1 00:00:00,195 --> 00:00:01,661 ،اسم من بری الن ـه 2 00:00:01,662 --> 00:00:04,339 .و من سریع‌ترین مرد روی زمین هستم 3 00:00:04,340 --> 00:00:05,256 ،برای دنیای بیرونی 4 00:00:05,257 --> 00:00:07,266 .من یه جرم شناس معمولی هستم 5 00:00:07,267 --> 00:00:10,201 ولی بطور مخفیانه، به کمک ،دوستانم در استار لبز 6 00:00:10,202 --> 00:00:13,482 من با جرم میجنگم .و دیگر ابر انسان‌ها رو مثل خودم پیدا میکنم 7 00:00:13,483 --> 00:00:15,251 .ولی من در زمان گم شدم 8 00:00:15,252 --> 00:00:16,985 دوستانم از تمام توانشون گذاشتن 9 00:00:16,986 --> 00:00:19,021 تا بتونن منو برگردونند، و با انجام اینکار 10 00:00:19,022 --> 00:00:21,490 .تهدیدهای جدیدی برای دنیای ما شکل گرفتند 11 00:00:21,491 --> 00:00:23,926 و من تنها کسی هستم که اونقدری سریعه .که میتونه جلوش رو بگیره 12 00:00:23,927 --> 00:00:26,563 .من فلش هستم 13 00:00:27,364 --> 00:00:28,831 ...آنچه در "فلش" گذشت 14 00:00:28,832 --> 00:00:30,566 .خب، یه فراانسان اتوبوسی دیگه اون بیرونه 15 00:00:30,567 --> 00:00:32,835 .ادوین گاس، بهتره قبل از دوو اونو پیدا کنی 16 00:00:32,836 --> 00:00:34,537 .این یه تقویت کننده‌ی هوشی ـه 17 00:00:34,538 --> 00:00:36,739 بحث یه مقدار شدید ماده‌ی تاریکه 18 00:00:36,740 --> 00:00:38,473 .که مستقیم وارد کلاهت میشه 19 00:00:38,474 --> 00:00:39,741 ،من کمکت میکنم کلاه فکر کردن رو تموم کنی 20 00:00:39,742 --> 00:00:41,083 .بدون اینکه از ماده‌ی تاریک استفاده کنی 21 00:00:41,087 --> 00:00:42,131 .باشه 22 00:00:43,873 --> 00:00:46,684 .عصر بخیر دکتر ولز چه کمکی از دستم بر میاد؟ 23 00:00:46,685 --> 00:00:47,718 .سلام، گیدیون 24 00:00:51,824 --> 00:00:54,959 ،همون اتوبوس قدمی 405 که 25 00:00:54,960 --> 00:00:57,561 .جایی که بهم بهترین قدرت ممکن داده شد 26 00:00:57,562 --> 00:00:59,063 ،اگه بخاطر این دختر پیر نمیبود 27 00:00:59,064 --> 00:01:00,364 هنوز مجبور میبودم از مبل خارج بشم 28 00:01:00,365 --> 00:01:01,632 ،وقتی که باید برم دستشویی 29 00:01:01,633 --> 00:01:02,614 ...میدونی، چونکه من میتونم 30 00:01:02,615 --> 00:01:04,316 .بله، میدونم 31 00:01:04,317 --> 00:01:05,884 خیلی خب، این ممکنه آخرین فرصت ما باشه 32 00:01:05,885 --> 00:01:07,518 برای پیدا کردن سرنخی روی آخرین فراانسان اتوبوسی 33 00:01:07,519 --> 00:01:08,887 .قبل از اینکو دوو بگیرتش 34 00:01:08,888 --> 00:01:10,189 .آره، و ما میدونیم بعدش چه اتفاقی میافته 35 00:01:10,190 --> 00:01:12,257 راجب این فراانسان چی میدونیم؟ 36 00:01:12,258 --> 00:01:14,559 ،بغیر از اسمش .ادوین گوس، هیچی 37 00:01:14,560 --> 00:01:16,127 .انگاری که ناپدید شده 38 00:01:16,128 --> 00:01:17,562 ،خب، پس اون چیزهای بوق‌زن 39 00:01:17,563 --> 00:01:19,564 .براق و "شمایس"ای جدید رو توضیح میده 40 00:01:19,565 --> 00:01:21,032 آره، سیسکو این اسکنرها رو درست کرده 41 00:01:21,033 --> 00:01:22,568 ،برای اینکه میزان ماده‌ی تاریک رو توی بدن پیدا کنه 42 00:01:22,569 --> 00:01:24,202 پس هر چیزی که عجیب بود باشه؟ 43 00:01:24,203 --> 00:01:26,204 امواج، حرکت‌ها، هر چیزی 44 00:01:26,205 --> 00:01:28,240 .واردش کن 45 00:01:28,241 --> 00:01:29,441 46 00:01:29,442 --> 00:01:31,109 .من یه چیزی پیدا کردم - چی؟ - 47 00:01:31,110 --> 00:01:32,610 .کارت مشت شکم‌گنده‌ام 48 00:01:32,611 --> 00:01:35,046 ،الان فقط یه قدم با یه وعده‌ی غذای بچه فاصله دارم 49 00:01:35,047 --> 00:01:36,801 .اگر اونقدری زنده بمونم که ازش استفاده کنم 50 00:01:36,802 --> 00:01:38,016 .پسر، اصلا این طوری شوخی نکن 51 00:01:38,017 --> 00:01:39,818 ،ما دوو رو می‌گیریم .می‌ندازیمش توی خط لوله 52 00:01:39,819 --> 00:01:41,119 .خیلی قبل‌تر از اون که بتونه دستش بهت برسه 53 00:01:41,120 --> 00:01:42,920 ،درسته، اگر این کار نمی‌کنه 54 00:01:42,921 --> 00:01:44,723 ،ما یه طور دیگه... اون رو شکست می‌دیم 55 00:01:44,724 --> 00:01:46,158 چه راه دیگه‌ای؟ 56 00:01:46,159 --> 00:01:47,359 ،با بیل می‌زنیمش 57 00:01:47,360 --> 00:01:49,127 ،بال و چنگال بهش می‌دیم 58 00:01:49,128 --> 00:01:52,497 می‌فرستیمش پیش مامان‌بزرگ .متفکر توی آسمونا 59 00:01:52,498 --> 00:01:55,001 رالف، فکر می‌کنی که ما قراره دوو رو بکشیم؟ 60 00:01:56,269 --> 00:01:57,769 این طوری که تو داری می‌گی 61 00:01:57,770 --> 00:02:00,506 .حس می‌کنم که باید بگم نه 62 00:02:00,507 --> 00:02:02,240 ... خیله خب، ببین 63 00:02:02,241 --> 00:02:04,476 من خیلی چیزا درباره‌ی قهرمان شدن .بهت یاد دادم 64 00:02:04,477 --> 00:02:08,480 برای، شاید بتونم بگم مهم‌ترین درست آماده‌ای؟ 65 00:02:08,481 --> 00:02:10,749 .ما هیچ وقت نیازی نداریم که بکشیم 66 00:02:10,750 --> 00:02:12,350 ،برای آدمایی با توانایی‌های ما 67 00:02:12,351 --> 00:02:13,885 .همیشه یه راه دیگه هم هست 68 00:02:13,886 --> 00:02:16,888 متوجهی؟ 69 00:02:16,889 --> 00:02:19,691 .پسر، تو من رو کامل کردی 70 00:02:19,692 --> 00:02:21,126 بیا اینجا ببینم پسر، زودباش - نه مرسی - 71 00:02:21,127 --> 00:02:22,861 .فقط یه خورده، یه بغل کوچیک 72 00:02:22,862 --> 00:02:24,562 .باشه 73 00:02:24,563 --> 00:02:26,232 این چیه؟ 74 00:02:30,202 --> 00:02:32,503 ... وایسا ببینم 75 00:02:32,504 --> 00:02:33,965 .من با یارویی که اینجا نشسته بود حرف زدم 76 00:02:33,966 --> 00:02:36,842 .یادمه، برای اینکه من پولش رو دادم 77 00:02:40,814 --> 00:02:43,548 فکر کنم که کیف‌پولم رو توی اون .یکی شلوارم جا گذاشتم 78 00:02:43,549 --> 00:02:45,417 ببین، داداش، یا پول می‌دی 79 00:02:45,418 --> 00:02:46,718 .یا این که می‌ری تو پیاده‌رو 80 00:02:47,635 --> 00:02:49,554 ،اقای راننده رفیق 81 00:02:49,555 --> 00:02:53,158 .بزار من پولش رو بدم 82 00:02:53,159 --> 00:02:55,226 ما کی هستیم که نگهبان در 83 00:02:55,227 --> 00:02:59,231 راهی باشیم که این رفیق .مسافرمون می‌خواد بره 84 00:02:59,232 --> 00:03:00,666 .بشین 85 00:03:04,333 --> 00:03:05,335 .مرسی 86 00:03:05,336 --> 00:03:06,838 .خواهش می‌کنم برادر 87 00:03:06,839 --> 00:03:08,840 .خواهش می‌کنم بریم ته اتوبوس 88 00:03:09,670 --> 00:03:12,244 .آدم بامزه‌ی چاق 89 00:03:12,545 --> 00:03:14,346 .این واقعا عجیبه 90 00:03:14,347 --> 00:03:16,614 ماده‌ی تاریک باقی مونده‌ ازش .طوری نشون می‌ده که انگار همین چند دقیقه پیش اینجا بوده 91 00:03:16,615 --> 00:03:18,618 .و بعدش، ناپدید شد 92 00:03:21,354 --> 00:03:22,588 .هریه 93 00:03:22,589 --> 00:03:24,256 .می‌خواد برگردیم به استارلبز 94 00:03:24,257 --> 00:03:25,791 می‌گه یه چیز مهم داره که به همه .نشون بده 95 00:03:25,792 --> 00:03:29,127 .خب... حالا ما هم داریم 96 00:03:29,128 --> 00:03:31,264 .آره، خیله خب، زودباش 97 00:03:31,575 --> 00:03:34,068 ترجمه از: حسـام‌الدین و کسری « Caseraw, Nora » 98 00:03:38,137 --> 00:03:39,318 اخبار مهمت چی بود؟ 99 00:03:39,319 --> 00:03:41,706 توی کالج کلاسای مجسمه سازی برداشتی؟ 100 00:03:41,707 --> 00:03:43,909 !این کار هنری نیست، علمیه 101 00:03:43,910 --> 00:03:45,711 ... و به این صورت 102 00:03:45,712 --> 00:03:48,447 این چیزی هست که می‌تونه به ما ... کمک کنه دوو رو 103 00:03:50,683 --> 00:03:52,083 .شکست بدیم 104 00:03:52,084 --> 00:03:53,518 احتمالا باید یادتون باید 105 00:03:53,519 --> 00:03:56,220 ... که ما دیدیم ... نه، شنیدیم 106 00:03:56,221 --> 00:03:57,789 .که واقعا می‌تونه به دوو آسیب بزنه 107 00:03:57,790 --> 00:03:59,224 .امواج صوتی ایزی برون 108 00:03:59,225 --> 00:04:00,725 ،خب، ایزی توسط دوو کشته شد 109 00:04:00,726 --> 00:04:02,527 پس هر قدرتی که اون داره .تو دسته خودشه الان 110 00:04:02,528 --> 00:04:05,363 ...و حالا جو 111 00:04:05,364 --> 00:04:07,265 .اونا تو دستای ما هستن 112 00:04:07,266 --> 00:04:08,767 .اینو ببین 113 00:04:08,768 --> 00:04:11,169 ... اگر 114 00:04:11,170 --> 00:04:13,105 ... راستش فکر کنم باید 115 00:04:13,106 --> 00:04:15,574 یه چند قدم برید عقب اگر براتون اعضای داخلیتون مهم‌هستن 116 00:04:25,851 --> 00:04:27,653 .می‌دونم چه احساسی داره 117 00:04:29,488 --> 00:04:32,023 یه ضربه، متفکر رو از پا می‌ندازه 118 00:04:32,024 --> 00:04:34,493 .دو ضربه، متفکری دیگه در کار نیست 119 00:04:34,494 --> 00:04:37,629 .من اسمش رو گذاشتم، عصای سونیک 120 00:04:38,354 --> 00:04:40,065 .خب 121 00:04:40,066 --> 00:04:41,633 امتیاز به خاطر هم‌آوایی 122 00:04:41,634 --> 00:04:43,268 .این اساسا یه چنگال صدایی بزرگه 123 00:04:43,269 --> 00:04:44,902 .وای خدا 124 00:04:44,903 --> 00:04:46,637 خب، منظورم اینه که .این هر گونه چنگال صدایی هم نیست 125 00:04:46,638 --> 00:04:50,442 این باید قوی‌ترین چنگال صدا .توی چندین دنیا باشه 126 00:04:50,443 --> 00:04:52,066 احتمالا با لیز این رو تا سطح نانو متری .برش دادی 127 00:04:52,067 --> 00:04:54,037 راستش تا درجه‌ی اگنسترومش .این رو صیقل دادم 128 00:04:54,038 --> 00:04:56,681 .یه بازی بچگانه برای من و کلاه فکرم 129 00:04:56,682 --> 00:04:58,850 این عصای سونیک می‌تونه فرکانس .صدای ایزی برون رو تقلید کنه 130 00:04:58,851 --> 00:04:59,770 این طوری می‌تونیم وارد 131 00:04:59,771 --> 00:05:02,987 .میدان نیروی دفاعی دوو بشیم 132 00:05:02,988 --> 00:05:04,288 .اینم بهترین قسمتش 133 00:05:04,289 --> 00:05:05,723 ... به خاطر اینکه هیچ گونه تکنلوژی توش نیست 134 00:05:05,724 --> 00:05:07,825 ضد کیلگوره، ایول - بله - 135 00:05:07,826 --> 00:05:09,294 خب، حالا فقط باید منتظر بمونیم ببینم دوو از 136 00:05:09,295 --> 00:05:10,896 .کجا قراره که سبز بشه 137 00:05:10,897 --> 00:05:12,630 ،حقیقتش قبل از این که برسین اینجا 138 00:05:12,631 --> 00:05:13,965 ... من از یه زیرورال اسکن گرفتم 139 00:05:13,966 --> 00:05:15,634 ،توی پیش‌بینی کننده‌ی بعد جیبی 140 00:05:15,635 --> 00:05:17,302 و اون به ما یه شروع طوفانی .فوق‌العاده رو می‌ده 141 00:05:17,303 --> 00:05:19,303 .موقعیت بعدی دوو، با تشکر 142 00:05:19,304 --> 00:05:21,206 دیروز، یادمه که می‌گفتی .امکانش نیست 143 00:05:21,207 --> 00:05:23,474 درسته برفی، من ،دیروز اینو گفتم 144 00:05:23,475 --> 00:05:26,077 .ولی امروز ... یه روز جدیده 145 00:05:26,078 --> 00:05:27,612 .من کلی ایده‌ی جدید داشتم 146 00:05:27,613 --> 00:05:30,381 ... کلاه و من 147 00:05:30,382 --> 00:05:32,850 .داریم می‌ترکونیم 148 00:05:32,851 --> 00:05:35,221 .بالا و روبه‌جلو 149 00:05:36,955 --> 00:05:38,456 .خیله خب، بیاین بریم سراغش 150 00:05:38,457 --> 00:05:41,954 سیسکو، می‌تونی الگوریتم هری رو .بفرستی توی پیش‌بینی‌کننده؟ 151 00:05:41,955 --> 00:05:42,860 .می‌تونم 152 00:05:42,861 --> 00:05:44,029 خیله خب 153 00:05:46,699 --> 00:05:49,668 ...هی 154 00:05:49,669 --> 00:05:53,137 هی خیلی اون کلاه فکر رو دوست داره، مگه نه؟ 155 00:05:53,138 --> 00:05:56,408 وای خدا. مثل بهترین دوستی .می‌مونه که تا حالا نداشته 156 00:05:56,409 --> 00:05:58,243 .منظورم اینه که، این همه جا این رو میزاره سرش 157 00:05:58,244 --> 00:06:00,624 مطمئنم که دیدم از حموم باهاش .اومده بود بیرون 158 00:06:00,625 --> 00:06:01,746 دوست دارم بدونم چه مشکلی رو داشته 159 00:06:01,747 --> 00:06:03,849 .اون تو حل می‌کرده 160 00:06:03,850 --> 00:06:05,850 .نه 161 00:06:05,851 --> 00:06:08,921 نه، ... دوست ندارم بدونم 162 00:06:13,459 --> 00:06:16,962 داری روی چی کار می‌کنی؟ - مغزم، یا کلا مغزها - 163 00:06:16,963 --> 00:06:19,030 فکر کنم که بالاخره علم پشت 164 00:06:19,031 --> 00:06:20,598 .اینکه چی کیلرفراست رو فعال می‌کنه رو پیدا کردم 165 00:06:20,599 --> 00:06:22,300 .توی مبارزه یا پرواز 166 00:06:22,301 --> 00:06:24,769 ،غده‌های کلیوی بدن رو مملو از کاتکولامین میکنند انواع ترکیباتی که از ترشحات مرکز غده‌ی فوق کلیوی] [به دست می‌آیند و بر دستگاه عصبی سمپاتیک اثر دارند 167 00:06:24,770 --> 00:06:26,638 ،یا همون هورمون استرس 168 00:06:26,639 --> 00:06:28,506 و حدس بزن که بالاترین تمرکز ماده‌ی تاریک 169 00:06:28,507 --> 00:06:30,275 توی بدنم کجاست؟ 170 00:06:30,276 --> 00:06:32,110 .توی غده‌های کلیوی‌ات - .دقیقا - 171 00:06:32,111 --> 00:06:34,713 خب پس اگه آدرنالین چیزیه که ،کیلر فراست رو فعال میکنه 172 00:06:34,714 --> 00:06:37,148 ...پس تمام چیزی که من میخوام - .یه آمپول آدرنالین ـه - 173 00:06:37,149 --> 00:06:39,317 هری و سیسکو دیگه لازم نیست بهم آسیب روانی بزنند 174 00:06:39,318 --> 00:06:40,885 .تا کیلر فراست رو ازم بیرون بکشند 175 00:06:40,886 --> 00:06:42,788 .نمیتونم صبر کنم تا بهش بگم 176 00:06:42,789 --> 00:06:45,549 صبرکن، شماها الان باهم حرف میزنید؟ - .یه جورایی - 177 00:06:45,550 --> 00:06:47,425 .برای همدیگه یادداشت میذاریم 178 00:06:49,762 --> 00:06:51,763 .ممنونم بابت ژاکت خفن جدید" 179 00:06:51,764 --> 00:06:53,131 .یه ذره روش خون ریختم 180 00:06:53,132 --> 00:06:54,967 ".نگران نباش، مال ما نیست 181 00:06:57,403 --> 00:07:00,238 .گمونم حس شوخ‌طبعی‌اش به دل همه نمیشینه 182 00:07:03,042 --> 00:07:04,609 بعد جیبی داره باز میشه 183 00:07:04,610 --> 00:07:06,645 .اون دوو ـه - .اون خودکار رو آماده کن - 184 00:07:11,917 --> 00:07:13,885 .خیلی خب، آماده شید 185 00:07:34,506 --> 00:07:36,675 ادوین گوس؟ 186 00:07:41,104 --> 00:07:42,881 ...چی 187 00:07:47,115 --> 00:07:50,015 خیلی خب، بچه‌ها، به آخرین فراانسان .شناخته شده‌مان سلام کنید 188 00:07:50,016 --> 00:07:50,898 .ادوین گوس 189 00:07:50,899 --> 00:07:52,199 .تاجایی که میدونیم، خیلی چیزی نداره 190 00:07:52,200 --> 00:07:53,968 .نه سابقه‌ی دانشگاهی، نه آدرس شناخته شده‌ای 191 00:07:53,969 --> 00:07:56,702 فقط یه چندتا عکس کوله پشتی‌ای روی یه تخته‌ی پیام رسان قدیمی 192 00:07:56,703 --> 00:07:58,470 .قدیمی؟ دمپایی قدیمی ـه 193 00:07:58,471 --> 00:08:00,439 .این سایت مال زمان دایل آپ ـه 194 00:08:00,440 --> 00:08:02,775 .بگو مال عصر ماقبل تاریخ ـه - .اثر انگشت دیجیتالی‌ای نیست - 195 00:08:02,776 --> 00:08:05,378 .تمام دارایی‌های این مرد به پشتش بسته شده 196 00:08:05,379 --> 00:08:07,880 .اون حتی قبل از اینکه فراانسان بشه پنهان بود 197 00:08:07,881 --> 00:08:10,983 اون، و قدرت‌هاش دلایلی هستند .که نمیتونستیم پیداش کنیم 198 00:08:10,984 --> 00:08:13,085 و چرا 12 اثر گرمایشی روی اتوبوس وجود داشتند؟ 199 00:08:13,086 --> 00:08:14,553 .اگر راننده رو هم بشماریم 200 00:08:14,554 --> 00:08:16,555 سیسکو، اونجوری که اون پیداش شد ...و ناپدید شد 201 00:08:16,556 --> 00:08:17,790 .بُعد جیبی 202 00:08:17,791 --> 00:08:19,725 چی؟ مثل... مثل همونی که دوو داره؟ 203 00:08:19,726 --> 00:08:21,994 .نه، مثل اون گونه‌ی ادوین گوس 204 00:08:21,995 --> 00:08:24,796 ،ببین، بعد‌های جیبی ،مثل اینی که اینجا میبینی 205 00:08:24,797 --> 00:08:26,732 .برای استفاده کننده‌هاشون منحصر به فرد هستند 206 00:08:26,733 --> 00:08:29,802 درست همونطور که فقط دوو میتونه .از مال خودش وارد و خارج بشه 207 00:08:29,803 --> 00:08:33,205 .گوس هم همچنین به مال خودش محدود شده 208 00:08:33,206 --> 00:08:35,007 پس دوو چرا بهش احتیاج داره؟ 209 00:08:35,008 --> 00:08:37,777 خب، دوو از صندلی‌اش استفاده میکنه .تا بعدهای جیبی درست بکنه 210 00:08:37,778 --> 00:08:40,847 ،اگه اون قدرت‌های ادوین گوس رو داشته باشه .دیگه بهش احتیاجی پیدا نمیکنه 211 00:08:40,848 --> 00:08:42,548 .پس ما اول باید سعی کنیم گوس رو بگیریم 212 00:08:42,549 --> 00:08:43,883 .و خواهیم گرفت 213 00:08:43,884 --> 00:08:45,551 .یه خورده دیره. فقط دارم کلاه رو دستکاری میکنم 214 00:08:45,552 --> 00:08:47,486 حالا، گوش کن، پیدا کردن این فراانسان 215 00:08:47,487 --> 00:08:48,954 .کاری نیست که ما باید انجام بدیم 216 00:08:48,955 --> 00:08:50,522 چرا، هری؟ .بهتون میگم چرا 217 00:08:50,523 --> 00:08:53,625 .چونکه ما از قبل... انجامش دادیم 218 00:08:53,626 --> 00:08:55,560 ،آره، این نقشه‌ایه که ما ساختی 219 00:08:55,561 --> 00:08:57,997 از تمامی فعالیت‌های بعدهای جیبی .در سراسر شهر سنترال 220 00:08:57,998 --> 00:08:59,565 درسته، ولی اون موقع بود که ما فکر کردیم 221 00:08:59,566 --> 00:09:01,467 .تمام بعدهای جیبی به دوو تعلق دارند 222 00:09:01,468 --> 00:09:03,302 .حالا ما نمیدونیم اونا مال اون هستند یا گوس 223 00:09:03,303 --> 00:09:05,104 ،و فرق بینشون رو متوجه شدن 224 00:09:05,105 --> 00:09:07,773 متأسفم، ولی اون حتی برای .تو هم کار خیلی سختیه، هری 225 00:09:07,774 --> 00:09:09,608 من تواناییم خیلی زیاده، باشه؟ 226 00:09:09,609 --> 00:09:11,677 من تواناییم رو پر میکنم، اینو نگاه کن، باشه؟ 227 00:09:11,678 --> 00:09:14,447 ،با به سادگی ردیابی کردن دو خط معین کننده‌ها 228 00:09:14,448 --> 00:09:16,749 ...مقایسه کردن الگو‌های نوسان‌های محاجرت 229 00:09:16,750 --> 00:09:20,453 ...و جایگزینی موقت توی اپ انرژی، و 230 00:09:20,454 --> 00:09:24,760 .من به شما فعالیت بعد جیبی ادوین گوس رو میدهم 231 00:09:25,892 --> 00:09:28,126 .اه، هری" 232 00:09:28,127 --> 00:09:30,629 ".هری فوق‌العاده‌است 233 00:09:30,630 --> 00:09:32,531 آره، بیاید همه جدا بشیم 234 00:09:32,532 --> 00:09:34,200 .و هرکدوم رو دنبال ادوین گوس بگردیم 235 00:09:34,201 --> 00:09:36,202 ،بری، تو کیتلین و رالف رو ببر 236 00:09:36,203 --> 00:09:37,769 .و من با سیسکو و پدرم میرم 237 00:09:37,770 --> 00:09:39,271 ...هری - .من باهات میام - 238 00:09:39,272 --> 00:09:40,840 ...نه، من داشتم فکر میکردم که تو فقط 239 00:09:40,841 --> 00:09:42,274 .اینجا بمونی و از اینجا نگه‌داری بکنی 240 00:09:42,275 --> 00:09:44,044 .خیلی خب، با کلاه ور میرم 241 00:09:52,418 --> 00:09:54,687 کاراگاه، شما... شما دنبال گوس نمیرید؟ 242 00:09:54,688 --> 00:09:56,088 .من دارم میرم بیرون 243 00:09:56,089 --> 00:09:57,423 فقط میخواستم بدونم چیزی لازم داری یا نه 244 00:09:57,424 --> 00:09:58,991 .قبل از اینکه بریم 245 00:09:58,992 --> 00:10:01,027 .اگه من احتیاج... نه، نمیخوام 246 00:10:01,028 --> 00:10:03,396 .کلاه فکرکردن رو خیلی نزدیک نگه میداری 247 00:10:03,397 --> 00:10:04,630 .خب، هیچوقت نمیدونی کی بهش احتیاج پیدا میکنی 248 00:10:05,371 --> 00:10:06,165 آره، و تو فقط بهش احتیاج داری 249 00:10:06,166 --> 00:10:08,534 برای مشکلات مربوط به دوو، درسته؟ 250 00:10:08,535 --> 00:10:10,769 ،مشکلات مربوط به دوو، مشکلات علمی 251 00:10:10,770 --> 00:10:12,872 .مشکل درست کردن املت بی‌نقص 252 00:10:12,873 --> 00:10:14,407 با کلاهه املت درست میکنی؟ 253 00:10:14,408 --> 00:10:16,876 اوه، آره. یه املت خیلی خوب 254 00:10:16,877 --> 00:10:19,620 ...مطمئنم همینطوره، هی 255 00:10:19,621 --> 00:10:20,579 اشکالی نداره کلاه رو قرض کنم؟ 256 00:10:20,580 --> 00:10:22,681 .نه، اینطور فکر نمیکنم. فکر خوبی نیست 257 00:10:22,682 --> 00:10:24,583 .چرا نه؟ فکر میکنم استفاده ازش خیلی راحت باشه 258 00:10:24,584 --> 00:10:26,118 کاراگاه، این چیزی که راحت ازش استفاده میشه کرد 259 00:10:26,119 --> 00:10:28,187 درواقع یه ابزار حساس علمی ـه 260 00:10:28,188 --> 00:10:30,289 .که مستقیما موج‌های مغزی استفاده کننده رو تغییر میده 261 00:10:30,290 --> 00:10:32,524 .پس اینطور فکر نمیکنم 262 00:10:32,525 --> 00:10:34,326 پس اون خطرناکه؟ - .آره، خیلی خطرناکه - 263 00:10:34,327 --> 00:10:37,530 و با این حال ریسک میکنی و باهاش صبحانه درست میکنی؟ 264 00:10:42,969 --> 00:10:44,503 .خیلی خب 265 00:10:44,504 --> 00:10:47,073 .خیلی خب، تو کارت درسته، کاراگاه .کارت خیلی درسته 266 00:10:47,074 --> 00:10:48,874 چقدر اون کلاه رو سرت میکنی؟ 267 00:10:48,875 --> 00:10:50,142 .من بیش از حد ازش استفاده نمیکنم، اگه منظورت اینه 268 00:10:50,143 --> 00:10:51,777 .بیش از حد استفاده کردن یه شکل گفتنشه 269 00:10:51,778 --> 00:10:54,914 .اعتیاد داشتن هم یه شکل دیگه - ...من معتاد نشدم به - 270 00:10:56,783 --> 00:10:59,151 .نگرانی‌هات خیلی به جا هستند .رامون هم همین نگرانی‌ها رو داشته 271 00:10:59,152 --> 00:11:00,820 بهش گفتم، بهش قول دادم 272 00:11:00,821 --> 00:11:03,055 ...از این کلاه فکر کردن استفاده نمیکنم 273 00:11:03,056 --> 00:11:04,957 .با ماده‌ی تاریک 274 00:11:04,958 --> 00:11:06,225 و اون یه قولی ـه که نگه داشتی؟ 275 00:11:06,226 --> 00:11:08,761 .بله 276 00:11:08,762 --> 00:11:10,295 .خیلی خب، من نمیخوام پارانوید باشم 277 00:11:10,296 --> 00:11:11,997 ...من 278 00:11:11,998 --> 00:11:15,167 .بعضی وقتا، سخته که هوش پلیسی رو از کار بندازی 279 00:11:15,168 --> 00:11:18,470 .من درک میکنم، نگران نباش 280 00:11:18,471 --> 00:11:21,140 .تو پیدا کردن گوس موفق باشی 281 00:11:40,059 --> 00:11:41,927 ...آیریس 282 00:11:41,928 --> 00:11:43,328 ما کجاییم؟ 283 00:11:43,329 --> 00:11:45,364 .بنظر یه جور مزرعه اشتراکی هیپی‌ها میاد 284 00:11:45,365 --> 00:11:46,899 .آره، بوش هم همینطور 285 00:11:46,900 --> 00:11:48,634 .بچه‌ها، فکر میکنم نقشه‌ی دوو رو فهمیدم 286 00:11:48,635 --> 00:11:50,936 .و بُخور خفه کنه BO اون میخواد مارو با 287 00:11:50,937 --> 00:11:53,238 خیلی خب، این آخرین مکان بعد جیبی 288 00:11:53,239 --> 00:11:56,708 توی لیست ماست، پس فقط... گوس رو جایی میبینید؟ 289 00:11:59,045 --> 00:12:01,013 ،فرزند نا شسته شده‌ی شکوفه‌ای 290 00:12:01,014 --> 00:12:03,014 این مرد رو دیدید؟ 291 00:12:03,015 --> 00:12:04,091 ...نه 292 00:12:05,017 --> 00:12:08,887 .من روحی که مطعلق به این مرد هست رو دیدم 293 00:12:08,888 --> 00:12:10,889 .رایحه‌ی این یارو خیلی خوف ـه 294 00:12:10,890 --> 00:12:12,825 صبرکن، پس، تو ادوین گوس رو میشناسی؟ 295 00:12:12,826 --> 00:12:14,526 .آره 296 00:12:14,527 --> 00:12:16,530 ...این دور و برا، بهش میگیم 297 00:12:16,531 --> 00:12:19,131 .مرد تا شده 298 00:12:19,132 --> 00:12:22,301 مرد تا شده؟ - ...اون همه‌جا هست - 299 00:12:22,302 --> 00:12:25,404 ...و هیچجا 300 00:12:25,405 --> 00:12:27,806 .ولي بيشتر اوقات، همين اطرافه 301 00:12:27,807 --> 00:12:30,075 !زمان پياده روي انعکاسي رسيده 302 00:12:30,076 --> 00:12:33,747 .يادتون نره که روحيه‌ي حيوانيتون رو رها کنيد 303 00:12:34,981 --> 00:12:36,949 .واقعا از همين الان بو بهتر شد 304 00:12:36,950 --> 00:12:38,517 .بياين دنبال گوس بگرديم 305 00:12:38,518 --> 00:12:40,252 .حواستون به پيام‌ها باشه 306 00:12:40,253 --> 00:12:42,988 آره، من روحيه‌ي پنگوئني درون خودم رو آزاد مي‌‌کنم 307 00:12:42,989 --> 00:12:45,191 .مي‌رم سمت جنوب 308 00:12:45,192 --> 00:12:46,926 .مراقب باش 309 00:12:46,927 --> 00:12:48,662 .به کسي دست نزن 310 00:12:50,530 --> 00:12:53,232 ،خيله خب، يادت باشه، اگر ما گوس رو اول پيدا کرديم 311 00:12:53,233 --> 00:12:55,400 .ممکنه که بتونيم به نقشه‌هاي دوو يه پاياني بديم 312 00:12:55,401 --> 00:12:58,137 ... حالا که حرف از تموم کردن نقشه - .منظور من اون نبود - 313 00:12:58,138 --> 00:12:59,404 ،آلن، من فقط دارم مي‌گم 314 00:12:59,405 --> 00:13:00,605 .دوو تو هر قدم از ما جلوتر بوده 315 00:13:00,606 --> 00:13:02,641 .نقشه‌هاي پشتيبانش هم نقشه‌ي پشتيبان داره 316 00:13:02,642 --> 00:13:04,776 و سر اين قضيه که امکان داره ما ،نتونيم اون رو بگيريم 317 00:13:04,777 --> 00:13:06,278 نبايد اين خواست رو داشته باشيم که .هر کاري شد انجام بديم 318 00:13:06,279 --> 00:13:07,579 .ما مي‌دونيم که اون اين طوريه 319 00:13:07,580 --> 00:13:09,080 ،من حاضرم که هر کاري لازمه انجام بدم 320 00:13:09,081 --> 00:13:10,716 .بجز کشتن دوو 321 00:13:10,717 --> 00:13:12,685 حتي تو حالت دفاع از خود؟ - وقتي که داري از قبل بهش فکر مي‌کني که - 322 00:13:12,686 --> 00:13:14,286 .دفاع از خود نمي‌شه 323 00:13:14,287 --> 00:13:16,555 ... ببين، من 324 00:13:16,556 --> 00:13:18,757 .من هم همين رو تجربه کردم .مي‌دونم که ترسيدي 325 00:13:18,758 --> 00:13:20,359 ،من اين احساست رو درک مي‌کنم 326 00:13:20,360 --> 00:13:22,660 ولي بايد به حرف گوش کني وقتي بهت مي‌گم 327 00:13:22,661 --> 00:13:24,064 .هميشه يه راه ديگه هم هست 328 00:13:27,934 --> 00:13:30,602 .واقعا اميدوارم حق با تو باشه، تازه‌کار 329 00:13:30,603 --> 00:13:32,804 !بچه‌ها من دارم گاوس رو مي‌بينم 330 00:13:32,805 --> 00:13:35,707 !به عنوان کسي که اسپيدستر نيست، خيلي سريعه 331 00:13:38,311 --> 00:13:40,812 ...هي، دوستان، آروم 332 00:13:40,813 --> 00:13:43,315 .من تسليمم - .ما پليس نيستيم - 333 00:13:43,316 --> 00:13:45,417 .ولي تو توي خطري .ما اومديم که ازت محافظت کنيم 334 00:13:46,565 --> 00:13:47,652 .صحيح 335 00:13:47,653 --> 00:13:50,055 براي همينه که ... براي همين اون رفيق نينجاييتون رو آوردين؟ 336 00:13:50,056 --> 00:13:51,090 چي؟ 337 00:14:01,067 --> 00:14:04,869 کيتلين - بيا استارلبز - 338 00:14:04,870 --> 00:14:07,739 .نمي‌توني جلوي من رو بگيري اقاي ديبني 339 00:14:07,740 --> 00:14:10,442 من از تمام افراد تيم فلش رد مي‌شم 340 00:14:10,443 --> 00:14:12,011 .تا چيزي که مي‌خوام بدست بيارم 341 00:14:16,472 --> 00:14:17,873 مطمئني که خوبي؟ 342 00:14:17,874 --> 00:14:19,174 آره، منظورم اينه که، خود زخم شروع کرد 343 00:14:19,175 --> 00:14:20,742 .به خوب شدن، قبل از اين که بهوش بيام 344 00:14:20,743 --> 00:14:22,211 قبل از اينکه برسيم اينجا .فراستد شدي 345 00:14:22,212 --> 00:14:24,646 .احتمالا اون کمک کرده - آره - 346 00:14:24,647 --> 00:14:27,049 هي ... نمي‌خواد استراحت کني؟ 347 00:14:27,050 --> 00:14:28,784 .حقيقتش رو بگم، من خوبم 348 00:14:28,785 --> 00:14:30,052 اگر چيزي هم باشه، اين من رو مصمم‌تر 349 00:14:30,053 --> 00:14:31,420 .به گرفتن دوو کرده 350 00:14:31,421 --> 00:14:32,755 مي‌رم به سيسکو کمک کنم 351 00:14:32,756 --> 00:14:34,291 .که اون پيش‌بيني کننده‌ي بعد جيبي رو درست کنه 352 00:14:36,559 --> 00:14:38,761 .خب، خيلي مي‌تونست بدتر از اينا بشه 353 00:14:38,762 --> 00:14:41,430 ،آره، با تمام اتفاقاتي که افتاد .خيلي خوش‌شانس بوديم 354 00:14:41,431 --> 00:14:45,067 آره - خوش‌شانس؟ دارين جدي مي‌گين؟ - 355 00:14:45,068 --> 00:14:47,503 من تنها کسي‌ام که اين جا داره به همه چيز توجه مي‌کنه؟ 356 00:14:47,504 --> 00:14:49,705 .رالف، ماموريت موفقيت آميز بود 357 00:14:49,706 --> 00:14:52,908 کيتلين هم حالش خوبه و ادوين .هم موافقت کرد که توي خط‌لوله بمونه 358 00:14:52,909 --> 00:14:55,344 .ادوين اونجا، جاش امنه - امن؟ - 359 00:14:55,345 --> 00:14:57,980 حتما براي اينکه دوو تا حالا نتونسته به فراانسان‌هاي 360 00:14:57,981 --> 00:14:59,848 .توي جاهايي با بالاترين امنيت حمله کنه 361 00:14:59,849 --> 00:15:02,151 .اوه، وايسا ببينم، چرا دقيقا همين کارو هم کرده 362 00:15:02,152 --> 00:15:04,419 .حواست باشه رالف - اتفاقا حواسم خيلي هم جمع بوده - 363 00:15:04,420 --> 00:15:06,321 ،وقتي که مي‌ديدم دوو تو همه جا يه قدم از ما جلوتره 364 00:15:06,322 --> 00:15:07,857 ،ديدم که يه شمشير رفت توي بدن کيتلين 365 00:15:07,858 --> 00:15:10,425 مي‌ديدم که فراانسان‌هاي مثل برگ مي‌ريزن ،زمين، دونه به دونه 366 00:15:10,426 --> 00:15:12,428 .براي اينکه ما نمي‌تونيم نجاتشون بديم 367 00:15:12,429 --> 00:15:14,963 و چرا؟ براي اينکه تصميم سخت رو نمي‌گيريم 368 00:15:14,964 --> 00:15:16,665 .که دوو رو وقتي که شانسش رو داشتيم بکشيم 369 00:15:16,666 --> 00:15:18,200 .ببين، نمي‌خوام دوباره اينکارو بکنم 370 00:15:18,201 --> 00:15:20,503 ببين رالف، مي‌دونم اين حرفات از کجا نشات مي‌گيره 371 00:15:20,504 --> 00:15:22,971 ولي اين تصميم سختي نيست .يه تصميم اشتباهه 372 00:15:22,972 --> 00:15:26,442 .اوه، خانوم و آقاي استارلبز موافقت کردن 373 00:15:26,443 --> 00:15:27,810 ... بخدا قسم اگر اين تيم دست من بود 374 00:15:27,811 --> 00:15:29,411 !حالا که نيست - خيله خب، بسه ديگه - 375 00:15:29,412 --> 00:15:30,846 بسه ديگه، ما براي اين چيزا .قت نداريم 376 00:15:30,847 --> 00:15:33,482 بايد تمرکز کنيم و به نقشه‌اي .که داريم عمل کنيم 377 00:15:33,483 --> 00:15:35,284 ،دوو رو پيدا کنيم، با عصا بهش ضربه بزنيم 378 00:15:35,285 --> 00:15:36,518 .و بزاريمش توي خط لوله 379 00:15:36,519 --> 00:15:37,953 .نه، نيازي نيست که کسي بميره 380 00:15:39,723 --> 00:15:41,823 .دوباره همون نقشه 381 00:15:41,824 --> 00:15:43,693 و شماها هميشه در اين .موندين که چرا هميشه يه قدم از شما جلوتره 382 00:16:10,486 --> 00:16:13,855 .هي ... مانگوم پي‌آي 383 00:16:13,856 --> 00:16:17,526 .حاجي اين اتاقه وحشت خيلي باحاليه 384 00:16:17,527 --> 00:16:21,062 ... مثل يه پوسته‌ي تخم‌مرغ براي ... براي بدنم مي‌مونه 385 00:16:21,063 --> 00:16:25,167 ... که اونم يه پوسته‌اي براي روحمه 386 00:16:25,168 --> 00:16:28,170 ... که اونم حاوي قدرت کائناته 387 00:16:28,171 --> 00:16:31,073 ... زستي رنچ 388 00:16:31,074 --> 00:16:33,909 .ايول 389 00:16:33,910 --> 00:16:36,978 .يه حسي بهم مي‌دي انگار از اينا خوشت مياد 390 00:16:37,966 --> 00:16:38,841 .شرمنده ديگه 391 00:16:38,842 --> 00:16:41,483 ،اوه، البته وايسا وايسا وايس واقعا نيستما 392 00:16:41,484 --> 00:16:43,118 اين طوري نيست که روي چيزي باشم، مي‌دوني؟ 393 00:16:43,119 --> 00:16:45,587 شما...شماها گفتين که از طرف پليس نيستين درسته؟ 394 00:16:45,588 --> 00:16:47,523 نه - عالي - 395 00:16:47,524 --> 00:16:49,424 ولي اين طوري که معلومه بايد قوانين بيشتري .از اونا رو رعايت کنيم 396 00:16:49,425 --> 00:16:52,894 خب، هر قانوني که من رو از اون آدم نابغه‌ي شيطاني دور نگه داره 397 00:16:52,895 --> 00:16:54,663 .من بايد رعايتشون کنم 398 00:16:54,664 --> 00:16:56,966 .حتي اسمش هم ترسناکه 399 00:16:56,967 --> 00:16:59,368 "پاندرر" 400 00:16:59,369 --> 00:17:01,803 .اسمش ... متفکره 401 00:17:01,804 --> 00:17:03,505 .آره، واقعا هم آدم رو به فکر وامي‌داره 402 00:17:03,506 --> 00:17:04,873 .من رو به فکر سفرم مي‌ندازه 403 00:17:04,874 --> 00:17:06,876 ،مثل اولين باري که پريدم 404 00:17:06,877 --> 00:17:09,210 براي روزها تو يه اتاق سفيد بودم 405 00:17:09,211 --> 00:17:12,214 و دفعه‌ي بعدي که همين راه رو رفتم 406 00:17:12,215 --> 00:17:15,951 ،رفتم توي يه اتاق فضايي با چراغ‌هاي آبي 407 00:17:15,952 --> 00:17:18,454 و اونجا يه ياروي کچلي بود که روي ،صندلي معلق پروفسور ايکس نشسته بود 408 00:17:18,455 --> 00:17:20,789 ،با يه سري لوله که از سرش اومده بود بيرون 409 00:17:20,790 --> 00:17:22,691 و اونجا يه خانومه بود ... که 410 00:17:22,692 --> 00:17:24,893 ،يه روپوش آزمايشگاهي سفيد پوشيده بود 411 00:17:24,894 --> 00:17:28,096 .که خيلي لحجه‌ي سکسي داشت 412 00:17:28,097 --> 00:17:29,765 وايسا وايسا وايسا ببينم ادوين تو 413 00:17:29,766 --> 00:17:31,233 چيزه ديگه‌اي از اونجا يادت هست؟ هر چيز ديگه‌اي؟ 414 00:17:31,234 --> 00:17:33,535 .اين برام مهمه 415 00:17:33,536 --> 00:17:35,637 خب، نمي‌دونم اين جزئيات اصلا مربوط باشه يا نه ولي 416 00:17:35,638 --> 00:17:39,474 ولي ... اونا يکي از اون ربات‌هاي سامورايي .داشتن 417 00:17:39,475 --> 00:17:42,444 .تو توي مخفيگاه دوو بودي چطور ممکنه اصلا؟ 418 00:17:42,445 --> 00:17:43,946 سيسکو گفته بود که بعد جيبي 419 00:17:43,947 --> 00:17:46,882 .فقط مخصوص استفاده‌کننده‌ي خودشه 420 00:17:46,883 --> 00:17:48,584 ،منظورم اينه که... مي‌دوني 421 00:17:48,585 --> 00:17:50,986 بعضي جاها سخت‌تر از جاهاي ديگه‌ست 422 00:17:50,987 --> 00:17:55,738 ولي اگر بتوني ذهنت خودت رو به ارتفاع خيلي بالايي ببري 423 00:17:55,739 --> 00:17:57,125 . ... مي‌توني هر جايي بري 424 00:17:57,126 --> 00:17:58,793 .و خب ذهن من خيلي بالاست 425 00:17:58,794 --> 00:18:01,297 ادوين، مي‌توني ما رو ببري اونجا؟ 426 00:18:01,298 --> 00:18:02,898 "معلومه" 427 00:18:05,502 --> 00:18:07,102 .زودباش - چي؟ - 428 00:18:07,103 --> 00:18:08,737 .من...من ... من بازم دارم 429 00:18:08,738 --> 00:18:10,973 .نه،بازم... بازم... بازم دارم 430 00:18:10,974 --> 00:18:12,041 نمي‌تونم سريع‌تر از 431 00:18:12,042 --> 00:18:13,908 !اين، اينکارو بکنم فرمانده 432 00:18:13,909 --> 00:18:15,777 ،اگر يه خورده ديگه، چسب سرگرم‌کننده‌ي ديگه بزنم 433 00:18:15,778 --> 00:18:17,847 !سفينه منفجر مي‌شه 434 00:18:20,283 --> 00:18:21,950 435 00:18:21,951 --> 00:18:23,719 .اين چسبه واقعا يه چيزه ديگه‌ست 436 00:18:23,720 --> 00:18:25,153 .احتمالا بايد يه دستگاه تنفس مصنوعي درست کنم 437 00:18:26,904 --> 00:18:28,157 کجاست؟ 438 00:18:28,158 --> 00:18:29,692 چي کجاست؟ خروجي؟ 439 00:18:29,693 --> 00:18:31,460 .درست پشت سر‌شماست، خواهش مي‌کنم 440 00:18:31,461 --> 00:18:34,463 .نمي‌تونم کلاه فکرم رو پيدا کنم 441 00:18:34,464 --> 00:18:37,467 هي... دسته من نيست کاپيتان غارنشين 442 00:18:39,535 --> 00:18:40,936 ،من هيچ وقت نگفتم که دسته توئه 443 00:18:40,937 --> 00:18:43,272 پس براي چي داوطلبانه ،داري همچين اطلاعاتي رو مي‌دي 444 00:18:43,273 --> 00:18:45,040 جز اين که دسته خودت باشه؟ 445 00:18:45,041 --> 00:18:46,908 .برو بيرون - .مي‌دونم براي چي داري اينکارو مي‌کني - 446 00:18:46,909 --> 00:18:48,944 تو هيچ وقت نمي‌خواستي اين رو ،از همون وهله‌ي اول هم بسازي 447 00:18:48,945 --> 00:18:50,646 براي اين که هيچ وقت نمي‌خواستي .من از تو باهوش‌تر باشم 448 00:18:50,647 --> 00:18:53,716 ،خب، حدس بزن چي شده .خيلي بامزه‌ست که من همين الانشم ازت باهوش‌ترم 449 00:18:53,717 --> 00:18:54,983 درباره‌ي چي داري حرف مي‌زني؟ 450 00:18:54,984 --> 00:18:56,752 ... ازت مي‌خوام که 451 00:18:56,753 --> 00:18:58,220 داري چه غلطي مي‌کني؟ - کلاهم رو بده من - 452 00:18:58,221 --> 00:19:00,055 هي! چته؟ - کلاهم رو بده - 453 00:19:00,056 --> 00:19:01,590 .بدش به من، براي خودمه، کلاه خودمه 454 00:19:01,591 --> 00:19:03,124 !تمومش کن - براي خودمه - 455 00:19:03,125 --> 00:19:04,722 !هري 456 00:19:04,723 --> 00:19:07,029 .اون برش نداشته بود 457 00:19:07,731 --> 00:19:10,599 .من برش نداشته بودم 458 00:19:10,600 --> 00:19:12,701 .تو واقعا مشکلي داري مرد 459 00:19:12,702 --> 00:19:15,904 .جو چيزي نيست - .نه ... يه لحظه ساکت باش - 460 00:19:15,905 --> 00:19:17,573 .فقط گوش کن 461 00:19:17,574 --> 00:19:21,877 من اين نشونه‌ها رو با همسر قبليم .فرانسيس هم ديده بودم 462 00:19:21,878 --> 00:19:24,580 ،اون موقع، من سريع مداخله نکردم 463 00:19:24,581 --> 00:19:27,749 ،براي اينکه به خودم مي‌گفتم .بايد مطمئن بشم 464 00:19:27,750 --> 00:19:29,518 .ولي بودم 465 00:19:29,519 --> 00:19:31,320 ،ولي فقط نمي‌خواستم اون نشونه‌ها رو 466 00:19:31,321 --> 00:19:34,856 .توي کسي ببينم که برام مهمه 467 00:19:34,857 --> 00:19:36,458 .نمي‌تونم مجبورت کنم که از اين استفاده نکني 468 00:19:36,459 --> 00:19:38,093 .اين به خودت بستگي داره 469 00:19:38,094 --> 00:19:41,496 و چيزي که ازت مي‌خوام اينه که .يه نگاه درست و حسابي به اين قضيه بندازي 470 00:19:41,497 --> 00:19:43,632 ،اينکه داره با تو چي کار مي‌کنه 471 00:19:43,633 --> 00:19:46,870 و چه تاثيري روي رفتار تو با کسايي .که برات مهم مي‌زاره 472 00:19:57,313 --> 00:19:58,881 ... رامون 473 00:20:16,402 --> 00:20:18,566 يه بار ديگه مي‌گي داشتيم کجا مي‌رفتيم؟ 474 00:20:18,567 --> 00:20:20,335 تو يه بعد جيبي براي من درست مي‌کني 475 00:20:20,336 --> 00:20:21,570 ،به مخفي‌گاه دوو 476 00:20:21,571 --> 00:20:23,872 .و منم بري هميشه اون رو متوقف مي‌کنم 477 00:20:23,873 --> 00:20:25,575 .نه، اينکارو نمي‌کني 478 00:20:27,109 --> 00:20:29,177 سيسکو توي ورودي خط لوله 479 00:20:29,178 --> 00:20:30,713 .سنسورهاي حساس به حرکت گذاشته 480 00:20:30,714 --> 00:20:33,648 .فکر کردم دوو اومده سراغ ادوين 481 00:20:33,649 --> 00:20:35,150 .حالا آرزو مي‌کنم ايکاش اون اومده بود 482 00:20:35,151 --> 00:20:37,286 .ادوين مي‌تونه من رو ببره مخفيگاه دوو 483 00:20:37,287 --> 00:20:38,687 .مي‌تونم اين داستان رو تمومش کنم 484 00:20:38,688 --> 00:20:40,389 .تنها کاري که بايد بکني اينه که بزاري برم 485 00:20:40,390 --> 00:20:42,557 .نمي‌تونم بزارم همچين کاري بکني 486 00:20:43,762 --> 00:20:46,161 ببين ... من اصولا توي يه بحث تو نفره مداخله نمي‌کنم 487 00:20:46,162 --> 00:20:48,697 براي همين... مي‌تونم برگردم به همون قفس شيشه‌ايم؟ 488 00:20:48,698 --> 00:20:49,898 .هر دوتاي ما همين الان از اينجا مي‌ريم 489 00:20:49,899 --> 00:20:51,733 .باشه 490 00:20:51,734 --> 00:20:53,669 .خيله خب، ولي عصا رو بده من 491 00:20:53,670 --> 00:20:56,104 مي‌دوني که اگر مجبور بشم .مي‌تونم ازت بگيرمش 492 00:20:56,105 --> 00:20:57,806 جدي؟ 493 00:21:00,442 --> 00:21:02,111 خب، بايد از من بکشيش بيرون .اگر مي‌خوايش 494 00:21:07,419 --> 00:21:07,750 .داداش 495 00:21:07,751 --> 00:21:10,151 خب، واقعا خوش‌حالم که براي ديدنش .اينجا موندم 496 00:21:10,152 --> 00:21:12,787 .خيلي خفن بود 497 00:21:12,788 --> 00:21:15,357 اينکارو نکن؟ - چه کاري؟ - 498 00:21:15,358 --> 00:21:16,559 اين؟ 499 00:21:38,714 --> 00:21:40,349 .شرمنده رالف 500 00:22:01,262 --> 00:22:03,063 شاخه زيتون؟ (يک نوع مشروب) 501 00:22:06,566 --> 00:22:09,035 نمي‌خواي با رفيقت يه نوشيدني بزني؟ 502 00:22:09,036 --> 00:22:10,903 اينکارو داري با کسي که همين يه خورده پيش باهات 503 00:22:10,904 --> 00:22:12,906 از اين حرکتاي"من تور هستم، پسر اودين" زده مي‌کني؟ 504 00:22:12,907 --> 00:22:14,273 .مي‌توني برش داري 505 00:22:14,274 --> 00:22:16,243 .آره 506 00:22:18,879 --> 00:22:20,547 ...ببين 507 00:22:20,548 --> 00:22:22,382 ،مي‌دونم که درباره‌ي دوو نگراني 508 00:22:22,383 --> 00:22:25,051 ،نگران اينکه ممکنه باهات چي کار کنه 509 00:22:25,052 --> 00:22:27,821 .ولي يه سري خطوط هست که ما نمي‌تونيم ازشون بگذريم 510 00:22:27,822 --> 00:22:29,922 511 00:22:29,923 --> 00:22:32,392 واقعا اون قدري که نشون هم مي‌دي .خيلي نمي‌دوني تازه‌کار 512 00:22:32,393 --> 00:22:34,961 مي‌دونم که کشتن دوو با تو .چيکار مي‌کنه 513 00:22:34,962 --> 00:22:37,230 اين طوري هر کاري که تا الان :کردي رو به باد مي‌ده 514 00:22:37,231 --> 00:22:38,998 .براي اينکه انسان بهتري بشي، قهرمان بهتري بشي 515 00:22:38,999 --> 00:22:41,301 .بايد متوجه اين باشي 516 00:22:41,302 --> 00:22:43,085 ... تو 517 00:22:43,086 --> 00:22:45,071 .واقعا يه ابلهي 518 00:22:45,072 --> 00:22:47,540 ... رالف - من از دوو نمي‌ترسم - 519 00:22:47,541 --> 00:22:50,043 .و اين که چه بلايي سر من مياره 520 00:22:50,044 --> 00:22:52,912 ... من ترسم از اينه که ممکنه چه بلايي سر تو بياره 521 00:22:52,913 --> 00:22:56,216 ،يا آيريس، يا کيتلين، يا سيسکو 522 00:22:56,217 --> 00:22:59,286 .جويي، هري، سيسيل 523 00:22:59,287 --> 00:23:02,555 دوو هر کسي که سرراهش قرار .گرفته رو کشته 524 00:23:02,556 --> 00:23:04,924 ... و تيم فلش 525 00:23:04,925 --> 00:23:07,861 .و اونا هميشه سر راه اون خواهند بود 526 00:23:09,730 --> 00:23:12,665 .پس هيچ وقت نگران مراقبت از خودت نبودي 527 00:23:12,666 --> 00:23:15,235 مي‌دونم که کشتن دوو يعني اين که 528 00:23:15,236 --> 00:23:17,971 ... هر کاري که براي قهرمان شدن انجام دادي رو بريزي دور 529 00:23:19,907 --> 00:23:22,842 ،ولي بغير از مامانم 530 00:23:22,843 --> 00:23:26,479 اين تيم، تنها خانواده‌ايه که ،من تاحالا داشتم 531 00:23:26,480 --> 00:23:28,814 و حاضرم خودم رو پرت کنم تو آتيش 532 00:23:28,815 --> 00:23:30,584 .که اونا سالم بمونن 533 00:23:32,552 --> 00:23:34,888 .دوو به هيچ وجه نبايد اونا رو بکشه 534 00:23:34,889 --> 00:23:37,024 .اونا براي منن 535 00:23:42,029 --> 00:23:45,131 پس اون چيزي که ما مي‌خوايم چي؟ 536 00:23:45,132 --> 00:23:47,768 تو ممکنه نگران از دست دادن اون ،چيزي که شدي نشي 537 00:23:47,769 --> 00:23:50,337 .ولي ما نگرانيم 538 00:23:50,338 --> 00:23:52,239 .ما قهرمان رالف رو دوست داريم 539 00:23:58,579 --> 00:24:01,047 .خواهش مي‌کنم اون رو از ما نگير 540 00:24:15,495 --> 00:24:18,364 ،خب، رالف داشت اشبتاه مي‌کرد 541 00:24:18,365 --> 00:24:21,234 ،ولي ... خب ايده‌اش نسبتا خوب بود 542 00:24:21,235 --> 00:24:23,903 کدوم بخشش؟ - ما از قدرت‌هاي ادوين گاوس استفاده مي‌کنيم - 543 00:24:23,904 --> 00:24:25,871 براي اينکه يه بعد جيبي به .مخفيگاه دوو باز کنيم 544 00:24:25,872 --> 00:24:27,940 .بله، اون همون قسمتي‌‌‍ه که من ازش .مي‌ترسيدم 545 00:24:27,941 --> 00:24:29,375 ،از اين خطرناک‌تر که نمي‌شه 546 00:24:29,376 --> 00:24:31,911 .اگر قرار باشه بريم، بايد داوطلبي خودتون رو اعلام کنيد 547 00:24:31,912 --> 00:24:33,946 ببين، شما دوتا اين تيم رو 548 00:24:33,947 --> 00:24:35,615 ،توي خيلي مراحل سختي رهبري کردين 549 00:24:35,616 --> 00:24:37,484 پس اگر فکر مي‌کنيد که اين ممکنه جلوي دوو رو بگيره 550 00:24:37,485 --> 00:24:40,119 ... از اينکه زندگي‌هاي بيشتري رو بگيره 551 00:24:40,120 --> 00:24:41,655 .پس بياين بريم اون عوضي رو بگيريم 552 00:24:41,656 --> 00:24:43,556 منظورم اينه که، لعنت بهت جو 553 00:24:43,557 --> 00:24:45,925 ،اگر قرار باشه اين طوري ،جان‌ مک‌کلين بازي دربياري که هستم 554 00:24:45,926 --> 00:24:46,799 .منم هستم 555 00:24:46,800 --> 00:24:49,462 حتي نيازي هم ندارم از کيلرفراست .بپرسم که نظرش چيه 556 00:24:49,463 --> 00:24:52,066 .ما هم هستيم - خب پس مشخص شد - 557 00:24:53,734 --> 00:24:56,069 .امشب ما متفکر رو نابود مي‌کنيم 558 00:25:00,975 --> 00:25:02,308 .بازش کن 559 00:25:02,309 --> 00:25:05,077 .حله داداش خفن سريع 560 00:25:05,078 --> 00:25:07,013 .و دوباره تا 15 دقيقه‌ي ديگه بازش کن 561 00:25:07,014 --> 00:25:09,382 اگر ما با دوو که دستش دسبنده .بيرون نيومديم، ببندش 562 00:25:09,383 --> 00:25:10,684 .و ديگه بازش نکنيد 563 00:25:29,329 --> 00:25:32,205 .کار نکرد - چرا بايد بکنه؟ - 564 00:25:32,206 --> 00:25:35,042 .صدا که روي هولوگرام تاثيري نداره 565 00:25:36,543 --> 00:25:38,678 ... اگر دوو اينجا نيست پس 566 00:25:42,483 --> 00:25:44,950 ... خب عزيزم 567 00:25:44,951 --> 00:25:47,587 .حالا نبرد واقعي شروع مي‌شه 568 00:26:01,286 --> 00:26:02,920 چه اتفاقي داره مي‌افته؟ 569 00:26:02,921 --> 00:26:05,823 يکي اومده سيستم ما رو گرفته رو .ما رو اين تو حبس کرده 570 00:26:05,824 --> 00:26:07,524 دومين بعد جيبي که باز شده توي .استارلبز بوده 571 00:26:07,525 --> 00:26:09,326 .درست همون زماني که براي ما بوده 572 00:26:10,538 --> 00:26:11,495 .کار دووئه 573 00:26:11,496 --> 00:26:13,997 اون از اولين باز شدن استفاده کرد .براي اينکه ورود خودش رو پنهان کنه 574 00:26:13,998 --> 00:26:15,466 .براي همين بود که سنسورهاي ما عمل نکردن 575 00:26:15,467 --> 00:26:16,934 :همه‌ي اينا بخشي از نقشه‌ي اون بوده 576 00:26:16,935 --> 00:26:18,869 ،همه‌ي سامورايي، ما که ادوين رو بگيريم 577 00:26:18,870 --> 00:26:20,671 .استفاده از اون براي وارد شدن به مخفيگاه دوو 578 00:26:20,672 --> 00:26:22,707 .اون مي‌خواست که ما پخش بشيم - ادوين کجاست؟ - 579 00:26:22,708 --> 00:26:24,242 اون برگشته توي سلول خودش و ما هم 580 00:26:24,243 --> 00:26:26,343 .انرژي بعد جيبي دوو داريم که از کورتکس مياد 581 00:26:26,344 --> 00:26:27,608 .اينجا بايد اونجايي باشه که صندليش هست 582 00:26:27,609 --> 00:26:29,530 منظورم اينه که اگر بهش برسيم .مي‌تونيم تيم رو برگردونيم 583 00:26:29,531 --> 00:26:31,409 اول، بايد خودمون رو .از اينجا خارج کنيم 584 00:26:31,410 --> 00:26:33,681 هري مي‌توني هکش رو کد شکني کني؟ - دارم تلاش مي‌کنم ولي خيلي پيچيده‌ست - 585 00:26:33,682 --> 00:26:35,287 ،اگر صفحه‌کليد رمزگذاري کوانتومي شده‌ي خودم رو داشتم 586 00:26:35,288 --> 00:26:37,254 ولي اونا توي آزمايشگاه سيسکو .موندن 587 00:26:37,255 --> 00:26:39,057 .ولي ما هم اينجا گير نکريدم 588 00:26:40,659 --> 00:26:42,026 مي‌خواي چي کار کني؟ 589 00:26:42,027 --> 00:26:44,463 اين يه آمادگي براي بدترين سناريوي ممکن .بود که منو سيسکو اون رو آماده کرديم 590 00:26:55,340 --> 00:26:57,073 .برگرد، برگرد 591 00:26:57,074 --> 00:26:58,576 ... هري، برو وسايلت رو بيار 592 00:26:58,577 --> 00:26:59,944 .من مي‌رم کامپيوتر‌ها رو هک کنم 593 00:26:59,945 --> 00:27:01,511 .آره، آيريس تو هم برو سراغ صندلي 594 00:27:01,512 --> 00:27:03,348 ... بابا تو نمي‌توني - .برو - 595 00:27:19,798 --> 00:27:21,665 ،من اين صداي هياهو رو شنيدم و با خودم گفتم 596 00:27:21,666 --> 00:27:25,035 "اگر دوو اينجاست، کجا ممکنه بره؟" 597 00:27:26,571 --> 00:27:30,340 .يک استنتاج ساده، براي يک مرد ساده 598 00:27:30,341 --> 00:27:33,344 البته بايد بهت اين اطمينان رو بدم که تو هيچ گونه تهديدي 599 00:27:33,345 --> 00:27:36,480 .جلوي مغز نابغه‌ي من نمي‌شي 600 00:27:36,481 --> 00:27:37,982 .بيخيال بابا 601 00:27:37,983 --> 00:27:40,017 ،تمام کسايي که باهاشون مبارزه کردم از من باهوش‌تر بودن 602 00:27:40,018 --> 00:27:41,952 .ولي هيچ آدم بدي تا حالا من رو شکست نداده 603 00:27:41,953 --> 00:27:44,655 خب، شرمنده ولي يه دوست قديمي 604 00:27:44,656 --> 00:27:47,691 .درخواست يه مبارزه‌ي ديگه رو داره 605 00:27:47,692 --> 00:27:49,227 .واقعا از ادامه‌ي داستان‌ها متنفرم 606 00:28:21,667 --> 00:28:23,727 ،خانوم وست‌آلن 607 00:28:23,728 --> 00:28:25,864 .اميدوار بودم که دوباره شما رو ببينم 608 00:28:30,302 --> 00:28:32,436 .ممکنه خيلي زود نظرت در اين باره عوض بشه 609 00:28:33,747 --> 00:28:34,672 اين همون احساسيه که 610 00:28:34,673 --> 00:28:36,807 .از اون گفت‌گومون توي دادگاه نگه داشتي 611 00:28:36,808 --> 00:28:38,591 ولي يادمه بهت اخطار داده بودم 612 00:28:38,592 --> 00:28:40,610 .که خيلي راحت مي‌تونه نابود بشه 613 00:28:41,721 --> 00:28:42,880 و من يادمه تو از من پرسيدي 614 00:28:42,881 --> 00:28:45,783 .حاضرم براي شوهرم چي کار بکنم 615 00:28:45,784 --> 00:28:47,552 چطوره که نشونت بدم؟ 616 00:29:03,868 --> 00:29:06,503 گيديون؟ - بله دکتر ولز؟ - 617 00:29:06,504 --> 00:29:09,006 تغذيه‌ي ماده‌ي سياه کلاه تفکر رو .زياد کن 618 00:29:11,943 --> 00:29:12,893 .بيشتر 619 00:29:12,894 --> 00:29:15,879 اخطار: از پارامترهاي حالت استاندارد .فراتر مي‌رود 620 00:29:15,880 --> 00:29:18,583 ... پيشنهاد - .بيشترين ظرفيت ممکن، همين حالا - 621 00:29:47,312 --> 00:29:48,746 .زودباش 622 00:29:48,747 --> 00:29:52,115 .يه خورده ديگه، يه خورده ديگه 623 00:29:52,116 --> 00:29:56,187 هشدار: مشت‌ها در خط‌لوله .بزرگ‌تر از اون چيزين که بنظر مي‌رسن 624 00:30:18,143 --> 00:30:19,343 .نه 625 00:30:38,587 --> 00:30:39,628 !خدا 626 00:30:42,273 --> 00:30:44,735 حتي ماده‌ي خاکستري تو که به اندازه‌ي کافي فعال نشده 627 00:30:44,736 --> 00:30:48,072 .هنوز درد فيزيکي رو تجربه مي‌کنه 628 00:30:48,073 --> 00:30:51,542 ،تو براي من به دنيا اومدي، آقاي ديبني 629 00:30:51,543 --> 00:30:53,510 ... و الان 630 00:30:53,511 --> 00:30:56,581 .به خاطر من هم مي‌ميري 631 00:30:58,382 --> 00:31:00,818 !اول شما 632 00:31:03,087 --> 00:31:04,256 اون ديگه چيه؟ 633 00:31:09,828 --> 00:31:12,297 ... يه چنگال خوب گنده براي اينکه فرو کنم 634 00:31:16,301 --> 00:31:19,202 .يه ضربه‌ي ديگه و بعدش مردي 635 00:31:19,203 --> 00:31:21,972 .من خيلي وقته که منتظر اينم 636 00:31:21,973 --> 00:31:24,207 ،من و تو تنها 637 00:31:24,208 --> 00:31:27,245 که اين طوري تصميم سختي رو بگيرم که هيچ کسي .نمي‌تونست 638 00:31:45,897 --> 00:31:48,466 احتمالا حاضري که ... براش يه کارايي بکني 639 00:31:50,268 --> 00:31:53,103 ... ولي اين طوري بنظر مي‌رسه که عشق من 640 00:31:53,104 --> 00:31:55,974 .قوي‌تر از توئه 641 00:32:03,209 --> 00:32:05,483 .از دفترم برو بيرون 642 00:32:08,649 --> 00:32:09,786 !کجاست؟ 643 00:32:09,787 --> 00:32:11,655 آيريس؟ - .من خوبم، من خوبم - 644 00:32:11,656 --> 00:32:13,790 بقيه اون بيرونن دارن با دوو و سموراي .مبارزه مي‌کنن 645 00:32:13,791 --> 00:32:15,627 .راستش، الان ديگه فقط دوو مونده 646 00:32:18,881 --> 00:32:19,645 آيريس؟ 647 00:32:19,646 --> 00:32:21,074 .من خوبم، فقط بايد الان دوو رو بگيريم 648 00:32:21,075 --> 00:32:23,251 ما رو ببر پيش اون، من آماده‌ام .روي اين کته خون بريزم 649 00:32:23,252 --> 00:32:25,535 اين رفت و برگشت به اون مخفيگاه .تمام قدرت من رو تموم کرد 650 00:32:25,536 --> 00:32:26,845 .من پيداش مي‌کنم 651 00:32:33,411 --> 00:32:35,647 ... ببينم تو همين الان 652 00:32:37,782 --> 00:32:39,149 متفکر رو شکست دادي؟ 653 00:32:39,150 --> 00:32:41,684 .آره، اينکارو کردم 654 00:32:41,685 --> 00:32:44,155 .همين الان اون متفکر عوضي گيرت افتاد 655 00:32:44,156 --> 00:32:46,623 و مي‌بينم که همون نقشه‌ي هميشگي .رو در پيش گرفتي 656 00:32:48,893 --> 00:32:51,228 يادت مياد وقتي که توي زندان اومدم ملاقاتت؟ 657 00:32:51,229 --> 00:32:53,697 گفتي که مي‌تونم زندگي با افتخارتري داشته باشم؟ 658 00:32:53,698 --> 00:32:56,833 .اگر که از جام بلند شم 659 00:32:56,834 --> 00:32:58,902 ... خب 660 00:32:58,903 --> 00:33:01,171 .من آماده‌ي اون زندگي‌ام 661 00:33:01,172 --> 00:33:03,140 ،و براي اولين بار 662 00:33:03,141 --> 00:33:05,609 .حتي ممکنه لايقش هم باشم 663 00:33:05,610 --> 00:33:07,477 ...آره 664 00:33:07,478 --> 00:33:10,647 .اين طور که معلومه من شکست خوردم 665 00:33:10,648 --> 00:33:12,483 ... هر چند 666 00:33:12,484 --> 00:33:14,586 .يه نکته‌ي کوچولو اگر ايراد نداشته باشه 667 00:33:16,020 --> 00:33:18,894 ،قبل از اينکه به يه فراانسان دست‌بند بزنيد 668 00:33:18,895 --> 00:33:21,225 .مطمئن بشيد که چراغش درسته 669 00:33:22,694 --> 00:33:24,262 !رالف 670 00:33:31,369 --> 00:33:32,603 خانوم بتي هيچ وقت کمال قدرتش 671 00:33:32,604 --> 00:33:34,471 .رو متوجه نشد 672 00:33:34,472 --> 00:33:36,406 تو الان در حال حاضر همون وزن جاذبه‌اي رو داري 673 00:33:36,407 --> 00:33:38,942 .به اندازه‌ي يه کاميون سيمان باشه 674 00:33:38,943 --> 00:33:42,313 بايد به اندازه‌ي کافي نگه‌ت داره .که بتوني قشنگ اين صحنه رو ببيني 675 00:33:44,115 --> 00:33:47,050 ،رالف، باهاش مبارزه کن باشه؟ باهاش مبارزه کن 676 00:33:47,051 --> 00:33:48,919 .من نجاتت مي‌دم 677 00:33:51,822 --> 00:33:53,857 .قبلا اينکارو کردي، بري 678 00:33:53,858 --> 00:33:55,659 . ...نه ... نه 679 00:33:58,364 --> 00:33:59,830 !نه 680 00:34:01,799 --> 00:34:04,635 رالف؟ - واي خدا - 681 00:34:04,636 --> 00:34:06,337 .بريد عقب 682 00:34:40,105 --> 00:34:41,705 .آب شو 683 00:34:55,353 --> 00:34:56,920 ،تمام اون تمرينات 684 00:34:56,921 --> 00:34:59,156 تمام اون درس‌هايي که به آقاي ديبني دادين 685 00:34:59,157 --> 00:35:01,959 ،که کمکش کنه به پتانسيل کاملش برسه 686 00:35:01,960 --> 00:35:05,312 .اين بدن، بهترين هديه‌ها خواهد شد 687 00:35:05,313 --> 00:35:08,064 .ممنونم آقاي آلن 688 00:35:08,065 --> 00:35:10,134 .شما بسيار معلم خوبي بودين 689 00:35:33,827 --> 00:35:35,795 .ما قرار بود اونا رو نجات بديم 690 00:35:38,003 --> 00:35:40,271 .سعي کرديم 691 00:35:40,272 --> 00:35:42,173 .شکست خورديم 692 00:35:45,311 --> 00:35:48,647 مي‌دونم که اين اون پاياني نيست که ... ما تصورش رو مي‌کرديم 693 00:35:50,117 --> 00:35:52,450 ... اگر کسي مي‌خواد حرف بزنه 694 00:35:58,657 --> 00:36:00,458 بهتر نيست برم دنبالش؟ 695 00:36:00,459 --> 00:36:02,560 .نه 696 00:36:02,561 --> 00:36:05,230 .فکر کنم بدونم داره کجا مي‌ره 697 00:36:15,540 --> 00:36:17,575 سيسکو؟ - هي - 698 00:36:17,576 --> 00:36:19,911 .آب و هوا گفته که قراره بارون بياد .مي‌توني کمکم کني؟ 699 00:36:19,912 --> 00:36:21,245 مي‌توني بري دنبال هري؟ 700 00:36:21,246 --> 00:36:23,315 .فکر کنم يه مشکلي دارم 701 00:36:28,086 --> 00:36:29,921 خب، اعضاي حياتيت که نبظر .سالم ميان 702 00:36:29,922 --> 00:36:33,257 فشار خون و سيستم تنفسيت .هم بنظر درست مياد 703 00:36:33,258 --> 00:36:34,792 .بايد يه بار ديگه آزمايش بگيري 704 00:36:34,793 --> 00:36:36,027 .يه احساسي بهم دست داد 705 00:36:36,028 --> 00:36:38,395 ... نمي‌دونم ... که چي بود ولي 706 00:36:38,396 --> 00:36:40,231 .تو به دوو دست زدي 707 00:36:40,232 --> 00:36:41,633 .اسکنر ماده‌ي تاريک رو بده من 708 00:36:41,634 --> 00:36:43,509 ... اسکنر ماده‌ي تاريک 709 00:36:43,510 --> 00:36:44,515 .الان ميارمش 710 00:36:47,606 --> 00:36:49,441 .تمرکز کن هري - .آره، تمرکز - 711 00:36:56,681 --> 00:36:59,616 هيچ ردي از ماده‌ي سياه توي .بدنت نيست 712 00:36:59,617 --> 00:37:01,352 احتمالا از نقات قدرت آب کردن استفاده کرده 713 00:37:01,353 --> 00:37:03,120 .براي اينکه دي‌ان‌اي فراانساني تو رو ازبين ببره 714 00:37:03,121 --> 00:37:04,981 ... پس يعني، کيلر فراست 715 00:37:04,982 --> 00:37:06,180 .رفته 716 00:37:13,668 --> 00:37:16,500 717 00:37:16,501 --> 00:37:19,571 718 00:37:24,176 --> 00:37:28,880 719 00:37:28,881 --> 00:37:30,915 720 00:37:35,190 --> 00:37:37,288 721 00:37:37,289 --> 00:37:40,324 فکر مي‌کردم که توي دفتر .پيدات کنم 722 00:37:40,325 --> 00:37:43,627 آره، وقتي که رالف نيست اين اطراف 723 00:37:43,628 --> 00:37:44,493 فقط به زمانشه که 724 00:37:44,494 --> 00:37:48,299 صاحب ملک اينجا رو ببنده 725 00:37:48,300 --> 00:37:49,600 مي‌دونم که يه چيزي اينجا هست 726 00:37:49,601 --> 00:37:53,137 .رالف نمي‌خواسته که هيچ کسي پيداشک نه 727 00:37:53,138 --> 00:37:55,239 مي‌دوني که مي‌توني يهو بري و 728 00:37:55,240 --> 00:37:57,675 .تمام اينجا رو خيلي سريع‌تر جمع کني 729 00:37:57,676 --> 00:37:58,943 .آره، مي‌دونم 730 00:37:58,944 --> 00:38:02,713 731 00:38:02,714 --> 00:38:05,349 732 00:38:05,350 --> 00:38:07,886 ... بري ببين، من فقط مي‌خواستم که - ... آيريس من، 733 00:38:10,589 --> 00:38:13,324 .مي‌دونم که به ... خاطر من اينجا اومدي 734 00:38:13,325 --> 00:38:16,427 ،که بتونم باهات حرف بزنم .و به همين خاطره که دوست دارم 735 00:38:16,428 --> 00:38:19,497 .. ولي 736 00:38:19,498 --> 00:38:22,567 .الان، فقط نياز دارم که جمع و جور کنم 737 00:38:22,568 --> 00:38:24,636 .همين 738 00:38:27,573 --> 00:38:30,040 .باشه، حتما 739 00:38:32,711 --> 00:38:34,045 .تنهات مي‌زارم 740 00:38:36,553 --> 00:38:39,218 741 00:38:44,005 --> 00:38:47,591 742 00:38:48,031 --> 00:38:50,361 743 00:38:55,330 --> 00:38:58,636 744 00:38:59,232 --> 00:39:01,939 745 00:39:05,788 --> 00:39:06,877 746 00:39:06,878 --> 00:39:09,347 747 00:39:09,348 --> 00:39:10,982 748 00:39:10,983 --> 00:39:12,383 749 00:39:17,220 --> 00:39:21,478 750 00:39:21,479 --> 00:39:23,994 751 00:39:23,995 --> 00:39:25,930 .من جاشون رو امن نگه مي‌دارم 752 00:39:28,387 --> 00:39:30,600 753 00:39:30,601 --> 00:39:32,570 754 00:39:36,702 --> 00:39:39,089 755 00:39:39,090 --> 00:39:41,746 756 00:39:43,863 --> 00:39:46,784 757 00:39:49,350 --> 00:39:53,739 رالف ديبني کاراگاه خصوصي 758 00:40:08,139 --> 00:40:10,208 .به افتخار اين پيروزي بزرگمون 759 00:40:14,178 --> 00:40:17,048 .بله، حتي بيشتر از يک جهت 760 00:40:17,049 --> 00:40:19,951 منظورت چيه؟ - بدن ميزبان جديدم نتنها - 761 00:40:19,952 --> 00:40:23,821 مي‌تونه ذهن هرلحظه درحال گسترش من رو توي خودش سالم نگه داره 762 00:40:28,526 --> 00:40:32,831 .بلکه مزاياي جانبي هم داره 763 00:40:41,158 --> 00:40:42,307 .کيليفورد 764 00:40:47,378 --> 00:40:49,414 ... من بدون تو هيچي نيستم 765 00:40:51,383 --> 00:40:54,351 ... و حالا تمام من 766 00:40:54,352 --> 00:40:56,487 .يک بار ديگه با توئه 767 00:41:13,105 --> 00:41:16,741 ولي ما بايد جشنمون رو به .به عقب بندازيم 768 00:41:18,343 --> 00:41:21,079 .هنوز نقشه‌هاي ما به اوج خودش نرسيده 769 00:41:27,552 --> 00:41:29,520 ... اين - .ماده‌ي تاريک - 770 00:41:29,521 --> 00:41:32,456 من اين رو از اتاقي که دکتر ولز 771 00:41:32,457 --> 00:41:35,326 .داشت کلاه جعلي خودش رو شارژ مي‌کردم برداشتم 772 00:41:35,327 --> 00:41:37,194 ،همون طوري که پيش بيني مي‌کردم 773 00:41:37,195 --> 00:41:40,764 .غرورش باعث شکستش شد 774 00:41:40,765 --> 00:41:42,667 ،و در اين صورت، حالا 775 00:41:42,668 --> 00:41:46,037 ... آتشي که تيم فلش رو مي‌سوزونه 776 00:41:50,809 --> 00:41:53,879 راهي به سوي روشنايي علم .باز مي‌کنه 777 00:41:53,903 --> 00:41:56,903 ترجمه از: حسـام‌الدین و کسری « Caseraw, Nora » 778 00:42:08,009 --> 00:42:12,009 :ارتباط با ما T.Me/HessameDean