1 00:00:00,195 --> 00:00:01,006 Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:01,031 --> 00:00:05,075 Jeg er Barry Allen, og jeg er den hurtigste mand i verden. 3 00:00:05,076 --> 00:00:08,002 For alle andre er jeg en almindelig retstekniker, - 4 00:00:08,003 --> 00:00:10,937 - men skjult, med mine venner ved S.T.A.R. Labs, - 5 00:00:10,938 --> 00:00:14,467 - bekæmper jeg forbrydere og fanger andre metamennesker som mig. 6 00:00:14,492 --> 00:00:16,260 Men jeg blev fanget i tiden. 7 00:00:16,261 --> 00:00:19,043 Det tog alle mine venners kræfter at få mig tilbage, - 8 00:00:19,068 --> 00:00:22,499 - og ved at gøre det, åbnede de vores verden for nye trusler. 9 00:00:22,500 --> 00:00:25,035 Og jeg er den eneste hurtig nok til at standse dem. 10 00:00:25,036 --> 00:00:27,872 Jeg er Flash. 11 00:00:28,373 --> 00:00:29,840 Tidligere i "The Flash"... 12 00:00:29,841 --> 00:00:31,575 Så lige en Busmeta tilbage derude. 13 00:00:31,576 --> 00:00:33,844 Edwin Gauss. Vi skal finde ham før DeVoe. 14 00:00:33,845 --> 00:00:35,546 Det er en intelligensforstærker. 15 00:00:35,547 --> 00:00:39,482 Du snakker om store mængder mørk energi direkte i den hjelm. 16 00:00:39,483 --> 00:00:42,092 Jeg vil hjælpe dig med Tænkehatten uden mørkt stof. 17 00:00:42,096 --> 00:00:43,496 Fint. 18 00:00:44,882 --> 00:00:47,693 Godaften, dr. Wells. Hvordan kan jeg hjælpe? 19 00:00:47,694 --> 00:00:49,094 Hallo, Gideon. 20 00:00:52,833 --> 00:00:55,968 Gode game busselskab, bus nummer 405, - 21 00:00:55,969 --> 00:00:58,570 - hvor jeg fik min herligste evne nogensinde. 22 00:00:58,571 --> 00:01:02,641 Hvis ikke det var sket, skulle jeg stadig rejse mig for at gå på toilettet, - 23 00:01:02,642 --> 00:01:05,325 - for nu kan jeg... - Ja, jeg forstår. 24 00:01:05,326 --> 00:01:09,896 Det er vores sidste chance for at finde den sidste busmeta før DeVoe. 25 00:01:09,897 --> 00:01:13,266 Ja, og så ved vi, hvad der vil ske. Hvad ved vi om den Meta? 26 00:01:13,267 --> 00:01:15,568 Ud over hans navn, Edwin Gauss, intet. 27 00:01:15,569 --> 00:01:17,236 Det er som om, han er forsvundet. 28 00:01:17,237 --> 00:01:20,573 Det forklarer de helt nye, bippende, blinkende "tekkie" dimser. 29 00:01:20,574 --> 00:01:25,211 Cisco designede den til at finde mørkt stof stråling, så alt der ser sært ud, ikke? 30 00:01:25,212 --> 00:01:29,249 Bølger, ringe... alting, log det. 31 00:01:30,451 --> 00:01:32,118 - Jeg har noget. - Hvad? 32 00:01:32,119 --> 00:01:33,619 Mit Big Belly rabatkort. 33 00:01:33,620 --> 00:01:35,861 Der mangler kun fem for en gratis børnemenu, - 34 00:01:35,886 --> 00:01:38,010 - hvis jeg lever længe nok til at bruge det. 35 00:01:38,011 --> 00:01:39,225 Tænk ikke sådan. 36 00:01:39,226 --> 00:01:42,228 Vi får DeVoe, og sætter ham i røret, længe før han fanger dig. 37 00:01:42,229 --> 00:01:45,732 Klart. Duer det ikke, kan vi bare... bruge den anden måde. 38 00:01:45,733 --> 00:01:47,167 Hvilken anden måde? 39 00:01:47,168 --> 00:01:50,136 Med en skovl og give ham harpe og vinger, - 40 00:01:50,137 --> 00:01:53,506 - sende ham på besøg hos bedstemor Thinker i himmelen. 41 00:01:53,507 --> 00:01:56,210 Ralph, synes du, vi skal dræbe DeVoe? 42 00:01:57,278 --> 00:02:01,515 Måden du siger det på, får mig til at tro, jeg skal svare nej. 43 00:02:01,516 --> 00:02:05,485 Okay, hør... jeg har lært dig meget om det at være helt, ikke? 44 00:02:05,486 --> 00:02:09,489 Er du parat til den måske vigtigste lektion? 45 00:02:09,490 --> 00:02:11,758 Det er aldrig nødvendigt at dræbe. 46 00:02:11,759 --> 00:02:14,894 For folk med vores evner, findes der altid en anden udvej. 47 00:02:14,895 --> 00:02:17,897 Forstår du? 48 00:02:17,898 --> 00:02:20,700 Han, du gør mig hel. 49 00:02:20,701 --> 00:02:22,135 - Kom her. Kom nu. - Det går. 50 00:02:22,136 --> 00:02:25,571 Bare lidt. Giv lidt, kom nu. Okay. 51 00:02:25,572 --> 00:02:27,441 Hvad er det? 52 00:02:31,211 --> 00:02:34,974 Vent lidt... jeg talte med ham, der sad der. 53 00:02:34,975 --> 00:02:38,051 Jeg husker det, fordi jeg betalte hans tur. 54 00:02:41,823 --> 00:02:44,557 Jeg tror, jeg har glemt min pung i mine andre bukser. 55 00:02:44,558 --> 00:02:47,927 Hør makker, enten betaler du eller du må gå. 56 00:02:48,644 --> 00:02:50,563 Mr. buschauffør - 57 00:02:50,564 --> 00:02:54,167 - lad mig betale hans billet. 58 00:02:54,168 --> 00:02:56,235 Hvad gør os til vagter - 59 00:02:56,236 --> 00:03:00,240 - på den vej vore medmennesker vælger? 60 00:03:00,241 --> 00:03:01,875 Sæt dig ned. 61 00:03:05,342 --> 00:03:07,847 - Tak. - Namaste, hermano. 62 00:03:07,848 --> 00:03:10,049 Namaste bagerst i bussen. 63 00:03:10,679 --> 00:03:13,453 Morsomt fede. 64 00:03:13,554 --> 00:03:15,355 Det er underligt. 65 00:03:15,356 --> 00:03:19,827 Det mørke stof ser ud som om, at han var her og så bare forsvandt. 66 00:03:22,363 --> 00:03:25,265 Det er Harry. Han vil have os tilbage til S.T.A.R. Labs. 67 00:03:25,266 --> 00:03:30,136 - Siger han har noget vigtigt at vise. - Tja... det har vi også nu. 68 00:03:30,137 --> 00:03:32,473 Fint, kom med. 69 00:03:32,584 --> 00:03:35,277 Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org 70 00:03:39,146 --> 00:03:42,715 Hvad er nyhederne? Tager du formning på den lokale skole? 71 00:03:42,716 --> 00:03:44,918 Det er ikke kunst. Det er videnskab! 72 00:03:44,919 --> 00:03:49,656 Og det er også... det der vil hjælpe os med at besejre... 73 00:03:51,692 --> 00:03:53,092 DeVoe. 74 00:03:53,093 --> 00:03:57,229 Husk nu på det eneste vi har set... nej, hørt... 75 00:03:57,230 --> 00:04:00,233 - Der kan skade DeVoe. - Izzy Bowins lydbølgeevne. 76 00:04:00,234 --> 00:04:03,536 Tja, Izzy blev dræbt af DeVoe, så hendes evne er nu i hans hænder. 77 00:04:03,537 --> 00:04:08,274 Og nu, Joe... er de vores. 78 00:04:08,275 --> 00:04:09,776 Se bare her. 79 00:04:09,777 --> 00:04:14,114 Så... måske skulle I... 80 00:04:14,115 --> 00:04:17,215 Træde lidt tilbage, hvis I er glade for jeres indre organer. 81 00:04:26,860 --> 00:04:28,862 Jeg ved, hvordan det føles. 82 00:04:30,497 --> 00:04:33,032 Et strøg uskadeliggør Thinker. 83 00:04:33,033 --> 00:04:35,502 To strøg, aldrig mere Thinker. 84 00:04:35,503 --> 00:04:38,838 Jeg kalder det et Sonisk Scepter. 85 00:04:39,363 --> 00:04:42,642 Okay. Points for bogstavrim. 86 00:04:42,643 --> 00:04:45,911 - Det er kun en stor stemmegaffel. - Du godeste. 87 00:04:45,912 --> 00:04:47,646 Ikke som nogen anden stemmegaffel. 88 00:04:47,647 --> 00:04:51,451 Det er måske den kraftigste stemmegaffel i multiverset. 89 00:04:51,452 --> 00:04:53,075 Den er præcisionsskåret. 90 00:04:53,076 --> 00:04:55,046 Faktisk mere præcis end det. 91 00:04:55,047 --> 00:04:57,690 Simpelt for mig med min Tænkehat. 92 00:04:57,691 --> 00:05:01,419 Det Soniske Scepter kopierer Izzy Bowins frekvens, så vi kan lave - 93 00:05:01,444 --> 00:05:03,996 - hul i DeVoes uigennemtrængelige kraftskjold. 94 00:05:03,997 --> 00:05:06,732 Og det bedste er. Da der ingen teknologi er brugt... 95 00:05:06,733 --> 00:05:08,834 - Er den Kilgore-sikker. Herligt. - Ja. 96 00:05:08,835 --> 00:05:11,905 Så, nu skal vi finde ud af Devoes næste lokation. 97 00:05:11,906 --> 00:05:13,639 Faktisk, før du kom her... 98 00:05:13,640 --> 00:05:18,311 Skrev jeg en subrutine på indikatoren, og det vil give os et forspring. 99 00:05:18,312 --> 00:05:20,312 DeVoes næste lokation, takker. 100 00:05:20,313 --> 00:05:22,215 I går sagde du, det var umuligt. 101 00:05:22,216 --> 00:05:27,086 Det er rigtigt, Snow, det sagde jeg i går, men i dag... er en ny dag. 102 00:05:27,087 --> 00:05:31,390 Jeg har en million idéer. Og tænkehatten og jeg, vi vil... 103 00:05:31,391 --> 00:05:33,859 Køre på alle cylindre. 104 00:05:33,860 --> 00:05:36,430 Fremad og opad. 105 00:05:37,964 --> 00:05:39,465 Okay, lad os komme i gang. 106 00:05:39,466 --> 00:05:42,963 Cisco, kan du integrere Harrys algoritme ind i indikatoren? 107 00:05:42,964 --> 00:05:45,270 - Det kan jeg. - Okay. 108 00:05:50,678 --> 00:05:54,146 Harry elsker virkelig den tænkehat, ikke? 109 00:05:54,147 --> 00:05:57,417 Hold op. Det er som den bedste ven, han aldrig havde. 110 00:05:57,418 --> 00:06:01,633 Han går med den alle steder. Sikker på jeg så ham komme ud fra badet med den på. 111 00:06:01,634 --> 00:06:04,858 Jeg gad godt vide, hvilket problem han prøvede at løse der. 112 00:06:04,859 --> 00:06:06,859 Nej. 113 00:06:06,860 --> 00:06:10,130 Nej, det... det vil jeg faktisk ikke vide. 114 00:06:14,749 --> 00:06:18,252 - Hvad arbejder du på? - Min hjerne, eller hjerner. 115 00:06:18,253 --> 00:06:21,888 Jeg tror, jeg har forstået videnskaben bag det, der aktiverer Killer Frost. 116 00:06:21,889 --> 00:06:26,059 Når man trues eller er bange, oversvømmer binyrerne kroppen med adrenalin, - 117 00:06:26,060 --> 00:06:28,354 - også kendt som kamphormonet, og gæt hvor - 118 00:06:28,379 --> 00:06:31,565 - den højeste koncentration af mørkt stof er i min krop? 119 00:06:31,566 --> 00:06:33,400 - I dine binyrer. - Præcis. 120 00:06:33,401 --> 00:06:36,003 Så hvis adrenalin aktiverer Killer Frost, - 121 00:06:36,004 --> 00:06:38,438 - så behøver jeg bare... - Et skud adrenalin. 122 00:06:38,439 --> 00:06:42,175 Slut med at Harry og Cisco traumatiserer mig for at få Killer Frost frem. 123 00:06:42,176 --> 00:06:44,078 Glæder mig til at fortælle hende det. 124 00:06:44,079 --> 00:06:46,839 - Vent, taler i sammen nu? - På en måde. 125 00:06:46,840 --> 00:06:48,915 Vi efterlader sedler til hinanden. 126 00:06:51,052 --> 00:06:54,421 "Tak for den fede nye jakke. Der er kommet lidt blod på den." 127 00:06:54,422 --> 00:06:56,457 "Bare rolig, det er ikke vores." 128 00:06:58,693 --> 00:07:01,728 Hendes humor er måske lidt sort. 129 00:07:04,332 --> 00:07:05,899 Lommedimensionen åbner. 130 00:07:05,900 --> 00:07:08,135 - Det er DeVoe. - Gør den sprøjte klar. 131 00:07:13,207 --> 00:07:15,375 Okay, vær klar. 132 00:07:35,796 --> 00:07:38,165 Edwin Gauss? 133 00:07:42,394 --> 00:07:44,371 Hvad... 134 00:07:47,153 --> 00:07:50,936 Okay, venner, sig hej til vores nyeste kendte Busmeta, Edwin Gauss. 135 00:07:50,937 --> 00:07:54,006 Ikke meget om ham. Ingen skolehistorie, ingen kendt adresse. 136 00:07:54,007 --> 00:07:56,740 Bare et par backpacking billeder på en gammel side. 137 00:07:56,741 --> 00:08:00,477 Gammel? Flip mobilen er gammel. Denne side er fra modemtiden. 138 00:08:00,478 --> 00:08:02,813 - Forhistorisk. - Ingen digitale fingeraftryk. 139 00:08:02,814 --> 00:08:05,416 Alt hvad han ejer, har han på sig. 140 00:08:05,417 --> 00:08:07,918 Han var væk, selv før han blev Meta. 141 00:08:07,919 --> 00:08:11,021 Det og hans evne er grunden til, vi ikke kunne finde ham. 142 00:08:11,022 --> 00:08:14,591 Og hvorfor der var tolv varmesignaturer på bussen inklusiv chaufføren. 143 00:08:14,592 --> 00:08:17,828 - Cisco, måden han ankom og forsvandt på... - Lommedimension. 144 00:08:17,829 --> 00:08:22,032 - Hvad? Som... som Devoe gør det? - Nej, på Edwin Gauss måde. 145 00:08:22,033 --> 00:08:26,770 Ser du, Lommedimensioner, som den du ser her, er unikke for dens brugere. 146 00:08:26,771 --> 00:08:29,840 Som DeVoe kun kan gå ind eller ud af sin, - 147 00:08:29,841 --> 00:08:33,243 - er Gauss også begrænset til sin egen lommedimension. 148 00:08:33,244 --> 00:08:35,045 Så hvorfor har DeVoe brug for ham? 149 00:08:35,046 --> 00:08:37,815 DeVoe bruger sin stol til at oprette lommedimensioner. 150 00:08:37,816 --> 00:08:40,885 Hvis han får Edwin Gauss' evne, har han ikke brug for den. 151 00:08:40,886 --> 00:08:43,921 - Så må vi fange Gauss først. - Og det gør vi. 152 00:08:43,922 --> 00:08:45,589 Skulle lige forbedre Tænkehatten. 153 00:08:45,590 --> 00:08:48,992 Hør, vi behøver ikke finde denne Meta. 154 00:08:48,993 --> 00:08:53,663 Hvorfor det, Harry? Det skal jeg fortælle. Det er fordi vil allerede har... gjort det. 155 00:08:53,664 --> 00:08:55,507 Her er kortet, vi lavede af alle - 156 00:08:55,532 --> 00:08:58,035 - lommedimensionsaktiviteter i hele Central City. 157 00:08:58,036 --> 00:09:01,505 Men det var da, vi troede, at alle lommedimensionerne tilhørte Devoe. 158 00:09:01,506 --> 00:09:03,340 Nu ved vi ikke hvem de tilhører. 159 00:09:03,341 --> 00:09:07,811 At finde disse forskelle, er for stort, selv for dig, Harry. 160 00:09:07,812 --> 00:09:11,715 Jeg er ellers intelligent, okay? Jeg har ellers en ide. Se her, okay? 161 00:09:11,716 --> 00:09:15,749 Ved blot at spore de to baner af identifikatorer, krydshenvisning af - 162 00:09:15,774 --> 00:09:17,396 - fluktuationsmigrationsmønstre - 163 00:09:17,421 --> 00:09:20,091 - og tidsforskydningen i energiprogrammet, og... 164 00:09:20,492 --> 00:09:24,998 Finder vi Edwin Gauss lommedimensionsaktivitet. 165 00:09:25,930 --> 00:09:28,164 Harry. 166 00:09:28,165 --> 00:09:30,667 Harry er fantastisk. 167 00:09:30,668 --> 00:09:34,238 Ja, lad os dele os og søge ved hver enkelt sted efter Edwin Gauss. 168 00:09:34,239 --> 00:09:37,807 Barry, du tager Caitlin og Ralph, og jeg tager med Cisco og min far. 169 00:09:37,808 --> 00:09:39,309 - Harry... - Jeg tager med dig. 170 00:09:39,310 --> 00:09:42,312 Nej, jeg tænkte, du kunne... blive her og passe på tingene. 171 00:09:42,313 --> 00:09:44,282 Okay, jeg forbedrer Tænkehatten. 172 00:09:52,456 --> 00:09:54,725 Skal du ikke efter Gauss? 173 00:09:54,726 --> 00:09:56,126 Jeg er på vej ud. 174 00:09:56,127 --> 00:09:59,029 Jeg ville bare høre, om du manglede noget, inden vi gik. 175 00:09:59,030 --> 00:10:01,065 Om jeg mangler... nej, ikke noget. 176 00:10:01,066 --> 00:10:03,434 Du holder godt fast i den Tænkehat. 177 00:10:03,435 --> 00:10:05,385 Man ved ikke, om man får brug for den. 178 00:10:05,409 --> 00:10:08,572 Og du har kun brug for den til DeVoerelaterede problemer, ikke? 179 00:10:08,573 --> 00:10:10,019 DeVoerelaterede problemer, - 180 00:10:10,044 --> 00:10:12,910 - videnskabsproblemer, den perfekte omeletproblemer. 181 00:10:12,911 --> 00:10:16,914 - Laver du omeletter med hatten? - Sindssygt gode omeletter. 182 00:10:16,915 --> 00:10:20,617 Helt sikkert... må jeg låne hatten? 183 00:10:20,618 --> 00:10:24,621 - Nej, det, tror jeg ikke, er en god idé. - Hvorfor ikke? Den ser nem ud at bruge. 184 00:10:24,622 --> 00:10:28,225 Denne nem-at-bruge ting er et delikat videnskabeligt instrument, - 185 00:10:28,226 --> 00:10:32,562 - der direkte påvirker hjernebølgerne på brugeren, så det tror jeg ikke. 186 00:10:32,563 --> 00:10:34,364 - Så det er farligt? - Meget farlig. 187 00:10:34,365 --> 00:10:37,768 Og alligevel bruger du den til at lave morgenmad? 188 00:10:43,007 --> 00:10:44,541 Okay. 189 00:10:44,542 --> 00:10:47,111 Okay, du er god, betjent. Du er meget god. 190 00:10:47,112 --> 00:10:50,180 - Hvor ofte bruger du hatten? - Ikke særlig meget. 191 00:10:50,181 --> 00:10:51,815 Ikke særlig meget er en ting. 192 00:10:51,816 --> 00:10:55,152 - Afhængighed er en anden. - Jeg er ikke afhængig af... 193 00:10:56,821 --> 00:11:00,384 Dine bekymringer er velfunderede. Ramon havde de samme bekymringer. 194 00:11:00,409 --> 00:11:01,677 Jeg lovede ham - 195 00:11:01,678 --> 00:11:05,114 - at jeg ikke ville bruge Tænkehatten med mørkt stof. 196 00:11:05,215 --> 00:11:09,018 - Og det løfte holdt du? - Ja. 197 00:11:09,019 --> 00:11:12,254 Godt, jeg vil ikke være paranoid. Jeg... 198 00:11:12,255 --> 00:11:15,424 Nogle gange er det svært at slå politihjernen fra. 199 00:11:15,425 --> 00:11:18,727 Jeg forstår det. Ingen bekymring. 200 00:11:18,728 --> 00:11:21,597 Held og lykke med at finde Gauss. 201 00:11:40,316 --> 00:11:43,585 Iris... hvor er vi? 202 00:11:43,586 --> 00:11:47,156 - Det ligner et hippiekollektiv. - Det lugter også sådan. 203 00:11:47,157 --> 00:11:51,193 Jeg har fundet ud af DeVoes plan. Han vil kvæle os med stank og røgelse. 204 00:11:51,194 --> 00:11:53,495 Det er det sidste lommedimensionshotspot - 205 00:11:53,496 --> 00:11:57,165 - på vores liste... Kan I se Gauss nogen steder? 206 00:11:59,302 --> 00:12:03,271 Uvaskede blomsterbarn, har du set denne mand nogen steder? 207 00:12:03,272 --> 00:12:04,672 Nej... 208 00:12:05,274 --> 00:12:09,144 Jeg har set sjælen, der tilhører denne mand. 209 00:12:09,145 --> 00:12:13,082 - Fyrens aura er et trip. - Vent, kender du Edwin Gauss? 210 00:12:13,083 --> 00:12:14,783 Selvfølgelig gør jeg det. 211 00:12:14,784 --> 00:12:19,388 Heromkring kalder vi ham... Folderen. 212 00:12:19,389 --> 00:12:22,558 - Folderen? - Han er alle steder - 213 00:12:22,559 --> 00:12:25,661 - og ingen steder, - 214 00:12:25,662 --> 00:12:30,332 - men mest af alt så er han heromkring. Tid til eftertænksomhedsturen, alle! 215 00:12:30,333 --> 00:12:34,204 Glem ikke at sætte snor på jeres åndedyr! 216 00:12:35,238 --> 00:12:38,774 - Det lugter allerede bedre. - Bare koncentrer jer om at finde Gauss. 217 00:12:38,775 --> 00:12:40,509 Hold radiokontakt. 218 00:12:40,510 --> 00:12:45,448 Jeg lænker min indre pingvin og begiver mig sydpå. 219 00:12:45,449 --> 00:12:47,183 Vær forsigtig. 220 00:12:47,184 --> 00:12:49,119 Rør ikke ved nogen. 221 00:12:50,787 --> 00:12:55,657 Okay, husk, hvis vi finder Gauss først, så kan vi måske stoppe DeVoes plan. 222 00:12:55,658 --> 00:12:58,394 - Taler om at dræbe DeVoe. - Ikke hvad jeg sagde. 223 00:12:58,395 --> 00:13:00,862 Allen, DeVoe har været foran os hele tiden. 224 00:13:00,863 --> 00:13:02,750 Hans backupplaner har backup. 225 00:13:02,775 --> 00:13:06,111 Hvis vi ikke kan fange ham, skal vi så ikke gøre alt, hvad der kræves? 226 00:13:06,136 --> 00:13:07,136 Vi ved, at han er. 227 00:13:07,161 --> 00:13:10,679 Jeg er villig til at gøre alt undtagen at dræbe DeVoe. 228 00:13:10,974 --> 00:13:11,980 Selv i selvforsvar? 229 00:13:12,005 --> 00:13:14,552 Det er ikke selvforsvar, hvis du allerede tænker på det. 230 00:13:14,577 --> 00:13:15,745 Hør, jeg... 231 00:13:16,813 --> 00:13:19,014 Jeg har været her før. Jeg ved, du er bange. 232 00:13:19,015 --> 00:13:22,187 Jeg forstår fristelsen, men du må tro mig - 233 00:13:22,212 --> 00:13:24,545 - når jeg siger, der altid er en anden måde. 234 00:13:28,191 --> 00:13:30,859 Jeg håber virkelig, du har ret, rookie. 235 00:13:30,860 --> 00:13:33,061 Gutter, jeg kan se Gauss! 236 00:13:33,062 --> 00:13:36,164 Han er hurtig for en ikke-speedster! 237 00:13:38,568 --> 00:13:41,069 Rolig, narko... 238 00:13:41,070 --> 00:13:43,572 - Jeg overgiver mig. - Vi er ikke betjente. 239 00:13:43,573 --> 00:13:46,173 Men du er i fare. Vi er her for at beskytte dig. 240 00:13:46,822 --> 00:13:48,109 Retskafne... 241 00:13:48,110 --> 00:13:50,312 Er det derfor, du tog din ninjaven med? 242 00:13:50,313 --> 00:13:51,713 Hvad? 243 00:14:01,324 --> 00:14:05,126 - Caitlin! - Mød os ved S.T.A.R. Labs. 244 00:14:05,127 --> 00:14:07,996 Du kan ikke stoppe mig, mr. Dibny. 245 00:14:07,997 --> 00:14:12,468 Jeg skærer igennem hele team Flash for at få det, jeg vil have. 246 00:14:16,729 --> 00:14:18,130 Er du sikker på, du er okay? 247 00:14:18,131 --> 00:14:20,999 Ja, såret begyndte at hele, allerede før jeg vågnede. 248 00:14:21,000 --> 00:14:24,903 Du fik frost, da vi kom hertil. Det er sikkert derfor. 249 00:14:24,904 --> 00:14:29,041 - Skulle du ikke hvile? - Helt ærlig, jeg er okay. 250 00:14:29,042 --> 00:14:31,677 Dette gjorde mig bare mere opsat på at få DeVoe. 251 00:14:31,678 --> 00:14:35,063 Jeg hjælper Cisco med lommedimensionsforudsigeren. 252 00:14:36,816 --> 00:14:39,018 Det kunne være gået værre. 253 00:14:39,019 --> 00:14:41,687 Ja, alt taget i betragtning, var vi heldige. 254 00:14:41,688 --> 00:14:45,324 Heldige? Mener I to det? 255 00:14:45,325 --> 00:14:47,760 Er jeg den eneste, der lytter efter her? 256 00:14:47,761 --> 00:14:49,962 Ralph, missionen var succesfuld. 257 00:14:49,963 --> 00:14:53,165 Caitlin er okay, og Edwin har indvilliget i af blive i røret. 258 00:14:53,166 --> 00:14:55,601 - Edwin vil være sikker der. - Sikker? 259 00:14:55,602 --> 00:15:00,105 Fordi DeVoe aldrig succesfuldt har ramt metaer i en sikret institution før. 260 00:15:00,106 --> 00:15:02,408 Vent, han gjorde præcis det. 261 00:15:02,409 --> 00:15:04,676 - Hold øje, Ralph. - Jeg har holdt øje. 262 00:15:05,166 --> 00:15:08,603 Set DeVoe være foran hele tiden, set Caitlin blive spiddet - 263 00:15:08,604 --> 00:15:13,174 - set metaer blive fældet hele tiden, fordi vi ikke kan redde dem. 264 00:15:13,175 --> 00:15:17,411 Og hvorfor? Fordi vi ikke tager det svære valg, og dræber ham, når vi får chancen. 265 00:15:17,412 --> 00:15:18,946 Jeg gør ikke det igen. 266 00:15:18,947 --> 00:15:22,525 Ralph, jeg forstår, hvor du vil hen, men der er ikke det svære valg, - 267 00:15:22,550 --> 00:15:23,817 - det er det forkerte. 268 00:15:23,818 --> 00:15:28,556 Mr. og mrs. S.T.A.R. Labs er enige. Jeg sværger, at hvis jeg ledte teamet... 269 00:15:28,557 --> 00:15:30,157 - Men det gør du ikke. - Okay. 270 00:15:30,158 --> 00:15:34,228 Det er nok. Vi må være fokuserede og holde os til planen. 271 00:15:34,229 --> 00:15:37,264 Find DeVoe, slå ham med scepteret og put ham i røret. 272 00:15:37,265 --> 00:15:38,899 Ingen behøver at dø. 273 00:15:40,469 --> 00:15:42,569 Samme plan igen. 274 00:15:42,570 --> 00:15:44,970 Og du undrer dig over, at han altid er foran os. 275 00:16:11,232 --> 00:16:14,601 Privatdetektiven Magnum. 276 00:16:14,602 --> 00:16:18,272 Jeg kan lide det lille panikrum. 277 00:16:18,273 --> 00:16:21,808 Det er... ligesom en æggeskal for min krop, - 278 00:16:21,809 --> 00:16:25,913 - som så er æggeskallen for min sjæl, - 279 00:16:25,914 --> 00:16:28,916 - som indeholder de universelle mys... 280 00:16:29,868 --> 00:16:32,770 Zesty Ranch. 281 00:16:32,771 --> 00:16:34,704 Præcis. 282 00:16:34,837 --> 00:16:38,105 Du virker på mig, som om du kan lide snacks. 283 00:16:38,493 --> 00:16:39,429 Skyldig. 284 00:16:39,461 --> 00:16:43,737 Vent... ikke rigtig skyldig. Ikke ligesom jeg er på noget. 285 00:16:43,738 --> 00:16:46,206 I sagde, at I ikke var betjente, ikke? 286 00:16:46,207 --> 00:16:48,142 - Nej. - Okay. 287 00:16:48,143 --> 00:16:50,243 Men vi skal følge flere regler, end de gør. 288 00:16:50,244 --> 00:16:53,713 Uanset hvilke regler der beskytter mig imod det onde geni. 289 00:16:53,714 --> 00:16:55,282 Vil jeg huske. 290 00:16:55,283 --> 00:16:57,585 Selv hans navn er uhyggeligt. 291 00:16:57,586 --> 00:16:59,987 "The Ponderer." 292 00:16:59,988 --> 00:17:02,422 Det er... Thinker. 293 00:17:02,423 --> 00:17:05,492 Selvfølgelig tænker han. Får mig til at tænke over min rejse. 294 00:17:05,493 --> 00:17:09,829 Som første gang det skete, var jeg i dette hvide rum i dagevis, - 295 00:17:09,830 --> 00:17:12,833 - og en anden gang tumlede jeg ned af trappen - 296 00:17:12,834 --> 00:17:16,570 - i dette sære rum fyldt med blåt lys, - 297 00:17:16,571 --> 00:17:19,903 - og der var en skaldet fyr i en Professor X svævende stol, - 298 00:17:19,928 --> 00:17:23,035 - med slanger fra sit hoved, og der var denne - 299 00:17:23,060 --> 00:17:25,512 - dame i hvid kittel, - 300 00:17:25,513 --> 00:17:28,715 - som havde en meget sexet accent. 301 00:17:28,716 --> 00:17:31,852 Vent, vent, Edwin, husker du andet derfra? Noget som helst? 302 00:17:31,853 --> 00:17:34,154 Det er vigtigt. 303 00:17:34,155 --> 00:17:36,256 Tja, jeg ved ikke, om det er relevant, - 304 00:17:36,257 --> 00:17:40,093 - men... de havde en af de robotsamuraier. 305 00:17:40,094 --> 00:17:43,063 Du var i DeVoes hule. Hvordan kan det være? 306 00:17:43,064 --> 00:17:47,501 Cisco sagde, en lommedimension kun kunne tilgås af dens bruger. 307 00:17:47,502 --> 00:17:51,605 Jeg mener... du ved, nogle steder er svære at komme end andre, - 308 00:17:51,606 --> 00:17:56,357 - men får du dit sind til et højt nok niveau... 309 00:17:56,358 --> 00:17:59,412 Kan du komme overalt. Og mit niveau er meget højt. 310 00:17:59,413 --> 00:18:01,916 Edwin, kan du få os tilbage dertil? 311 00:18:01,917 --> 00:18:03,717 "Fa sho." 312 00:18:06,121 --> 00:18:07,721 - Kom med. - Hvad? 313 00:18:07,722 --> 00:18:09,356 Jeg har mere. 314 00:18:09,357 --> 00:18:11,592 Nej, jeg har mere, jeg har mere. 315 00:18:11,593 --> 00:18:14,527 Jeg kan ikke gøre det hurtigere, inspektør! 316 00:18:14,528 --> 00:18:18,666 Bruger jeg mere hobbylim, sprænger dette skib i luften! 317 00:18:22,570 --> 00:18:26,339 Den lim er jo fantastisk. Jeg burde nok bruge åndedrætsværn. 318 00:18:27,523 --> 00:18:30,311 - Hvor er den? - Hvor er hvad? Udgangen? 319 00:18:30,312 --> 00:18:35,082 - Den er lige bag dig, mange tak. - Jeg kan ikke finde min Tænkehat. 320 00:18:35,083 --> 00:18:38,286 Jeg... har... den ikke, kaptajn hulemand! 321 00:18:40,154 --> 00:18:42,519 Det har jeg aldrig påstået, så hvorfor skulle, - 322 00:18:42,544 --> 00:18:45,659 - du give den information, medmindre du har den? 323 00:18:45,660 --> 00:18:47,527 - Skrub af. - Jeg ved, hvad det er. 324 00:18:47,528 --> 00:18:51,365 Du ønskede ikke, jeg skabte den fra starten, fordi du ville være den klogeste. 325 00:18:51,366 --> 00:18:54,335 Ved du hvad, det er sjovt, for det er jeg allerede. 326 00:18:54,336 --> 00:18:57,371 - Hvad taler du om? - Jeg vil have, du skal... 327 00:18:57,372 --> 00:18:59,039 - Hvad laver du?! - Kom med hatten! 328 00:18:59,040 --> 00:19:00,674 - Hvad? - Kom med min hat! 329 00:19:00,675 --> 00:19:02,509 Aflever. Det er min. Det er min hat. 330 00:19:02,510 --> 00:19:03,743 - Drop det! - Den er min! 331 00:19:03,744 --> 00:19:05,341 Harry! 332 00:19:05,342 --> 00:19:07,848 Han tog den ikke. 333 00:19:08,350 --> 00:19:11,218 Det var ikke mig. 334 00:19:11,219 --> 00:19:13,320 Du har et stort problem, makker. 335 00:19:13,321 --> 00:19:16,523 - Joe, det er i orden. - Nej... vær stille. 336 00:19:16,524 --> 00:19:18,192 Bare lyt. 337 00:19:18,193 --> 00:19:22,496 Jeg har oplevet det før med min afdøde kone, Francine. 338 00:19:22,497 --> 00:19:25,199 Dengang gjorde jeg ikke noget så tidligt, - 339 00:19:25,200 --> 00:19:28,368 - fordi jeg sagde til mig selv, jeg skulle være helt sikker. 340 00:19:28,369 --> 00:19:30,137 Men jeg var sikker. 341 00:19:30,138 --> 00:19:35,075 Jeg vil bare ikke se de tegn igen, hos nogen jeg holder af. 342 00:19:35,476 --> 00:19:38,712 Jeg kan ikke tvinge dig til at stoppe det. Det er op til dig. 343 00:19:38,713 --> 00:19:42,115 Men jeg vil bede dig tænke grundigt over, - 344 00:19:42,116 --> 00:19:44,251 - hvad den gør ved dig, - 345 00:19:44,252 --> 00:19:47,689 - og hvordan den får dig til at opføre dig mod os andre. 346 00:19:57,932 --> 00:19:59,700 Ramon... 347 00:20:17,021 --> 00:20:19,185 Hvor var det, vi skulle hen? 348 00:20:19,186 --> 00:20:22,189 Du skal skabe en lommedimension ind i DeVoes hule, - 349 00:20:22,190 --> 00:20:24,491 - så standser jeg ham en gang for alle. 350 00:20:24,492 --> 00:20:26,394 Nej, du gør ej. 351 00:20:27,728 --> 00:20:31,332 Cisco satte bevægelsessensorer ved indgangen til røret. 352 00:20:31,333 --> 00:20:34,150 Jeg troede, det var DeVoe, der kom efter Edwin. 353 00:20:34,175 --> 00:20:35,769 Nu ville jeg ønske, det var. 354 00:20:35,770 --> 00:20:39,306 Edwin kan få mig ind i DeVoes hule. Jeg kan afslutte dette. 355 00:20:39,307 --> 00:20:43,376 - Du skal bare lade mig prøve. - Det kan jeg ikke give dig lov til. 356 00:20:44,381 --> 00:20:49,316 Hør, jeg er ikke meget for konfrontationer, så kan jeg bare gå tilbage til mit glasbur? 357 00:20:49,317 --> 00:20:52,352 - Vi går snart begge to. - Okay. 358 00:20:52,353 --> 00:20:56,723 Bare giv mig scepteret. Du ved, jeg kan tvinge det fra dig. 359 00:21:01,061 --> 00:21:03,461 Du bliver nødt til at tvinge det fra mig. 360 00:21:08,038 --> 00:21:10,770 Makker. Jeg er glad for, jeg så det. 361 00:21:10,771 --> 00:21:13,406 Det var syret. 362 00:21:13,407 --> 00:21:15,976 - Gør det ikke? - Gør hvad? 363 00:21:15,977 --> 00:21:17,378 Det her? 364 00:21:39,333 --> 00:21:41,168 Beklager, Ralph. 365 00:22:01,230 --> 00:22:03,231 Fred? 366 00:22:06,534 --> 00:22:09,003 Vil du ikke have en drink med din ven? 367 00:22:09,004 --> 00:22:12,874 Er det hvad du kalder en, der gik "Thor, Odins søn" på dig? 368 00:22:12,875 --> 00:22:14,441 Du kan holde til det. 369 00:22:18,847 --> 00:22:22,350 Hør... jeg ved, du er bekymret over DeVoe, - 370 00:22:22,351 --> 00:22:25,019 - over hvad han vil gøre ved dig, - 371 00:22:25,020 --> 00:22:27,789 - men der er regler, vi ikke kan bryde. 372 00:22:29,891 --> 00:22:32,360 Du ved ikke, så meget som du tror, rookie. 373 00:22:32,361 --> 00:22:34,929 Jeg ved, hvad det at dræbe DeVoe ville gøre ved dig. 374 00:22:34,930 --> 00:22:38,966 Du ville opgive alt, du har opnået: at blive en bedre mand, blive en helt. 375 00:22:38,967 --> 00:22:41,269 Det skal du indse. 376 00:22:41,270 --> 00:22:45,039 Du... er en nar. 377 00:22:45,040 --> 00:22:47,508 - Ralph... - Jeg er ikke bange for DeVoe, - 378 00:22:47,509 --> 00:22:50,011 - og hvad han vil gøre mod mig. 379 00:22:50,012 --> 00:22:52,880 Jeg er bange for, hvad han vil gøre mod jer... 380 00:22:52,881 --> 00:22:56,184 Iris, Caitlin, Cisco, - 381 00:22:56,185 --> 00:22:59,254 - Joe, Harry, Cecile. 382 00:22:59,255 --> 00:23:02,523 DeVoe har fjernet alle, der stod i vejen for ham, - 383 00:23:02,524 --> 00:23:04,892 - og Team Flash... 384 00:23:04,893 --> 00:23:08,029 Vil altid stå i vejen for ham. 385 00:23:09,730 --> 00:23:12,665 Det drejede sig aldrig om at beskytte dig selv. 386 00:23:12,666 --> 00:23:15,235 Jeg ved, at dræber jeg DeVoe, må jeg droppe tanken - 387 00:23:15,236 --> 00:23:18,171 - om at blive en helt. 388 00:23:19,907 --> 00:23:22,842 Men udover min mor - 389 00:23:22,843 --> 00:23:26,479 - er holdet den eneste familie, jeg nogensinde har haft, - 390 00:23:26,480 --> 00:23:30,784 - og jeg vil gå gennem ild og vand for jer. 391 00:23:32,552 --> 00:23:34,888 DeVoe skal ikke have dem. 392 00:23:34,889 --> 00:23:37,224 De er mine. 393 00:23:42,029 --> 00:23:45,131 Hvad med det vi vil have? 394 00:23:45,132 --> 00:23:50,037 Du er ligeglad med at miste din identitet, men det er vi ikke. 395 00:23:50,338 --> 00:23:52,439 Vi kan godt lide dig som helt, Ralph. 396 00:23:58,579 --> 00:24:01,247 Tag ham ikke væk fra os. 397 00:24:15,495 --> 00:24:18,364 Ralph var vildledt, - 398 00:24:18,365 --> 00:24:21,234 - men han havde en halvgod idé. 399 00:24:21,235 --> 00:24:23,485 - Hvilken? - Vi bruger Edwin Gauss' evner - 400 00:24:23,510 --> 00:24:25,586 - til at skabe en dimension til DeVoes hule. 401 00:24:25,633 --> 00:24:27,701 Det var det, jeg var bange for. 402 00:24:27,702 --> 00:24:31,672 Det bliver ikke farligere end det, så hvis vi gør det, så vær forberedt. 403 00:24:31,673 --> 00:24:35,376 Du har ledet holdet gennem enhver fare, der har været, - 404 00:24:35,377 --> 00:24:39,880 - så hvis du tror, at det vil stoppe DeVoe i at dræbe, så... 405 00:24:39,881 --> 00:24:41,416 Lad os fange den køter. 406 00:24:41,417 --> 00:24:45,686 Du bruger en John McClane, jeg er med. 407 00:24:45,687 --> 00:24:46,560 Jeg er med. 408 00:24:46,561 --> 00:24:49,223 Jeg behøver ikke engang at spørge Killer Frost. 409 00:24:49,224 --> 00:24:52,027 - Vi er også med. - Så det er afgjort. 410 00:24:53,495 --> 00:24:56,030 I aften går vi mod Thinker. 411 00:25:00,736 --> 00:25:02,069 Åbn den. 412 00:25:02,070 --> 00:25:06,774 - Forstået, super-hurtige makker. - Åbn den igen om 15 minutter. 413 00:25:06,775 --> 00:25:10,645 Hvis vi ikke kommer ud med DeVoe i håndjern, så luk den og åbn den ikke igen. 414 00:25:29,090 --> 00:25:31,966 - Det virkede ikke. - Hvorfor skulle det? 415 00:25:31,967 --> 00:25:35,003 Lyde har ingen effekt på et hologram. 416 00:25:36,304 --> 00:25:38,639 Hvis DeVoe ikke er her, så... 417 00:25:42,534 --> 00:25:44,523 Nu, min elskede. 418 00:25:44,877 --> 00:25:48,191 Begynder det rigtige slag. 419 00:26:01,174 --> 00:26:02,808 Hvad sker der? 420 00:26:02,809 --> 00:26:05,711 Nogen har overtaget vores systemer og låst os inde. 421 00:26:05,712 --> 00:26:09,414 En anden dimension åbnede her på samme tid som vores. 422 00:26:10,426 --> 00:26:13,885 Det er DeVoe. Han brugte den første åbning for at skjule hans ankomst. 423 00:26:13,886 --> 00:26:15,454 Sensorerne opfangede det ikke. 424 00:26:15,455 --> 00:26:18,757 Det var hans plan: Samuroidangrebet, vi brugte Edwin - 425 00:26:18,758 --> 00:26:20,559 - til at angribe DeVoes hule. 426 00:26:20,560 --> 00:26:22,595 - Han ville splitte os. - Hvor er Edwin? 427 00:26:22,596 --> 00:26:26,231 I hans celle, og DeVoes energi kommer fra centralen. 428 00:26:26,232 --> 00:26:29,418 Der er han. Hvis vi kan komme dertil, kan vi få holdet tilbage. 429 00:26:29,419 --> 00:26:31,097 Vi skal først slippe ud herfra. 430 00:26:31,098 --> 00:26:33,569 - Kan du knække koden? - Prøver, den er indviklet. 431 00:26:33,570 --> 00:26:37,142 Bare jeg havde min kvantekrypteringsnøgle, men den er i Ciscos værksted. 432 00:26:37,143 --> 00:26:39,145 Men vi sidder ikke fast her. 433 00:26:40,547 --> 00:26:41,914 Hvad vil du gøre? 434 00:26:41,915 --> 00:26:45,015 Cisco lavede den til mig til nødsituationer. 435 00:26:55,228 --> 00:26:56,961 Tilbage. 436 00:26:56,962 --> 00:26:59,832 - Hent udstyret. - Jeg vil hacke computerne. 437 00:26:59,833 --> 00:27:01,399 Iris, hent til stolen. 438 00:27:01,400 --> 00:27:03,436 - Far, du kan ikke... - Af sted. 439 00:27:19,881 --> 00:27:21,748 Hørte alt oprøret, og jeg tænkte... 440 00:27:21,749 --> 00:27:25,318 "Hvis DeVoe var her, hvor ville han så gå hen?" 441 00:27:26,654 --> 00:27:30,423 En enfoldig konklusion fra en enfoldig mand. 442 00:27:30,424 --> 00:27:33,427 Du er ingen trussel - 443 00:27:33,428 --> 00:27:36,563 - mod min store intellekt. 444 00:27:36,564 --> 00:27:38,065 Hold op. 445 00:27:38,066 --> 00:27:42,035 Alle, jeg har kæmpet mod, har været klogere, men ingen har slået mig endnu. 446 00:27:42,036 --> 00:27:44,738 Jeg er bange for, at en gammel ven - 447 00:27:44,739 --> 00:27:47,774 - anmoder om omkamp. 448 00:27:47,775 --> 00:27:49,510 Jeg hader efterfølgere. 449 00:28:21,750 --> 00:28:26,147 Mrs. West Allen, jeg håbede, vi ville mødes igen. 450 00:28:30,385 --> 00:28:33,035 Du kan hurtigt ændre din mening om det. 451 00:28:33,830 --> 00:28:36,890 Der er lidenskaben fra vores snak i retsbygningen. 452 00:28:36,891 --> 00:28:40,893 Men jeg må minde dig på, den nemt kan ødelægges. 453 00:28:41,804 --> 00:28:45,866 Jeg husker, du spurgte om, hvad jeg var villig til at gøre for min mand. 454 00:28:45,867 --> 00:28:47,835 Hvad hvis jeg viser dig det? 455 00:29:03,951 --> 00:29:06,586 - Gideon? - Ja, dr. Wells? 456 00:29:06,587 --> 00:29:09,289 Forøg tilstrømningen af mørkt stof til Tænkehatten. 457 00:29:11,826 --> 00:29:12,976 Mere. 458 00:29:12,977 --> 00:29:15,962 Advarsel: Sikkerhedsgrænsens parametre vil overskrides. 459 00:29:15,963 --> 00:29:18,866 - Anbefaler... - Maksimal kapacitet, nu! 460 00:29:47,395 --> 00:29:48,829 Kom så. 461 00:29:48,830 --> 00:29:52,198 Tættere på. 462 00:29:52,199 --> 00:29:56,470 Advarsel: Knytnæven er større end den ser ud til. 463 00:30:18,226 --> 00:30:19,626 Nej. 464 00:30:42,356 --> 00:30:44,818 Selv uudviklet gråt stof som dig - 465 00:30:44,819 --> 00:30:48,155 - forstår smerten ved psykiske angreb. 466 00:30:48,156 --> 00:30:52,110 Du blev født for mig, mr. Dibny - 467 00:30:52,135 --> 00:30:56,864 - og nu... vil du dø for mig. 468 00:30:58,200 --> 00:31:00,836 Først dig! 469 00:31:02,905 --> 00:31:04,305 Hvad er det? 470 00:31:09,646 --> 00:31:12,315 En stor gammel gaffel til at skubbe op i din... 471 00:31:16,119 --> 00:31:19,020 Engang til, og du er død. 472 00:31:19,021 --> 00:31:23,925 Jeg har ventet på det i lang tid, dig og mig alene. 473 00:31:24,026 --> 00:31:27,263 Så jeg kan træffe det svære valg, når ingen andre vil. 474 00:31:45,715 --> 00:31:48,484 Måske er du villig til at gøre, hvad det kræver. 475 00:31:50,086 --> 00:31:52,921 Men det ser ud til, min kærlighed... 476 00:31:52,922 --> 00:31:55,992 Er stærkere end din. 477 00:32:03,237 --> 00:32:05,711 Ud af mit kontor. 478 00:32:08,705 --> 00:32:09,681 Hvor er han? 479 00:32:09,705 --> 00:32:11,573 - Iris? - Jeg er okay. 480 00:32:11,574 --> 00:32:13,708 De andre kæmper mod DeVoe og Samuroiden. 481 00:32:13,835 --> 00:32:15,871 Nu er det faktisk kun DeVoe. 482 00:32:18,925 --> 00:32:21,218 - Iris? - Jeg er okay, vi skal bare fange DeVoe. 483 00:32:21,219 --> 00:32:23,395 Send os til ham. Jeg vil have blod på jakken. 484 00:32:23,396 --> 00:32:25,779 Eksplosionen i hulen ødelagde min porteringsevne. 485 00:32:25,780 --> 00:32:27,289 Jeg finder ham. 486 00:32:33,455 --> 00:32:35,891 Har du lige... 487 00:32:37,826 --> 00:32:39,193 Vundet over Thinker? 488 00:32:39,194 --> 00:32:41,728 Ja, det gjorde jeg. 489 00:32:41,729 --> 00:32:44,199 Du er blev udtænkt, rotte. 490 00:32:44,200 --> 00:32:46,867 Du gik efter den samme plan, som altid. 491 00:32:48,937 --> 00:32:51,272 Husker du, da jeg besøgte dig i fængslet? 492 00:32:51,273 --> 00:32:53,741 Du sagde, jeg kunne få et bedre liv, - 493 00:32:53,742 --> 00:32:56,877 - hvis jeg tog mig sammen. 494 00:32:56,878 --> 00:33:01,215 Jeg er klar til det liv. 495 00:33:01,216 --> 00:33:05,653 For første gang har jeg nok fortjent det. 496 00:33:05,654 --> 00:33:10,591 Ja, det ser ud til, jeg er blevet overgået. 497 00:33:10,692 --> 00:33:14,830 Men... et råd, hvis jeg må. 498 00:33:16,064 --> 00:33:18,938 Før du giver en Meta håndjern på - 499 00:33:18,939 --> 00:33:21,469 - så sørg for, at lyset er den rigtige farve. 500 00:33:22,738 --> 00:33:24,506 Ralph! 501 00:33:31,413 --> 00:33:34,515 Miss. Betty forstod aldrig den fulde magt i hendes evner. 502 00:33:34,516 --> 00:33:38,986 Lige nu vejer du ligeså meget som en cementlastbil, mr. Allen. 503 00:33:38,987 --> 00:33:42,557 Det burde være nok til, at du kan vidne. 504 00:33:44,159 --> 00:33:47,094 Ralph! Kæmp imod! 505 00:33:47,095 --> 00:33:49,163 Jeg redder dig. 506 00:33:51,866 --> 00:33:53,901 Det har du allerede gjort, Barry. 507 00:33:53,902 --> 00:33:55,903 Nej, nej. 508 00:33:58,408 --> 00:34:00,074 Nej! 509 00:34:01,843 --> 00:34:06,581 - Ralph? - Bliv her. 510 00:34:40,149 --> 00:34:41,949 Smelt. 511 00:34:55,397 --> 00:34:56,964 Alt den træning. 512 00:34:56,965 --> 00:35:01,903 Med alt det du har lært mr. Dibny, for han kunne nå sit fulde potentiale, - 513 00:35:02,004 --> 00:35:05,356 - er denne krop den største gave af dem alle. 514 00:35:05,357 --> 00:35:08,108 Tak, mr. Allen. 515 00:35:08,109 --> 00:35:10,378 Du var en fremragende lærer. 516 00:35:26,981 --> 00:35:29,881 OFRE 517 00:35:31,601 --> 00:35:33,769 Vi skulle redde dem. 518 00:35:35,692 --> 00:35:37,960 Vi prøvede. 519 00:35:37,961 --> 00:35:40,062 Vi fejlede. 520 00:35:43,000 --> 00:35:46,536 Jeg ved, det ikke er afslutningen, vi forventede, så... 521 00:35:47,806 --> 00:35:50,339 Hvis nogen vil tale... 522 00:35:56,346 --> 00:35:58,147 Skal jeg spore ham? 523 00:35:58,148 --> 00:36:00,249 Nej. 524 00:36:00,250 --> 00:36:03,119 Jeg tror, jeg ved, hvor han skal hen. 525 00:36:13,229 --> 00:36:15,264 Cisco? 526 00:36:15,265 --> 00:36:17,600 De lover regn er på vej. Vil du hjælpe mig? 527 00:36:17,601 --> 00:36:21,204 Kan du hente Harry? Jeg tror, der er noget galt med mig. 528 00:36:25,775 --> 00:36:27,610 Dine organer virker fine nok. 529 00:36:27,611 --> 00:36:30,946 Blodtryk, åndedræt, hjerterytme virker også normal. 530 00:36:30,947 --> 00:36:33,716 Kør testen igen. Der var nogle følelser. 531 00:36:33,717 --> 00:36:37,920 - Jeg ved ikke, hvad det var, men... - Du rørte DeVoe. 532 00:36:37,921 --> 00:36:39,422 Giv mig mørktstofskanneren. 533 00:36:39,423 --> 00:36:42,599 - Mørktstofskanneren. - Jeg henter den. 534 00:36:45,295 --> 00:36:47,330 - Fokus, Harry. - Ja, fokus. 535 00:36:54,370 --> 00:36:57,305 Der er ikke spor af mørkt stof i din krop. 536 00:36:57,306 --> 00:37:00,809 Han må have brugt Melting Points evner til at ændre dit Meta-DNA. 537 00:37:00,810 --> 00:37:04,071 - Så Killer Frost... - Er væk. 538 00:37:34,978 --> 00:37:38,013 Jeg tænkte nok, jeg kunne finde dig i det andet kontor. 539 00:37:38,014 --> 00:37:41,316 Hvis vi ikke har Ralph til at undvige, - 540 00:37:41,317 --> 00:37:45,988 - er det kun et spørgsmål om tid, før ejeren lukker stedet. 541 00:37:45,989 --> 00:37:50,826 Der er nogle ting herinde, Ralph ikke vil have bliver fundet. 542 00:37:50,827 --> 00:37:55,364 Du kunne løbe hurtigt rundt og pakke ned meget hurtigere. 543 00:37:55,365 --> 00:37:56,632 Det ved jeg. 544 00:38:03,039 --> 00:38:05,775 - Barry, jeg ville bare... - Iris, jeg... 545 00:38:08,278 --> 00:38:11,013 Jeg ved, du er her for mig, - 546 00:38:11,014 --> 00:38:14,116 - og jeg kan tale med dig, og det elsker jeg dig for, - 547 00:38:14,117 --> 00:38:15,652 - men... 548 00:38:16,377 --> 00:38:19,256 Lige nu, skal jeg pakke ting ned. 549 00:38:20,257 --> 00:38:22,525 Det er alt. 550 00:38:30,400 --> 00:38:31,934 Du får lov til at være alene. 551 00:39:21,684 --> 00:39:23,819 Jeg passer på dem. 552 00:39:47,039 --> 00:39:51,628 RALPH DIBNY PRIVATDETEKTIV. 553 00:40:05,828 --> 00:40:08,097 For vores overvældende succes. 554 00:40:11,867 --> 00:40:14,737 Ja, på flere måder. 555 00:40:14,738 --> 00:40:17,640 - Hvad mener du? - Min nye værtskrop er ikke kun - 556 00:40:17,641 --> 00:40:21,710 - immun mod ødelæggelserne fra mit stadig voksende sind. 557 00:40:26,215 --> 00:40:30,720 Den har også en fordel. 558 00:40:38,847 --> 00:40:40,247 Clifford. 559 00:40:45,067 --> 00:40:47,303 Jeg er intet uden dig... 560 00:40:49,072 --> 00:40:52,040 Og nu er jeg... 561 00:40:52,041 --> 00:40:54,376 Sammen med dig igen. 562 00:41:10,794 --> 00:41:14,630 Vi skal kontrollere vores fejring. 563 00:41:16,032 --> 00:41:18,968 Vores planer har endnu ikke nået højdepunktet. 564 00:41:25,241 --> 00:41:27,209 - Er det... - Mørkt stof. 565 00:41:27,210 --> 00:41:30,145 Taget fra dr. Wells rum - 566 00:41:30,146 --> 00:41:33,015 - som opladede hans falske hat. 567 00:41:33,016 --> 00:41:37,953 Som jeg forudså, blev hans arrogance hans undergang. 568 00:41:38,454 --> 00:41:40,356 Så nu - 569 00:41:40,357 --> 00:41:43,926 - vil den ild, der nedbrænder Team Flash. 570 00:41:48,498 --> 00:41:51,768 Påbegynde vejen mod Oplysningen. 571 00:41:52,795 --> 00:41:57,995 Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org