1 00:00:02,269 --> 00:00:06,194 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,361 --> 00:00:09,325 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,492 --> 00:00:12,248 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,373 --> 00:00:14,920 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,629 --> 00:00:17,299 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,466 --> 00:00:20,139 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,347 --> 00:00:23,395 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,562 --> 00:00:25,858 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,318 --> 00:00:28,990 (أنا (فلاش 10 00:00:29,741 --> 00:00:31,119 ...(سابقاً على (فـــلاش 11 00:00:31,244 --> 00:00:32,522 ‫هناك فائق حافلة واحد في الخارج 12 00:00:32,547 --> 00:00:34,719 ‫(إدوين غاوس)، ‫يجدر بنا إيجاده قبل أن يفعل (ديفو) 13 00:00:34,944 --> 00:00:36,405 ‫هذا معزز ذكاء 14 00:00:36,530 --> 00:00:40,413 ‫تتحدث عن كميات مكثفة من الطاقة المظلمة تدخل إلى تلك الخوذة 15 00:00:40,538 --> 00:00:43,044 ‫سأساعدك على إنهاء خوذة التفكير ‫من دون استخدام المادة المظلمة 16 00:00:43,169 --> 00:00:44,547 ‫حسناً 17 00:00:45,966 --> 00:00:48,513 ‫مساء الخير يا دكتور (ويلز)، كيف يمكنني أن أخدمك ؟ 18 00:00:48,638 --> 00:00:50,016 ‫مرحباً يا (غيديون) 19 00:00:53,982 --> 00:00:56,947 ‫مصلحة المواصلات في مدينة (سنترال) ‫رقم الحافلة 405، 20 00:00:57,072 --> 00:00:59,452 ‫حيث وُهبت أفضل القوى 21 00:00:59,619 --> 00:01:00,997 ‫لولا صديقتي السابقة هذه، 22 00:01:01,289 --> 00:01:03,209 ‫لكان ما زال عليّ مغادرة الأريكة ‫لدخول الحمام 23 00:01:03,794 --> 00:01:05,673 ‫ـ لأنه يمكنني-- ‫ـ أجل، أعرف 24 00:01:06,549 --> 00:01:07,927 ‫حسناً، قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة 25 00:01:08,053 --> 00:01:09,556 ‫لإيجاد دلائل على آخر بشري فائق ‫على متن الحافلة 26 00:01:09,681 --> 00:01:12,144 ‫ـ قبل أن يمسك به (ديفو) ‫ـ أجل، نعرف ماذا يحدث تالياً 27 00:01:12,353 --> 00:01:13,981 ‫ماذا نعرف عن هذا البشري الفائق ؟ 28 00:01:14,440 --> 00:01:18,282 ‫غير اسمه (إدوين غاوس) ؟ لا شيء، وكأنه اختفى 29 00:01:18,407 --> 00:01:21,705 ‫هذا يفسر الأشياء العلمية ‫والطنانة والوامضة الجديدة 30 00:01:21,830 --> 00:01:23,208 ‫أجل، صمم (سيسكو) ‫هذه الماسحات الضوئية، 31 00:01:23,334 --> 00:01:24,711 ‫للبحث عن أي شذوذ ‫يخص المادة المظلمة 32 00:01:24,837 --> 00:01:29,095 ‫لذا أي شيء يبدو غريباً، اتفقنا ؟ ‫موجات وتدفقات، سجّل كل شيء 33 00:01:31,559 --> 00:01:33,103 ‫ـ وجدت شيئاً ‫ـ ما هو ؟ 34 00:01:33,437 --> 00:01:34,815 ‫بطاقة سجل زيارة (بيغ بيلي) 35 00:01:34,940 --> 00:01:36,819 ‫ما زلت أحتاج إلى 5 زيارات ‫للحصول على وجبة أطفال مجانية 36 00:01:37,195 --> 00:01:39,951 ‫ـ إن عشت طويلاً لاستخدامها ‫ـ لا تمزح هكذا يا رجل 37 00:01:40,076 --> 00:01:43,291 ‫سنمسك بـ(ديفو) وسنزجه في سجن ‫خط الأنابيب، قبل أن ينال منك حتى 38 00:01:43,625 --> 00:01:46,881 ‫صحيح، إن لم ينجح هذا ‫سنتخلص منه بالطريقة الأخرى 39 00:01:47,006 --> 00:01:50,806 ‫ـ ما الطريقة الأخرى ؟ ‫ـ سندفنه ونعطيه قيثارة وجناحين 40 00:01:50,931 --> 00:01:53,227 ‫ونرسله لزيارة الجدة (المفكر) ‫في السماء 41 00:01:54,856 --> 00:01:56,526 ‫(رالف)، هل تعتقد أننا سنقتل (ديفو) ؟ 42 00:01:58,697 --> 00:02:01,369 ‫طريقة قولك لهذا تجعلني أفكر ‫في أنه عليّ قول لا 43 00:02:02,872 --> 00:02:04,250 ‫حسناً، اسمع... 44 00:02:04,542 --> 00:02:06,504 ‫علّمتك الكثير عن التواجد هنا، ‫صحيح ؟ 45 00:02:06,797 --> 00:02:09,677 ‫هل أنت مستعد ‫لأهم درس على الإطلاق ؟ 46 00:02:10,730 --> 00:02:12,108 ‫يجب ألاّ نقتل أبداً 47 00:02:12,859 --> 00:02:16,909 ‫لذوي قدراتنا، ثمة سبيل آخر ‫على الدوام، هل تفهم ؟ 48 00:02:19,164 --> 00:02:22,379 ‫أنت تكملني يا (آلان)، ‫عانقني يا رجل، هيّا 49 00:02:22,504 --> 00:02:24,800 ‫ـ أنا بخير ‫ـ قليلاً، عانقني قليلاً، هيّا 50 00:02:25,159 --> 00:02:26,537 ‫حسناً 51 00:02:26,562 --> 00:02:27,940 ‫ما هذا ؟ 52 00:02:32,457 --> 00:02:35,881 ‫مهلاً، تحدثت مع الرجل ‫الذي كان جالساً هناك 53 00:02:36,006 --> 00:02:37,801 ‫أذكر لانني دفعت أجرته 54 00:02:43,062 --> 00:02:45,776 ‫أعتقد أنني ربما تركت محفظتي ‫في سروالي الآخر 55 00:02:45,901 --> 00:02:48,364 ‫اسمع يا صاح، إما تدفع الأجرة ‫أو تتمشى على الرصيف 56 00:02:48,490 --> 00:02:54,544 ‫مهلاً يا سائق الحافلة، ‫اسمح لي أن أدفع أجرته 57 00:02:55,253 --> 00:03:00,305 ‫من تكون لنتصرف كحراس طريق ‫لوجهة هذا المسافر ؟ 58 00:03:01,683 --> 00:03:03,061 ‫اجلس 59 00:03:06,526 --> 00:03:08,948 ‫ـ شكراً لك ‫ـ أهلاً بك يا صاح 60 00:03:09,073 --> 00:03:12,789 ‫ـ وأنا سأبقى في آخر الحافلة ‫ـ أنت شاب بدين مضحك 61 00:03:14,918 --> 00:03:18,885 ‫هذا جنوني، تشير المادة المظلمة ‫المتبقية وكأنه كان هنا لبرهة 62 00:03:19,010 --> 00:03:20,680 ‫ثم اختفى 63 00:03:23,686 --> 00:03:25,732 ‫إنه (هاري)، يريد رجوعنا ‫إلى مختبرات (ستار) 64 00:03:25,857 --> 00:03:27,778 ‫يقول إن لديه شيئاً مهماً ‫ليريه للجميع 65 00:03:29,197 --> 00:03:32,871 ‫ـ حسناً، ونحن كذلك ‫ـ أجل، حسناً، هيّا 66 00:03:33,695 --> 00:03:36,295 ،فـــلاش) ـ الموسم الرابع)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 18: (( تخسر نفسك 67 00:03:40,345 --> 00:03:43,601 ‫هذا الخبر المهم ؟ ستأخذ ‫صف نحت في كلية المجتمع ؟ 68 00:03:43,727 --> 00:03:47,067 ‫إنه ليس بفن، بل علوم ! ‫وهكذا... 69 00:03:48,110 --> 00:03:50,240 ‫إنه الشيء الذي سيساعدنا ‫على هزيمة... 70 00:03:53,079 --> 00:03:54,457 ‫(ديفو) 71 00:03:54,582 --> 00:03:58,047 ‫تذكروا إن أردتم الشيء ‫الذي رأيناه... لا بل سمعناه، 72 00:03:58,548 --> 00:04:00,010 ‫والذي من شأنه أن يؤذي (ديفو) 73 00:04:00,035 --> 00:04:02,665 ‫ـ قوى موجات (إيزي بوين) الصوتية ‫ـ قتل (ديفو)، (إيزي) 74 00:04:02,790 --> 00:04:04,502 ‫لذا أياً كانت قوتها، ‫أصبح يملكها الآن 75 00:04:04,628 --> 00:04:06,005 ‫والآن يا (جو)... 76 00:04:07,634 --> 00:04:10,306 ‫أصبحت معنا، شاهدوا هذا 77 00:04:10,848 --> 00:04:12,226 ‫إذاً... 78 00:04:13,479 --> 00:04:17,863 ‫ربما عليكم العودة قليلاً إلى الخلف ‫إن كنتم تقدّرون أعضاءكم الداخلية 79 00:04:28,133 --> 00:04:29,511 ‫أعرف هذا الشعور 80 00:04:31,557 --> 00:04:36,609 ‫ضربة واحدة تجرّد (المفكر) من قواه ‫والثانية تقضي عليه 81 00:04:36,818 --> 00:04:39,740 ‫أدعوه هذا بالصولجان الصوتي 82 00:04:40,826 --> 00:04:45,210 ‫ـ حسناً، نقاط على الجناس ‫ـ إنها مجرد شوكة ضبط كبيرة 83 00:04:45,335 --> 00:04:48,675 ‫ـ يا للهول ! ‫ـ ليست أي شوكة ضبط 84 00:04:48,800 --> 00:04:52,349 ‫قد تكون هذه أقوى شوكة ضبط ‫في الكون المتعدد 85 00:04:52,474 --> 00:04:54,395 ‫لا بدّ من أنك كشطت هذا الشيء ‫بالليزر إلى النانومتر 86 00:04:54,520 --> 00:04:56,274 ‫كشطته إلى آخر أنغستروم ‫في الواقع 87 00:04:56,399 --> 00:04:59,405 ‫هذا شيء بسيط جداً ‫بالنسبة إليّ وخوذة التفكير 88 00:04:59,530 --> 00:05:00,992 ‫يقلّد الصولجان الصوتي الترددات ‫الصوتية لـ(بوين) 89 00:05:01,117 --> 00:05:04,958 ‫لنتمكن من اختراق حقل قوّة كان ‫غير قابل للاختراق حتى الآن لـ(ديفو) 90 00:05:05,250 --> 00:05:07,714 ‫وإليكم أفضل جزء، ‫لأنه لا يوجد تكنولوجيا فيه-- 91 00:05:07,839 --> 00:05:10,177 ‫ـ إنه واقٍ من (كيلغور)، جميل ‫ـ أجل 92 00:05:10,302 --> 00:05:12,933 ‫لذا علينا أن نعرف الآن ‫أين سيظهر (ديفو) تالياً 93 00:05:13,058 --> 00:05:14,728 ‫في الواقع قبل أن تصلوا إلى هنا 94 00:05:14,937 --> 00:05:17,734 ‫كتبت إجراءً فرعياً ‫على متنبىء أبعاد جيبية 95 00:05:17,859 --> 00:05:21,533 ‫وهذا سيمنحنا بداية جيدة جداً ‫لموقع (ديفو) التالي، شكراً لكم 96 00:05:21,659 --> 00:05:23,203 ‫خلتك قلت الأمس إن هذا غير ممكن 97 00:05:23,329 --> 00:05:28,339 ‫هذا صحيح يا (سنو)، قلت هذا الأمس، ‫لكن اليوم هو يوم جديد 98 00:05:28,464 --> 00:05:30,927 ‫لديّ الكثير من الأفكار الجديدة، ‫وأنا والخوذة كنا... 99 00:05:33,850 --> 00:05:37,315 ‫نعمل على كل الأسطوانات، ‫فلنستمر بالتقدم 100 00:05:39,361 --> 00:05:44,121 ‫حسناً، فلنبدأ، (سيسكو)، أيمكنك ‫دمج خوارزمية (هاري) بالمتنبىء ؟ 101 00:05:44,246 --> 00:05:45,833 ‫ـ يمكنني فعل ذلك ‫ـ حسناً 102 00:05:52,012 --> 00:05:55,310 ‫أصبح (هاري) يحب ‫خوذة التفكير كثيراً، صحيح ؟ 103 00:05:55,477 --> 00:05:58,567 ‫يا إلهي ! إنها كالصديق المفضّل ‫الذي لم يحظَ به 104 00:05:58,734 --> 00:06:02,408 ‫أعني، إنه يعتمرها في كل مكان، متأكد من أنني رأيته يخرج من الحمام وهو يعتمرها 105 00:06:02,992 --> 00:06:05,247 ‫أريد معرفة ما المشكلة ‫التي كان يحاول حلها هناك 106 00:06:06,458 --> 00:06:09,881 ‫لا، لا، لا أريد أن أعرف 107 00:06:15,935 --> 00:06:19,150 ‫ـ علامَ تعلمين ؟ ‫ـ دماغي أو الأدمغة 108 00:06:19,275 --> 00:06:22,824 ‫أعتقد أنني عرفت أخيراً ‫العلم وراء منشّط (كيلر فروست) 109 00:06:22,991 --> 00:06:26,958 ‫لذا في حالة القتال أو الهرب، تغمر ‫الغدد الكظرية الجسم بهرمونات الكظر 110 00:06:27,083 --> 00:06:28,586 ‫وهي معروفة أيضاً ‫باسم هرمون الإجهاد 111 00:06:28,753 --> 00:06:32,135 ‫وخمني أين التركيز الأعلى ‫للمادة المظلمة في جسدي ؟ 112 00:06:32,594 --> 00:06:34,139 ‫ـ في غددك الكظرية ؟ ‫ـ تماماً 113 00:06:34,264 --> 00:06:37,855 ‫لذا إن كان الأدرينالين ما ينشّط ‫(كيلر فروست)، إذاً كل ما أريده-- 114 00:06:37,980 --> 00:06:39,358 ‫هو حقنة (إيبينفرين) ؟ 115 00:06:39,483 --> 00:06:43,115 ‫انتهينا من مضايقة (هاري) و(سيسكو) ‫لي لكي أظهر (كيلر فروست) 116 00:06:43,324 --> 00:06:46,790 ‫ـ أتشوق لإخبارها ‫ـ مهلاً، هل تتحدثان الآن ؟ 117 00:06:47,207 --> 00:06:50,338 ‫نوعاً ما، نترك لبعضنا الملاحظات 118 00:06:52,301 --> 00:06:55,140 ‫"شكراً على سترة الشرير الجديدة ‫هناك دماء عليها" 119 00:06:55,265 --> 00:06:57,144 ‫"لا تقلقي، ليس لنا" 120 00:06:59,858 --> 00:07:02,906 ‫أعتقد أن حس فكاهتها ‫هو أمر تعتادينه مع الزمن 121 00:07:05,369 --> 00:07:07,373 ‫بعد جيبي على وشك أن يفتح ‫إنه (ديفو) 122 00:07:07,832 --> 00:07:09,210 ‫حضّري ذلك القلم 123 00:07:14,387 --> 00:07:16,057 ‫حسناً، ابقوا على استعداد 124 00:07:37,225 --> 00:07:38,603 ‫(إدوين غاوس) ؟ 125 00:07:43,597 --> 00:07:44,974 ‫ماذا... ؟ 126 00:07:49,427 --> 00:07:53,101 ‫حسناً يا رفاق، رحبوا بآخر بشري ‫فائق على الحافلة، (إدوين غاوس) 127 00:07:53,127 --> 00:07:56,341 ‫كما نعرف، لا معلومات متوفرة عنه ‫لا تاريخ كلية ولا عنوان معروف 128 00:07:56,467 --> 00:07:58,680 ‫مجرد صور وهو يرتدي حقيبة ظهر ‫على موقع إلكتروني قديم 129 00:07:58,847 --> 00:08:02,395 ‫قديم ؟ الهواتف القابلة للطي قديمة ‫هذا الموقع يعود لعصر الطلب الهاتفي 130 00:08:02,521 --> 00:08:05,067 ‫ـ عصر ما قبل التاريخ ‫ـ لا توجد بصمة رقمية 131 00:08:05,193 --> 00:08:07,489 ‫كل شيء يملكه هذا الرجل ‫مربوط بظهره 132 00:08:07,614 --> 00:08:09,869 ‫كان مختفياً عن الأنظار ‫قبل أن يكون بشرياً فائقاً 133 00:08:10,036 --> 00:08:12,917 ‫هذا، وقواه هي سبب ‫عدم تمكننا من إيجاده 134 00:08:13,084 --> 00:08:16,549 ‫وسبب وجود 12 علامات حرارية ‫في الحافلة بمن فيهم السائق 135 00:08:16,674 --> 00:08:18,595 ‫(سيسكو)، سبب ظهوره ‫واختفائه من جديد 136 00:08:18,720 --> 00:08:21,643 ‫ـ بعد جيبي ‫ـ ماذا ؟ مثل نوع (ديفو) ؟ 137 00:08:21,768 --> 00:08:24,231 ‫لا، مثل نوع (إدوين غاوس) 138 00:08:24,440 --> 00:08:28,866 ‫الأبعاد الجيبية التي ترونها هنا ‫هي فريدة من نوعها لمستخدميها 139 00:08:28,991 --> 00:08:31,914 ‫كما يمكن لـ(ديفو) ‫أن يدخل ويخرج من بعده، 140 00:08:32,164 --> 00:08:35,379 ‫(غاوس) أيضاً محصور ‫ببعده الجيبي الخاص 141 00:08:35,404 --> 00:08:36,782 ‫إذاً لماذا يحتاج إليه (ديفو) ؟ 142 00:08:36,949 --> 00:08:39,955 ‫حسناً، يستخدم (ديفو) كرسيه ‫لإنشاء أبعاد جيبية 143 00:08:40,080 --> 00:08:43,045 ‫إن حصل على قوى (إدوين غاوس)، ‫لن يحتاج إليه بعد الآن 144 00:08:43,170 --> 00:08:45,675 ‫ـ إذاً علينا الإمساك بـ(غاوس) أيضاً ‫ـ وسنفعل 145 00:08:45,967 --> 00:08:47,596 ‫تأخرنا قليلاً، أنا أعدّل الخوذة 146 00:08:47,721 --> 00:08:51,019 ‫اسمعوا، تحديد موقع هذا البشري ‫الفائق ليست بمهمة علينا إنجازها 147 00:08:51,144 --> 00:08:55,695 ‫"لماذا هذا يا (هاري) ؟" سأخبركما بالسبب، ‫وهذا لأننا فعلنا ذلك مسبقاً 148 00:08:55,821 --> 00:08:57,699 ‫أجل، هذه الخريطة التي بنيناها 149 00:08:57,825 --> 00:08:59,954 ‫عن كل نشاط الأبعاد الجيبية ‫في مدينة (سنترال) 150 00:09:00,079 --> 00:09:02,835 ‫صحيح، لكن ظننا حينها أن ‫كل الأبعاد الجيبية تعود لـ(ديفو) 151 00:09:02,960 --> 00:09:05,256 ‫والآن لا نعرف إن كانت تعود له ‫أو لـ(غاوس) 152 00:09:05,382 --> 00:09:09,765 ‫ومعرفة تلك الفروق، آسف ‫هو أمر يفوق ثغراتك يا (هاري) 153 00:09:09,891 --> 00:09:13,982 ثغراتي كبيرة جداً، اتفقنا ؟ ‫أنا أعرف ثغراتي، انظروا إلى هذا 154 00:09:14,108 --> 00:09:17,531 ‫من خلال تتبع ممري تعريف ‫عبر الإشارة إلى... 155 00:09:17,656 --> 00:09:21,122 ‫تقلبات أنماط الهجرة ‫والنزوح الزمني في تطبيق الطاقة و... 156 00:09:22,541 --> 00:09:26,717 ‫أقدّم لكم نشاط بُعد (إدوين غاوس) الجيبي 157 00:09:29,597 --> 00:09:32,144 ‫"ويلاه ! (هاري) هذا رائع" 158 00:09:32,979 --> 00:09:36,612 ‫أجل، دعونا نتفرق ‫ونبحث عن (إدوين غاوس) 159 00:09:36,737 --> 00:09:39,952 ‫(باري)، خذ (كيتلين) و(رالف) ‫وسأذهب مع (سيسكو) وأبي 160 00:09:40,077 --> 00:09:41,455 ‫ـ (هاري)... ‫ـ سأذهب معك 161 00:09:41,580 --> 00:09:44,210 ‫لا، كنت أفكر في بقائك هنا ‫وتولي المسؤولية في الحصن 162 00:09:44,336 --> 00:09:45,755 ‫حسناً، سأعدّل الخوذة 163 00:09:54,815 --> 00:09:56,819 ‫أيها المحقق، ألن تذهب ‫للبحث عن (غاوس) ؟ 164 00:09:56,844 --> 00:10:00,727 ‫أنا خارج، أردت معرفة إن كنت ‫بحاجة إلى شيء قبل رحيلنا 165 00:10:01,187 --> 00:10:02,982 ‫إن كنت أحتاج... ؟ لا، أنا بخير 166 00:10:03,358 --> 00:10:06,614 ‫ـ أنت متمسك بخوذة التفكير بشدة ‫ـ لا تعرف متى تحتاج إليها 167 00:10:06,823 --> 00:10:10,622 ‫أجل، وأنت تحتاج إليها لمشاكل ‫لها علاقة بـ(ديفو) فقط، صحيح ؟ 168 00:10:10,915 --> 00:10:14,463 ‫مشاكل لها علاقة بـ(ديفو) والعلم ‫ومشاكل صنع أفضل عجة بيض 169 00:10:15,215 --> 00:10:19,056 ‫ـ تعد عجة البيض بهذه الخوذة ؟ ‫ـ أجل، عجة بيض لذيذة جداً 170 00:10:19,265 --> 00:10:20,643 ‫متأكد من ذلك 171 00:10:21,812 --> 00:10:23,691 ‫ـ أتمانع إن استعرت الخوذة ؟ ‫ـ لا، لا أعتقد ذلك 172 00:10:23,983 --> 00:10:26,780 ‫ـ هذه ليست فكرة جيدة ‫ـ لمَ لا ؟ يبدو أن استعمالها سهل 173 00:10:26,905 --> 00:10:28,283 ‫أيها المحقق، هذا "الشيء ‫الذي يسهل استخدامه" 174 00:10:28,408 --> 00:10:32,500 ‫هو في الواقع أداة علمية دقيقة ‫تغيّر موجة دماغ المستخدم مباشرة 175 00:10:32,625 --> 00:10:34,003 ‫لذا لا أعتقد ذلك 176 00:10:34,755 --> 00:10:36,550 ‫ـ إذاً، إنها خطرة ؟ ‫ـ أجل، خطرة جداً 177 00:10:36,675 --> 00:10:39,640 ‫ومع ذلك، تخاطر باستخدامها ‫لصنع الفطور ؟ 178 00:10:45,276 --> 00:10:48,407 ‫حسناً، أنت بارع أيها المحقق، ‫أنت بارع جداً 179 00:10:49,576 --> 00:10:51,413 ‫ـ كم تستخدم الخوذة ؟ ‫ـ لا أفرط باستخدامها 180 00:10:51,539 --> 00:10:53,835 ‫ـ إن كان هذا سؤالك ‫ـ فرط استخدامها طريقة لصياغة الأمر 181 00:10:53,960 --> 00:10:56,632 ‫ـ والإدمان هو شيء آخر ‫ـ لست مدمناً... 182 00:10:58,887 --> 00:11:01,475 ‫مخاوفك مبررة، ‫كان لدى (رومون) المخاوف عينها 183 00:11:01,601 --> 00:11:06,402 ‫أخبرته ووعدته بألاّ أستخدم ‫خوذة التفكير مع المادة المظلمة 184 00:11:06,611 --> 00:11:08,740 ‫ـ وهذا وعد وفيت به ؟ ‫ـ أجل 185 00:11:11,162 --> 00:11:12,790 ‫حسناً، لم أقصد ‫أن أكون مجنوناً بالشك 186 00:11:14,126 --> 00:11:17,174 ‫لكن من الصعب أحياناً ‫إبطال دماغ الشرطي 187 00:11:17,666 --> 00:11:19,336 ‫أفهم هذا، لا تقلق 188 00:11:21,048 --> 00:11:22,426 ‫حظاً موفقاً في إيجاد (غاوس) 189 00:11:42,675 --> 00:11:45,306 ‫يا رفاق، أين نحن ؟ 190 00:11:45,681 --> 00:11:49,063 ‫ـ يبدو أنه تجمع محلي للهبيين ‫ـ أجل، والرائحة توحي بذلك 191 00:11:49,188 --> 00:11:53,291 ‫أعتقد أنني عرفت خطة (ديفو)، ‫إنه يقصد خنقنا برائحة العطر والبخور 192 00:11:53,405 --> 00:11:57,163 ‫هذا آخر مركز نشاط للبُعد الجيبي ‫على قائمتنا، لذا... 193 00:11:57,747 --> 00:11:59,334 ‫هل تريان (غاوس) في مكان ما ؟ 194 00:12:01,589 --> 00:12:04,595 ‫أيها الهيبي البعيد عن الأعين ‫هل رأيت هذا الرجل ؟ 195 00:12:05,638 --> 00:12:07,016 ‫لا 196 00:12:07,559 --> 00:12:13,404 ‫رأيت الروح التي تعود لهذا الرجل، ‫هالة الشاب رحلة 197 00:12:13,529 --> 00:12:16,285 ‫ـ مهلاً، إذاً تعرف (إدوين غاوس) ؟ ‫ـ بالطبع 198 00:12:17,120 --> 00:12:20,961 ‫نسميه هنا "(الرجل المطوي)" 199 00:12:21,838 --> 00:12:26,472 ‫ـ (الرجل المطوي) ؟ ‫ـ إنه في كل مكان ولا مكان 200 00:12:28,017 --> 00:12:29,562 ‫لكن في الغالب يكون هنا 201 00:12:30,480 --> 00:12:36,409 ‫حان الوقت لرفع التفكير، ‫لا تنسوا كبح حيواناتكم الروحية 202 00:12:37,620 --> 00:12:39,165 ‫أصبحت الرائحة أفضل فعلياً 203 00:12:39,540 --> 00:12:42,547 ‫حسناً، فلنبحث عن (غاوس)، ‫ابقيا على اتصال 204 00:12:42,672 --> 00:12:46,555 ‫أجل، سأكبح روح حيوان ‫البطريق بداخلي وأتوجه جنوباً 205 00:12:47,765 --> 00:12:50,438 ‫كُن حذراً، لا تلمس أي أحد 206 00:12:53,327 --> 00:12:55,665 ‫حسناً، تذكر، ‫إن وجدنا (غاوس) أولاً، 207 00:12:55,790 --> 00:12:57,795 ‫قد نتمكن من إنهاء خطط (ديفو) 208 00:12:57,920 --> 00:13:00,174 ‫ـ بالحديث عن إنهاء (ديفو)... ‫ـ هذا ليس ما قلته 209 00:13:00,300 --> 00:13:03,055 ‫ما أعنيه يا (آلان) هو أن (ديفو) ‫كان متقدماً علينا بكل مرة 210 00:13:03,180 --> 00:13:04,851 ‫ثمة خطط احتياطية لخططه الاحتياطية 211 00:13:04,976 --> 00:13:06,896 ‫وفي الاحتمال البعيد ‫لعدم قبضنا عليه 212 00:13:07,022 --> 00:13:08,399 ‫ألاّ ينبغي علينا أن نكون مستعدين ‫لفعل كل ما يتطلبه الأمر ؟ 213 00:13:08,525 --> 00:13:10,946 ‫ـ نعرف أنه مستعد لفعل ذلك ‫ـ أنا مستعد لفعل كل شيء 214 00:13:11,071 --> 00:13:13,994 ‫ـ باستثناء قتل (ديفو) ‫ـ حتى دفاعاً عن النفس ؟ 215 00:13:14,119 --> 00:13:16,499 ‫إنه ليس بدفاع عن النفس ‫إن كنت تفكر في الأمر مسبقاً 216 00:13:16,624 --> 00:13:18,002 ‫اسمع... 217 00:13:19,004 --> 00:13:22,595 ‫كنت مكانك، أعرف أنك خائف ‫وأفهم الإغراء 218 00:13:22,720 --> 00:13:26,394 ‫لكن عليك أن تفهمني عندما أقول ‫إن هناك وسيلة أخرى دوماً 219 00:13:30,486 --> 00:13:32,114 ‫آمل أنك محق أيها المبتدىء 220 00:13:33,158 --> 00:13:37,083 ‫يا رفاق، أنا أرى (غاوس) ! ‫إنه سريع بالنسبة إلى غير متسارع 221 00:13:40,798 --> 00:13:43,971 ‫على رسلكم يا مكافحي المخدرات، ‫أنا أستسلم 222 00:13:44,097 --> 00:13:47,479 ‫لسنا رجال شرطة، ‫لكنك في خطر وأتينا لحمايتك 223 00:13:48,856 --> 00:13:52,363 ‫صالحون، ألهذا أحضرت ‫صديقك النينجا ؟ 224 00:13:52,489 --> 00:13:53,867 ‫ماذا ؟ 225 00:14:03,244 --> 00:14:05,457 ‫ـ (كيتلين) ‫ـ قابلنا في مختبرات (ستار) 226 00:14:07,127 --> 00:14:12,555 ‫لا يمكنك وقفي يا سيّد (ديبني)، ‫سأقطع كل فريق (فلاش) 227 00:14:12,680 --> 00:14:14,433 ‫لأحصل على ما أريد 228 00:14:20,263 --> 00:14:21,850 ‫ـ أمتأكدة من أنك بخير ؟ ‫ـ أجل 229 00:14:21,975 --> 00:14:24,271 ‫بدأ الجرح يشفى قبل استيقاظي 230 00:14:24,397 --> 00:14:26,902 ‫تجمدت قبل وصولنا إلى هنا، ‫ربما هذا ساعد 231 00:14:27,027 --> 00:14:30,450 ‫ـ أجل ‫ـ مهلاً، أليس عليك أن ترتاحي ؟ 232 00:14:30,910 --> 00:14:32,413 ‫أنا بخير بصراحة 233 00:14:32,538 --> 00:14:35,168 ‫هذا زادني تصميماً للقبض على (ديفو) 234 00:14:35,419 --> 00:14:37,632 ‫سأذهب لمساعدة (سيسكو) ‫في متنبىء الأبعاد الجيبية 235 00:14:41,549 --> 00:14:42,926 ‫كان يمكن أن تكون الأمور أسوأ 236 00:14:43,052 --> 00:14:45,881 ‫ـ أجل، حالفنا الحظ نظراً للأحداث ‫ـ أجل 237 00:14:46,149 --> 00:14:48,696 ‫حالفنا الحظ ؟ هل أنتما جادان ؟ 238 00:14:48,905 --> 00:14:53,455 ‫ـ هل أنا الوحيد الذي ينتبه هنا ؟ ‫ـ كانت المهمة ناجحة يا (رالف) 239 00:14:53,581 --> 00:14:56,670 ‫(كيتلين) بخير ووافق (إدوين) ‫على البقاء في سجن خط الأنابيب 240 00:14:56,796 --> 00:14:58,841 ‫ـ سيكون (إدوين) آمناً هناك ‫ـ آمن ؟ 241 00:14:59,259 --> 00:15:03,684 ‫لأنه لم يسبق وهاجم (ديفو) ‫البشر الفائقين بمنشأة مؤمنة جيداً 242 00:15:03,810 --> 00:15:06,607 ‫ـ مهلاً، فعل هذا بالضبط ‫ـ راقب كلامك يا (رالف) 243 00:15:06,732 --> 00:15:09,989 ‫كنت أراقب، أراقب (ديفو) ‫متقدماً علينا في كل مرة 244 00:15:10,156 --> 00:15:14,248 ‫وأراقب طعن (كيتلين) بالسيف ‫وموت البشر الفائقين واحداً تلو الآخر 245 00:15:14,373 --> 00:15:16,001 ‫لأننا لا نستطيع أن ننقذهم 246 00:15:16,293 --> 00:15:20,385 ‫وما السبب ؟ لأننا لا نتخذ القرار ‫الصعب وننهي (ديفو) حين أمكن 247 00:15:20,510 --> 00:15:24,268 ‫ـ لن أخوض هذا مجدداً ‫ـ أفهم وجهة نظرك يا (رالف) 248 00:15:24,393 --> 00:15:26,940 ‫لكن هذا ليس القرار الصعب، ‫بل الخاطىء 249 00:15:27,483 --> 00:15:31,366 ‫اتفق السيّد والسيّدة مختبرات (ستار)، ‫أقسم إن كنت أدير هذا الفريق-- 250 00:15:31,491 --> 00:15:33,328 ‫ـ لكنك لست كذلك ! ‫ـ حسناً، هذا يكفي 251 00:15:33,453 --> 00:15:37,336 ‫لا وقت لدينا لهذا، حسناً ؟ ‫علينا التركيز والالتزام بالخطة 252 00:15:37,461 --> 00:15:40,217 ‫وهي أن نجد (ديفو) ونصيبه ‫بالصولجان ونضعه في خط الأنابيب 253 00:15:40,467 --> 00:15:44,726 ‫ـ لا داعي لكي يموت أحد ‫ـ الخطة عينها مجدداً 254 00:15:45,728 --> 00:15:47,732 ‫وتتساءلان لما هو متقدم علينا دوماً 255 00:16:15,622 --> 00:16:21,509 ‫(ماغنوم بي آي) ‫تعجبني غرفة الذعر الصغيرة هذه 256 00:16:21,634 --> 00:16:28,314 ‫إنها مثل قشرة بيض لجسدي ‫وهي قشرة البيض لروحي 257 00:16:29,275 --> 00:16:32,406 ‫والتي تحتوي على الشيء العالمي... 258 00:16:32,865 --> 00:16:37,416 ‫(زيستي رانش)، رائع 259 00:16:38,084 --> 00:16:40,339 ‫أشعر بأنك رجل ‫يحب الوجبات الخفيفة بعد التعاطي 260 00:16:41,800 --> 00:16:45,224 ‫أنا مذنب، مهلاً، مهلاً، ‫لست مذنباً فعلياً، 261 00:16:45,349 --> 00:16:49,357 ‫لست منتشياً بأي شيء، ‫قلتم إنكم لستم رجال شرطة، صحيح ؟ 262 00:16:49,733 --> 00:16:51,111 ‫ـ لا ‫ـ حسناً 263 00:16:51,236 --> 00:16:53,365 ‫لكن يبدو أن علينا اتباع قوانين ‫أكثر مما يفعلون 264 00:16:53,490 --> 00:16:58,167 ‫مهما كانت القوانين التي تحميني ‫من العبقري الشرير، سألتزم بها 265 00:16:58,584 --> 00:17:02,843 ‫حتى اسمه مريب ‫(بوندرير) أي "المتأمّل" 266 00:17:03,260 --> 00:17:05,264 ‫إنه (المفكر) 267 00:17:05,807 --> 00:17:09,064 ‫بالتأكيد إنه مفكّر ‫يجعلني أفكر في رحلتي 268 00:17:09,606 --> 00:17:13,197 ‫أول مرة انطويت فيها، ‫كنت في فضاء أبيض لأيام 269 00:17:13,322 --> 00:17:19,585 ‫وفي مرة أخرى، تعثرت بمنحدر ‫في غرفة فضائية قديمة بأضواء زرقاء 270 00:17:19,710 --> 00:17:24,791 ‫وكان هناك رجل أصلع وبروفيسور، على كرسي متفجر ‫مع أنابيب تخرج من رأسه 271 00:17:24,887 --> 00:17:31,317 ‫وكانت هناك سيّدة ترتدي ‫معطف مختبر أبيض ولكنة مثيرة 272 00:17:32,319 --> 00:17:36,077 ‫مهلاً يا (إدوين)، أتذكر أي شيء ‫آخر من هناك ؟ أي شيء ؟ هذا مهم 273 00:17:37,621 --> 00:17:39,584 ‫لا أعرف إن كان هذا التفصيل هاماً 274 00:17:39,709 --> 00:17:42,966 ‫لكن لديهما روبوت ساموراي 275 00:17:43,517 --> 00:17:46,106 ‫كنت في مخبأ (ديفو) ‫كيف يُعقل هذا ؟ 276 00:17:46,231 --> 00:17:50,030 ‫قال (سيسكو) إنه يمكن دخول ‫البُعد الجيبي من قبل مستخدم معين 277 00:17:50,824 --> 00:17:54,790 ‫أعني، لا أعرف... يصعب دخول بعض الأماكن أكثر من غيرها 278 00:17:54,915 --> 00:17:58,422 ‫لكن إن ارتقيت بتفكيرك ،‫إلى مستوى عالٍ كفاية 279 00:17:59,633 --> 00:18:02,431 ‫يمكنك الذهاب إلى أي مكان ‫ومستوى تفكيري عالٍ جداً 280 00:18:02,556 --> 00:18:04,101 ‫أيمكنك أخذنا إلى هناك مجدداً ‫يا (إدوين) ؟ 281 00:18:05,211 --> 00:18:06,589 ‫بالتأكيد 282 00:18:09,345 --> 00:18:10,723 ‫ـ هيّا بنا ‫ـ ماذا ؟ 283 00:18:10,848 --> 00:18:12,226 ‫لديّ المزيد، لديّ المزيد 284 00:18:12,351 --> 00:18:14,564 ‫ـ انتظر قليلاً يا أخي ‫ـ لديّ المزيد 285 00:18:14,814 --> 00:18:17,444 ‫لا يمكنني فعل هذا بشكل أسرع ‫أيها القبطان 286 00:18:17,737 --> 00:18:21,369 ‫إن وضعت المزيد من هذا الغراء، ‫ستنفجر هذه السفينة ! 287 00:18:25,628 --> 00:18:28,634 ‫هذا الغراء مميز فعلاً ‫عليّ ارتداء جهاز تنفس 288 00:18:30,680 --> 00:18:32,057 ‫أين هي ؟ 289 00:18:32,475 --> 00:18:35,147 ‫أين ماذا ؟ المخرج ؟ ‫إنه خلفك، رجاءً وشكراً 290 00:18:35,272 --> 00:18:36,859 ‫لا يمكنني إيجاد خوذة تفكيري 291 00:18:38,237 --> 00:18:40,950 ‫ليست معي أيها الكابتن الهمجي 292 00:18:43,664 --> 00:18:45,042 ‫لم أقل إنها معك 293 00:18:45,167 --> 00:18:48,591 ‫لذا لمَ تتبرع بالمعلومة ‫ما لم تكن معك ؟ 294 00:18:48,841 --> 00:18:50,428 ‫ـ اخرج ‫ـ أعرف ما هذا 295 00:18:50,553 --> 00:18:52,641 ‫لم ترد أن أصنع هذا الشيء السخيف ‫منذ البداية 296 00:18:52,766 --> 00:18:54,269 ‫لأنك لم ترد ‫أن أكون أذكى منك، 297 00:18:54,394 --> 00:18:57,108 ‫خمّن ماذا ؟ هذا مضحك ‫لأنني كذلك بالفعل 298 00:18:57,651 --> 00:18:59,405 ‫ـ عمّ تتحدث ؟ ‫ـ أريدك أن... 299 00:19:00,574 --> 00:19:02,118 ‫ـ ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ ‫ـ أعطني خوذتي 300 00:19:02,244 --> 00:19:05,458 ‫ـ ماذا ؟ ‫ـ أعطني خوذتي، إنها لي، خوذتي ! 301 00:19:05,584 --> 00:19:06,962 ‫ـ توقف ! ‫ـ إنها لي ! 302 00:19:06,987 --> 00:19:09,408 ‫(هاري) ! لم يأخذها 303 00:19:11,245 --> 00:19:12,623 ‫‫لم آخذها 304 00:19:14,544 --> 00:19:17,007 ‫ـ لديك مشكلة بالتأكيد يا رجل ‫ـ (جو)، لا بأس بهذا 305 00:19:17,132 --> 00:19:20,347 ‫لا، اصمت، اسمع وحسب 306 00:19:21,057 --> 00:19:24,355 ‫رأيت هذه العلامات من قبل ‫مع زوجتي الراحلة (فرانسين) 307 00:19:25,650 --> 00:19:30,618 ‫لم أتدخل حينها بسرعة، ‫لأنني قلت لنفسي إنه عليّ التأكد 308 00:19:31,578 --> 00:19:37,256 ‫لكنني كنت متأكداً، لم أرد رؤية ‫هذه العلامات على أحد اهتممت لأمره 309 00:19:38,592 --> 00:19:41,181 ‫لا يمكنني إرغامك على وقف ‫استخدام هذه، الأمر يعود لك 310 00:19:42,058 --> 00:19:46,483 ‫كل ما أطلبه هو أن تفكر ملياً ‫في ما تفعله بك 311 00:19:47,444 --> 00:19:49,865 ‫وكيف تجعلك تعامل الناس ‫الذين تهتم لأمرهم 312 00:20:01,180 --> 00:20:02,558 ‫(رومون) 313 00:20:20,177 --> 00:20:22,223 ‫إلى أين نحن ذاهبان مجدداً ؟ 314 00:20:22,473 --> 00:20:27,358 ‫ستفتح بُعداً جيبي في مخبأ (ديفو) ‫وسأوقفه للأبد 315 00:20:27,734 --> 00:20:29,112 ‫لا، لن تفعل 316 00:20:31,157 --> 00:20:34,205 ‫ثبّت (سيسكو) أجهزة كشف ‫حركة في مدخل خط الأنابيب 317 00:20:34,456 --> 00:20:36,502 ‫اعتقدت أن (ديفو) ‫قادم للنيل من (إدوين) 318 00:20:37,545 --> 00:20:38,923 ‫تمنيت لو أن هذا كان حقيقياً 319 00:20:39,048 --> 00:20:42,096 ‫يمكن لـ(إدوين) أن يدخلني ‫إلى مخبأ (ديفو)، يمكنني إنهاء هذا 320 00:20:42,514 --> 00:20:43,975 ‫كل ما عليك فعله ‫هو السماح لي بالذهاب 321 00:20:44,100 --> 00:20:45,478 ‫لا يمكنني السماح لك بفعل هذا 322 00:20:47,524 --> 00:20:52,284 ‫اسمعا، لا أجيد المواجهات، لذا لمَ لا ‫يمكنني العودة إلى قفصي الزجاجي ؟ 323 00:20:52,409 --> 00:20:54,830 ‫ـ كلانا سيرحل بعد قليل ‫ـ حسناً 324 00:20:55,791 --> 00:20:59,715 ‫أعطني الصولجان، تعرف أنه ‫يمكنني أخذه منك إن اضطررت 325 00:20:59,924 --> 00:21:01,302 ‫حقاً ؟ 326 00:21:04,308 --> 00:21:06,312 ‫عليك أن تخرجه من داخلي 327 00:21:11,155 --> 00:21:13,911 ‫يا أخي، حسناً، ‫أنا مسرور أنني بقيت لرؤية هذا 328 00:21:14,036 --> 00:21:15,414 ‫كان هذا جنونياً 329 00:21:16,792 --> 00:21:19,756 ‫ـ لا تفعل هذا ‫ـ أفعل ماذا ؟ هذا ؟ 330 00:21:42,552 --> 00:21:43,930 ‫آسف يا (رالف) 331 00:22:05,431 --> 00:22:06,809 ‫(أوليف برانش) ؟ 332 00:22:10,792 --> 00:22:12,462 ‫ألاّ تريد أن تحتسي المشروب ‫مع صديقك ؟ 333 00:22:13,255 --> 00:22:16,930 ‫أهذا ما تسمي الشخص الذي ‫تصرف كـ(ثور) ابن (أودين) معك ؟ 334 00:22:17,055 --> 00:22:18,934 ‫ـ يمكنك تحمّل ذلك ‫ـ أجل 335 00:22:23,401 --> 00:22:27,910 ‫اسمع، أعرف أنك قلق بشأن (ديفو) ‫وبشأن قد يفعله بك 336 00:22:29,330 --> 00:22:31,960 ‫لكن هناك بعض الحدود ‫التي لا يمكننا تخطيها 337 00:22:34,215 --> 00:22:36,511 ‫أنت لا تعرف بقدر ما تعتقد ‫أيها المبتدىء 338 00:22:36,678 --> 00:22:39,099 ‫أعرف ما سيفعله قتل (ديفو) بك 339 00:22:39,308 --> 00:22:43,066 ‫ستخسر كل شيء فعلته ‫لتصبح رجلاً أفضل وبطلاً 340 00:22:43,275 --> 00:22:48,786 ‫ـ عليك أن تدرك ذلك ‫ـ أنت معتوه 341 00:22:49,412 --> 00:22:51,834 ‫ـ (رالف)-- ‫ـ لست خائفاً من (ديفو) 342 00:22:52,001 --> 00:22:56,092 ‫وما قد يفعله بي، ‫أنا خائف مما قد يفعله بك 343 00:22:57,178 --> 00:23:02,522 ‫و(آيرس) و(كيتلين) و(سيسكو) ‫و(جو) و(هاري) و(سيسيل) 344 00:23:03,649 --> 00:23:07,950 ‫قتل (ديفو) كل من اعترض طريقه، ‫وفريق (فلاش)... 345 00:23:09,202 --> 00:23:12,125 ‫سيقف في طريقه دوماً 346 00:23:14,004 --> 00:23:16,175 ‫لم يكن الأمر يتعلق بحماية نفسك قط 347 00:23:17,135 --> 00:23:21,602 ‫أعرف أن قتل (ديفو) قد يعني ‫خسارة كل شيء فعلته لأصبح بطلاً 348 00:23:24,191 --> 00:23:30,036 ‫لكن إلى جانب أمي، هذا الفريق ‫هو العائلة الوحيدة التي حظيت بها 349 00:23:30,871 --> 00:23:34,420 ‫وسألقي بنفسي في فرن ‫لأبقيها آمنة 350 00:23:36,841 --> 00:23:40,516 ‫لا يمكن لـ(ديفو) النيل من أفراد عائلتي، ‫إنهم لي 351 00:23:46,403 --> 00:23:53,124 ‫ماذا عمّ نريده ؟ قد لا تهتم لخسارة ‫ما أصبحت عليه لكننا نهتم 352 00:23:54,711 --> 00:23:56,548 ‫نحن نحب البطل (رالف) 353 00:24:02,836 --> 00:24:04,464 ‫رجاءً لا تأخذه منا 354 00:24:19,787 --> 00:24:25,089 ‫كان (رالف) مضللاً، ‫لكن كانت لديه فكرة نصف جيدة 355 00:24:25,423 --> 00:24:28,012 ‫ـ أي نصف ؟ ‫ـ نستخدم قوى (إدوين غاوس) 356 00:24:28,137 --> 00:24:31,811 ‫ـ لإنشاء بعد جيبي لمخبأ (ديفو) ‫ـ هذا النصف الذي كنت أخشاه 357 00:24:31,937 --> 00:24:33,440 ‫الأمر لا يصبح أكثر خطورة ‫من هذا 358 00:24:33,565 --> 00:24:36,112 ‫لذا إن ذهبنا ‫على الجميع أن يسجل خروجه 359 00:24:36,279 --> 00:24:39,911 ‫لقد قدتما الفريق خلال كل الأخطار 360 00:24:40,036 --> 00:24:43,168 ‫لذا إن كنتما تعتقدان أن هذا سيوقف (ديفو) عن سلب المزيد من الأرواح 361 00:24:44,337 --> 00:24:45,882 ‫إذاً فلنذهب وننل من هذا الوغد 362 00:24:46,174 --> 00:24:50,224 ‫عندما تتحدث مثل (جون مكلين) ‫يا (جو)، بالطبع أنا موافق 363 00:24:50,349 --> 00:24:52,645 ‫ـ أنا موافق ‫ـ ليس عليّ سؤال (كيلر فروست) 364 00:24:52,771 --> 00:24:54,482 ‫ما هو تصويتها، ‫نحن موافقتان أيضاً 365 00:24:54,608 --> 00:24:55,985 ‫إذاً أُتخذ القرار 366 00:24:57,948 --> 00:24:59,409 ‫سنقبض الليلة على (المفكر) 367 00:25:05,196 --> 00:25:07,743 ‫ـ افتحه ‫ـ عُلم أيها الرجل السريع جداً 368 00:25:09,246 --> 00:25:11,083 ‫افتحه مجدداً بعد 15 دقيقة 369 00:25:11,375 --> 00:25:14,507 ‫إن لم نخرج و(ديفو) مكبّلاً، ‫أغلقه ولا تفتحه مجدداً 370 00:25:33,587 --> 00:25:35,758 ‫ـ لم ينجح الأمر ‫ـ لمَ سينجح ؟ 371 00:25:36,551 --> 00:25:39,683 ‫الصوت ليس لديه تأثير ‫على صورة مجسمة 372 00:25:40,601 --> 00:25:42,355 ‫إن لم يكن (ديفو) هنا، إذاً... 373 00:25:46,864 --> 00:25:51,582 ‫الآن يا حبي، ‫تبدأ المعركة الحقيقية 374 00:26:06,497 --> 00:26:07,874 ‫ماذا يحدث ؟ 375 00:26:08,125 --> 00:26:11,089 ‫هناك من سيطر على أنظمتنا وحبسنا 376 00:26:11,115 --> 00:26:14,371 ‫فُتح بعد جيبي في مختبرات (ستار) ‫بنفس وقتنا تماماً 377 00:26:15,707 --> 00:26:19,006 ‫إنه (ديفو)، استخدم أول افتتاح ‫لإخفاء دخوله الخاص 378 00:26:19,131 --> 00:26:20,634 ‫لهذا السبب لم تسجل هذا ‫أجهزة استشعارنا 379 00:26:20,759 --> 00:26:22,137 ‫كل هذا جزء من خطته، 380 00:26:22,262 --> 00:26:25,686 ‫هجوم الساموراي وكسبنا لـ(إدوين) ‫واستخدامه لمهاجمة مخبأ (ديفو) 381 00:26:25,811 --> 00:26:27,565 ‫ـ أراد انقسامنا ‫ـ أين ذهب (إدوين) ؟ 382 00:26:27,690 --> 00:26:29,068 ‫إنه في الخارج محبوس في زنزانته 383 00:26:29,193 --> 00:26:31,489 ‫وطاقة بعد (ديفو) قادمة من "اللحاء" 384 00:26:31,556 --> 00:26:32,934 ‫لا بدّ من أن هذا مكان كرسيه 385 00:26:33,059 --> 00:26:34,837 ‫أعني، إن تمكنا من الوصول إليه ‫يمكننا استخدامه لإعادة فريقنا 386 00:26:34,904 --> 00:26:36,491 ‫أولاً، علينا أن نخرج من هنا 387 00:26:36,616 --> 00:26:38,954 ‫ـ أيمكنك اختراق رمزه يا (هاري) ؟ ‫ـ أنا أحاول، لكنه معقد جداً 388 00:26:39,079 --> 00:26:41,041 ‫إن كانت مفاتيح فك الرموز الكمية معي ‫يمكنني فعل ذلك 389 00:26:41,167 --> 00:26:44,089 ‫ـ لكنها عالقة بورشة عمل (سيسكو) ‫ـ لكننا لسنا عالقين هنا 390 00:26:46,219 --> 00:26:48,348 ‫ـ ماذا ستفعلين ؟ ‫ـ إنها أداة أسوأ الاحتمالات 391 00:26:48,473 --> 00:26:49,976 ‫التي جعلت (سيسكو) ينتجها 392 00:27:00,456 --> 00:27:01,834 ‫تراجعا، تراجعا 393 00:27:02,585 --> 00:27:05,090 ‫ـ (هاري)، اذهب وأحضر معداتك-- ‫ـ سأذهب وأخترق الحواسيب 394 00:27:05,215 --> 00:27:06,760 ‫أجل، (آيرس)، اذهبي لمكان الكرسي 395 00:27:06,885 --> 00:27:08,263 ‫ـ أبي، لا يمكنك-- ‫ـ اذهبي 396 00:27:25,298 --> 00:27:28,429 ‫سمعت كل الضجيج وفكرت، ‫"في أنه لو كان (ديفو) هنا 397 00:27:29,097 --> 00:27:30,475 ‫"إلى أين سيذهب ؟" 398 00:27:31,936 --> 00:27:35,151 ‫استنتاج بسيط بالنسبة إلى رجل بسيط 399 00:27:35,986 --> 00:27:41,748 ‫لكنني أؤكد لك أنك لا تشكّل ‫أي تهديد لمستواي الفكري 400 00:27:42,040 --> 00:27:47,301 ‫بحقك، كل من أحاربه أذكى مني، ‫لكن لم أهزم على يد أحد 401 00:27:47,577 --> 00:27:51,835 ‫أخشى أن صديقاً قديماً ‫يطلب إعادة مباراة 402 00:27:53,071 --> 00:27:54,741 ‫أكره التتمات حقاً 403 00:28:27,015 --> 00:28:30,439 ‫سيّدة (ويست آلان)، ‫كنت آمل أن نتقابل مجدداً 404 00:28:35,699 --> 00:28:37,662 ‫قد تغيرين رأيك حيال هذا قريباً جداً 405 00:28:39,081 --> 00:28:41,920 ‫هذا هو الشغف ‫من محادثتنا في قاعة المحكمة 406 00:28:42,087 --> 00:28:45,553 ‫لكن أذكر تحذيري لك ‫أنه يمكن تدميره بسهولة 407 00:28:47,181 --> 00:28:50,312 ‫وأذكر سؤالك لي عما أنا مستعدة ‫لأفعله لزوجي 408 00:28:51,272 --> 00:28:52,692 ‫ما رأيك أن أظهر لك ؟ 409 00:29:09,309 --> 00:29:11,772 ‫ـ (غيديون) ؟ ‫ـ أجل يا دكتور (ويلز) ؟ 410 00:29:11,898 --> 00:29:14,277 ‫قومي بزيادة تغذية المادة المظلمة 411 00:29:17,659 --> 00:29:21,083 ‫ـ المزيد ‫ـ تحذير، سيتم تجاوز معيار الأمان 412 00:29:21,417 --> 00:29:24,173 ‫ـ أنصح بـ-- ‫ـ القدرة القصوى، الآن ! 413 00:29:53,106 --> 00:29:56,739 ‫هيّا، أقرب قليلاً، أقرب قليلاً 414 00:29:58,659 --> 00:30:01,373 ‫تحذير، القبضتان في خط الأنابيب ‫أكبر مما تبدو 415 00:30:23,568 --> 00:30:24,946 ‫لا 416 00:30:43,958 --> 00:30:45,396 ‫رباه ! 417 00:30:47,617 --> 00:30:53,420 ‫حتى المادة الرمادية غير المتطورة ‫مثلك تفهم آلام الهجمات النفسية 418 00:30:53,671 --> 00:30:56,927 ‫وُلدت من أجلي يا سيّد (ديبني) 419 00:30:57,053 --> 00:31:01,930 ‫والآن، ستموت من أجلي 420 00:31:02,108 --> 00:31:05,486 ‫حقاً ؟ أنت أولاً ! 421 00:31:08,659 --> 00:31:10,037 ‫ما هذا ؟ 422 00:31:15,214 --> 00:31:17,553 ‫شوكة قديمة وكبيرة لتزيل... 423 00:31:21,728 --> 00:31:27,281 ‫ضربة واحدة بعد وتموت، ‫كنت أنتظر هذه اللحظة طويلاً، 424 00:31:27,406 --> 00:31:32,249 ‫أنا وأنت لوحدنا لأتخذ القرار الصعب ‫الذي لن يتخذه أحد 425 00:31:51,538 --> 00:31:53,960 ‫ربما أنت مستعدة لفعل ما يتطلبه الأمر 426 00:31:55,671 --> 00:32:00,222 ‫لكن يبدو أن حبي أقوى من حبك 427 00:32:08,614 --> 00:32:10,034 ‫اخرجي من مكتبي 428 00:32:14,167 --> 00:32:15,587 ‫ـ أين هو ؟ ‫ـ (آيرس) ؟ 429 00:32:15,712 --> 00:32:19,094 ‫أنا بخير، أنا بخير، ما زال الآخرون ‫في الخارج يحاربون (ديفو) والساموراي 430 00:32:19,219 --> 00:32:20,973 ‫في الواقع لا، بقي (ديفو) وحسب 431 00:32:24,255 --> 00:32:26,175 ‫ـ (آيرس) ؟ ‫ـ أنا بخير، علينا إحضار (ديفو) 432 00:32:26,342 --> 00:32:28,430 ‫انقلنا إليه، أنا مستعدة ‫لألطّخ سترتي بالدماء 433 00:32:28,555 --> 00:32:30,559 ‫ذلك الانفجار في العرين ‫قد أبطل ثغراتي 434 00:32:31,018 --> 00:32:32,396 ‫سأجده 435 00:32:38,868 --> 00:32:40,245 ‫هل... 436 00:32:43,126 --> 00:32:46,425 ‫هزمت (المفكر) ؟ أجل، فعلت 437 00:32:47,051 --> 00:32:48,888 ‫تم التفوق عليك فكرياً أيها الأحمق 438 00:32:49,723 --> 00:32:52,270 ‫وأرى أنك التزمت بالخطة نفسها ‫كما الحال دوماً 439 00:32:54,483 --> 00:32:56,487 ‫هل تذكر عندما زرتك في السجن ؟ 440 00:32:56,695 --> 00:33:01,037 ‫قلت إنه بإمكاني أن أحظى ‫بحياة أروع إن ارتقيت 441 00:33:04,378 --> 00:33:09,638 ‫أنا جاهز لتلك الحياة، ‫ولأول مرة، قد أستحقها 442 00:33:11,058 --> 00:33:15,108 ‫أجل، يبدو أنني هُزمت 443 00:33:16,193 --> 00:33:20,076 ‫لكن، أريد تقديم نصيحة ‫إن تسمح لي 444 00:33:21,412 --> 00:33:26,130 ‫قبل أن تكبّل أي بشري فائق، ‫تأكد من أن الضوء هو اللون المناسب 445 00:33:28,134 --> 00:33:29,512 ‫(رالف) ! 446 00:33:36,551 --> 00:33:39,724 ‫آنسة (بيتي) لم تفهم ‫الحجم الكامل لقواها قط 447 00:33:40,017 --> 00:33:43,733 ‫ووزنك حالياً كوزن شاحنة إسمنت ‫سيّد (آلان) 448 00:33:44,359 --> 00:33:47,448 ‫هذا من شأنه أن يمنعك طويلاً كفاية لتشهد هذا 449 00:33:49,452 --> 00:33:53,586 ‫(رالف)، قاومه فحسب، اتفقنا ؟ ‫قاومه، سأنقذك 450 00:33:57,218 --> 00:34:00,517 ‫ـ أنقذتني بالفعل يا (باري) ‫ـ لا، لا 451 00:34:03,690 --> 00:34:05,067 ‫لا ! 452 00:34:07,280 --> 00:34:08,658 ‫(رالف) 453 00:34:10,228 --> 00:34:11,606 ‫تراجعوا 454 00:34:45,424 --> 00:34:46,802 ‫ذوبي 455 00:35:00,705 --> 00:35:04,547 ‫كل التدريب، كل الدروس ‫التي علمتها للسيّد (ديبني) 456 00:35:04,672 --> 00:35:06,968 ‫لتساعده على الوصول ‫إلى كل إمكاناته 457 00:35:07,386 --> 00:35:09,891 ‫هذا الجسد، سيكون أروع هدية 458 00:35:10,726 --> 00:35:15,277 ‫شكراً يا سيّد (آلان)، ‫كنت معلماً رائعاً 459 00:35:37,697 --> 00:35:39,409 ‫كان من المفترض أن ننقذهم 460 00:35:41,789 --> 00:35:45,004 ‫ـ حاولنا ‫ـ فشلنا 461 00:35:49,137 --> 00:35:52,310 ‫أعرف أن هذه ليست النهاية ‫التي كنا نتوقعها، لذا... 462 00:35:53,980 --> 00:35:55,808 ‫إن كان أي أحد يريد التحدث 463 00:36:02,614 --> 00:36:08,000 ‫ـ هل عليّ اللحاق به ؟ ‫ـ لا، أعتقد أنني أعرف أين سيذهب 464 00:36:19,690 --> 00:36:21,235 ‫ـ (سيسكو) ‫ـ مرحباً 465 00:36:21,360 --> 00:36:23,698 ‫يشير الطقس إلى أن المطر سيهطل ‫أتمانعين بمساعدتي ؟ 466 00:36:23,823 --> 00:36:26,370 ‫أيمكنك أن تحضر (هاري) ؟ ‫أعتقد أنني أعاني خطباً 467 00:36:32,174 --> 00:36:33,677 ‫تبدو مؤشراتك الحيوية بخير 468 00:36:33,886 --> 00:36:36,975 ‫ضغط الدم ومعدل الجهاز التنفسي ‫يبدوان جيدين أيضاً 469 00:36:37,100 --> 00:36:41,735 ‫عليك إعادة الاختبار مجدداً، كان ‫هناك شعور ولا أعرف ما هو، لكن... 470 00:36:42,403 --> 00:36:43,781 ‫لقد لمست (ديفو) 471 00:36:44,516 --> 00:36:45,893 ‫أعطني الماسح الضوئي للمادة المظلمة 472 00:36:45,919 --> 00:36:48,090 ‫ـ المادة المظلمة ‫ـ سأحضره 473 00:36:51,388 --> 00:36:53,142 ‫ـ ركز يا (هاري) ‫ـ أجل، ركز 474 00:37:00,448 --> 00:37:03,078 ‫لا يوجد أثر للمادة المظلمة ‫في أي مكان على جسدك 475 00:37:03,454 --> 00:37:05,291 ‫لا بدّ من أنه استخدم قوى ‫(ميلتينغ بوينت) 476 00:37:05,417 --> 00:37:06,794 ‫لشبك حمضك النووي الفائق 477 00:37:06,920 --> 00:37:09,633 ‫ـ إذاً، (كيلر فروست)... ‫ـ لم تعد موجودة ؟ 478 00:37:41,281 --> 00:37:43,327 ‫اعتقدت أنني سأجدك ‫في المكتب الآخر 479 00:37:44,287 --> 00:37:47,418 ‫أجل، من دون وجود (رالف) ‫لتفادي المطر، 480 00:37:47,544 --> 00:37:50,508 ‫ما هي إلاّ مسألة وقت ‫قبل أن يغلق المالك المكان 481 00:37:52,261 --> 00:37:54,934 ‫أعرف أنه يوجد أشياء هنا ‫لا يريد (رالف) أن يعثر عليها أحد 482 00:37:57,146 --> 00:38:01,489 ‫يمكنك التحرك بسرعة كبيرة ‫وتوضيب الأغراض بشكل أسرع 483 00:38:01,781 --> 00:38:03,159 ‫أجل، أعرف 484 00:38:09,338 --> 00:38:11,843 ‫ـ اسمع يا (باري)، أردت-- ‫ـ (آيرس)، أنا... 485 00:38:14,473 --> 00:38:19,066 ‫أعرف أنك بقربي ‫ويمكنني التحدث معك 486 00:38:19,358 --> 00:38:20,986 ‫وأنا أحبك بسبب هذا، لكن... 487 00:38:23,533 --> 00:38:27,166 ‫أريد أن أوضب الأغراض حالياً، ‫هذا كل شيء 488 00:38:31,591 --> 00:38:32,969 ‫حسناً، أجل 489 00:38:36,601 --> 00:38:37,979 ‫سأتركك تفعل هذا 490 00:39:27,914 --> 00:39:29,291 ‫سأحميهم دوماً 491 00:39:53,632 --> 00:39:57,599 ‫’’(رالف ديبني)، محقق خاص‘‘ 492 00:40:07,102 --> 00:40:09,602 ‘‘(فـــلاش)’’ 493 00:40:12,087 --> 00:40:14,341 ‫نخب نجاحنا الباهر 494 00:40:18,266 --> 00:40:22,107 ‫ـ أجل، بأكثر من طريقة ‫ـ ماذا تعني ؟ 495 00:40:22,399 --> 00:40:27,743 ‫ليس فقط جسدي المضيف الجديد ‫في مأمن من آثار عقلي المتوسع... 496 00:40:32,712 --> 00:40:35,968 ‫إنه يحمل أيضاً فائدة فرعية 497 00:40:45,237 --> 00:40:46,615 ‫(كليفورد) ! 498 00:40:51,358 --> 00:40:59,667 ‫لا قيمة لي من دونك ‫والآن أنا معك بالكامل مجدداً 499 00:41:17,077 --> 00:41:20,918 ‫لكن علينا أن نلطّف من وهج ‫هذا الاحتفال بمفهوم الاقتناع 500 00:41:22,087 --> 00:41:24,592 ‫خططنا لم تصل بعد إلى ذروتها 501 00:41:31,565 --> 00:41:33,193 ‫ـ هل هذه ؟ ‫ـ مادة مظلمة، 502 00:41:33,443 --> 00:41:38,495 ‫سحبت من الغرفة التي كان دكتور (ويلز) ‫يشحن فيها خوذته المزورة 503 00:41:39,414 --> 00:41:43,422 ‫كما توقعت، ‫عجرفته كانت سبب وقوعه 504 00:41:44,800 --> 00:41:50,060 ‫لذا الآن، النار التي تحرق ‫فريق (فلاش)، 505 00:41:54,987 --> 00:41:57,743 ‫ستضيء الطريق إلى التنوير أيضاً 506 00:42:03,302 --> 00:42:13,302 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))