1
00:00:00,132 --> 00:00:01,014
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
2
00:00:01,039 --> 00:00:05,139
Jeg er Barry Allen,
og jeg er den raskeste mannen i verden.
3
00:00:05,140 --> 00:00:08,308
For alle andre er jeg
en alminnelig rettstekniker,-
4
00:00:08,309 --> 00:00:11,153
-men i det skjulte,
med hjelp av mine venner ved S.T.A.R. Labs,-
5
00:00:11,154 --> 00:00:14,390
-bekjemper jeg forbrytere
og fanger andre metamennesker som meg.
6
00:00:14,391 --> 00:00:16,124
Men jeg ble fanget i tiden.
7
00:00:16,126 --> 00:00:18,978
Det tok alle mine
venners krefter å få meg tilbake,-
8
00:00:19,003 --> 00:00:22,364
-og ved å gjøre det,
åpnet de vår verden for nye trusler.
9
00:00:22,366 --> 00:00:24,934
Og jeg er den eneste som
er rask nok til å stoppe dem.
10
00:00:24,936 --> 00:00:27,770
Jeg er Flash.
11
00:00:28,205 --> 00:00:29,805
Tidligere på "The Flash"...
12
00:00:29,807 --> 00:00:32,875
Jeg er ikke et spøkelse.
Jeg er Leo Snart fra Jord-X
13
00:00:32,877 --> 00:00:34,176
Jeg har ikke gjort noe!
14
00:00:34,178 --> 00:00:36,879
Det forstår jeg,
men radioaktiviteten din er farlig.
15
00:00:39,951 --> 00:00:41,383
Du er en del av dette teamet.
16
00:00:41,385 --> 00:00:44,253
Jeg er den eneste med en
kropp som Devoe forsøker å ta.
17
00:00:44,255 --> 00:00:48,290
Nå vil du dø for meg.
18
00:00:49,160 --> 00:00:50,859
Smelt.
19
00:00:51,562 --> 00:00:53,128
-Killer Frost...
-Er borte.
20
00:00:53,130 --> 00:00:56,899
Min nye vertskropp har en spesiell fordel.
21
00:00:56,901 --> 00:01:01,871
Mørkt stoff, hentet fra rommet hvor
Dr. Wells lader opp den falske hatten sin.
22
00:01:01,973 --> 00:01:03,939
Maksimal kapasitet, nå!
23
00:01:08,398 --> 00:01:09,644
Igjen.
24
00:01:09,646 --> 00:01:11,747
Wells, oddsene for et annet resultat-
25
00:01:11,749 --> 00:01:13,315
-er ekstremt lave.
-Kjør det igjen.
26
00:01:13,317 --> 00:01:15,250
Ja, dr. Wells.
27
00:01:18,154 --> 00:01:20,555
Samme resultat, dr. Wells.
28
00:01:20,557 --> 00:01:24,826
Den massive tilførselen av mørkt stoff i
nervesystemet ditt har påvirket området i-
29
00:01:24,828 --> 00:01:28,030
-hvernen, hvor den generelle
intelligens og handling oppstår.
30
00:01:28,032 --> 00:01:32,334
Min evne til å bearbeide
ny informasjon er sviktende.
31
00:01:34,505 --> 00:01:36,305
Jeg mister intelligensen min.
32
00:01:36,307 --> 00:01:41,110
Du må snart gjenlære alt du har kunnet.
33
00:01:41,112 --> 00:01:45,147
Kan man muligens bruke
Tenkehatten til å snu den prosessen?
34
00:01:45,149 --> 00:01:46,782
Sannsynligvis ikke, dr. Wells.
35
00:01:46,784 --> 00:01:49,952
Tenkehatten din og
det mørke stoffet er skyld i dette.
36
00:01:49,954 --> 00:01:52,954
-Jeg forsøkte å minimere skaden...
-Jeg vet det!
37
00:01:54,892 --> 00:01:59,650
Gideon, hvor lenge
tar det før alt jeg vet...
38
00:01:59,651 --> 00:02:01,030
Er borte?
39
00:02:01,031 --> 00:02:04,012
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
40
00:02:05,303 --> 00:02:06,915
Det er bare gått et par dager-
41
00:02:06,923 --> 00:02:08,567
-siden han døde, men....
42
00:02:10,904 --> 00:02:12,957
Det føles fremdeles uvirkelig.
43
00:02:13,388 --> 00:02:15,688
Hvor nært stod du Ralph?
44
00:02:15,690 --> 00:02:18,657
Vi holdt på å bli nære.
45
00:02:19,073 --> 00:02:22,374
Det tok litt tid å se bort fra-
46
00:02:22,376 --> 00:02:26,278
-de ting jeg ikke brydde meg
om da vi møttes, men etter en stund-
47
00:02:26,280 --> 00:02:28,846
-så jeg hvilken god mann han var.
48
00:02:28,848 --> 00:02:32,312
Begynte å se den helten han ble.
49
00:02:32,390 --> 00:02:33,822
Så du han som en helt?
50
00:02:34,020 --> 00:02:38,890
-Ja, jeg gjorde det.
-Hva med deg, Barry?
51
00:02:38,892 --> 00:02:41,426
-Hvordan har du det?
-Fint.
52
00:02:41,428 --> 00:02:44,696
Jeg jobber meg igjennom det.
53
00:02:44,698 --> 00:02:47,232
Du var ikke så nært
på han som Iris var?
54
00:02:47,234 --> 00:02:50,469
Nei, jeg mener,
som det samme.
55
00:02:50,471 --> 00:02:53,171
De pleide å jobbe sammen.
56
00:02:55,716 --> 00:02:58,577
Og du har det allerede OK med det?
Med døden hans?
57
00:02:58,579 --> 00:03:03,315
-Jeg har sett mye død i livet mitt.
-Ja, det har du.
58
00:03:03,317 --> 00:03:08,317
Din mor, far, Eddie, Ronnie, H.R.
59
00:03:08,909 --> 00:03:12,957
Har Ralphs død overhode
hatt noen påvirkning på deg?
60
00:03:14,528 --> 00:03:17,262
Jeg tror jeg bare vet-
61
00:03:17,264 --> 00:03:19,797
-hvordan man håndterer døden nå,-
62
00:03:19,799 --> 00:03:22,634
-så det påvirker meg
ikke så mye som det har gjort.
63
00:03:25,141 --> 00:03:27,457
OK, jeg tror vi tar dette senere.
64
00:03:30,043 --> 00:03:34,179
-Samme tid neste uke.
-Eller tidligere om du vil.
65
00:03:34,230 --> 00:03:37,865
Barry...
Sorg er en kompleks følelse-
66
00:03:37,867 --> 00:03:41,068
-som, som du vet, kan være forskjellig.
67
00:03:41,070 --> 00:03:43,637
Det finnes ingen "øvelse gjør mester".
68
00:03:49,879 --> 00:03:53,372
-Tørst, kjære?
-Hva er det?
69
00:03:53,373 --> 00:03:54,773
"Gyokuro."
70
00:04:02,140 --> 00:04:03,375
Du er glad.
71
00:04:03,376 --> 00:04:06,360
Mer enn jeg har vært på lenge, min kjære.
72
00:04:07,596 --> 00:04:11,198
-For gjenkomsten din.
-Jeg forlot deg aldri, Marlize.
73
00:04:11,200 --> 00:04:13,934
-Det kjentes slik ut.
-De dagene er over nå.
74
00:04:13,936 --> 00:04:18,772
Alle våre ofre, vårt engasjement,
planlegging, alt er som det var.
75
00:04:18,774 --> 00:04:20,774
Og mere til.
76
00:04:20,776 --> 00:04:25,051
Det har ikke vært nedbrytning
i din metaboliske prosess siden sist.
77
00:04:25,052 --> 00:04:28,476
Mi hjerne, mine evner...
78
00:04:28,477 --> 00:04:30,384
Disse elastiske cellene-
79
00:04:30,386 --> 00:04:35,022
-kan inneholde enda en busslast metaer,
og fremdeles vil jeg ikke bli påvirket.
80
00:04:35,024 --> 00:04:37,658
Det gir meg ro, Clifford.
81
00:04:37,660 --> 00:04:42,162
Du må fokusere på hva som skal skje nå.
82
00:04:44,567 --> 00:04:47,134
-Begynner vi i dag?
-Ja.
83
00:04:47,136 --> 00:04:50,337
Men vi har tid, min kjære.
84
00:04:50,339 --> 00:04:52,773
Kan vi ikke bruke litt tid sammen?
85
00:04:52,775 --> 00:04:56,209
Som mann og kone?
Jeg tror...
86
00:04:56,423 --> 00:05:00,714
Det er... din første feil.
87
00:05:00,716 --> 00:05:03,116
Overlat tenkingen til meg.
88
00:05:28,043 --> 00:05:30,744
Stopp, la være.
89
00:05:30,746 --> 00:05:32,480
Det virker ikke.
90
00:05:32,482 --> 00:05:34,148
-Kanskje ikke.
-Jeg vet det.
91
00:05:34,150 --> 00:05:36,117
Jeg er den som hadde den på hodet.
92
00:05:36,119 --> 00:05:40,754
Og det hjalp deg mot Devoe, ikke sant?
Fant lommedimensjonen, skapte det Scepter.
93
00:05:40,756 --> 00:05:44,825
Vi stoppet deg i å bruke den da
vi hadde behov for deg, da Ralph fikk...
94
00:05:49,932 --> 00:05:52,733
Vi trodde du var avhengig.
Vi skulle ikke ha stoppet deg.
95
00:05:52,735 --> 00:05:54,201
Vi tok feil.
96
00:05:54,203 --> 00:05:57,204
Faktisk... tok du ikke feil.
97
00:05:57,206 --> 00:05:59,473
Nei, jeg... var avhengig.
98
00:05:59,475 --> 00:06:01,775
Hvilket er dumt
når du tenker på det.
99
00:06:01,777 --> 00:06:03,444
For jeg er en ganske smart fyr.
100
00:06:03,446 --> 00:06:06,079
Hvor mye klokere gjorde den
intelligensforsterkeren meg?
101
00:06:06,081 --> 00:06:07,118
10%?
102
00:06:07,143 --> 00:06:11,278
Jeg tror vi er enig om at
Devoe er minst dobbelt så smart.
103
00:06:11,920 --> 00:06:14,070
Da skulle jeg kanskje ha den på jeg også.
104
00:06:17,560 --> 00:06:18,992
Nei.
105
00:06:18,994 --> 00:06:21,495
Den tingen vil ikke virke på deg,-
106
00:06:21,497 --> 00:06:25,366
-for jeg designet den til mine hjernebølger.
107
00:06:25,368 --> 00:06:28,135
Mine hjernebølger, ikke dine, OK?`
Min intelligens, OK?
108
00:06:28,137 --> 00:06:32,239
Harry, Harry, jeg sier at
vi skal lage enda en Tenkehatt.
109
00:06:32,241 --> 00:06:34,241
-"Intelligensforsterker."
-Til meg.
110
00:06:34,511 --> 00:06:38,011
-Til... til deg?
-Ja, til meg.
111
00:06:38,013 --> 00:06:41,415
To hoder er bedre enn ett.
Dine ideer, mine ideer.
112
00:06:41,417 --> 00:06:44,718
Sett dem sammen, kombiner dem.
Vi bygger videre på hverandres ideer.
113
00:06:44,720 --> 00:06:47,173
Harry, med to hatter...
114
00:06:47,174 --> 00:06:50,624
Med to hatter kan vi slå Devoe.
115
00:06:52,228 --> 00:06:53,960
OK. Sett i gang.
116
00:06:58,334 --> 00:07:00,967
Smelt.
117
00:07:01,837 --> 00:07:05,305
-Noe nytt?
-Ingen spor etter Devoe.
118
00:07:06,209 --> 00:07:07,808
Jeg tenkte på deg.
119
00:07:08,277 --> 00:07:09,142
Nei.
120
00:07:09,144 --> 00:07:12,079
Ingen frysesignaturer noe sted i byen.
121
00:07:12,081 --> 00:07:15,148
Killer Frost er helt forsvunnet.
122
00:07:15,150 --> 00:07:18,852
Det gir ingen mening,
Devoe hadde en plan for hver bussmeta.
123
00:07:18,854 --> 00:07:23,274
Han bryr seg ikke om Barrys og Ciscos
evner eller andre metaer i Iron Heights,-
124
00:07:23,299 --> 00:07:26,363
-så jeg kan ikke forstå
hvorfor han plutselig vil ha din.
125
00:07:26,388 --> 00:07:30,531
Vi så jo alle hva som skjedde.
Da Devoe rørte meg, forsvant evnen min.
126
00:07:30,533 --> 00:07:31,933
Det må være hans skyld.
127
00:07:34,966 --> 00:07:36,295
Devoe?
128
00:07:36,319 --> 00:07:39,869
Satellitten har tre forskjellige
lommedimensjoner som åpnes i Keystone.
129
00:07:39,871 --> 00:07:41,271
La hver...
130
00:07:42,040 --> 00:07:44,507
-OK, du og meg, Ray, la oss dra.
-Vent, vent.
131
00:07:44,509 --> 00:07:47,443
-Alle stengte akkurat alle sammen.
-Hva?
132
00:07:48,060 --> 00:07:50,713
Feil koordinater?
Kanskje han gjorde en feil.
133
00:07:50,715 --> 00:07:54,750
Han gjør ingen feil.
Han må mangle noe i Keystone.
134
00:07:54,752 --> 00:07:57,252
-Tracy Brands laboratorium.
-Han er etter Fallout.
135
00:07:57,254 --> 00:07:59,289
Kontakt Tracy.
Si at vi kommer etter Borman, OK?
136
00:07:59,291 --> 00:08:03,326
-For å gjøre hva?
-Bare flytte til et annet sted.
137
00:08:03,328 --> 00:08:06,262
Vi kan ikke ta han hit.
Vi takler ikke strålingen hans.
138
00:08:06,264 --> 00:08:10,967
-Tracy greier den knapt nok nå.
-Ja, han er en ventende atomsprengning.
139
00:08:10,969 --> 00:08:14,270
Jeg vet ikke med dere, men...
Jeg har hatt nok atombomber for ett år.
140
00:08:14,272 --> 00:08:17,173
Men kan vi kjøle han ned
kan vi flytte han i sikkerhet.
141
00:08:17,373 --> 00:08:18,839
Hva med Snarts kuldepistol.
142
00:08:18,841 --> 00:08:22,075
Jeg har en prototype,
men å klargjøre den vil ta minst en dag.
143
00:08:22,077 --> 00:08:24,445
Vi har ikke så lang tid.
Devoe kommer etter han.
144
00:08:24,447 --> 00:08:25,913
Devoe kjenner alle trekkene våre.
145
00:08:25,915 --> 00:08:28,148
Vi må gjøre noe helt uventet.
146
00:08:28,150 --> 00:08:30,785
Hvordan skal vi kunne kjøle ned Borman-
147
00:08:30,787 --> 00:08:35,456
-og flytte han uten
at Devoe har tenkt på det?
148
00:08:35,458 --> 00:08:37,325
Kontakt Lyla.
149
00:08:37,327 --> 00:08:39,660
Hør om A.R.G.U.S har et ukjent sted.
150
00:08:39,662 --> 00:08:43,697
OK, men selv om de har,
hva gjør vi så med de andre problemene?
151
00:08:48,776 --> 00:08:51,580
JORD-X
152
00:08:51,880 --> 00:08:53,207
Krigen er over!
153
00:08:53,209 --> 00:08:57,545
De onde har tapt.
154
00:08:58,514 --> 00:09:01,081
Naziregimet opphører.
155
00:09:03,786 --> 00:09:07,355
Opprørerne har makten nå.
156
00:09:07,357 --> 00:09:09,790
Hvorfor melder du ikke deg selv?
157
00:09:09,792 --> 00:09:12,893
Så jeg ikke trenger å ha problemer.
158
00:09:13,663 --> 00:09:18,632
Finn en annen tapt sak å avreagere på.
159
00:09:24,073 --> 00:09:27,675
Ikke denne ridderen.
Jeg vil fortsette å slåss til dere alle-
160
00:09:27,677 --> 00:09:31,278
-får samme tro
som mine brødre og søstre.
161
00:09:34,417 --> 00:09:36,016
Timingen din er perfekt.
162
00:09:36,018 --> 00:09:39,119
Timingen din er perfekt.
163
00:09:39,121 --> 00:09:42,690
-Vi trenger litt hjelp på vår Jord.
-Akkurat nå? Jeg er litt opptatt.
164
00:09:42,692 --> 00:09:44,424
Med hva?
Å dø?
165
00:09:46,373 --> 00:09:47,773
Touché!
166
00:10:04,802 --> 00:10:06,902
Så dere prøver å stoppe en fyr-
167
00:10:06,903 --> 00:10:09,970
-som tror han er smartere
enn alle andre og kjæresten hans,-
168
00:10:09,972 --> 00:10:14,809
-som vil fullføre
planen sin for enhver pris.
169
00:10:15,507 --> 00:10:17,006
Det er akkurat min stil.
170
00:10:17,054 --> 00:10:19,520
Unntatt Devoe faktisk
er smartere enn alle andre.
171
00:10:19,522 --> 00:10:22,991
Han skapte 12 metaer bare
for å overta evnene deres.
172
00:10:22,993 --> 00:10:24,626
Og han drepte dem etterpå.
173
00:10:24,628 --> 00:10:28,296
Inkludert Ralph Dibny, som var en av oss.
174
00:10:28,298 --> 00:10:30,532
Beklager.
Det er tøft.
175
00:10:30,534 --> 00:10:32,534
Alle de drapene har vært tøffe.
176
00:10:32,536 --> 00:10:34,922
Vi kan ikke dvele på det akkurat nå.
Vi må fokusere-
177
00:10:34,947 --> 00:10:37,639
-så Devoe ikke vet hva
vi gjør når vi redder Borman.
178
00:10:37,641 --> 00:10:39,708
Det er grunne til at vi er kommet til deg.
179
00:10:39,710 --> 00:10:43,946
Og fordi jeg er ukjent,
kan det overraske Devoe.
180
00:10:43,948 --> 00:10:48,749
Det og at vi skal bruke kuldepistolen.
181
00:10:49,017 --> 00:10:50,218
Til hva?
182
00:10:50,220 --> 00:10:54,957
Vi har arbeidet på å endre en
hazmat-drakt så han kan holdes kald-
183
00:10:54,959 --> 00:10:58,994
-så han ikke eksploderer under transporten
184
00:10:58,996 --> 00:11:01,129
Kuldepistolen din er kun som backup.
185
00:11:01,131 --> 00:11:03,775
Det må være happy hour,
og jeg er dagens tilbud.
186
00:11:03,776 --> 00:11:06,938
Hva med deres kalde venninne?
Vil ikke hun være med?
187
00:11:06,939 --> 00:11:09,904
-Hun er borte.
-Det var synd.
188
00:11:10,198 --> 00:11:11,840
Greit, dere har meg i 24 timer.
189
00:11:11,842 --> 00:11:13,942
-Ikke et øyeblikk lengre.
-Hvorfor ikke?
190
00:11:14,498 --> 00:11:17,199
Fordi jeg vil gifte meg med Ray.
191
00:11:17,201 --> 00:11:18,604
I morgen
192
00:11:18,678 --> 00:11:20,577
-Skal du gifte deg?
-Så spennende!
193
00:11:20,915 --> 00:11:23,485
Jeg gikk ut fra at når dere
to kan greie det, så kan vi også.
194
00:11:23,573 --> 00:11:24,395
-Hva?
-Hva?
195
00:11:24,396 --> 00:11:25,838
-Nei, vi...
-jeg terger.
196
00:11:26,088 --> 00:11:30,591
-Hvor flytter vi han?
-A.R.G.U.S. har et sted i New Brighton.
197
00:11:30,593 --> 00:11:34,972
-Høy sikkerhet.... Han burde være trygg der.
-Og hvor lenge før drakten er ferdig?
198
00:11:35,202 --> 00:11:36,359
-Bare litt til.
-OK.
199
00:11:36,384 --> 00:11:39,084
Jeg ringer faren min og forklarer planen.
200
00:11:43,619 --> 00:11:44,872
Var det alt?
Er du ferdig?
201
00:11:44,874 --> 00:11:47,808
Tja, sannheten er at den
første alltid er den vanskeligste.
202
00:11:47,810 --> 00:11:49,276
Denne er lett, i bunn og grunn bare å-
203
00:11:49,278 --> 00:11:50,978
-følge instruksjonene...
-Nettopp!
204
00:11:50,980 --> 00:11:54,748
-La oss teste den, skal vi?
-Godt, prøv den.
205
00:11:54,750 --> 00:11:57,917
-Her.
-Sett deg ned.
206
00:12:01,778 --> 00:12:03,123
OK.
207
00:12:03,125 --> 00:12:04,892
OK, da antar jeg...
208
00:12:06,639 --> 00:12:08,061
Jeg stoler på deg.
209
00:12:09,398 --> 00:12:13,066
Ja, jeg vet det.
OK, vi prøver.
210
00:12:14,701 --> 00:12:16,142
Forbindelse etablert.
211
00:12:17,820 --> 00:12:19,220
Det kiler.
212
00:12:19,875 --> 00:12:21,675
Det føles litt som balsamen min!
213
00:12:22,845 --> 00:12:26,246
Det er din synaptiske
aktivitet som forsterkes.
214
00:12:28,040 --> 00:12:30,884
Det må man si.
Det er som en fest i hjernen min.
215
00:12:30,886 --> 00:12:35,089
Jeg forstår hvorfor du liker den.
Jeg kan merke nevronene mine.
216
00:12:35,091 --> 00:12:36,491
OK!
217
00:12:38,027 --> 00:12:39,993
Pikachu!
218
00:12:40,755 --> 00:12:41,528
Harry!
219
00:12:41,530 --> 00:12:44,164
Harry!
220
00:12:46,638 --> 00:12:50,337
Vet du hva, jeg tror det var
en hyperbegrenservenstil som...
221
00:12:50,339 --> 00:12:52,072
Promethium ion dioder.
222
00:12:52,074 --> 00:12:54,574
-Promethium ion dioder.
-De overbelastet hatten.
223
00:12:54,576 --> 00:12:57,377
Overbelastet. Dritt.
Tja, vi prøvde.
224
00:12:57,379 --> 00:12:59,246
Hvor fant du promethium ion dioder?
225
00:12:59,248 --> 00:13:02,249
Jeg har dem... i laboratoriumet mitt-
226
00:13:02,251 --> 00:13:06,319
-på jorden min, hadde dem,
men nå er jeg dessverre gått tom.
227
00:13:06,321 --> 00:13:09,589
Vi har ingen her.
Det vil ta uker å skaffe noen.
228
00:13:09,591 --> 00:13:13,627
Tja, den er i restordre.
229
00:13:13,629 --> 00:13:16,196
Jeg ser om jeg kan finne på noe annet.
230
00:13:16,198 --> 00:13:17,865
OK.
231
00:13:18,968 --> 00:13:20,701
Skremmetaktikken vår virket.
232
00:13:20,703 --> 00:13:24,138
De flytter målet, som du forutsa.
233
00:13:24,140 --> 00:13:28,242
Ja, men dessverre ikke
til den lokasjonen jeg forutsa.
234
00:13:38,487 --> 00:13:40,354
Hva er dette?
235
00:13:42,792 --> 00:13:44,424
Yndlingskjolen din.
236
00:13:50,103 --> 00:13:52,904
Og du velger å ha den på nå?
237
00:13:52,906 --> 00:13:55,606
For å behage deg, min kjære.
238
00:13:56,409 --> 00:13:59,576
Det som ville behage meg,
er din forståelse-
239
00:13:59,578 --> 00:14:02,846
-av alvoret i arbeidet vårt.
240
00:14:02,848 --> 00:14:06,984
Å rette opp den feile
kursen til hele menneskeheten.
241
00:14:06,986 --> 00:14:08,386
Jeg trodde bare...
242
00:14:09,088 --> 00:14:13,657
Ser du, igjen trodde du.
243
00:14:15,128 --> 00:14:18,429
Hvilket førte deg
til denne trivielle følelse.
244
00:14:18,431 --> 00:14:23,000
Skift til noe litt mer passende.
245
00:14:23,002 --> 00:14:27,071
Din rolle, fra nå av og inntil Opplysningen-
246
00:14:27,073 --> 00:14:30,207
-har funnet sted, er som min tekniker.
247
00:14:33,797 --> 00:14:38,633
La meg nå være så je kan finne
ut en måte å motivere Team Flash på-
248
00:14:38,635 --> 00:14:43,504
-til å levere vårt mål til det
stedet det opprinnelig var meningen.
249
00:14:49,305 --> 00:14:53,207
OK, jeg syns vi skal ta Highway 14.
Det er så øde som det kan være-
250
00:14:53,209 --> 00:14:56,743
-på vei til New Brighton.
Beste måte å få Fallout i sikkerhet.
251
00:14:56,745 --> 00:15:00,447
Høres ut som en plan, Barry.
Du vet hvordan jeg har det med planer.
252
00:15:01,517 --> 00:15:03,250
Dette var team medlemmet ditt, ikke sant?
253
00:15:03,845 --> 00:15:05,846
Ralph Dibny?
254
00:15:06,573 --> 00:15:08,907
Ja, Elongated Man.
255
00:15:08,909 --> 00:15:11,109
"Elongated Man"?
256
00:15:11,111 --> 00:15:15,212
Kan ikke huske noen med det
navnet da vi bekjempet nazistene.
257
00:15:15,513 --> 00:15:18,157
Nei, nei, han...
han var ikke klar den gangen.
258
00:15:19,632 --> 00:15:21,032
En rookie-helt.
259
00:15:21,591 --> 00:15:23,229
Så du trente han?
260
00:15:23,644 --> 00:15:25,031
Så mye som jeg kunne.
261
00:15:25,033 --> 00:15:28,568
Det er enda verre å miste når
man har vært mentor for dem.
262
00:15:29,279 --> 00:15:34,207
Og allikevel ser du OK ut
når det skjedde for bare et par dager siden?
263
00:15:34,309 --> 00:15:38,477
Jeg er OK. Jeg...
prøver bare å gjøre det som kreves.
264
00:15:38,479 --> 00:15:42,982
-Jeg forsøker å holde meg til oppgaven.
-Er det det du gjør.
265
00:15:42,984 --> 00:15:45,852
Ve du hvor mange opprørere
vi har mistet i årenes løp, Barry,-
266
00:15:45,854 --> 00:15:49,455
-ved å forsøke å
beseire de nazi-drittsekkene.
267
00:15:49,457 --> 00:15:51,825
-Utallige er jeg sikker på.
-Ikke utallige.
268
00:15:51,827 --> 00:15:53,159
Talte.
269
00:15:53,161 --> 00:15:55,661
18.322.
270
00:15:55,663 --> 00:15:59,132
3.769 var under min kommando.
271
00:15:59,134 --> 00:16:01,835
Og jeg følte vekten av hvert eneste liv.
272
00:16:01,837 --> 00:16:06,116
Det gjør jeg fremdeles selv
om det er flere år siden de døde.
273
00:16:06,117 --> 00:16:06,984
Ja, hør...
274
00:16:06,985 --> 00:16:10,821
Det jeg innså var at for
å fortsette med å lede og være klar,-
275
00:16:10,892 --> 00:16:13,560
-måtte jeg sørge over
alle de menn og kvinner som jeg mistet.
276
00:16:13,562 --> 00:16:17,130
Så det gjorde jeg.
Hver eneste en av dem.
277
00:16:19,814 --> 00:16:21,079
Hør her, Barry.
278
00:16:21,103 --> 00:16:24,338
Du vil ha meg til
å flytte en meta-atombombe,-
279
00:16:24,340 --> 00:16:27,542
-som et geni med nesten
alle metaevnene på dette bordet,-
280
00:16:27,544 --> 00:16:31,846
-er ute etter, vil jeg gjøre det
jeg kan så lenge du er klar i hodet.
281
00:16:31,848 --> 00:16:36,283
For hvis jeg dør før Ray og
jeg blir gift, så vil Ray drepe meg.
282
00:16:38,855 --> 00:16:40,287
Drakten er klar.
283
00:16:40,289 --> 00:16:42,389
Og Fallout er klar i Tracys laboratorium.
284
00:16:42,391 --> 00:16:44,360
Avgårde til Keystone.
285
00:16:44,361 --> 00:16:46,326
-Er du klar?
-Jeg er klar.
286
00:16:46,328 --> 00:16:48,362
Så la oss hente vår mann.
287
00:16:51,901 --> 00:16:55,570
Metaatombobme...
Atombombe...
288
00:16:55,572 --> 00:17:00,107
Fallout er klar i Tracys laboratorium...
Fallout er klar i Tracys lab...
289
00:17:00,109 --> 00:17:02,610
Avgårde til Keystone...
Avgårde til Keystone...
290
00:17:02,612 --> 00:17:06,049
Så la oss hente vår mann...
291
00:17:06,074 --> 00:17:07,991
Ja, la oss.
292
00:17:07,992 --> 00:17:12,153
En atombombe er tross alt synd å kaste bort.
293
00:17:14,146 --> 00:17:16,678
Sier du at jeg må ha på
denne tingen hele tiden?
294
00:17:16,679 --> 00:17:19,141
Ja, den drakten beskytter oss mot deg,-
295
00:17:19,142 --> 00:17:22,414
-så vi kan beskytte deg
fra den fyren som jakter på deg.
296
00:17:22,415 --> 00:17:23,644
Hvorfor er han etter meg?
297
00:17:23,646 --> 00:17:26,480
Vi vet det ærlig talt ikke,
men vil finne ut av det.
298
00:17:26,482 --> 00:17:28,630
Og det gjør vi.
Stol på meg.
299
00:17:28,631 --> 00:17:32,786
Du har reddet meg en gang, Flash.
Jeg stoler på at du kan gjør det igjen.
300
00:17:34,097 --> 00:17:35,038
Hva er det?
301
00:17:35,039 --> 00:17:39,375
Jeg har laget denne cocktailen av
dietylentriaminpentaeddiksyre og Kaliumjodid.
302
00:17:39,377 --> 00:17:42,978
Det burde oversvømme våre
thyroider med nok ikke-radioaktiv jod,-
303
00:17:42,980 --> 00:17:45,047
-slik at hvis drakten ikke virker-
304
00:17:45,049 --> 00:17:48,250
-skulle det gi oss
noe beskyttelse mot stråling.
305
00:17:48,252 --> 00:17:52,988
Noe beskyttelse,
det høres beroligende ut.
306
00:17:53,824 --> 00:17:56,492
-Hvor lenge holder det?
-To, tre timer maksimalt.
307
00:17:56,942 --> 00:17:58,574
-Du bør komme deg avgårde.
-OK.
308
00:17:58,699 --> 00:18:00,840
La oss gå igjennom
planen igjen, OK?
309
00:18:00,856 --> 00:18:03,890
Jeg løper foran lastebilen,
ser etter eventuelle problemer.
310
00:18:03,892 --> 00:18:07,427
Ja, jeg er på S.T.A.R. Labs og
sporer alle lommedimensjoner underveis.
311
00:18:07,635 --> 00:18:11,103
Og jeg er i lastebilen med Neil
og overvåker livstegnene og strålingsnivået.
312
00:18:11,105 --> 00:18:14,278
Og jeg er klar,
om vår meta av masseødeleggelse-
313
00:18:14,303 --> 00:18:15,775
-skulle bli en soppsky.
314
00:18:15,777 --> 00:18:18,010
-Ikke ile ment.
-Og jeg kjører.
315
00:18:18,012 --> 00:18:20,780
Og resiterer alle bønnene
som Cecile noen gang har lært meg.
316
00:18:20,782 --> 00:18:22,614
Jeg blir kanskje med deg.
317
00:18:22,616 --> 00:18:26,752
Hør her, venner, jeg vet at Devoe har
truffet oss hardt, men akkurat nå så la oss...
318
00:18:26,754 --> 00:18:28,520
La oss glemme hva han har tatt,-
319
00:18:28,522 --> 00:18:32,624
-og være fokusert på å ta noe fra
han ved å få Neil trygt til A.R.G.U.S.
320
00:18:32,626 --> 00:18:35,194
Gjør vi det, så faller
det Devoe har planlagt sammen.
321
00:18:35,196 --> 00:18:37,096
Vinner vi dette slaget,
så vinner vi krigen.
322
00:18:37,098 --> 00:18:38,009
Hør, hør!
323
00:18:38,072 --> 00:18:40,907
La oss alle sørge
for at vi er fokuserte.
324
00:18:40,909 --> 00:18:43,743
Så vi kan holde oss sikre der ute.
325
00:18:47,215 --> 00:18:51,097
-Jeg vet hva det handlet om.
-Det var en god tale, Barry.
326
00:18:51,144 --> 00:18:54,045
Bare sikret meg at du
hørte den, og ikke bare gav den.
327
00:18:54,047 --> 00:18:55,479
Hva mener du med det?
328
00:18:55,481 --> 00:19:00,351
Hvis du ikke konfronterer
følelsene dine, så vil de konfrontere deg.
329
00:19:05,591 --> 00:19:09,527
Alt er rolig her. Det er ingen
lommedimensjonsaktivitet i området.
330
00:19:09,529 --> 00:19:12,063
Det ser også bra ut på veiene.
Joe?
331
00:19:12,065 --> 00:19:14,999
Ja, lasten er sikker.
332
00:19:15,187 --> 00:19:17,401
-Caitlyn?
-Strålingen er fin.
333
00:19:17,403 --> 00:19:19,303
Normal hjerterytme.
334
00:19:24,918 --> 00:19:26,577
På Jord-X har vi et ordtak.
335
00:19:26,579 --> 00:19:29,513
"Hvis du ler høyt,
må du dele spøken".
336
00:19:29,515 --> 00:19:34,452
Biproduktet av å leve på
en Jord hvor glede er en mangelvare.
337
00:19:34,754 --> 00:19:39,700
Det e en Post-it note fra Killer Frost.
Det er slik vi kommuniserer.
338
00:19:39,701 --> 00:19:41,056
Kommuniserte.
339
00:19:41,080 --> 00:19:44,262
"Ødela termostaten igjen.
Jeg tror den hater meg."
340
00:19:44,264 --> 00:19:47,665
Det er søtt.
Savner du henne?
341
00:19:47,667 --> 00:19:50,935
Det er ikke det... det er bare...
342
00:19:50,937 --> 00:19:53,938
Vi begynte å bli tettere.
343
00:19:53,940 --> 00:19:57,275
Og jeg vet hvor sprøtt det høres ut,-
344
00:19:57,277 --> 00:20:00,078
-ettersom vi snakker om
en som faktisk bodde inni meg.
345
00:20:00,080 --> 00:20:03,248
Jeg er på en annen Jord og
transporterer en menneskelig bombe-
346
00:20:03,250 --> 00:20:06,784
-med en eskorte som virkelig
kan løpe tilbake til fremtiden.
347
00:20:06,786 --> 00:20:09,888
Din historie er minst
sprøe jeg har hørt i dag.
348
00:20:09,890 --> 00:20:13,824
EN ting er sikkert.
Jeg vil savne de små lappene.
349
00:20:13,826 --> 00:20:15,459
Alter-ego eller ikke-
350
00:20:15,461 --> 00:20:19,230
-det er OK å savne en vi har mistet.
351
00:20:19,450 --> 00:20:21,099
Hvordan greier han seg.
352
00:20:21,101 --> 00:20:24,202
Bra. Tallene hans er lave,
det vitale er stabilt.
353
00:20:24,204 --> 00:20:25,636
Ga han noe beroligende.
354
00:20:25,638 --> 00:20:27,238
OK, vi er nesten der...
355
00:20:27,240 --> 00:20:29,390
Det er lommedimensjonsaktivitet.
356
00:20:42,522 --> 00:20:44,581
-Far!
-Jeg er fanget her.
357
00:20:44,582 --> 00:20:48,726
Døren er ulåst,
men det er som om den veier ett tonn.
358
00:20:48,728 --> 00:20:50,461
Iris?
359
00:20:50,463 --> 00:20:52,230
-Iris?
-Far?
360
00:20:52,232 --> 00:20:55,566
Radioen er død. Det er Devoe.
361
00:20:55,568 --> 00:20:57,635
Er han her?
362
00:21:08,514 --> 00:21:10,348
Mr. Allen.
363
00:21:10,350 --> 00:21:13,217
Som vanlig er du ett skritt bak meg.
364
00:21:15,088 --> 00:21:18,089
Dere Jord-1 skurker er hylende morsomme.
365
00:21:18,091 --> 00:21:22,360
-Du aner ikke, mr. Snart.
-Du tar ikke Fallout.
366
00:21:22,362 --> 00:21:24,862
Jeg kan og jeg vil, om ikke her og nå,-
367
00:21:24,864 --> 00:21:28,833
-så etter din topphemmelige
overførsel til A.R.G.U.S.
368
00:21:28,835 --> 00:21:31,035
Ja, jeg vet det.
369
00:21:31,811 --> 00:21:33,237
Husker du?
370
00:21:33,239 --> 00:21:37,508
Godt, da trenger jeg ikke
å føle meg så skyldig over dette.
371
00:21:48,688 --> 00:21:51,356
Det falt da raskt til jorden.
372
00:21:51,358 --> 00:21:55,193
De minilydbølgene
laget av leketøyet ditt-
373
00:21:55,195 --> 00:21:59,397
-er alt for svake for min nye kropp.
374
00:21:59,399 --> 00:22:02,333
For en gavepakke mr. Dibny kom med.
375
00:22:02,335 --> 00:22:04,802
Vel, det var på en måte en gave.
376
00:22:04,804 --> 00:22:07,271
Nemlig, rookie?
377
00:22:15,648 --> 00:22:17,048
Barry.
378
00:22:17,050 --> 00:22:20,985
Hvorfor den tvilen i sinnet ditt, mr. Allen?
379
00:22:20,987 --> 00:22:23,554
Tillat meg å lette din smerte.
380
00:22:34,034 --> 00:22:36,767
Det er nok!
Jeg drar!
381
00:22:36,769 --> 00:22:39,363
Nei, du skal bli her og slappe av.
382
00:22:39,364 --> 00:22:40,764
Neil, vent!
383
00:22:42,842 --> 00:22:47,795
Jeg vil at dere alle skal lytte nøye
til meg så jeg ikke trenger å heve stemmen.
384
00:22:47,896 --> 00:22:51,081
Denne bilen er nå min.
385
00:22:54,375 --> 00:22:57,868
Kan vi virkelig ikke finne Joe og Caitlyn?
Selv ikke ved å spore Fallout?
386
00:22:57,869 --> 00:23:00,890
Den Hazmat-drakten
skjuler strålingen hans.
387
00:23:00,891 --> 00:23:04,226
Så satellitten kan ikke
finne han før han varmer opp.
388
00:23:04,228 --> 00:23:06,962
OK, hva vet du om
Laurel Lances dobbeltgjenger?
389
00:23:06,964 --> 00:23:08,664
Og hvorfor hun jaktet hun på deg?
390
00:23:08,666 --> 00:23:11,700
Det var Siren-X,
alt som var igjen av Reichsmen.
391
00:23:11,702 --> 00:23:16,072
En elitesnikmorder som ble gal,
og hun er ubønnhørlig.
392
00:23:16,394 --> 00:23:19,075
Kjempet frivillig for Dark Arrow,-
393
00:23:19,077 --> 00:23:21,277
-så hun er ikke så glad i de ansvarlige-
394
00:23:21,279 --> 00:23:24,513
-for hans død, meg selv inkludert.
395
00:23:24,515 --> 00:23:27,948
Så hun har samme evne som Black Siren?
396
00:23:27,949 --> 00:23:30,052
Laurel Lance fra Jord-2.
397
00:23:30,054 --> 00:23:33,522
-Og Jord-1s Laurel Lance...
-Hun døde.
398
00:23:33,524 --> 00:23:36,091
Hun var den andre
Black Canary etter sin søster,-
399
00:23:36,092 --> 00:23:39,195
-som også døde og kom tilbake,
men som White Canary, fordi...
400
00:23:39,197 --> 00:23:40,796
-Cisco.
-Det er innviklet.
401
00:23:40,798 --> 00:23:43,432
Bortsett fra dobbeltgjengerforvirring har-
402
00:23:43,434 --> 00:23:48,270
-Siren-X frysegeværet mitt og et atomvåpen,
og tørsten etter hen avholder ikke henne-
403
00:23:48,272 --> 00:23:52,608
-fra å bruke en av dem på meg,
eller nå på dere alle.
404
00:23:54,245 --> 00:23:56,878
Er du sikker på at du er OK?
405
00:23:56,880 --> 00:23:58,780
-Jeg er OK.
-Jeg er bare litt bekymret.
406
00:23:58,782 --> 00:24:02,017
Det virker som om hun fikk has på deg der.
Nei, hun overrumplet meg.
407
00:24:02,019 --> 00:24:04,803
Og hva betyr det?
Vi vet ikke hvor Joe og Caitlyn er.
408
00:24:04,804 --> 00:24:06,955
-Jeg...
-Cisco, kan du ikke sjekke-
409
00:24:06,957 --> 00:24:08,890
-om Harry har noen ideer?
-Jeg er på det.
410
00:24:08,892 --> 00:24:11,794
Overvåk satellitten som en høk.
411
00:24:12,497 --> 00:24:15,498
Leo, hva var det egentlig som skjedde der ute?
412
00:24:15,500 --> 00:24:20,436
Bare en typisk kamp til døden
mellom to metaer fra forskjellige Jorder.
413
00:24:20,774 --> 00:24:22,640
Leonard.
414
00:24:22,642 --> 00:24:25,943
-Jeg snakker med han.
-Takk.
415
00:24:27,347 --> 00:24:29,380
Hvor er det?
416
00:24:29,382 --> 00:24:31,061
Hei, Ramon, hv... hva er det du gjør?
417
00:24:31,108 --> 00:24:33,775
En Nazi Laurel Lance
har kidnappet Caitlyn og Joe.
418
00:24:33,777 --> 00:24:36,411
Vi må han den til å virke,
og vi må få den til å virke nå.
419
00:24:36,413 --> 00:24:40,215
OK, men det kan vi ikke,
jeg har fremdeles ikke funnet en erstatning-
420
00:24:40,217 --> 00:24:43,119
-for den...
Hvor har du den fra?
421
00:24:43,120 --> 00:24:45,554
Jeg fant den i en av
de kubene Gypsy sendte meg.
422
00:24:45,556 --> 00:24:48,923
Så smart av deg, Ramon. Vet du hva, Ramon?
Den vil fremdeles ikke virke.
423
00:24:48,925 --> 00:24:50,459
-Hvorfor?
-Fordi den vil ikke virke.
424
00:24:50,461 --> 00:24:53,094
OK? Fordi det er sløsing med tid.
Fordi jeg sa det! Det er hvorfor!
425
00:24:53,096 --> 00:24:54,763
-Vel, i så fall...
-Hør her, Ramon...
426
00:24:54,765 --> 00:24:56,465
Våre venners liv er i fare.
427
00:24:56,467 --> 00:24:57,832
-Du vet ikke...
-Se!
428
00:24:57,834 --> 00:25:01,567
Jeg vet ikke hva som er galt med deg,
men hjelper du mer ikke med den tingen...
429
00:25:01,591 --> 00:25:03,538
Hva...
430
00:25:05,175 --> 00:25:07,509
Hvorfor gjorde du det?!
431
00:25:08,579 --> 00:25:10,745
For å beskytte deg.
432
00:25:13,183 --> 00:25:15,517
Gjorde hatten det?
433
00:25:17,187 --> 00:25:20,922
Og mørkt stoff.
434
00:25:20,924 --> 00:25:24,225
-Du brukte mørkt stoff?
-Jeg brukte mørkt stoff. Det... hør her, Ramon.
435
00:25:24,227 --> 00:25:26,812
-Det var den eneste måten.
-Den eneste måten for å gjøre hva?
436
00:25:26,813 --> 00:25:30,865
Steke synapsene dine?
Harry, du lovte meg.
437
00:25:30,867 --> 00:25:35,804
Jeg vet jeg lovte deg det.
438
00:25:35,806 --> 00:25:38,206
Harry, hvordan kunne du være så dum?
439
00:25:38,208 --> 00:25:41,643
-Fordi jeg følte meg dum!
-Vi føler oss alle dumme akkurat nå!
440
00:25:41,645 --> 00:25:45,046
Ja, men du er Vibe, Allen er Flash.
Hvem er jeg?
441
00:25:45,048 --> 00:25:49,484
Min eneste jobb er å bli smartere-
442
00:25:49,486 --> 00:25:53,689
-enn alle de skurkene som vil skade
dette teamet, og utover det er jeg ingenting.
443
00:25:53,691 --> 00:25:57,826
Jeg er i ferd med å miste den eneste delen
av meg som har noen verdi for dette teamet,-
444
00:25:57,828 --> 00:25:59,994
-den eneste delen av meg som betyr noe.
445
00:25:59,996 --> 00:26:02,331
Og, ja, jeg ødela hatten.
446
00:26:02,333 --> 00:26:05,199
Så du ikke gjør samme feil som meg.
447
00:26:09,606 --> 00:26:13,342
Dette burde ikke kunne skje.
448
00:26:13,633 --> 00:26:15,877
Kanskje en regnefeil.
449
00:26:15,879 --> 00:26:18,647
Jeg har regnet med alt.
450
00:26:18,649 --> 00:26:21,483
Flashs involvering med bussmetaene,-
451
00:26:21,485 --> 00:26:24,519
-rekrutteringen av Snarts dobbeltgjenger,-
452
00:26:24,521 --> 00:26:27,522
-til og med ankomsten av Jord-Xs Banshee.
453
00:26:27,524 --> 00:26:32,293
Alle hendelsene kom som jeg forventet.
454
00:26:32,295 --> 00:26:34,028
Bortsett fra resultatet!
455
00:26:34,030 --> 00:26:36,631
Du skulle beseire Siren-X?
456
00:26:36,633 --> 00:26:38,467
Nei.
457
00:26:38,469 --> 00:26:40,602
Flash skulle, men...
458
00:26:40,604 --> 00:26:44,506
Barry Allen bare stod der, lammet.
459
00:26:44,508 --> 00:26:49,478
Nå har jeg mistet min
eneste atom-meta fordi Flash feilet.
460
00:26:49,480 --> 00:26:53,582
Hvorfor?
Hvorfor feilet han?
461
00:26:53,584 --> 00:26:57,051
Kanskje det var variabler
der som vi ikke hadde overveid.
462
00:26:57,053 --> 00:27:00,989
Som jeg allerede har forklart,
så er det ingen variabel-
463
00:27:00,991 --> 00:27:03,792
-utenfor beregningen min.
464
00:27:03,794 --> 00:27:06,027
Enda mindre åpenlyst.
465
00:27:06,029 --> 00:27:10,298
Forrige gang Barry Allen så deg,
drepte du hans nære venn,-
466
00:27:10,300 --> 00:27:14,269
-og nå ser han deg og pauser.
Kan du virkelig ikke se det?
467
00:27:14,271 --> 00:27:16,905
Du kan beregne nesten uendelige resultater-
468
00:27:16,907 --> 00:27:19,508
-på tvers av flere Jorder,
men du kan ikke regne ut-
469
00:27:19,510 --> 00:27:23,111
-hvordan noen føler seg.
470
00:27:36,359 --> 00:27:40,562
Hva så du der ute, barry?
Da du frøs til.
471
00:27:40,775 --> 00:27:42,063
Ingenting.
472
00:27:42,065 --> 00:27:45,934
Du fikk akkurat to teammedlemmer bli fanget
og fikk meg nesten drept.
473
00:27:45,936 --> 00:27:50,883
Så enten forteller du hva
som skjedde ellers så stikker jeg.
474
00:27:51,007 --> 00:27:53,207
-Jeg så Ralph.
-Jeg advarte deg.
475
00:27:53,209 --> 00:27:56,478
-Han leker med hodet ditt.
-Nei, det var ikke slik.
476
00:27:56,480 --> 00:27:59,748
Savner jeg han? Ja.
Beklager jeg det som skjedde? Selvfølgelig.
477
00:27:59,750 --> 00:28:03,585
Men jeg behøver ikke leksjoner i tap.
Nå skal jeg bare lede teamet mitt.
478
00:28:03,587 --> 00:28:06,354
Du fører dem i døden hvis
du ikke tar deg av dette.
479
00:28:06,356 --> 00:28:08,957
-Slapp av, Leo.
-Du må sørge over han, Barry.
480
00:28:08,959 --> 00:28:11,852
-Sorg er en luksus jeg ikke har tid til.
-Så ta deg tid!
481
00:28:11,853 --> 00:28:13,442
Det kan jeg ikke!
482
00:28:14,197 --> 00:28:19,067
Ikke... Ralph. Ikke akkurat nå.
483
00:28:21,374 --> 00:28:23,705
Så vi har endelig nådd kjernen.
484
00:28:25,976 --> 00:28:28,610
Så du vil ikke sørge over dette.
485
00:28:28,612 --> 00:28:31,680
Så Ralphs død må være annerledes-
486
00:28:31,682 --> 00:28:35,116
-fra alle de andre tapene
du har opplevd, men hvorfor?
487
00:28:35,118 --> 00:28:37,085
Hvorfor?
488
00:28:37,087 --> 00:28:38,553
Barry, stol på meg.
489
00:28:38,555 --> 00:28:42,223
Man kan ikke løpe fra sorgen.
490
00:28:43,827 --> 00:28:45,960
Om det var et ordtak, så beklager jeg.
491
00:28:52,652 --> 00:28:54,889
CENTRAL CITY POLITISTASJON
492
00:28:57,156 --> 00:28:58,556
Løp, løp!
493
00:29:04,080 --> 00:29:07,678
Politiet, hjemsted for de modige,-
494
00:29:08,344 --> 00:29:11,316
-og de snart dødes land.
495
00:29:13,641 --> 00:29:16,019
Å drepe disse folkene
får ikke regimet ditt tilbake.
496
00:29:16,020 --> 00:29:17,384
Nei, det gjør det ikke.
497
00:29:17,385 --> 00:29:21,398
Men å fjerne disse såkalte
politiene vil gjøre mye mer likt.
498
00:29:21,399 --> 00:29:23,399
Det sørger jeg for.
499
00:29:23,401 --> 00:29:26,368
-Fjern hjelmen.
-Hva?
500
00:29:26,370 --> 00:29:28,137
Ta den av!
501
00:29:37,117 --> 00:29:39,246
RADIOAKTIV SIGNATUR
502
00:29:39,617 --> 00:29:43,912
-Politiet. Hvorfor tar hun han dit?
-Vi ødela beskytterne hennes.
503
00:29:43,913 --> 00:29:46,755
-Kanskje hun gjør det samme.
-Harry, vi trenger øyne.
504
00:29:46,757 --> 00:29:49,558
-Bet du hva? Jeg...
-La meg fikse det, OK?
505
00:29:49,560 --> 00:29:52,929
-Du holder øye med strålingen.
-Leo, vi er på.
506
00:29:52,931 --> 00:29:54,997
Barry, jeg er alltid på.
507
00:29:54,999 --> 00:29:56,732
-Jeg trenger en...
-Tok deg.
508
00:29:57,902 --> 00:29:59,302
Takk, Iris.
509
00:30:03,274 --> 00:30:06,943
-Hvor mye er det igjen av injeksjonen?
-Ikke nok.
510
00:30:24,876 --> 00:30:26,409
Barry!
511
00:30:26,411 --> 00:30:29,245
Dette er for å ødelegge verdenen min!
512
00:30:32,651 --> 00:30:35,384
-7.000 RADS.
-Og stigende.
513
00:30:35,386 --> 00:30:37,086
Karer, dere må avkjøle han.
514
00:30:53,404 --> 00:30:55,972
8.000 RADS og stigende.
515
00:30:56,407 --> 00:30:59,842
Flash, reis deg.
Kom deg opp!
516
00:31:00,511 --> 00:31:03,813
Flash, folk kommer til å dø, Flash.
517
00:31:03,815 --> 00:31:07,383
-Jeg er ikke klar til å dø.
-Reis deg opp. La meg trene deg.
518
00:31:07,385 --> 00:31:09,318
-Trene meg?
-Bekjemp det, OK?
519
00:31:09,320 --> 00:31:11,287
Kjemp mot det!
Jeg vil redde deg.
520
00:31:11,289 --> 00:31:12,789
Flash, Flash!
521
00:31:12,791 --> 00:31:15,491
Du er nødt til å håndtere smerten!
522
00:31:16,360 --> 00:31:18,061
Nei!
523
00:31:18,063 --> 00:31:22,364
Du kan ikke slippe vekk fra det
som er inni deg, så slutt å prøve.
524
00:31:22,366 --> 00:31:23,766
Flash!
525
00:31:25,637 --> 00:31:27,103
9.000 RADS.
526
00:31:27,105 --> 00:31:29,205
Hele stedet kommer til å eksplodere.
527
00:31:29,207 --> 00:31:30,629
Flash!
528
00:31:30,630 --> 00:31:34,477
-Det var ikke din skyld!
-Ralph, jeg redder deg!
529
00:31:34,479 --> 00:31:36,979
Det har du allerede gjort, Barry.
530
00:31:53,325 --> 00:31:54,831
Han brenner opp!
531
00:31:57,736 --> 00:31:59,836
På tide for å bli kaldblodig.
532
00:32:03,642 --> 00:32:05,174
8.000 RADS.
533
00:32:05,620 --> 00:32:07,020
RADIOAKTIV SIGNATUR
534
00:32:10,275 --> 00:32:12,314
7.000 RADS.
535
00:32:12,316 --> 00:32:14,217
Fortsett å kjøle han, det virker.
536
00:32:18,100 --> 00:32:19,500
Og faller.
537
00:32:26,950 --> 00:32:28,716
Han er under kontroll.
538
00:32:28,718 --> 00:32:30,618
De gjorde det.
539
00:32:37,727 --> 00:32:39,227
Hvor er Flash?
540
00:32:46,937 --> 00:32:49,437
Bar.
Hva er det som skjer, Bar?
541
00:32:51,441 --> 00:32:53,674
Han stolte på meg, Joe.
542
00:32:53,676 --> 00:32:55,777
Jeg sviktet han.
543
00:32:56,075 --> 00:32:59,651
Ralph, det er min skyld at han er død.
544
00:32:59,652 --> 00:33:00,882
-Nei.
-Nei.
545
00:33:00,884 --> 00:33:03,651
-Nei.
-Jeg sviktet han, jeg...
546
00:33:03,653 --> 00:33:07,021
Han var mitt ansvar.
Nå er han borte.
547
00:33:09,092 --> 00:33:11,260
Det er OK.
548
00:33:18,392 --> 00:33:20,821
Så vi er sikre på at Fallout er sikker?
549
00:33:20,822 --> 00:33:25,318
Lyla sa at hun kjenner noen mennesker som
kan hjelpe Borman med å kontrollere evnene.
550
00:33:25,420 --> 00:33:27,945
Hun tok han til et ukjent A.R.G.U.S. sted.
551
00:33:27,946 --> 00:33:29,155
Hvor ukjent?
552
00:33:29,157 --> 00:33:32,859
Det vil ta Jack Ryan
to Tom Clancy-romaner å finne han.
553
00:33:32,861 --> 00:33:35,261
Jeg må si, uansett Jord,-
554
00:33:35,263 --> 00:33:39,566
-så har Snart stil. Perfekt passform.
-Regnet med at du kunne bruke den.
555
00:33:39,568 --> 00:33:41,501
-Den kler deg.
-Takk.
556
00:33:41,503 --> 00:33:43,035
Er du sikker på at
du ikke kommer i bryllupet?
557
00:33:43,037 --> 00:33:45,705
Dere kan sitte ved samme
bord som Rays onkel Skip.
558
00:33:45,707 --> 00:33:49,676
-Han dreper "Macarena".
-Ja, Devoe's er fremdeles der ute.
559
00:33:49,678 --> 00:33:51,210
Gjør som du vil.
560
00:33:51,212 --> 00:33:55,882
Men hvis du leter etter et sted til bryllupsreisen
så har vår Jord noen spektakulære steder.
561
00:33:55,884 --> 00:33:57,384
Hva er dette?
562
00:33:57,386 --> 00:34:01,087
Det er en interdimensjonell ekstrapolator.
Den skaper små portaler.
563
00:34:01,089 --> 00:34:04,991
Du vet, dersom Rays onkel Skip ønsker
å se hvordan den andre halvparten lever.
564
00:34:04,993 --> 00:34:06,526
Vel, se på det.
565
00:34:06,528 --> 00:34:10,997
Noe gammelt, noe nytt,
noe lånt, noe blått.
566
00:34:10,999 --> 00:34:14,267
-Vi kommer til å savne deg, Leo.
-Vi vil savne deg også, Caitlyn.
567
00:34:14,269 --> 00:34:18,772
Du er litt av en badass, vet du.
Nok til å gjøre ditt alter-ego stolt.
568
00:34:18,774 --> 00:34:19,873
Takk.
569
00:34:19,875 --> 00:34:24,176
Betjent West, jeg vet at min
Jord-1 motpart ga deg mye hodepine.
570
00:34:24,178 --> 00:34:26,245
Forhåpentligvis gjør jeg det bra igjen.
571
00:34:26,247 --> 00:34:31,150
Du forhindret et atomvåpen
i å jevne byen med jorden.
572
00:34:31,620 --> 00:34:33,520
Vi er OK.
573
00:34:33,522 --> 00:34:36,589
Cisco, jeg kommer til å savne det håret.
574
00:34:38,460 --> 00:34:40,026
OK.
575
00:34:40,028 --> 00:34:42,962
Iris West-Allen, takk for hjelpen med-
576
00:34:42,964 --> 00:34:46,011
-det nazisvinet, igjen.
577
00:34:46,012 --> 00:34:49,837
Det var så lite, igjen.
578
00:34:49,838 --> 00:34:53,339
Og så var det en.
579
00:34:53,341 --> 00:34:58,245
Jeg forstår hvorfor den andre
Snart skiftet side og ble god.
580
00:34:58,447 --> 00:35:03,215
Du behandler alle omkring
deg med godhet og respekt.
581
00:35:03,217 --> 00:35:07,987
Bare husk å gjøre det samme
mot deg selv en gang i blant.
582
00:35:07,989 --> 00:35:10,056
Takk for å hjelpe meg med å takle det.
583
00:35:10,058 --> 00:35:12,291
Når som helst, Barry.
584
00:35:14,095 --> 00:35:15,728
Kommer du tilbake?
585
00:35:18,299 --> 00:35:20,833
Man vet aldri.
586
00:35:30,378 --> 00:35:31,911
Hvordan går det?
587
00:35:31,913 --> 00:35:33,880
Jeg vet at sist natt var ganske tøff.
588
00:35:33,998 --> 00:35:36,683
Jeg forteller deg om
det når vi treffer Dr. Finkle.
589
00:35:36,685 --> 00:35:38,317
Skal vi treffe Dr. Finkle?
590
00:35:38,319 --> 00:35:41,888
Ja, jeg ringte til henne.
591
00:35:48,165 --> 00:35:50,598
Lånte penger til en ny drakt
592
00:35:50,599 --> 00:35:54,233
-Hvordan går det?
-jeg vet ikke.
593
00:35:54,235 --> 00:35:56,903
Å dra en atomisk meta på tvers av staten,-
594
00:35:56,905 --> 00:36:00,106
bli kidnappet av en psykopat
og hjelpe til med å redde byen.
595
00:36:00,108 --> 00:36:04,477
Jeg vil si at det er ganske imponerende av
en som ikke har et metamotstykke å lene seg på.
596
00:36:04,479 --> 00:36:06,112
Takk.
597
00:36:06,114 --> 00:36:08,588
Jeg innså i går at selv om-
598
00:36:08,613 --> 00:36:13,085
-jeg kan leve uten Killer Frost,
så tror jeg ikke jeg vil.
599
00:36:13,087 --> 00:36:14,988
Ta flere tester,
finn ut av det.
600
00:36:14,990 --> 00:36:17,390
-Jeg har allerede gjort det.
-Og?
601
00:36:17,392 --> 00:36:21,160
-Jeg er redd for å finne ut av det.
-La oss gjøre det sammen.
602
00:36:24,933 --> 00:36:26,333
Hva sier den?
603
00:36:27,536 --> 00:36:32,471
Den sier at grunnen til at mørkt stoff ikke
registreres i meg, er fordi det ikke er noe der.
604
00:36:32,473 --> 00:36:34,874
Så hun er borte?
605
00:36:35,247 --> 00:36:39,283
Den sier at det fremdeles er en
annen kryogenisk anomalitet i DNA'et mitt.
606
00:36:39,285 --> 00:36:41,156
Killer Frost er fremdeles en del av deg.
607
00:36:41,235 --> 00:36:44,403
Jeg må bare finne ut av
hvordan jeg får henne frem.
608
00:36:51,140 --> 00:36:54,374
Skal du noen steder?
609
00:36:54,376 --> 00:36:59,346
Ja, jeg vil besøke datteren min
mens jeg fremdeles har mitt sunne sinn.
610
00:36:59,448 --> 00:37:04,217
-Jeg kan jo ikke hjelpe til her allikevel.
-For den eneste delen av deg som teller,-
611
00:37:04,219 --> 00:37:06,554
-er hjernen din?
-Akkurat.
612
00:37:06,556 --> 00:37:09,790
Er det derfor Jesse ble så god?
613
00:37:09,792 --> 00:37:11,825
Ja. Nei, jeg vet ikke.
614
00:37:11,827 --> 00:37:13,928
Hva er poenget ditt?
615
00:37:13,930 --> 00:37:16,897
-Jesse Quick, superhelt, forsker...
-jeg vet hvem hun er.
616
00:37:16,899 --> 00:37:21,468
En på alle måter fantastisk person,
og hun ble det fordi...
617
00:37:21,624 --> 00:37:23,370
Jeg vet ikke.
618
00:37:23,372 --> 00:37:24,972
Det tror jeg du gjør.
619
00:37:24,974 --> 00:37:29,109
Du sa til meg at du var i ferd med å
miste den eneste delen av deg som teller.
620
00:37:30,479 --> 00:37:32,813
Å oppdra Jesse?
621
00:37:32,815 --> 00:37:36,149
Å oppdra et barn som ender så bra.
622
00:37:36,151 --> 00:37:39,152
Det krever mye mer enn intelligens.
623
00:37:39,154 --> 00:37:44,057
Jeg er sikker på at hun vil si å
lære fjerdegradsligninger som 5-åring-
624
00:37:44,159 --> 00:37:48,161
-fra hennes matematikknerd av en far,
ikke er så viktig som å ha en far-
625
00:37:48,163 --> 00:37:51,065
-som var der for å støtte henne.
626
00:37:51,067 --> 00:37:54,935
-Så poenget mitt er...
-Mottatt.
627
00:37:57,759 --> 00:37:59,392
Hva nå da.
628
00:37:59,394 --> 00:38:02,329
Sitte og vente på
at jeg blir en dumming?
629
00:38:02,331 --> 00:38:05,899
Nå finner vi ut en måte å fikse deg på.
Akkurat slik som da Barry mistet farten sin.
630
00:38:05,901 --> 00:38:09,802
Vi finner en måte å...
Restarte hjernen din.
631
00:38:09,804 --> 00:38:13,073
Det er den vanskelige delen,
for det krever oss alle for å greie det,-
632
00:38:13,075 --> 00:38:15,842
-noe som betyr at teamet må vite det.
633
00:38:15,844 --> 00:38:19,212
Jeg må fortelle teamet det.
634
00:38:20,153 --> 00:38:24,388
Jeg vet du har rett, men...
635
00:38:24,586 --> 00:38:26,752
Kanskje ikke i dag.
636
00:38:31,659 --> 00:38:34,094
Når du er klar.
637
00:38:37,366 --> 00:38:39,865
-Ramon.
-Ja?
638
00:38:40,668 --> 00:38:44,204
Takk.
639
00:38:50,987 --> 00:38:52,987
Jeg har kjent Ralph siden...
640
00:38:52,989 --> 00:38:56,691
Jeg var en rookie ved politiet.
641
00:38:56,693 --> 00:38:59,460
Og i all den tid trodde jeg at jeg visste-
642
00:38:59,462 --> 00:39:02,630
-akkurat hva slags person han var.
643
00:39:02,632 --> 00:39:04,065
Hvorfor det?
644
00:39:04,067 --> 00:39:08,569
Vi så bare aldri tingene på samme måte.
645
00:39:08,571 --> 00:39:13,041
Jeg ble oppdratt
til å tro at folk er gode.
646
00:39:13,043 --> 00:39:14,475
Og Ralph?
647
00:39:14,477 --> 00:39:17,979
Han så alltid det verste i folk,-
648
00:39:17,981 --> 00:39:20,581
-og han visste hvordan han skulle utnytte det.
649
00:39:20,583 --> 00:39:24,285
Men han endret seg.
650
00:39:26,757 --> 00:39:30,391
Han endret seg, og...
651
00:39:30,393 --> 00:39:35,263
Jeg innså ikke det på lang tid.
652
00:39:35,265 --> 00:39:37,732
Jeg gjør det nå...
653
00:39:37,734 --> 00:39:41,836
Jeg tror det
vanskeligste er at jeg savner Ralph,-
654
00:39:41,838 --> 00:39:44,272
-men det tok meg så lenge-
655
00:39:44,274 --> 00:39:47,408
-å innse hva han var blitt.
656
00:39:47,410 --> 00:39:50,511
Jeg fikk aldri
sjansen til å fortelle han-
657
00:39:50,513 --> 00:39:55,416
-hvor stolt jeg er
over å være vennen hans.
658
00:39:55,418 --> 00:39:57,618
Og det vil jeg alltid være.
659
00:39:59,422 --> 00:40:01,422
Jeg er sikker på at han visste det, Barry.
660
00:40:03,026 --> 00:40:07,528
Hva ville du ellers fortelle han,
hvis du kunne?
661
00:40:09,866 --> 00:40:13,434
At jeg føler meg ansvarlig.
662
00:40:13,436 --> 00:40:16,137
Jeg føler meg ansvarlig for hva som skjedde.
663
00:40:20,110 --> 00:40:24,245
Og han lærte meg mer
enn jeg kunne lære han.
664
00:40:24,247 --> 00:40:26,847
Og det vil jeg alltid være takknemlig for.
665
00:40:57,047 --> 00:41:01,082
Å la tingene skje naturlig
viste seg å være en fordel for oss.
666
00:41:01,084 --> 00:41:03,251
Nøyaktig slik du sa det ville.
667
00:41:03,253 --> 00:41:05,954
Og vi fikk suksess uten hindringen-
668
00:41:05,956 --> 00:41:10,324
-av det mest
avvikende av menneskeproblemer...
669
00:41:11,261 --> 00:41:13,527
Følelser.
670
00:41:13,529 --> 00:41:14,863
Det gjorde det.
671
00:41:14,865 --> 00:41:19,500
Og jeg tror at jeg
i et øyeblikk opplevde tvil.
672
00:41:19,502 --> 00:41:24,472
Så kanskje kan du nå akseptere at
den primitive kognitive vanskelighet-
673
00:41:24,474 --> 00:41:27,041
-som avsporet mr. Allen i dag,-
674
00:41:27,043 --> 00:41:29,610
-bare kun brukes til å holde oss tilbake-
675
00:41:29,612 --> 00:41:32,683
-fra å ferdiggjøre jobben vår.
676
00:41:32,707 --> 00:41:34,182
Ja.
677
00:41:36,211 --> 00:41:37,718
Jeg innser det nå.
678
00:41:41,791 --> 00:41:44,125
Tydeligere enn noensinne før.
679
00:41:46,453 --> 00:41:49,049
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org