1 00:00:00,132 --> 00:00:01,014 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:01,039 --> 00:00:05,139 Jeg er Barry Allen, og jeg er den raskeste mannen i verden. 3 00:00:05,140 --> 00:00:08,308 For alle andre er jeg en alminnelig rettstekniker,- 4 00:00:08,309 --> 00:00:11,153 -men i det skjulte, med hjelp av mine venner ved S.T.A.R. Labs,- 5 00:00:11,154 --> 00:00:14,390 -bekjemper jeg forbrytere og fanger andre metamennesker som meg. 6 00:00:14,391 --> 00:00:16,124 Men jeg ble fanget i tiden. 7 00:00:16,126 --> 00:00:18,978 Det tok alle mine venners krefter å få meg tilbake,- 8 00:00:19,003 --> 00:00:22,364 -og ved å gjøre det, åpnet de vår verden for nye trusler. 9 00:00:22,366 --> 00:00:24,934 Og jeg er den eneste som er rask nok til å stoppe dem. 10 00:00:24,936 --> 00:00:27,770 Jeg er Flash. 11 00:00:28,205 --> 00:00:29,805 Tidligere på "The Flash"... 12 00:00:29,807 --> 00:00:32,875 Jeg er ikke et spøkelse. Jeg er Leo Snart fra Jord-X 13 00:00:32,877 --> 00:00:34,176 Jeg har ikke gjort noe! 14 00:00:34,178 --> 00:00:36,879 Det forstår jeg, men radioaktiviteten din er farlig. 15 00:00:39,951 --> 00:00:41,383 Du er en del av dette teamet. 16 00:00:41,385 --> 00:00:44,253 Jeg er den eneste med en kropp som Devoe forsøker å ta. 17 00:00:44,255 --> 00:00:48,290 Nå vil du dø for meg. 18 00:00:49,160 --> 00:00:50,859 Smelt. 19 00:00:51,562 --> 00:00:53,128 -Killer Frost... -Er borte. 20 00:00:53,130 --> 00:00:56,899 Min nye vertskropp har en spesiell fordel. 21 00:00:56,901 --> 00:01:01,871 Mørkt stoff, hentet fra rommet hvor Dr. Wells lader opp den falske hatten sin. 22 00:01:01,973 --> 00:01:03,939 Maksimal kapasitet, nå! 23 00:01:08,398 --> 00:01:09,644 Igjen. 24 00:01:09,646 --> 00:01:11,747 Wells, oddsene for et annet resultat- 25 00:01:11,749 --> 00:01:13,315 -er ekstremt lave. -Kjør det igjen. 26 00:01:13,317 --> 00:01:15,250 Ja, dr. Wells. 27 00:01:18,154 --> 00:01:20,555 Samme resultat, dr. Wells. 28 00:01:20,557 --> 00:01:24,826 Den massive tilførselen av mørkt stoff i nervesystemet ditt har påvirket området i- 29 00:01:24,828 --> 00:01:28,030 -hvernen, hvor den generelle intelligens og handling oppstår. 30 00:01:28,032 --> 00:01:32,334 Min evne til å bearbeide ny informasjon er sviktende. 31 00:01:34,505 --> 00:01:36,305 Jeg mister intelligensen min. 32 00:01:36,307 --> 00:01:41,110 Du må snart gjenlære alt du har kunnet. 33 00:01:41,112 --> 00:01:45,147 Kan man muligens bruke Tenkehatten til å snu den prosessen? 34 00:01:45,149 --> 00:01:46,782 Sannsynligvis ikke, dr. Wells. 35 00:01:46,784 --> 00:01:49,952 Tenkehatten din og det mørke stoffet er skyld i dette. 36 00:01:49,954 --> 00:01:52,954 -Jeg forsøkte å minimere skaden... -Jeg vet det! 37 00:01:54,892 --> 00:01:59,650 Gideon, hvor lenge tar det før alt jeg vet... 38 00:01:59,651 --> 00:02:01,030 Er borte? 39 00:02:01,031 --> 00:02:04,012 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 40 00:02:05,303 --> 00:02:06,915 Det er bare gått et par dager- 41 00:02:06,923 --> 00:02:08,567 -siden han døde, men.... 42 00:02:10,904 --> 00:02:12,957 Det føles fremdeles uvirkelig. 43 00:02:13,388 --> 00:02:15,688 Hvor nært stod du Ralph? 44 00:02:15,690 --> 00:02:18,657 Vi holdt på å bli nære. 45 00:02:19,073 --> 00:02:22,374 Det tok litt tid å se bort fra- 46 00:02:22,376 --> 00:02:26,278 -de ting jeg ikke brydde meg om da vi møttes, men etter en stund- 47 00:02:26,280 --> 00:02:28,846 -så jeg hvilken god mann han var. 48 00:02:28,848 --> 00:02:32,312 Begynte å se den helten han ble. 49 00:02:32,390 --> 00:02:33,822 Så du han som en helt? 50 00:02:34,020 --> 00:02:38,890 -Ja, jeg gjorde det. -Hva med deg, Barry? 51 00:02:38,892 --> 00:02:41,426 -Hvordan har du det? -Fint. 52 00:02:41,428 --> 00:02:44,696 Jeg jobber meg igjennom det. 53 00:02:44,698 --> 00:02:47,232 Du var ikke så nært på han som Iris var? 54 00:02:47,234 --> 00:02:50,469 Nei, jeg mener, som det samme. 55 00:02:50,471 --> 00:02:53,171 De pleide å jobbe sammen. 56 00:02:55,716 --> 00:02:58,577 Og du har det allerede OK med det? Med døden hans? 57 00:02:58,579 --> 00:03:03,315 -Jeg har sett mye død i livet mitt. -Ja, det har du. 58 00:03:03,317 --> 00:03:08,317 Din mor, far, Eddie, Ronnie, H.R. 59 00:03:08,909 --> 00:03:12,957 Har Ralphs død overhode hatt noen påvirkning på deg? 60 00:03:14,528 --> 00:03:17,262 Jeg tror jeg bare vet- 61 00:03:17,264 --> 00:03:19,797 -hvordan man håndterer døden nå,- 62 00:03:19,799 --> 00:03:22,634 -så det påvirker meg ikke så mye som det har gjort. 63 00:03:25,141 --> 00:03:27,457 OK, jeg tror vi tar dette senere. 64 00:03:30,043 --> 00:03:34,179 -Samme tid neste uke. -Eller tidligere om du vil. 65 00:03:34,230 --> 00:03:37,865 Barry... Sorg er en kompleks følelse- 66 00:03:37,867 --> 00:03:41,068 -som, som du vet, kan være forskjellig. 67 00:03:41,070 --> 00:03:43,637 Det finnes ingen "øvelse gjør mester". 68 00:03:49,879 --> 00:03:53,372 -Tørst, kjære? -Hva er det? 69 00:03:53,373 --> 00:03:54,773 "Gyokuro." 70 00:04:02,140 --> 00:04:03,375 Du er glad. 71 00:04:03,376 --> 00:04:06,360 Mer enn jeg har vært på lenge, min kjære. 72 00:04:07,596 --> 00:04:11,198 -For gjenkomsten din. -Jeg forlot deg aldri, Marlize. 73 00:04:11,200 --> 00:04:13,934 -Det kjentes slik ut. -De dagene er over nå. 74 00:04:13,936 --> 00:04:18,772 Alle våre ofre, vårt engasjement, planlegging, alt er som det var. 75 00:04:18,774 --> 00:04:20,774 Og mere til. 76 00:04:20,776 --> 00:04:25,051 Det har ikke vært nedbrytning i din metaboliske prosess siden sist. 77 00:04:25,052 --> 00:04:28,476 Mi hjerne, mine evner... 78 00:04:28,477 --> 00:04:30,384 Disse elastiske cellene- 79 00:04:30,386 --> 00:04:35,022 -kan inneholde enda en busslast metaer, og fremdeles vil jeg ikke bli påvirket. 80 00:04:35,024 --> 00:04:37,658 Det gir meg ro, Clifford. 81 00:04:37,660 --> 00:04:42,162 Du må fokusere på hva som skal skje nå. 82 00:04:44,567 --> 00:04:47,134 -Begynner vi i dag? -Ja. 83 00:04:47,136 --> 00:04:50,337 Men vi har tid, min kjære. 84 00:04:50,339 --> 00:04:52,773 Kan vi ikke bruke litt tid sammen? 85 00:04:52,775 --> 00:04:56,209 Som mann og kone? Jeg tror... 86 00:04:56,423 --> 00:05:00,714 Det er... din første feil. 87 00:05:00,716 --> 00:05:03,116 Overlat tenkingen til meg. 88 00:05:28,043 --> 00:05:30,744 Stopp, la være. 89 00:05:30,746 --> 00:05:32,480 Det virker ikke. 90 00:05:32,482 --> 00:05:34,148 -Kanskje ikke. -Jeg vet det. 91 00:05:34,150 --> 00:05:36,117 Jeg er den som hadde den på hodet. 92 00:05:36,119 --> 00:05:40,754 Og det hjalp deg mot Devoe, ikke sant? Fant lommedimensjonen, skapte det Scepter. 93 00:05:40,756 --> 00:05:44,825 Vi stoppet deg i å bruke den da vi hadde behov for deg, da Ralph fikk... 94 00:05:49,932 --> 00:05:52,733 Vi trodde du var avhengig. Vi skulle ikke ha stoppet deg. 95 00:05:52,735 --> 00:05:54,201 Vi tok feil. 96 00:05:54,203 --> 00:05:57,204 Faktisk... tok du ikke feil. 97 00:05:57,206 --> 00:05:59,473 Nei, jeg... var avhengig. 98 00:05:59,475 --> 00:06:01,775 Hvilket er dumt når du tenker på det. 99 00:06:01,777 --> 00:06:03,444 For jeg er en ganske smart fyr. 100 00:06:03,446 --> 00:06:06,079 Hvor mye klokere gjorde den intelligensforsterkeren meg? 101 00:06:06,081 --> 00:06:07,118 10%? 102 00:06:07,143 --> 00:06:11,278 Jeg tror vi er enig om at Devoe er minst dobbelt så smart. 103 00:06:11,920 --> 00:06:14,070 Da skulle jeg kanskje ha den på jeg også. 104 00:06:17,560 --> 00:06:18,992 Nei. 105 00:06:18,994 --> 00:06:21,495 Den tingen vil ikke virke på deg,- 106 00:06:21,497 --> 00:06:25,366 -for jeg designet den til mine hjernebølger. 107 00:06:25,368 --> 00:06:28,135 Mine hjernebølger, ikke dine, OK?` Min intelligens, OK? 108 00:06:28,137 --> 00:06:32,239 Harry, Harry, jeg sier at vi skal lage enda en Tenkehatt. 109 00:06:32,241 --> 00:06:34,241 -"Intelligensforsterker." -Til meg. 110 00:06:34,511 --> 00:06:38,011 -Til... til deg? -Ja, til meg. 111 00:06:38,013 --> 00:06:41,415 To hoder er bedre enn ett. Dine ideer, mine ideer. 112 00:06:41,417 --> 00:06:44,718 Sett dem sammen, kombiner dem. Vi bygger videre på hverandres ideer. 113 00:06:44,720 --> 00:06:47,173 Harry, med to hatter... 114 00:06:47,174 --> 00:06:50,624 Med to hatter kan vi slå Devoe. 115 00:06:52,228 --> 00:06:53,960 OK. Sett i gang. 116 00:06:58,334 --> 00:07:00,967 Smelt. 117 00:07:01,837 --> 00:07:05,305 -Noe nytt? -Ingen spor etter Devoe. 118 00:07:06,209 --> 00:07:07,808 Jeg tenkte på deg. 119 00:07:08,277 --> 00:07:09,142 Nei. 120 00:07:09,144 --> 00:07:12,079 Ingen frysesignaturer noe sted i byen. 121 00:07:12,081 --> 00:07:15,148 Killer Frost er helt forsvunnet. 122 00:07:15,150 --> 00:07:18,852 Det gir ingen mening, Devoe hadde en plan for hver bussmeta. 123 00:07:18,854 --> 00:07:23,274 Han bryr seg ikke om Barrys og Ciscos evner eller andre metaer i Iron Heights,- 124 00:07:23,299 --> 00:07:26,363 -så jeg kan ikke forstå hvorfor han plutselig vil ha din. 125 00:07:26,388 --> 00:07:30,531 Vi så jo alle hva som skjedde. Da Devoe rørte meg, forsvant evnen min. 126 00:07:30,533 --> 00:07:31,933 Det må være hans skyld. 127 00:07:34,966 --> 00:07:36,295 Devoe? 128 00:07:36,319 --> 00:07:39,869 Satellitten har tre forskjellige lommedimensjoner som åpnes i Keystone. 129 00:07:39,871 --> 00:07:41,271 La hver... 130 00:07:42,040 --> 00:07:44,507 -OK, du og meg, Ray, la oss dra. -Vent, vent. 131 00:07:44,509 --> 00:07:47,443 -Alle stengte akkurat alle sammen. -Hva? 132 00:07:48,060 --> 00:07:50,713 Feil koordinater? Kanskje han gjorde en feil. 133 00:07:50,715 --> 00:07:54,750 Han gjør ingen feil. Han må mangle noe i Keystone. 134 00:07:54,752 --> 00:07:57,252 -Tracy Brands laboratorium. -Han er etter Fallout. 135 00:07:57,254 --> 00:07:59,289 Kontakt Tracy. Si at vi kommer etter Borman, OK? 136 00:07:59,291 --> 00:08:03,326 -For å gjøre hva? -Bare flytte til et annet sted. 137 00:08:03,328 --> 00:08:06,262 Vi kan ikke ta han hit. Vi takler ikke strålingen hans. 138 00:08:06,264 --> 00:08:10,967 -Tracy greier den knapt nok nå. -Ja, han er en ventende atomsprengning. 139 00:08:10,969 --> 00:08:14,270 Jeg vet ikke med dere, men... Jeg har hatt nok atombomber for ett år. 140 00:08:14,272 --> 00:08:17,173 Men kan vi kjøle han ned kan vi flytte han i sikkerhet. 141 00:08:17,373 --> 00:08:18,839 Hva med Snarts kuldepistol. 142 00:08:18,841 --> 00:08:22,075 Jeg har en prototype, men å klargjøre den vil ta minst en dag. 143 00:08:22,077 --> 00:08:24,445 Vi har ikke så lang tid. Devoe kommer etter han. 144 00:08:24,447 --> 00:08:25,913 Devoe kjenner alle trekkene våre. 145 00:08:25,915 --> 00:08:28,148 Vi må gjøre noe helt uventet. 146 00:08:28,150 --> 00:08:30,785 Hvordan skal vi kunne kjøle ned Borman- 147 00:08:30,787 --> 00:08:35,456 -og flytte han uten at Devoe har tenkt på det? 148 00:08:35,458 --> 00:08:37,325 Kontakt Lyla. 149 00:08:37,327 --> 00:08:39,660 Hør om A.R.G.U.S har et ukjent sted. 150 00:08:39,662 --> 00:08:43,697 OK, men selv om de har, hva gjør vi så med de andre problemene? 151 00:08:48,776 --> 00:08:51,580 JORD-X 152 00:08:51,880 --> 00:08:53,207 Krigen er over! 153 00:08:53,209 --> 00:08:57,545 De onde har tapt. 154 00:08:58,514 --> 00:09:01,081 Naziregimet opphører. 155 00:09:03,786 --> 00:09:07,355 Opprørerne har makten nå. 156 00:09:07,357 --> 00:09:09,790 Hvorfor melder du ikke deg selv? 157 00:09:09,792 --> 00:09:12,893 Så jeg ikke trenger å ha problemer. 158 00:09:13,663 --> 00:09:18,632 Finn en annen tapt sak å avreagere på. 159 00:09:24,073 --> 00:09:27,675 Ikke denne ridderen. Jeg vil fortsette å slåss til dere alle- 160 00:09:27,677 --> 00:09:31,278 -får samme tro som mine brødre og søstre. 161 00:09:34,417 --> 00:09:36,016 Timingen din er perfekt. 162 00:09:36,018 --> 00:09:39,119 Timingen din er perfekt. 163 00:09:39,121 --> 00:09:42,690 -Vi trenger litt hjelp på vår Jord. -Akkurat nå? Jeg er litt opptatt. 164 00:09:42,692 --> 00:09:44,424 Med hva? Å dø? 165 00:09:46,373 --> 00:09:47,773 Touché! 166 00:10:04,802 --> 00:10:06,902 Så dere prøver å stoppe en fyr- 167 00:10:06,903 --> 00:10:09,970 -som tror han er smartere enn alle andre og kjæresten hans,- 168 00:10:09,972 --> 00:10:14,809 -som vil fullføre planen sin for enhver pris. 169 00:10:15,507 --> 00:10:17,006 Det er akkurat min stil. 170 00:10:17,054 --> 00:10:19,520 Unntatt Devoe faktisk er smartere enn alle andre. 171 00:10:19,522 --> 00:10:22,991 Han skapte 12 metaer bare for å overta evnene deres. 172 00:10:22,993 --> 00:10:24,626 Og han drepte dem etterpå. 173 00:10:24,628 --> 00:10:28,296 Inkludert Ralph Dibny, som var en av oss. 174 00:10:28,298 --> 00:10:30,532 Beklager. Det er tøft. 175 00:10:30,534 --> 00:10:32,534 Alle de drapene har vært tøffe. 176 00:10:32,536 --> 00:10:34,922 Vi kan ikke dvele på det akkurat nå. Vi må fokusere- 177 00:10:34,947 --> 00:10:37,639 -så Devoe ikke vet hva vi gjør når vi redder Borman. 178 00:10:37,641 --> 00:10:39,708 Det er grunne til at vi er kommet til deg. 179 00:10:39,710 --> 00:10:43,946 Og fordi jeg er ukjent, kan det overraske Devoe. 180 00:10:43,948 --> 00:10:48,749 Det og at vi skal bruke kuldepistolen. 181 00:10:49,017 --> 00:10:50,218 Til hva? 182 00:10:50,220 --> 00:10:54,957 Vi har arbeidet på å endre en hazmat-drakt så han kan holdes kald- 183 00:10:54,959 --> 00:10:58,994 -så han ikke eksploderer under transporten 184 00:10:58,996 --> 00:11:01,129 Kuldepistolen din er kun som backup. 185 00:11:01,131 --> 00:11:03,775 Det må være happy hour, og jeg er dagens tilbud. 186 00:11:03,776 --> 00:11:06,938 Hva med deres kalde venninne? Vil ikke hun være med? 187 00:11:06,939 --> 00:11:09,904 -Hun er borte. -Det var synd. 188 00:11:10,198 --> 00:11:11,840 Greit, dere har meg i 24 timer. 189 00:11:11,842 --> 00:11:13,942 -Ikke et øyeblikk lengre. -Hvorfor ikke? 190 00:11:14,498 --> 00:11:17,199 Fordi jeg vil gifte meg med Ray. 191 00:11:17,201 --> 00:11:18,604 I morgen 192 00:11:18,678 --> 00:11:20,577 -Skal du gifte deg? -Så spennende! 193 00:11:20,915 --> 00:11:23,485 Jeg gikk ut fra at når dere to kan greie det, så kan vi også. 194 00:11:23,573 --> 00:11:24,395 -Hva? -Hva? 195 00:11:24,396 --> 00:11:25,838 -Nei, vi... -jeg terger. 196 00:11:26,088 --> 00:11:30,591 -Hvor flytter vi han? -A.R.G.U.S. har et sted i New Brighton. 197 00:11:30,593 --> 00:11:34,972 -Høy sikkerhet.... Han burde være trygg der. -Og hvor lenge før drakten er ferdig? 198 00:11:35,202 --> 00:11:36,359 -Bare litt til. -OK. 199 00:11:36,384 --> 00:11:39,084 Jeg ringer faren min og forklarer planen. 200 00:11:43,619 --> 00:11:44,872 Var det alt? Er du ferdig? 201 00:11:44,874 --> 00:11:47,808 Tja, sannheten er at den første alltid er den vanskeligste. 202 00:11:47,810 --> 00:11:49,276 Denne er lett, i bunn og grunn bare å- 203 00:11:49,278 --> 00:11:50,978 -følge instruksjonene... -Nettopp! 204 00:11:50,980 --> 00:11:54,748 -La oss teste den, skal vi? -Godt, prøv den. 205 00:11:54,750 --> 00:11:57,917 -Her. -Sett deg ned. 206 00:12:01,778 --> 00:12:03,123 OK. 207 00:12:03,125 --> 00:12:04,892 OK, da antar jeg... 208 00:12:06,639 --> 00:12:08,061 Jeg stoler på deg. 209 00:12:09,398 --> 00:12:13,066 Ja, jeg vet det. OK, vi prøver. 210 00:12:14,701 --> 00:12:16,142 Forbindelse etablert. 211 00:12:17,820 --> 00:12:19,220 Det kiler. 212 00:12:19,875 --> 00:12:21,675 Det føles litt som balsamen min! 213 00:12:22,845 --> 00:12:26,246 Det er din synaptiske aktivitet som forsterkes. 214 00:12:28,040 --> 00:12:30,884 Det må man si. Det er som en fest i hjernen min. 215 00:12:30,886 --> 00:12:35,089 Jeg forstår hvorfor du liker den. Jeg kan merke nevronene mine. 216 00:12:35,091 --> 00:12:36,491 OK! 217 00:12:38,027 --> 00:12:39,993 Pikachu! 218 00:12:40,755 --> 00:12:41,528 Harry! 219 00:12:41,530 --> 00:12:44,164 Harry! 220 00:12:46,638 --> 00:12:50,337 Vet du hva, jeg tror det var en hyperbegrenservenstil som... 221 00:12:50,339 --> 00:12:52,072 Promethium ion dioder. 222 00:12:52,074 --> 00:12:54,574 -Promethium ion dioder. -De overbelastet hatten. 223 00:12:54,576 --> 00:12:57,377 Overbelastet. Dritt. Tja, vi prøvde. 224 00:12:57,379 --> 00:12:59,246 Hvor fant du promethium ion dioder? 225 00:12:59,248 --> 00:13:02,249 Jeg har dem... i laboratoriumet mitt- 226 00:13:02,251 --> 00:13:06,319 -på jorden min, hadde dem, men nå er jeg dessverre gått tom. 227 00:13:06,321 --> 00:13:09,589 Vi har ingen her. Det vil ta uker å skaffe noen. 228 00:13:09,591 --> 00:13:13,627 Tja, den er i restordre. 229 00:13:13,629 --> 00:13:16,196 Jeg ser om jeg kan finne på noe annet. 230 00:13:16,198 --> 00:13:17,865 OK. 231 00:13:18,968 --> 00:13:20,701 Skremmetaktikken vår virket. 232 00:13:20,703 --> 00:13:24,138 De flytter målet, som du forutsa. 233 00:13:24,140 --> 00:13:28,242 Ja, men dessverre ikke til den lokasjonen jeg forutsa. 234 00:13:38,487 --> 00:13:40,354 Hva er dette? 235 00:13:42,792 --> 00:13:44,424 Yndlingskjolen din. 236 00:13:50,103 --> 00:13:52,904 Og du velger å ha den på nå? 237 00:13:52,906 --> 00:13:55,606 For å behage deg, min kjære. 238 00:13:56,409 --> 00:13:59,576 Det som ville behage meg, er din forståelse- 239 00:13:59,578 --> 00:14:02,846 -av alvoret i arbeidet vårt. 240 00:14:02,848 --> 00:14:06,984 Å rette opp den feile kursen til hele menneskeheten. 241 00:14:06,986 --> 00:14:08,386 Jeg trodde bare... 242 00:14:09,088 --> 00:14:13,657 Ser du, igjen trodde du. 243 00:14:15,128 --> 00:14:18,429 Hvilket førte deg til denne trivielle følelse. 244 00:14:18,431 --> 00:14:23,000 Skift til noe litt mer passende. 245 00:14:23,002 --> 00:14:27,071 Din rolle, fra nå av og inntil Opplysningen- 246 00:14:27,073 --> 00:14:30,207 -har funnet sted, er som min tekniker. 247 00:14:33,797 --> 00:14:38,633 La meg nå være så je kan finne ut en måte å motivere Team Flash på- 248 00:14:38,635 --> 00:14:43,504 -til å levere vårt mål til det stedet det opprinnelig var meningen. 249 00:14:49,305 --> 00:14:53,207 OK, jeg syns vi skal ta Highway 14. Det er så øde som det kan være- 250 00:14:53,209 --> 00:14:56,743 -på vei til New Brighton. Beste måte å få Fallout i sikkerhet. 251 00:14:56,745 --> 00:15:00,447 Høres ut som en plan, Barry. Du vet hvordan jeg har det med planer. 252 00:15:01,517 --> 00:15:03,250 Dette var team medlemmet ditt, ikke sant? 253 00:15:03,845 --> 00:15:05,846 Ralph Dibny? 254 00:15:06,573 --> 00:15:08,907 Ja, Elongated Man. 255 00:15:08,909 --> 00:15:11,109 "Elongated Man"? 256 00:15:11,111 --> 00:15:15,212 Kan ikke huske noen med det navnet da vi bekjempet nazistene. 257 00:15:15,513 --> 00:15:18,157 Nei, nei, han... han var ikke klar den gangen. 258 00:15:19,632 --> 00:15:21,032 En rookie-helt. 259 00:15:21,591 --> 00:15:23,229 Så du trente han? 260 00:15:23,644 --> 00:15:25,031 Så mye som jeg kunne. 261 00:15:25,033 --> 00:15:28,568 Det er enda verre å miste når man har vært mentor for dem. 262 00:15:29,279 --> 00:15:34,207 Og allikevel ser du OK ut når det skjedde for bare et par dager siden? 263 00:15:34,309 --> 00:15:38,477 Jeg er OK. Jeg... prøver bare å gjøre det som kreves. 264 00:15:38,479 --> 00:15:42,982 -Jeg forsøker å holde meg til oppgaven. -Er det det du gjør. 265 00:15:42,984 --> 00:15:45,852 Ve du hvor mange opprørere vi har mistet i årenes løp, Barry,- 266 00:15:45,854 --> 00:15:49,455 -ved å forsøke å beseire de nazi-drittsekkene. 267 00:15:49,457 --> 00:15:51,825 -Utallige er jeg sikker på. -Ikke utallige. 268 00:15:51,827 --> 00:15:53,159 Talte. 269 00:15:53,161 --> 00:15:55,661 18.322. 270 00:15:55,663 --> 00:15:59,132 3.769 var under min kommando. 271 00:15:59,134 --> 00:16:01,835 Og jeg følte vekten av hvert eneste liv. 272 00:16:01,837 --> 00:16:06,116 Det gjør jeg fremdeles selv om det er flere år siden de døde. 273 00:16:06,117 --> 00:16:06,984 Ja, hør... 274 00:16:06,985 --> 00:16:10,821 Det jeg innså var at for å fortsette med å lede og være klar,- 275 00:16:10,892 --> 00:16:13,560 -måtte jeg sørge over alle de menn og kvinner som jeg mistet. 276 00:16:13,562 --> 00:16:17,130 Så det gjorde jeg. Hver eneste en av dem. 277 00:16:19,814 --> 00:16:21,079 Hør her, Barry. 278 00:16:21,103 --> 00:16:24,338 Du vil ha meg til å flytte en meta-atombombe,- 279 00:16:24,340 --> 00:16:27,542 -som et geni med nesten alle metaevnene på dette bordet,- 280 00:16:27,544 --> 00:16:31,846 -er ute etter, vil jeg gjøre det jeg kan så lenge du er klar i hodet. 281 00:16:31,848 --> 00:16:36,283 For hvis jeg dør før Ray og jeg blir gift, så vil Ray drepe meg. 282 00:16:38,855 --> 00:16:40,287 Drakten er klar. 283 00:16:40,289 --> 00:16:42,389 Og Fallout er klar i Tracys laboratorium. 284 00:16:42,391 --> 00:16:44,360 Avgårde til Keystone. 285 00:16:44,361 --> 00:16:46,326 -Er du klar? -Jeg er klar. 286 00:16:46,328 --> 00:16:48,362 Så la oss hente vår mann. 287 00:16:51,901 --> 00:16:55,570 Metaatombobme... Atombombe... 288 00:16:55,572 --> 00:17:00,107 Fallout er klar i Tracys laboratorium... Fallout er klar i Tracys lab... 289 00:17:00,109 --> 00:17:02,610 Avgårde til Keystone... Avgårde til Keystone... 290 00:17:02,612 --> 00:17:06,049 Så la oss hente vår mann... 291 00:17:06,074 --> 00:17:07,991 Ja, la oss. 292 00:17:07,992 --> 00:17:12,153 En atombombe er tross alt synd å kaste bort. 293 00:17:14,146 --> 00:17:16,678 Sier du at jeg må ha på denne tingen hele tiden? 294 00:17:16,679 --> 00:17:19,141 Ja, den drakten beskytter oss mot deg,- 295 00:17:19,142 --> 00:17:22,414 -så vi kan beskytte deg fra den fyren som jakter på deg. 296 00:17:22,415 --> 00:17:23,644 Hvorfor er han etter meg? 297 00:17:23,646 --> 00:17:26,480 Vi vet det ærlig talt ikke, men vil finne ut av det. 298 00:17:26,482 --> 00:17:28,630 Og det gjør vi. Stol på meg. 299 00:17:28,631 --> 00:17:32,786 Du har reddet meg en gang, Flash. Jeg stoler på at du kan gjør det igjen. 300 00:17:34,097 --> 00:17:35,038 Hva er det? 301 00:17:35,039 --> 00:17:39,375 Jeg har laget denne cocktailen av dietylentriaminpentaeddiksyre og Kaliumjodid. 302 00:17:39,377 --> 00:17:42,978 Det burde oversvømme våre thyroider med nok ikke-radioaktiv jod,- 303 00:17:42,980 --> 00:17:45,047 -slik at hvis drakten ikke virker- 304 00:17:45,049 --> 00:17:48,250 -skulle det gi oss noe beskyttelse mot stråling. 305 00:17:48,252 --> 00:17:52,988 Noe beskyttelse, det høres beroligende ut. 306 00:17:53,824 --> 00:17:56,492 -Hvor lenge holder det? -To, tre timer maksimalt. 307 00:17:56,942 --> 00:17:58,574 -Du bør komme deg avgårde. -OK. 308 00:17:58,699 --> 00:18:00,840 La oss gå igjennom planen igjen, OK? 309 00:18:00,856 --> 00:18:03,890 Jeg løper foran lastebilen, ser etter eventuelle problemer. 310 00:18:03,892 --> 00:18:07,427 Ja, jeg er på S.T.A.R. Labs og sporer alle lommedimensjoner underveis. 311 00:18:07,635 --> 00:18:11,103 Og jeg er i lastebilen med Neil og overvåker livstegnene og strålingsnivået. 312 00:18:11,105 --> 00:18:14,278 Og jeg er klar, om vår meta av masseødeleggelse- 313 00:18:14,303 --> 00:18:15,775 -skulle bli en soppsky. 314 00:18:15,777 --> 00:18:18,010 -Ikke ile ment. -Og jeg kjører. 315 00:18:18,012 --> 00:18:20,780 Og resiterer alle bønnene som Cecile noen gang har lært meg. 316 00:18:20,782 --> 00:18:22,614 Jeg blir kanskje med deg. 317 00:18:22,616 --> 00:18:26,752 Hør her, venner, jeg vet at Devoe har truffet oss hardt, men akkurat nå så la oss... 318 00:18:26,754 --> 00:18:28,520 La oss glemme hva han har tatt,- 319 00:18:28,522 --> 00:18:32,624 -og være fokusert på å ta noe fra han ved å få Neil trygt til A.R.G.U.S. 320 00:18:32,626 --> 00:18:35,194 Gjør vi det, så faller det Devoe har planlagt sammen. 321 00:18:35,196 --> 00:18:37,096 Vinner vi dette slaget, så vinner vi krigen. 322 00:18:37,098 --> 00:18:38,009 Hør, hør! 323 00:18:38,072 --> 00:18:40,907 La oss alle sørge for at vi er fokuserte. 324 00:18:40,909 --> 00:18:43,743 Så vi kan holde oss sikre der ute. 325 00:18:47,215 --> 00:18:51,097 -Jeg vet hva det handlet om. -Det var en god tale, Barry. 326 00:18:51,144 --> 00:18:54,045 Bare sikret meg at du hørte den, og ikke bare gav den. 327 00:18:54,047 --> 00:18:55,479 Hva mener du med det? 328 00:18:55,481 --> 00:19:00,351 Hvis du ikke konfronterer følelsene dine, så vil de konfrontere deg. 329 00:19:05,591 --> 00:19:09,527 Alt er rolig her. Det er ingen lommedimensjonsaktivitet i området. 330 00:19:09,529 --> 00:19:12,063 Det ser også bra ut på veiene. Joe? 331 00:19:12,065 --> 00:19:14,999 Ja, lasten er sikker. 332 00:19:15,187 --> 00:19:17,401 -Caitlyn? -Strålingen er fin. 333 00:19:17,403 --> 00:19:19,303 Normal hjerterytme. 334 00:19:24,918 --> 00:19:26,577 På Jord-X har vi et ordtak. 335 00:19:26,579 --> 00:19:29,513 "Hvis du ler høyt, må du dele spøken". 336 00:19:29,515 --> 00:19:34,452 Biproduktet av å leve på en Jord hvor glede er en mangelvare. 337 00:19:34,754 --> 00:19:39,700 Det e en Post-it note fra Killer Frost. Det er slik vi kommuniserer. 338 00:19:39,701 --> 00:19:41,056 Kommuniserte. 339 00:19:41,080 --> 00:19:44,262 "Ødela termostaten igjen. Jeg tror den hater meg." 340 00:19:44,264 --> 00:19:47,665 Det er søtt. Savner du henne? 341 00:19:47,667 --> 00:19:50,935 Det er ikke det... det er bare... 342 00:19:50,937 --> 00:19:53,938 Vi begynte å bli tettere. 343 00:19:53,940 --> 00:19:57,275 Og jeg vet hvor sprøtt det høres ut,- 344 00:19:57,277 --> 00:20:00,078 -ettersom vi snakker om en som faktisk bodde inni meg. 345 00:20:00,080 --> 00:20:03,248 Jeg er på en annen Jord og transporterer en menneskelig bombe- 346 00:20:03,250 --> 00:20:06,784 -med en eskorte som virkelig kan løpe tilbake til fremtiden. 347 00:20:06,786 --> 00:20:09,888 Din historie er minst sprøe jeg har hørt i dag. 348 00:20:09,890 --> 00:20:13,824 EN ting er sikkert. Jeg vil savne de små lappene. 349 00:20:13,826 --> 00:20:15,459 Alter-ego eller ikke- 350 00:20:15,461 --> 00:20:19,230 -det er OK å savne en vi har mistet. 351 00:20:19,450 --> 00:20:21,099 Hvordan greier han seg. 352 00:20:21,101 --> 00:20:24,202 Bra. Tallene hans er lave, det vitale er stabilt. 353 00:20:24,204 --> 00:20:25,636 Ga han noe beroligende. 354 00:20:25,638 --> 00:20:27,238 OK, vi er nesten der... 355 00:20:27,240 --> 00:20:29,390 Det er lommedimensjonsaktivitet. 356 00:20:42,522 --> 00:20:44,581 -Far! -Jeg er fanget her. 357 00:20:44,582 --> 00:20:48,726 Døren er ulåst, men det er som om den veier ett tonn. 358 00:20:48,728 --> 00:20:50,461 Iris? 359 00:20:50,463 --> 00:20:52,230 -Iris? -Far? 360 00:20:52,232 --> 00:20:55,566 Radioen er død. Det er Devoe. 361 00:20:55,568 --> 00:20:57,635 Er han her? 362 00:21:08,514 --> 00:21:10,348 Mr. Allen. 363 00:21:10,350 --> 00:21:13,217 Som vanlig er du ett skritt bak meg. 364 00:21:15,088 --> 00:21:18,089 Dere Jord-1 skurker er hylende morsomme. 365 00:21:18,091 --> 00:21:22,360 -Du aner ikke, mr. Snart. -Du tar ikke Fallout. 366 00:21:22,362 --> 00:21:24,862 Jeg kan og jeg vil, om ikke her og nå,- 367 00:21:24,864 --> 00:21:28,833 -så etter din topphemmelige overførsel til A.R.G.U.S. 368 00:21:28,835 --> 00:21:31,035 Ja, jeg vet det. 369 00:21:31,811 --> 00:21:33,237 Husker du? 370 00:21:33,239 --> 00:21:37,508 Godt, da trenger jeg ikke å føle meg så skyldig over dette. 371 00:21:48,688 --> 00:21:51,356 Det falt da raskt til jorden. 372 00:21:51,358 --> 00:21:55,193 De minilydbølgene laget av leketøyet ditt- 373 00:21:55,195 --> 00:21:59,397 -er alt for svake for min nye kropp. 374 00:21:59,399 --> 00:22:02,333 For en gavepakke mr. Dibny kom med. 375 00:22:02,335 --> 00:22:04,802 Vel, det var på en måte en gave. 376 00:22:04,804 --> 00:22:07,271 Nemlig, rookie? 377 00:22:15,648 --> 00:22:17,048 Barry. 378 00:22:17,050 --> 00:22:20,985 Hvorfor den tvilen i sinnet ditt, mr. Allen? 379 00:22:20,987 --> 00:22:23,554 Tillat meg å lette din smerte. 380 00:22:34,034 --> 00:22:36,767 Det er nok! Jeg drar! 381 00:22:36,769 --> 00:22:39,363 Nei, du skal bli her og slappe av. 382 00:22:39,364 --> 00:22:40,764 Neil, vent! 383 00:22:42,842 --> 00:22:47,795 Jeg vil at dere alle skal lytte nøye til meg så jeg ikke trenger å heve stemmen. 384 00:22:47,896 --> 00:22:51,081 Denne bilen er nå min. 385 00:22:54,375 --> 00:22:57,868 Kan vi virkelig ikke finne Joe og Caitlyn? Selv ikke ved å spore Fallout? 386 00:22:57,869 --> 00:23:00,890 Den Hazmat-drakten skjuler strålingen hans. 387 00:23:00,891 --> 00:23:04,226 Så satellitten kan ikke finne han før han varmer opp. 388 00:23:04,228 --> 00:23:06,962 OK, hva vet du om Laurel Lances dobbeltgjenger? 389 00:23:06,964 --> 00:23:08,664 Og hvorfor hun jaktet hun på deg? 390 00:23:08,666 --> 00:23:11,700 Det var Siren-X, alt som var igjen av Reichsmen. 391 00:23:11,702 --> 00:23:16,072 En elitesnikmorder som ble gal, og hun er ubønnhørlig. 392 00:23:16,394 --> 00:23:19,075 Kjempet frivillig for Dark Arrow,- 393 00:23:19,077 --> 00:23:21,277 -så hun er ikke så glad i de ansvarlige- 394 00:23:21,279 --> 00:23:24,513 -for hans død, meg selv inkludert. 395 00:23:24,515 --> 00:23:27,948 Så hun har samme evne som Black Siren? 396 00:23:27,949 --> 00:23:30,052 Laurel Lance fra Jord-2. 397 00:23:30,054 --> 00:23:33,522 -Og Jord-1s Laurel Lance... -Hun døde. 398 00:23:33,524 --> 00:23:36,091 Hun var den andre Black Canary etter sin søster,- 399 00:23:36,092 --> 00:23:39,195 -som også døde og kom tilbake, men som White Canary, fordi... 400 00:23:39,197 --> 00:23:40,796 -Cisco. -Det er innviklet. 401 00:23:40,798 --> 00:23:43,432 Bortsett fra dobbeltgjengerforvirring har- 402 00:23:43,434 --> 00:23:48,270 -Siren-X frysegeværet mitt og et atomvåpen, og tørsten etter hen avholder ikke henne- 403 00:23:48,272 --> 00:23:52,608 -fra å bruke en av dem på meg, eller nå på dere alle. 404 00:23:54,245 --> 00:23:56,878 Er du sikker på at du er OK? 405 00:23:56,880 --> 00:23:58,780 -Jeg er OK. -Jeg er bare litt bekymret. 406 00:23:58,782 --> 00:24:02,017 Det virker som om hun fikk has på deg der. Nei, hun overrumplet meg. 407 00:24:02,019 --> 00:24:04,803 Og hva betyr det? Vi vet ikke hvor Joe og Caitlyn er. 408 00:24:04,804 --> 00:24:06,955 -Jeg... -Cisco, kan du ikke sjekke- 409 00:24:06,957 --> 00:24:08,890 -om Harry har noen ideer? -Jeg er på det. 410 00:24:08,892 --> 00:24:11,794 Overvåk satellitten som en høk. 411 00:24:12,497 --> 00:24:15,498 Leo, hva var det egentlig som skjedde der ute? 412 00:24:15,500 --> 00:24:20,436 Bare en typisk kamp til døden mellom to metaer fra forskjellige Jorder. 413 00:24:20,774 --> 00:24:22,640 Leonard. 414 00:24:22,642 --> 00:24:25,943 -Jeg snakker med han. -Takk. 415 00:24:27,347 --> 00:24:29,380 Hvor er det? 416 00:24:29,382 --> 00:24:31,061 Hei, Ramon, hv... hva er det du gjør? 417 00:24:31,108 --> 00:24:33,775 En Nazi Laurel Lance har kidnappet Caitlyn og Joe. 418 00:24:33,777 --> 00:24:36,411 Vi må han den til å virke, og vi må få den til å virke nå. 419 00:24:36,413 --> 00:24:40,215 OK, men det kan vi ikke, jeg har fremdeles ikke funnet en erstatning- 420 00:24:40,217 --> 00:24:43,119 -for den... Hvor har du den fra? 421 00:24:43,120 --> 00:24:45,554 Jeg fant den i en av de kubene Gypsy sendte meg. 422 00:24:45,556 --> 00:24:48,923 Så smart av deg, Ramon. Vet du hva, Ramon? Den vil fremdeles ikke virke. 423 00:24:48,925 --> 00:24:50,459 -Hvorfor? -Fordi den vil ikke virke. 424 00:24:50,461 --> 00:24:53,094 OK? Fordi det er sløsing med tid. Fordi jeg sa det! Det er hvorfor! 425 00:24:53,096 --> 00:24:54,763 -Vel, i så fall... -Hør her, Ramon... 426 00:24:54,765 --> 00:24:56,465 Våre venners liv er i fare. 427 00:24:56,467 --> 00:24:57,832 -Du vet ikke... -Se! 428 00:24:57,834 --> 00:25:01,567 Jeg vet ikke hva som er galt med deg, men hjelper du mer ikke med den tingen... 429 00:25:01,591 --> 00:25:03,538 Hva... 430 00:25:05,175 --> 00:25:07,509 Hvorfor gjorde du det?! 431 00:25:08,579 --> 00:25:10,745 For å beskytte deg. 432 00:25:13,183 --> 00:25:15,517 Gjorde hatten det? 433 00:25:17,187 --> 00:25:20,922 Og mørkt stoff. 434 00:25:20,924 --> 00:25:24,225 -Du brukte mørkt stoff? -Jeg brukte mørkt stoff. Det... hør her, Ramon. 435 00:25:24,227 --> 00:25:26,812 -Det var den eneste måten. -Den eneste måten for å gjøre hva? 436 00:25:26,813 --> 00:25:30,865 Steke synapsene dine? Harry, du lovte meg. 437 00:25:30,867 --> 00:25:35,804 Jeg vet jeg lovte deg det. 438 00:25:35,806 --> 00:25:38,206 Harry, hvordan kunne du være så dum? 439 00:25:38,208 --> 00:25:41,643 -Fordi jeg følte meg dum! -Vi føler oss alle dumme akkurat nå! 440 00:25:41,645 --> 00:25:45,046 Ja, men du er Vibe, Allen er Flash. Hvem er jeg? 441 00:25:45,048 --> 00:25:49,484 Min eneste jobb er å bli smartere- 442 00:25:49,486 --> 00:25:53,689 -enn alle de skurkene som vil skade dette teamet, og utover det er jeg ingenting. 443 00:25:53,691 --> 00:25:57,826 Jeg er i ferd med å miste den eneste delen av meg som har noen verdi for dette teamet,- 444 00:25:57,828 --> 00:25:59,994 -den eneste delen av meg som betyr noe. 445 00:25:59,996 --> 00:26:02,331 Og, ja, jeg ødela hatten. 446 00:26:02,333 --> 00:26:05,199 Så du ikke gjør samme feil som meg. 447 00:26:09,606 --> 00:26:13,342 Dette burde ikke kunne skje. 448 00:26:13,633 --> 00:26:15,877 Kanskje en regnefeil. 449 00:26:15,879 --> 00:26:18,647 Jeg har regnet med alt. 450 00:26:18,649 --> 00:26:21,483 Flashs involvering med bussmetaene,- 451 00:26:21,485 --> 00:26:24,519 -rekrutteringen av Snarts dobbeltgjenger,- 452 00:26:24,521 --> 00:26:27,522 -til og med ankomsten av Jord-Xs Banshee. 453 00:26:27,524 --> 00:26:32,293 Alle hendelsene kom som jeg forventet. 454 00:26:32,295 --> 00:26:34,028 Bortsett fra resultatet! 455 00:26:34,030 --> 00:26:36,631 Du skulle beseire Siren-X? 456 00:26:36,633 --> 00:26:38,467 Nei. 457 00:26:38,469 --> 00:26:40,602 Flash skulle, men... 458 00:26:40,604 --> 00:26:44,506 Barry Allen bare stod der, lammet. 459 00:26:44,508 --> 00:26:49,478 Nå har jeg mistet min eneste atom-meta fordi Flash feilet. 460 00:26:49,480 --> 00:26:53,582 Hvorfor? Hvorfor feilet han? 461 00:26:53,584 --> 00:26:57,051 Kanskje det var variabler der som vi ikke hadde overveid. 462 00:26:57,053 --> 00:27:00,989 Som jeg allerede har forklart, så er det ingen variabel- 463 00:27:00,991 --> 00:27:03,792 -utenfor beregningen min. 464 00:27:03,794 --> 00:27:06,027 Enda mindre åpenlyst. 465 00:27:06,029 --> 00:27:10,298 Forrige gang Barry Allen så deg, drepte du hans nære venn,- 466 00:27:10,300 --> 00:27:14,269 -og nå ser han deg og pauser. Kan du virkelig ikke se det? 467 00:27:14,271 --> 00:27:16,905 Du kan beregne nesten uendelige resultater- 468 00:27:16,907 --> 00:27:19,508 -på tvers av flere Jorder, men du kan ikke regne ut- 469 00:27:19,510 --> 00:27:23,111 -hvordan noen føler seg. 470 00:27:36,359 --> 00:27:40,562 Hva så du der ute, barry? Da du frøs til. 471 00:27:40,775 --> 00:27:42,063 Ingenting. 472 00:27:42,065 --> 00:27:45,934 Du fikk akkurat to teammedlemmer bli fanget og fikk meg nesten drept. 473 00:27:45,936 --> 00:27:50,883 Så enten forteller du hva som skjedde ellers så stikker jeg. 474 00:27:51,007 --> 00:27:53,207 -Jeg så Ralph. -Jeg advarte deg. 475 00:27:53,209 --> 00:27:56,478 -Han leker med hodet ditt. -Nei, det var ikke slik. 476 00:27:56,480 --> 00:27:59,748 Savner jeg han? Ja. Beklager jeg det som skjedde? Selvfølgelig. 477 00:27:59,750 --> 00:28:03,585 Men jeg behøver ikke leksjoner i tap. Nå skal jeg bare lede teamet mitt. 478 00:28:03,587 --> 00:28:06,354 Du fører dem i døden hvis du ikke tar deg av dette. 479 00:28:06,356 --> 00:28:08,957 -Slapp av, Leo. -Du må sørge over han, Barry. 480 00:28:08,959 --> 00:28:11,852 -Sorg er en luksus jeg ikke har tid til. -Så ta deg tid! 481 00:28:11,853 --> 00:28:13,442 Det kan jeg ikke! 482 00:28:14,197 --> 00:28:19,067 Ikke... Ralph. Ikke akkurat nå. 483 00:28:21,374 --> 00:28:23,705 Så vi har endelig nådd kjernen. 484 00:28:25,976 --> 00:28:28,610 Så du vil ikke sørge over dette. 485 00:28:28,612 --> 00:28:31,680 Så Ralphs død må være annerledes- 486 00:28:31,682 --> 00:28:35,116 -fra alle de andre tapene du har opplevd, men hvorfor? 487 00:28:35,118 --> 00:28:37,085 Hvorfor? 488 00:28:37,087 --> 00:28:38,553 Barry, stol på meg. 489 00:28:38,555 --> 00:28:42,223 Man kan ikke løpe fra sorgen. 490 00:28:43,827 --> 00:28:45,960 Om det var et ordtak, så beklager jeg. 491 00:28:52,652 --> 00:28:54,889 CENTRAL CITY POLITISTASJON 492 00:28:57,156 --> 00:28:58,556 Løp, løp! 493 00:29:04,080 --> 00:29:07,678 Politiet, hjemsted for de modige,- 494 00:29:08,344 --> 00:29:11,316 -og de snart dødes land. 495 00:29:13,641 --> 00:29:16,019 Å drepe disse folkene får ikke regimet ditt tilbake. 496 00:29:16,020 --> 00:29:17,384 Nei, det gjør det ikke. 497 00:29:17,385 --> 00:29:21,398 Men å fjerne disse såkalte politiene vil gjøre mye mer likt. 498 00:29:21,399 --> 00:29:23,399 Det sørger jeg for. 499 00:29:23,401 --> 00:29:26,368 -Fjern hjelmen. -Hva? 500 00:29:26,370 --> 00:29:28,137 Ta den av! 501 00:29:37,117 --> 00:29:39,246 RADIOAKTIV SIGNATUR 502 00:29:39,617 --> 00:29:43,912 -Politiet. Hvorfor tar hun han dit? -Vi ødela beskytterne hennes. 503 00:29:43,913 --> 00:29:46,755 -Kanskje hun gjør det samme. -Harry, vi trenger øyne. 504 00:29:46,757 --> 00:29:49,558 -Bet du hva? Jeg... -La meg fikse det, OK? 505 00:29:49,560 --> 00:29:52,929 -Du holder øye med strålingen. -Leo, vi er på. 506 00:29:52,931 --> 00:29:54,997 Barry, jeg er alltid på. 507 00:29:54,999 --> 00:29:56,732 -Jeg trenger en... -Tok deg. 508 00:29:57,902 --> 00:29:59,302 Takk, Iris. 509 00:30:03,274 --> 00:30:06,943 -Hvor mye er det igjen av injeksjonen? -Ikke nok. 510 00:30:24,876 --> 00:30:26,409 Barry! 511 00:30:26,411 --> 00:30:29,245 Dette er for å ødelegge verdenen min! 512 00:30:32,651 --> 00:30:35,384 -7.000 RADS. -Og stigende. 513 00:30:35,386 --> 00:30:37,086 Karer, dere må avkjøle han. 514 00:30:53,404 --> 00:30:55,972 8.000 RADS og stigende. 515 00:30:56,407 --> 00:30:59,842 Flash, reis deg. Kom deg opp! 516 00:31:00,511 --> 00:31:03,813 Flash, folk kommer til å dø, Flash. 517 00:31:03,815 --> 00:31:07,383 -Jeg er ikke klar til å dø. -Reis deg opp. La meg trene deg. 518 00:31:07,385 --> 00:31:09,318 -Trene meg? -Bekjemp det, OK? 519 00:31:09,320 --> 00:31:11,287 Kjemp mot det! Jeg vil redde deg. 520 00:31:11,289 --> 00:31:12,789 Flash, Flash! 521 00:31:12,791 --> 00:31:15,491 Du er nødt til å håndtere smerten! 522 00:31:16,360 --> 00:31:18,061 Nei! 523 00:31:18,063 --> 00:31:22,364 Du kan ikke slippe vekk fra det som er inni deg, så slutt å prøve. 524 00:31:22,366 --> 00:31:23,766 Flash! 525 00:31:25,637 --> 00:31:27,103 9.000 RADS. 526 00:31:27,105 --> 00:31:29,205 Hele stedet kommer til å eksplodere. 527 00:31:29,207 --> 00:31:30,629 Flash! 528 00:31:30,630 --> 00:31:34,477 -Det var ikke din skyld! -Ralph, jeg redder deg! 529 00:31:34,479 --> 00:31:36,979 Det har du allerede gjort, Barry. 530 00:31:53,325 --> 00:31:54,831 Han brenner opp! 531 00:31:57,736 --> 00:31:59,836 På tide for å bli kaldblodig. 532 00:32:03,642 --> 00:32:05,174 8.000 RADS. 533 00:32:05,620 --> 00:32:07,020 RADIOAKTIV SIGNATUR 534 00:32:10,275 --> 00:32:12,314 7.000 RADS. 535 00:32:12,316 --> 00:32:14,217 Fortsett å kjøle han, det virker. 536 00:32:18,100 --> 00:32:19,500 Og faller. 537 00:32:26,950 --> 00:32:28,716 Han er under kontroll. 538 00:32:28,718 --> 00:32:30,618 De gjorde det. 539 00:32:37,727 --> 00:32:39,227 Hvor er Flash? 540 00:32:46,937 --> 00:32:49,437 Bar. Hva er det som skjer, Bar? 541 00:32:51,441 --> 00:32:53,674 Han stolte på meg, Joe. 542 00:32:53,676 --> 00:32:55,777 Jeg sviktet han. 543 00:32:56,075 --> 00:32:59,651 Ralph, det er min skyld at han er død. 544 00:32:59,652 --> 00:33:00,882 -Nei. -Nei. 545 00:33:00,884 --> 00:33:03,651 -Nei. -Jeg sviktet han, jeg... 546 00:33:03,653 --> 00:33:07,021 Han var mitt ansvar. Nå er han borte. 547 00:33:09,092 --> 00:33:11,260 Det er OK. 548 00:33:18,392 --> 00:33:20,821 Så vi er sikre på at Fallout er sikker? 549 00:33:20,822 --> 00:33:25,318 Lyla sa at hun kjenner noen mennesker som kan hjelpe Borman med å kontrollere evnene. 550 00:33:25,420 --> 00:33:27,945 Hun tok han til et ukjent A.R.G.U.S. sted. 551 00:33:27,946 --> 00:33:29,155 Hvor ukjent? 552 00:33:29,157 --> 00:33:32,859 Det vil ta Jack Ryan to Tom Clancy-romaner å finne han. 553 00:33:32,861 --> 00:33:35,261 Jeg må si, uansett Jord,- 554 00:33:35,263 --> 00:33:39,566 -så har Snart stil. Perfekt passform. -Regnet med at du kunne bruke den. 555 00:33:39,568 --> 00:33:41,501 -Den kler deg. -Takk. 556 00:33:41,503 --> 00:33:43,035 Er du sikker på at du ikke kommer i bryllupet? 557 00:33:43,037 --> 00:33:45,705 Dere kan sitte ved samme bord som Rays onkel Skip. 558 00:33:45,707 --> 00:33:49,676 -Han dreper "Macarena". -Ja, Devoe's er fremdeles der ute. 559 00:33:49,678 --> 00:33:51,210 Gjør som du vil. 560 00:33:51,212 --> 00:33:55,882 Men hvis du leter etter et sted til bryllupsreisen så har vår Jord noen spektakulære steder. 561 00:33:55,884 --> 00:33:57,384 Hva er dette? 562 00:33:57,386 --> 00:34:01,087 Det er en interdimensjonell ekstrapolator. Den skaper små portaler. 563 00:34:01,089 --> 00:34:04,991 Du vet, dersom Rays onkel Skip ønsker å se hvordan den andre halvparten lever. 564 00:34:04,993 --> 00:34:06,526 Vel, se på det. 565 00:34:06,528 --> 00:34:10,997 Noe gammelt, noe nytt, noe lånt, noe blått. 566 00:34:10,999 --> 00:34:14,267 -Vi kommer til å savne deg, Leo. -Vi vil savne deg også, Caitlyn. 567 00:34:14,269 --> 00:34:18,772 Du er litt av en badass, vet du. Nok til å gjøre ditt alter-ego stolt. 568 00:34:18,774 --> 00:34:19,873 Takk. 569 00:34:19,875 --> 00:34:24,176 Betjent West, jeg vet at min Jord-1 motpart ga deg mye hodepine. 570 00:34:24,178 --> 00:34:26,245 Forhåpentligvis gjør jeg det bra igjen. 571 00:34:26,247 --> 00:34:31,150 Du forhindret et atomvåpen i å jevne byen med jorden. 572 00:34:31,620 --> 00:34:33,520 Vi er OK. 573 00:34:33,522 --> 00:34:36,589 Cisco, jeg kommer til å savne det håret. 574 00:34:38,460 --> 00:34:40,026 OK. 575 00:34:40,028 --> 00:34:42,962 Iris West-Allen, takk for hjelpen med- 576 00:34:42,964 --> 00:34:46,011 -det nazisvinet, igjen. 577 00:34:46,012 --> 00:34:49,837 Det var så lite, igjen. 578 00:34:49,838 --> 00:34:53,339 Og så var det en. 579 00:34:53,341 --> 00:34:58,245 Jeg forstår hvorfor den andre Snart skiftet side og ble god. 580 00:34:58,447 --> 00:35:03,215 Du behandler alle omkring deg med godhet og respekt. 581 00:35:03,217 --> 00:35:07,987 Bare husk å gjøre det samme mot deg selv en gang i blant. 582 00:35:07,989 --> 00:35:10,056 Takk for å hjelpe meg med å takle det. 583 00:35:10,058 --> 00:35:12,291 Når som helst, Barry. 584 00:35:14,095 --> 00:35:15,728 Kommer du tilbake? 585 00:35:18,299 --> 00:35:20,833 Man vet aldri. 586 00:35:30,378 --> 00:35:31,911 Hvordan går det? 587 00:35:31,913 --> 00:35:33,880 Jeg vet at sist natt var ganske tøff. 588 00:35:33,998 --> 00:35:36,683 Jeg forteller deg om det når vi treffer Dr. Finkle. 589 00:35:36,685 --> 00:35:38,317 Skal vi treffe Dr. Finkle? 590 00:35:38,319 --> 00:35:41,888 Ja, jeg ringte til henne. 591 00:35:48,165 --> 00:35:50,598 Lånte penger til en ny drakt 592 00:35:50,599 --> 00:35:54,233 -Hvordan går det? -jeg vet ikke. 593 00:35:54,235 --> 00:35:56,903 Å dra en atomisk meta på tvers av staten,- 594 00:35:56,905 --> 00:36:00,106 bli kidnappet av en psykopat og hjelpe til med å redde byen. 595 00:36:00,108 --> 00:36:04,477 Jeg vil si at det er ganske imponerende av en som ikke har et metamotstykke å lene seg på. 596 00:36:04,479 --> 00:36:06,112 Takk. 597 00:36:06,114 --> 00:36:08,588 Jeg innså i går at selv om- 598 00:36:08,613 --> 00:36:13,085 -jeg kan leve uten Killer Frost, så tror jeg ikke jeg vil. 599 00:36:13,087 --> 00:36:14,988 Ta flere tester, finn ut av det. 600 00:36:14,990 --> 00:36:17,390 -Jeg har allerede gjort det. -Og? 601 00:36:17,392 --> 00:36:21,160 -Jeg er redd for å finne ut av det. -La oss gjøre det sammen. 602 00:36:24,933 --> 00:36:26,333 Hva sier den? 603 00:36:27,536 --> 00:36:32,471 Den sier at grunnen til at mørkt stoff ikke registreres i meg, er fordi det ikke er noe der. 604 00:36:32,473 --> 00:36:34,874 Så hun er borte? 605 00:36:35,247 --> 00:36:39,283 Den sier at det fremdeles er en annen kryogenisk anomalitet i DNA'et mitt. 606 00:36:39,285 --> 00:36:41,156 Killer Frost er fremdeles en del av deg. 607 00:36:41,235 --> 00:36:44,403 Jeg må bare finne ut av hvordan jeg får henne frem. 608 00:36:51,140 --> 00:36:54,374 Skal du noen steder? 609 00:36:54,376 --> 00:36:59,346 Ja, jeg vil besøke datteren min mens jeg fremdeles har mitt sunne sinn. 610 00:36:59,448 --> 00:37:04,217 -Jeg kan jo ikke hjelpe til her allikevel. -For den eneste delen av deg som teller,- 611 00:37:04,219 --> 00:37:06,554 -er hjernen din? -Akkurat. 612 00:37:06,556 --> 00:37:09,790 Er det derfor Jesse ble så god? 613 00:37:09,792 --> 00:37:11,825 Ja. Nei, jeg vet ikke. 614 00:37:11,827 --> 00:37:13,928 Hva er poenget ditt? 615 00:37:13,930 --> 00:37:16,897 -Jesse Quick, superhelt, forsker... -jeg vet hvem hun er. 616 00:37:16,899 --> 00:37:21,468 En på alle måter fantastisk person, og hun ble det fordi... 617 00:37:21,624 --> 00:37:23,370 Jeg vet ikke. 618 00:37:23,372 --> 00:37:24,972 Det tror jeg du gjør. 619 00:37:24,974 --> 00:37:29,109 Du sa til meg at du var i ferd med å miste den eneste delen av deg som teller. 620 00:37:30,479 --> 00:37:32,813 Å oppdra Jesse? 621 00:37:32,815 --> 00:37:36,149 Å oppdra et barn som ender så bra. 622 00:37:36,151 --> 00:37:39,152 Det krever mye mer enn intelligens. 623 00:37:39,154 --> 00:37:44,057 Jeg er sikker på at hun vil si å lære fjerdegradsligninger som 5-åring- 624 00:37:44,159 --> 00:37:48,161 -fra hennes matematikknerd av en far, ikke er så viktig som å ha en far- 625 00:37:48,163 --> 00:37:51,065 -som var der for å støtte henne. 626 00:37:51,067 --> 00:37:54,935 -Så poenget mitt er... -Mottatt. 627 00:37:57,759 --> 00:37:59,392 Hva nå da. 628 00:37:59,394 --> 00:38:02,329 Sitte og vente på at jeg blir en dumming? 629 00:38:02,331 --> 00:38:05,899 Nå finner vi ut en måte å fikse deg på. Akkurat slik som da Barry mistet farten sin. 630 00:38:05,901 --> 00:38:09,802 Vi finner en måte å... Restarte hjernen din. 631 00:38:09,804 --> 00:38:13,073 Det er den vanskelige delen, for det krever oss alle for å greie det,- 632 00:38:13,075 --> 00:38:15,842 -noe som betyr at teamet må vite det. 633 00:38:15,844 --> 00:38:19,212 Jeg må fortelle teamet det. 634 00:38:20,153 --> 00:38:24,388 Jeg vet du har rett, men... 635 00:38:24,586 --> 00:38:26,752 Kanskje ikke i dag. 636 00:38:31,659 --> 00:38:34,094 Når du er klar. 637 00:38:37,366 --> 00:38:39,865 -Ramon. -Ja? 638 00:38:40,668 --> 00:38:44,204 Takk. 639 00:38:50,987 --> 00:38:52,987 Jeg har kjent Ralph siden... 640 00:38:52,989 --> 00:38:56,691 Jeg var en rookie ved politiet. 641 00:38:56,693 --> 00:38:59,460 Og i all den tid trodde jeg at jeg visste- 642 00:38:59,462 --> 00:39:02,630 -akkurat hva slags person han var. 643 00:39:02,632 --> 00:39:04,065 Hvorfor det? 644 00:39:04,067 --> 00:39:08,569 Vi så bare aldri tingene på samme måte. 645 00:39:08,571 --> 00:39:13,041 Jeg ble oppdratt til å tro at folk er gode. 646 00:39:13,043 --> 00:39:14,475 Og Ralph? 647 00:39:14,477 --> 00:39:17,979 Han så alltid det verste i folk,- 648 00:39:17,981 --> 00:39:20,581 -og han visste hvordan han skulle utnytte det. 649 00:39:20,583 --> 00:39:24,285 Men han endret seg. 650 00:39:26,757 --> 00:39:30,391 Han endret seg, og... 651 00:39:30,393 --> 00:39:35,263 Jeg innså ikke det på lang tid. 652 00:39:35,265 --> 00:39:37,732 Jeg gjør det nå... 653 00:39:37,734 --> 00:39:41,836 Jeg tror det vanskeligste er at jeg savner Ralph,- 654 00:39:41,838 --> 00:39:44,272 -men det tok meg så lenge- 655 00:39:44,274 --> 00:39:47,408 -å innse hva han var blitt. 656 00:39:47,410 --> 00:39:50,511 Jeg fikk aldri sjansen til å fortelle han- 657 00:39:50,513 --> 00:39:55,416 -hvor stolt jeg er over å være vennen hans. 658 00:39:55,418 --> 00:39:57,618 Og det vil jeg alltid være. 659 00:39:59,422 --> 00:40:01,422 Jeg er sikker på at han visste det, Barry. 660 00:40:03,026 --> 00:40:07,528 Hva ville du ellers fortelle han, hvis du kunne? 661 00:40:09,866 --> 00:40:13,434 At jeg føler meg ansvarlig. 662 00:40:13,436 --> 00:40:16,137 Jeg føler meg ansvarlig for hva som skjedde. 663 00:40:20,110 --> 00:40:24,245 Og han lærte meg mer enn jeg kunne lære han. 664 00:40:24,247 --> 00:40:26,847 Og det vil jeg alltid være takknemlig for. 665 00:40:57,047 --> 00:41:01,082 Å la tingene skje naturlig viste seg å være en fordel for oss. 666 00:41:01,084 --> 00:41:03,251 Nøyaktig slik du sa det ville. 667 00:41:03,253 --> 00:41:05,954 Og vi fikk suksess uten hindringen- 668 00:41:05,956 --> 00:41:10,324 -av det mest avvikende av menneskeproblemer... 669 00:41:11,261 --> 00:41:13,527 Følelser. 670 00:41:13,529 --> 00:41:14,863 Det gjorde det. 671 00:41:14,865 --> 00:41:19,500 Og jeg tror at jeg i et øyeblikk opplevde tvil. 672 00:41:19,502 --> 00:41:24,472 Så kanskje kan du nå akseptere at den primitive kognitive vanskelighet- 673 00:41:24,474 --> 00:41:27,041 -som avsporet mr. Allen i dag,- 674 00:41:27,043 --> 00:41:29,610 -bare kun brukes til å holde oss tilbake- 675 00:41:29,612 --> 00:41:32,683 -fra å ferdiggjøre jobben vår. 676 00:41:32,707 --> 00:41:34,182 Ja. 677 00:41:36,211 --> 00:41:37,718 Jeg innser det nå. 678 00:41:41,791 --> 00:41:44,125 Tydeligere enn noensinne før. 679 00:41:46,453 --> 00:41:49,049 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org