1 00:00:00,009 --> 00:00:01,314 Sebelum ini pada "Flash"... 2 00:00:01,408 --> 00:00:03,283 Ia adalah bandar, mereka bertindak balas terhadap artikel saya. 3 00:00:03,326 --> 00:00:03,979 Lelaki ini berkata dia melihat DeVoe 4 00:00:03,980 --> 00:00:05,459 pada 5 dan Knoll dua hari lalu. Yeah. 5 00:00:05,582 --> 00:00:07,410 Ini bermakna DeVoe tidak boleh menyembunyikan diri dari kita lagi. 6 00:00:07,454 --> 00:00:08,629 Suntikan bahan gelap dari topi pemikiran, 7 00:00:08,672 --> 00:00:10,587 yang mengatasi sinapsula saya. 8 00:00:10,631 --> 00:00:11,937 Semakin saya cuba menggunakan otak saya, 9 00:00:11,980 --> 00:00:13,199 lebih cepat saya akan kehilangannya. 10 00:00:13,242 --> 00:00:14,548 Rancangan DeVoe untuk meletakkan setiap 11 00:00:14,591 --> 00:00:16,942 daripada lima satelitnya di seluruh dunia. 12 00:00:16,985 --> 00:00:18,160 Dan apabila pautan satelit... 13 00:00:18,204 --> 00:00:19,640 Dia akan menggunakan rangkaian itu 14 00:00:19,683 --> 00:00:21,642 untuk memancarkan serangkaian bahan gelap. 15 00:00:21,685 --> 00:00:23,383 Ia akan menyambung semula korteks pra-hadapan 16 00:00:23,426 --> 00:00:25,385 setiap lelaki, wanita, dan kanak-kanak di bumi ini. 17 00:00:25,428 --> 00:00:27,474 Kita tahu kita memerlukan projektil bebas berteknologi 18 00:00:27,517 --> 00:00:29,171 untuk menghentikan satelit DeVoe. 19 00:00:29,215 --> 00:00:30,651 Kami telah mencari objek 20 00:00:30,694 --> 00:00:32,479 apabila apa yang kita perlukan adalah orang... 21 00:00:32,522 --> 00:00:34,002 Amunet. 22 00:00:34,046 --> 00:00:36,831 Ia akan menyampaikan tamparan hebat. 23 00:00:36,875 --> 00:00:39,007 Tetapi anda hanya mendapat satu pukulan. 24 00:00:39,051 --> 00:00:41,401 Pada mulanya kami berazam untuk menerangkan dunia. 25 00:00:41,444 --> 00:00:43,795 Sekarang anda mahu memerintahnya. Saya akan meninggalkan kamu, Clifford. 26 00:00:58,722 --> 00:01:00,420 Agen Diggle. Baik untuk berjumpa dengan anda, tuan. 27 00:01:00,463 --> 00:01:02,465 Kami mempunyai spesimen yang siap... Spesimen? 28 00:01:02,509 --> 00:01:04,206 Itulah lelaki di sana 29 00:01:04,250 --> 00:01:05,468 bahawa kita sepatutnya melindungi. 30 00:01:05,512 --> 00:01:06,861 Sudah tentu, tuan. 31 00:01:06,905 --> 00:01:08,645 Meta-dampeners paling kuat kami 32 00:01:08,689 --> 00:01:11,344 ditetapkan di bangunan, saya memberi jaminan kepada anda. 33 00:01:12,693 --> 00:01:15,478 - Elvis pisang. - Hendrix Spaghetti. 34 00:01:15,522 --> 00:01:17,654 Imbasan mata? Sampel DNA, tuan. 35 00:01:17,698 --> 00:01:19,265 Cawangan Central City mempunyai beberapa masalah 36 00:01:19,308 --> 00:01:22,398 seorang transmigrasi kali ini tahun lepas. 37 00:01:22,442 --> 00:01:23,965 Awak baik pergi, tuan. 38 00:01:24,009 --> 00:01:26,707 Baik. Sekarang letakkan dampener itu. 39 00:01:26,750 --> 00:01:28,100 Terperangkap dalam letupan. 40 00:01:28,143 --> 00:01:29,623 Slugger's microchipped sekarang, 41 00:01:29,666 --> 00:01:31,755 Dampener mengawal frekuensi. 42 00:01:33,540 --> 00:01:35,847 Teknikal, ini Castlellan. 43 00:01:35,890 --> 00:01:37,805 Turunkan jambatan penjana. 44 00:01:42,723 --> 00:01:45,334 Terima kasih, tuan-tuan. 45 00:01:51,732 --> 00:01:54,474 Muzik moden. 46 00:01:54,517 --> 00:01:57,216 Oleh itu, kekurangan sumber harmonik diperlukan 47 00:01:57,259 --> 00:01:59,740 untuk ekspresi. 48 00:02:01,481 --> 00:02:03,787 Untuk kedalaman. 49 00:02:06,007 --> 00:02:09,141 Timpani dalam orkestra Handel berat 140 pound, 50 00:02:09,184 --> 00:02:11,795 daya graviti yang tepat yang saya buat sekarang 51 00:02:11,839 --> 00:02:13,536 pada paru-paru anda. 52 00:02:17,932 --> 00:02:20,717 Penghargaan Muzik 101. 53 00:02:20,761 --> 00:02:24,112 Bacaan petang ini akan dijalankan oleh... 54 00:02:24,156 --> 00:02:26,027 profesor yang dikasihi. 55 00:02:28,508 --> 00:02:30,031 Siapa yang pergi ke sana? 56 00:02:30,075 --> 00:02:31,728 Oh! 57 00:02:31,772 --> 00:02:33,817 Isteri saya... 58 00:02:33,861 --> 00:02:35,994 Sangat peduli terhadap keganasan. 59 00:02:36,037 --> 00:02:38,561 - Menginap di mana anda berada! - Saya... 60 00:02:38,605 --> 00:02:40,737 Tidak begitu banyak. 61 00:02:42,652 --> 00:02:44,480 - Apa yang sedang berlaku? - Oh... 62 00:02:45,873 --> 00:02:47,701 Pergi! 63 00:03:08,026 --> 00:03:09,592 Keluar dari fikiran saya! 64 00:03:12,639 --> 00:03:14,423 Bergerak, bergerak, bergerak! 65 00:03:18,558 --> 00:03:20,168 Ahh! 66 00:04:03,733 --> 00:04:04,908 Hey! 67 00:04:04,952 --> 00:04:06,301 Oh! 68 00:04:06,345 --> 00:04:09,304 Ayo, datang! 69 00:04:27,061 --> 00:04:31,109 Dan Allah berfirman, "Jadilah terang." 70 00:04:35,200 --> 00:04:37,110 Diselaraskan & diperbetulkan oleh MaxPayne == https: // subscene com == 71 00:04:38,899 --> 00:04:40,466 Okay, kita mempunyai mata pada Cape Canaveral, 72 00:04:40,509 --> 00:04:43,947 Space X, dan Xichang Space Center. 73 00:04:43,991 --> 00:04:45,862 Dan Pulau Blackhawk. 74 00:04:45,906 --> 00:04:47,516 Itulah setiap pelancaran pad selatan selari ke-39. 75 00:04:47,560 --> 00:04:49,127 Lelaki baik. 76 00:04:49,170 --> 00:04:50,954 Okay, adakah kita pasti bahawa DeVoe akan jadi 77 00:04:50,998 --> 00:04:52,521 melancarkan mesin dari lapangan terbang? 78 00:04:52,565 --> 00:04:54,306 Jika dia menembak lima satelit 79 00:04:54,349 --> 00:04:56,699 ke dalam orbit segerak, iaitu latitud yang diperlukannya. 80 00:04:56,743 --> 00:04:58,701 Dan sama ada dia masih bermesra atau tidak 81 00:04:58,745 --> 00:05:00,660 mengenai isterinya ditching dia, dia akan menghidupkan semula. 82 00:05:00,703 --> 00:05:02,140 Dan dia akan melakukannya tidak lama lagi. 83 00:05:02,183 --> 00:05:05,143 Apabila dia melakukannya, saya pasti. Awak tahu. 84 00:05:05,186 --> 00:05:06,666 Dia bangs. 85 00:05:06,709 --> 00:05:08,146 Sekiranya saya dapat ke sana pada waktunya. 86 00:05:08,189 --> 00:05:09,669 Maksud saya, saya masih tidak pantas 87 00:05:09,712 --> 00:05:12,237 untuk menjadikannya kepada dimensi saku DeVoe. 88 00:05:12,280 --> 00:05:14,543 Itulah sebabnya kita berpecah. Yeah. 89 00:05:14,587 --> 00:05:16,676 Setiap seorang daripada kami memasuki pad pelancaran yang berlainan. 90 00:05:16,719 --> 00:05:17,894 Awak serius? 91 00:05:17,938 --> 00:05:19,635 Maksud saya, anda telah melihat DeVoe dalam tindakan. 92 00:05:19,679 --> 00:05:22,073 Ya, lelaki itu adalah seorang lelaki Legion of Doom. 93 00:05:22,116 --> 00:05:23,987 Oleh itu, hantar Super Friends. 94 00:05:24,031 --> 00:05:26,077 Baiklah, tetapi kita tidak berada pada kekuatan super penuh sekarang. 95 00:05:26,120 --> 00:05:27,687 Maksud saya, Joe mendapat bayi itu dalam perjalanan 96 00:05:27,730 --> 00:05:29,558 dan Caitlin mencari Killer Frost. 97 00:05:29,602 --> 00:05:31,778 Harry... 98 00:05:34,607 --> 00:05:36,087 Kerusi ini keluar dari mana-mana. 99 00:05:36,130 --> 00:05:38,176 Jadi hey, Allen. West-Allen. 100 00:05:39,829 --> 00:05:41,918 Ramon. Cisco. 101 00:05:41,962 --> 00:05:44,660 Cisco Ramon. Lelaki. 102 00:05:44,704 --> 00:05:46,662 Semak ini. Baik? 103 00:05:46,706 --> 00:05:50,318 Seseorang telah blog tentang Pemikir. 104 00:05:50,362 --> 00:05:52,146 Mengenai DeVoe dan bas metas, semuanya, okay. 105 00:05:52,190 --> 00:05:53,713 Dan jika kita mencari blogger ini, kita boleh menghentikan Pemikir. 106 00:05:53,756 --> 00:05:55,149 - Hey Buddy. - Hey Buddy. 107 00:05:55,193 --> 00:05:57,456 Itulah... itulah blog saya. 108 00:05:57,499 --> 00:05:59,153 Lihatlah byline itu. 109 00:05:59,197 --> 00:06:02,200 Ia tidak ditulis oleh Iris West-Allen, okay? 110 00:06:02,243 --> 00:06:07,161 Ia ditulis oleh Warganegara Pusat Bandar Anonymous. 111 00:06:07,205 --> 00:06:09,120 Penurunan mikrofon. 112 00:06:09,163 --> 00:06:10,686 - Pegang pada mic itu. - Ia adalah khayalan. 113 00:06:10,730 --> 00:06:14,995 Saya bertanya kepada anda untuk membaca bukti ini untuk saya, ingat? 114 00:06:15,038 --> 00:06:17,040 Anda bertanya kepada saya untuk membacanya apabila ini? 115 00:06:17,084 --> 00:06:18,477 Pagi ini. 116 00:06:18,520 --> 00:06:20,043 Itulah ketika. 117 00:06:20,087 --> 00:06:23,960 Apabila anda berkata, "Harry... adakah anda membaca, 118 00:06:24,004 --> 00:06:25,092 akankah anda membaca... " Yeah. 119 00:06:27,399 --> 00:06:29,966 Mari kita mulakan dengan menemuinya bilik dengan kerusi kurang. 120 00:06:30,010 --> 00:06:32,317 Baik. Baik. 121 00:06:32,360 --> 00:06:34,188 Adakah serbuk itu di atas lantai? Ayay-ay. 122 00:06:34,232 --> 00:06:36,843 Anda mempunyai 400,000 paparan baru. 123 00:06:36,886 --> 00:06:39,062 Itu menakjubkan. Saya tahu betul? 124 00:06:39,106 --> 00:06:41,152 Maksud saya, orang telah menulis dari seluruhnya 125 00:06:41,195 --> 00:06:44,546 berkongsi teori mereka dan melaporkan penampakan DeVoe. 126 00:06:44,590 --> 00:06:46,200 - Dan penampakan Marlize? - Yeah. 127 00:06:46,244 --> 00:06:47,723 Saya telah cuba menjejaki dia selama beberapa hari. 128 00:06:47,767 --> 00:06:49,769 Saya tahu Harry berfikir bahawa mereka berpecah, 129 00:06:49,812 --> 00:06:51,814 tetapi dia masih sama berbahaya seperti DeVoe. 130 00:06:51,858 --> 00:06:55,427 Betul, jadi... kenapa kita menghantar rakyat selepasnya? 131 00:06:55,470 --> 00:06:57,820 Saya semua memberitahu orang yang benar, tetapi... 132 00:06:57,864 --> 00:07:00,083 Ya, Maksud saya selepas saya meyakinkan anda. 133 00:07:00,127 --> 00:07:01,520 Ya, saya hanya... Saya tidak tahu. 134 00:07:01,563 --> 00:07:03,217 Saya tidak tahu sama ada ia adalah idea terbaik 135 00:07:03,261 --> 00:07:05,176 untuk menghantar orang di luar sana untuk melakukan pekerjaan kami untuk kami. 136 00:07:05,219 --> 00:07:07,874 Tidak, kami memberi inspirasi kepada mereka, Barry. 137 00:07:07,917 --> 00:07:09,745 Maksud saya, kita boleh menjadi orang yang menunjukkannya 138 00:07:09,789 --> 00:07:11,878 bagaimana untuk melakukan perkara yang betul. 139 00:07:11,921 --> 00:07:12,835 Oh. 140 00:07:14,620 --> 00:07:16,926 Saya baru mendapat petunjuk baru. Hmm. 141 00:07:18,667 --> 00:07:21,104 Gugur... 142 00:07:22,236 --> 00:07:24,020 Jadi anda fikir psikosis anda dibuat 143 00:07:24,064 --> 00:07:26,675 kawan kamu hilang? 144 00:07:26,719 --> 00:07:30,244 Ya, saya maksudkan, dia kawan baik saya. 145 00:07:30,288 --> 00:07:31,898 Hampir seperti sebahagian daripada saya. 146 00:07:33,247 --> 00:07:35,989 Jadi kawan anda, adalah... 147 00:07:36,032 --> 00:07:38,121 dia bersama kami di sini sekarang? 148 00:07:38,165 --> 00:07:41,212 Oh, tidak, saya tidak skizofrenia, um... 149 00:07:41,255 --> 00:07:43,866 dia lebih seperti personaliti lain. 150 00:07:43,910 --> 00:07:46,434 Gangguan identiti berdisosiatif. 151 00:07:46,478 --> 00:07:48,567 Ini biasanya disebabkan oleh trauma, 152 00:07:48,610 --> 00:07:51,047 dan dari sejarah anda, anda mempunyai sedikit. 153 00:07:51,091 --> 00:07:53,267 Ya, saya melihat tunang saya mati. 154 00:07:53,311 --> 00:07:55,226 Dua kali. 155 00:07:55,269 --> 00:07:56,705 Dan kemudian teman lelaki saya yang seterusnya menjadi jahat. 156 00:07:56,749 --> 00:08:00,100 Saya sebenarnya bermaksud trauma zaman kanak-kanak. 157 00:08:00,143 --> 00:08:02,624 Beritahu saya tentang ayah kamu. 158 00:08:02,668 --> 00:08:04,626 Ayah saya? Dia adalah yang terbaik. 159 00:08:04,670 --> 00:08:05,932 Menyayangi, menyokong, 160 00:08:05,975 --> 00:08:07,455 sentiasa mendorong saya untuk lebih bijak. 161 00:08:07,499 --> 00:08:10,632 Dan bagaimana perasaan anda ketika dia lulus? 162 00:08:10,676 --> 00:08:13,592 Saya... Dia mempunyai ALS, dia... 163 00:08:13,635 --> 00:08:15,420 sentiasa bersembunyi dari kami. 164 00:08:15,463 --> 00:08:17,378 Dia tidak pernah mahu kita melihatnya menderita. 165 00:08:17,422 --> 00:08:18,901 Kadang kala kita masih muda 166 00:08:18,945 --> 00:08:20,816 kita menindas perkara yang menakutkan kita. 167 00:08:20,860 --> 00:08:23,515 Oh, saya tidak menindas apa-apa dari zaman kanak-kanak saya. 168 00:08:23,558 --> 00:08:26,257 Rakan hilang saya muncul beberapa tahun lepas. 169 00:08:26,300 --> 00:08:27,867 Ia adalah kehidupan dewasa saya 170 00:08:27,910 --> 00:08:29,912 yang membuatkan saya seperti ini. 171 00:08:29,956 --> 00:08:32,741 Saya sangat menyesal. Saya perlu pergi. 172 00:08:32,785 --> 00:08:34,830 Adakah anda mengenakan caj sejam? 173 00:08:34,874 --> 00:08:37,268 Untuk anda dan rakan-rakan anda, 174 00:08:37,311 --> 00:08:38,878 jam suku tahun. 175 00:08:39,748 --> 00:08:41,533 Saya mendapat tip mengenai Fallout, tetapi ia telah menjadi hancur 176 00:08:41,576 --> 00:08:43,186 oleh kod Kilgore. 177 00:08:43,230 --> 00:08:45,406 Hmm, tidak lagi. Pertimbangkan ia tidak dijelaskan. 178 00:08:45,450 --> 00:08:47,147 Devoe. 179 00:08:47,190 --> 00:08:48,714 Di mana adalah A.R.G.U.S. menjaga Borman? Adakah kita tahu? 180 00:08:48,757 --> 00:08:50,846 Saya-saya tidak boleh ping Lyla, tetapi saya boleh cuba Menggali. 181 00:08:50,890 --> 00:08:52,848 Saya akan pergi mendapatkannya. 182 00:08:52,892 --> 00:08:54,937 - Uh... - Tong sampah. 183 00:08:54,981 --> 00:08:56,896 - Ooh, bagaimana dengan kitar semula? - Tidak. 184 00:08:56,939 --> 00:08:59,159 - Saya mendapatnya, saya dapat. - Betul? 185 00:08:59,202 --> 00:09:01,248 Tampak seperti idea yang baik pada masa itu. 186 00:09:02,989 --> 00:09:04,164 Maaf bro. 187 00:09:06,166 --> 00:09:07,385 Saya minta maaf. 188 00:09:07,428 --> 00:09:08,951 Mm-hmm. 189 00:09:08,995 --> 00:09:10,736 Bolehkah kita hanya... Saya minta maaf. 190 00:09:10,779 --> 00:09:12,781 Saya benci awak. Apa ini? 191 00:09:12,825 --> 00:09:14,348 Neil Borman, lelaki yang kami tinggalkan bersama awak, 192 00:09:14,392 --> 00:09:17,090 dengan A.R.G.U.S. Di mana anda menyimpannya? 193 00:09:17,133 --> 00:09:18,700 Barry, yang dikelaskan maklumat. 194 00:09:18,744 --> 00:09:19,745 Saya bukan pengarah A.R.G.U.S. Saya... 195 00:09:19,788 --> 00:09:20,789 Gali, kita tidak mempunyai masa. 196 00:09:20,833 --> 00:09:22,443 Tolong. 197 00:09:24,445 --> 00:09:26,969 Dia berada di tempat yang dipanggil Istana. 198 00:09:27,013 --> 00:09:28,797 Ia adalah seribu batu dari apa-apa. 199 00:09:28,841 --> 00:09:30,625 Tolong. Bolehkah anda menyemaknya? 200 00:09:38,198 --> 00:09:40,548 Okay, kelihatan seperti semuanya baik dalam A.R.G.U.S. 201 00:09:40,592 --> 00:09:42,811 kecuali untuk saya. 202 00:09:42,855 --> 00:09:45,901 Um... Kata saya diperiksa dalam masa enam jam yang lalu. 203 00:09:45,945 --> 00:09:48,382 DeVoe boleh shapeshift. 204 00:09:48,426 --> 00:09:50,819 Dengan kuasa Melting Point, dia boleh menipu pengimbas DNA 205 00:09:50,863 --> 00:09:52,604 dan mengambil alih bangunan. 206 00:10:01,090 --> 00:10:04,616 Hei, Diggle. Diggle, Diggle. 207 00:10:04,659 --> 00:10:06,269 10,000 rads dan mendaki. 208 00:10:06,313 --> 00:10:07,793 Tubuh Borman sudah menjadi kritikal. 209 00:10:07,836 --> 00:10:09,621 Kita tidak dapat menyelamatkannya. 210 00:10:09,664 --> 00:10:11,187 Sekiranya ruangan itu mencapai 100k, 211 00:10:11,231 --> 00:10:12,667 ia akan mula menghasilkan gabungan nuklear. 212 00:10:12,711 --> 00:10:15,453 Seperti teras gabungan matahari. Bahan api tanpa had. 213 00:10:15,496 --> 00:10:17,193 Dia menggunakan badan Borman sebagai bateri. 214 00:10:17,237 --> 00:10:18,760 Itulah bahagian terakhir Mesin. 215 00:10:18,804 --> 00:10:20,196 Tunggu. Bateri? 216 00:10:20,240 --> 00:10:21,850 Sel-sel pembendungan Borman adalah 10 kaki tinggi. 217 00:10:21,894 --> 00:10:23,025 Dan DeVoe mempunyai kuasa untuk mengecilkannya. 218 00:10:23,069 --> 00:10:24,418 Dia akan mengenakan bayaran kepada satelit. 219 00:10:24,462 --> 00:10:26,289 Apa yang dia perlu lakukan ialah melancarkan 'em. 220 00:10:26,333 --> 00:10:27,813 Berapa lama kita ada? 221 00:10:27,856 --> 00:10:30,685 Pada kadar gabungan ini, kami... 222 00:10:31,991 --> 00:10:34,646 12 jam sehingga Pencerahan bermula. 223 00:10:40,348 --> 00:10:42,959 Baiklah, kembali di Star City. 224 00:10:43,003 --> 00:10:44,483 Sekarang, saya akan pergi selepas DeVoe. 225 00:10:44,526 --> 00:10:47,355 Jangan pergi menyerang Istana. 226 00:10:47,399 --> 00:10:50,097 Anda sedang melihat gerakan- plat elektro-kejutan diaktifkan 227 00:10:50,140 --> 00:10:52,708 bahawa A.R.G.U.S. dipasang di kemudahan itu. 228 00:10:52,752 --> 00:10:54,188 70,000 volt? Anda memukul salah satu daripada mereka, 229 00:10:54,231 --> 00:10:55,450 anda akan tersingkir pasti. 230 00:10:55,494 --> 00:10:56,973 Jadi saya akan mengelakkan mereka apabila saya masuk. 231 00:10:57,017 --> 00:10:59,062 Baik. Idea Genius, 232 00:10:59,106 --> 00:11:02,196 jika penempatan mereka tidak menjejaskan setiap jam pasangan. 233 00:11:02,239 --> 00:11:04,503 Oleh itu, DeVoe pada dasarnya mengecas baterinya selama 12 jam, 234 00:11:04,546 --> 00:11:06,722 dilindungi sepenuhnya oleh A.R.G.U.S. pertahanan. 235 00:11:06,766 --> 00:11:09,377 Dan kemudian dia mungkin akan hanya melompat ke dimensi poket, 236 00:11:09,421 --> 00:11:11,074 dan dia keluar dari sana. 237 00:11:11,118 --> 00:11:13,468 Bagaimana jika saya tidak mengelakkan plat? 238 00:11:13,512 --> 00:11:16,297 Bagaimana jika saya memukul mereka? Semua 'em. 239 00:11:16,340 --> 00:11:18,473 Saya serius. Maksud saya, jika saya masuk ke Flash Time, 240 00:11:18,517 --> 00:11:20,214 Saya boleh menggunakan arus elektrik setiap plat 241 00:11:20,257 --> 00:11:21,911 sebagai sumber bahan bakar. Kemudian saya akan cukup cepat 242 00:11:21,955 --> 00:11:23,739 untuk mengikuti DeVoe ke dalam dimensi sakunya. 243 00:11:23,783 --> 00:11:25,437 Anda akan mendapat rangsangan yang serius. 244 00:11:25,480 --> 00:11:27,569 Sekali lagi, idea genius yang lain, 245 00:11:27,613 --> 00:11:30,485 jika memukul plat tidak menyebabkan letupan elektrik. 246 00:11:30,529 --> 00:11:32,008 Ya, tetapi saya akan melalui dimensi poket 247 00:11:32,052 --> 00:11:33,575 sebelum gelombang letupan, 248 00:11:33,619 --> 00:11:35,272 bersedia untuk meletupkan satelit di sisi lain. 249 00:11:36,535 --> 00:11:38,711 Keputusan satelit datang. 250 00:11:38,754 --> 00:11:40,539 Baik. 251 00:11:40,582 --> 00:11:41,757 Oh, lepaskan saya. 252 00:11:41,801 --> 00:11:42,671 Apa? Apa itu? 253 00:11:42,715 --> 00:11:44,151 Kami mendapat enam plat 254 00:11:44,194 --> 00:11:47,284 dan enam tandatangan haba di atasnya. 255 00:11:47,328 --> 00:11:49,504 Terdapat A.R.G.U.S. ejen masih hidup di sana. 256 00:11:49,548 --> 00:11:51,114 Dia mempunyai tebusan. 257 00:11:51,158 --> 00:11:53,465 Anda boleh melepaskan letupan elektrik. 258 00:11:53,508 --> 00:11:55,597 Mereka tidak boleh. 259 00:11:55,641 --> 00:11:58,513 Bagaimana dia menjaga mereka digantung seperti itu? 260 00:11:58,557 --> 00:12:01,037 Saya fikir saya tahu bagaimana. 261 00:12:04,171 --> 00:12:07,957 Adakah anda tahu perkara kegemaran saya? 262 00:12:08,001 --> 00:12:10,394 mengenai pengajaran? 263 00:12:12,005 --> 00:12:15,312 Mempunyai penonton tawanan. 264 00:12:18,359 --> 00:12:20,187 Saya tidak bergerak dari tempat ini dalam tiga hari. 265 00:12:20,230 --> 00:12:23,190 Bayi, anda perlu membawa saya ke hospital. 266 00:12:23,233 --> 00:12:25,627 Baiklah, jadi saya mendapat makanan ringan. 267 00:12:25,671 --> 00:12:28,935 Saya mendapat pakaian untuk awak. Saya mendapat pakaian untuk bayi itu. 268 00:12:28,978 --> 00:12:30,545 Sial, saya terlupa sesuatu. 269 00:12:30,589 --> 00:12:33,766 Joe, kita tidak memerlukan katana di hospital. 270 00:12:33,809 --> 00:12:35,594 Okay, jadi awak ada lagi di kepala saya 271 00:12:35,637 --> 00:12:37,030 dan ia adalah sepenuhnya mungkin bahawa kita dapat diserang 272 00:12:37,073 --> 00:12:38,466 oleh samurai di hospital. 273 00:12:38,510 --> 00:12:41,164 Anda telah mengemas beg itu sebanyak lima kali. 274 00:12:41,208 --> 00:12:43,384 Anda telah membaca sepuluh buku yang berbeza mengenai kaedah kelahiran. 275 00:12:43,427 --> 00:12:44,777 By the way, saya suka satu tentang Lamaze. 276 00:12:44,820 --> 00:12:47,170 - Ya, tapi... - Damn, di manakah budak lelaki ini? 277 00:12:47,214 --> 00:12:49,259 Anda telah meninggalkan Wally selusin surat suara. 278 00:12:49,303 --> 00:12:51,087 Dia secara literal pada mesin masa, 279 00:12:51,131 --> 00:12:53,307 jadi dia tidak mempunyai alasan untuk tidak muncul tepat pada masanya 280 00:12:53,350 --> 00:12:55,091 untuk bertemu adik perempuannya yang baru. 281 00:12:55,135 --> 00:12:57,224 Saya minta maaf. Ia hanya saraf. 282 00:12:57,267 --> 00:12:59,879 Kami berdua melakukannya sebelum ini. 283 00:12:59,922 --> 00:13:01,837 Tidak akan menjadi kejutan, okay? 284 00:13:01,881 --> 00:13:04,274 Ini akan menjadi... 285 00:13:04,318 --> 00:13:07,277 benar-benar sakit. 286 00:13:07,321 --> 00:13:09,105 Sakit? 287 00:13:09,149 --> 00:13:11,586 Adakah anda berasa sakit? 288 00:13:11,630 --> 00:13:13,806 Nah, brah, nah. 289 00:13:13,849 --> 00:13:16,678 Penghantaran ini akan menjadi sakit. 290 00:13:16,722 --> 00:13:18,767 Mempunyai bayi ini akan menjadi seperti 291 00:13:18,811 --> 00:13:22,684 satu gelombang epik. 292 00:13:22,728 --> 00:13:24,556 Awak okay? Kamu menakutkan saya. 293 00:13:24,599 --> 00:13:26,383 Jauh! 294 00:13:26,427 --> 00:13:28,995 Itu adalah 'za yang saya pesan. 'Chovies dan nanas. 295 00:13:29,038 --> 00:13:31,563 Tubular. Tubular, brah! 296 00:13:31,606 --> 00:13:32,868 Ada 'za! 297 00:13:32,912 --> 00:13:34,696 Itu akan menjadi 8.50. 298 00:13:34,740 --> 00:13:37,090 - Terima kasih, brah. - Hei, rumah ini... 299 00:13:37,133 --> 00:13:38,221 Bitchin ', ya, semua orang mengatakannya. 300 00:13:38,265 --> 00:13:40,093 Tidak. Sukar untuk mencari. 301 00:13:40,136 --> 00:13:42,008 Mereka adalah beberapa semak gnarly di luar. 302 00:13:42,051 --> 00:13:44,488 Kedua-duanya: 303 00:13:46,273 --> 00:13:49,015 Mari kita hancurkan beberapa 'za, brah. 304 00:13:49,058 --> 00:13:51,626 Dude! Dude? 305 00:13:53,933 --> 00:13:55,717 Dimana dia? 306 00:13:55,761 --> 00:13:57,371 Di manakah...? 307 00:13:57,414 --> 00:13:59,634 Ahh, di manakah dia? Saya tidak melihatnya. 308 00:13:59,678 --> 00:14:02,637 Tidak, Harry, saya... Saya bercakap mengenai menjejaki Marlize. 309 00:14:02,681 --> 00:14:04,900 Jika DeVoe telah muncul kembali maka dia mungkin juga. 310 00:14:04,944 --> 00:14:06,119 Dan kita perlu meletakkannya di Paip 311 00:14:06,162 --> 00:14:08,034 sebelum dia menimbulkan masalah. 312 00:14:08,077 --> 00:14:09,818 - Bagaimana anda mengesannya? - Baiklah, pembaca saya 313 00:14:09,862 --> 00:14:11,254 telah menghantar beratus-ratus petua. 314 00:14:11,298 --> 00:14:12,516 Plus ada pengiktirafan muka 315 00:14:12,560 --> 00:14:13,866 dan cek kad kredit... Fakta. 316 00:14:13,909 --> 00:14:15,650 - Betul. - Salah. 317 00:14:15,694 --> 00:14:17,913 - Apa? - Anda melihat fakta 318 00:14:17,957 --> 00:14:20,307 apabila anda harus memberi tumpuan kepada perasaan. 319 00:14:20,350 --> 00:14:23,266 Anda masih ingat Majlis Harrison? 320 00:14:23,310 --> 00:14:25,051 - Saya sudi. - Kacak tetapi menjengkelkan. 321 00:14:25,094 --> 00:14:27,270 Well, mereka jenis mengajar saya bahawa jika anda mahu... 322 00:14:27,314 --> 00:14:28,750 jika anda mahu mengikuti tindakan DeVoe 323 00:14:28,794 --> 00:14:30,839 anda perlu fokus pada motif DeVoe. 324 00:14:30,883 --> 00:14:32,928 Yang pada dasarnya adalah perasaan DeVoe, 325 00:14:32,972 --> 00:14:36,105 dan begitu perasaan, jika anda Marlize DeVoe... 326 00:14:36,149 --> 00:14:39,282 Di manakah anda akan berasa selamat? 327 00:14:39,326 --> 00:14:41,763 Jadi jika saya menggali masa lampau, 328 00:14:41,807 --> 00:14:44,853 mungkin saya dapat mengetahui di mana dia sekarang. 329 00:14:44,897 --> 00:14:48,204 Harry, yang sangat membantu. Terima kasih. 330 00:14:48,248 --> 00:14:51,555 Terima kasih, Iris West, kerana mengatakan itu, saya... 331 00:14:51,599 --> 00:14:55,690 Saya-saya tidak merasa sangat membantu lagi. 332 00:14:55,734 --> 00:14:57,518 Jadi terima kasih. 333 00:14:57,561 --> 00:14:59,825 Hei, um... 334 00:15:01,174 --> 00:15:03,350 Adakah anda sibuk, Harry? Saya? 335 00:15:03,393 --> 00:15:05,526 Ya, awak. 336 00:15:05,569 --> 00:15:07,354 Adakah anda mungkin ingin membantu saya menyiasat? 337 00:15:07,397 --> 00:15:09,791 - Ya. - Baiklah, keren. 338 00:15:09,835 --> 00:15:12,185 Okay, sejuk. 339 00:15:12,228 --> 00:15:14,187 - Bila... - Kita akan... Sekarang. 340 00:15:16,493 --> 00:15:18,321 Hey. Adakah anda menghantar amaran? 341 00:15:18,365 --> 00:15:20,193 Kami telah lakukan. Kami fikir kami sudah tahu 342 00:15:20,236 --> 00:15:22,238 bagaimana untuk menghentikan DeVoe dan menyelamatkan tebusan. 343 00:15:22,282 --> 00:15:23,718 Apa... apa itu? 344 00:15:23,762 --> 00:15:25,764 Kami. 345 00:15:25,807 --> 00:15:27,983 Anda membawa kami ke Flash Time dengan anda. 346 00:15:31,967 --> 00:15:34,664 Lihat lelaki, itu hebat, anda tahu, 347 00:15:34,708 --> 00:15:36,275 anda mahu membantu, tetapi kami tidak boleh berpisah dalam A.R.G.U.S. 348 00:15:36,318 --> 00:15:37,841 jika saya memegang kamu sepanjang masa. 349 00:15:37,885 --> 00:15:41,149 Nah, kaji selidik mengatakan... 350 00:15:41,193 --> 00:15:43,107 anda tidak perlu. 351 00:15:43,151 --> 00:15:44,979 Pernahkah anda meneliti saya? 352 00:15:45,022 --> 00:15:46,937 Pada mulanya kita fikir kamu bergetar molekul kita 353 00:15:46,981 --> 00:15:48,243 ketika kami berada di Flash Time, tapi itu tidak 354 00:15:48,287 --> 00:15:49,549 terangkan mengapa kita sedar. 355 00:15:49,592 --> 00:15:51,507 Yang memberikan kita letupan otak ini. 356 00:15:51,551 --> 00:15:54,684 Apabila anda menjalankan, anda tidak hanya mengetuk ke Speed Force. 357 00:15:54,728 --> 00:15:56,556 Anda menjana Force Speed di sekeliling anda. 358 00:15:56,599 --> 00:15:57,992 Ia seperti anda mencipta kilat 359 00:15:58,035 --> 00:15:59,080 untuk melindungi anda dari geseran 360 00:15:59,123 --> 00:16:00,647 Seperti aura. 361 00:16:00,690 --> 00:16:02,475 Jadi apabila saya membawa anda ke Flash Time 362 00:16:02,518 --> 00:16:05,521 Saya sebenarnya memanjangkan saya aura Force Speed kepada anda. 363 00:16:05,565 --> 00:16:08,132 Dan bagaimana jika sentuhan fizikal hanya memfokus kepada kuasa-kuasa itu? 364 00:16:08,176 --> 00:16:11,223 Saya boleh melepaskannya. Berkongsi kelajuan saya. 365 00:16:11,266 --> 00:16:12,485 Kami hanya dapat bertahan beberapa saat 366 00:16:12,528 --> 00:16:13,877 sebelum kita dibakar. 367 00:16:13,921 --> 00:16:15,444 Seperti 55 milisaat masa sebenar. 368 00:16:15,488 --> 00:16:17,316 Dan terima kasih kepada relativiti, 369 00:16:17,359 --> 00:16:19,274 yang memberi kita masa yang cukup untuk menyelamatkan tebusan 370 00:16:19,318 --> 00:16:21,145 semasa anda mengejar DeVoe turun lubang kelinci. 371 00:16:21,189 --> 00:16:23,147 Guys, maksud saya... 372 00:16:23,191 --> 00:16:24,888 anda tahu semuanya kelihatan normal kepada saya 373 00:16:24,932 --> 00:16:26,281 apabila saya berada di Flash Time, tetapi saya mengambil bulan 374 00:16:26,325 --> 00:16:27,369 untuk belajar bagaimana untuk beroperasi seperti itu. 375 00:16:27,413 --> 00:16:29,241 Betul. 376 00:16:29,284 --> 00:16:32,374 Itulah yang membuat anda calon yang sempurna untuk latihan. 377 00:16:32,418 --> 00:16:34,507 Melatih kami. 378 00:16:34,550 --> 00:16:35,899 Saya tahu ia lompat, Barry, 379 00:16:35,943 --> 00:16:37,379 tetapi kita kehabisan masa 380 00:16:37,423 --> 00:16:39,947 dan saya fikir ia mungkin berfungsi. 381 00:16:52,176 --> 00:16:54,701 Baik. Sedia? 382 00:16:54,744 --> 00:16:57,921 Satu saat pada jam. 383 00:16:57,965 --> 00:16:59,619 Pergi. 384 00:17:05,059 --> 00:17:07,496 Oh, Flash Time, bagaimana saya telah merindui anda. 385 00:17:07,540 --> 00:17:10,151 Di sini kita pergi. 386 00:17:10,194 --> 00:17:11,239 Adakah kilat itu memukul saya? 387 00:17:11,283 --> 00:17:13,807 Anda mahu melakukan ini. 388 00:17:19,639 --> 00:17:21,641 Ia berfungsi. 389 00:17:21,684 --> 00:17:23,773 Terima kasih, Speed Force. 390 00:17:23,817 --> 00:17:26,123 Okay, di sini kita pergi. 391 00:17:26,167 --> 00:17:27,647 Ingat, apabila anda bergerak pantas ini 392 00:17:27,690 --> 00:17:29,170 Ia bukan tentang berlari dengan kaki anda. 393 00:17:29,213 --> 00:17:31,433 Ia adalah tentang bertenang, fokus, berpusat. 394 00:17:31,477 --> 00:17:33,435 Jika tidak, anda akan jatuh pada keldai anda di Mach 3. 395 00:17:33,479 --> 00:17:36,308 Ya, okay, sensei, saya hanya membuka pelanggaran. 396 00:17:38,484 --> 00:17:40,007 Kamu bagus? 397 00:17:40,050 --> 00:17:41,008 Ia agak sukar daripada yang saya fikirkan. 398 00:17:41,051 --> 00:17:43,227 Mungkin jika saya beralih berat badan saya. 399 00:17:43,271 --> 00:17:44,751 Awak tahu, awak sudah terbakar. 400 00:17:44,794 --> 00:17:45,839 Awak okay? 401 00:17:45,882 --> 00:17:47,623 Saya... 402 00:17:47,667 --> 00:17:49,582 Saya-saya tidak boleh bergerak kaki saya. Apa? 403 00:17:49,625 --> 00:17:51,235 - Kaki saya tidak berfungsi. - Baiklah, tetap tenang. 404 00:17:51,279 --> 00:17:53,194 Ingat, tumpukan. Anda perlahan. 405 00:17:53,237 --> 00:17:55,588 Saya tidak boleh menumpukan perhatian... Saya-saya perlu, pastikan ia longgar. 406 00:17:55,631 --> 00:17:56,980 Saya perlu terus bergerak, saya perlu melanggar, maksud saya... 407 00:17:57,024 --> 00:17:58,852 - Anda mesti bertenang. - Baiklah, baiklah, 408 00:17:58,895 --> 00:18:01,637 Saya perlu mendapatkan kaki untuk bergerak. 409 00:18:01,681 --> 00:18:03,117 Sekarang kedua-dua kaki saya terperangkap. 410 00:18:03,160 --> 00:18:05,467 - Apa? - Saya... kaki saya terjebak. 411 00:18:05,511 --> 00:18:08,035 Saya bekerja dengan dua drumsticks beku di sini. 412 00:18:08,078 --> 00:18:09,602 - Baiklah, berehat saja. - Baik. 413 00:18:09,645 --> 00:18:12,126 Sekarang saya jatuh. 414 00:18:12,169 --> 00:18:13,214 Ah... 415 00:18:14,520 --> 00:18:17,305 - Awak? - Yep. Yep. 416 00:18:17,349 --> 00:18:19,873 Kaki saya hanya tidur, tetapi saya akan mendapat ini. 417 00:18:19,916 --> 00:18:22,005 Saya memberitahu anda. Baik. 418 00:18:24,747 --> 00:18:26,227 Ia adalah Joe dan Cecile. 419 00:18:26,270 --> 00:18:27,924 Adakah anda fikir saya boleh ganti satu minit? 420 00:18:27,968 --> 00:18:29,839 Hanya perlu berjalan keluar. 421 00:18:29,883 --> 00:18:31,841 Ya, kita boleh menggunakan rehat. 422 00:18:33,190 --> 00:18:35,323 Berita baiknya adalah anda sihat. 423 00:18:35,367 --> 00:18:36,585 Terima kasih Tuhan. 424 00:18:38,413 --> 00:18:41,155 Oh, tidak, Caitlin, jangan berfikir "berehatlah." 425 00:18:41,198 --> 00:18:42,809 Jika anda sembilan bulan mengandung 426 00:18:42,852 --> 00:18:45,202 dan anda tiba-tiba mulai keinginan Master Kush dan melayari, 427 00:18:45,246 --> 00:18:46,421 Saya tidak fikir anda akan berehat. 428 00:18:46,465 --> 00:18:48,423 Sebenarnya, saya berfikir relaxin. 429 00:18:48,467 --> 00:18:49,685 Hormon itu? 430 00:18:49,729 --> 00:18:51,383 Semasa kami semakin dekat dengan tarikh tamat anda, 431 00:18:51,426 --> 00:18:53,254 badan anda melepaskan relaxin untuk melonggarkan ligamen 432 00:18:53,297 --> 00:18:55,430 untuk menjadikan bayi lebih mudah. 433 00:18:55,474 --> 00:18:57,258 Ia seperti anda betul-betul regangan. 434 00:18:57,301 --> 00:19:00,479 Jadi anda fikir hormon ini membentangkan kuasa meta nya? 435 00:19:00,522 --> 00:19:02,872 Ya, saya rasa bukan hanya membaca minda orang, 436 00:19:02,916 --> 00:19:06,441 dia sekarang mendiami mereka. 437 00:19:06,485 --> 00:19:08,356 Hebat. Itu hebat. Maksud saya itu adil 438 00:19:08,400 --> 00:19:10,227 Satu lagi perkara untuk saya bercakap mengenai terapi. 439 00:19:10,271 --> 00:19:12,882 Maksud saya boleh anda percaya apa yang dikatakan oleh Dr. Finkel pagi ini? 440 00:19:12,926 --> 00:19:15,624 Babe, kami tidak melihatnya pagi ini. 441 00:19:15,668 --> 00:19:17,104 Uh, saya lakukan. 442 00:19:17,147 --> 00:19:18,888 Dia berfikir bahawa saya menindas sesuatu. 443 00:19:18,932 --> 00:19:20,977 Maksud saya, menindas sesuatu? 444 00:19:21,021 --> 00:19:22,892 Betapa gila itu? Oh, Tuhan saya. 445 00:19:22,936 --> 00:19:27,070 Kelalang Erlenmeyer ini diliputi di tempat air. 446 00:19:27,114 --> 00:19:28,550 Ya, dia pasti saya. 447 00:19:28,594 --> 00:19:30,291 Di sini mengapa saya tidak memberikan ini. 448 00:19:30,334 --> 00:19:32,554 Ia akan membantu anda mengambil sedikit nafas dan fokus. 449 00:19:32,598 --> 00:19:34,991 Saya biasa dengan inhaler albuterol, terima kasih. 450 00:19:39,387 --> 00:19:42,085 Oh, Tuhan saya. Oh, oh, saya sangat menyesal, Caitlin. 451 00:19:42,129 --> 00:19:43,478 Jangan risau. 452 00:19:43,522 --> 00:19:45,741 Anda hanya melepas naluri saya. 453 00:19:45,785 --> 00:19:47,874 Bagaimanakah kita menghentikannya daripada berlaku lagi? 454 00:19:47,917 --> 00:19:50,920 Saya tidak fikir kita boleh sampai melahirkan. 455 00:19:50,964 --> 00:19:52,574 Jadi saya fikir perkara terbaik untuk dilakukan 456 00:19:52,618 --> 00:19:55,490 sebenarnya membuatkan anda terpencil dan menggunakannya. 457 00:19:56,578 --> 00:19:58,145 Ayo, kita boleh mengendalikannya. 458 00:19:59,929 --> 00:20:01,496 Baik. Saya akan kembali ke latihan. 459 00:20:01,540 --> 00:20:04,151 Terima kasih, Caitlin. 460 00:20:04,194 --> 00:20:06,501 Hei, Caitlin? Untuk apa yang bernilai, 461 00:20:06,545 --> 00:20:09,591 ketika saya berada di sana selama 20 saat, 462 00:20:09,635 --> 00:20:12,594 seolah-olah anda cuba mengabaikan sesuatu. 463 00:20:12,638 --> 00:20:15,162 Sesuatu yang sangat besar. 464 00:20:15,205 --> 00:20:16,903 Dan jika ada apa-apa yang saya pelajari 465 00:20:16,946 --> 00:20:18,948 daripada mempunyai kuasa-kuasa ini, anda tidak boleh menyembunyikannya 466 00:20:18,992 --> 00:20:21,603 dari apa-apa yang selama-lamanya. 467 00:20:23,213 --> 00:20:24,954 Anda hanya berhati-hati, okey? 468 00:20:30,786 --> 00:20:32,309 Marlize Malan. 469 00:20:32,353 --> 00:20:34,181 Dilahirkan di Cape Town. 470 00:20:34,224 --> 00:20:37,140 Cape Town. Musim panas di tepi laut. 471 00:20:37,184 --> 00:20:39,273 Memetik anggur di kebun anggur. 472 00:20:39,316 --> 00:20:42,755 Memperolehi PhD dalam teori inflasi dan kejuruteraan. 473 00:20:42,798 --> 00:20:45,148 Hidung butang kecil yang lucu sentiasa dikebumikan di dalam bukunya. 474 00:20:45,192 --> 00:20:47,281 Sangat bagus. 475 00:20:47,324 --> 00:20:48,543 Dipenjara sebagai profesor kejuruteraan di Oxford 476 00:20:48,587 --> 00:20:50,023 di mana dia bertemu dengan Clifford DeVoe. 477 00:20:50,066 --> 00:20:51,415 Di mana dia bertemu dengan suaminya. 478 00:20:51,459 --> 00:20:53,417 Bukankah itu romantis? Satu benua selain, 479 00:20:53,461 --> 00:20:56,420 namun mereka saling mencari. Sangat Romantik. 480 00:20:56,464 --> 00:20:58,248 Maksud saya, ia cantik apabila anda berfikir tentangnya. 481 00:20:58,292 --> 00:21:00,468 Itu... itu... apa? Cantik. Apakah itu? 482 00:21:00,512 --> 00:21:02,078 Apa yang awak buat? Saya bersemangat. 483 00:21:02,122 --> 00:21:03,166 Saya sedang bersungguh-sungguh... Majlis berkata bersikap empat hati. 484 00:21:03,210 --> 00:21:04,516 Saya bersemangat. Kamu tahu? 485 00:21:04,559 --> 00:21:06,256 Saya meletakkan diri saya di kasut Marlize. 486 00:21:06,300 --> 00:21:07,431 Saya patut lihat jika dia mendapat 487 00:21:07,475 --> 00:21:08,563 sepasang kasut, letakkan diri saya dalam 'em. 488 00:21:08,607 --> 00:21:10,478 Tidak, Harry. Ini? 489 00:21:10,522 --> 00:21:12,088 Ini bukan cerita cinta, okay? 490 00:21:12,132 --> 00:21:13,612 Dia berkahwin dengan seorang psikopat. 491 00:21:13,655 --> 00:21:16,005 Psikopath sekarang, tidak. 492 00:21:16,049 --> 00:21:17,441 Pada masa itu dia mempunyai perasaan. 493 00:21:17,485 --> 00:21:18,834 Mereka saling mencintai. Dia mempunyai perasaan. 494 00:21:18,878 --> 00:21:20,401 Dia mempunyai perasaan maka dia... 495 00:21:20,444 --> 00:21:22,577 Kehilangan perasaan, dan itulah sebabnya dia keluar. 496 00:21:22,621 --> 00:21:23,665 Itulah sebabnya dia pergi. 497 00:21:23,709 --> 00:21:25,798 Dia meninggalkan. 498 00:21:28,104 --> 00:21:29,976 West-Allen. 499 00:21:30,019 --> 00:21:32,021 Kita harus mengubah Marlize. 500 00:21:32,065 --> 00:21:33,849 Harry, tidak. Saya tidak fikir awak tahu 501 00:21:33,893 --> 00:21:35,198 apa yang anda katakan sekarang. Saya tahu apa yang saya katakan. 502 00:21:35,242 --> 00:21:36,852 Saya tahu. Saya mempunyai... Saya mempunyai hari yang buruk. 503 00:21:36,896 --> 00:21:38,854 Dumb Harry. Tetapi saya tidak bodoh hari ini. 504 00:21:38,898 --> 00:21:40,682 Hari ini hari yang baik. Kita harus mengubah Marlize. 505 00:21:40,726 --> 00:21:42,336 Marlize boleh membantu kami. 506 00:21:42,379 --> 00:21:44,120 Dan mengapa dia mahu berbuat demikian? 507 00:21:44,164 --> 00:21:46,035 Untuk menghentikan psikopat itu. 508 00:21:46,079 --> 00:21:47,689 Betul kan? Lindungi orang yang terperangkap di dalam raksasa itu. 509 00:21:47,733 --> 00:21:50,213 Marlize boleh menyelamatkan semua orang. Marlize adalah kunci. 510 00:21:50,257 --> 00:21:51,911 Harry, kami sudah mencuba itu. 511 00:21:51,954 --> 00:21:54,696 Dengan Savitar, ingat? Ia tidak berfungsi. 512 00:21:54,740 --> 00:21:56,350 Anda tidak boleh menyimpan raksasa. 513 00:21:56,393 --> 00:21:58,091 Marlize bukan raksasa. 514 00:21:58,134 --> 00:22:00,354 Dan selain... 515 00:22:00,397 --> 00:22:02,095 berdetik jam. 516 00:22:02,138 --> 00:22:04,010 Ia seperti sepuluh jam sebelum Pencerahan. 517 00:22:04,053 --> 00:22:05,359 Apa yang perlu kita kalahkan? 518 00:22:05,402 --> 00:22:08,101 Dia menikam saya dengan katana, Harry. 519 00:22:08,144 --> 00:22:10,146 Kehidupan kita adalah apa yang kita kehilangan. 520 00:22:10,190 --> 00:22:12,584 Kita tidak dapat menyelamatkan sesiapa jika kita semua mati. 521 00:22:12,627 --> 00:22:14,803 - Betul. - Kami akan membawanya masuk 522 00:22:14,847 --> 00:22:16,152 dan kami akan menghentikannya 523 00:22:16,196 --> 00:22:19,329 jadi dia tidak menyakitkan sesiapa pun lagi. 524 00:22:19,373 --> 00:22:21,288 Baik. 525 00:22:24,073 --> 00:22:25,379 Saya meninggalkan beberapa fail saya di rumah. 526 00:22:25,422 --> 00:22:26,859 Saya akan menamatkan siasatan saya di sana. 527 00:22:26,902 --> 00:22:28,295 - Saya akan datang. - Tidak, saya baik-baik saja, Harry. 528 00:22:28,338 --> 00:22:29,731 Anda tinggal di sini, okay? Saya akan datang. 529 00:22:29,775 --> 00:22:32,516 - Harry! - Saya akan tinggal di sini. 530 00:22:32,560 --> 00:22:35,302 Tinggal di sini. 531 00:22:40,916 --> 00:22:43,745 Baiklah, ingatlah untuk bertenang kali ini. 532 00:22:43,789 --> 00:22:46,487 - Mengapa anda melihat saya... - Saya tidak... Kedua-dua awak. 533 00:22:50,143 --> 00:22:51,405 Baiklah. Ambil dua. 534 00:22:56,105 --> 00:22:57,498 - Ya! - Baik! 535 00:22:57,541 --> 00:22:59,935 - Brrrrat! - Satu pelanggaran bayi kecil. 536 00:22:59,979 --> 00:23:02,329 Itu betul, Barry. Pelanggaran bayi. 537 00:23:02,372 --> 00:23:04,853 Dan pada waktunya, dia akan berkembang menjadi matang, 538 00:23:04,897 --> 00:23:06,942 tetapi sekarang, dalam Masa Flash, dia... 539 00:23:06,986 --> 00:23:08,117 pelanggaran kecil saya. 540 00:23:08,161 --> 00:23:10,642 Baik. Cait. 541 00:23:12,644 --> 00:23:14,950 Cold Gun masih tidak berfungsi, seperti Killer Frost. 542 00:23:14,994 --> 00:23:16,778 Kita harus mencari cara untuk mengimbangi geseran. 543 00:23:16,822 --> 00:23:18,911 Ah, sialan itu. 544 00:23:18,954 --> 00:23:20,390 - Oh... - Kakak saya terperangkap. 545 00:23:20,434 --> 00:23:22,131 Baiklah, tenangkan sahaja. 546 00:23:22,175 --> 00:23:23,219 Hei, berhati-hati! 547 00:23:23,263 --> 00:23:24,960 Ah... 548 00:23:27,615 --> 00:23:29,965 Ayah! Kakak saya terperangkap. 549 00:23:30,009 --> 00:23:31,575 Caitlin, berhati-hati! 550 00:23:31,619 --> 00:23:32,576 - Caitlin! - Cait! 551 00:23:43,610 --> 00:23:45,829 - Apa yang berlaku? - Latihan. 552 00:23:45,873 --> 00:23:47,309 Anda keluar dari Flash Time di tengah malam. 553 00:23:47,353 --> 00:23:48,789 Saya fikir anda mendapat concussed. 554 00:23:48,832 --> 00:23:50,486 Kemudian sekali lagi, saya bukan doktor pasukan. 555 00:23:50,530 --> 00:23:52,575 Maksud saya, saya tidak berasa mual. 556 00:23:52,619 --> 00:23:54,316 Hantarkan saya beberapa acetaminophen, 557 00:23:54,360 --> 00:23:56,492 dan kembali ke latihan. Tidak, teruskan. 558 00:23:56,536 --> 00:23:59,016 Kita perlu bercakap tentang apa yang berlaku. 559 00:23:59,060 --> 00:24:01,410 Apa maksud awak? Anda hanya kalah fokus, bukan? 560 00:24:01,454 --> 00:24:02,803 - Yeah. - Tidak, itu... 561 00:24:02,846 --> 00:24:06,285 Saya tidak tahu. Sesuatu yang menarik tumpuan anda. 562 00:24:06,328 --> 00:24:08,025 - Tidak, saya baik-baik saja. - Jika ini adalah perkara sebenar, 563 00:24:08,069 --> 00:24:10,114 anda pasti mati. Saya bukan tanggungjawab. 564 00:24:10,158 --> 00:24:11,725 Saya tahu. 565 00:24:11,768 --> 00:24:14,249 Saya adalah. Saya meletakkan anda dalam bahaya melakukan ini. 566 00:24:14,293 --> 00:24:15,511 Maksud saya saya-saya menyedari bahawa kamu semua mahu membantu, 567 00:24:15,555 --> 00:24:17,121 tetapi saya terpaksa berhenti melatih anda. 568 00:24:17,165 --> 00:24:18,688 Barry, teruskan. Mereka tebusan... 569 00:24:18,732 --> 00:24:20,124 Saya akan mencari cara lain untuk menyelamatkan mereka. 570 00:24:20,168 --> 00:24:21,735 Anda perlu membiarkan kami membantu anda. 571 00:24:21,778 --> 00:24:23,302 Maksud saya, selepas semua yang dilakukan DeVoe kepada kami... 572 00:24:23,345 --> 00:24:24,781 Killer Frost. 573 00:24:24,825 --> 00:24:26,435 Dia betul. 574 00:24:26,479 --> 00:24:28,916 Kami kehabisan masa. Ia bernilai risiko. 575 00:24:30,047 --> 00:24:32,485 Saya tidak melatih anda hanya untuk membunuh anda. 576 00:24:33,834 --> 00:24:35,662 Saya minta maaf. 577 00:24:45,106 --> 00:24:47,326 West-Allen! 578 00:24:47,369 --> 00:24:49,632 West-Allen! 579 00:24:49,676 --> 00:24:51,591 Sudah tentu dia mengikuti saya pulang. 580 00:24:51,634 --> 00:24:52,635 West-Allen! 581 00:24:52,679 --> 00:24:54,637 West Allen! 582 00:24:54,681 --> 00:24:57,945 - West-Allen! - Pangsapuri lima. 583 00:24:57,988 --> 00:25:01,209 Hi. Lima... Oh, awak bergerak. 584 00:25:01,253 --> 00:25:03,429 - Tidak. - Ini... 585 00:25:03,472 --> 00:25:05,257 Ini adalah pangsapuri empat. Empat. 586 00:25:05,300 --> 00:25:06,823 - Anda berada di pangsapuri lima. - Ya. 587 00:25:06,867 --> 00:25:10,784 Jadi, lihat, saya hanya datang untuk mengatakan bahawa anda betul. 588 00:25:10,827 --> 00:25:12,438 Cuba untuk meletakkan diri saya dalam kasut Marlize, 589 00:25:12,481 --> 00:25:15,963 dan saya terlupa, saya juga harus cuba meletakkan diri saya dalam kasut anda. 590 00:25:16,006 --> 00:25:18,008 Terima kasih. 591 00:25:18,052 --> 00:25:19,793 Ia sangat besar untuk anda mengakui bahawa anda salah, Harry. 592 00:25:19,836 --> 00:25:21,795 Saya tidak... Saya tidak tahu sama ada saya salah... 593 00:25:21,838 --> 00:25:23,362 Perkataan yang anda katakan. Ia lebih seperti saya bodoh. 594 00:25:23,405 --> 00:25:24,580 Saya bodoh sekarang. 595 00:25:24,624 --> 00:25:26,060 - Harry. - Yeah? 596 00:25:26,103 --> 00:25:27,583 Marlize tidak akan membantu kami 597 00:25:27,627 --> 00:25:29,281 melawan suaminya kerana cinta. 598 00:25:29,324 --> 00:25:31,761 Cinta. Betul. 599 00:25:31,805 --> 00:25:34,068 Lihat, dia... kelihatan... Pencerahan itu tidak 600 00:25:34,111 --> 00:25:37,767 lahir dari cinta. Dia selalu menjadi aktivis. 601 00:25:37,811 --> 00:25:39,203 Lihatlah itu. Malah sebelum dia bertemu DeVoe, 602 00:25:39,247 --> 00:25:40,901 dia cuba menyelamatkan orang. 603 00:25:40,944 --> 00:25:42,729 Ya, surat-suratnya yang terdahulu sangat optimis. 604 00:25:42,772 --> 00:25:44,078 Dia berfikir bahawa teknologi boleh... 605 00:25:44,121 --> 00:25:45,949 Boleh membebaskan manusia. Kemanusiaan. Betul. 606 00:25:45,993 --> 00:25:47,690 Tetapi dia tidak menyimpan sesiapa sekarang. 607 00:25:47,734 --> 00:25:50,214 Tidak mengikut perspektif anda. 608 00:25:50,258 --> 00:25:53,043 Bagaimana dengan perspektif beliau? Letakkan diri anda dalam kasutnya. 609 00:25:53,087 --> 00:25:54,741 Sila masuk. 610 00:25:54,784 --> 00:25:57,221 Kamu tahu? Hanya letakkan diri anda dalam kasutnya. 611 00:25:57,265 --> 00:25:58,527 Baik? Harry. 612 00:25:58,571 --> 00:26:00,224 - Yeah? - Ambil kasut anda. 613 00:26:00,268 --> 00:26:01,530 Anda memakai kasut saya, dan saya akan memakai kasut anda. 614 00:26:01,574 --> 00:26:02,879 Kami akan kedua-dua kasut perdagangan. Tidak. 615 00:26:02,923 --> 00:26:04,664 Tidak, Harry, saya tidak mahu mencuba kasut anda. 616 00:26:04,707 --> 00:26:06,143 Saya mahu anda mengambil kasut anda. Anda mengesan lumpur 617 00:26:06,187 --> 00:26:07,449 semua melalui rumah saya. Tolong. 618 00:26:07,493 --> 00:26:10,626 Oh. Betul. Maaf. 619 00:26:10,670 --> 00:26:12,759 Ia adalah jenis... 620 00:26:12,802 --> 00:26:15,152 lebih banyak loteng. Ini rumah saya, okay? 621 00:26:15,196 --> 00:26:16,763 Ini adalah tempat pertama yang saya tinggal bersama dengan Barry. 622 00:26:16,806 --> 00:26:18,678 Ia membuatkan saya berasa sayang dan selamat, 623 00:26:18,721 --> 00:26:21,158 dan sebagainya kita akan memastikan ia baik dan... 624 00:26:21,202 --> 00:26:23,987 Bersih. 625 00:26:24,031 --> 00:26:25,467 Apa? Apa itu? 626 00:26:25,511 --> 00:26:27,948 Apa yang anda fikirkan? 627 00:26:27,991 --> 00:26:30,342 Saya fikir saya tahu di mana Marlize bersembunyi. 628 00:26:31,734 --> 00:26:33,475 Pangsapuri empat. 629 00:26:33,519 --> 00:26:34,824 Tidak, bukan apartment empat. 630 00:26:35,738 --> 00:26:38,175 Babe. 631 00:26:38,219 --> 00:26:39,438 Babe? 632 00:26:42,179 --> 00:26:43,572 Apa yang awak buat? 633 00:26:43,616 --> 00:26:45,487 Saya perlu dapatkan beg ini. Uh... 634 00:26:45,531 --> 00:26:47,576 Saya mendapat, saya mendapat makanan ringan. Saya mendapat air. 635 00:26:47,620 --> 00:26:49,535 Saya mendapat pakaian untuk bayi. 636 00:26:49,578 --> 00:26:51,537 Lupa perubahan pakaian untuk saya. 637 00:26:51,580 --> 00:26:53,495 Awak adalah saya? 638 00:26:53,539 --> 00:26:55,105 Kedua-duanya: 639 00:26:55,149 --> 00:26:56,890 Ini tahap baru yang pelik. Berhenti. 640 00:26:56,933 --> 00:26:59,588 Beri saya ini... 641 00:26:59,632 --> 00:27:00,894 Duduk. 642 00:27:05,420 --> 00:27:06,769 Baik... 643 00:27:17,737 --> 00:27:19,521 Lebih baik? 644 00:27:19,565 --> 00:27:21,044 Siapakah kamu ini? 645 00:27:21,088 --> 00:27:22,698 Baiklah, tidak lebih baik. Saya memanggil Caitlin. 646 00:27:22,742 --> 00:27:23,960 Apa yang anda lakukan di rumah saya? 647 00:27:24,004 --> 00:27:26,310 Cecile, ini rumah kami. 648 00:27:26,354 --> 00:27:28,095 Cecile? Mengapa kamu terus memanggil saya Cecile? 649 00:27:28,138 --> 00:27:29,531 Nama saya bukan Cecile. 650 00:27:29,575 --> 00:27:31,446 Saya Joe West. Um... 651 00:27:31,490 --> 00:27:33,317 Baiklah! Joe! Joe. 652 00:27:33,361 --> 00:27:35,711 Joe, duduklah. 653 00:27:35,755 --> 00:27:37,539 Duduk. 654 00:27:37,583 --> 00:27:40,150 Baik. Saya memerlukan anda untuk menarik nafas panjang. 655 00:27:40,194 --> 00:27:42,457 Dalam melalui hidung anda. Keluar melalui mulut. 656 00:27:42,501 --> 00:27:44,720 Pejam mata kamu. 657 00:27:44,764 --> 00:27:51,510 Bayangkan anda duduk di laut yang besar dan cantik. 658 00:27:51,553 --> 00:27:56,993 Gelombang bergegas ke atas anda, ke belakang dan sebagainya. 659 00:27:57,037 --> 00:28:00,388 Mereka gelombang... iaitu Joe. 660 00:28:00,432 --> 00:28:02,085 Sekarang lihatlah. 661 00:28:02,129 --> 00:28:05,437 Langit yang besar, gelap, indah 662 00:28:05,480 --> 00:28:08,614 dengan satu bintang bersinar. 663 00:28:08,657 --> 00:28:11,443 Bintang itu adalah anda, Cecile. 664 00:28:12,835 --> 00:28:16,404 Hebat. Bagaimana perasaan awak? 665 00:28:19,973 --> 00:28:22,845 - Joe? - Oh Tuhan. 666 00:28:22,889 --> 00:28:25,457 Anda menarik saya kembali. Bagaimana awak menarik saya kembali? 667 00:28:25,500 --> 00:28:27,415 Lamaz? II terpaksa bertukar 668 00:28:27,459 --> 00:28:28,808 beberapa perkara di kepala saya, tetapi... 669 00:28:28,851 --> 00:28:32,942 Hei, saya gila, kerana awak... 670 00:28:32,986 --> 00:28:35,902 Bayi, percayalah. Terdapat jauh lebih buruk 671 00:28:35,945 --> 00:28:37,512 ketua saya mungkin terjebak dalam. 672 00:28:41,124 --> 00:28:42,517 Saya sayang awak. 673 00:28:46,347 --> 00:28:48,392 Anda memikirkannya lagi? 674 00:28:50,264 --> 00:28:52,266 Tidak, saya-saya menutup penjana. 675 00:28:52,309 --> 00:28:54,573 Saya boleh menyelamatkan tebusan, tetapi DeVoe masih terlepas, 676 00:28:54,616 --> 00:28:56,052 dan kemudian, anda tahu. 677 00:28:56,096 --> 00:28:57,924 Sebenarnya, saya maksudkan... 678 00:28:57,967 --> 00:29:00,317 Adakah anda tahu bagaimana datang... 679 00:29:00,361 --> 00:29:02,972 anda kehilangan minda sialan anda? 680 00:29:03,016 --> 00:29:05,540 Baik. Lihatlah, saya minta maaf. Saya hanya... 681 00:29:05,584 --> 00:29:07,020 Anda hanya cuba memastikan kami selamat. 682 00:29:07,063 --> 00:29:08,500 Saya tahu. Ia bermula akrab 683 00:29:08,543 --> 00:29:09,805 keluar dari mulut anda. 684 00:29:09,849 --> 00:29:11,415 Anda tidak bersedia menggunakan Waktu Flash. 685 00:29:11,459 --> 00:29:13,156 Bukan begitu. Kami akan bersedia 686 00:29:13,200 --> 00:29:14,854 jika anda melatih kami. 687 00:29:14,897 --> 00:29:17,160 Ia mengambil masa lebih daripada sepuluh jam untuk belajar Super Speed. 688 00:29:17,204 --> 00:29:18,858 Baik? Anda boleh lakukan di sana. 689 00:29:18,901 --> 00:29:21,121 Dan jika anda tidak membawa kami, kami akan mati juga. 690 00:29:21,164 --> 00:29:22,557 Otak kita dapat disapu, dan itu. 691 00:29:22,601 --> 00:29:24,341 Itulah akhir dunia kita. Tidak! 692 00:29:24,385 --> 00:29:26,561 Kehilangan kedua-dua kawan saya yang terbaik dan ia menjadi salah saya... 693 00:29:26,605 --> 00:29:27,910 Itu adalah akhir dunia saya. 694 00:29:27,954 --> 00:29:29,346 Anda mungkin fikir ia bernilai risiko, 695 00:29:29,390 --> 00:29:31,827 tetapi saya tidak dapat hidup dengan diri saya sendiri. 696 00:29:31,871 --> 00:29:33,829 Barry. 697 00:29:33,873 --> 00:29:35,570 Anda tidak boleh mengawal kami kerana 698 00:29:35,614 --> 00:29:38,486 daripada apa yang berlaku kepadanya. 699 00:29:40,880 --> 00:29:42,011 Baiklah. 700 00:29:42,055 --> 00:29:44,057 Saya tidak memerlukan terapi lain. 701 00:29:44,100 --> 00:29:46,102 Lihat kita semua hilang seseorang, okay. 702 00:29:46,146 --> 00:29:47,974 Tetapi itu tidak pernah memberi kita alasan 703 00:29:48,017 --> 00:29:49,715 untuk menutup satu sama lain. Saya katakan drop it, bukan? 704 00:29:49,758 --> 00:29:50,846 Anda fikir anda adalah satu-satunya yang berasa buruk 705 00:29:50,890 --> 00:29:52,369 mengenai kematian Ralph? Lelaki... 706 00:29:52,413 --> 00:29:54,371 Anda tahu dia datang berjumpa saya di Iron Heights? 707 00:29:54,415 --> 00:29:56,460 Dia memberitahu saya dia takut. Dia memberi amaran kepada saya bahawa dia tidak bersedia. 708 00:29:56,504 --> 00:29:58,288 Tetapi saya menolaknya. Saya berkata pergi balik ke sana 709 00:29:58,332 --> 00:30:00,247 dan buat kerja saya. Beban saya. 710 00:30:00,290 --> 00:30:02,466 Kami membuat metas bas. 711 00:30:02,510 --> 00:30:04,251 Kami memberi kuasa kepada Ralph. 712 00:30:04,294 --> 00:30:06,558 Anda mahu bercakap mengenai beban. Saya mula ini. 713 00:30:06,601 --> 00:30:09,169 Saya menembak bazooka itu. Saya membuka Force Speed, 714 00:30:09,212 --> 00:30:11,040 dan saya tidak melakukannya supaya anda boleh berdiri di sini 715 00:30:11,084 --> 00:30:13,565 dan beritahu saya anda akan menyelamatkan dunia semata-mata lagi. 716 00:30:13,608 --> 00:30:16,219 Saya... Saya tahu itu. 717 00:30:16,263 --> 00:30:18,570 Dan saya tahu kita sedang kehabisan masa dan... 718 00:30:18,613 --> 00:30:21,703 Saya tidak boleh melakukannya sendiri, tetapi... 719 00:30:21,747 --> 00:30:23,966 Semua orang yang saya cuba ajar telah menjadi lebih teruk 720 00:30:24,010 --> 00:30:25,272 daripada apabila saya dapati mereka. 721 00:30:25,315 --> 00:30:26,534 Dan bagaimana dengan Ralph? 722 00:30:26,578 --> 00:30:29,015 Adakah dia lebih buruk? 723 00:30:29,058 --> 00:30:31,583 Anda mengajarnya bahawa apabila punggungnya 724 00:30:31,626 --> 00:30:33,236 adalah menentang dinding dan dunia berakhir 725 00:30:33,280 --> 00:30:35,064 di sekelilingnya dia selalu boleh membuat pilihan. 726 00:30:35,108 --> 00:30:37,806 Buat pilihan untuk menjadi pahlawan. 727 00:30:37,850 --> 00:30:41,201 Kami berhak mendapat pilihan yang sama. 728 00:30:41,244 --> 00:30:43,551 Apa yang kita perlukan adalah seseorang untuk menunjukkan kepada kita bagaimana. 729 00:30:47,120 --> 00:30:49,557 Anda benar-benar mahu melakukan ini? 730 00:30:49,601 --> 00:30:51,428 Ia bukan beban jika kita menyatukannya. 731 00:31:00,655 --> 00:31:02,178 Kami jumpa dia. 732 00:31:02,222 --> 00:31:05,094 - Anda jumpa Marlize? - Saya fikir begitu. 733 00:31:05,138 --> 00:31:08,532 Dia berada di England. 734 00:31:08,576 --> 00:31:10,273 Baiklah. 735 00:31:10,317 --> 00:31:13,189 Ini adalah ekstrapolator terakhir kami. 736 00:31:13,233 --> 00:31:14,974 Anda menetapkan koordinat, ia akan melanggar anda di sana. 737 00:31:16,802 --> 00:31:19,065 Kita perlu berhenti DeVoe. 738 00:31:19,108 --> 00:31:21,633 Pada masa anda kembali... Hey. 739 00:31:23,983 --> 00:31:27,116 Saya sayang awak. 740 00:31:27,160 --> 00:31:30,380 Pergi menyelamatkan dunia. Saya sayang awak. 741 00:31:32,382 --> 00:31:33,819 Di mana kita berada? 742 00:31:33,862 --> 00:31:37,387 Borman hampir 100,000 rads. 743 00:31:37,431 --> 00:31:39,041 Baiklah, kita perlu pergi. Ayuh. 744 00:31:41,740 --> 00:31:43,872 Terima kasih, subjek tujuh. 745 00:31:48,007 --> 00:31:50,487 Sekarang api anda akan menyala dunia. 746 00:31:56,320 --> 00:31:58,018 Perimeter selamat. Sekali kita berada di dalam, 747 00:31:58,061 --> 00:31:59,672 kita akan mempunyai masa kurang dari satu saat. 748 00:31:59,715 --> 00:32:01,151 Saya akan mengaktifkan plat, buat caj mereka. 749 00:32:01,195 --> 00:32:02,805 - Saya akan meletakkan pelanggaran itu. - Dan saya akan melindungi 750 00:32:02,849 --> 00:32:05,242 A.R.G.U.S. ejen dari letupan menggunakan... 751 00:32:05,286 --> 00:32:07,157 penembak ais. Penembak ais. 752 00:32:07,201 --> 00:32:08,506 Adakah saya perlu memanggilnya penembak ais? 753 00:32:08,550 --> 00:32:10,247 Saya fikir Frostbite terdengar baik. 754 00:32:10,291 --> 00:32:12,293 Lelaki, ia menyelesaikan masalah mengimbangi geseran 755 00:32:12,336 --> 00:32:13,773 dengan menembak ais, oleh itu ia adalah penembak ais. 756 00:32:13,816 --> 00:32:15,296 Anda memanggilnya penembak ais. Bersantai. 757 00:32:15,339 --> 00:32:17,167 Ia tidak begitu keras. 758 00:32:20,040 --> 00:32:22,433 DeVoe mesti menyusut kebuk Borman. 759 00:32:26,960 --> 00:32:28,744 Kita boleh buat ini. 760 00:32:37,884 --> 00:32:40,060 Tangkap saya jika awak boleh. 761 00:33:03,953 --> 00:33:05,738 Saya telah mendapat pertuduhan. 762 00:33:07,696 --> 00:33:08,915 Pelanggaran berlaku. 763 00:33:11,308 --> 00:33:13,441 Dia es. 764 00:33:13,484 --> 00:33:16,574 Lima lagi pergi. Ingat, tetap fokus. 765 00:34:20,464 --> 00:34:22,945 Kita berjaya. 766 00:34:26,035 --> 00:34:28,821 "Suatu ketika dahulu di beberapa sudut terpencil 767 00:34:28,864 --> 00:34:30,518 "alam semesta itu, ada bintang 768 00:34:30,561 --> 00:34:34,435 di mana binatang pintar dicipta mengetahui. " 769 00:34:34,478 --> 00:34:37,220 Anda memetik Nietzsche pada saya? 770 00:34:37,264 --> 00:34:39,048 Anda memusnahkan satelit. 771 00:34:39,092 --> 00:34:41,355 Tanda teratas, anak lelaki yang cepat. 772 00:34:41,398 --> 00:34:43,444 Anda boleh menghancurkan lebih seribu lagi dan anda masih boleh 773 00:34:43,487 --> 00:34:45,446 berarak dekat dengan Pencerahan. 774 00:34:45,489 --> 00:34:48,449 Saya lupa apa kata Nietzsche mengenai pemikiran pemikiran. 775 00:34:48,492 --> 00:34:50,364 Saya mesti melangkau kelas falsafah... 776 00:34:50,407 --> 00:34:51,669 Adakah saya tidak mengajar anda pada tahun ini? 777 00:34:51,713 --> 00:34:54,498 Tidak ada yang menusuk anda cowl tebal? 778 00:34:54,542 --> 00:34:56,152 Fikirkannya? 779 00:34:56,196 --> 00:34:57,501 Atau sebaliknya jangan. Anda akan berakhir 780 00:34:57,545 --> 00:34:59,199 mencederakan diri sendiri, jadi beritahu saya. 781 00:34:59,242 --> 00:35:02,028 Dunia tercerahkan. 782 00:35:02,071 --> 00:35:05,074 Dalam sehari, semua askar akan meletakkan tangan mereka. 783 00:35:05,118 --> 00:35:07,207 Setiap senjata nuklear akan dilucutkan senjata 784 00:35:07,250 --> 00:35:08,686 dalam tempoh enam bulan. 785 00:35:08,730 --> 00:35:12,081 Kemiskinan, kebuluran, penyakit... Dibasmi. 786 00:35:12,125 --> 00:35:14,475 Kami akan membersihkan jalan-jalan. 787 00:35:14,518 --> 00:35:16,390 Orang akan meletakkan telefon idiot mereka 788 00:35:16,433 --> 00:35:18,305 dan menjadi penasaran lagi, 789 00:35:18,348 --> 00:35:21,003 dan saya akan berada di sana untuk mengajar mereka. 790 00:35:21,047 --> 00:35:23,527 Saya... bukan awak... 791 00:35:23,571 --> 00:35:25,921 Akan menyelamatkan dunia ini yang tersembunyi. 792 00:35:25,965 --> 00:35:27,531 Tidak, anda hanya akan mengawalnya. 793 00:35:27,575 --> 00:35:29,098 Anda mahu mengambil kehendak bebas. 794 00:35:29,142 --> 00:35:31,274 Keuntungan untuk membayar manusia 795 00:35:31,318 --> 00:35:33,537 untuk mengetahui keamanan. 796 00:35:33,581 --> 00:35:35,713 Tetapi kita tidak akan saling mengenali. 797 00:35:35,757 --> 00:35:38,455 Ibu bapa tidak akan ingat anak-anak mereka. 798 00:35:38,499 --> 00:35:40,370 Suami tidak akan ingat isteri mereka. 799 00:35:42,111 --> 00:35:44,026 Baik. Anda memukulnya 800 00:35:44,070 --> 00:35:46,333 betul-betul titik. 801 00:35:46,376 --> 00:35:49,205 Emosi adalah bapa semua kesilapan. 802 00:35:49,249 --> 00:35:52,252 Bahan kimia di dalam otak kita yang mengalih perhatian kita, 803 00:35:52,295 --> 00:35:54,732 menghalang kemajuan. 804 00:35:54,776 --> 00:35:58,040 Dan ketidakseimbangan yang paling merosakkan dan tidak masuk akal 805 00:35:58,084 --> 00:36:02,349 Semua itu adalah perkara yang anda lemah memanggil cinta. 806 00:36:03,872 --> 00:36:08,921 Saya belajar ini dari pengalaman, Encik Allen. 807 00:36:08,964 --> 00:36:11,793 Dan tidak lama lagi... anda juga akan. 808 00:36:21,390 --> 00:36:22,870 Apa yang berlaku di sana? 809 00:36:22,913 --> 00:36:24,828 Apa yang penting ialah anda semua selamat. 810 00:36:24,872 --> 00:36:27,048 - Tetapi DeVoe? Di manakah DeVoe? - Hey. 811 00:36:27,091 --> 00:36:28,658 Hei, jangan risau. 812 00:36:28,702 --> 00:36:30,747 Flash ada di atasnya. Terima kasih. 813 00:36:33,271 --> 00:36:35,404 Apa yang salah? 814 00:36:37,145 --> 00:36:39,277 Saya perlukan bantuan anda. 815 00:36:39,321 --> 00:36:40,844 Kembali ketika kami berlatih, 816 00:36:40,888 --> 00:36:43,760 Saya mempunyai serpihan ini. 817 00:36:43,804 --> 00:36:45,283 Saya fikir ia adalah sesuatu yang saya telah menindas 818 00:36:45,327 --> 00:36:47,851 untuk masa yang lama. Saya tidak ingat banyak, 819 00:36:47,895 --> 00:36:51,594 hanya bahawa saya masih muda dan saya terkejut. 820 00:36:52,987 --> 00:36:55,119 Caitlin, adakah anda pasti anda mahu saya bergetar di sana? 821 00:36:55,163 --> 00:36:57,121 Maksud saya, mungkin otak anda menyimpan ingatan ini 822 00:36:57,165 --> 00:36:58,558 di bawah kunci dan kunci sebab. 823 00:36:58,601 --> 00:37:00,298 Saya perlu tahu apa itu. 824 00:37:00,342 --> 00:37:02,605 Saya boleh uruskannya. 825 00:37:02,649 --> 00:37:05,478 Kemudian fokuskan dan teruskan. 826 00:37:09,220 --> 00:37:10,918 Caity! 827 00:37:10,961 --> 00:37:12,397 Oh tidak! Caity! 828 00:37:12,441 --> 00:37:14,530 Caity, adakah anda baik-baik saja? 829 00:37:14,574 --> 00:37:15,966 Tinggal diam! Kami akan membantu anda! 830 00:37:16,010 --> 00:37:17,794 Itu ialah saya. Di situ. 831 00:37:17,838 --> 00:37:21,189 Caity... madu, jangan! 832 00:37:25,585 --> 00:37:27,717 Killer Frost. 833 00:37:27,761 --> 00:37:30,894 Beliau adalah sebahagian daripada anda walaupun kemudian. 834 00:37:30,938 --> 00:37:32,722 Pemecut zarah tidak meletup. 835 00:37:35,159 --> 00:37:36,900 Bagaimana mungkin itu? 836 00:37:44,778 --> 00:37:46,606 Kosong. 837 00:37:46,649 --> 00:37:48,346 Tetapi ini adalah tempat pertama mereka bersama. 838 00:37:48,390 --> 00:37:50,348 Dia akan datang ke sini. Saya boleh merasakannya. 839 00:37:52,960 --> 00:37:55,223 Pot masih hangat. 840 00:37:55,266 --> 00:37:57,442 Maksudnya... 841 00:37:57,486 --> 00:37:59,619 - Kita boleh minum teh. - Tidak! 842 00:37:59,662 --> 00:38:02,012 Marlize! Iris, dia tidak ada di sini. 843 00:38:02,056 --> 00:38:03,536 - Keluar. - Iris. 844 00:38:04,711 --> 00:38:07,583 Adalah tidak masuk akal untuk melanggar rumah tanpa diundang. 845 00:38:07,627 --> 00:38:09,019 Dan berbahaya apabila orang itu memegang 846 00:38:09,063 --> 00:38:11,326 dendam dan katana. 847 00:38:11,369 --> 00:38:14,024 Kenapa awak berada di sini? 848 00:38:14,068 --> 00:38:15,417 Saya dapat ini. 849 00:38:15,460 --> 00:38:17,724 Kami ada di sini, Marlize... 850 00:38:17,767 --> 00:38:21,945 kami ada di sini kerana anda... 851 00:38:21,989 --> 00:38:24,034 kerana... 852 00:38:24,078 --> 00:38:25,862 Tunggu, uh, awak... 853 00:38:25,906 --> 00:38:27,429 Anda mempunyai... Anda... anda... 854 00:38:29,605 --> 00:38:31,476 Saya tidak boleh. Saya tidak boleh. Dia tidak boleh mengatakannya. 855 00:38:31,520 --> 00:38:33,391 Tidak lagi. Sama seperti kita hipotesis 856 00:38:33,435 --> 00:38:35,393 tetapi tidak pernah diperhatikan sebelum ini. 857 00:38:35,437 --> 00:38:38,222 Anda sedang mengalami peringkat kedua 858 00:38:38,266 --> 00:38:40,616 daripada Pencerahan. 859 00:38:40,660 --> 00:38:42,400 Anda fikiran sedang reboot. 860 00:38:42,444 --> 00:38:44,272 Tidak lama lagi anda akan menjadi tanpa ingatan, 861 00:38:44,315 --> 00:38:46,187 tanpa perhubungan. 862 00:38:46,230 --> 00:38:48,015 Cuma sekat kosong sehingga Clifford 863 00:38:48,058 --> 00:38:49,451 boleh mendidik anda semula. 864 00:38:52,019 --> 00:38:53,629 Tidak lama lagi kami semua akan menjadi seperti anda. 865 00:38:53,673 --> 00:38:57,241 Marlize, kita perlu menghentikannya. 866 00:38:57,285 --> 00:38:59,417 Suami anda telah pergi terlalu jauh, dan saya fikir anda tahu, 867 00:38:59,461 --> 00:39:01,202 atau anda akan bersama dengannya sekarang. 868 00:39:01,245 --> 00:39:02,856 Ya, saya meninggalkan suami saya. 869 00:39:02,899 --> 00:39:04,161 Tetapi itu tidak mengubah hakikatnya 870 00:39:04,205 --> 00:39:05,685 bahawa dia betul. 871 00:39:05,728 --> 00:39:09,079 Jika apa-apa, pengkhianatannya membuktikan maksudnya. 872 00:39:09,123 --> 00:39:12,692 Manusia merosakkan idea yang terbaik. 873 00:39:12,735 --> 00:39:15,259 Pesimisme... 874 00:39:15,303 --> 00:39:17,958 tidak lebih bijak daripada optimis. 875 00:39:18,001 --> 00:39:20,700 Dalam kehidupan ini, perkara paling hebat boleh anda lakukan 876 00:39:20,743 --> 00:39:22,615 optimis. 877 00:39:22,658 --> 00:39:24,268 Kata-kata yang biasa. 878 00:39:24,312 --> 00:39:26,488 Kamu kata mereka ketika kamu berada di Oxford. 879 00:39:26,531 --> 00:39:29,099 Dua minggu sebelum anda bertemu dengan Clifford DeVoe. 880 00:39:29,143 --> 00:39:31,754 Saya memberi ucapan 881 00:39:31,798 --> 00:39:34,409 mengenai teknologi dan penghapusan kelaparan dunia. 882 00:39:34,452 --> 00:39:36,498 Saya benar-benar percaya ia boleh dilakukan. 883 00:39:36,541 --> 00:39:38,500 Dia cuba mengubah kamu, Marlize. 884 00:39:38,543 --> 00:39:42,852 Tetapi saya fikir jauh, anda masih optimis. 885 00:39:42,896 --> 00:39:46,900 Anda masih percaya kepada manusia. 886 00:39:46,943 --> 00:39:49,467 Dan saya percaya kepada anda. 887 00:39:49,511 --> 00:39:51,687 Anda bertanya kepada saya apa yang saya mahu lakukan 888 00:39:51,731 --> 00:39:53,297 untuk suami saya. 889 00:39:53,341 --> 00:39:56,257 Dan sekarang saya akan bertanya kepada anda. 890 00:39:56,300 --> 00:39:59,303 Apa yang anda mahu lakukan untuk dunia? 891 00:40:07,616 --> 00:40:09,487 Barry menembak jatuh salah satu satelitnya. 892 00:40:09,531 --> 00:40:11,054 Dia yang buat... 893 00:40:11,098 --> 00:40:12,534 DeVoe nampaknya tidak peduli. 894 00:40:12,577 --> 00:40:13,709 Saya akan mencuba dan melihat sama ada saya boleh mengesannya. 895 00:40:15,189 --> 00:40:17,670 Saya tidak suka suara itu. 896 00:40:17,713 --> 00:40:20,542 Ini mengatakan satelit Star Lab telah diaktifkan. 897 00:40:20,585 --> 00:40:22,675 - Ia adalah DeVoe. - Dia menggunakan satelit kami 898 00:40:22,718 --> 00:40:23,893 untuk menggantikan yang kamu hancurkan. 899 00:40:23,937 --> 00:40:25,329 Nah, bolehkah anda menghentikannya? 900 00:40:30,204 --> 00:40:31,945 Dia ada di sini. 901 00:40:33,729 --> 00:40:35,731 Halo, profesor DeVoe. 902 00:40:36,427 --> 00:40:39,387 Tidak tidak tidak. 903 00:40:44,392 --> 00:40:46,089 DeVoe! 904 00:40:46,133 --> 00:40:48,701 DeVoe! 905 00:40:50,180 --> 00:40:52,269 DeVoe! 906 00:40:52,313 --> 00:40:54,358 Memulakan protokol pencerahan. 907 00:40:54,402 --> 00:40:57,187 Jadilah cahaya. 908 00:41:03,237 --> 00:41:05,761 - Dia melakukannya. - Pencerahan. 909 00:41:05,805 --> 00:41:09,025 Apa yang akan kita lakukan? 910 00:41:09,069 --> 00:41:10,766 Saya tidak tahu. 911 00:41:11,811 --> 00:41:15,640 Tuhan melihat... itu baik. 912 00:41:47,368 --> 00:41:48,761 Greg, gerakkan kepala awak.