1
00:00:00,102 --> 00:00:00,991
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
2
00:00:01,016 --> 00:00:02,503
Denne sesongen på Flash...
3
00:00:02,504 --> 00:00:04,500
Devoe og konen hans er superskurker.
4
00:00:04,501 --> 00:00:07,503
Han skapte 12 metaer bare
for å kunne stjele kreftene deres.
5
00:00:07,504 --> 00:00:11,250
Dette var teamkompisen din, Ralph Dibny.
En rookiehelt.
6
00:00:11,275 --> 00:00:12,709
Jeg redder deg!
7
00:00:12,710 --> 00:00:15,471
Mannen min er død.
Jeg forlater deg, Clifford.
8
00:00:15,472 --> 00:00:17,350
Dette er en intelligensforsterker.
9
00:00:17,375 --> 00:00:19,111
Hjernen din restartes.
10
00:00:19,112 --> 00:00:22,176
Jo mer jeg bruker hjernen min,
jo raskere mister jeg den.
11
00:00:22,177 --> 00:00:25,488
Devoe planlegger å plassere
sine fem satellitter rundt om jorden.
12
00:00:25,489 --> 00:00:27,729
Satellitter som
samarbeider om ett enkelt mål?
13
00:00:27,730 --> 00:00:30,380
Devoe vil fjerne
intelligensen hos alle på jorden.
14
00:00:30,381 --> 00:00:32,141
La det bli lys.
15
00:00:37,493 --> 00:00:40,128
Dette er Barry. Legg igjen en beskjed.
16
00:00:40,129 --> 00:00:42,296
Allen, kaptein Singh.
17
00:00:42,297 --> 00:00:46,668
Gode nyheter om å få jobben din tilbake.
Du kan også takke konen din.
18
00:00:46,669 --> 00:00:50,587
Borgermesteren leste de oppslagene
Iris skrev om Devoe, og hun har besluttet...
19
00:00:50,920 --> 00:00:53,173
BARRY ALLEN
AKTIV OPPRINGING
20
00:00:53,753 --> 00:00:55,953
PRØV EN AV VÅRE LEKRE ESPRESSOER
21
00:01:41,021 --> 00:01:43,925
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
22
00:01:43,926 --> 00:01:46,361
-Cisco, vi trenger kraft!
-Jobber med det!
23
00:01:46,362 --> 00:01:49,630
-Ingenting virker, ikke mobiler engang.
-Det var det jeg var redd for.
24
00:01:49,631 --> 00:01:52,467
-Skjer det nå?
-Kanskje, planen vår virket ikke.
25
00:01:52,468 --> 00:01:56,275
Devoe brukte S.T.A.R. Labs satellitten
til Opplysningen i stedet for den jeg ødela.
26
00:01:56,276 --> 00:01:58,070
Bar, det er vanvittig der ute.
27
00:01:58,071 --> 00:01:59,773
Det er ikke strøm noen steder.
Bilen vår sluttet bare å virke.
28
00:01:59,774 --> 00:02:03,010
Takk Gud for at vi var i nærheten.
29
00:02:03,011 --> 00:02:04,912
Sykehuset?
30
00:02:04,913 --> 00:02:06,847
-Joe?
-Himmelen ble lilla,-
31
00:02:06,848 --> 00:02:09,816
-og hun fikk veer.
-Cisco, skynd deg!
32
00:02:09,817 --> 00:02:11,819
Hvis vi ikke rekker å få
henne til sykehuset, kan du da...
33
00:02:11,820 --> 00:02:14,390
Nei, Barry kan ikke gjøre det.
Det er ikke trygt for Cecile eller babyen.
34
00:02:14,415 --> 00:02:15,523
Hva skal vi da gjøre?
35
00:02:15,539 --> 00:02:17,508
Jeg har alt vi
trenger til fødselen her.
36
00:02:17,533 --> 00:02:19,417
-Hva?
-Flott.
37
00:02:19,442 --> 00:02:21,870
La oss se hvor stor åpning du har.
38
00:02:21,871 --> 00:02:24,439
-OK.
-Pust, kjære, pust.
39
00:02:26,232 --> 00:02:28,972
Dere må se dette.
40
00:02:29,168 --> 00:02:33,939
Devoe må ha forutsett at
Harry ville bygge sin egen tenkehatt,-
41
00:02:33,940 --> 00:02:36,174
-og bruke den med
mørkt stoff fra dette røret.
42
00:02:36,175 --> 00:02:39,544
Mørkt stoff som han kunne
ta fra S.T.A.R. Labs for å infisere alt.
43
00:02:39,545 --> 00:02:43,948
Harry var forsøkskaninen hans. Kunne han
restarte Harrys hjerne, kunne han med alle.
44
00:02:43,949 --> 00:02:46,034
Hva med Gideon,
kan hun hacke satelittene?
45
00:02:46,050 --> 00:02:48,351
Nei, den lilla disen tok ut henne også.
46
00:02:49,011 --> 00:02:51,991
Så hva gjør vi?
47
00:02:53,325 --> 00:02:55,527
Jeg vet ikke.
48
00:02:55,528 --> 00:02:58,539
Det er OK, Barry.
49
00:02:58,540 --> 00:03:00,299
Jeg vet det.
50
00:03:05,415 --> 00:03:09,140
Jeg elsker "Inception" som enhver annen,-
51
00:03:09,141 --> 00:03:11,486
-men å sende Barry inn i Devoes sinn?
52
00:03:11,549 --> 00:03:15,786
Sinnet hans er det eneste som er
raskt nok til å linke opp uten å skades.
53
00:03:15,787 --> 00:03:17,354
Men hvordan hjelper det oss?
54
00:03:17,355 --> 00:03:20,027
Hvis vi kan finne det
gode i Clifford og hjelpe det med-
55
00:03:20,052 --> 00:03:23,114
-å ta kontroll over sinnet hans,
kan det gode vinne over det onde.
56
00:03:23,139 --> 00:03:25,262
Tror du det fremdeles er noe godt i han?
57
00:03:25,263 --> 00:03:29,432
Jeg vet det er vanskelig å forstå,
men en gang var Clifford bare god,-
58
00:03:29,433 --> 00:03:31,401
-hvor han virkelig ville hjelpe verden.
59
00:03:31,402 --> 00:03:33,437
Det mørke stoffet har endret han.
60
00:03:33,438 --> 00:03:35,606
Så ja, jeg tror det er noe godt i han.
61
00:03:35,607 --> 00:03:38,809
-Vi må bare finne det.
-Dette er jo sprøtt.
62
00:03:38,810 --> 00:03:41,712
Hvorfor ikke en vi stoler på?
Kara, Oliver, Wally...
63
00:03:41,713 --> 00:03:45,616
Du kan komme med en hær av venner,
men de vil ikke være en utfordring.
64
00:03:45,617 --> 00:03:49,493
Clifford skapte metaene og
kombinasjonen av evner for å sikre-
65
00:03:49,518 --> 00:03:52,648
-seg at de kunne beseire
enhver som måtte hjelpe deg.
66
00:03:55,280 --> 00:03:58,312
Hvorlenge er det til
sinnene våre er slettet?
67
00:03:58,313 --> 00:04:01,753
Vi har inntil spredningen når 100%
68
00:04:04,623 --> 00:04:06,856
Hvordan skal jeg
komme meg inn i sinnet hans?
69
00:04:06,872 --> 00:04:09,540
Vi skal flytte din bevissthet inn i hans.
70
00:04:09,541 --> 00:04:11,795
Du vet hva som
skjer hver gang jeg prøver.
71
00:04:11,796 --> 00:04:13,333
Jeg kan ikke gjøre det.
72
00:04:13,334 --> 00:04:14,798
Jeg vet det.
73
00:04:14,799 --> 00:04:17,868
Men jeg tror ikke det
er din evne vi mangler, mr Ramon.
74
00:04:17,869 --> 00:04:21,272
Jeg tror det er hennes.
75
00:04:24,859 --> 00:04:26,965
SPREDNING
76
00:04:27,378 --> 00:04:30,381
Dette vil forsterke
Ms Hortons telepatiske evner-
77
00:04:30,382 --> 00:04:34,284
-til å linke Flash' bevissthet
til Cliffords, hvor enn han er.
78
00:04:34,285 --> 00:04:39,189
Det gir også en enveislink
så han ikke oppdager det.
79
00:04:39,390 --> 00:04:42,859
Litt som en enveis hjerneradio.
80
00:04:42,860 --> 00:04:44,328
Ja, det kan man godt si.
81
00:04:44,329 --> 00:04:45,950
Hører du det, Harry?
82
00:04:45,951 --> 00:04:49,467
Hjerneaktivitetsdemperen kommer til nytt.
83
00:04:52,561 --> 00:04:54,576
Jeg beklager det med vennen din.
Sinnet hans...
84
00:04:54,616 --> 00:04:56,917
Unnskyldninger helbreder han vel ikke?
85
00:04:58,877 --> 00:05:01,313
-Er alt klart?
-Jeg tror det.
86
00:05:03,214 --> 00:05:05,749
Mr. Allen, stolen.
87
00:05:05,750 --> 00:05:09,245
-Ms Horton, båren.
-Vil du sette han i den tingen?
88
00:05:09,308 --> 00:05:11,269
Det er den eneste måten å få et transkranialt-
89
00:05:11,294 --> 00:05:14,446
-link mellom ms Horton og mr Allen.
90
00:05:14,471 --> 00:05:17,507
-Joe, jeg blir OK.
-Jeg blir her hele tiden.
91
00:05:18,321 --> 00:05:19,623
Vi vet det.
92
00:05:27,609 --> 00:05:29,846
Mr. Allen, ta på hatten.
93
00:05:32,147 --> 00:05:36,584
Når Cecile har funnet Devoes hjernebølger, overfører vi deg til hans amygdala.
94
00:05:36,585 --> 00:05:39,653
Det er den delen av hjernen
som forbinder følelser med minner.
95
00:05:39,654 --> 00:05:43,858
Der hvor de gode minnene er,
vil vi finne det gode i Clifford.
96
00:05:45,526 --> 00:05:48,062
Da er vi i gang, ms Horton...
97
00:06:13,055 --> 00:06:14,754
Barry?
98
00:06:14,755 --> 00:06:16,362
Barry?
99
00:06:16,363 --> 00:06:18,826
Er alt OK?
100
00:06:28,203 --> 00:06:30,639
Du må tulle.
101
00:06:35,302 --> 00:06:36,616
Jeg er inne.
102
00:06:36,617 --> 00:06:38,445
Hva ser du?
Hva er omkring deg?
103
00:06:38,446 --> 00:06:42,850
Thinker.
Jeg er på buss 405 midt på gaten.
104
00:06:42,851 --> 00:06:47,395
-Jeg kom ut av samme portal som før.
-Det var her det begynte.
105
00:06:47,396 --> 00:06:49,430
Det er bindeleddet i Cliffords hjerne.
106
00:06:49,431 --> 00:06:53,100
Når du finner han, så få han gjennom det,
og du vil få kontrollen igjen.
107
00:06:53,101 --> 00:06:55,136
OK, hva skal han lete etter?
108
00:06:55,137 --> 00:06:56,604
Huset vårt.
109
00:06:57,151 --> 00:06:58,641
OK.
110
00:07:17,374 --> 00:07:19,183
Barry, hva ser du?
111
00:07:19,207 --> 00:07:20,495
Ingenting.
112
00:07:20,640 --> 00:07:23,831
Litt uklart for seerne der hjemme.
hva mener du med "ingenting"?
113
00:07:23,832 --> 00:07:26,702
Jeg mener at det er tomt.
114
00:07:30,038 --> 00:07:31,806
Det er totalt tomt.
115
00:07:31,807 --> 00:07:33,842
OK, hvor bør jeg gå...
116
00:07:33,843 --> 00:07:35,910
Barry? Barry, kan du høre meg?
117
00:07:37,107 --> 00:07:38,379
Kjære, pust.
118
00:07:38,380 --> 00:07:40,781
Ceciles evner er forbundet med graviditeten.
119
00:07:40,782 --> 00:07:43,397
Veene hennes må belaste
den transkraniale forbindelsen.
120
00:07:43,398 --> 00:07:45,019
Nei. Vi må gjøre noe med det.
121
00:07:45,020 --> 00:07:47,288
Men vi kan ikke stoppe fødselen, Marlize.
122
00:07:47,289 --> 00:07:50,191
Det er vi nødt til,
ellers virker det ikke, mrs West-Allen.
123
00:07:50,192 --> 00:07:53,676
Hun er den eneste muligheten til
å få Barry inn og ut av Cliffords sinn.
124
00:07:53,677 --> 00:07:57,365
Slapp av, det er jo ikke
slik at Cecile mister evnen ved å føde.
125
00:07:57,366 --> 00:07:59,834
Cecile kommer til å
miste evnene sine ved å føde?
126
00:07:59,835 --> 00:08:03,038
Vil ikke det etterlate
Barry fanget i Devoes sinn?
127
00:08:03,039 --> 00:08:04,338
Redd for det.
128
00:08:04,339 --> 00:08:07,242
Informasjon dere kanskje
skulle delt for lenge siden.
129
00:08:07,243 --> 00:08:09,572
Joe, har du fremdeles
den inhalatorene jeg gav deg?
130
00:08:09,597 --> 00:08:10,880
Ja, den er i vesken.
131
00:08:11,481 --> 00:08:14,238
OK, de fleste inneholder stoffet Terbutalin-
132
00:08:14,263 --> 00:08:16,343
-som kan brukes for å stoppe veer.
133
00:08:17,987 --> 00:08:20,788
Jeg fant Thomas.
134
00:08:20,789 --> 00:08:24,458
Han har vært slik hele tiden.
135
00:08:24,459 --> 00:08:26,794
Hva faen var alt det om?
136
00:08:26,795 --> 00:08:29,764
Jeg... jeg vet ikke...
Jeg går og henter inhalatoren.
137
00:08:29,765 --> 00:08:31,567
-Cisco, dekk over for meg.
-Ja.
138
00:08:32,935 --> 00:08:35,169
Folkens, vi må fortelle
Barry hvor han skal hen nå.
139
00:08:35,194 --> 00:08:37,538
Og raskt.
Harry regnet ut hvor Marlize var.
140
00:08:37,539 --> 00:08:39,974
Kanskje han kan...
141
00:08:40,006 --> 00:08:41,977
Harry?
142
00:08:45,915 --> 00:08:47,783
Hva er det du gjør?
143
00:08:49,551 --> 00:08:51,287
Hjelp.
144
00:08:53,122 --> 00:08:54,655
Nei.
145
00:08:54,656 --> 00:08:57,425
Du får ikke lov til å
miste det som er igjen av deg.
146
00:08:57,426 --> 00:08:58,827
Hjelp!
147
00:08:58,828 --> 00:09:00,928
Hjelp.
148
00:09:00,929 --> 00:09:03,932
Jeg ber deg.
149
00:09:35,297 --> 00:09:38,733
Ser du?
150
00:09:38,734 --> 00:09:41,136
Ingenting.
151
00:09:41,500 --> 00:09:44,603
Ramon.
152
00:09:46,132 --> 00:09:50,169
Der hvor Devoe forelsket
seg i Marlize første gang.
153
00:09:51,804 --> 00:09:54,205
Be Barry gå dit.
154
00:09:54,206 --> 00:09:57,310
Dere vil finne dem der.
155
00:10:00,883 --> 00:10:03,118
OK
156
00:10:04,438 --> 00:10:06,206
ÒK.
157
00:10:06,707 --> 00:10:08,775
Og en ting til.
158
00:10:33,348 --> 00:10:35,546
Stjerner, så få.
159
00:10:35,547 --> 00:10:37,581
Vi burde ikke være her.
160
00:10:41,302 --> 00:10:43,654
Jeg vil ikke miste flere i dag.
161
00:10:46,329 --> 00:10:48,859
Jeg vil ikke.
162
00:10:52,263 --> 00:10:55,865
-Harry hadde en ide. Dra til Oxford.
-Oxford?
163
00:10:55,866 --> 00:11:00,370
Landsbyen Boars Hill.
Stedet vi forelsket oss.
164
00:11:00,371 --> 00:11:02,606
OK, jeg er på vei.
165
00:11:07,412 --> 00:11:08,979
Jeg er her.
166
00:11:09,767 --> 00:11:13,650
Det er et teppe, litt vin...
167
00:11:13,651 --> 00:11:17,154
Det er en sang som spilles på bilradioen.
168
00:11:17,751 --> 00:11:20,557
-Vår første dans.
-Og Devoe?
169
00:11:20,558 --> 00:11:22,892
Han er ikke her.
170
00:11:23,444 --> 00:11:27,899
OK, folkens...
Hvor skal jeg nå da?
171
00:11:30,201 --> 00:11:31,937
Rookie?
172
00:11:41,401 --> 00:11:44,406
Allen?
Hva gjør du her?
173
00:11:44,407 --> 00:11:47,577
Ralph?
Er det virkelig deg?
174
00:11:48,765 --> 00:11:50,445
Jeg trodde jeg hadde mistet deg.
175
00:11:50,446 --> 00:11:53,582
Beklager kompis. Jeg...
176
00:11:53,583 --> 00:11:57,352
-Jeg har savnet deg også, Barry.
-Barry, sa du akkurat Ralph?
177
00:11:57,353 --> 00:12:01,925
Ja, folkens. Det er Ralph.
Han... han lever.
178
00:12:05,995 --> 00:12:10,532
-Hvordan kan du være her?
-Hva med deg selv?
179
00:12:10,533 --> 00:12:13,936
-Fikk Devoe... fikk han tak i deg?
-Nei, nei, det gjorde han ikke.
180
00:12:13,937 --> 00:12:16,438
Han...
Cecile bruker telepatien sin-
181
00:12:16,439 --> 00:12:19,174
-til å få min bevissthet inn i Devoes sinn.
182
00:12:19,175 --> 00:12:21,509
Det er høyt.
183
00:12:21,510 --> 00:12:22,944
Hvorfor?
184
00:12:22,945 --> 00:12:25,121
Vi skal finne hans gode side så han kan-
185
00:12:25,146 --> 00:12:27,549
-stoppe den dårlige
fra å starte Opplysningen.
186
00:12:27,550 --> 00:12:29,351
Har du sett han?
187
00:12:29,352 --> 00:12:31,886
En god Devoe?
188
00:12:31,887 --> 00:12:33,288
Nei.
189
00:12:33,485 --> 00:12:37,422
Bare den onde utgaven i en svevende stol.
190
00:12:37,664 --> 00:12:39,524
Han besøker meg ofte.
191
00:12:39,525 --> 00:12:44,162
Vet han at du er her?
Hvorfor skulle han ville...
192
00:12:44,163 --> 00:12:47,631
Her inne gjør jeg
akkurat slik jeg vil, mr Allen.
193
00:12:47,632 --> 00:12:51,669
Det irriterer meg at dere trodde at
jeg hadde regnet med deg og teamet ditt,-
194
00:12:51,670 --> 00:12:54,939
-det er nesten fornærmende.
195
00:12:54,940 --> 00:12:58,743
Det blir ingen seier
over det onde i år, mr. Allen
196
00:12:58,744 --> 00:13:02,281
Du er i min hjerne nå.
197
00:13:04,249 --> 00:13:06,919
Det er ingen måte å unnslippe.
198
00:13:10,122 --> 00:13:13,825
Løp, mr Allen, løp.
199
00:13:15,360 --> 00:13:16,505
Barry?
200
00:13:16,506 --> 00:13:17,781
FORBINDELSE TAPT
201
00:13:17,782 --> 00:13:18,729
Barry!
202
00:13:18,730 --> 00:13:23,200
Han... han kommer etter oss.
Han kommer etter oss. Jeg hørte tankene hans.
203
00:13:23,201 --> 00:13:25,169
Han kommer.
Han kommer... hit.
204
00:13:25,170 --> 00:13:27,973
-Vi må dra.
-Hvor skal vi dra?
205
00:13:30,943 --> 00:13:34,111
-OK, hva gjør vi?
-Jeg får deg ut herfra.
206
00:13:34,112 --> 00:13:35,958
Vi må fremdeles finne den gode Devoe.
207
00:13:35,983 --> 00:13:37,250
Hvordan?
208
00:13:37,382 --> 00:13:39,716
Han må være et sted som betyr noe for han.
209
00:13:39,717 --> 00:13:43,255
Innen han ble den han er nå.
210
00:13:45,877 --> 00:13:49,781
Du mener fra da han var
en vanlig historieprofessor?
211
00:13:53,317 --> 00:13:54,852
Stjernene regner.
212
00:13:54,853 --> 00:13:57,555
Vi må dra! Kom igjen.
213
00:14:00,546 --> 00:14:02,315
Bra.
214
00:14:03,216 --> 00:14:07,217
Vi er samlet her i dag
for å tilbe gjennom sang.
215
00:14:07,327 --> 00:14:09,896
Jeg foreslår "Kumbaya."
216
00:14:12,395 --> 00:14:13,892
Et kraftfelt.
217
00:14:14,884 --> 00:14:16,101
Kraftfelt, tosk.
218
00:14:16,102 --> 00:14:20,406
Jeg skulle ikke ha latt deg
bygge denne stolen uten tilsyn.
219
00:14:20,407 --> 00:14:23,241
Det var min første feil.
220
00:14:23,242 --> 00:14:25,543
Du har gjort mange feil.
221
00:14:25,544 --> 00:14:27,178
Virkelig?
222
00:14:27,179 --> 00:14:29,948
Har dere aldri lurt på
hvorfor jeg aldri har forfulgt Flash?
223
00:14:29,949 --> 00:14:33,851
Aldri hatt bruk for
farten eller hjernen hans?
224
00:14:33,852 --> 00:14:35,093
Ingen?
225
00:14:35,141 --> 00:14:36,975
Hans forbindelse til Speed Force.
226
00:14:37,555 --> 00:14:41,825
Adgang til alle tider...
fortid, nåtid og fremtid.
227
00:14:41,826 --> 00:14:43,460
Sann kunnskap.
228
00:14:43,461 --> 00:14:48,442
Og nå da du har plassert han i hjernen min,-
229
00:14:48,566 --> 00:14:51,503
-har jeg alt sammen.
230
00:14:52,203 --> 00:14:54,938
Du må finne oss først.
231
00:15:02,948 --> 00:15:05,027
Devoes hule?
Er du sprø?
232
00:15:05,066 --> 00:15:09,270
-Kan han finne oss i denne lommedimensjonen?
-Jeg har skaffet oss litt tid.
233
00:15:09,271 --> 00:15:13,340
Tid... rim... fly... side.
234
00:15:13,341 --> 00:15:16,344
Cecile, forsøk å koble til Barry igjen.
235
00:15:16,910 --> 00:15:18,812
Jeg prøver.
236
00:15:30,321 --> 00:15:32,557
Professor Devoe?
237
00:15:33,658 --> 00:15:34,891
Barry?
238
00:15:34,892 --> 00:15:36,141
Barry, kan du høre meg?
239
00:15:36,166 --> 00:15:38,938
Ja, Iris, jeg hører deg.
240
00:15:39,032 --> 00:15:40,141
Hva er galt?
241
00:15:40,166 --> 00:15:41,801
Gode Devoe, vi fant han.
242
00:15:45,838 --> 00:15:47,594
Han er død.
243
00:15:59,223 --> 00:16:01,056
Du har vel ikke en annen plan, vel?
244
00:16:01,057 --> 00:16:03,419
Nei, jeg...
det var det.
245
00:16:03,904 --> 00:16:08,217
-Nå...
-Nå tilhører verden Thinker.
246
00:16:08,242 --> 00:16:11,500
Allen, hør på meg.
247
00:16:11,632 --> 00:16:15,549
Jeg er fanget her, men det er ikke du.
248
00:16:16,253 --> 00:16:17,786
Du burde dra.
249
00:16:17,787 --> 00:16:20,932
Vær sammen med familien
din i den tiden som er igjen.
250
00:16:20,933 --> 00:16:22,479
Nei.
251
00:16:22,612 --> 00:16:23,816
Nei.
252
00:16:23,841 --> 00:16:28,763
OK, for det første er det vår familie,
og jeg etterlater deg ikke.
253
00:16:28,964 --> 00:16:30,634
Det må være en annen måte.
254
00:16:30,635 --> 00:16:35,606
Allen, du sa at den eneste måten å redde
verden på er å finne det gode i Devoe.
255
00:16:35,907 --> 00:16:38,341
Det er akkurat der.
256
00:16:38,342 --> 00:16:40,445
Med et hull i brystet.
257
00:16:47,251 --> 00:16:50,054
Det er ikke det eneste gode tilbake i han.
258
00:16:52,991 --> 00:16:55,058
Hvorfor stoppe?
Er vi der?
259
00:16:55,059 --> 00:16:56,826
Nesten.
260
00:16:56,827 --> 00:17:00,631
-Så det er inngangen tilHelvete?
-Det er forbindelsen til Devoes hjerne.
261
00:17:00,632 --> 00:17:04,038
Ifølge Marlize kunne vi komme i kontroll
hvis det gode i Devoe passerte igjennom det.
262
00:17:04,093 --> 00:17:06,912
Allen, vi vet at det ikke er mulig lengre.
263
00:17:06,913 --> 00:17:10,749
Hvorfor tror du han har holdt deg i live?
Jeg kunne ikke finne det ut, men tenk.
264
00:17:10,750 --> 00:17:14,686
Hvis du slapp ut, tok til tilbake
kontrollen over denne kroppen, for den er din.
265
00:17:14,687 --> 00:17:16,621
Derfor lar han deg ikke gå.
266
00:17:16,622 --> 00:17:19,891
Hvis du kom ut,
opphørte Devoe med å eksistere.
267
00:17:19,892 --> 00:17:23,629
Du må bare igjennom den portalen
og så får du tilbake kontrollen igjen.
268
00:17:23,630 --> 00:17:27,333
Husk hvem du er, Ralph.
En helt.
269
00:17:38,278 --> 00:17:42,780
-La oss få kontroll.
-Hva om jeg dreper dere?
270
00:17:42,781 --> 00:17:46,585
Enda en gang om nødvendig.
271
00:17:54,094 --> 00:17:55,660
Hva var det?
272
00:17:55,661 --> 00:17:58,096
Mannen min.
273
00:17:58,097 --> 00:17:59,766
Han kommer nærmere.
274
00:18:06,573 --> 00:18:08,973
Si at dere andre også følte det.
275
00:18:08,974 --> 00:18:10,275
Beklager.
276
00:18:10,276 --> 00:18:13,045
Jeg måtte fremkalle et
nødhopp til en annen dimensjon.
277
00:18:13,046 --> 00:18:14,346
Det kan være nervepirrende.
278
00:18:14,347 --> 00:18:16,181
Nerve, serve, unnvike, vike.
279
00:18:16,182 --> 00:18:17,882
Det er OK.
280
00:18:18,269 --> 00:18:19,317
Hva er galt?
281
00:18:19,318 --> 00:18:22,754
Ikke mer vèdemper.
Hvordan går det, Cecile?
282
00:18:22,755 --> 00:18:25,390
Som... om jeg ikke kan gjøre dette.
283
00:18:25,391 --> 00:18:28,994
Det burde du ikke. Du skulle
være i stand til å føde som alle andre-
284
00:18:28,995 --> 00:18:32,898
-på et sykehus, i en vanlig seng,
og ikke midt oppi alt dette.
285
00:18:32,899 --> 00:18:36,501
Se hva du har gjort
mot vennen din, min sønn,-
286
00:18:36,502 --> 00:18:39,853
-min datter, min elskede,
alle i denne helvetes byen.
287
00:18:39,878 --> 00:18:40,715
Far...
288
00:18:40,740 --> 00:18:44,652
Hvordan kunne du tro at det
ville være bedre for menneskeheten.
289
00:18:44,677 --> 00:18:48,380
Far, hva sa du til meg da
Barry kom ut av Speed Force?
290
00:18:48,381 --> 00:18:51,750
Du sa
"Styrke uten tro betyr ingenting."
291
00:18:51,751 --> 00:18:56,321
Vi skal tro på at vi
komme igjennom dette... sammen.
292
00:19:05,298 --> 00:19:09,301
-Hvor lenge går det før han finner oss?
-Minutter, kanskje mindre.
293
00:19:10,258 --> 00:19:11,544
SPREDNING 83,6%
294
00:19:11,545 --> 00:19:13,613
SPREDNING 83,7%
295
00:19:32,091 --> 00:19:35,693
-Faen og, jeg kan ikke treffe han.
-De kan lese tankene våre.
296
00:19:35,694 --> 00:19:37,128
Da er det Dibny-metoden.
297
00:19:37,129 --> 00:19:39,097
-Hva?
-Vi tenker ikke.
298
00:19:39,098 --> 00:19:43,668
Fyll tankene dine med noe annet.
Noe du elsker.
299
00:19:43,669 --> 00:19:45,069
Ralph.
300
00:19:50,677 --> 00:19:53,046
Rekebuffè!
301
00:19:59,852 --> 00:20:02,587
Det er deg og meg, Iris.
302
00:20:13,465 --> 00:20:16,167
Reketallerken! Rekecocktail!
303
00:20:16,733 --> 00:20:19,538
Beignets de crevettes.
304
00:20:23,308 --> 00:20:24,777
Enda en gang, mr. Allen,-
305
00:20:24,778 --> 00:20:27,813
-er ditt beste ikke godt nok.
306
00:20:28,518 --> 00:20:32,081
-Hva er planen, Rookie?
-Jeg går fri for rekeoppskrifter.
307
00:20:32,278 --> 00:20:34,159
Du trenger bare en.
308
00:20:37,733 --> 00:20:38,973
SPREDNING 92,6%
309
00:20:38,974 --> 00:20:40,025
SPREDNING 92,7%
310
00:20:40,026 --> 00:20:43,728
-De kommer hvert femte minutt.
-Stjernene smelter...
311
00:20:43,729 --> 00:20:46,298
Cecile, fokuser på å ikke føde.
312
00:20:46,299 --> 00:20:48,585
Stjernene smelter, som iskake, mage, plage.
313
00:20:48,610 --> 00:20:49,679
Han høres ut som Barry-
314
00:20:49,704 --> 00:20:52,178
-da han kom ut av Speed Force.
-Ja, jeg vet det.
315
00:20:52,203 --> 00:20:55,073
Nei, jeg mener at han
sier nøyaktig de samme ordene.
316
00:21:19,432 --> 00:21:22,067
Du må overveie hva du
sikter på med våpenet ditt,-
317
00:21:22,068 --> 00:21:24,769
-detektiv West.
318
00:21:38,804 --> 00:21:41,206
Hold deg unna jentene mine.
319
00:21:42,507 --> 00:21:44,208
Joe!
320
00:22:04,876 --> 00:22:08,699
Hei, "attack of the clones",
kom og ta meg.
321
00:22:21,379 --> 00:22:23,548
Hold fast.
322
00:22:34,448 --> 00:22:36,083
Det var fantastisk.
323
00:22:40,888 --> 00:22:43,291
Kom igjen.
324
00:23:02,209 --> 00:23:03,978
Nå slutter det.
325
00:24:17,849 --> 00:24:22,156
Hvordan slo du meg?
326
00:24:23,490 --> 00:24:26,259
Jeg gjorde ikke det,
Vi gjorde det.
327
00:24:28,550 --> 00:24:31,564
Deres følelsesmessige
tilknytning til mr. Dibny har gjort-
328
00:24:31,565 --> 00:24:34,567
-dem sterkere enn
du noensinne vil bli, Clifford.
329
00:24:34,568 --> 00:24:39,506
-Men det vil du ikke kunne forstå.
-Nei! Dette er ikke min vilje!
330
00:24:44,614 --> 00:24:47,417
Ikke lengre.
Den er min.
331
00:25:02,437 --> 00:25:05,205
Tallene stiger fremdeles.
332
00:25:05,206 --> 00:25:09,076
Cliffords Meta-evner
kontrollerer ikke satellittene lengre.
333
00:25:09,077 --> 00:25:12,046
Om vi bare kunne
overstyre deres siste kommando.
334
00:25:12,047 --> 00:25:14,416
Kom igjen.
335
00:25:52,784 --> 00:25:55,719
Det er ikke mer
mørk energi noen steder i byen.
336
00:25:55,720 --> 00:25:57,221
Vi gjorde det.
337
00:26:00,825 --> 00:26:02,926
Min elastiske venn.
338
00:26:03,691 --> 00:26:07,997
Karer...
Vannet mitt gikk akkurat.
339
00:26:07,998 --> 00:26:09,733
La oss få henne inn på laboratoriet.
340
00:26:09,734 --> 00:26:11,335
Babyen kommer.
341
00:26:11,336 --> 00:26:13,636
-Babyen kommer.
-Forsiktig.
342
00:26:16,466 --> 00:26:18,543
Kom igjen, Harry.
343
00:26:35,935 --> 00:26:37,638
Si meg at du har gjort dette før.
344
00:26:37,639 --> 00:26:40,997
Et par ganger.
Under legeutdannelsen.
345
00:26:40,998 --> 00:26:43,700
Legeutdannelsen.
346
00:26:43,701 --> 00:26:45,729
OK.
347
00:26:46,167 --> 00:26:48,268
Joe, bare slapp av.
348
00:26:48,269 --> 00:26:52,229
-Vi greier det, ikke sant?
-Ja, bare pust ut.
349
00:26:52,254 --> 00:26:54,657
Bare pust ut.
350
00:27:00,745 --> 00:27:03,217
Strømmen er tilbake overalt
351
00:27:03,218 --> 00:27:05,786
Nå kan endelig verden
vende tilbake til det normale.
352
00:27:05,787 --> 00:27:09,790
-Står, kaster, dreier, faller, faller...
-Hva har skjedd med han?
353
00:27:09,791 --> 00:27:11,959
Han er Opplyst.
354
00:27:15,336 --> 00:27:18,237
En annen bruk av Mr. Deacons krefter.
355
00:27:18,238 --> 00:27:20,506
Teknologisk reinkarnasjon.
356
00:27:20,696 --> 00:27:21,770
Cisco.
357
00:27:21,795 --> 00:27:24,296
Han tar over.
358
00:27:25,337 --> 00:27:26,907
Jeg sa jo at Opplysningen-
359
00:27:26,932 --> 00:27:29,967
-vil komme etter deg, og det vil den.
360
00:27:30,843 --> 00:27:34,547
Husk, jeg har tenkt på alt.
361
00:27:35,002 --> 00:27:37,171
Selv dette øyeblikket.
362
00:27:39,406 --> 00:27:42,310
Farvel, min elskede.
363
00:27:54,162 --> 00:27:57,132
Vi er online igjen.
364
00:27:57,133 --> 00:27:59,154
Ikke bare det.
365
00:27:59,267 --> 00:28:01,369
Satellittene er i en fallende bane.
366
00:28:08,177 --> 00:28:10,979
Det at Marlize deaktiverte
han utløste det en dødmannsknapp?
367
00:28:10,980 --> 00:28:12,058
Da faller raskt.
368
00:28:12,059 --> 00:28:14,332
Clifford må ha økt
dens masse med tusen ganger.
369
00:28:14,333 --> 00:28:16,096
Barry, nedslaget av noe så tungt...
370
00:28:16,097 --> 00:28:17,791
-Hvor langt tid?
-Tre minutter om vi er heldige.
371
00:28:17,816 --> 00:28:21,025
OK, hvordan stopper vi noe som
vil sende oss tilbake til steinalderen?
372
00:28:21,072 --> 00:28:23,181
Sammen.
Jeg varsler at vi må evakuere sentrum.
373
00:28:23,206 --> 00:28:25,107
Ralph, Cisco, dere rydder nedslagssonen.
374
00:28:25,239 --> 00:28:27,842
Barry, du må
ødelegge den satellitten.
375
00:28:32,110 --> 00:28:34,178
OK, nå er det på tide å presse.
376
00:28:34,179 --> 00:28:35,713
På tre.
377
00:28:35,714 --> 00:28:39,183
En, to, tre...
378
00:28:40,680 --> 00:28:42,080
Du gjør det fantastisk.
379
00:28:48,504 --> 00:28:50,939
Gå den veien!
Ma'am, ikke den veien.
380
00:28:50,964 --> 00:28:52,364
Ta dekning.
381
00:29:30,239 --> 00:29:32,348
-Hva gjør han?
-Han bygger opp hastigheten.
382
00:29:32,372 --> 00:29:34,140
Han ødelegger den med et sonisk slag.
383
00:29:34,141 --> 00:29:36,776
Gitt satellittens masse
og dens økende fallhastigheten,-
384
00:29:36,801 --> 00:29:38,982
-hva hindrer
den fra å drepe han?
385
00:29:49,456 --> 00:29:52,892
Du gjør det bra.
Jeg trenger ett stort press til, OK?
386
00:29:52,893 --> 00:29:56,597
En, to, tre.
387
00:29:59,433 --> 00:30:00,834
Her kommer hun.
388
00:31:45,444 --> 00:31:47,614
Barry.
389
00:31:48,922 --> 00:31:50,517
Herregud.
390
00:32:31,382 --> 00:32:33,219
Dette gjenoppretter din venns hjerne.
391
00:32:35,920 --> 00:32:38,155
Takk.
392
00:32:38,156 --> 00:32:40,592
Jeg har mye å bøte for.
393
00:32:43,056 --> 00:32:47,809
Vet du, Marlize,
det er fremdeles mange metaer der ute.
394
00:32:49,902 --> 00:32:52,172
Vi.. vi kunne trenge hjelpen din.
395
00:32:52,292 --> 00:32:54,860
Du har all den støtten du trenger.
396
00:32:54,861 --> 00:32:57,924
Det er for øvrig
andre som trenger hjelpen min.
397
00:32:58,018 --> 00:33:02,422
Før jeg sluttet meg til
min avdødes manns korstog-
398
00:33:02,423 --> 00:33:05,993
-brukte jeg teknologi til å gjøre
livet bedre for de som ikke har noe.
399
00:33:06,041 --> 00:33:10,045
Den gangen leget
mine mekaniske skapninger verden,-
400
00:33:10,046 --> 00:33:12,182
-de ødela den ikke.
401
00:33:13,867 --> 00:33:16,768
Jeg fortsetter bare der jeg slapp.
402
00:33:16,769 --> 00:33:18,048
Lykke til.
403
00:33:18,073 --> 00:33:20,408
Takk.
404
00:33:23,877 --> 00:33:26,513
-Lykke til.
-Farvel.
405
00:33:32,786 --> 00:33:35,822
Hun risikerte alt for å redde han.
406
00:33:36,823 --> 00:33:39,725
Hun elsket han virkelig.
407
00:33:39,726 --> 00:33:42,129
En del av henne vil alltid det.
408
00:33:47,547 --> 00:33:50,345
Hva... Hva er det?
409
00:33:50,346 --> 00:33:54,040
Den siste satellitten,
det var ikke bare jeg som ødela den.
410
00:33:54,065 --> 00:33:56,567
Det var en annen.
411
00:33:56,982 --> 00:33:59,417
Hvem?
Hvem var det?
412
00:33:59,418 --> 00:34:00,852
En annen speedster.
413
00:34:03,856 --> 00:34:07,358
Hold ut, Harry. Vi er nesten klar.
414
00:34:07,508 --> 00:34:09,944
OK. Ta på denne.
415
00:34:33,853 --> 00:34:35,987
-Er han OK?
-Tallene hans er stabile.
416
00:34:35,988 --> 00:34:38,723
Programmet er ferdig.
Det skulle ha virket.
417
00:34:39,082 --> 00:34:40,382
Harry.
418
00:34:41,281 --> 00:34:42,851
Harry.
419
00:34:45,622 --> 00:34:47,891
Harry?
420
00:34:53,338 --> 00:34:55,173
Ikke vær redd.
421
00:34:55,174 --> 00:35:00,174
Du har vært og vil alltid være,-
422
00:35:00,575 --> 00:35:03,977
-min venn.
423
00:35:03,978 --> 00:35:05,780
Khan.
424
00:35:10,333 --> 00:35:12,068
-Drep dem.
-Drep dem.
425
00:35:17,974 --> 00:35:19,174
Min gud.
426
00:35:19,482 --> 00:35:21,169
Star Wars.
427
00:35:21,997 --> 00:35:23,497
Jeg kan ikke tro det.
428
00:35:23,498 --> 00:35:25,397
Jeg kan ikke tro dette.
429
00:35:25,561 --> 00:35:28,263
Det er ikke hver dag
du oversetter symboler-
430
00:35:28,264 --> 00:35:32,422
-til binære programmeringspolynomer.
431
00:35:33,972 --> 00:35:36,206
Jeg... jeg vet ikke hva det betyr.
432
00:35:36,684 --> 00:35:37,874
Jo, det gjør du.
433
00:35:37,875 --> 00:35:40,777
Det gjør jeg faktisk ikke.
jeg vet ikke hva det betyr.
434
00:35:40,778 --> 00:35:44,881
Jeg tror det er
skjedd noen kortslutninger her oppe,-
435
00:35:44,882 --> 00:35:47,559
-men det er bra.
436
00:35:47,928 --> 00:35:49,153
Hva snakker du om?
437
00:35:49,154 --> 00:35:51,988
Jeg mener, jeg forstår
bare ikke den pol... det du sa.
438
00:35:51,989 --> 00:35:54,392
Men det er OK.
439
00:35:58,520 --> 00:36:01,297
-Hva er galt?
-Marlize sa at dette ville fungere.
440
00:36:01,298 --> 00:36:03,066
Det fungerte.
441
00:36:03,067 --> 00:36:07,170
Ramon, du gjorde det.
442
00:36:07,171 --> 00:36:09,539
Jeg er tilbake, jeg er her.
443
00:36:09,540 --> 00:36:13,310
Kanskje er jeg litt mer gjennomsnittlig
i hodet enn til vanlig, men jeg er her.
444
00:36:13,311 --> 00:36:15,445
Harry, det er ingenting
gjennomsnittlig med deg.
445
00:36:15,446 --> 00:36:16,847
Du har syv doktorgrader.
446
00:36:17,254 --> 00:36:20,022
Vel, ikke nå lengre.
447
00:36:20,829 --> 00:36:22,097
Jeg skulle løse dette.
448
00:36:22,098 --> 00:36:23,820
-Det gjorde du Ramon.
-Nei...
449
00:36:23,821 --> 00:36:26,690
Ramon, det gjorde du. Du gjorde det.
450
00:36:26,691 --> 00:36:30,260
Du fikk meg tilbake.
Du fikk tilbake det som betyr noe.
451
00:36:30,261 --> 00:36:32,328
Hva om jeg nå...
-Hør her, hele livet mitt-
452
00:36:32,329 --> 00:36:35,498
-er jeg blitt definert av en ting...
453
00:36:35,499 --> 00:36:40,499
IQ'en min...
Og du har på en eller annen måte gitt meg...
454
00:36:42,440 --> 00:36:44,854
En balanse.
455
00:36:44,879 --> 00:36:49,705
Mellom hodet mitt og...
456
00:36:55,997 --> 00:37:00,467
Takk for balansen, Ramon.
457
00:37:02,746 --> 00:37:06,348
Nå vil jeg ta den balansen
med tilbake til min Jord.
458
00:37:06,349 --> 00:37:07,950
Vent, Harry.
459
00:37:07,951 --> 00:37:12,054
Harry, vi har...
vi har akkurat fått deg tilbake.
460
00:37:12,055 --> 00:37:15,257
Ja, jeg vet det, Iris.
461
00:37:15,258 --> 00:37:17,293
Men jeg må besøke datteren min.
462
00:37:17,294 --> 00:37:20,195
Altså, jeg har kanskje
ikke intelligensen til å inneha-
463
00:37:20,196 --> 00:37:25,000
-syv doktorgrader,
men jeg kan se en ting klart.
464
00:37:25,001 --> 00:37:26,535
Familie betyr noe.
465
00:37:26,536 --> 00:37:31,406
Vi er altså også familie.
466
00:37:31,407 --> 00:37:34,443
For helvete, ja, det er dere.
467
00:37:34,444 --> 00:37:37,279
Hver eneste en av dere.
468
00:37:37,280 --> 00:37:39,983
Jeg vil savne dere.
469
00:37:41,384 --> 00:37:43,186
-OK.
-Men...
470
00:37:47,657 --> 00:37:49,692
Jeg vet ikke.
471
00:37:49,693 --> 00:37:51,893
-Vi burde sannsynligvis klemme.
-Jeg var som...
472
00:37:56,599 --> 00:37:57,867
Jeg vil savne deg.
473
00:37:57,868 --> 00:38:00,436
-Elsker dere.
-Elsker deg også.
474
00:38:00,437 --> 00:38:02,205
Jeg elsker deg også.
475
00:38:05,041 --> 00:38:08,081
Det kunne vært en million
Harry'er i dette multiverset,-
476
00:38:08,082 --> 00:38:13,048
-men du... er helt unik.
477
00:38:18,267 --> 00:38:21,035
Jeg elsker deg også.
478
00:38:28,198 --> 00:38:30,533
Det er slutten på en æra.
479
00:38:39,911 --> 00:38:41,311
BABYJENTE
480
00:38:41,688 --> 00:38:43,578
Der er hun.
481
00:38:45,881 --> 00:38:47,482
Slutt da.
482
00:38:51,654 --> 00:38:55,624
-Joe, hun er vakker.
-Som moren sin.
483
00:38:55,625 --> 00:38:59,328
Jeg tror dette krever en skål.
484
00:39:01,631 --> 00:39:04,066
Jeg sa at dette krever en skål.
485
00:39:04,067 --> 00:39:06,325
-Unnskyld, jeg var...
-Jeg har det...
486
00:39:06,326 --> 00:39:07,527
Wally!
487
00:39:07,528 --> 00:39:10,926
Du trodde vel ikke at jeg ville gå glipp
av min nye lillesøsters første selskap, vel.
488
00:39:13,510 --> 00:39:14,809
OK,-
489
00:39:14,810 --> 00:39:17,880
-til det nyeste medlemmet av Team Flash.
490
00:39:17,881 --> 00:39:20,949
Jenna Marie West.
491
00:39:20,950 --> 00:39:23,385
Velkommen til familien.
492
00:39:23,386 --> 00:39:24,987
-Skål.
-Skål.
493
00:39:29,492 --> 00:39:33,229
Fin fest.
Det er så godt å se dere alle.
494
00:39:33,230 --> 00:39:37,299
Du skjønner, jeg hørte at
Legendene har noen fester de også.
495
00:39:38,534 --> 00:39:42,856
Så fortell meg, fant du det du lette etter?
496
00:39:42,857 --> 00:39:45,941
Ja, det gjorde jeg.
Og mye mer.
497
00:39:45,942 --> 00:39:48,410
Jeg tror det å bekjempe en tidsdemon hjalp.
498
00:39:49,880 --> 00:39:52,248
Far, jeg forlot
Team Flash fordi jeg følte at-
499
00:39:52,249 --> 00:39:54,783
-jeg alltid ville være i Barrys skygge.
500
00:39:54,784 --> 00:39:58,086
Men som en Legende, jeg...
501
00:39:58,087 --> 00:40:01,055
Lærte jeg å ha det bra
med bare å være meg selv.
502
00:40:01,670 --> 00:40:05,194
-Jeg er så stolt av deg, sønn.
-Takk skal du ha.
503
00:40:05,195 --> 00:40:08,630
-La oss gå og se på søsteren din.
-Ja.
504
00:40:08,631 --> 00:40:13,602
-Hei, kjekken.
-Du vet, Harry hadde rett.
505
00:40:13,903 --> 00:40:16,437
Dette er virkelig det som betyr noe.
506
00:40:18,441 --> 00:40:21,043
Vi er de neste, vet du?
507
00:40:21,044 --> 00:40:24,212
Vent, vil du ha... Hva mener du?
Vil du ha en baby nå?
508
00:40:24,213 --> 00:40:25,614
Hva mener du?
Akkurat nå?
509
00:40:25,615 --> 00:40:26,815
-Barry.
-Hva?
510
00:40:26,816 --> 00:40:28,217
-Slapp av.
-Jeg er OK.
511
00:40:28,218 --> 00:40:30,524
Er du?
Jeg mente bare en dag.
512
00:40:31,021 --> 00:40:33,188
Ikke akkurat i den nærmeste fremtiden.
513
00:40:33,189 --> 00:40:35,390
-OK.
-Herregud.
514
00:40:35,391 --> 00:40:38,527
La meg skaffe deg en
påfyll så du kan slappe av.
515
00:40:38,528 --> 00:40:41,631
Det er fint.
Takk.
516
00:40:48,438 --> 00:40:50,972
-Vi må snakke sammen.
-Hva?
517
00:40:50,973 --> 00:40:54,109
Wow, dette huset er utrolig.
518
00:40:55,578 --> 00:40:59,615
Jeg tror jeg har sett deg før.
Sølte ikke du kaffe over Harry og meg?
519
00:40:59,616 --> 00:41:02,817
Ja, betalte hun for din?
For hun betalte nemlig for våre.
520
00:41:02,818 --> 00:41:07,056
-Var ikke du servitrise ved bryllupet deres?
-Vent, jo, du var det.
521
00:41:07,057 --> 00:41:10,024
Og hvor har du fått den jakken?
522
00:41:13,295 --> 00:41:15,830
Fra henne.
523
00:41:17,867 --> 00:41:22,571
Nei, min... min er helt unik.
524
00:41:22,572 --> 00:41:26,908
Det samme var denne...
da du lot meg låne den.
525
00:41:27,784 --> 00:41:31,013
Hvem er du?
526
00:41:31,014 --> 00:41:34,060
Jeg er din datter, Nora.
527
00:41:34,248 --> 00:41:36,028
Fra fremtiden.
528
00:41:36,029 --> 00:41:38,689
Og jeg tror jeg...
529
00:41:38,714 --> 00:41:43,203
Har gjort en stor, stor feil.
530
00:41:46,234 --> 00:41:51,434
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org