1 00:00:02,060 --> 00:00:03,874 ...(في هذا الموسم من (فــلاش 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,719 ‫(ديفو) وزوجته شريران خارقان 3 00:00:05,844 --> 00:00:08,771 ابتكر 12 بشري فائق ‫ليسلبهم قواهم فحسب 4 00:00:08,897 --> 00:00:12,283 ‫كان فرداً من فريقك (رالف ديبني)، بطل مبتدىء 5 00:00:12,409 --> 00:00:13,788 ‫سأنقذك ! 6 00:00:13,914 --> 00:00:16,339 ‫زوجي قد مات، سأهجرك يا (كليفورد) 7 00:00:16,464 --> 00:00:18,764 ‫هذا معزز ذكاء 8 00:00:18,789 --> 00:00:20,169 ‫تتم إعادة تشغيل عقلك 9 00:00:20,295 --> 00:00:22,929 ‫كلما حاولت استخدام عقلي ‫خسرته أكثر 10 00:00:23,054 --> 00:00:26,274 (ديفو) يخطط ليموضع أقماره الصناعية الخمسة في جميع أنحاء العالم 11 00:00:26,399 --> 00:00:28,615 ‫أقمار صناعية تعمل معاً لغرض واحد ؟ 12 00:00:28,740 --> 00:00:31,249 ‫يريد (ديفو) إزالة ذكاء ‫جميع من على الأرض ؟ 13 00:00:31,375 --> 00:00:33,089 ‫"فليكن هناك نور" 14 00:00:38,457 --> 00:00:40,882 ‫مرحباً، (باري) يتحدث، اتركوا رسالة 15 00:00:41,158 --> 00:00:43,416 ‫(آلان)، النقيب (سينغ) يتحدث 16 00:00:43,542 --> 00:00:45,632 ‫لديّ أخبار جيدة ‫حيال استعادة وظيفتك 17 00:00:45,758 --> 00:00:47,639 ‫يمكنك أن تشكر زوجتك، أيضاً 18 00:00:47,764 --> 00:00:49,144 ‫على ما يبدو أن العمدة ‫قرأت المنشورات 19 00:00:49,270 --> 00:00:51,527 ‫التي كتبتها (آيرس) عن (ديفو) ‫وقررت-- 20 00:00:52,138 --> 00:00:53,936 ‫’’(باري آلان)‘‘ 21 00:01:41,966 --> 00:01:44,566 ،فـــلاش) ـ الموسم الرابع)’’ ‘‘(( (الحلقة الـ 23: (( نحن (فــلاش 22 00:01:44,920 --> 00:01:47,387 ‫ـ نحتاج إلى الطاقة يا (سيسكو) ! ‫ـ أنا أعمل على الأمر 23 00:01:47,513 --> 00:01:49,436 ‫لا شيء يعمل، ‫ولا حتى الهواتف المحمولة 24 00:01:49,561 --> 00:01:51,526 ‫ـ هذا ما كنت قلقاً بشأنه ‫ـ هذا يحدث، صحيح ؟ 25 00:01:51,652 --> 00:01:53,241 ‫لا أعلم، لم تفلح خطتنا 26 00:01:53,366 --> 00:01:56,335 ‫استبدل (ديفو) القمر الصناعي الذي ‫دمرته بقمر مختبرات (ستار) الصناعي 27 00:01:56,460 --> 00:01:58,927 ‫ـ من أجل بدء التنوير ‫ـ الوضع جنوني في الخارج يا (بار) 28 00:01:59,052 --> 00:02:00,892 ‫لا يوجد طاقة في أي مكان، ‫وتوقفت سيارتنا عن العمل تواً 29 00:02:01,018 --> 00:02:03,903 ‫حمداً لله أننا كنا قريبين منكم، ‫يبعد المستشفى حوالي 5 كلم 30 00:02:03,928 --> 00:02:05,308 ‫المستشفى ؟ 31 00:02:05,809 --> 00:02:08,193 ‫ـ (جو) ؟ ‫ـ تحوّل لون السماء إلى الأرجواني 32 00:02:08,318 --> 00:02:10,910 ‫ـ وبدأت تختبر انقباضات ‫ـ أسرع يا (سيسكو) ! 33 00:02:11,036 --> 00:02:12,792 ‫إن لم نستطع الذهاب إلى المستشفى، ‫أيمكنك استخدام-- 34 00:02:12,917 --> 00:02:15,301 ‫لا، لا يمكن لـ(باري) الجري بها، ‫هذا ليس آمناً لـ(سيسيل) أو الطفل 35 00:02:15,426 --> 00:02:18,729 ‫ـ إذاً ماذا سنفعل ؟ ‫ـ لديّ كل المطلوب لتوليد طفل هنا 36 00:02:18,755 --> 00:02:20,302 ‫ـ ماذا ؟ ‫ـ حمداً لله 37 00:02:20,427 --> 00:02:22,852 ‫رائع، فلنرَ مدى اتساع رحمك 38 00:02:23,103 --> 00:02:25,277 ‫ـ حسناً ‫ـ تنفسي يا عزيزتي، تنفسي 39 00:02:27,451 --> 00:02:29,040 ‫قد ترغب في رؤية هذا 40 00:02:30,211 --> 00:02:33,765 ‫لا بدّ من أن (ديفو) تنبأ أن (هاري) ‫سيبني خوذة التفكير الخاصة به 41 00:02:33,890 --> 00:02:36,817 ‫ويزودها بالمادة المظلمة ‫من هذا الأنبوب 42 00:02:37,360 --> 00:02:40,496 ‫مادة مظلمة يمكنه أن يمتصها لاحقاً ‫من مختبرات (ستار) لتلويث العالم 43 00:02:40,522 --> 00:02:42,152 ‫كان (هاري) فأر تجاربه 44 00:02:42,278 --> 00:02:45,121 ‫عرف إن كان باستطاعته تشغيل دماغ ‫(هاري)، يمكنه فعل ذلك للجميع 45 00:02:45,246 --> 00:02:47,337 ‫ماذا عن (غيديون) ؟ ‫أيمكنها أن تخترق الأقمار الصناعية ؟ 46 00:02:47,462 --> 00:02:49,302 ‫لا، قتلها الضباب الأرجواني أيضاً 47 00:02:50,055 --> 00:02:52,522 ‫إذاً، ماذا نفعل ؟ 48 00:02:54,445 --> 00:02:55,825 ‫لا أعرف 49 00:02:56,786 --> 00:02:58,250 ‫لا بأس يا (باري) 50 00:02:59,546 --> 00:03:01,093 ‫أعتقد أنني أعرف 51 00:03:06,361 --> 00:03:10,040 ‫اسمعوا، أحب فيلم (إينسبشن) ‫بقدر أي شخص آخر، 52 00:03:10,166 --> 00:03:12,340 ‫لكن إرسال (باري) إلى عقل (ديفو) ؟ 53 00:03:12,365 --> 00:03:16,547 ‫عقله الوحيد السريع كفاية للنجاة ‫من عملية الربط من دون ضرر 54 00:03:16,672 --> 00:03:18,135 ‫أجل، لكن كيف سيساعدنا هذا ‫على إيقافه ؟ 55 00:03:18,261 --> 00:03:20,644 ‫إن كان باستطاعتنا إيجاد الخير ‫المتبقي في (كليفورد) 56 00:03:20,769 --> 00:03:22,316 ‫ونساعد على استعادته للسيطرة ‫على دماغه، 57 00:03:22,442 --> 00:03:23,989 ‫يمكن لهذا الخير ‫أن يتغلب على الشر 58 00:03:24,114 --> 00:03:26,999 ‫هل تعتقدين أن هناك خيراً ‫تبقى في داخله ؟ 59 00:03:27,125 --> 00:03:28,588 ‫أعرف أنه يصعب تخيل هذا 60 00:03:28,714 --> 00:03:30,637 ‫لكن مرت فترة كان فيها ‫(كليفورد) صالحاً جداً 61 00:03:30,762 --> 00:03:32,309 ‫عندما أراد أن يساعد العالم بحق 62 00:03:32,435 --> 00:03:34,442 ‫المادة المظلمة التي أدخلها ‫إلى دماغه هي التي غيّرته 63 00:03:34,567 --> 00:03:38,790 ‫لذا أجل، أعتقد أن هناك خيراً ‫في داخله وعلينا إيجاده بطريقة ما 64 00:03:39,292 --> 00:03:42,679 ‫هذا جنوني، لمَ لا نتصل بأحد نثق به ؟ ‫مثل (كارا) أو (أوليفر) أو (والي) 65 00:03:42,804 --> 00:03:46,274 ‫يمكنك أن تحضر فيلقاً من أصدقائك، ‫لكنهم لن يشكّلوا أي تحدٍ 66 00:03:46,860 --> 00:03:49,828 ‫أنشأ (كليفورد) فائقين الحافلة ومزيج القدرات 67 00:03:49,954 --> 00:03:53,884 ‫لضمان أنه يمكنه هزيمة أي شخص ‫قد تستعينون به للمساعدة 68 00:03:56,309 --> 00:03:58,023 ‫كم تبقى على محو أدمغتنا ؟ 69 00:03:59,278 --> 00:04:03,291 ‫معنا حتى تصل شبكة الاختراق ‫إلى مئة في المئة 70 00:04:05,675 --> 00:04:07,723 ‫كيف نقوم بإدخالي إلى دماغه ؟ 71 00:04:07,849 --> 00:04:10,316 ‫علينا أن نجد طريقة لنقل وعيك ‫إلى وعيه 72 00:04:10,441 --> 00:04:12,448 ‫لا، تعرفين ماذا يحصل كلما حاولت ‫أن أحدد موقعه بالاهتزازات، 73 00:04:12,573 --> 00:04:15,417 ‫ـ لا يمكنني فعل هذا ‫ـ أنا أستطيع 74 00:04:15,709 --> 00:04:18,594 ‫لكن لا أعتقد أننا بحاجة إلى قوتك ‫يا سيّد (رومون) 75 00:04:18,720 --> 00:04:20,685 ‫أعتقد أننا نحتاج إلى قواها 76 00:04:28,153 --> 00:04:31,247 ‫سيزيد هذا من قدرة ‫تخاطر الآنسة (هورتن) 77 00:04:31,372 --> 00:04:34,842 ‫لربط وعي (فلاش) بوعي (كليفورد)، ‫أينما كان 78 00:04:34,968 --> 00:04:40,111 ‫قد يوفر ارتباطاً باتجاه واحد ‫كي لا يلاحظ أن أحدهم في دماغه 79 00:04:40,236 --> 00:04:43,832 ‫لذا الأمر أشبه بموجات ‫دماغية أحادية الاتجاه 80 00:04:43,957 --> 00:04:47,135 ‫ـ أفترض ذلك، أجل ‫ـ هل تسمع هذا يا (هاري) ؟ 81 00:04:47,260 --> 00:04:50,020 ‫سيُستخدم مانعك الدماغي ‫بشكل مفيد 82 00:04:53,616 --> 00:04:55,623 ‫آسفة بشأن صديقك يمكن لدماغه أن-- 83 00:04:55,748 --> 00:04:57,797 ‫"الأسف" لن يجعله أفضل، أليس كذلك ؟ 84 00:04:59,971 --> 00:05:01,978 ‫ـ كل شيء جاهز ؟ ‫ـ أعتقد ذلك 85 00:05:04,486 --> 00:05:08,793 ‫سيّد (آلان)، الكرسي، ‫سيّدة (هورتن)، النقالة 86 00:05:08,918 --> 00:05:10,298 ‫تريدين وضعه في هذا الشيء ؟ 87 00:05:10,424 --> 00:05:12,556 ‫إنها الطريقة الوحيدة ‫لإنشاء رابط عبر الجمجمة 88 00:05:12,681 --> 00:05:14,772 ‫بين الآنسة (هورتن) والسيّد (آلان) 89 00:05:15,566 --> 00:05:19,455 ‫ـ سأكون بخير يا (جو) ‫ـ سأكون هنا طوال الوقت 90 00:05:19,580 --> 00:05:20,960 ‫نعرف 91 00:05:28,653 --> 00:05:30,535 ‫سيّد (آلان)، ضع الخوذة على رأسك 92 00:05:33,420 --> 00:05:35,510 ‫بمجرد أن تتعقب (سيسيل) ‫موجات دماغ (ديفو) 93 00:05:35,636 --> 00:05:37,726 ‫سننقل وعيك إلى لوزته الدماغية 94 00:05:37,852 --> 00:05:40,862 ‫هذا الجزء من الدماغ الذي يربط ‫بين الأهمية العاطفية والذكريات 95 00:05:40,988 --> 00:05:44,751 ‫حيث توجد الذكريات الجيدة، ‫سنجد الخير في (كليفورد) 96 00:05:46,783 --> 00:05:48,455 ‫ها نحن ذا، يا آنسة (هورتن) 97 00:06:14,696 --> 00:06:18,878 ‫(باري) ؟ (باري) ؟ ‫هل كل شيء بخير ؟ 98 00:06:29,247 --> 00:06:31,546 ‫لا بدّ من أنكم تمازحونني 99 00:06:37,378 --> 00:06:38,799 ‫لقد دخلت يا رفاق 100 00:06:38,825 --> 00:06:40,456 ‫صف لنا ما تراه، ماذا ترى ؟ ‫ماذا يوجد حولك ؟ 101 00:06:40,581 --> 00:06:45,097 ‫بدايةً، (المفكر)، أنا في حافلة ‫405 في منتصف الشارع 102 00:06:45,222 --> 00:06:47,605 ‫خرجت تواً من البوابة عينها ‫من السابق 103 00:06:47,731 --> 00:06:51,661 ‫هنا حيث بدأ كل شيء، ‫إنه مركز دماغ (كليفورد) 104 00:06:51,786 --> 00:06:55,173 ‫حالما تجده، دعه يمر فيه ‫ويمكنه استعادة السيطرة على عقله 105 00:06:55,298 --> 00:06:58,560 ‫ـ حسناً، علامَ يجب أن يبحث ؟ ‫ـ منزلنا 106 00:06:59,312 --> 00:07:00,692 ‫حسناً 107 00:07:19,365 --> 00:07:22,208 ‫ـ ماذا ترى يا (باري) ؟ ‫ـ لا شيء 108 00:07:23,003 --> 00:07:25,930 ‫هذا غامض للمشاهدين في المنزل، ‫ماذا تعني بلا شيء ؟ 109 00:07:26,348 --> 00:07:27,728 ‫أعني، إنه فارغ 110 00:07:32,327 --> 00:07:34,208 ‫إنه فارغ تماماً 111 00:07:34,334 --> 00:07:37,679 ‫ـ حسناً، أين عليّ الذهاب-- ‫ـ (باري)، (باري)، أيمكنك سماعي ؟ 112 00:07:39,226 --> 00:07:42,445 ‫ـ تنفسي يا عزيزتي ‫ـ قوى (سيسيل) مرتبطة بحملها 113 00:07:42,570 --> 00:07:45,037 ‫لا بدّ من أن انقباضاتها ‫تضغط على رابط جمجمتها 114 00:07:45,163 --> 00:07:47,253 ‫لا، لا، لا، علينا فعل شيء حيال هذا 115 00:07:47,379 --> 00:07:49,302 ‫لكن لا يمكننا منعها ‫من ولادة الطفل يا (مارليز) 116 00:07:49,427 --> 00:07:52,229 ‫علينا فعل ذلك يا سيّدة (ويست آلان)، ‫وإلاّ هذا لن يعمل 117 00:07:52,354 --> 00:07:55,072 ‫إنها الطريقة الوحيدة لإدخال ‫وإخراج (باري) من دماغ (كليفورد) 118 00:07:55,197 --> 00:07:59,002 ‫فليهدأ الجميع، لن تخسر ‫(سيسيل) قواها إن أنجبت الطفل 119 00:07:59,671 --> 00:08:01,804 ‫ستخسر (سيسيل) قواها ‫إن أنجبت الطفل ؟ 120 00:08:01,929 --> 00:08:04,229 ‫ألن يترك هذا (باري) ‫محصوراً في عقل (ديفو) ؟ 121 00:08:04,981 --> 00:08:06,361 ‫أخشى ذلك 122 00:08:06,486 --> 00:08:09,413 ‫هذه معلومة كان عليك مشاركتها ‫قبل الآن بكثير 123 00:08:09,439 --> 00:08:11,655 ‫(جو)، هل ما زلت تملك جهاز ‫الاستنشاق الذي أعطيتك إياه ؟ 124 00:08:11,780 --> 00:08:13,453 ‫أجل، إنه في حقيبة المستشفى 125 00:08:13,578 --> 00:08:15,501 ‫حسناً، تحتوي معظم أجهزة الاستنشاق ‫على مخدر (تربيوتالين) 126 00:08:15,627 --> 00:08:17,341 ‫والذي يمكن استخدامه ‫لإبطاء الانقباضات 127 00:08:20,226 --> 00:08:26,121 ‫وجدت (توماس)، ‫كان هكذا طوال الوقت 128 00:08:26,832 --> 00:08:31,933 ‫ـ ما هذا بحق الجحيم ؟ ‫ـ لا أعرف، سأحضر جهاز الاستنشاق 129 00:08:32,058 --> 00:08:34,191 ‫ـ (سيسكو)، غط مكاني ‫ـ أجل 130 00:08:34,776 --> 00:08:36,741 ‫يا رفاق، علينا أن نخبر (باري) ‫إلى أين يذهب تالياً 131 00:08:36,867 --> 00:08:40,295 ‫وبسرعة، عرف (هاري) ‫أين كانت (مارليز)، ربما يمكنه... 132 00:08:42,093 --> 00:08:43,473 ‫(هاري) ؟ 133 00:08:48,699 --> 00:08:50,204 ‫ماذا تفعل ؟ 134 00:08:51,526 --> 00:08:52,948 ‫أساعد 135 00:08:55,540 --> 00:08:59,303 ‫لا، لن تقضي على كل ‫ما تبقى منك 136 00:08:59,428 --> 00:09:04,822 ‫ساعدني ! ساعدني ! من فضلك 137 00:09:37,811 --> 00:09:42,452 ‫أرأيت ؟ لا شيء 138 00:09:43,523 --> 00:09:45,321 ‫(رومون) 139 00:09:48,038 --> 00:09:53,097 ‫حيث وقع (ديفو) في حب (مارليز) ‫أول مرة 140 00:09:54,226 --> 00:09:58,282 ‫قُل لـ(باري) أن يذهب إلى هناك، ‫ستجدونه هناك 141 00:10:03,007 --> 00:10:04,428 ‫اتفقنا ؟ 142 00:10:06,352 --> 00:10:10,742 ‫ـ حسناً ‫ـ وثمة شيء واحد بعد 143 00:10:35,243 --> 00:10:39,550 ‫النجوم صاخبة جداً... ‫(نورا) لا يجب أن تكون هنا... 144 00:10:43,731 --> 00:10:45,989 ‫لن أخسر أي أحد آخر اليوم 145 00:10:48,330 --> 00:10:50,086 ‫لن أفعل 146 00:10:54,627 --> 00:10:57,010 ‫راودت (هاري) فكرة، ‫اذهب إلى (أوكسفورد) 147 00:10:57,136 --> 00:10:59,394 ‫ـ (أوكسفورد) ؟ ‫ـ قرية (بورز هيل) 148 00:10:59,853 --> 00:11:04,244 ‫ـ المكان الذي أحببنا بعضنا فيه ‫ـ حسناً، أنا في طريقي 149 00:11:09,345 --> 00:11:10,975 ‫حسناً، لقد وصلت 150 00:11:11,937 --> 00:11:15,324 ‫هناك غطاء وبعض النبيذ 151 00:11:16,160 --> 00:11:18,794 ‫وثمة أغنية مشغّلة في راديو السيارة 152 00:11:19,839 --> 00:11:22,933 ‫ـ رقصتنا الأولى ‫ـ و(ديفو) ؟ 153 00:11:23,059 --> 00:11:24,438 ‫ليس هنا 154 00:11:25,609 --> 00:11:29,414 ‫حسناً يا رفاق، ‫إلى أين أذهب تالياً ؟ 155 00:11:32,382 --> 00:11:33,971 ‫المبتدىء ؟ 156 00:11:44,607 --> 00:11:50,419 ‫ـ (آلان) ؟ ماذا تفعل هنا ؟ ‫ـ (رالف) ؟ هل هذا أنت حقاً ؟ 157 00:11:51,733 --> 00:11:55,636 ‫يا رجل، اعتقدت أنني خسرتك، ‫أنا آسف جداً يا رجل، أنا... 158 00:11:56,834 --> 00:11:58,339 ‫اشتقت إليك أيضاً يا (باري) 159 00:11:58,465 --> 00:12:02,353 ‫ـ هل قلت "(رالف)" تواً يا (باري) ؟ ‫ـ أجل يا رفاق، إنه (رالف)، إنه... 160 00:12:03,482 --> 00:12:04,987 ‫إنه حي 161 00:12:09,085 --> 00:12:12,346 ‫ـ مهلاً، كيف أنت موجود هنا ؟ ‫ـ كيف أنت هنا ؟ 162 00:12:13,768 --> 00:12:16,611 ‫ـ هل نال منك (ديفو) ؟ ‫ـ لا، لم يفعل 163 00:12:16,736 --> 00:12:22,130 ‫تستخدم (سيسيل) تخاطرها ‫لتدخل وعيي إلى عقل (ديفو) 164 00:12:23,050 --> 00:12:24,806 ‫هذا مذهل ! 165 00:12:25,433 --> 00:12:27,983 ‫ـ ما السبب ؟ ‫ـ علينا إيجاد الجانب الجيد منه 166 00:12:28,109 --> 00:12:31,830 ‫لنتمكن من وقف جانب الشر ‫من بدء التنوير، هل رأيته ؟ 167 00:12:32,457 --> 00:12:39,272 ‫(ديفو) الصالح ؟ لا، بل من صنف الشرير عائم على الكرسي 168 00:12:40,652 --> 00:12:43,913 ‫ـ إنه يزورني طوال الوقت ‫ـ يعرف أنك هنا ؟ 169 00:12:46,255 --> 00:12:49,558 ‫ـ لمَ يحتاج إلى-- ‫ـ أفعل ما أريد في هذا المكان 170 00:12:49,683 --> 00:12:51,063 ‫يا سيّد (آلان) 171 00:12:51,189 --> 00:12:56,917 ‫عليّ القول إن اعتقادك عدم تقديري ‫لقيامك وفريقك بهذه المحاولة الضعيفة 172 00:12:57,042 --> 00:13:01,767 ‫هو أمر مهين، لن تكون هناك هزيمة ‫للشرير العظيم هذه السنة يا سيّد (آلان) 173 00:13:01,892 --> 00:13:05,153 ‫كما ترى، أنت في عقلي الآن 174 00:13:07,704 --> 00:13:09,711 ‫ولا يوجد مهرب 175 00:13:13,056 --> 00:13:16,150 ‫اركض يا سيّد (آلان)، اركض 176 00:13:18,282 --> 00:13:20,707 ‫ـ (باري) ؟ ‫ـ ’’فُقد الاتصال‘‘ 177 00:13:20,833 --> 00:13:22,212 ‫(باري) ؟ 178 00:13:22,505 --> 00:13:26,435 ‫إنه قادم... إنه قادم إلينا، إنه قادم إلينا، ‫سمعت أفكاره، إنه قادم 179 00:13:26,561 --> 00:13:29,278 ‫ـ إنه قادم إلى هنا ‫ـ علينا أن نرحل 180 00:13:29,404 --> 00:13:31,285 ‫وإلى أين نذهب ؟ 181 00:13:34,087 --> 00:13:37,181 ‫ـ حسناً، ماذا نفعل ؟ ‫ـ سأخرجك من هنا 182 00:13:37,306 --> 00:13:38,895 ‫لكن ما زال علينا أن نجد ‫(ديفو) الصالح 183 00:13:39,020 --> 00:13:42,783 ‫ـ كيف ؟ ‫ـ سيكون بمكان يعني شيئاً له 184 00:13:42,909 --> 00:13:46,212 ‫قبل أن يتحوّل ما هو عليه الآن 185 00:13:49,055 --> 00:13:51,940 ‫تعني عندما ‫كان بروفيسور تاريخ عادياً ؟ 186 00:13:56,288 --> 00:13:59,592 ‫ـ النجوم تمطر ‫ـ علينا الذهاب، هيّا 187 00:14:03,689 --> 00:14:05,111 ‫جيد 188 00:14:06,156 --> 00:14:10,337 ‫اجتمعنا هنا اليوم ‫لنصلي بأغنية 189 00:14:10,462 --> 00:14:13,097 ‫أقترح "(كومبايا)" 190 00:14:15,463 --> 00:14:16,843 ‫حقل قوّة 191 00:14:17,805 --> 00:14:19,185 ‫حقل قوّة أيها الأحمق 192 00:14:19,310 --> 00:14:23,407 ‫ما كان عليّ السماح لك ببناء ‫هذا الكرسي من دون إشرافي 193 00:14:23,533 --> 00:14:26,376 ‫كان هذا أول خطأ في التقدير 194 00:14:26,502 --> 00:14:30,055 ‫ـ أخطأت كثيراً في التقدير ‫ـ حقاً ؟ 195 00:14:30,181 --> 00:14:33,066 ‫هل سبق وفكرت في سبب ‫عدم لحاقي بـ(فلاش)، 196 00:14:33,191 --> 00:14:38,250 ‫ولم أحتج إلى سرعته أو عقله ؟ ‫هل من أحد ؟ 197 00:14:38,376 --> 00:14:44,940 ‫ارتباطه بقوّة السرعة، وصوله إلى ‫كل وقت، الماضي والحاضر والمستقبل 198 00:14:45,066 --> 00:14:51,128 ‫معرفة حقيقية، وبما أنكم وضعتموه ‫داخل عقلي الآن 199 00:14:52,090 --> 00:14:54,013 ‫سيكون لديّ كل شيء 200 00:14:55,184 --> 00:14:57,442 ‫سيتعين عليك إيجادنا أولاً 201 00:15:06,180 --> 00:15:08,145 ‫مخبأ (ديفو) ؟ هل أنت مجنونة ؟ 202 00:15:08,271 --> 00:15:10,194 ‫أيمكن أن يجدنا في هذا البعد الجيبي ؟ 203 00:15:11,021 --> 00:15:16,749 ‫ـ كسبت لنا بعض الوقت ‫ـ الوقت، قافية، طيران، جانب 204 00:15:16,775 --> 00:15:19,911 ‫(سيسيل)، نريدك أن تحاولي ‫الارتباط مع (باري) مجدداً 205 00:15:20,129 --> 00:15:21,509 ‫سأحاول 206 00:15:33,383 --> 00:15:34,805 ‫أيها البروفيسور (ديفو) ؟ 207 00:15:36,770 --> 00:15:42,414 ‫ـ (باري) ؟ أيمكنك سماعي يا (باري) ؟ ‫ـ أجل، أسمعك يا (آيرس) 208 00:15:42,540 --> 00:15:44,965 ‫ـ ما الخطب ؟ ‫ـ وجدنا (ديفو) الصالح 209 00:15:49,020 --> 00:15:50,567 ‫إنه ميت 210 00:16:03,841 --> 00:16:05,430 ‫لا أفترض أن لديك خطة أخرى، ‫أليس كذلك ؟ 211 00:16:05,556 --> 00:16:08,440 ‫لا، يا رجل، هذا... ‫كانت هذه هي الخطة 212 00:16:08,566 --> 00:16:11,451 ‫ـ الآن-- ‫ـ ينتمي العالم إلى (المفكر) الآن 213 00:16:12,538 --> 00:16:19,395 ‫اسمعني يا (آلان)، ‫أنا عالق هنا لكنك لست كذلك 214 00:16:20,775 --> 00:16:25,332 ‫عليك أن تذهب، ‫كُن مع عائلتك في الوقت المتبقي 215 00:16:25,458 --> 00:16:32,775 ‫لا، لا، حسناً، أولاً، إنها عائلتنا، ‫ولن أتركك لوحدك 216 00:16:33,611 --> 00:16:35,200 ‫لا بدّ من وجود طريقة أخرى 217 00:16:35,325 --> 00:16:36,956 ‫(آلان)، قلت إن الطريقة الوحيدة ‫لانقاد العالم 218 00:16:37,081 --> 00:16:39,423 ‫هي من خلال إيجاد الخير ‫المتبقي في (ديفو) 219 00:16:40,802 --> 00:16:44,774 ‫إنه موجود هنا، ‫وبثقب في صدره 220 00:16:51,924 --> 00:16:54,015 ‫ليس الخير الوحيد المتبقي فيه 221 00:16:57,861 --> 00:17:01,206 ‫ـ لمَ توقفنا ؟ هل وصلنا ؟ ‫ـ كدنا نصل 222 00:17:01,332 --> 00:17:05,220 ‫ـ إذاً هل هذا فم الجحيم ؟ ‫ـ هذا مركز عقل (ديفو) 223 00:17:05,345 --> 00:17:06,976 ‫قالت (مارليز) ‫إنه يمكننا السيطرة عليه 224 00:17:07,101 --> 00:17:08,649 ‫إن كان الخير في (ديفو) يمر به 225 00:17:08,774 --> 00:17:13,959 ‫ـ (آلان)، نعرف أن هذا لم يعد ممكناً ‫ـ لمَ برأيك يبقيك على قيد الحياة ؟ 226 00:17:14,084 --> 00:17:15,464 ‫لم أستطع معرفة الأمر، ‫لكن فكر في ذلك 227 00:17:15,589 --> 00:17:19,269 ‫إن خرجت، تسيطر على هذا الجسد ‫مجدداً، لأنه ملكك 228 00:17:19,394 --> 00:17:21,317 ‫لهذا السبب لا يسمح لك بالرحيل 229 00:17:21,443 --> 00:17:24,662 ‫بمجرد خروجك، سيزول (ديفو) 230 00:17:24,788 --> 00:17:28,509 ‫كل ما عليك فعله هو الوصول ‫إلى تلك البوابة وستستعيد السيطرة 231 00:17:28,634 --> 00:17:31,728 ‫تذكر من أنت عليه يا (رالف) ‫أنت بطل 232 00:17:43,059 --> 00:17:44,606 ‫فلنذهب ونستعيد السيطرة 233 00:17:44,631 --> 00:17:51,279 ‫ما رأيك أن أقتلك ؟ ‫للمرة الثانية إن كان هذا ضرورياً 234 00:17:59,600 --> 00:18:01,816 ‫ـ ما كان هذا ؟ ‫ـ زوجي 235 00:18:02,861 --> 00:18:04,492 ‫إنه يقترب 236 00:18:11,474 --> 00:18:13,983 ‫رجاءً أخبروني ‫بأن أحداً آخر شعر بهذا 237 00:18:14,008 --> 00:18:17,520 ‫أعتذر، اضُطررت لفرض ‫نقلة طارئة لبُعد جيبي آخر 238 00:18:17,646 --> 00:18:20,949 ‫ـ قد يكون هذا مقلقاً ‫ـ شجاعة، خدمة، تحريك، تقويس 239 00:18:21,074 --> 00:18:22,454 ‫لا بأس 240 00:18:23,416 --> 00:18:25,632 ‫ـ ما الخطب ؟ ‫ـ لم يعد هناك شيء لمنع الولادة 241 00:18:26,384 --> 00:18:30,273 ‫ـ ما شعورك يا (سيسيل) ؟ ‫ـ لا أعرف إن كنت أستطيع فعل هذا 242 00:18:30,398 --> 00:18:33,994 ‫ليس عليك فعل هذا، عليك أن تتمكني ‫من إنجاب طفلنا كأي والدة أخرى 243 00:18:34,119 --> 00:18:37,423 ‫في مستشفى وسريري طبيعي ‫وليس بوجود كل هذا 244 00:18:37,548 --> 00:18:43,067 ‫انظري إلى ما فعلته، لصديقنا ‫وابني وابنتي وحب حياتي 245 00:18:43,192 --> 00:18:45,325 ‫ـ كل شخص في هذه المدينة اللعينة ! ‫ـ أبي... 246 00:18:45,450 --> 00:18:49,381 ‫كيف تمكنت من التفكير ‫من أن هذا سيكون أفضل للإنسانية ؟ 247 00:18:49,506 --> 00:18:52,600 ‫أبي، ماذا قلت لي عندما ‫خرج (باري) من قوّة السرعة ؟ 248 00:18:53,353 --> 00:18:56,530 ‫قلت "القوّة من دون إيمان ‫لا تعني أي شيء" 249 00:18:56,656 --> 00:19:01,548 ‫علينا أن نؤمن أن بإمكاننا ‫تخطي هذا معاً 250 00:19:10,328 --> 00:19:14,007 ‫ـ كم تبقى على إيجاده لنا ؟ ‫ـ دقائق، ربما أقل 251 00:19:15,129 --> 00:19:17,888 ‫’’شبكة الاختراق، 83.6 في المئة ‫83.7 في المئة‘‘ 252 00:19:35,482 --> 00:19:40,499 ‫ـ تباً ! لا يمكنني ضربه ‫ـ يمكنه قراءة أفكارنا 253 00:19:40,625 --> 00:19:42,924 ‫ـ إذاً نفعل هذا بأسلوب (ديبني) ‫ـ ماذا ؟ 254 00:19:43,050 --> 00:19:48,527 ‫لا نفكر، اشغل رأسك بشيء آخر، شيء تحبه 255 00:19:48,552 --> 00:19:49,934 ‫(رالف) 256 00:19:55,142 --> 00:19:57,191 ‫مقصف قريدس ! 257 00:20:04,884 --> 00:20:06,807 ‫أنا وأنت يا (آيرس) 258 00:20:18,138 --> 00:20:23,950 ‫طبق قريدس ومخلوط القريدس، ‫قريدس مقلي 259 00:20:27,755 --> 00:20:33,065 ‫مجدداً يا سيّد (آلان) ‫أفضل ما لديك، لن يكون كافياً 260 00:20:33,190 --> 00:20:36,075 ‫ما الخطة أيها المبتدىء ؟ ‫لم أعد أذكر مقبلات القريدس الأخرى 261 00:20:36,953 --> 00:20:38,918 ‫ستحتاج إلى واحدة فقط 262 00:20:44,646 --> 00:20:47,322 ‫ـ إنها تأتي كل 5 دقائق ‫ـ النجوم تمطر... 263 00:20:48,493 --> 00:20:50,835 ‫(سيسيل)، ركزي ‫على عدم إنجاب الطفل 264 00:20:50,960 --> 00:20:53,845 ‫النجوم تمطر وترشح وتتألم 265 00:20:53,970 --> 00:20:56,103 ‫يبدو مثل (باري) ‫عندما خرج من قوّة السرعة 266 00:20:56,228 --> 00:21:00,744 ‫ـ أجل، أعرف ‫ـ لا، أعني أنه يقول الكلمات عينها 267 00:21:24,409 --> 00:21:28,966 ‫عليك أن تنتبه للاتجاه الذي تصوب ‫إليه سلاحك أيها المحقق (ويست) 268 00:21:43,124 --> 00:21:45,800 ‫ابتعد عن فتياتي ! 269 00:21:47,063 --> 00:21:49,112 ‫(جو) ! 270 00:22:09,507 --> 00:22:13,437 ‫أنتم، أيتها النسخ المهاجمة، ‫تعالوا ونالوا مني 271 00:22:26,098 --> 00:22:27,478 ‫تشبث ! 272 00:22:38,934 --> 00:22:40,523 ‫كان هذا رائعاً ! 273 00:22:45,624 --> 00:22:47,004 ‫هيّا 274 00:23:07,015 --> 00:23:08,980 ‫الآن ينتهي الأمر 275 00:24:22,442 --> 00:24:26,665 ‫كيف هزمتني ؟ 276 00:24:27,961 --> 00:24:31,223 ‫لم أهزمك، بل هزمناك 277 00:24:33,480 --> 00:24:38,623 ‫ارتباطهم العاطفي بالسيّد (ديبني) ‫جعلهم أقوى منك بكثير يا (كليفورد) ! 278 00:24:39,501 --> 00:24:44,560 ‫ـ لكنك لن تفهم هذا ‫ـ لا، هذه ليست إرادتي ! 279 00:24:49,369 --> 00:24:51,626 ‫ليس بعد الآن، إنها إرادتي 280 00:25:07,097 --> 00:25:09,104 ‫ما زالت الأرقام ترتفع 281 00:25:09,856 --> 00:25:13,326 ‫قدرات (كليفورد) الخارقة ‫لم تعد تتحكم بكل قمر صناعي 282 00:25:13,912 --> 00:25:17,758 ‫لو كان باستطاعتي ‫تجاوز أمرها الأخير، هيّا 283 00:25:57,672 --> 00:26:02,187 ‫لم يعد هناك طاقة مظلمة ‫في أي مكان في المدينة، لقد نجحنا 284 00:26:05,867 --> 00:26:07,372 ‫صديقي المطاط 285 00:26:07,497 --> 00:26:09,671 ‫يا رفاق... 286 00:26:11,469 --> 00:26:14,396 ‫ـ سال ماء الرحم ‫ـ لنأخذها إلى المختبر الطبي، بسرعة ! 287 00:26:14,522 --> 00:26:16,612 ‫الطفل سيولد، يا للهول ! ‫سيولد الطفل 288 00:26:16,738 --> 00:26:18,326 ‫ـ بحذر، بحذر ـ حسناً، حسناً 289 00:26:21,195 --> 00:26:22,700 ‫هيّا يا (هاري) 290 00:26:42,059 --> 00:26:43,857 ‫رجاءً قولي لي إنك فعلت هذا ‫من قبل 291 00:26:43,882 --> 00:26:48,189 ‫ـ بضع مرات في كلية الطب ‫ـ طب-- 292 00:26:48,214 --> 00:26:49,594 ‫ـ كلية الطب ؟ ‫ـ أجل 293 00:26:49,719 --> 00:26:54,235 ‫حسناً، حسناً، كلية الطب، حسناً ‫استرخ يا (جو) 294 00:26:54,360 --> 00:26:57,120 ‫ـ يمكننا فعل هذا، صحيح ؟ ‫ـ أجل، تنفسي وحسب 295 00:26:58,165 --> 00:26:59,587 ‫تنفس وحسب 296 00:27:06,820 --> 00:27:09,036 ‫عادت الطاقة إلى كل مكان 297 00:27:09,161 --> 00:27:10,667 ‫يمكن للعالم الآن ‫أن يعود إلى طبيعته أخيراً 298 00:27:10,792 --> 00:27:13,886 ‫وقوف، قذف، استدارة ‫سقوط وهبوط 299 00:27:14,011 --> 00:27:17,607 ‫ـ ماذا حدث له ؟ ‫ـ أصابه التنوير 300 00:27:21,370 --> 00:27:26,806 ‫استخدام آخر لقوى السيّد (ديكون)، ‫تناسخ تكنولوجي 301 00:27:26,831 --> 00:27:29,214 ‫ـ (سيسكو) ‫ـ إنه يتولى السيطرة 302 00:27:31,430 --> 00:27:36,071 ‫أخبرتك بأن التنوير سيصيبك ‫يا (مارليز)، وسيحصل ذلك 303 00:27:36,740 --> 00:27:39,333 ‫تذكري، فكرت في كل شيء 304 00:27:40,921 --> 00:27:42,887 ‫حتى هذه اللحظة 305 00:27:45,562 --> 00:27:48,406 ‫الوداع يا حبي 306 00:28:00,155 --> 00:28:01,869 ‫اتصلنا بالشبكة مجدداً 307 00:28:03,107 --> 00:28:04,487 ‫ليس هذا وحسب 308 00:28:05,239 --> 00:28:07,371 ‫القمر الصناعي في تدهور مداري 309 00:28:13,810 --> 00:28:15,274 ‫مهلاً، إذاً تعطيل (مارليز) له 310 00:28:15,399 --> 00:28:17,741 ‫ـ أثار زر أمان آلي فعلي ؟ ‫ـ إنه يسقط بسرعة 311 00:28:17,866 --> 00:28:19,873 ‫لا بدّ من أن (كليفورد) زاد حجمه ‫بألف ضعف 312 00:28:19,998 --> 00:28:21,462 ‫(باري)، تأثير شيء ‫بهذا الثقل والسرعة-- 313 00:28:21,587 --> 00:28:22,967 ‫ـ أعرف ‫ـ كم لدينا من الوقت ؟ 314 00:28:23,092 --> 00:28:24,681 ‫ـ 3 دقائق إن كنا محظوظين ‫ـ كيف نوقف شيئاً 315 00:28:24,807 --> 00:28:26,479 ‫سيعيدنا إلى العصر الحجري ؟ 316 00:28:27,106 --> 00:28:29,113 ‫معاً، سأنشر الخبر ‫لإخلاء وسط المدينة 317 00:28:29,139 --> 00:28:31,104 ‫(رالف)، (سيسكو) ‫أخليا المنطقة المتأثرة 318 00:28:31,229 --> 00:28:33,111 ‫(باري)، عليك تدمير ‫القمر الصناعي 319 00:28:38,044 --> 00:28:41,055 ‫حسناً، حان الوقت لتدفعي، ‫عند العد إلى 3 320 00:28:41,515 --> 00:28:44,985 ‫1، 2، 3 321 00:28:46,741 --> 00:28:48,455 ‫أنت تبلين حسناً 322 00:28:54,685 --> 00:28:58,406 ‫اذهبوا بهذا الاتجاه ! ‫سيّدتي، ليس بهذا الاتجاه، احتمي 323 00:29:36,287 --> 00:29:38,378 ‫ـ حسناً، ماذا يفعل ؟ ‫ـ إنه يرفع السرعة تدريجياً 324 00:29:38,503 --> 00:29:40,134 ‫سيستخدم لكمة صوتية لتدميره 325 00:29:40,259 --> 00:29:42,643 ‫نظراً لحجم القمر الصناعي ‫ونزوله المتصاعد 326 00:29:42,768 --> 00:29:44,315 ‫ما الذي يمنعه من تدميره شخصياً ؟ 327 00:29:55,646 --> 00:29:58,824 ‫أنت تبلين حسناً، ‫أحتاج إلى دفعة واحدة كبيرة، اتفقنا ؟ 328 00:29:59,325 --> 00:30:02,796 ‫1، 2، 3 329 00:30:05,639 --> 00:30:07,186 ‫ها هي قادمة 330 00:31:32,690 --> 00:31:34,069 ‫أجل ! 331 00:31:51,464 --> 00:31:53,095 ‫(باري) 332 00:31:54,851 --> 00:31:56,524 ‫يا للهول ! 333 00:32:38,753 --> 00:32:40,718 ‫هذا سيعيد عقل صديقك 334 00:32:43,043 --> 00:32:47,308 ‫ـ شكراً لك ‫ـ عليّ أن أعوّض عن الكثير 335 00:32:50,151 --> 00:32:54,541 ‫(مارليز)، ما زال هناك الكثير ‫من البشر الفائقين في الخارج 336 00:32:54,666 --> 00:32:56,255 ‫أعني... 337 00:32:57,050 --> 00:32:59,266 ‫يمكننا الاستعانة بمساعدتك 338 00:32:59,391 --> 00:33:01,942 ‫لديكما كل الدعم الذي تحتاجان إليه 339 00:33:02,067 --> 00:33:04,492 ‫لكن هناك من يحتاجون ‫إلى مساعدتي فعلاً 340 00:33:04,977 --> 00:33:09,409 ‫قبل أن أنضم ‫إلى حملة زوجي الراحل، 341 00:33:09,535 --> 00:33:13,047 ‫استخدمت التكنولوجيا ‫لأحسّن حياة من لم يملكوا أي شيء 342 00:33:13,172 --> 00:33:18,984 ‫آنذاك، شفت إبداعاتي الميكانيكية ‫العالم ولم تؤذه 343 00:33:20,824 --> 00:33:23,082 ‫سأكمل من حيث توقفت 344 00:33:23,709 --> 00:33:26,677 ‫ـ حظاً موفقاً ‫ـ شكراً لك 345 00:33:31,151 --> 00:33:33,284 ‫ـ حظاً موفقاً ‫ـ إلى اللقاء 346 00:33:40,182 --> 00:33:45,743 ‫ـ خاطرت بكل شيء لمحاولة إنقاذه ‫ـ أحبته بصدق 347 00:33:46,830 --> 00:33:49,339 ‫جانب منها سيحبه دوماً 348 00:33:54,733 --> 00:33:56,447 ‫ماذا ؟ ما الأمر ؟ 349 00:33:57,325 --> 00:34:01,506 ‫القمر الصناعي، ‫لم أكن الوحيد الذي دمرته 350 00:34:01,632 --> 00:34:03,053 ‫كان هناك أحد آخر 351 00:34:04,224 --> 00:34:08,739 ‫ـ من ؟ من كان ؟ ‫ـ متسارع آخر 352 00:34:11,332 --> 00:34:13,380 ‫اصمد يا (هاري)، كدنا ننتهي 353 00:34:14,460 --> 00:34:16,760 ‫حسناً، والآن ارتد هذه 354 00:34:40,843 --> 00:34:43,184 ‫ـ هل هو بخير ؟ ‫ـ مؤشراته الحيوية مستقرة 355 00:34:43,310 --> 00:34:45,275 ‫اكتمل البرنامج، ‫من المفترض أنه نجح 356 00:34:45,594 --> 00:34:46,974 ‫(هاري) 357 00:34:48,143 --> 00:34:49,732 ‫(هاري) ! 358 00:34:52,830 --> 00:34:54,330 (هاري) 359 00:35:00,561 --> 00:35:06,499 ‫لا تقلق، كنت وستبقى... 360 00:35:07,711 --> 00:35:09,551 ‫صديقي 361 00:35:11,056 --> 00:35:13,230 ‫(خان)... 362 00:35:17,453 --> 00:35:19,878 ‫ـ "اقتلهم" ‫ـ "اقتلهم" 363 00:35:24,143 --> 00:35:28,115 ‫ـ يا إلهي ! ‫ـ (ستار وورز) 364 00:35:29,495 --> 00:35:31,042 ‫ـ لا يمكنني أن أصدق هذا ‫ـ لقد نجحت، لقد نجحت 365 00:35:31,167 --> 00:35:32,714 ‫لا يمكنني أن أصدق هذا 366 00:35:32,840 --> 00:35:39,571 ‫لا تحول كل يوم الرموز ‫إلى برمجة ثنائية متعددة الحدود 367 00:35:41,327 --> 00:35:44,630 ‫ـ لا أعرف ما معنى هذا ‫ـ بلى، تعرف 368 00:35:44,756 --> 00:35:47,766 ‫لا، في الواقع، ‫لا أعرف ما معنى هذا 369 00:35:47,892 --> 00:35:54,665 ‫أعتقد أن هناك دارات أتلفت هنا، ‫لكن لا بأس 370 00:35:55,000 --> 00:35:59,557 ‫ـ عمّ تتحدث ؟ ‫ـ لا أفهم الـ... الشيء الذي قلته 371 00:35:59,682 --> 00:36:01,271 ‫لكن لا بأس 372 00:36:05,829 --> 00:36:08,212 ‫ـ ما الأمر ؟ ‫ـ قالت (مارليز) إن هذا سينجح 373 00:36:08,337 --> 00:36:14,400 ‫لقد نجح، ‫نجحت يا (رومون) ! 374 00:36:14,525 --> 00:36:20,463 ‫لقد عدت، أنا هنا، ‫ذكائي أقل، لكنني هنا 375 00:36:20,588 --> 00:36:24,560 ‫ـ لا شيء عادي بشأنك يا (هاري) ‫ـ معك 7 شهادات دكتوراه 376 00:36:25,731 --> 00:36:27,110 ‫ليس بعد الآن 377 00:36:28,532 --> 00:36:29,912 ‫ـ ما الأمر ؟ ‫ـ كان يُفترض بي أن أصلح هذا 378 00:36:30,037 --> 00:36:31,417 ‫ـ وفعلت يا (رومون) ‫ـ لم أفعل... 379 00:36:31,542 --> 00:36:33,006 ‫فعلت يا (رومون)، فعلت 380 00:36:34,093 --> 00:36:36,978 ‫لقد أعدتني، أعدت ما هو هام 381 00:36:37,605 --> 00:36:41,535 ‫لذا ماذا لو كنت... كنت محدداً ‫من قبل شيء طوال حياتي 382 00:36:42,915 --> 00:36:50,985 ‫مستوى ذكائي ‫وأعطيتني نوعاً ما... التوازن 383 00:36:52,114 --> 00:36:58,260 ‫بين عقلي و... 384 00:37:03,277 --> 00:37:07,500 ‫شكراً على التوازن يا (رومون) 385 00:37:09,783 --> 00:37:14,132 ‫ـ سآخذ هذا التوازن الآن إلى أرضي ـ ماذا ؟ 386 00:37:14,257 --> 00:37:18,229 ‫مهلاً يا (هاري)، (هاري)، استعدناك تواً... 387 00:37:19,149 --> 00:37:24,292 ‫لا، أعرف يا (آيرس)، ‫عليّ أن أذهب لرؤية ابنتي 388 00:37:24,417 --> 00:37:29,016 ‫أعني، ربما لا أملك الذكاء ‫لاكتساب 7 شهادات دكتوراه، لكن... 389 00:37:29,978 --> 00:37:33,950 ‫يمكنني رؤية شيء واحد بوضوح ‫العائلة مهمة 390 00:37:36,075 --> 00:37:40,047 ‫ـ نحن عائلة أيضاً ‫ـ بالطبع أنتم كذلك 391 00:37:41,385 --> 00:37:45,441 ‫كل فرد منكم، سأفتقدكم 392 00:37:48,409 --> 00:37:49,956 ‫حسناً 393 00:37:54,388 --> 00:37:56,061 ‫لا أعرف 394 00:37:56,981 --> 00:37:58,862 ‫ـ ربما علينا أن نتعانق ‫ـ قلت... 395 00:38:03,461 --> 00:38:05,636 ‫ـ سأفتقدك ‫ـ أحبكم يا رفاق 396 00:38:05,845 --> 00:38:09,440 ‫ـ وأنا أيضاً ‫ـ وأنا أيضاً 397 00:38:12,325 --> 00:38:15,210 ‫قد يكون هناك الكثير ‫من (هاري) في الكون المتعدد، 398 00:38:15,336 --> 00:38:19,224 ‫لكن أنت فريد من نوعك 399 00:38:25,329 --> 00:38:26,876 ‫أحبك أيضاً 400 00:38:35,154 --> 00:38:37,119 ‫إنها نهاية حقبة 401 00:38:47,000 --> 00:38:48,600 ‘‘أهلاً بالصغيرة’’ 402 00:38:48,632 --> 00:38:50,590 ‫ـ مرحباً ‫ـ ها هي ذا ! 403 00:38:50,615 --> 00:38:52,037 ‫مرحباً 404 00:38:53,566 --> 00:38:56,074 ‫يا للهول ! 405 00:38:57,423 --> 00:39:00,057 ‫مرحباً، إنها جميلة يا (جو) 406 00:39:00,183 --> 00:39:01,562 ‫مثل أمها تماماً 407 00:39:02,315 --> 00:39:04,447 ‫أعتقد أن هذا يستدعي نخباً 408 00:39:08,712 --> 00:39:11,514 ‫قلت إن هذا يستدعي نخباً 409 00:39:11,639 --> 00:39:13,520 ‫ـ آسف، كنت-- ‫ـ لا عليك، لا عليك 410 00:39:13,546 --> 00:39:14,709 ‫(والي) ! 411 00:39:14,735 --> 00:39:17,118 ‫لم تعتقد أنني سأفوت أول حفلة ‫لشقيقتي الطفلة، صحيح ؟ 412 00:39:20,754 --> 00:39:25,019 ‫حسناً، إلى أحدث ‫فرد في فريق (فلاش)... 413 00:39:25,144 --> 00:39:28,154 ‫(جينا ماري ويست) 414 00:39:28,280 --> 00:39:29,910 ‫أهلاً بك في العائلة 415 00:39:30,538 --> 00:39:32,294 ‫ـ بصحتكم ‫ـ بصحتكم 416 00:39:36,709 --> 00:39:40,389 ‫حفلة جميلة، ‫سررت برؤية الجميع 417 00:39:40,514 --> 00:39:43,859 ‫سمعت أن (الأساطير) ‫يقيمون حفلات جميلة أيضاً 418 00:39:45,573 --> 00:39:49,587 ‫إذاً أخبرني، هل وجدت ‫ما كنت تبحث عنه ؟ 419 00:39:50,089 --> 00:39:52,974 ‫أجل، فعلت والكثير غيره 420 00:39:53,099 --> 00:39:55,692 ‫أعتقد أن قتال شيطان زمني ‫قد ساعد 421 00:39:56,862 --> 00:40:01,754 ‫لكن يا أبي، تركت فريق (فلاش) لأنني شعرت ‫بأنني سأكون مهمشاً من قبل (باري) 422 00:40:01,880 --> 00:40:07,649 ‫لكن كعضو في (الأساطير)، تعلمت ‫كيف أكون مرتاحاً بكوني على طبيعتي 423 00:40:08,820 --> 00:40:12,207 ‫ـ أنا فخور بك كثيراً يا بني ‫ـ شكراً لك 424 00:40:12,332 --> 00:40:14,005 ‫ـ فلنرَ شقيقتك ‫ـ أجل 425 00:40:15,886 --> 00:40:17,810 ‫ـ مرحباً أيها الوسيم ‫ـ مرحباً 426 00:40:18,688 --> 00:40:20,569 ‫كان (هاري) محقاً 427 00:40:21,740 --> 00:40:23,705 ‫هذا كل ما يهم 428 00:40:25,377 --> 00:40:30,144 ‫ـ نحن التاليان، أتعرف ؟ ‫ـ مهلاً، تريدين أن... ماذا تعنين ؟ 429 00:40:30,269 --> 00:40:32,485 ‫تريدين أن تُرزقي بطفل الآن ؟ ‫ماذا تعنين ؟ الآن ؟ 430 00:40:32,611 --> 00:40:34,910 ‫ـ (باري)، استرخ ‫ـ ماذا ؟ أنا بخير... 431 00:40:35,036 --> 00:40:38,213 ‫ـ حقاً ؟ عنيت في يوم ما ‫ـ أجل 432 00:40:38,239 --> 00:40:40,204 ‫ليس في أي وقت ‫في المستقبل القريب 433 00:40:40,329 --> 00:40:42,378 ‫ـ صحيح ‫ـ يا إلهي ! 434 00:40:42,504 --> 00:40:47,145 ‫ـ دعني أملأ لك الكأس لكي ترتاح ‫ـ هذا لطيف، شكراً لك 435 00:40:54,262 --> 00:40:55,641 ‫ـ مرحباً ‫ـ مرحباً 436 00:40:55,667 --> 00:40:57,047 ‫ـ علينا أن نتحدث ‫ـ ماذا ؟ 437 00:40:57,841 --> 00:41:00,684 ‫هذا المنزل رائع 438 00:41:02,531 --> 00:41:06,963 ‫أعتقد أنني رأيتك سابقاً، ‫ألم تسكبي القهوة عليّ و(هاري) ؟ 439 00:41:06,989 --> 00:41:09,497 ‫أجل، هل دفعت ثمن قهوتك ؟ ‫لأنها دفعت ثمن كوبينا 440 00:41:09,623 --> 00:41:13,093 ‫ـ ألم تكوني الخادمة في زفافهما ؟ ‫ـ مهلاً، أجل، كنت كذلك 441 00:41:14,473 --> 00:41:16,563 ‫من أين حصلت على هذه السترة ؟ 442 00:41:20,786 --> 00:41:22,417 ‫منها 443 00:41:24,633 --> 00:41:29,567 ‫لا، سترتي فريدة من نوعها 444 00:41:30,236 --> 00:41:33,957 ...كانت كذلك ‫عندما تركتني أستعيرها 445 00:41:34,918 --> 00:41:36,298 ‫من أنت ؟ 446 00:41:38,096 --> 00:41:42,773 ‫أنا ابنتكما، (نورا)، ‫من المستقبل 447 00:41:42,892 --> 00:41:49,296 ‫وأعتقد أنني ارتكبت ‫غلطة كبيرة جداً 448 00:41:55,170 --> 00:41:57,770 ‘‘(فــلاش)’’ 449 00:42:01,719 --> 00:42:11,719 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))