1
00:00:00,001 --> 00:00:01,888
... آنچه در "فلــش" گذشت
2
00:00:01,913 --> 00:00:04,011
اون خنجر قدرتهای ما رو از بین برد
3
00:00:04,014 --> 00:00:05,347
سرعتم رو از دست دادم
4
00:00:05,350 --> 00:00:08,011
همه چیز رو درست میکنم، گریسی
5
00:00:08,014 --> 00:00:12,738
تمام فراانسانها میمیرن
6
00:00:12,741 --> 00:00:15,119
پس با یک قاتل فراانسان ناشناس سر و کار داریم
7
00:00:15,121 --> 00:00:18,355
... معرفی میکنم اورلین دویر، ملقب به
8
00:00:18,357 --> 00:00:19,623
سیکادا
9
00:00:20,671 --> 00:00:25,671
رسانهی اینترنتی نایتمووی با افتخار تقدیم میکند
NightMovie.Co
10
00:00:25,695 --> 00:00:30,195
:مترجمین
« کیانوش جهانگیری »
« AbG سـروش »
11
00:00:31,070 --> 00:00:32,736
چندتا عکس گرفتی؟
12
00:00:32,738 --> 00:00:34,199
صدتایی میشه
13
00:00:34,202 --> 00:00:35,535
به درد بخور هم هستن؟
14
00:00:35,538 --> 00:00:36,570
15
00:00:39,488 --> 00:00:41,946
اینقدر باید عکس بگیریم
تا اون که میخوایم دربیاد
16
00:00:41,948 --> 00:00:43,714
آره، گمونم
17
00:00:43,716 --> 00:00:45,516
اورلین دویر
18
00:00:45,518 --> 00:00:47,651
تا جایی که میدونیم، اهل ایالتهای مرکزیه
19
00:00:47,653 --> 00:00:49,813
یک مدت کانون اصلاح و تربیت بوده
دیگه خبری ازش نبوده
20
00:00:49,816 --> 00:00:51,927
تا چند سال پیش
که سر و کلهش توی سنترال سیتی پیدا میشه
21
00:00:51,930 --> 00:00:53,462
دو ساله که کارگر پارهوقت
22
00:00:53,465 --> 00:00:54,525
کارخونه مواد شیمیایی ژرک بوده
23
00:00:54,527 --> 00:00:55,940
سرکارگرش میگه زیاد با کسی ارتباط نداره
24
00:00:55,943 --> 00:00:57,844
و نسبتا آدم منزویایه
آدرسی که داده هم الکیه
25
00:00:57,847 --> 00:00:59,563
حضانت خواهرزادهش رو برعهده گرفته
26
00:00:59,565 --> 00:01:01,365
گریس گیبنز
27
00:01:01,367 --> 00:01:03,446
بعد از این که پدر و مادرش
28
00:01:03,449 --> 00:01:04,758
توسط یک فراانسان به قتل رسیدن
29
00:01:04,761 --> 00:01:06,637
حالا فهمیدیم چرا دویر از فراانسانها بدش میاد
30
00:01:06,639 --> 00:01:08,672
از وقتی قدرتهاش رو به دست آورد
شروع کرده به هدف قرار دادن فراانسانها
31
00:01:08,674 --> 00:01:10,431
قدرتهایی که شب روشنایی به دست آورد
32
00:01:10,433 --> 00:01:11,976
همونطور که میدونیم
بعد از انفجار ماهواره آزمایشگاه استار
33
00:01:11,978 --> 00:01:14,282
یکی از ترکشهاش به اون برخورد کرده
34
00:01:14,285 --> 00:01:15,477
همون شبی که
35
00:01:15,480 --> 00:01:17,047
گریس به کما رفت
36
00:01:17,049 --> 00:01:20,597
و دویر در سه هفته گذشته
37
00:01:20,600 --> 00:01:22,534
هر روز و هر شب بهش سر میزنه
38
00:01:22,537 --> 00:01:24,688
یعنی الان اونجاست
39
00:01:24,690 --> 00:01:25,990
آره
40
00:01:28,124 --> 00:01:29,910
پس بریم بگیریمش
41
00:01:32,899 --> 00:01:34,431
بریم بگیریمش؟
42
00:01:34,433 --> 00:01:37,598
چطوری؟ بری آلن، من واقعاً برای
این روحیهت احترام قائلم
43
00:01:37,600 --> 00:01:41,135
ولی تا زمانی که سیکادا
اون خنجر رو داره که قدرتهای شما رو بگیره
44
00:01:41,138 --> 00:01:42,807
نمیتونیم جلوش رو بگیریم
45
00:01:42,810 --> 00:01:44,143
خب خنجرش رو نابود کنیم
46
00:01:44,146 --> 00:01:45,412
چطور همچین کاری بکنیم
47
00:01:45,415 --> 00:01:46,847
مگر این که یک
48
00:01:46,850 --> 00:01:49,230
خنثی کننده قدرتِ خنجر قدرت خنثی کن
49
00:01:49,233 --> 00:01:50,433
توی انبار داشته باشیم
50
00:01:50,436 --> 00:01:51,824
همچین چیزی نداریم
ولی اگر هم میداشتیم
51
00:01:51,827 --> 00:01:54,277
مطمئناً اسم بهتری واسش انتخاب میکردیم
52
00:01:54,280 --> 00:01:56,413
... آره، خب، مثل، خنثی کننده خنجر
53
00:01:56,416 --> 00:01:58,416
خب این یکی، بدک نیست
54
00:01:58,419 --> 00:02:00,156
میدونی داری به سمت چی میری
55
00:02:00,159 --> 00:02:03,360
مختصرسازی خ-ق-خ-ق
56
00:02:06,299 --> 00:02:08,499
بچهها
57
00:02:08,501 --> 00:02:10,200
اگه بتونیم همچین چیزی بسازیم چی؟
58
00:02:11,703 --> 00:02:13,603
چي بسازيم؟
59
00:02:13,606 --> 00:02:17,332
چي ميشه سلاحي بسازيم
که از مال اون قويتر باشه؟
60
00:02:17,335 --> 00:02:19,019
سیکادا ميتونه خنجرش رو کنترل کنه
61
00:02:19,022 --> 00:02:21,265
پس چیزی که ما دنبالشیم
باید قویتر
62
00:02:21,268 --> 00:02:22,534
از ارتباط اون با خنجرش باشه
63
00:02:22,537 --> 00:02:24,207
... وايسا، یک چیزی مثل
64
00:02:24,210 --> 00:02:26,051
آهنربای فوق شارژ شده؟ -
دقيقاً -
65
00:02:26,054 --> 00:02:27,154
نمیدونم همچین چیزی
66
00:02:27,156 --> 00:02:28,152
به این قدرت داشته باشیم
67
00:02:28,155 --> 00:02:30,920
ما سالي رو از يه آلياژ ميکروکامپوزيت ساختيم
68
00:02:30,923 --> 00:02:32,590
... و به عنوان یک ماهواره
69
00:02:32,592 --> 00:02:33,996
کار سنگینی بود
70
00:02:33,999 --> 00:02:35,624
حتي اگه به خنجر دسترسي پيدا کنيم
71
00:02:35,626 --> 00:02:37,795
باید یک راهی پیدا کنیم که ماده تاریک رو ازش خارج کنیم
72
00:02:37,797 --> 00:02:39,730
تا قدرتش رو از بین ببریم -
خب، دقیقاً همینطوره -
73
00:02:39,733 --> 00:02:41,520
... نظرتون اينه آلياژي پيدا کنيم که
74
00:02:41,522 --> 00:02:43,933
نه، بهتر بگم، یک آلياژ فناناپذير که
75
00:02:43,936 --> 00:02:46,303
خواص مغناطيسي فوق العادهای داره
76
00:02:46,306 --> 00:02:49,507
و همینطور ميتونه ماده تاريک رو خنثي کنه
77
00:02:49,510 --> 00:02:52,978
کجا همچين چيزي پيدا کنيم؟
78
00:02:52,981 --> 00:02:54,714
توی گذشته
79
00:02:54,717 --> 00:02:56,484
گذشته؟
80
00:02:56,487 --> 00:02:59,187
قبلاً با تمام چیزهایی
که نیاز داریم برخورد داشتین
81
00:02:59,190 --> 00:03:01,657
يک آلياژ قوي با خواص مغناطيسي
82
00:03:01,660 --> 00:03:03,393
لباس ساويتار
83
00:03:03,396 --> 00:03:05,088
چیزی برای حذف ماده تاریک
84
00:03:05,091 --> 00:03:06,340
فرستنده اسپیدفورس
85
00:03:06,343 --> 00:03:08,204
که زوم برای دزدیدن سرعت بری استفاده کرد
86
00:03:08,207 --> 00:03:09,627
ولی، اونجا بحث اسپیدفورس بود
87
00:03:09,629 --> 00:03:10,911
آره، ولی جفتشون ذرات بیگانه هستن
88
00:03:10,913 --> 00:03:12,894
که عملاً همون انرژی تاریک تلقی میشن
89
00:03:12,897 --> 00:03:15,431
فقط باید یک کمی تغییرش بدیم
90
00:03:15,434 --> 00:03:17,134
میشه همچین کاری کرد؟
91
00:03:17,137 --> 00:03:19,437
باید فرستنده رو با
92
00:03:19,440 --> 00:03:21,137
همون مدل ماده تاریک پر کرد
93
00:03:21,140 --> 00:03:23,535
مثل دِوو؟
94
00:03:23,538 --> 00:03:25,671
بیشتر مثل شتاب دهنده ذرهای
95
00:03:25,674 --> 00:03:28,680
ببخشید، یعنی باید دوباره
آزمایشگاه استار رو منفجر کنیم؟
96
00:03:28,683 --> 00:03:29,879
دوباره نه
97
00:03:29,882 --> 00:03:32,616
فقط باید برگردیم به
اولین باری که اون اتفاق افتاد
98
00:03:32,619 --> 00:03:34,586
سیرزمانی بیش از حد دچار تغییر میشه
99
00:03:34,589 --> 00:03:37,691
... نه، لباس ساویتار، فرستنده
100
00:03:37,694 --> 00:03:39,816
چیزهایی که در طول زمان فراموش شدن
101
00:03:39,819 --> 00:03:42,566
پس اگه بدزدیمشون، هیچ تاثیری نخواهد داشت
102
00:03:42,569 --> 00:03:45,704
حتی اگه همه این کارها نتیجه بده
103
00:03:45,707 --> 00:03:46,694
نمیتونیم این دستگاهمون
104
00:03:46,697 --> 00:03:48,865
رو دستمون بگیریم
و صاف بریم توی بیمارستان
105
00:03:48,868 --> 00:03:51,676
اگه متوجه اومدنمون بشه، فرار میکنه
106
00:03:51,679 --> 00:03:54,180
خب زمان رو هک میکنیم
107
00:03:54,183 --> 00:03:56,172
یعنی چی؟
108
00:03:56,175 --> 00:03:58,242
... یعنی -
یعنی یک چیز رو توی گذشته قرار میدیم -
109
00:03:58,244 --> 00:04:00,744
طوری که در آینده قابل دسترسی باشه
110
00:04:00,746 --> 00:04:03,147
برگرد به گذشته، دستگاه رو بساز
111
00:04:03,149 --> 00:04:05,113
و نزدیک بیمارستان مخفیش کن
112
00:04:05,116 --> 00:04:07,850
جایی که تا پنج سال بعد پیدا نشه
113
00:04:07,853 --> 00:04:09,586
حتی نمیفهمه که اونجا مخفیش کردیم
114
00:04:09,588 --> 00:04:13,027
تو و پدرت به گذشته میرین
115
00:04:13,030 --> 00:04:15,564
تا سیکادا رو در آینده شکست بدین
116
00:04:17,236 --> 00:04:21,472
بدون فکر عجب نقشهای کشیدی
117
00:04:21,475 --> 00:04:22,613
باهم از پسش برمیایم
118
00:04:22,616 --> 00:04:24,418
نه
119
00:04:26,715 --> 00:04:29,182
خودم تنها میرم
120
00:04:31,276 --> 00:04:33,743
میتونین بهترین تاریخها
برای سفر به گذشته رو مشخص کنین؟
121
00:04:33,746 --> 00:04:35,301
باشه
122
00:04:41,021 --> 00:04:42,720
خودم تنها میرم -
چرا؟ -
123
00:04:42,723 --> 00:04:45,457
هربار همچین کاری میکنم
نزدیکه کشته بشم
124
00:04:45,460 --> 00:04:47,364
خب، واسه همین میخوام باهات بیام
125
00:04:47,366 --> 00:04:49,388
میتونم مراقبت باشم که صدمه نبینی
126
00:04:49,390 --> 00:04:50,965
سیر زمانی خیلی خطرناکه
127
00:04:50,968 --> 00:04:53,068
ببین، سفر در زمان خیلی پیچیدهست
128
00:04:53,071 --> 00:04:54,664
میدونم، قبلاً انجامش دادم
129
00:04:54,667 --> 00:04:56,867
و ببین چی شد
130
00:05:00,206 --> 00:05:02,539
ببین
131
00:05:02,541 --> 00:05:05,142
فقط میخوام گندی که زدم درست کنم
132
00:05:05,144 --> 00:05:07,811
چیزی که من باعثش بودم
133
00:05:07,813 --> 00:05:10,848
خواهش میکنم، بذار باهات بیام
134
00:05:10,857 --> 00:05:12,256
امروز نه
135
00:05:20,993 --> 00:05:22,926
فکر میکنی باید باهام بیاد؟
136
00:05:22,928 --> 00:05:24,728
آره، بری
137
00:05:24,730 --> 00:05:26,004
آیریس، اگه اینکار رو بکنم
138
00:05:26,007 --> 00:05:27,831
به زمانهای ناجوری برمیگردم
139
00:05:27,833 --> 00:05:30,277
... ساویتار، زوم، ثاون، تندروها
140
00:05:30,280 --> 00:05:33,202
که همشون رو شکست دادی
141
00:05:33,205 --> 00:05:37,274
بری این فکر اون بوده
راه حلی که اون پیدا کرده
142
00:05:37,276 --> 00:05:39,504
راه خوبی هم هست
143
00:05:39,507 --> 00:05:41,274
اگه دلیل بهتری
144
00:05:41,277 --> 00:05:45,579
... برای نبردنش، نداری
145
00:05:45,582 --> 00:05:47,518
بذار این کارو بکنه
146
00:05:51,023 --> 00:05:53,924
خب اینها بهترین زمانهای ممکنه
147
00:05:53,926 --> 00:05:55,959
که البته بدترین دوران هم بودن
148
00:05:55,961 --> 00:05:58,529
ولی از نظر برگشت به گذشته، خوبن
149
00:05:58,531 --> 00:06:00,957
ساویتار، وقتی شکستش دادیم
150
00:06:00,960 --> 00:06:03,258
بری وارد لباسش شد
و نابودش کرد
151
00:06:03,261 --> 00:06:06,196
تیکه هایی از اون رو اونقدر دور فرستاد
152
00:06:06,199 --> 00:06:08,808
که اگه بری یکی دوتاش رو برداره
153
00:06:08,811 --> 00:06:10,477
ما در گذشته متوجه نمیشیم
154
00:06:10,480 --> 00:06:11,975
نظرت چیه؟ -
عالیه -
155
00:06:11,977 --> 00:06:13,711
فقط بری باید قبل از این که
156
00:06:13,713 --> 00:06:15,050
سیرزمان به اونجا برسه و اون تکهها نابود بشن
157
00:06:15,053 --> 00:06:16,846
وارد اسپیدفورس بشه
158
00:06:16,849 --> 00:06:18,215
من خوشبینم
159
00:06:18,218 --> 00:06:20,979
خب، اون فرستنده اسپیدفورس چی؟
160
00:06:20,982 --> 00:06:23,683
شبی که زوم اسپیدفورس رو به خودش تزریق کرد
161
00:06:23,686 --> 00:06:25,113
فرستنده رو توی
162
00:06:25,116 --> 00:06:26,293
اتاق کنفرانس گذاشت
163
00:06:26,296 --> 00:06:27,929
آره، عالیه، فقط باید
164
00:06:27,932 --> 00:06:30,466
حواسش رو جمع کنه
وقتی میره بردارش، کسی اونجا نباشه
165
00:06:30,469 --> 00:06:33,229
انفجار شتاب دهندهذرهای؟
166
00:06:33,232 --> 00:06:34,998
خب، درست قبل از این که همه چیز خراب بشه
167
00:06:35,000 --> 00:06:37,835
... ولز توی دفتر بود و ما
168
00:06:40,012 --> 00:06:42,113
توی خط لوله
169
00:06:44,944 --> 00:06:46,910
رانی
170
00:06:48,814 --> 00:06:51,615
بهترین موقعست که بری وارد اتاقک زمان بشه
171
00:06:51,617 --> 00:06:53,774
یک تکه از لباس ساویتار رو میذاره توی دستگاه
172
00:06:53,777 --> 00:06:56,120
و وقتی شتاب دهنده منفجر بشه
173
00:06:56,122 --> 00:06:58,956
مخفظه پر از ماده تاریک میشه
174
00:06:58,958 --> 00:07:01,449
درسته
175
00:07:01,452 --> 00:07:03,553
خب، این هم از این
176
00:07:03,556 --> 00:07:06,162
تمام قطعاتی که برای ساخت دستگاه
نیاز داریم رو مشخص کردیم
177
00:07:06,165 --> 00:07:09,700
میذاریمش توی بیمارستان
و بقیهش حله
178
00:07:09,702 --> 00:07:12,536
عالیه، خب این رو نشون بری بدیم
ببینیم چی فکر میکنه
179
00:07:13,646 --> 00:07:15,913
من الان میام
180
00:07:17,228 --> 00:07:19,528
... کجا گذاشته
181
00:07:22,114 --> 00:07:23,781
182
00:07:25,284 --> 00:07:26,617
این چیه؟
183
00:07:26,619 --> 00:07:27,985
چیه برداشتی؟
دفترچه نوراست؟
184
00:07:27,987 --> 00:07:29,253
چیه، دیگه دزدی هم میکنی؟
185
00:07:29,255 --> 00:07:31,668
نه، یعنی آره، ولی دلیل خودم رو دارم
186
00:07:31,671 --> 00:07:32,736
این کد رو ببین
187
00:07:32,739 --> 00:07:35,259
تا به حال همچین کدی دیده بودی؟
188
00:07:35,261 --> 00:07:37,294
آره -
کی؟ -
189
00:07:37,296 --> 00:07:39,963
چند سال پیش بعد از این که
بری از اسپیدفورس اومد بیرون
190
00:07:39,965 --> 00:07:41,498
تونستی رمزگشاییش کنی؟
191
00:07:41,500 --> 00:07:43,801
خب، کامپیوترم فقط تونست یک جملهش رو تشخیص بده
192
00:07:43,804 --> 00:07:45,471
... آه، خب
193
00:07:45,474 --> 00:07:48,604
گوش بده، آقای فضول
194
00:07:48,607 --> 00:07:52,276
چطوره بری دفترچهش رو بهش بدی
195
00:07:52,278 --> 00:07:53,677
و از خودش بپرسی؟
196
00:07:53,679 --> 00:07:55,712
البته -
هوم -
197
00:07:55,714 --> 00:07:57,246
آره -
منطقیه -
198
00:07:57,249 --> 00:07:59,279
... پسش بدم
199
00:08:05,758 --> 00:08:08,358
خب
200
00:08:08,360 --> 00:08:09,855
شروع کنیم
201
00:08:09,858 --> 00:08:11,527
باشه
202
00:08:11,530 --> 00:08:13,539
فکر نکنم بخوای این رو فراموش کنی
203
00:08:16,836 --> 00:08:18,569
مجبور شدم یک سری تغییرات روی لباست انجام بدم
204
00:08:18,571 --> 00:08:20,237
ولی بالاخره ردیفش کردم
205
00:08:20,239 --> 00:08:22,105
فقط برای مواقع اضطراری
206
00:08:22,107 --> 00:08:24,013
دلت نمیخواد توی گذشته
207
00:08:24,015 --> 00:08:26,376
با لباس فلش ببیننت -
آره -
208
00:08:26,378 --> 00:08:28,212
ممکنه یک فکرایی به سرت بزنه
209
00:08:28,214 --> 00:08:30,881
ممنون -
خواهش میکنم -
210
00:08:40,526 --> 00:08:42,526
پاشو بریم
211
00:08:53,439 --> 00:08:55,205
خیلیخب، دنبالم بیا
212
00:08:55,207 --> 00:08:57,608
کار غیرمنتظرهای نکن
213
00:08:57,610 --> 00:09:01,378
اگه مشکلی پیش اومد
هرکاری گفتم انجام میدی
214
00:09:01,380 --> 00:09:04,114
معمولاً مشکل پیش میاد؟
215
00:09:16,896 --> 00:09:18,515
چیه؟
216
00:09:18,518 --> 00:09:20,397
پس کی میتونم این کار رو بکنم؟
217
00:09:20,399 --> 00:09:22,296
جدی باش
218
00:09:22,299 --> 00:09:24,210
خب، تا برگردن ما چه کار کنیم؟
219
00:09:24,213 --> 00:09:25,512
بریم بیمارستان کمین کنیم؟
220
00:09:25,515 --> 00:09:26,782
اینجا آماده بشیم؟
221
00:09:26,784 --> 00:09:28,284
هیچی -
دقیقاً به همون لحظهای -
222
00:09:28,287 --> 00:09:30,139
که رفتن، برمیگردن
223
00:09:30,142 --> 00:09:31,898
وایستا ببینم، اونها میرن به گذشته
224
00:09:31,901 --> 00:09:33,835
ولی از نظر ما، انگار اصلاً نرفتن؟
225
00:09:33,838 --> 00:09:35,846
آره، سفر در زمان خیلی عجیبه
226
00:09:35,848 --> 00:09:37,390
دارن میرن
227
00:09:37,393 --> 00:09:38,867
موفق باشین
228
00:09:56,660 --> 00:09:58,860
آماده باش
229
00:09:58,863 --> 00:10:00,156
الان
230
00:10:07,830 --> 00:10:10,197
مطمئنی جای درست اومدیم؟
231
00:10:19,854 --> 00:10:21,793
اون ساویتاره؟
232
00:10:21,796 --> 00:10:23,293
آره
233
00:10:38,571 --> 00:10:40,273
بجنب
234
00:10:54,210 --> 00:10:56,498
فقط چند دقیقه دیگه وقت دارم
235
00:10:56,500 --> 00:10:58,400
اگه قرار باشه بمیرم
236
00:10:58,402 --> 00:11:02,170
هرچیزی که تو دوست داری
رو هم با خودم میبرم
237
00:11:02,172 --> 00:11:04,406
خدای من
238
00:11:14,084 --> 00:11:18,053
چه احساسی داره
که اینقدر به اوج نزدیک باشی
239
00:11:18,055 --> 00:11:20,343
و آخرش بخوری زمین؟
240
00:11:20,346 --> 00:11:23,390
حالا فهمیدم
241
00:11:23,393 --> 00:11:26,061
همه چی از پیش تعیین شدهست -
هیچی تعیین شده نیست -
242
00:11:32,069 --> 00:11:33,335
اون چی بود؟
243
00:11:33,338 --> 00:11:34,810
شبه زمان -
از سیرزمانی محافظت میکنن -
244
00:11:34,812 --> 00:11:36,271
باید از اینجا دورش کنم
245
00:11:36,273 --> 00:11:38,306
نورا، تو باید یک تیکه ازش برداری
246
00:11:38,308 --> 00:11:40,648
توی جنگلی که اول رسیدیم، میبینمت
247
00:12:03,734 --> 00:12:05,533
مامان؟
248
00:12:35,283 --> 00:12:37,383
برداشتی؟ -
آره -
249
00:12:37,386 --> 00:12:39,700
خوب به موقع خودت رو به اسپیدفورس رسوندی
250
00:12:39,703 --> 00:12:42,470
کاری نکردم
251
00:12:42,472 --> 00:12:45,440
... بابا، در مورد ساویتار
252
00:12:45,442 --> 00:12:47,074
2016 درسته. سال
253
00:12:47,077 --> 00:12:48,148
از کجا میدونی؟
254
00:12:48,151 --> 00:12:49,523
چون زوم والی رو گرفته بود
255
00:12:49,526 --> 00:12:52,179
قراره سرعتم رو از دست بدم
بیا
256
00:13:00,345 --> 00:13:03,180
بری، حالت خوبه؟ -
آره -
257
00:13:03,183 --> 00:13:04,281
خوبم
258
00:13:06,029 --> 00:13:07,452
ممنون، فلش
259
00:13:07,455 --> 00:13:08,955
جی، تمومش کن
260
00:13:08,958 --> 00:13:11,348
اگه هنوز انسانیتی توی وجودت مونده
261
00:13:11,351 --> 00:13:13,762
خواهش میکنم ولش کن
262
00:13:23,585 --> 00:13:25,249
کیتلین
263
00:13:31,721 --> 00:13:34,355
باید کیتلین رو نجات بدیم
264
00:13:34,357 --> 00:13:36,658
همینجا وایستا
265
00:13:36,660 --> 00:13:38,218
خب؟ جایی نری
266
00:13:46,303 --> 00:13:48,015
نه
267
00:13:48,018 --> 00:13:49,337
کجاست؟
268
00:13:51,708 --> 00:13:52,740
... بری
269
00:13:57,681 --> 00:14:00,682
بری، نباید بذاری شکستهات
مانعت بشن
270
00:14:03,166 --> 00:14:05,117
خودت این رو یادم دادی
271
00:14:06,732 --> 00:14:08,054
نباید دست از حرکت برداری
272
00:14:08,057 --> 00:14:10,890
باید موانع رو از سر راه برداری
273
00:14:10,893 --> 00:14:12,667
باید یک راه دیگه پیدا کنی
باید بجنگی
274
00:14:17,033 --> 00:14:21,469
که دیگه هیچ چیز، هیچوقت
نتونه جلوت رو بگیره
275
00:14:21,471 --> 00:14:24,739
میدونم سرعتت رو از دست دادی
276
00:14:24,741 --> 00:14:27,675
ولی همه اینجا میخوان بهت کمک کنن
277
00:14:27,677 --> 00:14:33,014
... پدرم، سیسکو، هری
278
00:14:33,016 --> 00:14:34,663
خودم
279
00:14:45,398 --> 00:14:47,327
زودباش
280
00:15:05,482 --> 00:15:07,054
چه زود عوض کردی
281
00:15:07,057 --> 00:15:08,675
چی؟
282
00:15:08,678 --> 00:15:11,078
لباست رو میگم -
... آره، نه، من -
283
00:15:11,081 --> 00:15:15,101
وقتی سرعتم رو از دست دادم
حس خوبی نداشت که اون تنم باشه
284
00:15:15,104 --> 00:15:16,738
خب، تقصیر خودته دیگه
285
00:15:16,740 --> 00:15:18,573
آره، گمونم -
مطمئناً همینطوره -
286
00:15:21,582 --> 00:15:22,799
دنبال چی میگردی؟
287
00:15:22,802 --> 00:15:25,823
هرچی که کمک کنه بتونم
دخترم رو پیدا کنم
288
00:15:25,826 --> 00:15:27,174
... خیلیخب، فقط
289
00:15:32,676 --> 00:15:34,292
دخترم پیشم نیست
290
00:15:34,295 --> 00:15:36,768
تو سرعتت رو از دست دادی
زوم کیتلین رو برده
291
00:15:36,771 --> 00:15:38,379
... و همه این ماجرا
292
00:15:38,381 --> 00:15:39,447
... به گند کشیده میشه
293
00:15:39,449 --> 00:15:41,216
نه، نه، وایستا
294
00:15:43,032 --> 00:15:44,331
فرکانسش
295
00:15:44,334 --> 00:15:46,000
چی؟ -
فرکانس جسی -
296
00:15:46,003 --> 00:15:49,041
مردم زمین دو، با طول موج متفاوتی فرکانس میکنن
297
00:15:49,044 --> 00:15:51,912
شاید از این طریق بتونی پیداش کنی
298
00:15:56,744 --> 00:15:59,713
یک فکر برای پیدا کردن اسنو بکن
299
00:16:03,839 --> 00:16:05,557
گرفتیش؟ -
آره -
300
00:16:05,560 --> 00:16:07,338
بریم بسازیمش
301
00:16:09,849 --> 00:16:14,503
هیچجا نمیری، فلش
302
00:16:21,058 --> 00:16:23,081
تو چیزی که میخواستی رو به دست آوردی
303
00:16:26,186 --> 00:16:28,453
ایشون کی باشن؟
304
00:16:30,290 --> 00:16:32,290
یک تندرو دیگه؟
305
00:16:56,450 --> 00:16:58,583
نه، نه
306
00:16:59,888 --> 00:17:01,306
لعنتی
307
00:17:01,309 --> 00:17:03,042
میدونستم نباید این کار رو بکنیم
308
00:17:03,045 --> 00:17:04,584
دیگه هیچ راهی برای گرفتن سیکادا نداریم
309
00:17:04,587 --> 00:17:05,752
حتی نمیدونم توی چه زمانی هستیم
310
00:17:05,754 --> 00:17:07,244
بابا، میتونیم درستش کنیم
311
00:17:07,247 --> 00:17:08,603
نه، من نمیتونم، نورا
312
00:17:08,606 --> 00:17:10,839
سیسکو هم نمیتونه
این تکنولوژی ولزه
313
00:17:10,842 --> 00:17:12,092
خب، بریم سراغ ولز
314
00:17:12,095 --> 00:17:13,414
نمیتونیم -
... هری -
315
00:17:13,417 --> 00:17:14,954
ذهن هری دیگه مثل قبل نیست
316
00:17:14,957 --> 00:17:16,133
نه، منظورم اون یکی ولزه
317
00:17:16,136 --> 00:17:18,049
همون که شتاب دهنده ذرهای رو ساخت
318
00:17:18,051 --> 00:17:19,917
اون ولز نیست
اسمش ایوبارد ثاونه
319
00:17:19,920 --> 00:17:21,219
ریورس فلش
320
00:17:21,222 --> 00:17:22,855
میدونم، ولی اون واقعاً باهوشه
321
00:17:22,858 --> 00:17:24,721
پس با خودم گفتم شاید بشه
.راضیاش کرد که کمکمون کنه
322
00:17:24,723 --> 00:17:26,322
.نه، خب، ببین. نه
323
00:17:26,325 --> 00:17:29,994
تنها کسی که ثاون تو عمرش
.بهش کمک میکنه همون خودشه
324
00:17:29,997 --> 00:17:31,336
.باشه
325
00:17:31,336 --> 00:17:34,704
...ببخشید، فقط با خودم گفتم شاید
326
00:17:34,707 --> 00:17:36,073
چیه؟
327
00:17:38,181 --> 00:17:39,943
.میدونم کجاییم
328
00:17:44,094 --> 00:17:45,986
...عه -
.ولش کن. ول کن -
329
00:17:45,989 --> 00:17:47,855
...هر چی کمتر به
.به خط زمانی ور بریم
330
00:17:47,857 --> 00:17:49,357
.آره، میدونم
331
00:17:50,627 --> 00:17:52,026
.میدونم کجاییم
332
00:17:52,028 --> 00:17:55,563
سه سال پیش سفر کردم
به این روز که
333
00:17:55,565 --> 00:17:58,332
.از ثاون کمک بگیرم
334
00:17:58,334 --> 00:18:00,968
.پس قبلاً هم اینکارو کردی
335
00:18:21,558 --> 00:18:24,325
...خب
336
00:18:24,327 --> 00:18:27,428
الان وضع خیلی پیچیدهتر شد، مگه نه؟
337
00:18:34,104 --> 00:18:35,770
".بری آلن"
338
00:18:38,541 --> 00:18:41,542
ولی آخه کدوم بری آلن؟
339
00:18:41,544 --> 00:18:43,911
...مشخصاً تو
340
00:18:43,913 --> 00:18:46,201
.از زمان خیلی بعدتری اومدی تا اینیکی -
.خیلی بعدتر -
341
00:18:46,204 --> 00:18:47,603
.خیلی بعدتر
342
00:18:50,587 --> 00:18:52,787
این دوستت کیه؟
343
00:18:52,789 --> 00:18:55,690
.بذار حدس بزنم
344
00:18:55,692 --> 00:18:57,225
."جسی چمبرز"
.نه
345
00:18:57,227 --> 00:18:58,794
.شاید "لاورنس". وایسا
346
00:18:58,797 --> 00:19:01,794
."دانیکا ویلیامز" -
.مهم نیست این کیه -
[ نام چند تندرو در کامیکها ]
347
00:19:05,735 --> 00:19:07,502
.دخترته
348
00:19:10,707 --> 00:19:12,440
.دخترتُ آوردی برام
349
00:19:16,228 --> 00:19:18,195
...باید
350
00:19:18,198 --> 00:19:22,066
.داون" باشی، اگه اشتباه نکنم"
351
00:19:22,069 --> 00:19:23,351
.نورا
352
00:19:25,288 --> 00:19:26,521
.نورا
353
00:19:29,149 --> 00:19:32,250
.خیلی خوبه
354
00:19:32,253 --> 00:19:34,494
.حداقل هنوز یه دختر داری
355
00:19:34,497 --> 00:19:37,865
.ببین نورا، سفر در زمان خیلی عجیبه
356
00:19:37,867 --> 00:19:40,601
چی میخوای؟
357
00:19:40,603 --> 00:19:42,570
.میخوام اینُ واسهام درست کنی
358
00:19:46,052 --> 00:19:47,308
.نه
359
00:19:50,780 --> 00:19:52,713
...اگه، تو اینجایی
360
00:19:54,851 --> 00:19:56,802
...و اونم اینجاست
361
00:19:56,812 --> 00:19:58,411
...این یعنی -
.تو نمیری خونه -
362
00:19:58,414 --> 00:19:59,647
!خیلی هم میرم خونه
363
00:19:59,650 --> 00:20:02,084
!میرسم به خونهام
!میرسم به خونهام
364
00:20:02,087 --> 00:20:05,855
...همهچیز رو درست -
.عمراً نمیرسی به خونهات، ثاون -
365
00:20:07,964 --> 00:20:10,798
.مگه اینکه به من کمک کنی
366
00:20:30,767 --> 00:20:32,652
چی میخوای؟
367
00:20:32,655 --> 00:20:35,256
،همونطور که گفتم
.الان اینُ واسه من درست میکنی
368
00:20:35,258 --> 00:20:37,191
که چی کار کنه؟ -
.برای خالیکردن مادۀ تاریک کسی -
369
00:20:37,193 --> 00:20:38,810
مادۀ تاریکِ کی؟ -
.به تو ربطی نداره -
370
00:20:38,812 --> 00:20:39,994
.خیلی هم ربط داره -
.نه، نداره -
371
00:20:39,996 --> 00:20:41,162
...امکان نداره کمکت کنم
372
00:20:41,164 --> 00:20:43,164
...به تو ربطی نداره -
!مال سیکادا رو -
373
00:20:45,835 --> 00:20:47,435
.سیکادا
374
00:20:50,748 --> 00:20:53,215
.اونی که قسر در رفت
375
00:20:56,145 --> 00:20:58,179
میخواید خنجر سیکادا
رو نابود کنی، مگه نه؟
376
00:20:58,181 --> 00:20:59,413
.میخوایم جون ملتی رو نجات بدیم
377
00:21:01,151 --> 00:21:03,371
.میخوای جون مردمُ نجات بدی
378
00:21:03,374 --> 00:21:05,007
.آره دیگه
.آره دیگه
379
00:21:05,010 --> 00:21:06,507
مخصوصاً جون خودتُ مگه نه، بری آلن؟
380
00:21:06,509 --> 00:21:09,256
،ببین، اون نسخهی من
.الان بهزودی بیدار میشه
381
00:21:09,259 --> 00:21:10,633
،اگه منُ اینجا ببینه
382
00:21:10,636 --> 00:21:12,559
.کُل خط زمانیتون چپ و راست میشه
383
00:21:12,562 --> 00:21:14,562
.عمراً نمیتونی برگردی خونهات
!میدونی که درست میگم
384
00:21:14,564 --> 00:21:17,098
!میدونم! میدونم
385
00:21:22,639 --> 00:21:25,601
ادبم کجا رفته؟
386
00:21:25,604 --> 00:21:27,843
یه لیوان آب میخورید
براتون بیارم؟
387
00:21:32,548 --> 00:21:34,882
خب کی اینُ درست کرده؟
388
00:21:34,884 --> 00:21:36,417
.یکی باهوشتر از تو
389
00:21:36,419 --> 00:21:38,437
.بعید میدونم
390
00:21:38,440 --> 00:21:41,888
،میدونی، آلن
،برای اینکه نقشهات جواب بده
391
00:21:41,891 --> 00:21:44,047
باید جدیجدی خنجر سیکادا
392
00:21:44,050 --> 00:21:45,584
...رو هم پیشتون داشته باشید -
.اونش رو حل کردیم -
393
00:21:45,586 --> 00:21:47,261
.اونشُ حل کردید
چطوری اونوقت؟
394
00:21:47,263 --> 00:21:48,726
.با این
395
00:21:53,540 --> 00:21:54,806
...ببینم این
396
00:21:54,809 --> 00:21:57,577
.یه تیکه از لباس ساویتاره، آره
397
00:21:57,580 --> 00:21:58,846
.هوم
398
00:22:01,077 --> 00:22:05,446
،میدونی، چیِ بابات خیلی خندهداره، نورا
399
00:22:05,448 --> 00:22:07,949
.که از من متنفره
400
00:22:07,951 --> 00:22:10,017
.با شور زیادی هم ازم بیزاره
401
00:22:10,019 --> 00:22:14,255
،با اینحال یکی از نسخههاش
،این ساویتار
402
00:22:14,257 --> 00:22:16,223
.از من خیلی عوضیتره
403
00:22:16,225 --> 00:22:18,140
...صورتش رو دیدی؟ اون
404
00:22:18,143 --> 00:22:20,493
اون صورت پیتزاییاش رو دیدی؟
405
00:22:20,496 --> 00:22:23,297
میشه عجله کنی؟ -
.آره، عجله میکنم -
406
00:22:23,299 --> 00:22:24,932
،جدی باید بگم، آلن
407
00:22:24,934 --> 00:22:27,902
،استفاده از لباس ساویتار
408
00:22:27,904 --> 00:22:29,236
.ایدۀ خیلی هوشمندانهایه
409
00:22:29,238 --> 00:22:30,871
.ایدهی اون بود
410
00:22:36,468 --> 00:22:37,745
.چه دختر نابغهای
411
00:22:39,382 --> 00:22:40,681
.آخ
412
00:22:42,051 --> 00:22:43,951
.باید بری
413
00:22:45,688 --> 00:22:48,723
هنوزم مشتاقم ببینم که
.آخر ماجرا چطوری تموم میشه
414
00:22:48,725 --> 00:22:49,757
.نورا
415
00:22:54,951 --> 00:22:55,822
...میگم، بابا
416
00:22:55,832 --> 00:22:58,226
وقتشه برگردیم به شبی
.که تمام این ماجراها آغاز شد
417
00:22:58,229 --> 00:22:59,433
.بیا
418
00:23:18,058 --> 00:23:20,874
.امشب، آغاز آیندهاست
419
00:23:20,876 --> 00:23:22,812
کاری که من و تیمم اینجا میکنیم
420
00:23:22,812 --> 00:23:25,078
،درکتون از علم فیزیک رو عوض میکنه
421
00:23:25,080 --> 00:23:27,481
و باعث پیشرفتهای زیادی
،در مبحث قدرت و نیرو میشه
422
00:23:27,483 --> 00:23:29,383
،و همینطور دارو
423
00:23:29,385 --> 00:23:33,187
و باور کنید، آینده سریعتر از
.اونی که فکرشُ بکنید فرا میرسه
424
00:23:41,763 --> 00:23:44,030
چرا داریم اینطرفی میریم؟
425
00:23:44,033 --> 00:23:45,899
چرا یهکاره همون با سرعتمون
به اتاقک زمان وارد نشیم؟
426
00:23:45,901 --> 00:23:48,502
.چونکه الان لحظۀ مهمیه، نورا
427
00:23:48,504 --> 00:23:51,538
ثاون 14 ساله که داره
.نقشهی این شب رو میچینه
428
00:23:51,540 --> 00:23:53,774
،اگه از سرعتمون استفاده کنیم
.احساسش میکنه
429
00:23:53,776 --> 00:23:55,909
.اختلالی توی اسپیدفورس حس میکنه
430
00:23:55,911 --> 00:23:58,011
من جات بودم
.همچین کاری نمیکردم
431
00:24:02,326 --> 00:24:04,326
[ گـراد ]
432
00:24:06,588 --> 00:24:09,222
دکتر ولز، شتابدهنده
حاضر و آماده شده
433
00:24:09,225 --> 00:24:10,757
.و آمادهی تزریق ذراته
434
00:24:10,759 --> 00:24:13,527
احساس میکنم باید یه حرف
،عمیق و پرمعنی بزنم مثل
435
00:24:13,529 --> 00:24:15,362
".یک قدم کوچیک برای بشریت"
436
00:24:15,364 --> 00:24:16,730
چه اتفاقی داره میفته؟
437
00:24:16,732 --> 00:24:18,893
ولز الان میزنه شهر
.رو منفجر میکنه
438
00:24:18,896 --> 00:24:20,643
تنها چیزی که به فکرم
میرسه بگم اینه که
439
00:24:20,646 --> 00:24:22,972
.من چندین قرن برای این روز صبر کردم
440
00:24:26,073 --> 00:24:27,507
.دیگه بدون وقت تلف کردن
441
00:25:06,448 --> 00:25:09,082
دکتر ولز؟
442
00:25:09,084 --> 00:25:11,485
خوبید؟
443
00:25:11,487 --> 00:25:15,055
.آره، عالیم
444
00:25:16,458 --> 00:25:19,726
...من
445
00:25:19,728 --> 00:25:21,595
کیتلین، بنظرت میتونی
به رانی بگی
446
00:25:21,597 --> 00:25:23,768
اعداد پارامتری شتابدهندۀ ذرات
رو یه بار دیگه
447
00:25:23,771 --> 00:25:24,998
چک کنه؟
448
00:25:25,000 --> 00:25:26,633
.فقط محض اطمینان
449
00:25:26,635 --> 00:25:28,869
.البته -
.خیلی ممنون -
450
00:25:28,871 --> 00:25:30,737
،بعد، کیتلین
451
00:25:30,739 --> 00:25:34,808
اون بطری مشروب "دام"ی
.که نگهش داشته بودیم
452
00:25:34,810 --> 00:25:36,209
امروز روزشه؟
453
00:25:36,211 --> 00:25:38,211
.فکر کنم دیگه امروز باید روزش باشه
454
00:25:38,213 --> 00:25:40,781
.الان میارمش -
.عالیه، منم الان میام -
455
00:25:43,752 --> 00:25:45,786
،خیلی استرس دارید بهمون میدید
.دکتر ولز
456
00:25:45,788 --> 00:25:47,521
هیجانانگیزه، مگه نه؟ -
.آره -
457
00:25:47,523 --> 00:25:49,856
خب، همهش به لطف تیمه، درسته؟
458
00:25:49,858 --> 00:25:53,493
.کیتلین، جناب نامزد رانی، هارتلی
459
00:25:53,495 --> 00:25:56,296
.هوم -
.هارتلی هم کمک کرد -
460
00:25:56,298 --> 00:25:59,128
.مخصوصاً تو، سیسکو
461
00:25:59,131 --> 00:26:02,034
.جداً من یه "وایبی" نسبت به تو دارم
[ یک احساس خاص ]
462
00:26:02,037 --> 00:26:06,006
.دربارۀ کسی که تو تقدیرته بشی
463
00:26:06,008 --> 00:26:07,774
میخوام بدونی که
بسیار مشتاقم که
464
00:26:07,776 --> 00:26:09,943
.توی این ماجراجویی همراهیات کنم
465
00:26:12,314 --> 00:26:14,548
.ممنونم، دکتر ولز
466
00:26:14,558 --> 00:26:16,891
.این حرفتون خیلی برام ارزشمنده
467
00:26:24,393 --> 00:26:25,859
...عه، شما
468
00:26:25,861 --> 00:26:28,028
.نه
469
00:26:29,925 --> 00:26:31,698
بریم همون شتابدهنده رو روشن کنیم
470
00:26:31,700 --> 00:26:32,799
و یه شامپاینی باز کنیم؟
471
00:26:32,801 --> 00:26:34,634
...بهنظرم -
.باشه -
472
00:26:41,543 --> 00:26:43,176
.رفتش
473
00:26:49,585 --> 00:26:51,685
.شب خوش، بری آلن
474
00:26:51,687 --> 00:26:53,420
.به این زودی انتظارتُ نداشتم
475
00:26:53,422 --> 00:26:54,581
میشناسدت؟
476
00:26:54,584 --> 00:26:56,422
.تو رو هم میشناسم
.نورا وست آلن
477
00:26:56,425 --> 00:26:58,206
.ملقب به اِکسس
478
00:26:58,209 --> 00:26:59,959
...عضو پنجم ارتش بازساختهشدهی
479
00:26:59,962 --> 00:27:01,136
،گیدیون
480
00:27:01,139 --> 00:27:03,078
.شتابدهندۀ ذرات الان منفجر میشه
481
00:27:03,081 --> 00:27:05,248
ازت میخوام که واکنش زنجیرهای سیستم
رو دوباره کالیبرهسازی کنی
482
00:27:05,251 --> 00:27:07,633
تا بخشی از مادۀ تاریک
،توی این شیشه قرار بگیره
483
00:27:07,636 --> 00:27:09,436
و اصلاً هم گزارشی
...از این موضوع ثبت
484
00:27:16,311 --> 00:27:17,344
!نورا
485
00:27:21,650 --> 00:27:24,618
واقعاً خیلی ازش متنفری، مگه نه؟
486
00:27:24,620 --> 00:27:26,253
نمیدونی چی کار کرد؟
487
00:27:28,924 --> 00:27:31,124
.میدونم که دشمن خونیات بوده
488
00:27:34,196 --> 00:27:37,564
...اون مادرمُ کشت
489
00:27:37,566 --> 00:27:39,466
و خونه زندگیمونُ نابود کرد
490
00:27:39,468 --> 00:27:41,245
.وقتی که یازده سالم بود
491
00:27:41,248 --> 00:27:42,981
.یه پسر یازده ساله
492
00:27:44,601 --> 00:27:47,502
میدونی چرا اونکارو کرد؟
493
00:27:47,505 --> 00:27:50,940
با خودش فکر میکرد
اگه یه حادثۀ تراژیک برام پیش بیاد
494
00:27:50,943 --> 00:27:54,278
،که بهقدر کافی وحشتناک باشه
هیچوقت خوب نمیشم
495
00:27:54,281 --> 00:27:55,847
.و هرگز تبدیل به "فلش" نمیشم
496
00:27:59,154 --> 00:28:01,354
.نمی... نمیدونستم
497
00:28:04,026 --> 00:28:06,026
احتمالاً خیلی اتفاقها
برای من افتاده که
498
00:28:06,028 --> 00:28:08,050
.توی موزۀ فلش ثبت نشده
499
00:28:13,702 --> 00:28:16,803
برای همین نمیخواستی
من باهات بیام، مگه نه؟
500
00:28:16,805 --> 00:28:18,371
بهخاطر این نیست که
خطرناک بود
501
00:28:18,373 --> 00:28:20,941
،یا بهخاطر خط زمانی
502
00:28:20,943 --> 00:28:22,682
بلکه چون نمیخواستی
503
00:28:22,685 --> 00:28:24,350
،این چیزای وحشتناکِ زندگیات رو بفهمم
504
00:28:24,353 --> 00:28:28,681
تا وقتی که برگشتم
.این چیزا ذهنمُ درگیر نکنه
505
00:28:28,684 --> 00:28:31,718
مجبور نیستی در برابر اینچیزا
.از من محافظت کنی
506
00:28:31,720 --> 00:28:33,386
.چرا، هستم -
.نه، نیستی -
507
00:28:33,388 --> 00:28:36,256
.چرا بابا، هستم
508
00:28:36,258 --> 00:28:37,657
.تو دختر منی
509
00:28:37,659 --> 00:28:39,726
،آره، و تو هم بابای منی
510
00:28:39,728 --> 00:28:42,596
و منم فقط میخوام
.پدرمُ خوب بشناسم
511
00:28:52,007 --> 00:28:54,074
.کالیبرهسازی مجدد انجام شد
512
00:28:58,313 --> 00:28:59,746
.شروع شد
513
00:29:20,302 --> 00:29:22,814
بازیابی مادۀ تاریک
.موفقیتآمیز بود
514
00:29:28,888 --> 00:29:31,588
.بریم زمانمون رو درستش کنیم
515
00:29:31,591 --> 00:29:32,904
،آسیب نخاعی
516
00:29:32,907 --> 00:29:34,747
.نمیتونه اعضای زیر شکمش رو حس کنه
517
00:29:34,750 --> 00:29:35,823
.این هریسون ولزه
518
00:29:35,826 --> 00:29:37,417
دکتر ولز، ازتون میخوام
.که دست منُ فشار بدید
519
00:29:37,419 --> 00:29:38,326
.این نشونۀ خوبیه
520
00:29:38,329 --> 00:29:40,478
،مرد 24 ساله
.اصابت با صاعقه
521
00:29:40,481 --> 00:29:42,514
.یه تست آسیب کامل ازش میخوام
522
00:29:42,517 --> 00:29:44,356
.ببریدش به بخش یک
523
00:29:44,359 --> 00:29:46,393
چه بلایی داره سر شهر میاد؟
524
00:29:50,098 --> 00:29:51,733
.اتاق گریس توی طبقۀ چهارمه
525
00:29:51,736 --> 00:29:52,899
.فکر کنم این جواب بده
526
00:29:52,901 --> 00:29:54,367
.بیا بذاریمش همینجا
527
00:30:02,578 --> 00:30:04,144
.موفق شدیم
528
00:30:04,146 --> 00:30:06,546
.بیا
529
00:30:10,786 --> 00:30:13,587
اصلاً رفتید؟
530
00:30:13,589 --> 00:30:15,212
.گفتم که سفر در زمان عجیبغریبه
531
00:30:15,221 --> 00:30:17,488
همهچیز درست شد؟ -
.آره -
532
00:30:17,491 --> 00:30:19,091
دویر هنورم توی بیمارستانه؟
533
00:30:19,094 --> 00:30:20,149
.از کنار دخترش تکون نخورده
534
00:30:20,152 --> 00:30:21,361
فرستنده رو کار گذاشتی؟
535
00:30:21,363 --> 00:30:23,630
.آره، خوب هم کار گذاشتیم
536
00:30:23,632 --> 00:30:25,087
.بریم سیکادا رو بگیریم
537
00:30:55,515 --> 00:30:57,348
آمادهای، بری؟
538
00:30:57,351 --> 00:30:58,951
.آمادهام
539
00:31:29,883 --> 00:31:31,549
.سیکادا
540
00:31:31,551 --> 00:31:33,828
به این اسم صدام میکنید؟
541
00:31:35,221 --> 00:31:36,721
همۀ فراانسانها
542
00:31:36,723 --> 00:31:38,779
که مسئول اتفاقی که
.برای گریس افتاد نیستن
543
00:31:38,782 --> 00:31:41,274
.چرا، هستن
544
00:31:41,277 --> 00:31:44,961
،خرابی که به بار میارن
،مرگ و میر
545
00:31:44,964 --> 00:31:46,697
.درد و رنج
546
00:31:46,699 --> 00:31:48,232
،من با درد و مرگ آشنام
547
00:31:48,234 --> 00:31:49,734
.خالیکردنش روی دنیا
548
00:31:49,736 --> 00:31:52,069
.اینکار کمکی نمیکنه
.به گریس فکر کن
549
00:31:52,071 --> 00:31:54,789
.اون تمام فکر و ذکر منه، فلش
550
00:31:54,792 --> 00:31:57,524
و دارم دنیا رو
.برای اون امنتر میکنم
551
00:31:57,527 --> 00:32:00,944
.تمام فراانسانها باید نابود شن
552
00:32:00,947 --> 00:32:02,880
پس خودت چی؟
553
00:32:02,882 --> 00:32:04,396
.تو هم الان فراانسانی
554
00:32:04,399 --> 00:32:06,118
،درسته
555
00:32:06,121 --> 00:32:10,680
،و بعد از اینکه مُردید
،خودمم میام پیشت
556
00:32:15,128 --> 00:32:17,508
.هر چهار تاتون
557
00:32:23,464 --> 00:32:24,702
.یالا، جواب بده
558
00:32:43,589 --> 00:32:45,890
.جواب داد -
.جواب داد -
559
00:32:45,892 --> 00:32:48,225
.حالا ببین خوشت میاد یا نه
560
00:32:53,299 --> 00:32:55,696
.سیسکو، الان
561
00:32:55,699 --> 00:32:57,265
.دروازه باز کن، بندازش بره
562
00:33:01,774 --> 00:33:03,240
.شکست خوردی
563
00:33:03,242 --> 00:33:04,608
.پسر
564
00:33:04,610 --> 00:33:06,610
بهنظر امروز برات
.از اون روزهاست ها
565
00:33:06,612 --> 00:33:09,780
بهخاطر اینه که الان خنجرتُ
پرت کردم توی فضای خلأ
566
00:33:09,782 --> 00:33:12,086
یا واسه اینه که تازه همینالان
متوجه شدی که منُ نکشتی؟
567
00:33:12,089 --> 00:33:13,955
.جلوتُ گرفتیم
568
00:33:13,958 --> 00:33:17,260
.شما جلوی هیچی رو نگرفتید
569
00:33:26,165 --> 00:33:27,832
ماهواره داره نشون میده که خنجر
570
00:33:27,834 --> 00:33:29,667
.داره برمیگرده داخل اگزوسفر
571
00:33:29,669 --> 00:33:32,503
بچهها، سیکادا داره خنجرش
.رو از فضا بر میگردونه
572
00:33:39,345 --> 00:33:40,845
.برید، برید، برید، برید
573
00:34:06,848 --> 00:34:09,216
.این داستان همینجا تموم میشه
574
00:34:09,219 --> 00:34:10,750
!بری
575
00:34:10,753 --> 00:34:12,805
!نه
576
00:34:25,458 --> 00:34:27,491
.بچرخ تا بچرخیم، مرتیکه جیرجیرکی
577
00:34:43,010 --> 00:34:45,385
.دویر توی سیستم تشخیص چهره پیدا نمیشه
578
00:34:45,388 --> 00:34:48,389
و هیچ رد مادۀ تاریکی
.هم از خنجرش نیست
579
00:34:48,391 --> 00:34:50,758
،خب، تا ابد که از خواهرزادهاش دور نمیمونه
580
00:34:50,760 --> 00:34:53,299
،و وقتی هم که برگرده
.آمادهی مبارزه باهاشیم
581
00:34:53,302 --> 00:34:57,026
،آره، همینطوره
.به لطف کیلر فراست
582
00:34:57,029 --> 00:34:58,428
.نمیفهمم
583
00:34:58,431 --> 00:35:00,073
چطوری هنوز میتونه ظاهر بشه؟
584
00:35:00,076 --> 00:35:01,708
،منشأ کیلر فراست مادهی تاریک نیست
585
00:35:01,711 --> 00:35:05,105
.پس به گمونم از خنجر سیکادا مصونه
586
00:35:05,108 --> 00:35:07,442
جدیجدی ممکنه خود کیلر فراست
.راهحل شکستدادن همیشگی سیکادا باشه
587
00:35:07,444 --> 00:35:10,945
شاید بهتر باشه
.بریم باهاش صحبت کنیم
588
00:35:10,947 --> 00:35:13,356
نظرت چیه؟ -
.آره -
589
00:35:14,257 --> 00:35:15,890
مرتیکۀ جیرجیرکی، ها؟ -
.آره -
590
00:35:15,892 --> 00:35:17,658
.همینطوری یهویی به ذهنم رسید
591
00:35:24,433 --> 00:35:25,733
.بهت افتخار میکنم
592
00:35:38,247 --> 00:35:40,614
.میگم، شرلاک -
.شرلوک -
593
00:35:40,616 --> 00:35:42,266
چای؟ -
.نه، مرسی -
594
00:35:42,269 --> 00:35:44,536
...ببینم چیزمُ دیدی
595
00:35:46,422 --> 00:35:47,955
.دفترچه خاطراتت -
.آره -
596
00:35:47,957 --> 00:35:50,925
،ببخشید
ولی چشمم ناخواسته خورد
597
00:35:50,927 --> 00:35:53,290
.به این ترکیب
598
00:35:53,293 --> 00:35:54,591
.واقعاً چیز خاصی نیست
599
00:35:54,594 --> 00:35:56,530
...ولی
600
00:35:56,532 --> 00:35:58,732
.بهش میخوره چیز خاصی باشه
601
00:35:58,734 --> 00:36:01,902
،دوست ندارم پُز بدم
ولی من زبونهای زیادی بلدم
602
00:36:01,904 --> 00:36:04,204
...و بااینحال این زبان رو
603
00:36:04,206 --> 00:36:05,806
.اینُ به جا نمیارم
604
00:36:05,808 --> 00:36:08,976
.زبان زمانیه -
زبان زمان، جدی؟ -
605
00:36:08,978 --> 00:36:11,641
برای ثبت وقایع استفاده میشه
606
00:36:11,644 --> 00:36:13,442
علیرغم هر تغییری
که توی خط زمانی بهوجود بیاد
607
00:36:13,445 --> 00:36:16,616
تا هر اتفاقی هم که افتاد
.همیشه پدرمُ به یاد بیارم
608
00:36:16,619 --> 00:36:19,653
هوم، آدم کجا همچین چیزی
رو یاد میگیره؟
609
00:36:19,655 --> 00:36:21,949
مدرسۀ سفر در زمان؟
610
00:36:22,658 --> 00:36:25,159
.والا، خودم ساختمش
611
00:36:28,364 --> 00:36:29,946
تو ساختیاش؟
612
00:36:29,949 --> 00:36:31,131
.هوم
613
00:36:33,519 --> 00:36:34,986
.چه دختر نابغهای
614
00:36:37,590 --> 00:36:39,090
.یادم رفت
615
00:36:39,092 --> 00:36:40,324
.این مال توئه
616
00:36:59,119 --> 00:37:01,119
[ .خط زمانی انعطافپذیر است ]
617
00:37:51,798 --> 00:37:53,431
.پدر مادر بینظیری بودن
618
00:37:55,251 --> 00:37:56,168
.بابا
619
00:37:56,619 --> 00:37:58,754
...بابا، نمیخواستم -
.عیب نداره -
620
00:38:00,123 --> 00:38:01,422
.میفهمم
621
00:38:06,429 --> 00:38:09,097
.دوست دارم -
.منم دوست دارم -
622
00:38:13,046 --> 00:38:14,735
هیچوقت به این فکر میکنی که
623
00:38:14,737 --> 00:38:16,404
جلوی اتفاقی که الان قراره بیفته رو بگیری؟
624
00:38:21,478 --> 00:38:22,810
.هر روز
625
00:38:26,483 --> 00:38:29,083
.مرسی که امروز منُ هم با خودت بردی
626
00:38:29,744 --> 00:38:30,953
.خیلی برام باارزش بود
627
00:38:31,928 --> 00:38:33,194
.خوشحالم که اومدی
628
00:38:53,309 --> 00:38:56,546
.سلام، پیرمرد، بیا
629
00:38:56,549 --> 00:38:57,778
.بیا
630
00:39:03,319 --> 00:39:05,553
گفتی پیرمرد؟
631
00:39:21,694 --> 00:39:23,504
.شب بخیر، نورا وست آلن
632
00:39:23,506 --> 00:39:26,140
.گیدیون، یه لیست دادهی دیگه
633
00:39:35,150 --> 00:39:37,350
.لیست داده آپلود و ثبت شد
634
00:39:37,353 --> 00:39:39,046
بفرستمش به همون گیرندهی قبلی؟
635
00:39:39,049 --> 00:39:40,207
.بله
636
00:39:40,210 --> 00:39:41,608
.لیست ارسال شد
637
00:39:41,611 --> 00:39:43,984
کمک دیگهای از من ساختهست؟
638
00:39:45,082 --> 00:39:47,661
.آره، یه پیغام خصوصی برام بفرست
639
00:39:47,664 --> 00:39:50,064
میخوای متنش چی باشه؟
640
00:39:50,066 --> 00:39:53,401
،نظرم عوض شد
.خودم میفرستم
641
00:39:59,178 --> 00:40:01,178
[ سال 2049 ]
642
00:40:06,736 --> 00:40:08,327
.باید صحبت کنیم
643
00:40:20,029 --> 00:40:21,796
.بله، نورا
644
00:40:27,238 --> 00:40:29,302
.آره، باید صحبت کنیم
645
00:40:43,659 --> 00:40:45,659
[ زمین 90 ]
646
00:41:32,635 --> 00:41:34,168
.شکست خوردی
647
00:41:39,042 --> 00:41:41,442
چرا داری اینکارو رو میکنی؟
648
00:41:41,444 --> 00:41:44,245
.خودت اینکارو با خودت کردی
649
00:41:44,247 --> 00:41:46,447
،و حالا
650
00:41:46,449 --> 00:41:48,718
.همگیتون میمیرید
651
00:41:50,766 --> 00:41:56,766
:مترجمین
« کیانوش جهانگیری »
« AbG سـروش »
652
00:41:56,790 --> 00:42:02,790
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
653
00:42:02,814 --> 00:42:04,814
« .ما را در تلگرام دنبال کنید »
T.Me/AbG_Sub