1
00:00:00,116 --> 00:00:00,896
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
2
00:00:00,921 --> 00:00:02,652
Tidligere på The Flash...
3
00:00:02,677 --> 00:00:04,742
Min tid på denne jorden nærmer seg slutten.
4
00:00:04,767 --> 00:00:06,647
Du er en del av noe annet nå.
5
00:00:06,741 --> 00:00:11,410
En del av en negativ kraft.
Smerte raser gjennom sinnet ditt.
6
00:00:11,412 --> 00:00:14,180
Thawne skremte henne virkelig.
Lynene hennes var røde.
7
00:00:14,182 --> 00:00:16,282
-Renée Adler.
-Sherloque Wells.
8
00:00:16,818 --> 00:00:18,054
Du er en meta.
9
00:00:18,079 --> 00:00:19,793
Du er fra fremtiden.
10
00:00:19,796 --> 00:00:22,063
-Oppdraget kan lykkes.
-Hvilket oppdrag?
11
00:00:22,066 --> 00:00:24,356
Å drepe alle metamenneskene.
12
00:00:25,095 --> 00:00:27,529
Cicadas dolk kan dempe evner.
13
00:00:27,532 --> 00:00:30,763
Hvis noe kan ødelegge Cicadas dolk,
så er det denne speilpistolen.
14
00:00:30,765 --> 00:00:32,175
Cicada har et dødelig virus.
15
00:00:32,200 --> 00:00:34,794
Hun stjal forstøveren
så hun kunne spre viruset.
16
00:00:34,797 --> 00:00:37,469
Cicada vil drepe alle
metamenneskene i byen.
17
00:01:02,063 --> 00:01:06,165
15 år, Thawne.
18
00:01:07,068 --> 00:01:11,971
Si meg, hvordan føles det
å vite at du snart er utdødd?
19
00:01:13,174 --> 00:01:15,174
Jeg antar at tiden vise det.
20
00:01:15,176 --> 00:01:18,678
Jeg kommer til å savne deg helt vilt.
21
00:01:18,680 --> 00:01:23,649
Spesielt vår rehabiliteringstid.
22
00:01:23,651 --> 00:01:26,986
Hva med en
smaksprøve på det som kommer?
23
00:01:47,608 --> 00:01:49,141
Ironisk, ikke sant?
24
00:01:49,143 --> 00:01:53,746
Den samme tingen som gir deg evnene,
vil gjøre det av med deg.
25
00:01:53,748 --> 00:01:56,949
Tiden er inne.
26
00:02:11,216 --> 00:02:14,216
Norsk tekst av Asort
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
27
00:02:20,375 --> 00:02:25,044
Vi må stoppe denne pesten fra å spres.
28
00:02:26,280 --> 00:02:27,880
Det vil vi.
29
00:02:27,882 --> 00:02:32,882
Vi kan ikke bare rense ut
metamenneskene i denne byen.
30
00:02:33,287 --> 00:02:36,522
Vi må utrydde dem alle-
31
00:02:36,524 --> 00:02:39,125
-fra jordens overflate.
32
00:02:39,127 --> 00:02:40,826
Det vil vi.
33
00:02:40,828 --> 00:02:45,297
Du er nødt til å love meg
at dette vil virke, Gracie.
34
00:02:45,299 --> 00:02:47,967
Jeg sa det ville.
35
00:02:56,811 --> 00:03:01,614
Det er på tide at vi avslutter det, Gracie.
36
00:03:03,451 --> 00:03:08,451
Det er tid for å sikre ettermelet vårt.
37
00:03:21,803 --> 00:03:24,036
Her er det vi vet om kryoforstøveren.
38
00:03:24,038 --> 00:03:27,213
Tannhauser utviklet den
opprinnelig til å slukke skogbranner-
39
00:03:27,238 --> 00:03:28,807
-som oppstår pga tørke.
40
00:03:28,809 --> 00:03:31,911
Så Kryoforstøveren kan spre
kalde luftpartikler i atmosfæren-
41
00:03:31,936 --> 00:03:33,145
-som utløser regn.
42
00:03:33,147 --> 00:03:36,315
Imidlertid,
hvis Cicada kan bytte ut luftpartiklene-
43
00:03:36,317 --> 00:03:39,523
-med kurprototypene
hun stjal fra Cisco...
44
00:03:39,526 --> 00:03:42,021
Som ikke kurerer
så mye som den dreper.
45
00:03:42,023 --> 00:03:46,825
-Hun kunne smitte hele byen.
-Og alle metamenneskene i den.
46
00:03:53,134 --> 00:03:57,703
Ikke så bra,
men over skyene skinner solen.
47
00:03:57,705 --> 00:04:00,072
Hvilket er at om Cicada hadde alt-
48
00:04:00,074 --> 00:04:05,044
-hun trengte for å utføre planen sin...
Så hadde hun allerede gjort det.
49
00:04:05,046 --> 00:04:08,647
Han har rett. Hun må mangle noe,
ellers ville vi vært ferdige.
50
00:04:08,649 --> 00:04:11,417
Ja, men ikke lenge.
Hun kaster ikke bort tiden.
51
00:04:11,419 --> 00:04:14,527
Hva enn det er,
så er hun der ute og leter etter det.
52
00:04:14,530 --> 00:04:16,155
Så må vi gjøre noe nå.
53
00:04:16,157 --> 00:04:18,691
Vi får ut kuren til alle som
trenger den så rask som mulig.
54
00:04:18,693 --> 00:04:21,694
Skal vi så bare spre et vidundermiddel?
55
00:04:21,696 --> 00:04:24,363
Vi testet det. Vi vet at det virker.
56
00:04:24,365 --> 00:04:27,333
Folk trenger et valg
nå mer enn noensinne før.
57
00:04:27,335 --> 00:04:31,437
-Har vi nok til kuren?
-Ikke i nærheten.
58
00:04:31,439 --> 00:04:34,673
-Caitlin, hvor raskt kan du lage mer?
-Antar vi finner ut av det.
59
00:04:34,675 --> 00:04:36,308
OK, OK, godt.
60
00:04:36,310 --> 00:04:39,745
Nå må vi bare finne
et sted til å spre det fra.
61
00:04:40,815 --> 00:04:42,195
Hva med politistasjonen?
62
00:04:42,220 --> 00:04:45,451
Det er offentlig.
Folk føler seg trygge ved å komme dit.
63
00:04:45,453 --> 00:04:49,855
Ja, men å samle alle metaene på ett sted,
vil ikke det gjøre det til et stort mål?
64
00:04:49,857 --> 00:04:54,426
Cicada har viruset og forstøveren. Det gjør
alle metaer til et mål, uansett hvor de er.
65
00:04:54,857 --> 00:04:56,072
Vel, Hva med dette?
66
00:04:56,074 --> 00:05:00,692
Dere karer lager så mye av kuren dere kan,
og jeg og Cecile snakker med Singh.
67
00:05:00,695 --> 00:05:02,512
OK.
68
00:05:02,514 --> 00:05:04,781
Jeg advarer Renée.
69
00:05:06,685 --> 00:05:10,453
OK, la oss spore Cicada også.
70
00:05:10,455 --> 00:05:12,886
Gjør klar til å møte
henne når vi finner henne.
71
00:05:12,911 --> 00:05:14,424
La oss ta en ting om gangen.
72
00:05:14,426 --> 00:05:15,992
Følg meg.
73
00:05:20,568 --> 00:05:23,535
-Er dette satellittkjernen?
-Det stemmer.
74
00:05:23,537 --> 00:05:27,472
Refleksjonspanelene på speilgeværet er
ikke det eneste vi har fra satellitten.
75
00:05:27,474 --> 00:05:31,276
Vi har også kjernen og selvfølgelig dolken.
76
00:05:31,693 --> 00:05:34,825
De er alle laget av nøyaktig
samme legering og inneholder-
77
00:05:34,850 --> 00:05:36,616
-de samme nivåene av mørkt stoff?
78
00:05:36,641 --> 00:05:40,810
Så hvis speilgeværet virker mot kjernen,
så burde det også virke mot dolken.
79
00:05:41,503 --> 00:05:44,738
Det er bare en måte
å vite det med sikkerhetpå.
80
00:05:48,809 --> 00:05:51,209
Kanskje dere burde gå unna.
81
00:05:51,211 --> 00:05:53,021
Vi vet ikke hva geværet vil gjøre.
82
00:05:53,046 --> 00:05:56,338
Vi burde ikke avfyre det på et
så lite sted, men hva er livet-
83
00:05:56,363 --> 00:05:58,721
-hvis man ikke satser alt og forsøker?
84
00:05:58,746 --> 00:06:00,813
Da er vi igang.
85
00:06:05,859 --> 00:06:08,106
Er det meningen at det skal skje noe eller...?
86
00:06:12,266 --> 00:06:14,633
Hvor ble den av?
87
00:06:14,635 --> 00:06:16,802
Det har ikke noe å si.
88
00:06:16,804 --> 00:06:18,236
Denne saken virker.
89
00:06:18,238 --> 00:06:20,072
Den virker!
90
00:06:20,074 --> 00:06:24,643
Vi kan endelig ødelegge Cicadas dolk.
Om vi gjør det, så har vi evnene våre.
91
00:06:24,645 --> 00:06:26,678
Så kan vi stoppe henne.
92
00:06:27,581 --> 00:06:31,117
-Nora, er du OK?
-Ja, hvordan det?
93
00:06:31,281 --> 00:06:35,663
Nora, tidligere i dag
hadde du røde lyn slik som Thawne's.
94
00:06:35,666 --> 00:06:39,353
Vi vil sikre oss at
du er OK til å gå ut der.
95
00:06:39,355 --> 00:06:43,402
Jeg er OK.
Caitlin utførte samtlige tester i boken.
96
00:06:43,405 --> 00:06:45,993
Lynet mitt er tilbake
til dets opprinnelige farve.
97
00:06:45,995 --> 00:06:50,264
Og forresten så styres
Thawnes SpeedForce av negative følelser,-
98
00:06:50,266 --> 00:06:53,184
-og akkurat nå
føler jeg meg ganske positiv.
99
00:06:53,209 --> 00:06:56,637
Godt, vi er foreldrene dine.
Det er vår jobb å bekymre oss.
100
00:06:56,639 --> 00:07:00,441
Den eneste som burde
bekymre seg er Cicada II.
101
00:07:03,513 --> 00:07:07,648
Vil du ha meg til å åpne dørene
til politiet for alle metaene i byen?
102
00:07:07,650 --> 00:07:10,331
David, disse folkene
trenger beskyttelsen vår.
103
00:07:10,356 --> 00:07:12,388
Og ikke alle metaer er kriminelle.
104
00:07:12,467 --> 00:07:16,682
Noen er leger, studenter og politimenn.
105
00:07:16,685 --> 00:07:19,460
Ja, men dette er en
politistasjon og ikke et sykehus.
106
00:07:19,462 --> 00:07:23,631
S.T.A.R. Labs sier at
kuren er trygg og lett å dele ut.
107
00:07:23,633 --> 00:07:26,400
Vel, S.T.A.R. Labs er ikke
akkurat et legemiddelstyrelsen.
108
00:07:26,402 --> 00:07:28,903
Vi må gjøre det her.
109
00:07:28,905 --> 00:07:32,206
Det ville tatt flere
uker på en legemottak.
110
00:07:32,208 --> 00:07:35,009
Hvis vi ikke gjør noe
vil en masse borgere-
111
00:07:35,011 --> 00:07:37,678
-som kunne vært reddet, dø.
112
00:07:37,680 --> 00:07:39,713
Jeg aksepterer ikke det.
113
00:07:43,953 --> 00:07:45,953
Du tror åpenbart på det.
114
00:07:47,177 --> 00:07:49,211
Så jeg er villig til det også.
115
00:07:49,214 --> 00:07:53,227
Men det betyr ikke at det
ikke vil være mye politikk i dette.
116
00:07:53,229 --> 00:07:56,564
Så jeg drar til rådhuset og
informerer politikerne i morgen tidlig.
117
00:07:56,566 --> 00:07:59,834
Du er ansvarlig mens jeg er borte.
118
00:08:15,184 --> 00:08:19,954
-Du skremte livet av meg, Sherloque.
-Unnskyld.
119
00:08:19,956 --> 00:08:24,892
Men når du ikke besvarer
emojiene mine så blir jeg nervøs.
120
00:08:24,994 --> 00:08:28,863
Jeg var på biblioteket.
Hva kunne ha skjedd med meg?
121
00:08:28,865 --> 00:08:31,265
Bokhyllene velter.
Bibliotekaren går amok.
122
00:08:31,267 --> 00:08:33,267
-Virkelig?
-ISBN-numrene dreper deg?
123
00:08:33,269 --> 00:08:36,771
-Eller forsinkelsesbøtene tar livet ditt?
-Ja.
124
00:08:36,773 --> 00:08:38,139
Skal vi?
125
00:08:38,141 --> 00:08:40,374
Unnskyld at jeg ikke svarte.
126
00:08:40,376 --> 00:08:43,077
Jeg har ikke sjekket sms'ene.
Faktisk har jeg ikke sett på telefonen i hele dag.
127
00:08:43,079 --> 00:08:46,718
Og enda sjekker gjennomsnittspersonen
telefonen sin 110 ganger om dagen.
128
00:08:46,721 --> 00:08:49,116
-Det er ikke sant.
-Det er sant. Slå det opp.
129
00:08:49,118 --> 00:08:52,053
Biblioteket ligger ved
siden av et laboratorium.
130
00:08:52,055 --> 00:08:54,555
Så, du forstår,
jeg har dårlig forbindelse der.
131
00:08:54,557 --> 00:08:57,604
Og det selv om det står en
mobilmast mindre enn to km unna.
132
00:08:57,629 --> 00:08:59,528
Har ikke gjort det bedre.
133
00:08:59,796 --> 00:09:02,446
Jeg vet ikke, kanskje det er
telefonen min som er dårlig.
134
00:09:02,449 --> 00:09:04,632
Eller kanskje du ikke vil svare-
135
00:09:04,634 --> 00:09:08,202
-fordi da må du snakke om hemmeligheten din.
136
00:09:08,204 --> 00:09:11,163
-Hemmeligheten min?
-Ja, hemmeligheten din.
137
00:09:20,917 --> 00:09:22,850
Løp.
Løp!
138
00:09:22,852 --> 00:09:24,952
Hva
139
00:09:28,890 --> 00:09:31,557
Det er Sherloque.
Cicada er på universitetet.
140
00:09:39,335 --> 00:09:42,269
Jeg har sett deg åpne døren
på Jitters uten å røre den.
141
00:09:42,271 --> 00:09:45,639
Jeg vet du har evner.
Hva er evnene dine?
142
00:09:49,120 --> 00:09:50,920
Det.
143
00:10:11,249 --> 00:10:13,662
Jeg ser deg også.
144
00:10:31,002 --> 00:10:32,435
Er du OK?
145
00:10:32,437 --> 00:10:34,570
Jeg tror det.
146
00:10:35,188 --> 00:10:37,046
Nora.
147
00:10:42,231 --> 00:10:43,663
Fant du noe?
148
00:10:43,665 --> 00:10:47,400
Beskreftelse på at She-cada
fremdeles mangler noe.
149
00:10:47,402 --> 00:10:50,295
-Altså har vi fremdeles tid.
-Endelig gode nyheter.
150
00:10:50,298 --> 00:10:54,374
Unntatt at det hun stjal
var en kvantemekanisk omformer.
151
00:10:54,376 --> 00:10:57,244
Den første fungerende prototype av sitt slag.
152
00:10:57,954 --> 00:11:00,605
Sånn så Cisco også ut da han hørte det.
153
00:11:00,652 --> 00:11:04,086
Omformeren kan omforme
mørkt stoff energi til praktisk energi.
154
00:11:04,088 --> 00:11:07,557
Cicada vil bruke dolken sin
til å gi forstøveren kraft.
155
00:11:07,559 --> 00:11:11,627
Hvis hun vil koble den til forstøveren,
så trenger hun en superleder,-
156
00:11:11,629 --> 00:11:14,501
-og slike er utrolig vanskelige å finne.
157
00:11:14,504 --> 00:11:17,567
Hun er heldig om hun finner
en i området i det hele tatt.
158
00:11:17,569 --> 00:11:21,838
-Vel, vi bør finne den først.
-Vi kommer til det.
159
00:11:21,840 --> 00:11:25,241
Takk.
160
00:11:26,878 --> 00:11:29,345
Whoa... små slurker, OK?
161
00:11:29,832 --> 00:11:32,794
Fra det øyeblikket hun så meg,
så ønsket hun meg død.
162
00:11:32,810 --> 00:11:35,964
-Hun prøvde å drepe meg, Sherloque.
-På grunn av det du er.
163
00:11:35,967 --> 00:11:40,931
Et kinetisk metamenneske!
Du viste virkelig kreftene dine.
164
00:11:41,882 --> 00:11:44,560
Jeg ville fortelle deg det, men...
165
00:11:45,267 --> 00:11:47,540
Jeg visste ikke hva du ville si.
166
00:11:48,508 --> 00:11:52,037
Jeg synes...
167
00:11:52,040 --> 00:11:54,241
Du er fantastisk.
168
00:11:57,147 --> 00:12:00,214
Det kan ingenting endre på.
169
00:12:04,788 --> 00:12:06,955
Tror du Cicada kommer tilbake igjen-
170
00:12:06,957 --> 00:12:10,158
-for å finne meg?
For å prøve igjen?
171
00:12:10,160 --> 00:12:13,114
Ja, hun vil nok ikke stoppe.
172
00:12:13,117 --> 00:12:15,435
Hva skal jeg gjøre?
173
00:12:15,438 --> 00:12:17,571
Vet du hva?
174
00:12:20,221 --> 00:12:23,189
Jeg tror jeg kan hjelpe deg med det.
175
00:12:24,574 --> 00:12:26,608
-Hei.
-Hei. Er dere OK?
176
00:12:26,610 --> 00:12:29,797
Ja, jeg må fortelle deg noe.
177
00:12:29,800 --> 00:12:33,138
Da vi løp hitover så
koblet jeg meg til Graces hjerne igjen.
178
00:12:33,141 --> 00:12:35,174
Jeg kunne se gjennom øynene hennes.
179
00:12:35,177 --> 00:12:39,754
Vent, slik som da Cicada
angrep Alice Bolans bursdagsfest?
180
00:12:39,756 --> 00:12:44,225
Ja, vi er fremdeles forbundet på en eller
annen måte fra da jeg var i hjernen hennes.
181
00:12:44,227 --> 00:12:49,161
Det er det som forårsaket det røde lynet.
Sinnet du følte var ikke ditt.
182
00:12:49,164 --> 00:12:51,096
Det var hennes.
183
00:12:51,099 --> 00:12:52,599
Vi kan bruke dette.
184
00:12:52,602 --> 00:12:56,971
Om jeg kan se hvor hun er i bare ett sekund,
så kan vi løpe til henne.
185
00:12:56,973 --> 00:13:00,483
Karer, dette er
nøkkelen til å stoppe Cicada II.
186
00:13:00,486 --> 00:13:02,119
Nei.
187
00:13:02,122 --> 00:13:05,341
Nei, Nora, det er for farlig.
Vi ved ikke engang-
188
00:13:05,344 --> 00:13:06,808
-hva bivirkningene er.
-Nei.
189
00:13:06,811 --> 00:13:10,461
Vi har akkurat fått de sakene ut av deg.
Vi kan ikke risikere å eksponere deg for det igjen.
190
00:13:10,464 --> 00:13:14,476
-Jeg vil gjøre det, mor.
-Vi finner en annen måte.
191
00:13:14,500 --> 00:13:16,333
Vi finner en annen måte.
192
00:13:23,818 --> 00:13:27,659
Svimmelheten forsvinner snart.
Pass på at han får mye hvile.
193
00:13:27,662 --> 00:13:31,764
Hei, vi vet at du føler deg spent.
Men jeg lover deg at du er i trygghet nå.
194
00:13:31,766 --> 00:13:35,001
Gå ut den veien.
Jeg sjekker om det er noen andre.
195
00:13:35,003 --> 00:13:37,003
Bør vi reåpne tipslinjen om Cicada?
196
00:13:37,005 --> 00:13:40,155
Og Dupree vil vite
hvor du vil ha sjekkpunktene.
197
00:13:41,009 --> 00:13:45,945
Ja, åpne linjen
og sjekkpunktene skal være -
198
00:13:45,947 --> 00:13:48,881
-to kvartaler i hver retning av stasjonen.
199
00:13:48,883 --> 00:13:50,182
OK?
200
00:13:50,184 --> 00:13:53,686
Faktisk, tre... tre kvartaler.
201
00:13:53,688 --> 00:13:54,920
Heisann. Har du det bra?
202
00:13:54,922 --> 00:13:57,890
Ja, jeg er OK. Se.
203
00:13:57,892 --> 00:13:59,892
De sender Iris' historie igjen.
204
00:13:59,894 --> 00:14:03,188
Nye oppdateringer på
metamenneskeseriemorderen Cicada,-
205
00:14:03,213 --> 00:14:06,165
-som nylig angrep
univeristetet i Central City.
206
00:14:06,167 --> 00:14:11,104
Som svar på disse angrep rapporterer
Central City Citizen at politiet-
207
00:14:11,306 --> 00:14:13,439
-i samarbeid med S.T.A.R. Labs-
208
00:14:13,441 --> 00:14:18,377
-tilbyr en banebrytende
metamenneskekur helt gratis.
209
00:14:19,623 --> 00:14:23,025
Kanskje jeg skulle ha
kalt inn nattskiftet tidligere.
210
00:14:23,028 --> 00:14:24,994
Herregud.
211
00:14:24,997 --> 00:14:26,585
Eller ikke.
212
00:14:26,587 --> 00:14:31,587
Joe, jeg følte akkurat en stor bølge av panikk.
213
00:14:37,660 --> 00:14:40,494
Vi er iferd med å bli overrent her inne.
214
00:14:46,418 --> 00:14:48,885
Alle sammen. vær rolige.
Vi kommer til dere.
215
00:14:48,887 --> 00:14:50,319
Langt nok.
216
00:14:52,157 --> 00:14:53,823
OK.
217
00:14:54,426 --> 00:14:56,759
Stagg, Mercury, Ivo.
218
00:14:56,761 --> 00:15:00,730
Ingen av dem har en hyperkanal
kompatibel med konverteren Cicada stjal.
219
00:15:00,732 --> 00:15:03,699
Vet du, nå da jeg har
opplevd hele denne tidsreisetingen,-
220
00:15:03,702 --> 00:15:08,571
-forstår jeg den litt bedre. Som får meg
til å forstå Thawnes plan mindre og mindre.
221
00:15:08,573 --> 00:15:10,701
Hvorfor ville han sende Nora
tilbake for å skape en ny Cicada-
222
00:15:10,726 --> 00:15:14,644
-bare for å få en nyere Cicada som er
vanskeligere å stoppe enn den som Nora skapte?
223
00:15:14,646 --> 00:15:18,215
Ralph, kan vi komme oss vekk fra
Thawnes plan og holde oss til vår egen?
224
00:15:18,218 --> 00:15:19,623
Ja, ja, jeg... jeg...
225
00:15:19,626 --> 00:15:24,586
Jeg tror bare det er et svar i denne tidsreise-
dritten som kunne hjelpe oss med å løse dette.
226
00:15:24,589 --> 00:15:27,557
Nora, hvor ville du finne
denne hyperlederen i 2049?
227
00:15:27,559 --> 00:15:29,826
Sannsynligvis på Ollins laboratorium.
228
00:15:29,828 --> 00:15:32,428
Ollins vant en nobelpris
for kvantemekanikkarbeidet.
229
00:15:32,430 --> 00:15:36,365
Ollins? Som i Sebastian Ollins?
230
00:15:36,367 --> 00:15:38,234
Ja, kjenner du ham?
231
00:15:38,236 --> 00:15:40,670
Han er et ekte geni.
232
00:15:41,149 --> 00:15:44,217
Sier du et geni.
233
00:15:44,220 --> 00:15:48,411
Fyren kunne ikke engang holde seg våken
under en alminnelig fysikkforelesning.
234
00:15:48,413 --> 00:15:52,949
Faktisk er jeg helt sikker på
at var det ikke for hans veldig smarte, -
235
00:15:52,951 --> 00:15:57,431
-og forståelsesfulle romkamerat lånte
ham notater, hjalp ham med studiene, -
236
00:15:57,434 --> 00:15:59,754
-ville han ikke ha bestått eksamenene!
237
00:15:59,757 --> 00:16:02,024
Nobelpris, my ass!
238
00:16:02,026 --> 00:16:03,926
Ja, han kjenner han.
239
00:16:03,928 --> 00:16:06,562
Vet dere hva? Det har ikke noe å si.
240
00:16:06,564 --> 00:16:09,499
Livet er for kort,
og jeg gidder ikke å kaste bort livet mitt-
241
00:16:09,501 --> 00:16:12,401
-med å bekymre meg
om lille Sebastian Ollins.
242
00:16:12,403 --> 00:16:13,736
Fant ham.
243
00:16:13,738 --> 00:16:17,340
Virker som om han har leid et
varelager et eller annet sted i Southside, -
244
00:16:17,342 --> 00:16:22,078
-og utstyret det med fiberjoulesteknologi
for å teste ut eksperimentene sine.
245
00:16:22,080 --> 00:16:25,715
Inklusive en splitter ny hyperleder.
246
00:16:25,717 --> 00:16:27,950
Jeg vil hente den før Grace kan.
247
00:16:27,952 --> 00:16:29,952
-Jeg er rett bak deg.
-Jeg...
248
00:16:29,954 --> 00:16:32,822
Jeg... jeg tror du stå over denne.
249
00:16:32,824 --> 00:16:34,423
Hva? Hvorfor?
250
00:16:34,425 --> 00:16:38,161
Nora, forbindelsen din til Grace.
Den setter deg i for stor fare.
251
00:16:38,163 --> 00:16:43,065
Jeg tror det er best for deg at du
ikke er i felten før vi har stoppet henne.
252
00:16:43,067 --> 00:16:47,303
-Så hva? Nå kan jeg ikke hjelpe teamet?
-Nora, vær så snill å forstå.
253
00:16:47,305 --> 00:16:49,638
Hør her, du vil være tryggere her.
254
00:16:57,015 --> 00:16:59,115
OK, da er jeg her.
255
00:16:59,117 --> 00:17:01,217
Ingen tegn til Cicada.
256
00:17:01,219 --> 00:17:03,619
Flott. Ta lederen og kom deg ut derfra.
257
00:17:08,793 --> 00:17:11,293
Jeg tror jeg har funnet noe.
258
00:17:26,140 --> 00:17:27,476
Barry!
259
00:17:27,478 --> 00:17:32,047
Hun har allerede lederen.
Og hun sprengte Ollions lager i luften.
260
00:17:33,718 --> 00:17:35,814
Grace har alt hun trenger.
261
00:17:40,253 --> 00:17:42,420
Det er slik som vi trodde.
262
00:17:42,422 --> 00:17:44,417
Flott.
263
00:17:44,442 --> 00:17:46,108
Hva?
264
00:17:47,594 --> 00:17:50,672
Med alle de delene som hun
har stjålet, kan Grace nå bruke-
265
00:17:50,697 --> 00:17:53,865
-knivens mørkstoffsenergi
til å superlade forstøveren.
266
00:17:53,867 --> 00:17:57,802
Det var åbenbart ikke nok for henne
å bare drepe alle metaene i Central City.
267
00:17:57,804 --> 00:18:02,073
Med denne superladingen
kan hun drepe alle metaer i landet.
268
00:18:02,075 --> 00:18:05,543
Okay, hør her, jeg vet dere vil
ha meg unna hele denne Thawne tingen,-
269
00:18:05,545 --> 00:18:06,911
-men dere må høre dette.
-Ralph.
270
00:18:06,983 --> 00:18:09,376
Nei, dere må se på dette.
Dere må høre dette.
271
00:18:09,379 --> 00:18:11,436
Så bare gi... bare gi mig et øyeblikk, OK?
272
00:18:11,439 --> 00:18:12,872
-OK.
-Vær så snill.
273
00:18:12,875 --> 00:18:17,859
OK, dette er den originale tidslinjen
med den originale Cicada, David Hersch.
274
00:18:17,961 --> 00:18:22,797
Dette er Opplysningsnatten,
som ga oss vår Cicada, Orlin Dwyer.
275
00:18:22,799 --> 00:18:26,067
Det er også samme natt
som Grace havnet i koma.
276
00:18:26,069 --> 00:18:27,969
Her blir det komplisert.
277
00:18:27,971 --> 00:18:31,973
Grace våkner på et tidspunkt i
fremtiden og blir sin egen utvokste Cicada.
278
00:18:31,975 --> 00:18:35,143
Hun drar tilbake i tiden,
dreper onkelen sin med hans egen dolk.
279
00:18:35,145 --> 00:18:39,443
Hva skjer med alle de metaene
som Dwyer drepte? Lever de igjen?
280
00:18:39,446 --> 00:18:43,783
Hva med alle de metaene som Grace
dreper i fremtiden? Hva drepte hun dem med?
281
00:18:43,786 --> 00:18:45,686
Og viktigst av alt,-
282
00:18:45,689 --> 00:18:49,090
-hva skjer i den tidslinjen
der Grace ikke drepte Dwyer.
283
00:18:50,894 --> 00:18:53,628
Det er noe som ikke stemmer.
284
00:18:56,665 --> 00:18:58,332
Du har kanskje rett.
285
00:18:58,335 --> 00:19:02,170
Men akkurat nå er det
ingen fremtid for noen metaer-
286
00:19:02,172 --> 00:19:04,239
-om vi ikke blir kvitt den dolken.
287
00:19:04,241 --> 00:19:06,875
Nå.
Dette er vår siste sjanse.
288
00:19:06,877 --> 00:19:10,044
Vi må finne ut hvordan vi skal finne Grace.
289
00:19:10,814 --> 00:19:15,150
-Ellers mister vi alle.
-Vi får se hva satellittene kan gjøre.
290
00:19:15,152 --> 00:19:17,552
Kanskje vi trenger et mirakel.
291
00:19:20,724 --> 00:19:22,890
Kom igjen.
292
00:19:26,763 --> 00:19:29,388
Tror du vi tok den rette
avgjørelsen ved å holde Nora utenfor dette?
293
00:19:29,391 --> 00:19:33,635
Jeg mener, hele grunnen til at hun
kom tilbake var for å kjempe mot Cicada.
294
00:19:33,637 --> 00:19:35,870
Vi er foreldrene hennes, OK?
295
00:19:35,872 --> 00:19:40,775
Det er vår jobb å
beskytte henne fra å bli skadd.
296
00:19:40,777 --> 00:19:45,413
Den beste måten å gjøre det på
er å holde henne borte fra det.
297
00:20:21,818 --> 00:20:25,420
Du arbeidet for Caitlin
og Killer Frosts forbindelse.
298
00:20:25,422 --> 00:20:28,489
La oss se hva du
kan gjøre for meg og Grace.
299
00:20:29,993 --> 00:20:33,428
-Hva er det som tar så lang tid?
-Hvor mye mer har dere av kuren?
300
00:20:33,430 --> 00:20:35,096
Hør her, vi har rikelig.
301
00:20:35,098 --> 00:20:39,634
Vi vil dele ut kuren så raskt som vi kan.
OK?
302
00:20:39,636 --> 00:20:43,571
Betjent West, vi trenger flere patruljer
for å hjelpe til med å kontrollere massene.
303
00:20:43,573 --> 00:20:45,106
Ja, ta to.
304
00:20:45,108 --> 00:20:48,576
Nei, ta tre. To, to.
305
00:20:48,578 --> 00:20:51,646
Joe, vi trenger flere renseservietter.
306
00:20:51,648 --> 00:20:53,381
Kjære, er du OK?
307
00:20:54,918 --> 00:20:58,052
-Sherloque?
-Så, dr. Caitlin Snow.
308
00:20:58,054 --> 00:21:00,655
Dette er Cecile Horton og betjent Joe West.
309
00:21:00,657 --> 00:21:02,257
Dette er min...
310
00:21:02,259 --> 00:21:05,727
-dette er Mademoiselle Renée Adler.
311
00:21:05,729 --> 00:21:08,162
-Hei. Adler.
-Adler. Og Renée,-
312
00:21:08,164 --> 00:21:10,532
-dette er folkene som kan hjelpe deg.
313
00:21:10,534 --> 00:21:13,601
Så dere kan faktisk bare fjerne evnene mine?
314
00:21:13,603 --> 00:21:16,504
Vi kan, hvis du ønsker det.
315
00:21:16,506 --> 00:21:20,508
-Og det vil være permanent?
-Det er permanent, ja.
316
00:21:20,510 --> 00:21:23,745
Men bedre enn at Cicada dreper
deg permanent. Fortell henne det, betjent.
317
00:21:23,747 --> 00:21:25,502
-Det stemmer, ikke sant?
-Ja.
318
00:21:25,505 --> 00:21:28,448
Jeg merker at du er nervøs.
319
00:21:28,451 --> 00:21:32,706
Men Cicada prøver virkelig
å drepe alle metaene i byen.
320
00:21:32,709 --> 00:21:36,927
Hva er problemet ditt?
Gå unna! Jeg står her.
321
00:21:36,930 --> 00:21:39,684
-Er det noe galt med øynene dine?
-Ingenting.
322
00:21:39,687 --> 00:21:43,264
-Så kom deg unna veien.
-OK, OK, Slutt med det.
323
00:21:43,266 --> 00:21:46,700
-Vi må holde køen i gang.
-Skal vi anholde dem, betjent?
324
00:21:46,702 --> 00:21:50,972
-Bare gi meg kuren, så går jeg.
-Aldri i livet, jeg var her først! Du vet det!
325
00:21:50,974 --> 00:21:54,275
-Sir, hva skal vi gøre?
-Vi har bare en patrulje igjen.
326
00:21:54,277 --> 00:21:56,527
Gi meg kuren og jeg går.
327
00:21:59,683 --> 00:22:02,016
Nok!
328
00:22:03,620 --> 00:22:06,354
Jeg trenger et øyeblikk til å tenke.
329
00:22:07,390 --> 00:22:09,591
Jeg er så...
330
00:22:09,593 --> 00:22:11,426
Renée?
331
00:22:11,428 --> 00:22:15,730
Der er hun.
332
00:22:17,901 --> 00:22:19,500
Det var Cecile.
333
00:22:19,502 --> 00:22:23,805
Politistasjonen er fylt
med virkelig skremte mennesker.
334
00:22:23,807 --> 00:22:26,608
Er det noen tegn til
Graces mørktstoffsignatur?
335
00:22:26,610 --> 00:22:28,576
Nei, ingenting. Ikke engang en...
336
00:22:30,814 --> 00:22:32,747
Er det henne?
337
00:22:44,765 --> 00:22:46,927
Nora!
338
00:22:46,930 --> 00:22:50,598
-Barry, hun kan ikke høre deg.
-Jeg tror ikke hun kan se oss heller.
339
00:22:50,600 --> 00:22:53,208
Nora! Nora!
340
00:23:05,315 --> 00:23:07,248
Nora!
341
00:23:13,264 --> 00:23:14,537
Hva tenkte du på?
342
00:23:15,109 --> 00:23:17,103
Nora, du ga nesten deg selv en hjerneblødning.
343
00:23:17,106 --> 00:23:18,619
Jeg prøvde å finne Grace.
344
00:23:18,622 --> 00:23:20,889
Å åpne seg selv for
Grace og raseriet hennes-
345
00:23:20,914 --> 00:23:23,577
-åpner også deg opp for
den negative SpeedForce.
346
00:23:23,580 --> 00:23:25,956
Vi vet ingenting om den.
Forstår du ikke hvor farlig det er?
347
00:23:25,958 --> 00:23:29,475
Ja, jeg forstår det.
Og fremdeles vil jeg prøve. Jeg må prøve.
348
00:23:29,478 --> 00:23:33,947
Nora, at du prøvde, ødela nesten Ciscos
workshop, og du fikk nesten deg selv drept.
349
00:23:33,949 --> 00:23:36,601
For ikke å nevne,
Enn om Cicada så gjennom dine øyne?
350
00:23:36,626 --> 00:23:38,485
Du kunne ha røpet lokasjonen vår.
351
00:23:38,487 --> 00:23:42,089
Nei, jeg sikret meg at det ikke var noe
i synsfeltet mitt som sa S.T.A.R. Labs.
352
00:23:42,114 --> 00:23:46,254
Gutter, hør her. Jeg så Grace,
og jeg så nesten hvor hun var.
353
00:23:46,778 --> 00:23:50,413
Akkurat nå forsøker hun å sette
brikkene sammen, og når hun er ferdig,-
354
00:23:50,415 --> 00:23:53,616
-så vil tusenvis,
om ikke hundretusenvis dø.
355
00:23:53,718 --> 00:23:56,986
Jeg kan ikke bare la være å gjøre noe.
356
00:23:56,988 --> 00:24:00,490
Jo, du det kan du for det
er det vi sier at du skal gjøre.
357
00:24:06,331 --> 00:24:10,366
Da jeg først kom hit
forhastet jeg meg med å gjøre ting,-
358
00:24:10,368 --> 00:24:13,726
-og ved å gjøre det, så endte jeg
alltid opp med å gjøre tingene verre.
359
00:24:13,729 --> 00:24:17,740
Men jeg er ikke den personen lengre,
på grunn av deg.
360
00:24:17,742 --> 00:24:22,512
Du viste meg hvordan jeg skulle bruke
evnene mine og ta de rette valgene.
361
00:24:22,514 --> 00:24:27,514
Og akkurat nå velger jeg å stå
ansikt til ansikt overfor denne risikoen.
362
00:24:29,888 --> 00:24:34,190
-Nora, dette er en dårlig ide.
-Jeg vet at du føler det slik.
363
00:24:34,192 --> 00:24:35,958
Men det gjør ikke jeg.
364
00:24:37,195 --> 00:24:42,131
Jeg er en voksen som er
i stand til å ta mine egne valg.
365
00:24:42,133 --> 00:24:44,901
Jeg har bestemt meg angående dette.
366
00:24:44,903 --> 00:24:49,038
Så jeg spør dere som mine foreldre,-
367
00:24:49,040 --> 00:24:53,943
-slutt med å forsøke å holde meg unna
denne faren og heller hjelpe meg med å møte den.
368
00:25:06,191 --> 00:25:09,225
Nei... Ikke vær redd.
Jeg kan håndtere det.
369
00:25:09,227 --> 00:25:10,760
OK.
370
00:25:12,464 --> 00:25:15,838
Hva er det du gjør? De folk er overveldet.
De aner ikke hva de skal gjøre.
371
00:25:15,841 --> 00:25:19,163
-De trenger deg, og du bare... gikk vekk?
-Unnskyld, det var ikke meningen. Det er bare...
372
00:25:19,188 --> 00:25:23,070
OK, tok jeg deg akkurat i å snakke med Singh
for å prøve å finne ut av når han er tilbake?
373
00:25:23,095 --> 00:25:25,997
Cecil, jeg er ikke vant til være ansvarlig-
374
00:25:26,039 --> 00:25:29,366
-for alle disse
ledelsesmessige og logistiske tingene.
375
00:25:29,391 --> 00:25:31,858
-Jeg er ikke skapt for det.
-Hva snakker du om?
376
00:25:31,860 --> 00:25:34,961
Kjære, jeg har sett deg ta
ledelsen i felten en million ganger.
377
00:25:34,963 --> 00:25:39,233
Men det var i felten, og jeg visste alltid at
jeg hadde Singh å gå til om jeg hadde slike problemer.
378
00:25:39,236 --> 00:25:42,905
Nå kommer alle til meg, og jeg
kan ikke svare på alle de spørsmålene.
379
00:25:44,690 --> 00:25:46,823
Joe West.
380
00:25:47,075 --> 00:25:51,411
Hvor mange ganger har Barry, Iris, Nora-
381
00:25:51,413 --> 00:25:53,613
-selv Ralph Dibny kommet til deg?
382
00:25:53,615 --> 00:25:58,485
Spesifikt kommet til deg
for å få svar på deres problemer?
383
00:25:58,487 --> 00:26:00,327
Flere ganger enn jeg kan telle.
384
00:26:00,330 --> 00:26:01,796
Akkurat.
385
00:26:01,799 --> 00:26:04,424
Og det er fordi de alle vet-
386
00:26:04,426 --> 00:26:09,329
-at når de kommer til deg,
så får de et ærlig svar,-
387
00:26:09,331 --> 00:26:11,965
-rett fra hjertet.
388
00:26:12,668 --> 00:26:16,837
Kjære, det hjertet ditt,
er det moralske kompasset ditt.
389
00:26:16,839 --> 00:26:20,740
Det er en av mange
grunner til at jeg elsker deg.
390
00:26:22,586 --> 00:26:26,623
Akkurat her.
Det er alt du trenger, kjære. Akkurat her.
391
00:26:26,626 --> 00:26:28,092
Så lenge du snakker derfra,-
392
00:26:28,095 --> 00:26:32,063
-så lover jeg deg at
du aldri vil lede noen på villspor.
393
00:26:38,560 --> 00:26:40,293
-Sherloque.
-Ja.
394
00:26:40,295 --> 00:26:44,231
Sherloque, beklager at jeg bare sprang min vei.
Jeg følte meg bare så overveldet.
395
00:26:44,233 --> 00:26:47,868
Alt jeg ville gjøre...
var å få deg til å føle deg sikker.
396
00:26:47,870 --> 00:26:52,072
Og så setter jeg deg i en posisjon der
du føler deg overveldet og ikke sikker.
397
00:26:52,074 --> 00:26:55,942
Men la oss gå til S.T.A.R. Labs,
stille og rolig.
398
00:26:55,944 --> 00:26:59,546
Vi administrerer kuren.
Det blir flott.
399
00:26:59,548 --> 00:27:01,448
Det var ikke derfor jeg sprang vekk.
400
00:27:01,450 --> 00:27:03,650
-Er det ikke det?
-Nei.
401
00:27:03,652 --> 00:27:06,353
Jeg vil ikke ta kuren.
402
00:27:06,355 --> 00:27:09,356
-Vil du ikke?
-Nei.
403
00:27:09,358 --> 00:27:11,658
Jeg elsker å ha evnene mine.
404
00:27:11,660 --> 00:27:12,893
Gjør du?
405
00:27:12,895 --> 00:27:17,798
Ja, og det er skremmende
at det er en morder der ute-
406
00:27:17,900 --> 00:27:22,321
-som går etter folk som meg, men...
jeg vil ikke endre på hvem jeg er.
407
00:27:22,324 --> 00:27:25,660
Jeg vil ikke overgi meg til frykten
bare fordi det er fare involveret.
408
00:27:25,663 --> 00:27:26,894
Forstår du?
409
00:27:26,897 --> 00:27:30,032
Jeg vil leve livet mitt på mine vilkår.
410
00:27:31,280 --> 00:27:33,580
Som Metamenneske.
411
00:27:36,084 --> 00:27:38,184
Du er modig.
412
00:27:38,186 --> 00:27:41,922
Jeg er bare bekymret for
at Cicada ikke vil stoppe-
413
00:27:41,924 --> 00:27:45,396
-før hun har drept
alle Metamennesker på denne...
414
00:27:47,236 --> 00:27:49,069
På denne Jorden.
415
00:27:49,072 --> 00:27:50,605
Det er en måte.
416
00:27:50,931 --> 00:27:54,356
For at du frenmdeles har evnene
dine og å være fri fra Cicada.
417
00:27:54,359 --> 00:27:59,128
-Hvordan?
-På en annen Jord der du vil være trygg.
418
00:27:59,130 --> 00:28:01,664
I dine reiser i din karriere som bibliotekar,-
419
00:28:01,666 --> 00:28:04,800
-har du noensinne hørt
om Multiversteorien?
420
00:28:06,257 --> 00:28:09,859
Så... denne innretningen åpner opp-
421
00:28:09,861 --> 00:28:11,527
-en portal til en annen verden?
-Ja.
422
00:28:11,529 --> 00:28:12,962
-Akkurat.
-Hvilken som helst verden jeg velger?
423
00:28:12,964 --> 00:28:16,565
Akkurat, du er smart. Du tar det hurtigt.
Noen vil bare ikke tro det.
424
00:28:16,567 --> 00:28:21,270
Vel, for et par uker siden så jeg en stor
hai kjempe mot en stor gorilla på 6-nyhetene.
425
00:28:21,272 --> 00:28:22,905
-Så...
-Godt poeng.
426
00:28:22,907 --> 00:28:26,675
Den Jorden jeg vil sende deg til er min Jord.
427
00:28:26,677 --> 00:28:30,346
Jeg får noen av vennene mine
til å møte deg der, men hemmelig.
428
00:28:30,348 --> 00:28:34,650
Ingen må høre om turen, for hvis
Cicada finner ut av at det er flere verdener,-
429
00:28:34,652 --> 00:28:38,787
-og at det er metamennesker der,
så blir de hennes neste mål.
430
00:28:39,824 --> 00:28:42,658
-Hva?
-Bli med meg.
431
00:28:49,000 --> 00:28:50,341
Nei, jeg må bli.
432
00:28:50,344 --> 00:28:55,337
Cicada er en trussel mot Jorden,
og jeg skal kjempe sammen med vennene mine.
433
00:28:56,567 --> 00:28:59,268
Team Flash er som...
434
00:29:00,071 --> 00:29:04,440
Som en familie for meg,
men når jeg er ferdig...
435
00:29:04,442 --> 00:29:06,875
-vil jeg finne deg.
436
00:29:08,880 --> 00:29:12,214
Du er kvinnen jeg har ventet på.
437
00:29:28,165 --> 00:29:29,665
Er du klar?
438
00:30:06,771 --> 00:30:10,039
Du hadde rett.
439
00:30:10,041 --> 00:30:13,042
Vi lærte deg hvordan
man skal være en helt.
440
00:30:13,044 --> 00:30:16,078
Så vi bør ikke være sure på
deg når du oppfører deg som en.
441
00:30:16,681 --> 00:30:19,056
Jeg vet at dere bare er
redde for at jeg skal skadd.
442
00:30:19,059 --> 00:30:22,394
Det kommer alltid til å
være farer som du må møte, Nora.
443
00:30:22,397 --> 00:30:26,755
-Og vi kan ikke alltid hjelpe deg.
-Selv om vi gjerne vil.
444
00:30:26,757 --> 00:30:30,526
Du er datteren vår,
men du er ikke et barn.
445
00:30:30,528 --> 00:30:33,862
Du har rett. Du er i stand
til å treffe dine egne beslutninger.
446
00:30:35,676 --> 00:30:40,631
Tror du at du kan kontrollere forbindelsen din
til den Negative SpeedForce og finne Grace for oss?
447
00:30:40,708 --> 00:30:42,141
Ja, det kan jeg.
448
00:30:42,143 --> 00:30:45,344
Alt jeg trengere dere karer til er å
holde hjemmet vårt trygt mens jeg gjør det.
O449
00:30:45,346 --> 00:30:47,413
Jeg tror jeg vet hvordan.
450
00:30:58,591 --> 00:31:00,591
La oss finne Cicada.
451
00:31:04,016 --> 00:31:06,480
Dette bringer tilbake minner.
452
00:31:06,483 --> 00:31:09,551
-Gode? Dårlige?
-Om Thawne.
453
00:31:09,553 --> 00:31:12,987
Vi fanget Reverse Flash i denne tingen
selv før vi visste at han var Thawne.
454
00:31:12,989 --> 00:31:16,591
Men vi endte faktisk opp
med å fange SpeedMirage'en hans.
455
00:31:16,593 --> 00:31:21,496
Mens hans virkelige jeg
satt og slappet av i rullestolen sin.
456
00:31:21,698 --> 00:31:26,434
-Thawnes planer har planer.
-Men frykt ikke, sanne troende.
457
00:31:26,437 --> 00:31:30,811
Thawne Trap 2.0
er mindre, slankere og sterkere.
458
00:31:30,814 --> 00:31:35,370
Jeg har skjerpet infleksjonspunktene
for å kompensere for din negative energi.
459
00:31:35,373 --> 00:31:40,181
Så hvis det går amokk der inne,
så er vi trygge her ute.
460
00:31:40,183 --> 00:31:43,551
Det betyr også at jeg ikke kan
fase inn dit om du skulle trenge meg.
461
00:31:43,553 --> 00:31:46,521
Faren din og jeg vil være her hele tiden.
462
00:31:46,523 --> 00:31:49,157
Det er dere alltid.
463
00:31:49,159 --> 00:31:51,459
Du greier det.
464
00:31:51,593 --> 00:31:53,793
La oss fange skurken vår.
465
00:32:05,141 --> 00:32:07,075
Unnskyld meg!
466
00:32:07,625 --> 00:32:10,826
Folkens, vær så snill!
467
00:32:11,962 --> 00:32:13,695
Takk.
468
00:32:13,697 --> 00:32:18,100
Til dere som jeg ikke har hilst på,
jeg er betjent Joe West.
469
00:32:18,102 --> 00:32:22,638
Jeg er ikke et Metamenneske.
Jeg vet ikke hvordan det er.
470
00:32:22,640 --> 00:32:26,642
Men jeg vet hvordan det er
å være redd og overveldet.
471
00:32:28,079 --> 00:32:32,807
Dere kom hit for å få svar
og fordi dere trengte hjelp.
472
00:32:32,832 --> 00:32:37,832
Jeg og alle andre på
politistasjonen er her for å hjelpe dere.
473
00:32:39,101 --> 00:32:40,901
Så jeg lover dere,-
474
00:32:40,926 --> 00:32:44,460
-med en liten smule
tålmodighet fra oss alle sammen,-
475
00:32:44,462 --> 00:32:49,232
-så vil vi komme oss gjennom dette sammen.
476
00:32:49,234 --> 00:32:51,634
Takk.
477
00:32:53,338 --> 00:32:56,606
Betjenter, start på køen igjen.
478
00:32:56,608 --> 00:32:59,108
Vi kommer til dere alle.
479
00:33:08,420 --> 00:33:10,486
Vent rolig.
480
00:33:20,031 --> 00:33:21,864
De er forbundet.
481
00:33:25,103 --> 00:33:27,621
Jeg kan se den fullførte forstøveren.
482
00:33:28,213 --> 00:33:32,194
-Men jeg kan ikke se hvor hun tar den.
-Husk Nora, det er ikke ditt sinne.
483
00:33:32,421 --> 00:33:34,088
Det er hennes.
484
00:33:38,530 --> 00:33:40,397
Nora.
485
00:33:40,399 --> 00:33:42,933
Jeg ser hva du gjør.
486
00:33:42,958 --> 00:33:45,459
OK, noe gjorde henne sint.
487
00:33:57,449 --> 00:34:00,753
Lar hukommelsesmaskinen din
deg komme inn i sinnet mitt igjen?
488
00:34:00,778 --> 00:34:02,410
Nei.
489
00:34:02,754 --> 00:34:04,654
Det er bare meg.
490
00:34:04,656 --> 00:34:08,758
Jeg kan ikke la deg slippe ut
det viruset, Grace. Tusenvis vil dø.
491
00:34:08,760 --> 00:34:12,229
Tusenvis i dag. Til og med flere i morgen.
492
00:34:12,231 --> 00:34:13,997
Den verdenen jeg våkner opp i-
493
00:34:13,999 --> 00:34:17,601
-er overfylt med
mennesker med umulige krefter.
494
00:34:17,603 --> 00:34:20,003
Ødelegger uskyldige liv.
495
00:34:20,005 --> 00:34:24,241
River familier fra
hverandre slik som min ble.
496
00:34:24,243 --> 00:34:27,510
Og alt dette er på grunn av deg.
497
00:34:34,473 --> 00:34:35,699
Er det ille?
498
00:34:35,724 --> 00:34:38,027
-Vel, det er ikke bra.
-Jeg trekker henne ut igjen.
499
00:34:38,052 --> 00:34:41,620
Nei... Hun får kontrollen.
500
00:34:42,628 --> 00:34:46,463
Din flashfamilie skapte metamennesker.
501
00:34:47,390 --> 00:34:50,825
Partikelakselleratoren. Bussmetaene.
502
00:34:50,828 --> 00:34:54,460
Opplysningsatellitten som du knuste!
503
00:34:57,910 --> 00:35:00,110
Dette er ikke sinnet mitt.
504
00:35:00,112 --> 00:35:01,711
Det er ditt.
505
00:35:02,648 --> 00:35:05,148
Du ser kanskje annerledes ut, Grace.
506
00:35:05,150 --> 00:35:09,784
Men du er fremdeles den sinte, lille jenta
jeg møtte første gangen jeg kom hit.
507
00:35:10,822 --> 00:35:13,957
Jeg beklager at du må bære det sinnet.
508
00:35:13,959 --> 00:35:18,662
Men du må bære det alene,
for jeg treffer mine egne beslutninger,-
509
00:35:18,664 --> 00:35:21,898
-og jeg har
besluttet å ikke bli som deg.
510
00:35:34,079 --> 00:35:36,780
Nora!
511
00:35:37,716 --> 00:35:41,150
Hun... Hun er på politistasjonen.
512
00:36:02,128 --> 00:36:04,896
Få ut alle herfra med en gang.
513
00:36:04,898 --> 00:36:07,398
-Cecil, avgårde.
-Kom igjen!
514
00:36:11,104 --> 00:36:14,019
Og nå begynner slutten deres.
515
00:36:16,083 --> 00:36:20,244
Cicada er på stasjonen, men hun kan bruke
forstøveren til å spre viruset fra hvor som helst.
516
00:36:20,269 --> 00:36:23,005
Det er hundrevis av metaer der.
Hun vil prøve å ta livet av alle sammen.
517
00:36:23,036 --> 00:36:25,643
Ikke livene deres, det mørke stoffet deres.
518
00:36:26,711 --> 00:36:30,413
Hun vil bruke alle
metaenes liv som et batteri.
519
00:36:30,415 --> 00:36:31,914
Hva skal vi gjøre?
520
00:36:31,916 --> 00:36:35,251
Rykke inn, miste evnene våre,
ødelegge dolken og stoppe Cicada fra å fly vekk.
521
00:36:35,253 --> 00:36:38,053
Deretter omgrupperer vi oss
for det følelsesmessige nedfallet.
522
00:36:38,890 --> 00:36:42,558
Fallout. Cisco, hvor sendte du
Fallouts energi da han eksploderte?
523
00:36:42,560 --> 00:36:45,927
-Jord 15. Det er en død Jord.
-Porter forstøveren dit.
524
00:36:45,929 --> 00:36:48,497
-Jeg kommer med deg.
-Nora, hør her.
525
00:36:48,499 --> 00:36:51,434
Du har allerede hjulpet.
Mer enn nok, OK?
526
00:36:51,436 --> 00:36:55,671
OK, bare gjør meg en tjeneste.
527
00:36:55,673 --> 00:36:58,073
Spreng den dolken til helvete.
528
00:36:59,473 --> 00:37:01,473
Absolutt.
529
00:37:04,348 --> 00:37:07,182
Kom dere ut av distriktet mitt.
530
00:37:14,709 --> 00:37:17,076
Hei, Cricket freak.
531
00:37:17,079 --> 00:37:20,019
Du og jeg har noen uoppgjorte saker.
532
00:37:26,604 --> 00:37:29,238
-Godt truffet.
-Det vil ikke holde henne nede lenge.
533
00:37:29,240 --> 00:37:31,840
Hvorfor har vi evnene våre?
Har vi allerede vundet?
534
00:37:31,842 --> 00:37:34,510
Ikke endna. Dolken er i forstøveren.
535
00:37:34,512 --> 00:37:35,977
Vent...!
536
00:37:35,980 --> 00:37:39,681
Om vi skyter dolken mens den fremdeles
er der inne, så kunne det spre viruset.
537
00:37:39,683 --> 00:37:42,518
-Karer, hun våkner opp.
-OK, finn en måte å stoppe det på.
538
00:37:42,520 --> 00:37:45,020
-Jeg holder henne unna fra deg.
-OK.
539
00:37:45,022 --> 00:37:46,989
Dette vil hjelpe.
540
00:37:50,394 --> 00:37:53,910
Cisco, fjern dolken og så porter forstøveren.
541
00:37:55,333 --> 00:37:56,990
Ja, det er et lite problem der.
542
00:37:57,015 --> 00:37:59,835
Å portere forstøveren
kan få den til å gå av.
543
00:37:59,837 --> 00:38:04,506
-Kreftene mine er ubrukelige her.
-Så bruk den andre evnen din. Hjernen.
544
00:38:06,210 --> 00:38:11,114
Ta opp tegningene på forstøveren.
Jeg må bruke vitenskap for å slå deg.
545
00:38:11,816 --> 00:38:13,549
God morgen, solstråle.
546
00:38:13,551 --> 00:38:16,118
Litt annerledes uten
den evnedempende dolken din?
547
00:38:16,120 --> 00:38:19,522
Jeg trenger ikke
dolken for å drepe deg.
548
00:38:19,524 --> 00:38:22,424
Jeg hadde den aldri
før jeg kom til denne tiden.
549
00:38:51,789 --> 00:38:54,490
Vil du drepe meg?
Kom og ta meg.
550
00:38:54,492 --> 00:38:56,191
Det hun sa.
551
00:39:00,754 --> 00:39:04,366
Når du har fjernet platen
så burde du kunne se hovedkortet.
552
00:39:04,368 --> 00:39:06,801
Jeg ser det. Det kommer ikke til å virke.
553
00:39:06,826 --> 00:39:09,457
Jeg trenger en
quantumdatamaskin for å hacke denne tingen.
554
00:39:09,482 --> 00:39:13,217
Vent! Jeg har en.
555
00:39:17,549 --> 00:39:20,114
Stridshandsken din!
556
00:39:20,117 --> 00:39:22,284
Jeg elsker fremtiden.
557
00:39:22,286 --> 00:39:26,688
OK, hvis jeg kan koble de tre
nodene inni, så kan jeg overstyre systemet.
558
00:39:26,690 --> 00:39:31,159
Hvis jeg rører noe annet,
hasta la vista, baby.
559
00:39:42,607 --> 00:39:45,474
OK.
De, jeg har den.
560
00:39:45,476 --> 00:39:48,443
Ja, flott. Hvor lang tid
trenger du til de andre to?
561
00:39:49,380 --> 00:39:52,080
Så lang tid vi har igjen.
562
00:40:10,668 --> 00:40:12,234
To unnagjort.
563
00:40:12,903 --> 00:40:15,638
Vel, du er ikke god
pål operasjonsspillet, er du vel?
564
00:40:15,640 --> 00:40:18,181
Du stinker til konstruktiv kritikk!
565
00:40:23,681 --> 00:40:26,448
Cisco, kom deg ut derfra.
566
00:40:28,886 --> 00:40:31,353
Nesten der.
567
00:40:31,355 --> 00:40:33,288
Den er inne.
568
00:40:37,161 --> 00:40:38,648
Å, faen.
569
00:40:38,651 --> 00:40:41,052
Cisco, hva er det som skjer?
570
00:40:41,055 --> 00:40:43,004
Det er for sent.
571
00:40:48,706 --> 00:40:50,405
Fikk deg.
572
00:40:57,105 --> 00:40:59,914
-Forstøveren er av.
-Flash!
573
00:41:02,307 --> 00:41:03,711
Dolken.
574
00:41:04,735 --> 00:41:09,052
Om noe kan ødelegge den dolken,
så er det speilgeværet.
575
00:41:09,055 --> 00:41:12,654
Det er noe som ikke stemmer.
Thawnes planer har planer.
576
00:41:16,908 --> 00:41:19,375
Hun hadde ikke dolken i fremtiden.
577
00:41:32,379 --> 00:41:34,478
Dolken er Thawnes plan.
578
00:41:39,887 --> 00:41:41,394
Ikke skyt den!
579
00:41:42,160 --> 00:41:47,160
Norsk tekst av Asort
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org