1 00:00:01,032 --> 00:00:02,417 කලින් ෆ්ලෑෂ් මත ... 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,213 ඔබ තවදුරටත් ඔබ නොවේ. 3 00:00:04,367 --> 00:00:06,549 ඔබ ඍණ බලවේගයක කොටසකි. 4 00:00:06,725 --> 00:00:09,365 Thawne ගේ වේග බලකාය පෝෂණය වේ නිෂේධාත්මක හැඟීම්. 5 00:00:09,561 --> 00:00:10,380 ඔයා මොකද කරන්නේ? 6 00:00:10,499 --> 00:00:11,960 මාව විශ්වාස කරන්න, ඔයා මාව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ මම ඔයාට කිව්වා නම්. 7 00:00:12,106 --> 00:00:14,797 ඔබ සුපිරි සතුටක් නෙවෙයි ඔබේ රහස් අනන්යතාවය සමඟ. 8 00:00:14,995 --> 00:00:17,014 ඔබ කියන්නෙ මට විබෙදි වෙන්න ඕන නෑ? 9 00:00:17,184 --> 00:00:20,621 කිසිදු මෙටාස් සඳහා කිසිදු අනාගතයක් නොමැත අපි ඒ කතාවෙන් මිදෙන්නේ නැහැ නම්. 10 00:00:20,851 --> 00:00:23,817 මොකක් හරි කූටයක් විනාශ කරනවා නම්, මේ මිරර් තුවක්කුව. 11 00:00:24,027 --> 00:00:24,871 එය වැඩ කරනවා. 12 00:00:24,991 --> 00:00:27,411 මගේ උපදෙස් අනුගමනය කරන්න අපි අපි Cicada පරාජය කරන්නම්, 13 00:00:27,598 --> 00:00:29,863 ඇගේ කතාව විනාශ කර ඔබේ පියා බේරා ගන්න. 14 00:00:30,043 --> 00:00:32,033 Thawne ඇයව මෙහෙයවයි. 15 00:00:32,201 --> 00:00:34,530 ඔහු මරණ දණ්ඩනය මත, ඔහු ඇයව මෙහෙයවන්නේ කෙසේද? 16 00:00:34,713 --> 00:00:36,073 එක් දෙයක් එකතු නොවේ. 17 00:00:36,606 --> 00:00:38,283 අඥානය Thawne ගේ සැලසුම වේ. 18 00:00:39,464 --> 00:00:40,680 වෙඩි තියන්න එපා! 19 00:00:43,691 --> 00:00:46,505 මට හැම විටම වීරයකු වීමට විය, 20 00:00:46,709 --> 00:00:49,675 මගේ අසාමාන්ය භාවිත කිරීම මිනිසුන්ට උපකාර කිරීමේ හැකියාවන්. 21 00:00:51,356 --> 00:00:52,681 ඒ නිසා මම මෙහෙට ආවේ. 22 00:00:53,602 --> 00:00:56,266 මගේ පවුලේ අයව හමුවීම සඳහා, Cicada නතර කිරීමට, 23 00:00:56,978 --> 00:00:58,973 ෆ්ලෑෂ්ගේ උරුමය විසඳීමට උදව් කරන්න, 24 00:00:59,142 --> 00:01:01,783 ඔහුව අතුරුදහන් කරගනියි අනාගතයේ. 25 00:01:01,979 --> 00:01:05,289 මම විශ්වාස කළ නොහැකි දෙයක් කළෙමි, 26 00:01:05,514 --> 00:01:08,083 ඒත් මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ එය හරියට මේ වගේ. 27 00:01:19,879 --> 00:01:21,691 නෑ නෑ! මොනවද එයා කරන්නේ? 28 00:01:34,145 --> 00:01:35,238 සීකada ... 29 00:01:36,633 --> 00:01:38,988 තෝන්, කිනිසි. 30 00:01:49,903 --> 00:01:50,742 කොහොමද රැල්ෆ්? 31 00:01:50,861 --> 00:01:52,026 මම කවදාවත් ඒ වගේ දෙයක් දැකලා නැහැ. 32 00:01:52,159 --> 00:01:53,176 මම ඒක තේරුම් ගන්න බැහැ. 33 00:01:53,303 --> 00:01:55,118 ඔහුගේ සෛල නිශ්චිතවම වෙනස් වෙයි. 34 00:01:55,279 --> 00:01:56,748 එයාලා ප්රතිවිරුද්ධ විදිහට වගේ තමන් ගැනම. 35 00:01:56,894 --> 00:01:59,615 වැඩි කාලයක් ගත කිරීමට උත්සාහ කළ යුතුය මේක වැඩ කරන්නේ කොහොමද කියලා. 36 00:01:59,815 --> 00:02:02,314 මම තේරුම් ගන්නෙ නැත්තෙ ඇයි කියලා ඒ පිපිරුම ඉදිරිපිට පනින්න. 37 00:02:02,504 --> 00:02:03,636 මම කිව්වේ, ඇයි එයා එහෙම කරන්නේ? 38 00:02:03,768 --> 00:02:05,997 ඒක තමයි ප්රශ්නය, නේද? 39 00:02:06,176 --> 00:02:07,344 ඒක තමයි ප්රශ්නය. 40 00:02:08,547 --> 00:02:12,010 වෙනත් ප්රවෘත්ති වලදී Cicada Deuce තවමත් MIA වේ. 41 00:02:12,241 --> 00:02:13,393 හරි, අපි CCPD වෙත යන්න ඕන, 42 00:02:13,526 --> 00:02:15,472 අපට ඕනෑම දෙයක් සොයාගත හැකිදැයි බලන්න අපිට එයාව හොයාගන්න උදව් කරන්න පුළුවන්. 43 00:02:20,622 --> 00:02:21,623 කුමන? 44 00:02:22,091 --> 00:02:23,891 මම මුණගැහෙන්න ඕනේ පසුව කැමිල්ලා සමඟ. 45 00:02:24,051 --> 00:02:25,811 මම හිතුවා ඇත්තටම දේවල් හොඳයි කියලා ඔබ දෙදෙනා සඳහා. 46 00:02:25,970 --> 00:02:27,036 අර තියෙන්නේ. 47 00:02:27,165 --> 00:02:31,647 මම ඇයට කිව්වේ නැහැ මගේ කම්පන විකාර කථාව ගැන තවමත්. 48 00:02:31,922 --> 00:02:34,811 සිස්කෝ, ඔබ බරපතල නම් ඇය සමඟ සිටීම ගැන, 49 00:02:35,018 --> 00:02:36,604 ඔයාට ඇයට සත්යය කියන්න ඕනේ. 50 00:02:38,381 --> 00:02:39,660 මම දන්නවා. 51 00:02:41,124 --> 00:02:42,498 අප සුව කළ නොහැකි බව සියලු මයිටා, 52 00:02:42,640 --> 00:02:46,572 අපි ආරක්ෂිතව ඉවත් කර ගත්තා ආරක්ෂිත ස්ථානයක රැඳී සිටීම. 53 00:02:46,823 --> 00:02:48,409 හොඳයි, ඔබ දෙදෙනාම. 54 00:02:48,561 --> 00:02:49,913 හොඳයි, වැඩ තවමත් සිදු කරලා නැහැ. 55 00:02:50,054 --> 00:02:51,482 මම කියන්නේ, මෙටාස් දැන් ආරක්ෂිතයි, 56 00:02:51,626 --> 00:02:54,276 ඒත් සිකඩා තවමත් එලියේ, මිනිස්සු තවමත් අනතුරේ. 57 00:02:54,473 --> 00:02:55,817 විස්තර මට පුරවන්න. 58 00:02:55,958 --> 00:02:57,724 මම මේ නින්දට අවතීර්ණ වීමට සූදානම්. 59 00:02:58,520 --> 00:02:59,986 එය දැනටමත් අවසන් වී තිබිය යුතුය. 60 00:03:00,132 --> 00:03:03,921 නෝරා, බලන්න, මට විශ්වාසයි රැල්ෆ් හොඳ හේතුවක් තිබුණා. 61 00:03:04,167 --> 00:03:05,051 අපි එය කුමක්දැයි සොයා ගන්නා තුරු, 62 00:03:05,172 --> 00:03:07,056 අපි විතරක් අවධානය යොමු කරන්න ඕනේ මේක, හරිද? 63 00:03:11,206 --> 00:03:12,326 තත්පරයක් ඉන්න. 64 00:03:14,790 --> 00:03:16,112 එය කුමක් ද? 65 00:03:18,418 --> 00:03:19,606 ලී වගේයි. 66 00:03:19,740 --> 00:03:20,704 මොකද? 67 00:03:20,829 --> 00:03:22,279 මම කිව්වේ බිම මිනුම්, 68 00:03:22,424 --> 00:03:23,315 ගෘහභාණ්ඩ නොකල, 69 00:03:23,437 --> 00:03:25,247 සහ ඇඳුම් කට්ටලය සෑදුවා වීදුරු සහ ලෝහය. 70 00:03:25,407 --> 00:03:27,423 හොඳයි, එය නොපැමිණි නම් කිකීඩාගේ පිවිසුමෙන් ... 71 00:03:27,593 --> 00:03:29,315 ඇයට අවශ්ය විය වෙන කොහේ සිට 72 00:03:30,894 --> 00:03:32,484 දැන් අපි මොකද කරන්නේ? 73 00:03:32,635 --> 00:03:34,993 ඔයා දන්නවා මොකක්ද කරන්න කියලා. 74 00:03:35,178 --> 00:03:37,735 ඔවුන් අවම වශයෙන් අපේක්ෂා කරන විට ඔවුන්ට පහර. 75 00:03:38,297 --> 00:03:40,235 ඔවුන් අවම වශයෙන් අපේක්ෂා කරන විට. 76 00:03:43,539 --> 00:03:44,674 කාල පරාසය. 77 00:03:44,806 --> 00:03:46,378 මම එය අලුත්වැඩියා කරන්නේ නම්, 78 00:03:46,529 --> 00:03:50,964 මම නැවත වෛරස් ආපසු ගෙන යා හැකිය අංශු Accelerator රාත්රියේ. 79 00:03:51,237 --> 00:03:54,551 මෙටා-මිනිසුන් මුලින්ම පෙනී සිටියදී මධ්යම නගරය. 80 00:03:55,540 --> 00:03:58,142 ෆ්ලෑෂ් මට නවත්වන්න වීරයකු වෙයි. 81 00:03:58,337 --> 00:04:02,996 මෙටා-මිනිසුන් විනාශ කරන්න ලෝකය විනාශ කිරීමට පෙර. 82 00:04:03,695 --> 00:04:06,790 ඔවුන් ඉපදීමට පමණක් උපදිනු ඇත. 83 00:04:09,224 --> 00:04:11,640 නිසැකවම යම් ආකාරයක දැව කැබලි. 84 00:04:11,826 --> 00:04:14,111 ඔබ සිතන්නේ ඔවුන් අපව ගෙන යන බවයි කොකාඩා සැඟවී සිටින තැනට? 85 00:04:14,292 --> 00:04:15,630 අපට සොයා ගත හැකිය. 86 00:04:15,771 --> 00:04:17,077 අපි මෙය හරස් යොමු දැක්විය හැකිය, 87 00:04:17,216 --> 00:04:20,125 එය කුමන ආකාරයේ දැයි බලන්න, ඉන්පසු අපි අවසානය දක්වාම බලන්නෙමු. 88 00:04:21,808 --> 00:04:23,516 රැල්ෆ් ගැන යම් ප්රගතියක් තිබේද? 89 00:04:23,673 --> 00:04:25,012 නැහැ, ඔහු තවමත් සිහිකල්පනාවෙන්, 90 00:04:25,152 --> 00:04:27,212 මට මාර්ගයක් සොයා ගැනීමට නොහැකිය ඔහුගේ සෛල ආපසු හරවන්න. 91 00:04:27,384 --> 00:04:28,694 ඒ නිසා මම හිතනවා ඒකයි අපි තවමත් දන්නේ නැහැ ... 92 00:04:28,833 --> 00:04:30,743 ... ඔහු ඉදිරියෙන් පැනලා ඒ මිරර් ගුන, අපිද? 93 00:04:30,908 --> 00:04:31,910 අපි කරනවා. 94 00:04:33,662 --> 00:04:34,653 අපි කරනවා. 95 00:04:34,779 --> 00:04:37,448 ඩිබ්නි විසදුම නිසා සියල්ලේම ශ්රේෂ්ඨතම අභිරහස. 96 00:04:37,645 --> 00:04:40,308 ෆ්ලැප් උරුමය, සීකada නැවත්විය යුතු ආකාරය, 97 00:04:40,505 --> 00:04:42,300 ඔහුගේ අතීත පව් වෙනුවෙන් පසුතැවීම. 98 00:04:42,461 --> 00:04:45,480 සියලු හේතු ඉබාර්ඩ් තෝන් ඔබට උදව් කළා. 99 00:04:45,692 --> 00:04:47,614 තාත්තා නවත්තන්න අනාගතයේදී අතුරුදහන් වීම. 100 00:04:47,780 --> 00:04:49,863 අනාගතයේදී අතුරුදහන්වීම එහි කොටසකි? 101 00:04:50,035 --> 00:04:52,202 නමුත් මේ සඳහා කිසිවක් නැත ඔයාගේ තාත්තා එක්ක. 102 00:04:52,378 --> 00:04:56,235 Thawne ඇත්ත හේතුව කිකඩාව පරාජය කිරීමට අවශ්යයි ... 103 00:04:56,483 --> 00:04:58,713 ... කිකඩාගේ කතාව විනාශ කරන්න ... 104 00:04:58,892 --> 00:05:00,899 ... මොකද මේ කතාව ... 105 00:05:01,883 --> 00:05:04,997 ... ඒක තමයි එකම දේ බන්ධනාගාරයේ ප්රතිවිරුද්ධ සැහැල්ලුය. 106 00:05:12,824 --> 00:05:14,147 මෙය අනුමාන කරන්න. 107 00:05:15,205 --> 00:05:16,757 පේන විදිහට, එහෙම නේද? 108 00:05:24,730 --> 00:05:26,217 මට අමතක වුණා. 109 00:05:27,756 --> 00:05:32,594 මම ෆ්ලෑෂි කෞතුකාගාරයට සම්බන්ධ වූවා, අද ඔවුන්ට යමක් යවන ලදී. 110 00:05:33,466 --> 00:05:37,091 මම හිතුවා එය හොඳයි කියලා ඔබ සමඟයි. 111 00:05:43,197 --> 00:05:45,520 එය තෑග්ගක් ලෙස සලකන්න. 112 00:05:52,766 --> 00:05:59,133 අතීතයේදී කිකඩාගේ කිනිසි විනාශ කිරීම අනාගතයේදී මැරෙන්න ඉඩ දෙන්නෙ? 113 00:05:59,489 --> 00:06:00,501 ඒක හරි. 114 00:06:00,627 --> 00:06:04,461 චිකඩගේ කිනම් අතුගා දමනවා Thawne ගේ බලතල මේ සියල්ලම. 115 00:06:04,709 --> 00:06:08,664 ඉතින් අපි දැන් කබාය ඉවත් කරනවා නම්, අනාගතයේදී එය අතුරුදහන් වෙයිද? 116 00:06:08,916 --> 00:06:10,278 තෝන්, Iron Heights වලින් පිට වෙනවා. 117 00:06:10,420 --> 00:06:12,034 ප්රතිලෝම වේලාව අවලංගු කිරීම. 118 00:06:12,186 --> 00:06:14,480 Thawne ගැන ඔබ පවසන සෑම දෙයක්ම සත්යයකි. 119 00:06:14,662 --> 00:06:16,947 එයාට උදව් කරන එකම පුද්ගලයා ඔහුයි. 120 00:06:17,128 --> 00:06:18,527 නෝරා, මේක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි. 121 00:06:18,670 --> 00:06:19,962 ඔව් එය තමයි. 122 00:06:24,405 --> 00:06:30,526 දැන් අපට ඇසිය යුතු ප්රශ්නය අපි සීකාඩාව නතර කරන්නද, නැතහොත් තෝන් අප නතර කරන්නද? 123 00:06:30,871 --> 00:06:35,028 නැහැ, අපි දහස් ගණනක් ඉඩ නොදෙන්නෙමු මෙටා-මිනිස්සු මැරෙනවා, දැන් හෝ අනාගතයේදී. 124 00:06:35,289 --> 00:06:36,317 අපි සොයා ගන්නේ Cicada. 125 00:06:36,444 --> 00:06:38,382 අපි එක එක හාමුලින්ම විනාශ කරමු. 126 00:06:44,414 --> 00:06:45,574 ඔයාට මෙතනින් යන්න ඕනේ. 127 00:06:45,707 --> 00:06:48,066 නෑ, අපිට ප්රතිඵල ලැබෙන්න ඕනේ ... 128 00:06:48,250 --> 00:06:49,778 අපිට ආපහු යන්න පුලුවන්. 129 00:06:49,927 --> 00:06:51,011 Kamilla බලන්න යන්න. 130 00:07:04,107 --> 00:07:05,364 ඔබ තෝරා ගන්නේ කෙසේද? 131 00:07:05,501 --> 00:07:07,705 ඒක ප්රශ්නයක් මට වඩා අයිරි සඳහා. 132 00:07:08,891 --> 00:07:09,786 හේයි. 133 00:07:10,405 --> 00:07:11,210 හේයි. 134 00:07:13,036 --> 00:07:15,667 ඇය මගේ ඡායාරූප සමඟ සතුටු වෙනවා. 135 00:07:15,863 --> 00:07:18,065 මම ටිකක් බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියේ ඇය CCPD වෙත මාව එවන්න ... 136 00:07:18,243 --> 00:07:20,604 ... මෙටා-මිනිසුන්ගේ ඡායාරූප ගන්න ඔවුන් එය සුව කළාට පස්සේ. 137 00:07:20,788 --> 00:07:23,692 ඔයා ඉන්නවා කියලා හිතන්න පුළුවන්ද? එම පහරදීමට පැමිණි චිකාගෝ පුද්ගලයා? 138 00:07:24,665 --> 00:07:26,698 සිකදා කාන්තාව ඇත්ත වශයෙන්ම. 139 00:07:28,552 --> 00:07:29,623 කාන්තාවක්? 140 00:07:34,092 --> 00:07:35,879 ඇගේ නම Grace Gibbons. 141 00:07:36,652 --> 00:07:38,482 ඇගේ මාමා පළමු චිකඩය. 142 00:07:39,377 --> 00:07:42,316 ඇයව මරලා දැම්මා මෙටා-මානව සුව. 143 00:07:44,986 --> 00:07:46,273 මම සුව කළා. 144 00:07:46,918 --> 00:07:48,436 ඔබ සුවපත් කළේ? 145 00:07:53,300 --> 00:07:54,578 ඔයා බරපතලයි. 146 00:07:55,931 --> 00:07:58,535 එය විද්යාත්මක ව්යාපෘතියයි ඔයා වැඩ කරපු? 147 00:07:58,730 --> 00:08:00,475 ස්ටාර් ලාස් වල. 148 00:08:01,467 --> 00:08:04,669 ඔයා කවදාවත් මට කිව්වේ ඔයාගේ විද්යාගාරය STAR Labs කියලා. 149 00:08:05,805 --> 00:08:07,607 මම ඔයාට ගොඩක් දේවල් කිව්වේ නැහැ. 150 00:08:08,647 --> 00:08:10,239 ඒකෙ තේරුම මොකක්ද? 151 00:08:30,788 --> 00:08:32,002 ඔයා විබෙ. 152 00:08:39,638 --> 00:08:41,103 බලන්න, කැමිල්ල, 153 00:08:41,535 --> 00:08:46,592 මම එය කොතරම් දුෂ්කර දැයි දැක තිබේ මේ වගේ ජීවිත දෙකක් තියෙනවා. 154 00:08:46,891 --> 00:08:48,991 ඒ නිසා මම ඔබව වෙන් කරන්න උත්සාහ කළා. 155 00:08:50,015 --> 00:08:52,422 ඒත් මට මේක කරන්න ඕන නෑ ඔබෙන් තවත් 156 00:08:52,608 --> 00:08:54,474 මට මේ වගේ බොරු කියන්න බැහැ. 157 00:08:55,287 --> 00:08:56,631 මට කණගාටුයි. 158 00:08:59,696 --> 00:09:01,111 මට කණගාටුයි. 159 00:09:02,765 --> 00:09:04,043 සිස්කෝ, ඉන්න. 160 00:09:07,102 --> 00:09:08,356 මම ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම ලබාගන්නවා. 161 00:09:08,946 --> 00:09:10,694 මම ගොඩක් විකට පොත් කියවන්නෙ. 162 00:09:10,852 --> 00:09:14,740 මම යන සියල්ලම මම දන්නවා රහස්ය අනන්යතාවන් හෙළිදරව් කිරීම. 163 00:09:15,743 --> 00:09:17,150 නමුත් සැබෑ ජීවිතය තුළ, 164 00:09:17,294 --> 00:09:20,601 මම කවදාවත් ඔබට කියන්න බැහැ මට මේ වගේ යමක් හරි. 165 00:09:25,047 --> 00:09:26,306 ඔයා පුදුමයි, ඔයා ඒක දන්නවද? 166 00:09:26,443 --> 00:09:28,063 සිස්කෝ, මෙය මා ගැන නොවේ. 167 00:09:28,999 --> 00:09:30,277 ඒක ඔයා ගැන. 168 00:09:30,859 --> 00:09:34,172 වීිබේ වීම නම් කොටසකි ඔබට අවශ්ය ජීවිතය, 169 00:09:34,397 --> 00:09:36,150 මම කවදාවත් ඒ විදිහට හැසිරෙන්නේ නැහැ. 170 00:09:40,147 --> 00:09:42,220 ඔයා දන්නවා මම ඇත්තටම ගොඩක් වගේ. 171 00:09:42,392 --> 00:09:43,735 විශ්වාස කිරීම. 172 00:09:44,765 --> 00:09:47,076 ඔබ හැම විටම ඔබටම දොස් පවරනවා දේවල් වැරදියි කියලා. 173 00:09:47,835 --> 00:09:49,480 මම මෙය විසඳන්නේ කෙසේද? 174 00:09:49,634 --> 00:09:51,583 මම දන්නේ නැහැ ඔබට පුළුවන් නෝරා. 175 00:09:54,051 --> 00:09:56,733 ඔයා වැරැද්දක් කළා, ඔයා දන්නවද? 176 00:09:58,177 --> 00:09:59,333 ලොකු වැරැද්දක්. 177 00:10:00,356 --> 00:10:04,739 සමහර අවස්ථාවලදී අපට කළ හැකි සියල්ල ප්රතිවිපාක සමඟ ජීවත් වෙන්න. 178 00:10:05,465 --> 00:10:09,617 ඉතින් ඔබ ඔබගෙන්ම අසාගත යුතු දේ ඔයා මොන වගේ වීරයෙක්ද? 179 00:10:10,327 --> 00:10:13,711 යමෙක් උත්සාහ කරන්නේ ය සෑම අතින්ම 180 00:10:13,939 --> 00:10:17,625 හෝ එය සමග ජීවත්වන අයයි ඉදිරියට යන්නද? 181 00:10:36,571 --> 00:10:37,653 කිසිවක් නැත? 182 00:10:37,783 --> 00:10:41,020 අන්න, මට තවමත් තේරුම්ගන්න බැහැ සාමාන්ය සෛල නැවත සෛල නැවත සකසන්නේ කෙසේද? 183 00:10:41,242 --> 00:10:43,440 -Humpty Dumpty'd තෙක්, ඔහු? - ඔව්. 184 00:10:43,617 --> 00:10:46,409 ඔහු මේ අවුල්සහගත තත්ත්වයට පත්ව නැත පළමුවෙන් ඔහු සිය බලය ලබා ගත්තේය. 185 00:10:47,086 --> 00:10:47,989 සිට... 186 00:10:49,708 --> 00:10:52,165 එතකොට එයාට උදව් කරන්න ඔයා මොනවද කළේ? 187 00:10:52,353 --> 00:10:54,276 අපි ස්ථාවර එන්සයිම හඳුන්වා දුන්නා ... 188 00:10:54,442 --> 00:10:57,872 ... ඔහුගේ ශරීරය යළිත් එහි යලි පදිංචි කරවයි vulcanization භාවිතා කිරීමෙන් මුල් ආකෘතිය ... 189 00:10:58,102 --> 00:10:59,089 ... සහ පේශි මතකය. 190 00:10:59,214 --> 00:11:00,628 මාංශ මතකය. 191 00:11:00,772 --> 00:11:04,051 හොඳයි, එය සියල්ලම පෙනේ අප කළ යුත්තේ එය අවදි කරන්නයි. 192 00:11:04,274 --> 00:11:05,689 ඔබ එය කරන්නේ කෙසේද? 193 00:11:05,833 --> 00:11:06,889 සරල. 194 00:11:08,896 --> 00:11:10,069 අපි ඔහුව පුපුරනවා. 195 00:11:10,202 --> 00:11:11,468 අපි ඔහුව පුපුරනවා? 196 00:11:11,606 --> 00:11:14,409 ඔබ ඔහුව පුපුරවා හරින්නේ නම්, 197 00:11:14,612 --> 00:11:17,616 එය ප්රමාණවත් තරම් වැඩි වනු ඇත ඔහුගේ විඤ්ඤාණය ආරම්භ කරන්න. 198 00:11:17,829 --> 00:11:18,787 මට ඒක විශ්වාසයි. 199 00:11:18,911 --> 00:11:21,486 අපිට ටිකක් ගගා කරන්න බැහැ ඔහු අවදි වෙයිද? 200 00:11:21,680 --> 00:11:23,766 ගාගේ හැම දෙයක්ම විසඳුමක් නෙවෙයි. 201 00:11:23,938 --> 00:11:26,169 ඔයා එයාව පන්නන්න ඕනේ. Allez, තරුණ රැල්ෆ් Macchio, කරුණාකර. 202 00:11:26,348 --> 00:11:28,132 පරෙස්සම් වෙන්න. මේක ටිකක් කැතයි. 203 00:11:30,748 --> 00:11:31,846 හරි හරී. 204 00:11:32,808 --> 00:11:34,030 කණගාටුයි, දුවෙක්. 205 00:11:44,922 --> 00:11:46,481 WrestleMania! 206 00:11:47,944 --> 00:11:48,943 Voila! 207 00:11:49,069 --> 00:11:49,998 අලුත් විදිහට. 208 00:11:50,121 --> 00:11:52,378 ඔබ මොකක්ද වෙන්නේ කියලා? 209 00:11:52,558 --> 00:11:54,758 ඔබ මොකක්ද වෙන්නේ කියලා? 210 00:11:54,935 --> 00:11:56,176 භාෂා කුසලතා හැරුණු විට. 211 00:11:56,313 --> 00:11:59,032 සමහරවිට ඔවුන් නැවත පැමිණෙනු ඇත. 212 00:12:01,606 --> 00:12:02,825 හැමෝම යන්නේ කොහේද? 213 00:12:03,478 --> 00:12:05,208 හැම තැනම යන්න ... හැම ... 214 00:12:06,514 --> 00:12:07,333 එය කුමක් ද? 215 00:12:07,451 --> 00:12:09,952 ඔබ සොයා ගත් ලී අංශුයි. ස්පෝෂ් අළු. 216 00:12:10,142 --> 00:12:13,022 මල් පිපෙන අළු ගස් කොටසක් යුරෝපීය ආදිවාසී 217 00:12:13,229 --> 00:12:17,740 නමුත් අපේ විශාලතම දැව සකස් කරමු මධ්යම නගරයෙන් සැතපුම් 12 ක් නොවේ. 218 00:12:18,016 --> 00:12:18,877 කොලින්ස් වුඩ්ස්. 219 00:12:18,997 --> 00:12:20,116 Cicada මට මිනිහව මරා දැම්මා. 220 00:12:20,247 --> 00:12:22,337 එය විශාලතම එකකි රට තුල කැලෑවෙන් යුත් උද්යාන. 221 00:12:22,510 --> 00:12:23,596 අපිට වඩා හොඳ සැලැස්මක් අවශ්යයි. 222 00:12:23,726 --> 00:12:24,824 මට එකක් තියෙනවා ... 223 00:12:26,040 --> 00:12:28,254 ... සීකඩා සහ තෝන් නැවැත්විය හැකිය. 224 00:12:33,229 --> 00:12:34,255 සුනප්පු කිරීමට? 225 00:12:34,384 --> 00:12:35,911 ඉතින් ඇත්තටම අපි එයාගේ සසීල් පාවිච්චි කරන්නේ? 226 00:12:36,059 --> 00:12:40,278 හොඳයි, ඇය ඉතා සංවේදී හැඟීම් ඇති සහ සීකඩා වෛරයෙන් ඉවත්වෙයි. 227 00:12:40,542 --> 00:12:44,830 ඩේ සීසිල් හෝටන් මහතා සේවය කරනු ඇත අපගේ පූර්ව අනතුරු ඇඟවීම් හඳුනාගැනීමේ පද්ධතිය ලෙස. 228 00:12:45,097 --> 00:12:47,734 අපි වාසනාවන්ත නම්, මොකද වෙන්නේ? 229 00:12:47,930 --> 00:12:50,043 ඊටපස්සේ අපි ඇයව අල්ලන්න පටන් ගත්තාම, 230 00:12:50,216 --> 00:12:52,350 අපි තරුණ ග්රේස් තෝරාගැනීම සුව කිරීම සඳහා. 231 00:12:52,525 --> 00:12:54,395 බලාපොරොත්තු සහිතව, ඇය තව දුරටත් Meta ... 232 00:12:54,558 --> 00:12:55,817 ඒ බැල්ලි නැවතිලා ඉන්නවා. 233 00:12:55,955 --> 00:12:58,607 ඒ විදිහට අපි ඇයව නවත්වන්න පුළුවන් කතාව විනාශ නොකර ... 234 00:12:58,803 --> 00:13:00,385 ... හා තෝන් කිසි විටෙක නිදහස් නොකෙරේ. 235 00:13:00,536 --> 00:13:02,618 දැන් ඔබ කළ යුතු සියල්ල ග්රේස් වෙත උදව් වේ නිවැරදි තේරීම කරන්න. 236 00:13:02,791 --> 00:13:03,624 මම කියන්නේ කුමක් ද? 237 00:13:04,514 --> 00:13:05,477 ඔයාගේ හදවතේ මොකක් හරි. 238 00:13:05,602 --> 00:13:06,674 ඇය සවන් දෙයි. 239 00:13:06,803 --> 00:13:08,200 එඩිතර කපටි කතාව මොකක්ද? 240 00:13:08,343 --> 00:13:10,229 ඔයාලා දෙන්නා කෑල්ලක් වගේ Hallmark චිත්රපටය. 241 00:13:10,393 --> 00:13:11,597 මම ඔයාට ඇහෙනවා, සහෝදරිය. 242 00:13:11,732 --> 00:13:13,456 මම හිතන්නේ අපි සමීපයි. 243 00:13:13,789 --> 00:13:14,639 ඔයා හොඳින්ද? 244 00:13:15,864 --> 00:13:17,696 ඔව්, ඔව්, ජෙයාස්, සමාවෙන්න. 245 00:13:17,858 --> 00:13:18,905 මෙම මාර්ගයේ. 246 00:13:20,669 --> 00:13:21,774 මෙන්න අපි යනවා. 247 00:13:23,306 --> 00:13:24,455 සංඝටකය සූදානම්. 248 00:13:25,389 --> 00:13:26,532 අපිට යන්න පුළුවන්. 249 00:13:35,881 --> 00:13:36,764 ගයිස්, අපි ඇයව හොයාගත්තා. 250 00:13:36,885 --> 00:13:37,883 සුදානම් වන්න. 251 00:13:45,286 --> 00:13:47,807 මට ඇත්තටම සතුටුයි ඔබ මාව සොයා ගත්තා අපි යන්න කලින්. 252 00:13:47,998 --> 00:13:50,152 දැන් මම අද ඔබේ ජීවිත දෙක දික් කරන්න පුළුවන්. 253 00:13:50,328 --> 00:13:51,561 මගේ ඔරලෝසුවේ නොවෙයි. 254 00:13:59,636 --> 00:14:00,532 අපි ඇයව අල්ලගත්තා. 255 00:14:00,654 --> 00:14:01,677 නෝරා, ඔයා ඉන්නේ. 256 00:14:01,804 --> 00:14:04,654 ඔබ වැඩිහිටියෙකු ලෙස ග්රේස් වෙත සම්බන්ධ කළ හැකි නම්, ඔබ ඇය සමඟ කුඩා දරුවෙකු ලෙස සම්බන්ධ කළ හැකිය. 257 00:14:04,859 --> 00:14:06,659 ඔබ ඇයට කෝපය ඇල්ලීමට ඇති. 258 00:14:08,137 --> 00:14:09,266 ඔබට මෙය කරන්න පුළුවන්. 259 00:14:29,628 --> 00:14:31,341 ඔයා මෙහෙට එන්න එපා, නෝරා. 260 00:14:31,497 --> 00:14:32,606 ග්රේස්, 261 00:14:32,737 --> 00:14:34,952 ගොඩක් මිනිස්සු ඔයා මට උදව් කරන්නෙ නැත්නම් මැරෙනවා. 262 00:14:35,130 --> 00:14:38,958 මට එය උදව් කළ හැකි නම්, ඔයා මැරෙන්න පළමුවැන්නා වෙයි. 263 00:14:41,519 --> 00:14:45,310 බල ක්ෂේත්රයේ අඛණ්ඩතාව සියයට 86 දක්වා පහත වැටී ඇත. 264 00:14:45,876 --> 00:14:49,176 කරුණාව, මම දන්නවා ඔයා ඔයාගේ මාමා හිතනවා කියලා සියලු මයිටා මැරුණෝ, 265 00:14:49,400 --> 00:14:50,517 නමුත් ඔහු මෙටා ය. 266 00:14:50,648 --> 00:14:53,612 ඒ නිසා ඔහු සුව කළා ඇයි ඔහු ඔබට එය ලබා ගැනීමට අවශ්ය ද? 267 00:14:53,822 --> 00:14:55,978 ඔබ ඔබේ මාමා වැනි හරියටම ය. 268 00:14:56,154 --> 00:14:57,840 නැහැ, මම නැහැ! එය ආපසු ගන්න! 269 00:15:03,106 --> 00:15:05,211 හැත්තෑහත් ... ... පනස් දෙකක් ... 270 00:15:05,384 --> 00:15:07,795 ඇයට සවන් දෙන්න එපා, ග්රේසි. 271 00:15:07,981 --> 00:15:11,785 මේ වෛරය, එය ඔබ පරිභෝජනය කරයි. ඔබ රකුසෙක් බවට පත් කරන්න. 272 00:15:12,031 --> 00:15:13,953 ඊටත් වඩා භයානකයි, ඔබ තනිවමයි. 273 00:15:14,119 --> 00:15:15,804 මාල් මා ඕර්ලින් මාව අතහැරියේ නැහැ. 274 00:15:15,959 --> 00:15:17,282 ඔහුට කිසිම තේරීමක් තිබුණේ නැහැ. 275 00:15:17,422 --> 00:15:19,649 ඔබේ මාමා කළා වගේ සුව කරන්න. 276 00:15:19,828 --> 00:15:21,302 නොමැත! 277 00:15:36,216 --> 00:15:37,184 සියයට හතළිහක්. 278 00:15:37,309 --> 00:15:38,938 නෝරා දැන් ග්රේස්ට ඒත්තු ගැන්විය යුතුයි. 279 00:15:40,233 --> 00:15:42,388 මෙටස් ඔයාගේ දෙමව්පියන්, ග්රේසි. 280 00:15:42,563 --> 00:15:44,812 ඔවුන් සියලුදෙනාටම මැරෙන්නට සුදුසුයි. 281 00:15:44,992 --> 00:15:46,333 ඔහුව විශ්වාස කරන්න එපා ග්රේස්. 282 00:15:46,474 --> 00:15:47,714 මෙය ඔබගේ මනසෙහි පමණක් ය. 283 00:15:47,850 --> 00:15:48,964 ඇය හරි, ග්රේසි. 284 00:15:49,095 --> 00:15:50,590 ඒ නිසයි ඔබ ඔහුව නිර්මාණය කළේ. 285 00:15:50,737 --> 00:15:52,027 ඔහු ඔබව රැකබලා ගත් මිනිසා. 286 00:15:56,549 --> 00:15:57,889 සියයට සියයක්. 287 00:15:58,030 --> 00:15:59,710 මම දන්නවා ඔයාගෙන් කොටසක් දන්නවා මෙය වැරදියි. 288 00:15:59,865 --> 00:16:02,622 නමුත් ඔබ අඳුරේ අනෙක් අඳුරු කොටස සැබෑ ලෝකය තුල ... 289 00:16:02,824 --> 00:16:04,034 ... අහිංසක මිනිසුන් මරන්න. 290 00:16:04,169 --> 00:16:05,975 එය නතර කිරීමට ඔබට තීරණය කළ හැකිය. 291 00:16:06,135 --> 00:16:08,697 -කෙසේද? -යුරෝව සුව කරන්න. 292 00:16:08,890 --> 00:16:11,149 -කට වහපන්. ඔයාට මේක කරන්න පුළුවන්, ග්රේසි. 293 00:16:12,591 --> 00:16:13,620 සුදානම් වන්න. 294 00:16:18,807 --> 00:16:19,823 - ග්රේස්. - ග්රාසි. 295 00:16:19,950 --> 00:16:20,828 - ග්රේස්. - ග්රේස්. 296 00:16:20,949 --> 00:16:21,948 - ග්රේස්. - ග්රේස්. 297 00:16:22,074 --> 00:16:22,979 කරුණාව! 298 00:16:29,379 --> 00:16:31,862 හරි, මම මිනිස්සුන්ට මැරෙන්න ඕන නෑ. 299 00:16:32,051 --> 00:16:33,322 මම සුව කරන්නම්. 300 00:16:43,051 --> 00:16:44,116 ඔබට ස්තුතියි. 301 00:16:49,740 --> 00:16:50,768 මෙන්න ඇය එන්නේ! 302 00:16:52,210 --> 00:16:53,215 හරි හරී? 303 00:17:02,622 --> 00:17:04,399 එය වැඩ කලේද? ගයිස්, මොකක්ද වෙන්නේ? 304 00:17:17,191 --> 00:17:18,235 ජෝ, නැහැ! 305 00:17:36,812 --> 00:17:38,859 දැන් මම පටන් ගත් දේ අවසන් කරන්නම්. 306 00:17:39,239 --> 00:17:41,070 ඒක වැඩ කලේ නැහැ. - එයාගේ හිසට වැහිලා ... 307 00:17:42,236 --> 00:17:43,295 මම තවමත් කිනිතුල්ලේ කොටසක්. 308 00:17:43,424 --> 00:17:45,812 එහි අඳුරු ශක්තිය සුව කිරීම සඳහා ප්රමාණවත් වේ. 309 00:17:45,997 --> 00:17:48,827 අපට Grace සුව කිරීමට අවශ්ය නම්, අපි ඒ කිනම් විනාශ කළ යුතුයි. 310 00:17:53,343 --> 00:17:54,442 නෑ නෑ නෑ! 311 00:17:54,572 --> 00:17:55,601 නෑ නෑ නෑ! 312 00:17:56,797 --> 00:17:57,685 නෝරා! 313 00:18:02,663 --> 00:18:05,181 ඔයා මගේ පවුලෙන් මාව අරන් ගියා, ෆ්ලෑෂ්. 314 00:18:07,167 --> 00:18:09,285 දැන් මට ඔයාව ගෙනියන්න බලන්න. 315 00:18:09,458 --> 00:18:10,608 නොමැත! 316 00:18:10,741 --> 00:18:11,699 බැරි! 317 00:19:22,793 --> 00:19:24,349 කල් යත්ම. 318 00:19:34,915 --> 00:19:36,008 මහත්වරුනි ... 319 00:19:37,101 --> 00:19:39,327 ... මම ඔබට උවමනා කරන්නට අකමැතියි, නමුත් ... 320 00:19:41,691 --> 00:19:43,127 ... ඔයා හැමෝම මැරිලා. 321 00:19:57,986 --> 00:19:59,096 තෝන් ... 322 00:19:59,731 --> 00:20:00,938 මම... 323 00:20:01,073 --> 00:20:02,452 මට ඔබට උදව් කළ හැකියි. 324 00:20:02,594 --> 00:20:04,136 මේ කෛරාටික නැතද? 325 00:20:10,440 --> 00:20:11,802 පසුතැවීමට කාලය 326 00:20:22,061 --> 00:20:23,128 මෙය සලකා බලන්න ... 327 00:20:24,216 --> 00:20:25,516 ... තෑග්ගක්. 328 00:21:09,523 --> 00:21:11,572 නිකන් ... ඇතුලෙ ... 329 00:21:16,453 --> 00:21:17,674 හොඳයි, හොඳයි ... 330 00:21:19,123 --> 00:21:23,209 කවුරුන් හෝ යම් පුද්ගලයෙකු විසින් සොයාගෙන ඇති බව පෙනේ කාලය ආපසු හැරවිය යුතු ආකාරය. 331 00:21:25,097 --> 00:21:26,354 දක්ෂ ගෑනු ළමයෙක්. 332 00:21:26,491 --> 00:21:28,088 අපි හැම දෙයක්ම තේරුම් ගත්තා. 333 00:21:28,240 --> 00:21:29,251 හා ඇත්තම ද? 334 00:21:31,342 --> 00:21:32,684 ඔබ මොකක්ද හිතන්නේ? 335 00:21:32,824 --> 00:21:34,599 අපි ඔයාව ආපහු එව්වේ ඇයි කියලා අපි තේරුම්ගත්තා. 336 00:21:36,431 --> 00:21:38,449 ඇයි ඔයා ඇයගේ ඩොවල් චරිතයට චලනය කළේ? 337 00:21:39,055 --> 00:21:41,166 Cicada නිර්මාණය කිරීම සඳහා අප නතර කළ හැකිය. 338 00:21:41,339 --> 00:21:42,318 හරිද? 339 00:21:42,726 --> 00:21:44,633 අපට කුරුමානම් විනාශ කරන්න පුළුවන්. 340 00:21:45,404 --> 00:21:48,430 එය ඔබව රඳවා තබා ගත් කිනාය සිරගෙදර දී, එය නොවේ ද? 341 00:21:48,643 --> 00:21:49,644 ඒක හරි. 342 00:21:49,770 --> 00:21:51,169 අවුරුදු 15 ක්. 343 00:21:51,312 --> 00:21:56,419 දෙවෙනි වතාවේ මම කොහේ හරි හිටගෙන හිටියා මගේ කැමැත්තට අවුරුදු 15 ක්. 344 00:21:56,721 --> 00:21:57,720 නරකයි. 345 00:21:58,653 --> 00:22:00,732 ඔබේ සංචාර සඳහා හැරෙන්නට, සැබැවින්ම. 346 00:22:01,301 --> 00:22:03,501 ඔයා එළියට යනවා වඩාත් ප්රියමනාප කොටස. 347 00:22:04,475 --> 00:22:06,693 ඔබ දෙදෙනාම බේරුණේ කොහොමද? 348 00:22:07,679 --> 00:22:09,095 අපි ඔබට උදව් කළා? -ඒක හරි. 349 00:22:09,238 --> 00:22:11,459 ඔබ කාල අවකාශය වෙත ගමන් කළ විට. මතකද? 350 00:22:11,638 --> 00:22:15,235 ඕහ්, අපිට උදව් කරන්න ඕනේ උදව් කරන්න අඳුරු ශක්තියෙන් ඉවතට ගන්නේ කෙසේද ... 351 00:22:15,472 --> 00:22:17,388 ... "පිටතට ගිය අයගෙන්". 352 00:22:17,553 --> 00:22:18,688 සීකada! 353 00:22:19,766 --> 00:22:20,752 මතකද? 354 00:22:21,285 --> 00:22:24,379 ඔයා ඒක එළියට ගත්තා ටයිම්ස් වතුර මධ්යයේ? 355 00:22:24,596 --> 00:22:28,877 ඒ වසර ගණනාවකට පසුව, මම අවසන් වූ විට චිකාගෝගේ කබාය සමඟ මගේ පපුව වෙත ලඟා වූ අතර, 356 00:22:29,143 --> 00:22:30,820 මම දැනගෙන හිටියේ මොනවද කියලා මම දැනගෙන හිටියා. 357 00:22:30,975 --> 00:22:33,799 නෝරා ඇලන් මාව විශ්වාස කරන්න. පහසු. 358 00:22:34,003 --> 00:22:37,583 හරියට මට ඔයාව විශ්වාස කරන්න බැරි විදියට වගේ. 359 00:22:37,820 --> 00:22:40,829 ඊට පස්සේ හැම දෙයක්ම වැටෙන්න පටන්ගන්නවා. 360 00:22:41,041 --> 00:22:42,457 මන්ද? 361 00:22:42,600 --> 00:22:45,542 මොකද මම එකම වේග ධාවකය ... 362 00:22:45,752 --> 00:22:48,558 ... ඒක දන්නවා කාලාන්තරය හැසිරවීමට 363 00:22:48,761 --> 00:22:52,001 ... මට අවශ්ය දේ ලබා ගන්න! 364 00:22:52,223 --> 00:22:54,825 මට අවශ්ය වෙනස්කම් කරන්න. 365 00:22:55,019 --> 00:22:56,139 සමහර ඒවා ... 366 00:22:57,539 --> 00:22:58,804 ... දැන් සිදුවෙමින් තිබේ. 367 00:22:58,941 --> 00:23:00,744 එක් දෙයක් සහතික කිරීම සඳහා ... 368 00:23:01,312 --> 00:23:03,524 මම යන්න ... 369 00:23:04,452 --> 00:23:05,428 ...නිදහස්. 370 00:23:05,553 --> 00:23:07,923 ඔබව නවත්වන්න නම් අපි කිනිසික් අවශ්ය නැහැ. 371 00:23:08,108 --> 00:23:09,149 හොඳයි ... 372 00:23:10,589 --> 00:23:14,014 ... අපි බලමු ඔයාගේ තාත්තා ඔයාට කොච්චර දේවල් ඉගෙන දුන්නාද? 373 00:23:51,091 --> 00:23:53,581 මම හිතන්නේ ඔයා හොඳ ගුරුවරයෙක් නෙවෙයි කියලා මම වගේ. 374 00:23:54,477 --> 00:23:56,130 ඔයාට ඔහුව බේරගන්න බැහැ, නෝරා. 375 00:23:56,703 --> 00:23:58,542 ඔබ කුමක් කළත්, 376 00:23:58,704 --> 00:24:03,100 ඔබ කුමක් උත්සාහ කළත්, ෆ්ලෑෂ් සැම විටම අතුරුදහන් වනු ඇත. 377 00:24:04,051 --> 00:24:06,406 එය ඔහුගේ උරුමය. 378 00:24:41,011 --> 00:24:43,386 මේ ලස්සනයි නේද? 379 00:24:43,571 --> 00:24:44,887 කණ්ඩායම ෆ්ලෑෂ් ... 380 00:24:45,416 --> 00:24:47,067 ... ආයෙත් ආයෙත් නැවතත් ... 381 00:24:48,327 --> 00:24:49,885 ... අලුත් මිනිහෙක් එක්ක. 382 00:24:50,035 --> 00:24:51,097 රැල්ෆ් ඩිබ්නි. 383 00:24:51,992 --> 00:24:53,810 ආයුබෝවන්! ඔයා මැරෙන්න ඕනේ. 384 00:24:53,971 --> 00:24:55,472 ඔව්, මම හිතන්නේ අපි පොදුයි. 385 00:24:57,002 --> 00:24:58,973 අපි මොහොතකට එය බලාගන්නෙමු. 386 00:24:59,140 --> 00:25:01,592 අයිරිස්, හැම විටම සතුටක්. 387 00:25:02,446 --> 00:25:03,577 ෆ්රොස්ට් ... 388 00:25:06,374 --> 00:25:07,494 සිස්කෝ ... 389 00:25:08,345 --> 00:25:10,693 එය නැවතත් ඔබව දැකීමට මගේ හදවත උණුසුම් වේ. 390 00:25:10,877 --> 00:25:12,811 මට සමාව ඉල්ලන්න ... 391 00:25:13,969 --> 00:25:15,488 ඒත් මම එහෙම කළේ නැත්නම් ... 392 00:25:16,715 --> 00:25:19,782 ... ඔයා කවදාවත් වත්කමක් තිබුණේ නැහැ අත්යසාමාන්ය වී ඇත. 393 00:25:20,710 --> 00:25:22,182 මට ඒ සඳහා බලය අවශ්ය නැත. 394 00:25:40,949 --> 00:25:41,800 දැන්! 395 00:26:11,232 --> 00:26:15,129 මගේ පියාගේ උරුමය නොවේ ඒක අතුරුදහන් වෙනවා, තෝන්. 396 00:26:15,379 --> 00:26:16,813 ඒක ඔයාගෙ! -Nora! 397 00:26:18,853 --> 00:26:21,206 එහෙනම් සමීප, ලිට්ල් රනර්. 398 00:26:22,142 --> 00:26:24,329 එය කිසිසේත්ම වැඩ කිරීමට යන්නේ නැත. 399 00:26:27,531 --> 00:26:29,652 -අම්මා? තාත්තේ? -Nora, නැහැ ... 400 00:26:30,483 --> 00:26:33,015 -නෑ නෑ. - මොකටද වෙන්නේ? 401 00:26:35,324 --> 00:26:37,446 නව කාල රාමුවක් සකස් කර ඇත. -කුමන? 402 00:26:37,620 --> 00:26:38,693 නව කාලසටහනක් ... 403 00:26:39,405 --> 00:26:42,392 ... ඔබ නිර්මාණය කළේ ඔබ කබාය විනාශ කළ විට! 404 00:26:42,603 --> 00:26:44,743 මට සමාවෙන්න, ලිට්ල් රංජර් ... 405 00:26:45,481 --> 00:26:47,749 ... මේ විදියට ඔයත් එක්ක ගනුදෙනු කරන්න. 406 00:26:47,929 --> 00:26:50,616 ඒත් මට නිදහස් වෙන්න පුළුවන් කියලා මට සහතික වෙන්න සිද්ධ වුණා. 407 00:26:53,944 --> 00:26:55,725 ඔයාට ඇයව බේරගන්න පුළුවන්, බාරී. 408 00:26:56,492 --> 00:26:58,297 තවමත් කාලයයි. ඔයා තවමත් ඇයව බේරගන්න පුළුවන්. 409 00:26:58,457 --> 00:26:59,484 කෙසේද? 410 00:27:00,324 --> 00:27:01,895 ඍණාත්මක වේග බලකාය. 411 00:27:02,495 --> 00:27:03,567 එයාට යන්න ඕනේ. 412 00:27:03,696 --> 00:27:07,323 එය එකම ස්ථානයේ ප්රතිශක්තිකරයි කාලසටහන වෙනස් වේ. 413 00:27:07,561 --> 00:27:08,877 ඒත් දැන් ඔයා යන්න ඕන. 414 00:27:09,679 --> 00:27:11,472 ඔයා යන්න ඕනි, බාරී! 415 00:27:12,549 --> 00:27:14,051 නැත්නම් අපි ඇයව සදහටම අහිමි වෙනවා. 416 00:27:15,019 --> 00:27:16,423 ඒක හරි. 417 00:27:16,951 --> 00:27:18,373 මමත් ඇයත් කැමති වුණා. 418 00:27:19,593 --> 00:27:20,702 බොහෝ ක්රම වලින්. 419 00:27:22,274 --> 00:27:24,708 ඇය මට පෙන්නුවා දුවෙක් ඉන්නවා වගේ. 420 00:27:28,021 --> 00:27:29,694 අපගේ ඊලඟ අර්බුදයේ දී ඔබ බලන්න. 421 00:27:56,457 --> 00:27:58,571 මට මේක කරන්න බැහැ. -ඔව් ඔබට පුළුවන්! ඔව් ඔබට පුළුවන්! 422 00:27:58,745 --> 00:27:59,613 -මම හරිද? -නොමැත! 423 00:27:59,733 --> 00:28:00,937 තව ටිකක් ඉන්න. 424 00:28:01,072 --> 00:28:03,404 - නෑ, තාත්තේ, මට බැහැ! -Nora! 425 00:28:04,717 --> 00:28:05,913 මට බැහැ! 426 00:28:09,566 --> 00:28:11,086 -Nora, අපි මොනවද කරන්නේ? - ප්රමාද වැඩියි. 427 00:28:11,234 --> 00:28:12,335 නැහැ, එය නොවේ. අපිට ආපහු යන්න ඕනේ. 428 00:28:12,466 --> 00:28:13,223 තාත්තේ, නැහැ. 429 00:28:13,340 --> 00:28:15,607 -මහානි, ඔයාට ඇයව ආපහු යන්න ඕනේ. -මම දන්නවා මම දන්නවා. 430 00:28:15,787 --> 00:28:16,715 - අම්මා, අම්මා. - ආපහු යන්න වෙනවා. 431 00:28:16,838 --> 00:28:18,383 -ඔයා දැන් ආපහු යන්න ඕනේ. -අම්මා. 432 00:28:18,532 --> 00:28:19,572 නොමැත! 433 00:28:20,200 --> 00:28:21,160 බලන්න ... 434 00:28:22,687 --> 00:28:23,930 මම ආපහු ... 435 00:28:24,489 --> 00:28:27,107 ... ඍණාත්මක වේග බලකාය සදහටම මා තුළ කොටසක් වනු ඇත. 436 00:28:27,303 --> 00:28:28,407 නැහැ, අපි එයාව ඔයාව එළියට ගන්නම්, නෝරා. 437 00:28:28,537 --> 00:28:29,872 අපිට ඒක ගන්න පුළුවන්, අපිට පුළුවන් ඔයාව බේරගන්න. 438 00:28:30,013 --> 00:28:31,910 - මම පොරොන්දු වෙනවා. -මොම්, ඔයාට බැහැ. 439 00:28:33,070 --> 00:28:34,790 අම්මේ, ඔයාට බැහැ. 440 00:28:36,313 --> 00:28:37,153 ඔබට කිසිවෙකුටත් නැත. 441 00:28:38,811 --> 00:28:39,912 එය මාව තවාන් වගේ කරවනවා. 442 00:28:41,315 --> 00:28:43,114 කෝපය හා වෛරය පූර්ණ. 443 00:28:43,274 --> 00:28:45,160 මට ඒක මගේ උරුමය වෙන්න ඕන නෑ. 444 00:28:45,913 --> 00:28:47,193 -මම මේකෙදි. -නොමැත. 445 00:28:47,843 --> 00:28:48,676 ඒ සියල්ල. 446 00:28:49,365 --> 00:28:50,315 මගේ වැරැද්ද. 447 00:28:50,795 --> 00:28:52,223 මම තවත් එකක් හදන්නේ නැහැ. 448 00:28:53,585 --> 00:28:57,025 සමහර විට ඔබට කළ හැකි සියල්ල එහි ප්රතිවිපාක සමඟ ජීවත්වේ. 449 00:28:59,173 --> 00:29:00,133 නෝරා ... 450 00:29:02,284 --> 00:29:03,300 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 451 00:29:04,152 --> 00:29:05,095 ඒකට කමක් නැහැ. 452 00:29:05,854 --> 00:29:06,734 හරි. 453 00:29:08,202 --> 00:29:09,115 ඒකට කමක් නැහැ. 454 00:29:11,689 --> 00:29:12,676 අපි ඔයාට ආදරෙයි. 455 00:29:14,982 --> 00:29:16,407 හැම දෙයක් ගැනම ඔබට ස්තූතියි. 456 00:29:23,834 --> 00:29:25,634 නැහැ ... නෑ, දෙවියන් ... 457 00:29:28,238 --> 00:29:29,238 නොමැත. 458 00:29:48,687 --> 00:29:49,807 අපි ගොඩක් කණගාටුයි. 459 00:29:56,123 --> 00:29:57,723 අපි විශ්වාස කරන්න ඕනේ අපි ඇයව ආයෙත් දකිනවා. 460 00:29:59,714 --> 00:30:00,714 අපි කරන්නෙමු. 461 00:30:06,573 --> 00:30:07,590 නෝරා ... 462 00:30:07,939 --> 00:30:10,222 ... තහවුරු කරන්න අද රෑට අපි හැම දෙයක්ම නැති කර ගත්තා. 463 00:30:10,974 --> 00:30:12,581 ඇය සෑම නගරයක්ම බේරගත්තා. 464 00:30:13,181 --> 00:30:14,736 ඇය ග්රේසීට අලුත් අනාගතයක් ලබා දුන්නාය. 465 00:30:15,230 --> 00:30:16,423 අපි හැමෝටම දෙන්න, හරිද? 466 00:30:16,557 --> 00:30:19,353 විශේෂයෙන්ම මා. නෝරා නැතිව මම කවදාවත් හමු වෙන්නෙ නෑ ... 467 00:30:20,245 --> 00:30:21,416 ... මගේ ජීවිතයේ ආදරය, රෙනී. 468 00:30:21,549 --> 00:30:23,649 ඔබ එසේ නොවේ ඔබේ 38 වන සීකada නැවතුනි. 469 00:30:24,410 --> 00:30:26,410 නැත්නම් ඔබේ 39 වැනි. 470 00:30:27,959 --> 00:30:28,959 හරි. 471 00:30:30,479 --> 00:30:31,607 ඒක ගොඩක් ගමනක් වෙලා. 472 00:30:35,016 --> 00:30:35,849 සතුට. 473 00:30:36,983 --> 00:30:38,486 ගෞරවයක්, ෆ්ලෑෂ්. 474 00:30:39,219 --> 00:30:40,853 අපිට කවදාවත් විසඳන්න බැරි වුණා ඔයා නැතිව මේ අභිරහස. 475 00:30:41,695 --> 00:30:42,856 හොඳයි, නිසැකවම විශ්වාස කරන්න එපා. 476 00:30:44,040 --> 00:30:46,733 ඔයා දැනටමත් ප්රධාන රහස් පරීක්ෂක කෙනෙක් ඉන්නවා ඔබ අතරේ. 477 00:30:47,459 --> 00:30:50,334 සුභ පැතුම්, වැඩිහිටි ජිරාෆ්. 478 00:30:56,231 --> 00:30:57,204 හොදයි, ෂර්ලෝක්. 479 00:30:58,089 --> 00:30:59,049 ෂර්ලොක්. 480 00:31:02,914 --> 00:31:04,024 හොඳයි, හරි එහෙනම්. 481 00:31:04,155 --> 00:31:05,235 තව දුරටත් කියවන්න 482 00:31:11,719 --> 00:31:12,619 Mes amis. 483 00:31:14,368 --> 00:31:15,408 වාසනාව, කණ්ඩායම් ෆ්ලෑෂ්. 484 00:31:24,750 --> 00:31:26,503 ඒක සිං. ඔව්, එයා ... 485 00:31:26,662 --> 00:31:28,302 CCPD හි ඔහු හමුවීමට ඔහු කැමතියි 486 00:31:29,285 --> 00:31:30,165 ... බැරී ගෙන එන්න. 487 00:31:33,353 --> 00:31:34,316 ඔව්, යන්න. 488 00:31:34,978 --> 00:31:36,144 මම කොහොමහරි තනියම ඉන්න ඕනේ. 489 00:32:25,242 --> 00:32:26,282 හැමදේම හොඳින්ද? 490 00:32:30,457 --> 00:32:31,617 Thawne කිව්වේ ... 491 00:32:34,652 --> 00:32:35,692 මට ඒක අවශ්ය නැහැ. 492 00:32:37,460 --> 00:32:39,938 මට අසාමාන්ය දෙයක් අවශ්ය නැහැ ... 493 00:32:40,127 --> 00:32:42,995 ... මගේ ජීවිතය ගැන මගේ බලය ගැන. 494 00:32:43,965 --> 00:32:45,447 කවුරුත් ඒ විදිහට දැනෙන්නේ නැහැ. 495 00:32:46,388 --> 00:32:47,243 මෙන්න දේ තමයි. 496 00:32:48,668 --> 00:32:49,508 මම කරනවා. 497 00:32:57,178 --> 00:32:58,854 මේ හැම වසරකම මම හිතුවා ... 498 00:33:00,614 --> 00:33:01,447 ... විබෙ ... 499 00:33:02,237 --> 00:33:04,037 ... මම තමයි හිතුවේ. 500 00:33:08,142 --> 00:33:10,382 මම හිතන්නේ එය සිස්කෝ කාලයයි අවසානයේ ඔහු හැරී ගියේය. 501 00:33:12,285 --> 00:33:13,605 ඉතින් එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 502 00:33:21,882 --> 00:33:23,042 එයින් අදහස් කරන්නේ මා සුවපත් කිරීමටයි. 503 00:33:28,897 --> 00:33:30,737 ඔයා මේක කරනවා නම් ... - ආපහු යන්නේ නැහැ. 504 00:33:39,049 --> 00:33:39,929 මම දන්නවා. 505 00:33:53,521 --> 00:33:55,761 කිලර් ෆ්රොස්ට් සහ මම ඇත්තටම ඔබව විබෙ නැති වෙයි. 506 00:33:59,582 --> 00:34:00,415 මටත්. 507 00:34:26,497 --> 00:34:27,330 ඔයාට දැනෙන්නේ කොහොම ද? 508 00:34:30,706 --> 00:34:31,539 බයයි. 509 00:34:35,476 --> 00:34:36,396 ඒත් මම බලාපොරොත්තු වෙනවා. 510 00:34:41,696 --> 00:34:42,605 මට අමතක වෙන්න ... 511 00:34:43,970 --> 00:34:45,848 ... මම ඔබට වැඩමුළුවේදී යමක් දුන්නා. 512 00:34:47,032 --> 00:34:48,202 නිකමට, ඔයා දන්නවා ... 513 00:34:49,101 --> 00:34:50,041 ... මගේ ක්රමය කියනවා ... 514 00:34:50,902 --> 00:34:51,735 ...ඔබට ස්තුතියි. 515 00:34:52,733 --> 00:34:53,596 කුමක් සඳහා ද? 516 00:34:54,252 --> 00:34:55,372 හොඳ යාළුවෙක් වෙන්න. 517 00:35:16,785 --> 00:35:19,708 හොඳයි, ග්රේස් ගිබන්ස් දැනට සැලසුම් කර ඇත අපේ ප්රාන්ත උපදේශකයා හමුවීමට. 518 00:35:19,917 --> 00:35:22,677 හැකි ඉක්මනින් අපි ඇයව ඇතුළට ගන්නම් හොඳ කැපකරු පවුලක් සමඟ. 519 00:35:23,254 --> 00:35:25,419 බලන්න, මම ඔබව දිගු කර නොගන්නෙමි, 520 00:35:25,595 --> 00:35:28,603 ඒත් මට ඕනේ ඔයාට ස්තුතියි චිකාගෝ සමඟ ඉදිරියෙන්ම සිටීම සඳහා. 521 00:35:28,827 --> 00:35:30,248 අපේ රැකියාව, සර්. 522 00:35:30,752 --> 00:35:33,927 හොඳයි, ඔබ ඉදිරියට ගියා ඔබගේ රැකියාව පමණක් කරන්න. 523 00:35:34,767 --> 00:35:37,928 මම දන්නවා ඔයා ඒක කොච්චර කරපු නිසාද කියලා ඔයා මේ නගරය ගැන බලාගන්නවා ... 524 00:35:39,510 --> 00:35:41,973 ... මම එය අත්හරින්න පුළුවන් කියලා මම දන්නවා ඔබේ හැකියාවන් අතින්. 525 00:35:43,337 --> 00:35:44,238 ඔබ මොනවද අදහස් කරන්නේ, එය අත්හරින්න? 526 00:35:45,209 --> 00:35:46,350 නගරාධිපති මට මේ රැකියාව දුන්නා ... 527 00:35:47,675 --> 00:35:48,813 ... නව පොලිස් ප්රධානියා ලෙස. 528 00:35:50,702 --> 00:35:51,552 කුමන? 529 00:35:51,683 --> 00:35:52,923 ඩේව්. -ඩේවිඩ්. 530 00:35:53,047 --> 00:35:54,755 සංවිරාන -එය අනර්ඝයි. 531 00:35:54,912 --> 00:35:55,952 ස්තූතියි, ස්තූතියි. 532 00:35:56,825 --> 00:35:59,964 ඇත්ත වශයෙන්ම මට වගකීම පැවරෙනවා මගේ ආදේශනය සොයා ගැනීම සඳහා. 533 00:36:00,864 --> 00:36:01,784 සහ... 534 00:36:03,716 --> 00:36:05,098 ... මම කැමතියි ඔයාව ඔයා වෙන්නයි, ජෝ. 535 00:36:06,504 --> 00:36:07,371 ... 536 00:36:07,620 --> 00:36:08,580 ඔබ වෙනුවට? 537 00:36:10,191 --> 00:36:11,368 හරියට ... කැප්ටන්? 538 00:36:11,501 --> 00:36:13,241 කැප්ටන් ජෝ වෙස්ට්. 539 00:36:13,581 --> 00:36:14,954 ඔහ්, මම ඒ ශබ්දය මට කැමතියි. 540 00:36:15,295 --> 00:36:16,632 කරදර වෙන්න එපා. 541 00:36:17,331 --> 00:36:19,291 දේවල් කේන්ති ගන්න නම්, ඔවුන් මෙහි අවට නැඹුරු වන නිසා, 542 00:36:19,461 --> 00:36:20,701 ඔයාට ගොඩක් උදව් ඕනේ. 543 00:36:22,405 --> 00:36:23,525 ඒක හරි නේද, ෆ්ලෑෂ්? 544 00:36:26,110 --> 00:36:27,834 - නෑ, මම ... - එන්න, බාරී. 545 00:36:28,669 --> 00:36:29,772 මම රහස් පරීක්ෂකයෙක්. 546 00:36:31,863 --> 00:36:32,696 සර්. 547 00:36:38,226 --> 00:36:40,124 සංවිරාන මම මගේ උපරිමයෙන් කරන්නම්. 548 00:36:52,379 --> 00:36:53,212 හේයි. 549 00:37:06,469 --> 00:37:08,014 දැන් මම දන්නවා මගේ තාත්තා අදහස් කළේ මොකක්ද කියලා ඔහු කිව්වා ... 550 00:37:08,164 --> 00:37:09,576 ... දෙමව්පියන් වීම ඔයාගේ හදවත ඇඳගෙන වගේ ... 551 00:37:09,720 --> 00:37:11,016 ... ඔබේ සිරුරේ පිටතින්. 552 00:37:12,089 --> 00:37:13,009 ඔව්. 553 00:37:15,137 --> 00:37:16,017 තෝන් ඈතට ගියා. 554 00:37:17,174 --> 00:37:18,094 නැවතත්. 555 00:37:19,681 --> 00:37:20,574 නෝරාගේ ... 556 00:37:21,607 --> 00:37:22,440 ... ගිහින්. 557 00:37:24,674 --> 00:37:26,354 පාඩුව දැනෙන්න ඕනේ ... 558 00:37:29,135 --> 00:37:30,081 ...මමත්... 559 00:37:30,364 --> 00:37:31,296 -... හැඟෙන්නේ ... -අභිමානය? 560 00:37:31,420 --> 00:37:32,260 උඩඟු, ඔව්. 561 00:37:37,809 --> 00:37:38,769 ඇය හොඳයි. 562 00:37:41,448 --> 00:37:42,368 ඔව්. 563 00:37:44,498 --> 00:37:46,018 ඇය අප දෙදෙනාටම හොඳයි. 564 00:37:48,466 --> 00:37:50,555 ඇය හැමදාම මගේ උරුමය විය. 565 00:37:52,318 --> 00:37:53,151 අපි ... 566 00:37:53,883 --> 00:37:54,717 ...එක්ව... 567 00:37:55,549 --> 00:37:57,685 ... පවුලක් හැටියට, ඒක මතක තියාගන්න ඕනේ. 568 00:37:59,310 --> 00:38:00,211 හොඳ මිනිසෙක් ... 569 00:38:02,396 --> 00:38:03,371 ... ආදරණීය ස්වාමිපුරුෂයෙක් ... 570 00:38:06,663 --> 00:38:07,714 ... සහ හිතවත් පියෙක්. 571 00:38:09,888 --> 00:38:11,448 ඔබ දැනටමත් මේ සියල්ලම. 572 00:38:13,987 --> 00:38:15,107 නෝරාත් එච්චරයි. 573 00:38:29,869 --> 00:38:30,949 කාල භාෂාව. 574 00:38:32,550 --> 00:38:34,550 කුමන වෙනස්කම් කුමක් වුවත් කාලාන්තරය ... 575 00:38:36,363 --> 00:38:37,603 ... ඒක වෙනස් වෙන්නේ නැහැ. 576 00:38:38,771 --> 00:38:39,834 මම දන්නවා. 577 00:38:41,012 --> 00:38:42,372 හැමවිටම එය ඇයව මතක තබාගන්නවා ඇත. 578 00:39:04,822 --> 00:39:05,751 හායි, අම්මා සහ තාත්තා. 579 00:39:07,219 --> 00:39:10,219 ඔබ මෙය නරඹන්නේ නම්, එයින් අදහස් වන්නේ යම් දෙයක් වැරද ගිය බවයි. 580 00:39:11,781 --> 00:39:12,982 නමුත් මම ඔබට කණගාටු නොවනු ඇත. 581 00:39:14,288 --> 00:39:15,168 මම නැහැ. 582 00:39:16,427 --> 00:39:18,785 මට හැම විටම වීරයකු වීමට විය .. 583 00:39:19,853 --> 00:39:22,573 ... මගේ අසාමාන්ය හැකියාවන් භාවිතා කරන්න මිනිසුන්ට උදව් කරන්න. 584 00:39:23,501 --> 00:39:24,628 ඒ නිසයි මම ආවේ ... 585 00:39:25,237 --> 00:39:26,329 ... මගේ පවුල හමුවීමට ... 586 00:39:26,786 --> 00:39:27,858 ... සීකාවරුන් නතර කරන්න ... 587 00:39:28,468 --> 00:39:30,112 ... ෆ්ලෑෂ්ගේ උරුමය විසඳගන්න උදව් කරන්න ... 588 00:39:30,928 --> 00:39:33,305 ... ඔහුව අතුරුදහන් කර ගන්න අනාගතයේ. 589 00:39:35,124 --> 00:39:37,758 මට විශ්වාසයි මම කළ නොහැකි දෙයක් කරන්න ... 590 00:39:38,531 --> 00:39:41,171 ... ඒත් මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ එය හරියට මේ වගේ. 591 00:39:43,139 --> 00:39:44,150 මම එය සතුටු කළා. 592 00:39:45,722 --> 00:39:49,373 මම කිසිම දෙයක් වෙනස් කරන්නේ නැහැ ඔයා එක්ක මගේ කාලය ගැන ... 593 00:39:50,521 --> 00:39:52,475 මගේ මිහිරි දෙමාපියන් ... 594 00:39:53,380 --> 00:39:56,088 ... මට වැදගත්ම මිනිස්සු ලොවෙහි. 595 00:39:59,481 --> 00:40:03,041 සමරන්න මම එහි සිටීමට හැකිනම් සෑම නව පරිච්ඡේදයක්ම ... 596 00:40:05,253 --> 00:40:07,293 ... සෑම සාර්ථකත්වයකටම සාක්ෂි දෙන්න. 597 00:40:12,117 --> 00:40:13,061 නිකන්ම දැනගන්න ... 598 00:40:13,984 --> 00:40:15,820 ... මගේ ජීවිතේ කොහේ ගියත් ... 599 00:40:17,286 --> 00:40:18,846 ... ඔබ හැම විටම මගේ පැත්තයි. 600 00:40:26,063 --> 00:40:27,041 ඔබ නිසා ... 601 00:40:27,825 --> 00:40:30,833 ... මම කවදාවත් කවදාවත්, කවදාවත්, සැබැවින්ම තනියම ... 602 00:40:33,827 --> 00:40:37,867 ... මම ඔබේ ආදරය දැනේවි සහ උණුසුම් පිළිගැනීමක් ලෙස ... 603 00:40:39,135 --> 00:40:40,133 ... මට සැනසීමක් ... 604 00:40:41,863 --> 00:40:44,805 ... මට හොඳම පුද්ගලයා වීමට මා කැමතිය මට පුළුවන්. 605 00:40:47,667 --> 00:40:50,387 හැම දෙයක් ගැනම ඔබට ස්තූතියි. 606 00:40:52,511 --> 00:40:53,982 මාව වෙනුවෙන් වීරයකු වීමට ... 607 00:40:56,156 --> 00:40:58,596 ... සහ මට ආදරය කිරීම මම පරිපූර්ණ නොවී සිටියත්. 608 00:41:00,228 --> 00:41:02,363 කරුණාකර මට ඔබ දෙදෙනාටම ආදරය කරන බව මතක තබා ගන්න ... 609 00:41:03,622 --> 00:41:04,702 ... මම හැම විටම ... 610 00:41:06,114 --> 00:41:07,874 ... අනාගතය මොන වගේද කියලා. 611 00:41:40,376 --> 00:41:41,856 පැමිණීමේ වේලාව ප්රවාහය.