1 00:00:00,000 --> 00:00:01,452 آنچه در فلش گذشت 2 00:00:01,544 --> 00:00:03,194 تو دیگه خودت نیستی 3 00:00:03,195 --> 00:00:05,529 بخشی از یک نیروی منفی هستی 4 00:00:05,530 --> 00:00:07,949 اسپیدفورس تاون از احساسات منفی پر شده 5 00:00:07,991 --> 00:00:09,409 چه کار می کنی؟- بهم اطمینان کن- 6 00:00:09,451 --> 00:00:11,202 اگه بگم هم باورت نمیشه 7 00:00:11,244 --> 00:00:13,621 تو زیاد از داشتن هویت مخفی ات خشنود نیستی 8 00:00:13,663 --> 00:00:15,790 میگی من نمیخوام وایب باشم؟ 9 00:00:15,832 --> 00:00:17,917 آینده ای برای هیچ فرا-انسانی وجود نداره 10 00:00:17,959 --> 00:00:19,461 مگه اینکه از شر اون خنجر خلاص بشیم 11 00:00:19,502 --> 00:00:21,421 اگه چیزی بتونه اون خنجر رو نابود کنه 12 00:00:21,463 --> 00:00:22,464 این سلاح آینه ای هست 13 00:00:22,505 --> 00:00:23,548 کار می کنه 14 00:00:23,590 --> 00:00:25,133 از دستورالعمل های من پیروی کن 15 00:00:25,175 --> 00:00:26,259 و ما سیکیدا رو شکست میدیم 16 00:00:26,301 --> 00:00:27,343 خنجرش رو نابود کنیم 17 00:00:27,385 --> 00:00:28,511 و پدرت رو نجات بدیم 18 00:00:28,553 --> 00:00:31,014 تاون داره بازیش میده 19 00:00:31,055 --> 00:00:33,725 اون در انتظار مرگه چطور میتونه بازیش بده؟ 20 00:00:33,767 --> 00:00:35,268 یه چیزی جور در نمیاد 21 00:00:35,310 --> 00:00:38,188 خنجر ، نقشه ی تاونه 22 00:00:38,229 --> 00:00:40,273 !نزنش 23 00:00:42,275 --> 00:00:44,778 همیشه میخواستم یک قهرمان بشم 24 00:00:44,819 --> 00:00:49,824 تا با قابلیت های خارق العاده ام به سایرین کمک کنم 25 00:00:49,866 --> 00:00:51,743 بخاطر همین به اینجا اومدم 26 00:00:51,785 --> 00:00:55,663 تا خانواده ام رو ملاقات کنم تا جلوی سیکیدا رو بگیرم 27 00:00:55,705 --> 00:00:57,832 در تثبیت میراث فلش کمک کنم 28 00:00:57,874 --> 00:01:01,085 و از ناپدید شدن در آینده نجاتش بدم 29 00:01:01,127 --> 00:01:03,713 باور داشتم می تونم کارهای غیرممکن رو انجام بدم 30 00:01:03,755 --> 00:01:07,008 ولی فکرشم نمی کردم اینطور بشه 31 00:01:18,444 --> 00:01:20,696 نه ، نه داره چه کار می کنه؟ 32 00:01:33,051 --> 00:01:38,056 سیکیدا ، تاون ، خنجر 33 00:01:38,057 --> 00:01:39,479 قسمت آخر فصل 5 34 00:01:39,504 --> 00:01:44,204 کانال دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکند t.me/DC_EMPIRE 35 00:01:44,228 --> 00:01:48,228 مترجم : حضرت فواره 36 00:01:48,299 --> 00:01:49,509 رالف چطوره؟ 37 00:01:49,551 --> 00:01:50,611 هرگز چنین چیزی ندیده بودم 38 00:01:50,635 --> 00:01:52,011 نمیتونم بفهمم چیه 39 00:01:52,053 --> 00:01:53,888 سلول های اون از نظر جنبشی معکوس شده ان 40 00:01:53,930 --> 00:01:55,574 انگار دارن خودشون رو معکوس می کنند 41 00:01:55,598 --> 00:01:56,951 باید وقت بیشتری برای فهمیدن ِ 42 00:01:56,975 --> 00:01:58,518 نحوه کار این بگذاریم 43 00:01:58,560 --> 00:01:59,954 نمی فهمم که چرا باید 44 00:01:59,978 --> 00:02:01,229 بپره جلوی اون جریان 45 00:02:01,271 --> 00:02:02,480 اصلا دلیلش برای این کار چی بوده؟ 46 00:02:02,522 --> 00:02:04,315 سوال خوبیه. نه؟ 47 00:02:04,357 --> 00:02:07,110 سوال خوبیه 48 00:02:07,151 --> 00:02:10,196 به عبارت دیگه ، سیکیدای شیطان صفت هنوز ناپدیده 49 00:02:10,238 --> 00:02:12,073 خیلی خب ، باید به اداره پلیس بریم 50 00:02:12,115 --> 00:02:14,742 ببینیم میتونیم چیزی برای ردگیری اش پیدا کنیم یا نه 51 00:02:19,122 --> 00:02:20,707 چیه؟ 52 00:02:20,748 --> 00:02:22,625 قرار بود برم کامیلا رو ببینم 53 00:02:22,667 --> 00:02:24,311 فکر کردم اوضاع شما خوبه 54 00:02:24,335 --> 00:02:25,837 هست 55 00:02:25,879 --> 00:02:28,131 فقط بهش درباره ی 56 00:02:28,172 --> 00:02:30,466 هویت وایبی ام نگفتم 57 00:02:30,508 --> 00:02:33,052 سیسکو ، اگه درباره رابطه با اون جدی هستی 58 00:02:33,094 --> 00:02:34,971 باید بهش حقیقت رو بگی 59 00:02:36,598 --> 00:02:38,433 میدونم 60 00:02:40,268 --> 00:02:41,811 همه فرا-انسان هایی که نتونستیم درمان کنیم 61 00:02:41,853 --> 00:02:44,188 با امنیت از اینجا تخلیه شدند و اونا در یک مرکز ِ نگهداری 62 00:02:44,230 --> 00:02:45,416 منتظر هستند... 63 00:02:45,440 --> 00:02:47,150 کارتون خوب بود هر دو تون 64 00:02:47,191 --> 00:02:48,419 خب ، کار هنوز به پایان نرسیده 65 00:02:48,443 --> 00:02:49,861 منظورم اینه ، الان فرا-انسان ها 66 00:02:49,903 --> 00:02:51,237 جاشون امنه ، ولی سیکیدا هنوز اون بیرونه 67 00:02:51,279 --> 00:02:52,780 پس مردم هنوز در خطر هستن 68 00:02:52,822 --> 00:02:54,407 بعدا بهم جزییات رو بگید 69 00:02:54,449 --> 00:02:56,784 منتظر پایان این کابوسم 70 00:02:56,826 --> 00:02:58,661 باید تا الان تموم میشد 71 00:02:58,703 --> 00:03:00,246 نورا ، ببین 72 00:03:00,288 --> 00:03:02,749 مطمئنم رالف دلیلی خوبی داشته 73 00:03:02,790 --> 00:03:04,751 تا وقتی که اون دلیل رو بفهمیم 74 00:03:04,792 --> 00:03:06,878 فقط باید تمرکز کنیم. خب؟ 75 00:03:09,881 --> 00:03:13,217 وایسا ببینم 76 00:03:13,259 --> 00:03:16,346 اون چیه؟ 77 00:03:16,387 --> 00:03:18,264 شبیه چوبه 78 00:03:18,306 --> 00:03:19,265 چوب چی؟ 79 00:03:19,307 --> 00:03:20,558 کف از مرمره 80 00:03:20,600 --> 00:03:22,560 صندلی ها دست نخورده هستن 81 00:03:22,602 --> 00:03:23,787 و پنجره های سقفی از شیشه و فلز ساخته شدن 82 00:03:23,811 --> 00:03:24,938 خب ، اگه بخاطر ورود سیکیدا 83 00:03:24,979 --> 00:03:26,564 ...ایجاد نشده باشه 84 00:03:26,606 --> 00:03:29,108 یعنی از یک جای دیگه اونو آورده 85 00:03:29,150 --> 00:03:30,735 حالا چه کار کنیم؟ 86 00:03:30,777 --> 00:03:33,154 ! میدونی باید چه کار کنی 87 00:03:33,196 --> 00:03:36,741 وقتی بهشون حمله کن که زیاد انتظارش رو ندارند 88 00:03:36,783 --> 00:03:39,160 وقتی زیاد انتظار ندارند 89 00:03:42,205 --> 00:03:43,414 کره زمانی 90 00:03:43,456 --> 00:03:44,874 اگه تعمیرش کنم 91 00:03:44,916 --> 00:03:47,001 میتونم ویروش رو به شب مربوط به 92 00:03:47,043 --> 00:03:49,379 شتاب دهنده ذرات ببرم 93 00:03:49,420 --> 00:03:53,883 اولین باری که فرا-انسان ها در سنترال سیتی پدیدار شدند 94 00:03:53,925 --> 00:03:56,886 و فلش قهرمان شد تا منو متوقف کنه 95 00:03:56,928 --> 00:04:01,766 فرا-انسان ها رو نابود کن قبل از اینکه اونا دنیا رو نابود کنند 96 00:04:01,808 --> 00:04:06,396 متولد میشن تا بمیرن 97 00:04:08,064 --> 00:04:10,149 قطعه یک نوع قطعه چوبیه 98 00:04:10,191 --> 00:04:12,610 و به نظرت این ما رو به مخفیگاه سیکیدا می بره؟ 99 00:04:12,652 --> 00:04:14,445 میتونیم بفهمیم 100 00:04:14,487 --> 00:04:16,906 میتونیم روش بررسی کنیم ببینیم چیه 101 00:04:16,948 --> 00:04:18,616 بعدش ببینیم از کجا سر در میاریم 102 00:04:20,535 --> 00:04:22,203 رالف پیشرفتی نکرد؟ 103 00:04:22,245 --> 00:04:24,223 نه ، هنوز بیهوشه ولی نمیدونم چطور 104 00:04:24,247 --> 00:04:25,832 سلول هاش رو معکوس کنم 105 00:04:25,873 --> 00:04:27,559 خب حدس می زنم این یعنی هنوز نمیدونیم 106 00:04:27,583 --> 00:04:29,311 چرا به جلوی سلاح آینه ای پرید نه؟ 107 00:04:29,335 --> 00:04:31,879 ما میدونیم 108 00:04:31,921 --> 00:04:33,548 ...ما میدونیم 109 00:04:33,589 --> 00:04:36,050 چون دیبنی بزرگترین راز رو حل کرد 110 00:04:36,092 --> 00:04:38,970 میراث فلش چگونگی متوقف کردن سیکیدا 111 00:04:39,012 --> 00:04:41,222 ...توبه از گناهان گذشته 112 00:04:41,264 --> 00:04:43,975 همه دلایلی که ایبارد تاون به تو کمک می کرد 113 00:04:44,017 --> 00:04:46,477 و اینکه جلوی ناپدید شدن بابا در آینده رو بگیره 114 00:04:46,519 --> 00:04:48,372 ناپدید شدن در آینده هم جزوشه نه؟ 115 00:04:48,396 --> 00:04:50,690 ولی این ربطی به پدرت نداره 116 00:04:50,732 --> 00:04:54,902 دلیل اصلی که تاون آرزو داشت سیکیدا رو شکست بده 117 00:04:54,944 --> 00:04:57,572 و خنجر سیکیدا رو نابود کنه 118 00:04:57,613 --> 00:04:59,732 بخاطر اینه که این خنجر 119 00:04:59,733 --> 00:05:00,450 120 00:05:00,491 --> 00:05:03,745 تنها چیزیه که ریورس فلش رو در زندان نگه میداره 121 00:05:10,918 --> 00:05:13,421 حدس می زنم آخر خطه 122 00:05:13,463 --> 00:05:15,715 اینطور به نظر میاد نه؟ 123 00:05:23,431 --> 00:05:26,350 تقریبا یادم رفته بود 124 00:05:26,392 --> 00:05:28,394 با موزه فلش تماس گرفتم 125 00:05:28,436 --> 00:05:31,564 گفتم برای امروز یه چیزی بفرستن 126 00:05:31,606 --> 00:05:34,067 فکر کردم باید به همراه تو 127 00:05:34,108 --> 00:05:35,485 برای همیشه دفن بشه 128 00:05:41,491 --> 00:05:44,327 اینو یه هدیه خداحافظی بدون 129 00:05:50,894 --> 00:05:52,894 نابود کردن خنجر سیکیدا 130 00:05:52,919 --> 00:05:55,421 در گذشته 131 00:05:55,463 --> 00:05:57,799 جلوی مرگ تاون در آینده رو می گیره؟ 132 00:05:57,840 --> 00:05:59,175 درسته 133 00:05:59,217 --> 00:06:01,219 خنجر سیکیدا قدرت تاون رو 134 00:06:01,260 --> 00:06:03,304 همه این مدت تعدیل می کرد 135 00:06:03,346 --> 00:06:05,848 پس اگه الان از شر خنجر خلاص بشین اون خنجر 136 00:06:05,890 --> 00:06:07,225 در آینده ناپدید میشه... 137 00:06:07,266 --> 00:06:08,935 و تاون از آیرون هایتز بیرون میاد 138 00:06:08,976 --> 00:06:10,812 هک زمانی معکوس 139 00:06:10,853 --> 00:06:13,147 هرچیزی که درباره تاون بهم گفتید ، حقیقت داره 140 00:06:13,189 --> 00:06:16,542 تنها کسی که اون بهش کمک می کنه ، خودشه- نورا ، این تقصیر تو نیست 141 00:06:16,710 --> 00:06:18,253 چرا هست 142 00:06:22,398 --> 00:06:25,443 حالا سوالی که باید بپرسیم اینه که 143 00:06:25,485 --> 00:06:29,531 قراره جلوی سیکیدا رو بگیریم یا جلوی تاون رو؟ 144 00:06:29,572 --> 00:06:32,325 نه ، ما نمیزاریم هزاران فرا-انسان بمیرن 145 00:06:32,367 --> 00:06:33,493 چه حالا ، چه آینده 146 00:06:33,835 --> 00:06:35,211 ما سیکیدا رو پیدا می کنیم خنجرش رو نابود می کنیم 147 00:06:35,253 --> 00:06:38,548 یک بار برای همیشه 148 00:06:42,802 --> 00:06:44,137 باید بری 149 00:06:44,178 --> 00:06:46,264 نه ، باید منتظر نتایج بمونیم 150 00:06:46,305 --> 00:06:48,099 تا وقتی برگردی ، از پس خودمون برمیاییم 151 00:06:48,141 --> 00:06:49,934 برو کامیلا رو ببین 152 00:07:02,655 --> 00:07:04,323 چطور انتخاب می کنی؟ 153 00:07:04,365 --> 00:07:06,742 این سوال رو باید از آیریس بپرسی نه من 154 00:07:06,784 --> 00:07:08,870 هی 155 00:07:08,911 --> 00:07:11,289 هی 156 00:07:11,330 --> 00:07:14,375 ظاهرا از عکس های من راضیه 157 00:07:14,417 --> 00:07:16,502 امیدوار بودم منو به اداره پلیس بفرسته 158 00:07:16,544 --> 00:07:17,837 تا از فرا-انسان ها عکس بگیرم 159 00:07:17,879 --> 00:07:19,714 وقتی داشتن دارو رو دریافت می کردن 160 00:07:19,755 --> 00:07:22,967 میتونی تصور کنی اونجا بودن در زمان حمله سیکیدا چه حسی داره؟ 161 00:07:23,009 --> 00:07:27,180 سیکیدای زن ، در واقع- یک زن؟- 162 00:07:27,221 --> 00:07:29,640 163 00:07:32,002 --> 00:07:34,421 اسمش گریس گیبونزه 164 00:07:35,062 --> 00:07:37,440 دایی اون اولین سیکیدا بود 165 00:07:37,481 --> 00:07:43,237 بعد از اینکه اون دارو رو گرفت گریس اونو کشت 166 00:07:43,279 --> 00:07:44,947 دارویی که من ساختم 167 00:07:44,989 --> 00:07:46,949 دارویی که تو ساختی؟ 168 00:07:51,662 --> 00:07:54,290 جدی میگی 169 00:07:54,332 --> 00:07:57,001 این همون پروژه علمی هست که روی اون کار می کردی؟ 170 00:07:57,043 --> 00:07:59,837 در استارلبز 171 00:07:59,879 --> 00:08:03,716 نگفته بودی آزمایشگاهت ، استارلبزه 172 00:08:03,758 --> 00:08:06,594 خیلی چیزا هست که بهت نگفتم 173 00:08:06,636 --> 00:08:08,721 معنی این حرفت چیه؟ 174 00:08:28,783 --> 00:08:30,952 تو وایب هستی 175 00:08:38,000 --> 00:08:39,627 ببین کامیلا 176 00:08:39,669 --> 00:08:42,505 من میدونم که چقدر سخته 177 00:08:42,546 --> 00:08:45,341 که دو زندگی اینطوری داشته باشی و من سعی کردم 178 00:08:45,383 --> 00:08:47,093 که تو رو از این ها جدا نگه دارم 179 00:08:47,134 --> 00:08:50,721 ولی دیگه نمیخوام اینو ازت مخفی کنم 180 00:08:50,763 --> 00:08:53,432 نمیتونم بازم اینطور بهت دروغ بگم 181 00:08:53,474 --> 00:08:55,935 متاسفم 182 00:08:58,104 --> 00:09:01,274 متاسفم 183 00:09:01,315 --> 00:09:03,109 سیسکو ، وایسا 184 00:09:05,152 --> 00:09:07,154 کاملا درک می کنم 185 00:09:07,196 --> 00:09:09,365 کلی کتاب مصور خوندم 186 00:09:09,407 --> 00:09:11,951 میدونم همه چیز با فاش شدن 187 00:09:11,993 --> 00:09:13,327 هویت های مخفی آغاز میشه 188 00:09:14,245 --> 00:09:17,081 ولی در زندگی واقعی ، انتظار نداشتم که چنین چیزی رو 189 00:09:17,123 --> 00:09:19,250 اینطوری رک بهم بگی 190 00:09:22,646 --> 00:09:23,646 تو بی نظیری 191 00:09:23,671 --> 00:09:25,047 میدونستی؟- سیسکو- 192 00:09:25,089 --> 00:09:27,174 مسئله من نیستم 193 00:09:27,216 --> 00:09:28,551 تویی 194 00:09:28,593 --> 00:09:32,263 اگه وایب بودن بخشی از اون زندگی هست که میخوای 195 00:09:32,305 --> 00:09:34,474 هرگز سد راهت نمیشم 196 00:09:38,186 --> 00:09:40,146 میدونی خیلی شبیه منی 197 00:09:40,188 --> 00:09:42,232 اهل اعتماد 198 00:09:42,273 --> 00:09:45,485 و بعد که اوضاع بد پیش میره خودتو سرزنش می کنی 199 00:09:45,527 --> 00:09:47,612 چطور درستش کنم؟ 200 00:09:47,654 --> 00:09:49,614 نمیدونم که میتونی یا نه نورا 201 00:09:51,825 --> 00:09:53,993 تو یه اشتباه کردی 202 00:09:54,035 --> 00:09:55,620 میدونی؟ 203 00:09:55,662 --> 00:09:58,206 یک اشتباه بزرگ 204 00:09:58,248 --> 00:09:59,233 گاهی در زندگی 205 00:09:59,234 --> 00:10:01,042 تنها کاری که از ما بر میاد اینه که 206 00:10:01,084 --> 00:10:03,086 با عواقبش زندگی کنیم 207 00:10:03,127 --> 00:10:05,505 پس سوالی که باید از خودت بپرسی اینه که 208 00:10:05,547 --> 00:10:07,924 چه جور قهرمانی میخوای باشی؟ 209 00:10:07,966 --> 00:10:11,886 کسی که بعد از اشتباهش دوباره اونو تکرار می کنه 210 00:10:11,928 --> 00:10:16,015 یا اونی که باهاش زندگی می کنه و به جلو حرکت می کنه؟ 211 00:10:34,242 --> 00:10:35,869 هیچی؟ 212 00:10:35,910 --> 00:10:38,288 نچ ، هنوز نمی فهمم چطور باید سلول هاش رو 213 00:10:38,329 --> 00:10:39,622 به حالت نرمال برگردونم 214 00:10:39,664 --> 00:10:41,124 هنوز هامپتی دامپتی هست نه؟ 215 00:10:41,165 --> 00:10:42,458 بلی 216 00:10:42,500 --> 00:10:43,602 از وقتی قدرتش رو گرفت 217 00:10:43,626 --> 00:10:45,295 اینقدر داغون نشده بود 218 00:10:45,336 --> 00:10:47,422 از وقتی که 219 00:10:47,463 --> 00:10:50,383 و اون موقع برای کمک بهش چه کار کردین؟ 220 00:10:50,425 --> 00:10:52,802 یه آنزیم پایدار کننده بهش زدیم 221 00:10:52,844 --> 00:10:56,139 که بدنش رو با ولکانش به حالت اول برگردونه 222 00:10:56,180 --> 00:10:57,181 و یه حافظه عضلانی 223 00:10:57,223 --> 00:10:58,766 حافظه عضلانی 224 00:10:58,808 --> 00:11:01,311 پس ظاهرا فقط کافیه که 225 00:11:01,352 --> 00:11:02,729 بیدارش کنیم 226 00:11:02,770 --> 00:11:03,873 میگی چطور اینکارو بکنیم؟ 227 00:11:03,897 --> 00:11:06,232 ساده 228 00:11:06,274 --> 00:11:07,817 می ترکونیمش 229 00:11:07,859 --> 00:11:09,736 می ترکونیمش؟ 230 00:11:09,777 --> 00:11:12,655 اگه بهش یه نیروی ارتعاشی بزنی 231 00:11:12,697 --> 00:11:16,117 برای بیدار کردنش بیش از حد کافی هم هست 232 00:11:16,159 --> 00:11:17,368 مطمئنم 233 00:11:17,410 --> 00:11:18,953 نمیتونیم آهنگ گاگا بزاریم 234 00:11:18,995 --> 00:11:20,455 و امیدوار باشیم بیدار بشه؟ 235 00:11:20,496 --> 00:11:21,640 گاگا راه حل همه چیز نیست 236 00:11:21,664 --> 00:11:23,166 باید بترکونیش 237 00:11:23,207 --> 00:11:24,709 زود باش رالف ماچیوی جوان مواظب باش 238 00:11:24,751 --> 00:11:26,461 و گرنه زشت میشی 239 00:11:28,880 --> 00:11:30,423 باشه 240 00:11:30,465 --> 00:11:33,051 ببخشید حاجی 241 00:11:42,727 --> 00:11:45,897 ! رسلمانیا 242 00:11:45,939 --> 00:11:48,191 مثل اولش شد 243 00:11:48,232 --> 00:11:49,525 کرد چرا منفجر تو 244 00:11:50,902 --> 00:11:53,071 شد کرد منفجر چرا 245 00:11:53,112 --> 00:11:54,381 بجز مهارت های زبانی اش 246 00:11:54,405 --> 00:11:56,824 احتمالا برمیگردن 247 00:11:59,494 --> 00:12:01,120 میرن همه کجا دارن 248 00:12:01,162 --> 00:12:03,539 همه میرن دارن کجا 249 00:12:04,582 --> 00:12:06,000 چیه؟ 250 00:12:06,042 --> 00:12:07,102 اون تیکه چوبی که پیدا کرده بودین 251 00:12:07,126 --> 00:12:08,920 "Swish ash." 252 00:12:08,962 --> 00:12:11,214 مربوط به بخشی از درختان بومی اروپا 253 00:12:11,255 --> 00:12:13,383 که همچنین در بزرگترین جنگل ما 254 00:12:13,424 --> 00:12:15,760 در 12 مایلی سنترال سیتی هم هست 255 00:12:15,802 --> 00:12:17,178 جنگل کالینز 256 00:12:17,220 --> 00:12:18,697 جایی که سیکیدا تقریبا منو کشت 257 00:12:18,721 --> 00:12:19,823 همچنین بزرگترین پارک جنگلی 258 00:12:19,847 --> 00:12:21,224 در کشوره- یک نقشه بهتر میخوایم- 259 00:12:21,265 --> 00:12:24,143 یکی دارم 260 00:12:24,185 --> 00:12:26,854 که میتونه جلوی سیکیدا و تاون رو بگیره 261 00:12:26,878 --> 00:12:30,878 تمامی تعرفه ها شکسته شد!!! جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و ... به آیدی زیر مراجعه کنید ‌. @HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR 262 00:12:31,419 --> 00:12:33,419 واقعا؟ پس ما قراره واقعا 263 00:12:33,444 --> 00:12:34,696 از سیسیل اون استفاده کنیم؟ 264 00:12:34,737 --> 00:12:36,114 خب اون واقعا حساسه 265 00:12:37,448 --> 00:12:39,534 و سیکیدا نفرت رو جاری می کنه 266 00:12:39,575 --> 00:12:41,077 دادستان سیسیل هورتون بعنوان 267 00:12:41,119 --> 00:12:43,329 سیستم تشخیص اخطار اولیه ما فعالیت می کنه 268 00:12:43,371 --> 00:12:46,624 اگه خوش شانس باشیم سیکیدا متوجه نمیشه چه خبره 269 00:12:46,666 --> 00:12:49,127 پس وقتی سیکیدا رو به دام انداختیم 270 00:12:49,168 --> 00:12:51,212 به گریس جوان شانس گرفتن دارو رو میدیم 271 00:12:51,254 --> 00:12:53,589 و امیدواریم وقتی اون دیگه یه فرا-انسان نبود 272 00:12:53,631 --> 00:12:55,174 اون هرزه از موجودیت پاک بشه 273 00:12:55,216 --> 00:12:57,260 اینطوری میتونیم بدون نابودی خنجر جلوشو بگیریم 274 00:12:57,301 --> 00:12:59,429 و تاون هرگز آزاد نمیشه 275 00:12:59,470 --> 00:13:00,739 حالا فقط کافیه به گریس کمک کنی 276 00:13:00,763 --> 00:13:01,764 تا انتخاب درستو انجام بده 277 00:13:01,806 --> 00:13:03,349 چی بگم 278 00:13:03,391 --> 00:13:05,393 حرف دلت رو بگو اون گوش می کنه 279 00:13:05,435 --> 00:13:07,228 چه اراجیف از روی احساساتی 280 00:13:07,270 --> 00:13:10,305 مثل فیلمای هالمارک هستین- حرفتو شنیدم ، آبجی- 281 00:13:11,065 --> 00:13:12,608 فکر کنم نزدیکیم 282 00:13:12,650 --> 00:13:13,650 خوبی؟ 283 00:13:14,652 --> 00:13:16,946 اوه آره ، یا خدا ببخشید 284 00:13:16,988 --> 00:13:19,615 این طرفی 285 00:13:19,657 --> 00:13:21,534 بریم 286 00:13:21,576 --> 00:13:24,328 کُره آماده اس 287 00:13:24,370 --> 00:13:25,538 میتونیم بریم 288 00:13:34,422 --> 00:13:36,716 بچه ها ، پیداش کردیم حاضر بشین 289 00:13:44,265 --> 00:13:47,143 خوشحالم که قبل از رفتنم منو پیدا کردین 290 00:13:47,185 --> 00:13:49,103 حالا میتونم امروز دو بار بکشمت 291 00:13:49,145 --> 00:13:51,230 !نه وقتی من هستم 292 00:13:58,654 --> 00:14:00,198 گرفتیمش- نورا ، برو تو کارش- 293 00:14:00,239 --> 00:14:02,241 اگه با گریس بزرگسال ارتباط برقرار می کنی 294 00:14:02,283 --> 00:14:03,701 میتونی با نسخه کودکش هم ارتباط برقرار کنی 295 00:14:03,743 --> 00:14:05,995 باید به خشمش ضربه وارد کنی 296 00:14:06,829 --> 00:14:08,414 از پسش برمیای 297 00:14:28,768 --> 00:14:30,245 نباید به اینجا برمیگشتی ، نورا 298 00:14:30,269 --> 00:14:32,105 ! مجبور بودم ، گریس چون آدمای زیادی 299 00:14:32,146 --> 00:14:34,374 اگه بهم کمک نکنی ، می میرن 300 00:14:34,398 --> 00:14:38,236 اگه من کمک کنم تو اولین نفر هستی که می میری 301 00:14:39,904 --> 00:14:41,697 میدان نیرو همین الان 302 00:14:41,739 --> 00:14:44,617 به 86 درصد کاهش یافت 303 00:14:44,659 --> 00:14:48,246 گریس ، میدونم فکر می کنی که داییت خواستار مرگ همه فرا-انسان هاست 304 00:14:48,287 --> 00:14:49,705 ولی اونم یک فرا-انسان بود 305 00:14:49,747 --> 00:14:51,207 بخاطر همین دارو رو گرفت و بخاطر همینه که 306 00:14:51,249 --> 00:14:52,667 اون میخواد تو هم این دارو رو بگیری 307 00:14:52,708 --> 00:14:55,336 تو یک فرا-انسانی ، مثل داییت- نه من نیستم- 308 00:14:55,378 --> 00:14:57,421 حرفتو پس بگیر 309 00:15:02,260 --> 00:15:04,428 هفتاد درصد 52 310 00:15:04,470 --> 00:15:07,056 بهش گوش نکن ، گریسی 311 00:15:07,098 --> 00:15:09,350 این نفرته داره ازت تغذیه می کنه 312 00:15:09,392 --> 00:15:10,977 داره تو رو به هیولا تبدیل می کنه 313 00:15:11,018 --> 00:15:13,396 و بدتر از همه اینکه تو تنها هستی 314 00:15:13,437 --> 00:15:15,148 دایی اورلین منو ترک نمی کنه 315 00:15:15,189 --> 00:15:16,566 اون راهی نداشت 316 00:15:16,607 --> 00:15:18,860 مثل دایی ات دارو رو قبول کن 317 00:15:18,901 --> 00:15:20,570 نه 318 00:15:34,918 --> 00:15:36,252 40%. 319 00:15:36,294 --> 00:15:38,588 نورا باید همین الان گریس رو قانع کنه 320 00:15:39,130 --> 00:15:41,674 فرا-انسان ها ،والدینت رو کشتن گریسی 321 00:15:41,716 --> 00:15:44,051 همه حقشون مرگه 322 00:15:44,093 --> 00:15:45,511 حرفشور باور نکن ، گریس 323 00:15:45,553 --> 00:15:46,888 این فقط در مغزته 324 00:15:46,929 --> 00:15:48,139 اون راست میگه ، گریسی 325 00:15:48,181 --> 00:15:49,807 بخاطر همینه که اونو ساختی 326 00:15:49,849 --> 00:15:51,225 اون مردیه که ازت محافظت کرد 327 00:15:55,646 --> 00:15:57,273 19%. 328 00:15:57,315 --> 00:15:58,750 میدونم یه بخشی از وجودت میدونه این اشتباهه 329 00:15:58,774 --> 00:16:00,735 ولی اون بخش تاریک وجودت اون بیرونه 330 00:16:00,776 --> 00:16:02,904 و در دنیای واقعی مردم بی گناه رو می کشه 331 00:16:02,945 --> 00:16:04,906 میتونی انتخاب کنی که جلوشو بگیری 332 00:16:04,947 --> 00:16:06,073 چطور؟- بیدار شو- 333 00:16:06,115 --> 00:16:07,909 و دارو رو قبول کن 334 00:16:07,950 --> 00:16:08,993 خفه شو 335 00:16:09,035 --> 00:16:10,494 از پسش برمیای ، گریسی 336 00:16:11,704 --> 00:16:12,747 حاضر شو 337 00:16:17,710 --> 00:16:18,669 گریس 338 00:16:18,711 --> 00:16:19,962 گریسی- گریس- 339 00:16:20,004 --> 00:16:21,380 گریس ، گریس ، گریس ، گریس 340 00:16:21,422 --> 00:16:22,506 341 00:16:28,512 --> 00:16:31,224 خیلی خب ، من نمیخوام مردم بمیرن 342 00:16:31,265 --> 00:16:33,559 دارو رو می گیرم 343 00:16:41,234 --> 00:16:43,569 ممنونم 344 00:16:48,699 --> 00:16:51,035 ! اومد 345 00:16:51,077 --> 00:16:53,162 خوبی؟ 346 00:17:01,379 --> 00:17:03,631 کار کرد؟ بچه ها چی شد؟ 347 00:17:16,185 --> 00:17:18,187 جو ، نه 348 00:17:35,955 --> 00:17:38,082 حالا کاری که شروع کردم رو تموم می کنم 349 00:17:38,124 --> 00:17:39,208 کار نکرد 350 00:17:39,250 --> 00:17:40,835 تراشه ی تو سرش 351 00:17:40,876 --> 00:17:42,586 هنوز بخشی از خنجره 352 00:17:42,628 --> 00:17:44,797 انرژی تاریک برای پس زدن درمان کافیه 353 00:17:44,839 --> 00:17:48,050 اگه میخوایم گریس رو درمان کنیم باید اول خنجر رو نابود کنیم 354 00:18:02,106 --> 00:18:06,152 تو خانواده ام رو از من گرفتی ، فلش 355 00:18:06,193 --> 00:18:08,529 حالا ببین که خانواده خودتو می گیرم 356 00:18:08,571 --> 00:18:09,530 !نه 357 00:18:09,572 --> 00:18:10,572 !بری 358 00:19:21,394 --> 00:19:23,813 !چه به موقع 359 00:19:34,698 --> 00:19:36,659 آقایون 360 00:19:36,700 --> 00:19:39,161 متنفرم که بهتون اینو میگم ولی 361 00:19:41,622 --> 00:19:43,416 همه شما مُردین 362 00:19:57,847 --> 00:19:59,907 ...تاون 363 00:19:59,974 --> 00:20:02,226 من میتونم بهت کمک کنم 364 00:20:02,268 --> 00:20:05,813 چه تضاد مسخره ای 365 00:20:10,359 --> 00:20:12,736 وقت توبه اس 366 00:20:21,954 --> 00:20:26,250 ! اینو یک هدیه خداحافظی بدون 367 00:21:08,876 --> 00:21:13,839 ...چه به 368 00:21:16,425 --> 00:21:19,053 خب ، خب 369 00:21:19,094 --> 00:21:21,347 ظاهرا یکی فهمیده که 370 00:21:21,388 --> 00:21:24,350 چطور زمان رو معکوس کنه 371 00:21:24,391 --> 00:21:26,227 !دختر باهوش 372 00:21:26,268 --> 00:21:27,853 ما همه چیز رو فهمیدیم 373 00:21:27,895 --> 00:21:31,023 اوه واقعا؟ 374 00:21:31,065 --> 00:21:32,650 چی رو فهمیدین؟ 375 00:21:32,691 --> 00:21:36,153 فهمیدیم که چرا نورا رو به گذشته فرستادی 376 00:21:36,195 --> 00:21:38,864 چرا وادارش کردی به ماهواره دیوو مشت بزنه 377 00:21:38,906 --> 00:21:41,116 تا سیکیدایی رو خلق کنی که بتونیم جلوشو بگیریم 378 00:21:41,158 --> 00:21:42,368 درسته؟ 379 00:21:42,409 --> 00:21:43,369 یک خنجر 380 00:21:43,410 --> 00:21:45,162 که بتونیم نابودش کنیم 381 00:21:45,204 --> 00:21:46,997 همون خنجری که تو رو 382 00:21:47,039 --> 00:21:48,541 زندانی نگه داشته بود. نه؟ 383 00:21:48,582 --> 00:21:49,667 درسته 384 00:21:49,708 --> 00:21:51,210 پانزده سال 385 00:21:51,252 --> 00:21:53,963 دومین بار که بر خلاف خواسته ام 386 00:21:54,004 --> 00:21:56,882 به مدت 15 سال ، یه جا گیر افتادم 387 00:21:56,924 --> 00:21:58,342 کسل کننده 388 00:21:58,384 --> 00:22:01,512 البته به جز ملاقات های تو 389 00:22:01,554 --> 00:22:04,640 لذت بخش ترین بخشش رو جا انداختین 390 00:22:04,682 --> 00:22:06,809 اینکه چطور هر دو در فرارم بهم کمک کردین 391 00:22:06,850 --> 00:22:08,394 ما کمکت کردیم؟ 392 00:22:08,435 --> 00:22:09,812 درسته وقتی به محفظه زمانی 393 00:22:09,853 --> 00:22:11,522 سفر کردین. یادتونه؟ 394 00:22:11,564 --> 00:22:13,607 اوه ، میخوایم بفهمیم که چطور میشه 395 00:22:13,649 --> 00:22:14,984 انرژی تاریک رو تخلیه کرد 396 00:22:15,025 --> 00:22:17,403 از اونی که در رفته بود 397 00:22:17,444 --> 00:22:19,238 !مال سیکیدا 398 00:22:19,280 --> 00:22:23,117 یادته؟ وقتی اونو 399 00:22:23,158 --> 00:22:25,411 وسط محظه زمانی به زبان آوردی پس وقتی سال ها بعد 400 00:22:25,452 --> 00:22:27,454 خنجر سیکیدا رو به سینه ام زدن 401 00:22:27,496 --> 00:22:30,958 میدونستم دقیقا باید چه کار کنم 402 00:22:31,000 --> 00:22:32,918 کاری کنم نورا آلن بهم اطمینان کنه 403 00:22:32,960 --> 00:22:34,253 ساده بود 404 00:22:34,295 --> 00:22:37,673 درست مثل همون موقع که کاری کردم تو بهم اعتماد کنی 405 00:22:37,715 --> 00:22:40,676 و بعدش همه چیز به خودی خود اتفاق افتاد 406 00:22:40,718 --> 00:22:42,344 چرا؟ 407 00:22:42,386 --> 00:22:45,848 چون من تنها اسپیدستری هستم که 408 00:22:45,889 --> 00:22:48,684 میدونم چطور زمان رو دستکاری کنم 409 00:22:48,726 --> 00:22:51,895 تا به چیزی که میخوام ، برسم 410 00:22:51,937 --> 00:22:54,940 تغییراتی که نیاز دارم رو بوجود بیارم 411 00:22:54,982 --> 00:22:57,651 که بعضیاشون 412 00:22:57,693 --> 00:22:59,069 همین الان دارن رخ میدن 413 00:22:59,111 --> 00:23:01,030 تا از یک چیز اطمینان حاصل کنم 414 00:23:01,071 --> 00:23:05,242 که آزادانه از اینجا میرم 415 00:23:05,284 --> 00:23:07,536 ما برای متوقف کردنت به خنجر نیاز نداریم 416 00:23:07,578 --> 00:23:09,580 خب ، پس 417 00:23:09,622 --> 00:23:13,834 بیا ببینیم پدرت بهت چیا یاد داده 418 00:23:51,330 --> 00:23:54,249 حدس می زنم ، معلمی ات به خوبی من نیست 419 00:23:54,291 --> 00:23:56,210 نمیتونی نجاتش بدی ، نورا 420 00:23:56,251 --> 00:23:58,379 مهم نیست چه کار کنی 421 00:23:58,420 --> 00:24:03,425 مهم نیست چقدر تلاش کنی فلش همیشه ناپدید میشه 422 00:24:03,467 --> 00:24:06,762 این میراث اونه 423 00:24:42,881 --> 00:24:44,383 قشنگ نیست؟ 424 00:24:44,425 --> 00:24:48,971 تیم فلش دوباره پیش هم 425 00:24:49,012 --> 00:24:50,806 با اون یاروی جدید 426 00:24:50,848 --> 00:24:51,974 رالف دیبنی 427 00:24:52,015 --> 00:24:54,685 خوش اومدی. تو باید مُرده بودی (رالف قبل از فلشپوینت بخاطر انفجار استارلبز مُرد) 428 00:24:54,727 --> 00:24:56,478 خب ، فکر می کنم این صفت ما مشترکه 429 00:24:57,938 --> 00:24:59,232 تو یه لحظه ترتیبش رو میدیم 430 00:24:59,233 --> 00:24:59,648 431 00:24:59,690 --> 00:25:01,275 آیریس 432 00:25:01,316 --> 00:25:02,651 همیشه باعث افتخاره 433 00:25:02,693 --> 00:25:04,319 فراست 434 00:25:07,406 --> 00:25:09,283 سیسکو 435 00:25:09,324 --> 00:25:11,452 از دیدن دوباره ات چقدر خوشحالم 436 00:25:11,493 --> 00:25:13,829 ...میخواستم معذرت خواهی کنم که 437 00:25:13,871 --> 00:25:16,457 ولی اگه اینکارو نکرده بودم 438 00:25:16,498 --> 00:25:21,712 هیچوقت اینقدر خارق العاده نمیشدی 439 00:25:21,754 --> 00:25:23,297 من برای خارق العاده بودن به قدرت نیاز ندارم 440 00:25:42,024 --> 00:25:43,859 !حالا 441 00:26:11,678 --> 00:26:15,808 میراث پدرم نیست که قراره ناپدید بشه ، تاون 442 00:26:15,849 --> 00:26:17,309 میراث توئه 443 00:26:17,351 --> 00:26:19,102 !نورا- هی- 444 00:26:19,144 --> 00:26:23,023 نزدیک بود ، دونده کوچک 445 00:26:23,065 --> 00:26:25,484 از اول هم قرار نبود جواب بده 446 00:26:28,195 --> 00:26:31,365 مامان؟ بابا؟ 447 00:26:31,406 --> 00:26:34,493 نه ، نه ، نه- چه اتفاقی داره می افته؟- 448 00:26:36,370 --> 00:26:37,663 خط زمانی جدیدی داره به وجود میاد 449 00:26:37,704 --> 00:26:38,831 چی؟ 450 00:26:38,872 --> 00:26:41,208 یک خط زمانی جدید که شما 451 00:26:41,250 --> 00:26:43,293 با نابودی خنجر ، خلقش کردین 452 00:26:43,335 --> 00:26:46,296 متاسفم دونده کوچک 453 00:26:46,338 --> 00:26:48,382 که پای تو هم به این مسئله باز شد 454 00:26:48,423 --> 00:26:52,803 ولی باید مطمئن می شدم که آزاد میشم 455 00:26:54,429 --> 00:26:56,306 هنوز میتونی نجاتش بدی ، بری 456 00:26:57,808 --> 00:26:59,327 هنوز کمی وقت هست میتونی نجاتش بدی 457 00:26:59,351 --> 00:27:01,270 چطور؟ 458 00:27:01,311 --> 00:27:03,105 اسپیدفورس منفی 459 00:27:03,146 --> 00:27:04,731 باید بره به اونجا 460 00:27:04,773 --> 00:27:08,402 اونجا تنها جاییه که نسبت به تغییرات خط زمانی مصونه 461 00:27:08,443 --> 00:27:10,487 ولی باید الان برید 462 00:27:10,529 --> 00:27:12,322 !باید برین ، بری 463 00:27:12,364 --> 00:27:14,825 و گرنه برای همیشه از دستش میدی 464 00:27:16,785 --> 00:27:20,289 درسته منم بهش علاقه مند شدم 465 00:27:20,330 --> 00:27:21,832 از خیلی جهات 466 00:27:23,166 --> 00:27:26,128 بهم نشون داد که اگه دختر داشتم چه حسی داشت 467 00:27:29,131 --> 00:27:31,550 تو بحران بعدی مون می بینمت 468 00:27:57,451 --> 00:27:58,994 نمیتونم اینکارو بکنم 469 00:27:59,036 --> 00:28:00,513 چرا میتونی ، مجبوری 470 00:28:00,537 --> 00:28:01,830 فقط یکم دیگه دوام بیار 471 00:28:01,872 --> 00:28:03,707 نه ، بابا نمیتونم 472 00:28:03,749 --> 00:28:05,125 نورا 473 00:28:05,167 --> 00:28:07,669 نمیتونم 474 00:28:10,339 --> 00:28:12,633 نورا ، چه کار می کنی؟- دیره- نورا ، دیر نیست- 475 00:28:12,674 --> 00:28:13,818 باید برگردی- بابا ، نه- 476 00:28:13,842 --> 00:28:15,093 بری باید برگردونیش 477 00:28:15,135 --> 00:28:16,362 میدونم ، میدونم 478 00:28:16,386 --> 00:28:17,930 مامان ، مامان- میدونم- 479 00:28:17,971 --> 00:28:19,431 نورا ، باید همین الان برگردی 480 00:28:19,473 --> 00:28:20,974 !نه 481 00:28:23,101 --> 00:28:26,438 اگه دوباره اون تو برگردم اسپیدفورس منفی برای همیشه 482 00:28:26,480 --> 00:28:28,148 بخشی از وجود من میشه 483 00:28:28,190 --> 00:28:29,650 نه ، از اونجا درت میاریم ، نورا 484 00:28:29,691 --> 00:28:31,002 میتونیم نجاتت بدیم 485 00:28:31,026 --> 00:28:34,071 ...لطفا ، من قول میدم که- نمیتونید- 486 00:28:34,112 --> 00:28:36,448 مامان ، نمی تونید 487 00:28:36,490 --> 00:28:39,660 هیچکدوم شما نمیتونه 488 00:28:39,701 --> 00:28:40,911 این منو مثل تاون می کنه 489 00:28:40,953 --> 00:28:44,122 پر از خشم و نفرت 490 00:28:44,164 --> 00:28:46,750 نمیخوام میراث من این باشه 491 00:28:46,792 --> 00:28:48,251 همش تقصیر منه- نه- 492 00:28:48,293 --> 00:28:50,045 همه اش 493 00:28:50,087 --> 00:28:51,463 اشتباهات من بودن 494 00:28:51,505 --> 00:28:54,549 و اشتباه دیگه ای انجام نمیدم 495 00:28:54,591 --> 00:28:58,220 گاهی تنها کاری که میتونی بکنی اینه که با عواقبش زندگی کنی 496 00:29:03,350 --> 00:29:04,810 اوه خدای من 497 00:29:04,851 --> 00:29:07,562 چیزی نیست ، چیزی نیست 498 00:29:08,981 --> 00:29:10,899 چیزی نیست 499 00:29:12,526 --> 00:29:15,112 ما دوستت داریم 500 00:29:15,153 --> 00:29:18,407 برای همه چیز ممنونم 501 00:29:49,522 --> 00:29:52,442 خیلی متاسفیم 502 00:29:56,779 --> 00:29:59,297 باید باور کنیم که دوباره اونو می بینیم 503 00:30:00,158 --> 00:30:02,535 خواهیم دید 504 00:30:07,040 --> 00:30:08,499 ...نورا 505 00:30:08,541 --> 00:30:11,878 مطمئن شد که ما همه چیز رو امشب از دست نمی دیم 506 00:30:11,919 --> 00:30:13,713 اون همه فرا-انسان های شهر رو نجات داد 507 00:30:13,755 --> 00:30:15,715 و به گریس یک آینده جدید داد 508 00:30:15,757 --> 00:30:17,258 به همه ما داد. درسته؟ 509 00:30:17,300 --> 00:30:18,634 مخصوصا من 510 00:30:18,676 --> 00:30:20,219 بدون نورا هرگز نمیتونستم 511 00:30:20,261 --> 00:30:22,346 عشق زندگی ام ، رنه رو ببینم 512 00:30:22,388 --> 00:30:25,099 و جلوی سی و هشتمین سیکیدای خودت رو نمی گرفتی 513 00:30:25,141 --> 00:30:27,518 شایدم سی و نهمی 514 00:30:28,853 --> 00:30:31,355 درسته 515 00:30:31,397 --> 00:30:34,484 عجب سفری بود 516 00:30:35,651 --> 00:30:37,278 لذت بردم 517 00:30:37,320 --> 00:30:39,781 یک افتخار بود ، فلش 518 00:30:39,822 --> 00:30:42,408 بدون تو نمیتونستیم این معما رو حل کنیم 519 00:30:42,450 --> 00:30:44,744 خب ، زیاد مطمئن نباش 520 00:30:44,786 --> 00:30:47,747 شما همین الانم یه کارآگاه خبره در بین خودتون دارین 521 00:30:47,789 --> 00:30:51,459 تبریک میگم زرافه بزرگسال 522 00:30:56,380 --> 00:30:59,050 آفرین ، شرلوک 523 00:30:59,092 --> 00:31:00,927 شرلوک 524 00:31:03,638 --> 00:31:04,972 خب ، پس 525 00:31:05,014 --> 00:31:08,226 بدون گرفتاری بیشتر 526 00:31:12,897 --> 00:31:14,899 دوستان من 527 00:31:14,941 --> 00:31:16,859 موفق باشید ، تیم فلش 528 00:31:24,826 --> 00:31:26,285 سینگه 529 00:31:26,327 --> 00:31:29,622 بله ، میخواد در اداره پلیس اونو ببینیم 530 00:31:29,664 --> 00:31:31,290 و بری رو بیاریم 531 00:31:33,835 --> 00:31:35,044 آره . برو 532 00:31:35,086 --> 00:31:38,047 به هرحال میخوام کمی تنها باشم 533 00:31:38,071 --> 00:31:42,071 تمامی تعرفه ها شکسته شد!!! جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و ... به آیدی زیر مراجعه کنید ‌. @HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR 534 00:32:25,636 --> 00:32:27,722 همه چیز مرتبه؟ 535 00:32:31,350 --> 00:32:35,354 چیزی که تاون گفت 536 00:32:35,396 --> 00:32:38,274 من اونو نمیخوام 537 00:32:38,316 --> 00:32:40,985 نمیخوام چیزی که در زندگی ام خارق العاده اس 538 00:32:41,027 --> 00:32:44,030 قدرت های من باشن 539 00:32:44,071 --> 00:32:46,991 کسی اینطور فکر نمی کنه 540 00:32:47,033 --> 00:32:49,368 یه مسئله هست 541 00:32:49,410 --> 00:32:50,661 من چنین حسی دارم 542 00:32:58,002 --> 00:33:02,340 همه این سال ها فکر می کردم که 543 00:33:02,381 --> 00:33:05,801 وایب کسیه که قراره باشم 544 00:33:08,888 --> 00:33:12,016 فکر کنم وقتشه که نوبت سیسکو بشه 545 00:33:13,559 --> 00:33:15,770 خب ، معنی این حرف چیه؟ 546 00:33:22,777 --> 00:33:24,320 یعنی میخوام از دارو استفاده کنم 547 00:33:29,700 --> 00:33:32,662 ....اگه اینکارو بکنی- راه برگشتی نداره... - 548 00:33:39,877 --> 00:33:41,170 میدونم 549 00:33:54,392 --> 00:33:57,103 من و کیلرفراست دلمون برای وایب تنگ میشه 550 00:34:00,273 --> 00:34:01,357 منم همینطور 551 00:34:27,300 --> 00:34:28,384 چه حسی داری؟ 552 00:34:31,512 --> 00:34:34,098 می ترسم 553 00:34:36,183 --> 00:34:37,476 ولی امیدوارم 554 00:34:42,565 --> 00:34:44,567 قبل از اینکه یادم بره 555 00:34:44,608 --> 00:34:47,403 برات یه چیزی در کارگاه گذاشتم 556 00:34:47,445 --> 00:34:53,117 میدونی ، یه راهی برای تشکر از تو 557 00:34:53,159 --> 00:34:55,077 برای چی؟ 558 00:34:55,119 --> 00:34:56,579 برای اینکه دوست خوبی بودی 559 00:35:17,475 --> 00:35:19,477 خب ، گریس گیبونز قراره که 560 00:35:19,518 --> 00:35:20,936 مشاور ما رو ببینه 561 00:35:20,978 --> 00:35:22,622 و به زودی سرپرستی اونو 562 00:35:22,646 --> 00:35:24,106 به یک خانواده خوب می دیم 563 00:35:24,148 --> 00:35:26,233 ببینید ، زیاد معطلتون نمی کنم 564 00:35:26,275 --> 00:35:27,943 ولی میخوام ازتون تشکر کنم 565 00:35:27,985 --> 00:35:29,463 که در خط مقدم مقابله با سیکیدا بودین 566 00:35:29,487 --> 00:35:31,906 کارمون رو انجام دادیم ، قربان 567 00:35:31,947 --> 00:35:35,034 خب ، خیلی از سطح کاری تون فراتر رفتین 568 00:35:35,076 --> 00:35:37,453 و میدونم اینکارو کردین چون خیلی زیاد 569 00:35:37,495 --> 00:35:39,622 به مردم شهر اهمیت می دین 570 00:35:39,663 --> 00:35:44,001 بخاطر همینه که میتونم این وظیفه رو در دستان توانمند شما بگذارم 571 00:35:44,043 --> 00:35:45,878 منظورتون چیه ، میرین؟ 572 00:35:45,920 --> 00:35:48,464 شهردار بهم پیشنهاد کار داد 573 00:35:48,506 --> 00:35:51,258 بعنوان رییس پلیس جدید 574 00:35:51,300 --> 00:35:52,468 چی؟ 575 00:35:52,510 --> 00:35:53,844 دیو- دیوید- 576 00:35:53,886 --> 00:35:55,721 تبریک میگم- عالیه- 577 00:35:55,763 --> 00:35:58,015 ممنونم ، سپاس 578 00:35:58,057 --> 00:36:00,017 که البته این یعنی وظیفه پیدا کردن جانشینم 579 00:36:00,059 --> 00:36:01,727 به عهده منه... 580 00:36:01,769 --> 00:36:04,397 ...و 581 00:36:04,438 --> 00:36:07,191 میخوام اینکار رو تو به عهده بگیری جو 582 00:36:07,233 --> 00:36:11,112 جانشین شما؟ 583 00:36:11,153 --> 00:36:12,321 بعنوان کاپیتان؟ 584 00:36:12,363 --> 00:36:14,198 کاپیتان جو وست 585 00:36:14,240 --> 00:36:15,908 چه گفتنش باحاله 586 00:36:15,950 --> 00:36:17,660 و نگران نباشید 587 00:36:17,701 --> 00:36:20,287 اگه این اطراف اوضاع خطرناک شد 588 00:36:20,329 --> 00:36:23,082 شما همیشه کمک خواهید داشت 589 00:36:23,124 --> 00:36:24,583 درست نمی گم ، فلش؟ 590 00:36:28,337 --> 00:36:29,755 بیخیال بری 591 00:36:29,797 --> 00:36:32,675 منم یه کاراگاهم 592 00:36:32,716 --> 00:36:34,552 قربان 593 00:36:38,722 --> 00:36:40,224 تبریک میگم 594 00:36:40,266 --> 00:36:42,768 همه تلاشم رو می کنم 595 00:36:52,778 --> 00:36:53,863 هی 596 00:37:06,792 --> 00:37:08,961 حالا میدونم پدرم چی می گفت وقتی گفت 597 00:37:09,003 --> 00:37:10,439 والدین بودن مثل اینه که قلبت 598 00:37:10,463 --> 00:37:12,798 تصمیم های سختی بگیره 599 00:37:12,840 --> 00:37:15,676 آره 600 00:37:15,718 --> 00:37:17,720 تاون فرار کرد 601 00:37:17,761 --> 00:37:20,347 دوباره 602 00:37:20,389 --> 00:37:25,311 نورا مُرد 603 00:37:25,352 --> 00:37:29,815 باید حق فقدان داشته باشم 604 00:37:29,857 --> 00:37:31,609 ولی یه حس دیگه هم دارم 605 00:37:31,650 --> 00:37:34,278 افتخار؟- بله افتخار- 606 00:37:38,324 --> 00:37:39,909 اون کارش خوب بود 607 00:37:41,952 --> 00:37:45,164 بله 608 00:37:45,206 --> 00:37:49,126 اون بهترین ما بود 609 00:37:49,168 --> 00:37:53,047 اون میراث من بود 610 00:37:53,088 --> 00:37:57,384 و میراث ما بعنوان یک خانواده 611 00:37:57,426 --> 00:38:00,054 و من میخوام اینطوری به یاد آورده بشم 612 00:38:00,095 --> 00:38:03,057 بعنوان یک مرد خوب 613 00:38:03,098 --> 00:38:05,142 یک شوهر عاشق 614 00:38:07,394 --> 00:38:10,397 یه پدر حامی 615 00:38:10,439 --> 00:38:14,693 تو الان هم همه اینا هستی 616 00:38:14,735 --> 00:38:16,153 نورا هم چنین حسی داشت 617 00:38:30,834 --> 00:38:32,670 زبان زمانی 618 00:38:33,337 --> 00:38:37,049 مهم نیست چه تغییراتی در خط زمانی رخ میده 619 00:38:37,091 --> 00:38:38,676 اون هرگز عوض نمیشه 620 00:38:41,804 --> 00:38:45,683 همیشه اینو داریم تا اونو به یاد بیاریم 621 00:39:05,119 --> 00:39:07,955 سلام مامان و بابا 622 00:39:07,997 --> 00:39:09,623 اگه اینو می بینید 623 00:39:09,665 --> 00:39:12,543 یعنی یه چیزی اشتباه پیش رفته 624 00:39:12,585 --> 00:39:15,045 ولی نمیخوام شما ناراحت باشید 625 00:39:15,087 --> 00:39:16,714 من نیستم 626 00:39:16,755 --> 00:39:20,509 همیشه میخواستم یک قهرمان بشم 627 00:39:20,551 --> 00:39:24,179 تا با قدرت های خارق العاده ام به مردم کمک کنم 628 00:39:24,221 --> 00:39:26,223 بخاطر همین به اینجا اومدم 629 00:39:26,265 --> 00:39:29,226 تا با خانواده ام ملاقات کنم سیکیدا رو متوقف کنم 630 00:39:29,268 --> 00:39:31,729 به بازسازی میراث فلش کمک کنم 631 00:39:31,770 --> 00:39:35,983 و اونو از اینکه در آینده ناپدید بشه نجات بدم 632 00:39:36,025 --> 00:39:39,403 باور داشتم که میتونم کارهای غیرممکن انجام بدم 633 00:39:39,445 --> 00:39:43,866 ولی فکرشم نمی کردم که آخرش اینطور بشه 634 00:39:43,907 --> 00:39:46,410 خوشحالم که اینطور شد 635 00:39:46,452 --> 00:39:48,746 من هیچکدوم از بخش های زمانی 636 00:39:48,787 --> 00:39:51,457 که با شما گذراندم رو عوض نمی کنم 637 00:39:51,498 --> 00:39:54,335 والدین عزیز من 638 00:39:54,376 --> 00:39:57,921 مهم ترین آدم هایی که در جهان دارم 639 00:40:00,299 --> 00:40:05,346 ای کاش بودم تا در سایر خوشی های زندگی تون ، سهیم باشم 640 00:40:05,387 --> 00:40:08,849 تا موفقیت های جدید رو شاهد باشم 641 00:40:12,978 --> 00:40:14,938 ...فقط بدونید 642 00:40:14,980 --> 00:40:17,316 مهم نیست در زندگی ام به کجا میرم 643 00:40:17,358 --> 00:40:21,820 شما همیشه پیش من هستید 644 00:40:27,034 --> 00:40:28,702 بخاطر شما 645 00:40:28,744 --> 00:40:34,875 میدونم که هیچوقت واقعا تنها نمیشم 646 00:40:34,917 --> 00:40:40,089 و عشق و حمایت شما رو مثل آغوشی گرم احساس می کنم 647 00:40:40,130 --> 00:40:42,675 که بهم آرامش میده 648 00:40:42,716 --> 00:40:45,969 برام آرزو می کنه بهترین آدمی بشم که میتونم 649 00:40:47,971 --> 00:40:51,392 بخاطر همه چیز ازتون ممنونم 650 00:40:53,519 --> 00:40:56,939 برای اینکه منو یک قهرمان کردین 651 00:40:56,980 --> 00:41:01,026 و منو دوست داشتید حتی زمانی که عالی نبودم 652 00:41:01,068 --> 00:41:04,238 لطفا یادتون باشه که عاشق هر دوی شما هستم 653 00:41:04,279 --> 00:41:06,990 و همیشه خواهم بود 654 00:41:07,032 --> 00:41:09,993 مهم نیست آینده چی پیش بیاد 655 00:41:24,064 --> 00:41:26,064 پایان فصل پنجم 656 00:41:26,089 --> 00:41:31,089 ارائه از کانال دی سی امپایر t.me/DC_EMPIRE 657 00:41:36,137 --> 00:41:41,137 مترجم : حضرت فواره