1
00:00:00,000 --> 00:00:01,452
آنچه در فلش گذشت
2
00:00:01,544 --> 00:00:03,194
تو دیگه خودت نیستی
3
00:00:03,195 --> 00:00:05,529
بخشی از یک نیروی منفی هستی
4
00:00:05,530 --> 00:00:07,949
اسپیدفورس تاون
از احساسات منفی پر شده
5
00:00:07,991 --> 00:00:09,409
چه کار می کنی؟-
بهم اطمینان کن-
6
00:00:09,451 --> 00:00:11,202
اگه بگم هم باورت نمیشه
7
00:00:11,244 --> 00:00:13,621
تو زیاد از داشتن هویت مخفی ات
خشنود نیستی
8
00:00:13,663 --> 00:00:15,790
میگی من نمیخوام وایب باشم؟
9
00:00:15,832 --> 00:00:17,917
آینده ای برای هیچ فرا-انسانی وجود نداره
10
00:00:17,959 --> 00:00:19,461
مگه اینکه از شر اون خنجر خلاص بشیم
11
00:00:19,502 --> 00:00:21,421
اگه چیزی بتونه اون خنجر رو نابود کنه
12
00:00:21,463 --> 00:00:22,464
این سلاح آینه ای هست
13
00:00:22,505 --> 00:00:23,548
کار می کنه
14
00:00:23,590 --> 00:00:25,133
از دستورالعمل های من پیروی کن
15
00:00:25,175 --> 00:00:26,259
و ما سیکیدا رو شکست میدیم
16
00:00:26,301 --> 00:00:27,343
خنجرش رو نابود کنیم
17
00:00:27,385 --> 00:00:28,511
و پدرت رو نجات بدیم
18
00:00:28,553 --> 00:00:31,014
تاون داره بازیش میده
19
00:00:31,055 --> 00:00:33,725
اون در انتظار مرگه
چطور میتونه بازیش بده؟
20
00:00:33,767 --> 00:00:35,268
یه چیزی جور در نمیاد
21
00:00:35,310 --> 00:00:38,188
خنجر ، نقشه ی تاونه
22
00:00:38,229 --> 00:00:40,273
!نزنش
23
00:00:42,275 --> 00:00:44,778
همیشه میخواستم یک قهرمان بشم
24
00:00:44,819 --> 00:00:49,824
تا با قابلیت های خارق العاده ام
به سایرین کمک کنم
25
00:00:49,866 --> 00:00:51,743
بخاطر همین به اینجا اومدم
26
00:00:51,785 --> 00:00:55,663
تا خانواده ام رو ملاقات کنم
تا جلوی سیکیدا رو بگیرم
27
00:00:55,705 --> 00:00:57,832
در تثبیت میراث فلش کمک کنم
28
00:00:57,874 --> 00:01:01,085
و از ناپدید شدن در آینده
نجاتش بدم
29
00:01:01,127 --> 00:01:03,713
باور داشتم می تونم کارهای غیرممکن رو انجام بدم
30
00:01:03,755 --> 00:01:07,008
ولی فکرشم نمی کردم
اینطور بشه
31
00:01:18,444 --> 00:01:20,696
نه ، نه
داره چه کار می کنه؟
32
00:01:33,051 --> 00:01:38,056
سیکیدا ، تاون ، خنجر
33
00:01:38,057 --> 00:01:39,479
قسمت آخر فصل 5
34
00:01:39,504 --> 00:01:44,204
کانال دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکند
t.me/DC_EMPIRE
35
00:01:44,228 --> 00:01:48,228
مترجم : حضرت فواره
36
00:01:48,299 --> 00:01:49,509
رالف چطوره؟
37
00:01:49,551 --> 00:01:50,611
هرگز چنین چیزی ندیده بودم
38
00:01:50,635 --> 00:01:52,011
نمیتونم بفهمم چیه
39
00:01:52,053 --> 00:01:53,888
سلول های اون از نظر جنبشی
معکوس شده ان
40
00:01:53,930 --> 00:01:55,574
انگار دارن خودشون رو معکوس می کنند
41
00:01:55,598 --> 00:01:56,951
باید وقت بیشتری برای فهمیدن ِ
42
00:01:56,975 --> 00:01:58,518
نحوه کار این بگذاریم
43
00:01:58,560 --> 00:01:59,954
نمی فهمم که چرا باید
44
00:01:59,978 --> 00:02:01,229
بپره جلوی اون جریان
45
00:02:01,271 --> 00:02:02,480
اصلا دلیلش برای این کار چی بوده؟
46
00:02:02,522 --> 00:02:04,315
سوال خوبیه. نه؟
47
00:02:04,357 --> 00:02:07,110
سوال خوبیه
48
00:02:07,151 --> 00:02:10,196
به عبارت دیگه ، سیکیدای شیطان صفت
هنوز ناپدیده
49
00:02:10,238 --> 00:02:12,073
خیلی خب ، باید به اداره پلیس بریم
50
00:02:12,115 --> 00:02:14,742
ببینیم میتونیم چیزی برای ردگیری اش
پیدا کنیم یا نه
51
00:02:19,122 --> 00:02:20,707
چیه؟
52
00:02:20,748 --> 00:02:22,625
قرار بود برم کامیلا رو ببینم
53
00:02:22,667 --> 00:02:24,311
فکر کردم اوضاع شما خوبه
54
00:02:24,335 --> 00:02:25,837
هست
55
00:02:25,879 --> 00:02:28,131
فقط بهش درباره ی
56
00:02:28,172 --> 00:02:30,466
هویت وایبی ام نگفتم
57
00:02:30,508 --> 00:02:33,052
سیسکو ، اگه درباره رابطه با اون جدی هستی
58
00:02:33,094 --> 00:02:34,971
باید بهش حقیقت رو بگی
59
00:02:36,598 --> 00:02:38,433
میدونم
60
00:02:40,268 --> 00:02:41,811
همه فرا-انسان هایی که نتونستیم درمان کنیم
61
00:02:41,853 --> 00:02:44,188
با امنیت از اینجا تخلیه شدند و اونا در یک مرکز ِ نگهداری
62
00:02:44,230 --> 00:02:45,416
منتظر هستند...
63
00:02:45,440 --> 00:02:47,150
کارتون خوب بود
هر دو تون
64
00:02:47,191 --> 00:02:48,419
خب ، کار هنوز به پایان نرسیده
65
00:02:48,443 --> 00:02:49,861
منظورم اینه ، الان فرا-انسان ها
66
00:02:49,903 --> 00:02:51,237
جاشون امنه ، ولی سیکیدا هنوز اون بیرونه
67
00:02:51,279 --> 00:02:52,780
پس مردم هنوز در خطر هستن
68
00:02:52,822 --> 00:02:54,407
بعدا بهم جزییات رو بگید
69
00:02:54,449 --> 00:02:56,784
منتظر پایان این کابوسم
70
00:02:56,826 --> 00:02:58,661
باید تا الان تموم میشد
71
00:02:58,703 --> 00:03:00,246
نورا ، ببین
72
00:03:00,288 --> 00:03:02,749
مطمئنم رالف دلیلی خوبی داشته
73
00:03:02,790 --> 00:03:04,751
تا وقتی که اون دلیل رو بفهمیم
74
00:03:04,792 --> 00:03:06,878
فقط باید تمرکز کنیم. خب؟
75
00:03:09,881 --> 00:03:13,217
وایسا ببینم
76
00:03:13,259 --> 00:03:16,346
اون چیه؟
77
00:03:16,387 --> 00:03:18,264
شبیه چوبه
78
00:03:18,306 --> 00:03:19,265
چوب چی؟
79
00:03:19,307 --> 00:03:20,558
کف از مرمره
80
00:03:20,600 --> 00:03:22,560
صندلی ها دست نخورده هستن
81
00:03:22,602 --> 00:03:23,787
و پنجره های سقفی از شیشه و فلز
ساخته شدن
82
00:03:23,811 --> 00:03:24,938
خب ، اگه بخاطر ورود سیکیدا
83
00:03:24,979 --> 00:03:26,564
...ایجاد نشده باشه
84
00:03:26,606 --> 00:03:29,108
یعنی از یک جای دیگه اونو آورده
85
00:03:29,150 --> 00:03:30,735
حالا چه کار کنیم؟
86
00:03:30,777 --> 00:03:33,154
! میدونی باید چه کار کنی
87
00:03:33,196 --> 00:03:36,741
وقتی بهشون حمله کن
که زیاد انتظارش رو ندارند
88
00:03:36,783 --> 00:03:39,160
وقتی زیاد انتظار ندارند
89
00:03:42,205 --> 00:03:43,414
کره زمانی
90
00:03:43,456 --> 00:03:44,874
اگه تعمیرش کنم
91
00:03:44,916 --> 00:03:47,001
میتونم ویروش رو به شب مربوط به
92
00:03:47,043 --> 00:03:49,379
شتاب دهنده ذرات ببرم
93
00:03:49,420 --> 00:03:53,883
اولین باری که فرا-انسان ها
در سنترال سیتی پدیدار شدند
94
00:03:53,925 --> 00:03:56,886
و فلش قهرمان شد
تا منو متوقف کنه
95
00:03:56,928 --> 00:04:01,766
فرا-انسان ها رو نابود کن
قبل از اینکه اونا دنیا رو نابود کنند
96
00:04:01,808 --> 00:04:06,396
متولد میشن تا بمیرن
97
00:04:08,064 --> 00:04:10,149
قطعه یک نوع قطعه چوبیه
98
00:04:10,191 --> 00:04:12,610
و به نظرت این ما رو به مخفیگاه سیکیدا می بره؟
99
00:04:12,652 --> 00:04:14,445
میتونیم بفهمیم
100
00:04:14,487 --> 00:04:16,906
میتونیم روش بررسی کنیم
ببینیم چیه
101
00:04:16,948 --> 00:04:18,616
بعدش ببینیم از کجا سر در میاریم
102
00:04:20,535 --> 00:04:22,203
رالف پیشرفتی نکرد؟
103
00:04:22,245 --> 00:04:24,223
نه ، هنوز بیهوشه
ولی نمیدونم چطور
104
00:04:24,247 --> 00:04:25,832
سلول هاش رو معکوس کنم
105
00:04:25,873 --> 00:04:27,559
خب حدس می زنم این یعنی
هنوز نمیدونیم
106
00:04:27,583 --> 00:04:29,311
چرا به جلوی سلاح آینه ای پرید
نه؟
107
00:04:29,335 --> 00:04:31,879
ما میدونیم
108
00:04:31,921 --> 00:04:33,548
...ما میدونیم
109
00:04:33,589 --> 00:04:36,050
چون دیبنی بزرگترین راز رو حل کرد
110
00:04:36,092 --> 00:04:38,970
میراث فلش
چگونگی متوقف کردن سیکیدا
111
00:04:39,012 --> 00:04:41,222
...توبه از گناهان گذشته
112
00:04:41,264 --> 00:04:43,975
همه دلایلی که ایبارد تاون به تو کمک می کرد
113
00:04:44,017 --> 00:04:46,477
و اینکه جلوی ناپدید شدن بابا
در آینده رو بگیره
114
00:04:46,519 --> 00:04:48,372
ناپدید شدن در آینده هم جزوشه
نه؟
115
00:04:48,396 --> 00:04:50,690
ولی این ربطی به پدرت نداره
116
00:04:50,732 --> 00:04:54,902
دلیل اصلی که تاون آرزو داشت
سیکیدا رو شکست بده
117
00:04:54,944 --> 00:04:57,572
و خنجر سیکیدا رو نابود کنه
118
00:04:57,613 --> 00:04:59,732
بخاطر اینه که
این خنجر
119
00:04:59,733 --> 00:05:00,450
120
00:05:00,491 --> 00:05:03,745
تنها چیزیه که ریورس فلش رو
در زندان نگه میداره
121
00:05:10,918 --> 00:05:13,421
حدس می زنم آخر خطه
122
00:05:13,463 --> 00:05:15,715
اینطور به نظر میاد
نه؟
123
00:05:23,431 --> 00:05:26,350
تقریبا یادم رفته بود
124
00:05:26,392 --> 00:05:28,394
با موزه فلش تماس گرفتم
125
00:05:28,436 --> 00:05:31,564
گفتم برای امروز
یه چیزی بفرستن
126
00:05:31,606 --> 00:05:34,067
فکر کردم باید به همراه تو
127
00:05:34,108 --> 00:05:35,485
برای همیشه دفن بشه
128
00:05:41,491 --> 00:05:44,327
اینو یه هدیه خداحافظی بدون
129
00:05:50,894 --> 00:05:52,894
نابود کردن خنجر سیکیدا
130
00:05:52,919 --> 00:05:55,421
در گذشته
131
00:05:55,463 --> 00:05:57,799
جلوی مرگ تاون در آینده رو می گیره؟
132
00:05:57,840 --> 00:05:59,175
درسته
133
00:05:59,217 --> 00:06:01,219
خنجر سیکیدا قدرت تاون رو
134
00:06:01,260 --> 00:06:03,304
همه این مدت تعدیل می کرد
135
00:06:03,346 --> 00:06:05,848
پس اگه الان از شر خنجر خلاص بشین
اون خنجر
136
00:06:05,890 --> 00:06:07,225
در آینده ناپدید میشه...
137
00:06:07,266 --> 00:06:08,935
و تاون از آیرون هایتز بیرون میاد
138
00:06:08,976 --> 00:06:10,812
هک زمانی معکوس
139
00:06:10,853 --> 00:06:13,147
هرچیزی که درباره تاون بهم گفتید ، حقیقت داره
140
00:06:13,189 --> 00:06:16,542
تنها کسی که اون بهش کمک می کنه ، خودشه-
نورا ، این تقصیر تو نیست
141
00:06:16,710 --> 00:06:18,253
چرا هست
142
00:06:22,398 --> 00:06:25,443
حالا سوالی که باید بپرسیم اینه که
143
00:06:25,485 --> 00:06:29,531
قراره جلوی سیکیدا رو بگیریم
یا جلوی تاون رو؟
144
00:06:29,572 --> 00:06:32,325
نه ، ما نمیزاریم هزاران فرا-انسان بمیرن
145
00:06:32,367 --> 00:06:33,493
چه حالا ، چه آینده
146
00:06:33,835 --> 00:06:35,211
ما سیکیدا رو پیدا می کنیم
خنجرش رو نابود می کنیم
147
00:06:35,253 --> 00:06:38,548
یک بار برای همیشه
148
00:06:42,802 --> 00:06:44,137
باید بری
149
00:06:44,178 --> 00:06:46,264
نه ، باید منتظر نتایج بمونیم
150
00:06:46,305 --> 00:06:48,099
تا وقتی برگردی ، از پس خودمون برمیاییم
151
00:06:48,141 --> 00:06:49,934
برو کامیلا رو ببین
152
00:07:02,655 --> 00:07:04,323
چطور انتخاب می کنی؟
153
00:07:04,365 --> 00:07:06,742
این سوال رو باید از آیریس بپرسی
نه من
154
00:07:06,784 --> 00:07:08,870
هی
155
00:07:08,911 --> 00:07:11,289
هی
156
00:07:11,330 --> 00:07:14,375
ظاهرا از عکس های من راضیه
157
00:07:14,417 --> 00:07:16,502
امیدوار بودم منو به اداره پلیس بفرسته
158
00:07:16,544 --> 00:07:17,837
تا از فرا-انسان ها عکس بگیرم
159
00:07:17,879 --> 00:07:19,714
وقتی داشتن دارو رو دریافت می کردن
160
00:07:19,755 --> 00:07:22,967
میتونی تصور کنی اونجا بودن
در زمان حمله سیکیدا چه حسی داره؟
161
00:07:23,009 --> 00:07:27,180
سیکیدای زن ، در واقع-
یک زن؟-
162
00:07:27,221 --> 00:07:29,640
163
00:07:32,002 --> 00:07:34,421
اسمش گریس گیبونزه
164
00:07:35,062 --> 00:07:37,440
دایی اون اولین سیکیدا بود
165
00:07:37,481 --> 00:07:43,237
بعد از اینکه اون دارو رو گرفت
گریس اونو کشت
166
00:07:43,279 --> 00:07:44,947
دارویی که من ساختم
167
00:07:44,989 --> 00:07:46,949
دارویی که تو ساختی؟
168
00:07:51,662 --> 00:07:54,290
جدی میگی
169
00:07:54,332 --> 00:07:57,001
این همون پروژه علمی هست
که روی اون کار می کردی؟
170
00:07:57,043 --> 00:07:59,837
در استارلبز
171
00:07:59,879 --> 00:08:03,716
نگفته بودی آزمایشگاهت ، استارلبزه
172
00:08:03,758 --> 00:08:06,594
خیلی چیزا هست که بهت نگفتم
173
00:08:06,636 --> 00:08:08,721
معنی این حرفت چیه؟
174
00:08:28,783 --> 00:08:30,952
تو وایب هستی
175
00:08:38,000 --> 00:08:39,627
ببین کامیلا
176
00:08:39,669 --> 00:08:42,505
من میدونم که چقدر سخته
177
00:08:42,546 --> 00:08:45,341
که دو زندگی اینطوری داشته باشی
و من سعی کردم
178
00:08:45,383 --> 00:08:47,093
که تو رو از این ها جدا نگه دارم
179
00:08:47,134 --> 00:08:50,721
ولی دیگه نمیخوام
اینو ازت مخفی کنم
180
00:08:50,763 --> 00:08:53,432
نمیتونم بازم اینطور بهت دروغ بگم
181
00:08:53,474 --> 00:08:55,935
متاسفم
182
00:08:58,104 --> 00:09:01,274
متاسفم
183
00:09:01,315 --> 00:09:03,109
سیسکو ، وایسا
184
00:09:05,152 --> 00:09:07,154
کاملا درک می کنم
185
00:09:07,196 --> 00:09:09,365
کلی کتاب مصور خوندم
186
00:09:09,407 --> 00:09:11,951
میدونم همه چیز با فاش شدن
187
00:09:11,993 --> 00:09:13,327
هویت های مخفی آغاز میشه
188
00:09:14,245 --> 00:09:17,081
ولی در زندگی واقعی ، انتظار نداشتم که چنین چیزی رو
189
00:09:17,123 --> 00:09:19,250
اینطوری رک بهم بگی
190
00:09:22,646 --> 00:09:23,646
تو بی نظیری
191
00:09:23,671 --> 00:09:25,047
میدونستی؟-
سیسکو-
192
00:09:25,089 --> 00:09:27,174
مسئله من نیستم
193
00:09:27,216 --> 00:09:28,551
تویی
194
00:09:28,593 --> 00:09:32,263
اگه وایب بودن بخشی از اون زندگی هست
که میخوای
195
00:09:32,305 --> 00:09:34,474
هرگز سد راهت نمیشم
196
00:09:38,186 --> 00:09:40,146
میدونی خیلی شبیه منی
197
00:09:40,188 --> 00:09:42,232
اهل اعتماد
198
00:09:42,273 --> 00:09:45,485
و بعد که اوضاع بد پیش میره
خودتو سرزنش می کنی
199
00:09:45,527 --> 00:09:47,612
چطور درستش کنم؟
200
00:09:47,654 --> 00:09:49,614
نمیدونم که میتونی یا نه
نورا
201
00:09:51,825 --> 00:09:53,993
تو یه اشتباه کردی
202
00:09:54,035 --> 00:09:55,620
میدونی؟
203
00:09:55,662 --> 00:09:58,206
یک اشتباه بزرگ
204
00:09:58,248 --> 00:09:59,233
گاهی در زندگی
205
00:09:59,234 --> 00:10:01,042
تنها کاری که از ما بر میاد اینه که
206
00:10:01,084 --> 00:10:03,086
با عواقبش زندگی کنیم
207
00:10:03,127 --> 00:10:05,505
پس سوالی که باید از خودت بپرسی اینه که
208
00:10:05,547 --> 00:10:07,924
چه جور قهرمانی میخوای باشی؟
209
00:10:07,966 --> 00:10:11,886
کسی که بعد از اشتباهش
دوباره اونو تکرار می کنه
210
00:10:11,928 --> 00:10:16,015
یا اونی که باهاش زندگی می کنه
و به جلو حرکت می کنه؟
211
00:10:34,242 --> 00:10:35,869
هیچی؟
212
00:10:35,910 --> 00:10:38,288
نچ ، هنوز نمی فهمم چطور باید سلول هاش رو
213
00:10:38,329 --> 00:10:39,622
به حالت نرمال برگردونم
214
00:10:39,664 --> 00:10:41,124
هنوز هامپتی دامپتی هست
نه؟
215
00:10:41,165 --> 00:10:42,458
بلی
216
00:10:42,500 --> 00:10:43,602
از وقتی قدرتش رو گرفت
217
00:10:43,626 --> 00:10:45,295
اینقدر داغون نشده بود
218
00:10:45,336 --> 00:10:47,422
از وقتی که
219
00:10:47,463 --> 00:10:50,383
و اون موقع برای کمک بهش
چه کار کردین؟
220
00:10:50,425 --> 00:10:52,802
یه آنزیم پایدار کننده بهش زدیم
221
00:10:52,844 --> 00:10:56,139
که بدنش رو با ولکانش
به حالت اول برگردونه
222
00:10:56,180 --> 00:10:57,181
و یه حافظه عضلانی
223
00:10:57,223 --> 00:10:58,766
حافظه عضلانی
224
00:10:58,808 --> 00:11:01,311
پس ظاهرا فقط کافیه که
225
00:11:01,352 --> 00:11:02,729
بیدارش کنیم
226
00:11:02,770 --> 00:11:03,873
میگی چطور اینکارو بکنیم؟
227
00:11:03,897 --> 00:11:06,232
ساده
228
00:11:06,274 --> 00:11:07,817
می ترکونیمش
229
00:11:07,859 --> 00:11:09,736
می ترکونیمش؟
230
00:11:09,777 --> 00:11:12,655
اگه بهش یه نیروی ارتعاشی بزنی
231
00:11:12,697 --> 00:11:16,117
برای بیدار کردنش
بیش از حد کافی هم هست
232
00:11:16,159 --> 00:11:17,368
مطمئنم
233
00:11:17,410 --> 00:11:18,953
نمیتونیم آهنگ گاگا بزاریم
234
00:11:18,995 --> 00:11:20,455
و امیدوار باشیم بیدار بشه؟
235
00:11:20,496 --> 00:11:21,640
گاگا راه حل همه چیز نیست
236
00:11:21,664 --> 00:11:23,166
باید بترکونیش
237
00:11:23,207 --> 00:11:24,709
زود باش رالف ماچیوی جوان
مواظب باش
238
00:11:24,751 --> 00:11:26,461
و گرنه زشت میشی
239
00:11:28,880 --> 00:11:30,423
باشه
240
00:11:30,465 --> 00:11:33,051
ببخشید حاجی
241
00:11:42,727 --> 00:11:45,897
! رسلمانیا
242
00:11:45,939 --> 00:11:48,191
مثل اولش شد
243
00:11:48,232 --> 00:11:49,525
کرد چرا منفجر تو
244
00:11:50,902 --> 00:11:53,071
شد کرد منفجر چرا
245
00:11:53,112 --> 00:11:54,381
بجز مهارت های زبانی اش
246
00:11:54,405 --> 00:11:56,824
احتمالا برمیگردن
247
00:11:59,494 --> 00:12:01,120
میرن همه کجا دارن
248
00:12:01,162 --> 00:12:03,539
همه میرن دارن کجا
249
00:12:04,582 --> 00:12:06,000
چیه؟
250
00:12:06,042 --> 00:12:07,102
اون تیکه چوبی که پیدا کرده بودین
251
00:12:07,126 --> 00:12:08,920
"Swish ash."
252
00:12:08,962 --> 00:12:11,214
مربوط به بخشی از درختان بومی اروپا
253
00:12:11,255 --> 00:12:13,383
که همچنین در بزرگترین جنگل ما
254
00:12:13,424 --> 00:12:15,760
در 12 مایلی سنترال سیتی هم هست
255
00:12:15,802 --> 00:12:17,178
جنگل کالینز
256
00:12:17,220 --> 00:12:18,697
جایی که سیکیدا تقریبا منو کشت
257
00:12:18,721 --> 00:12:19,823
همچنین بزرگترین پارک جنگلی
258
00:12:19,847 --> 00:12:21,224
در کشوره-
یک نقشه بهتر میخوایم-
259
00:12:21,265 --> 00:12:24,143
یکی دارم
260
00:12:24,185 --> 00:12:26,854
که میتونه جلوی سیکیدا و تاون رو بگیره
261
00:12:26,878 --> 00:12:30,878
تمامی تعرفه ها شکسته شد!!!
جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و ... به آیدی زیر مراجعه کنید .
@HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR
262
00:12:31,419 --> 00:12:33,419
واقعا؟
پس ما قراره واقعا
263
00:12:33,444 --> 00:12:34,696
از سیسیل اون استفاده کنیم؟
264
00:12:34,737 --> 00:12:36,114
خب اون واقعا حساسه
265
00:12:37,448 --> 00:12:39,534
و سیکیدا نفرت رو جاری می کنه
266
00:12:39,575 --> 00:12:41,077
دادستان سیسیل هورتون بعنوان
267
00:12:41,119 --> 00:12:43,329
سیستم تشخیص اخطار اولیه ما فعالیت می کنه
268
00:12:43,371 --> 00:12:46,624
اگه خوش شانس باشیم
سیکیدا متوجه نمیشه چه خبره
269
00:12:46,666 --> 00:12:49,127
پس وقتی سیکیدا رو به دام انداختیم
270
00:12:49,168 --> 00:12:51,212
به گریس جوان شانس گرفتن دارو رو میدیم
271
00:12:51,254 --> 00:12:53,589
و امیدواریم وقتی اون دیگه یه فرا-انسان نبود
272
00:12:53,631 --> 00:12:55,174
اون هرزه از موجودیت پاک بشه
273
00:12:55,216 --> 00:12:57,260
اینطوری میتونیم بدون نابودی خنجر
جلوشو بگیریم
274
00:12:57,301 --> 00:12:59,429
و تاون هرگز آزاد نمیشه
275
00:12:59,470 --> 00:13:00,739
حالا فقط کافیه به گریس کمک کنی
276
00:13:00,763 --> 00:13:01,764
تا انتخاب درستو انجام بده
277
00:13:01,806 --> 00:13:03,349
چی بگم
278
00:13:03,391 --> 00:13:05,393
حرف دلت رو بگو
اون گوش می کنه
279
00:13:05,435 --> 00:13:07,228
چه اراجیف از روی احساساتی
280
00:13:07,270 --> 00:13:10,305
مثل فیلمای هالمارک هستین-
حرفتو شنیدم ، آبجی-
281
00:13:11,065 --> 00:13:12,608
فکر کنم نزدیکیم
282
00:13:12,650 --> 00:13:13,650
خوبی؟
283
00:13:14,652 --> 00:13:16,946
اوه آره ، یا خدا
ببخشید
284
00:13:16,988 --> 00:13:19,615
این طرفی
285
00:13:19,657 --> 00:13:21,534
بریم
286
00:13:21,576 --> 00:13:24,328
کُره آماده اس
287
00:13:24,370 --> 00:13:25,538
میتونیم بریم
288
00:13:34,422 --> 00:13:36,716
بچه ها ، پیداش کردیم
حاضر بشین
289
00:13:44,265 --> 00:13:47,143
خوشحالم که قبل از رفتنم
منو پیدا کردین
290
00:13:47,185 --> 00:13:49,103
حالا میتونم امروز
دو بار بکشمت
291
00:13:49,145 --> 00:13:51,230
!نه وقتی من هستم
292
00:13:58,654 --> 00:14:00,198
گرفتیمش-
نورا ، برو تو کارش-
293
00:14:00,239 --> 00:14:02,241
اگه با گریس بزرگسال ارتباط برقرار می کنی
294
00:14:02,283 --> 00:14:03,701
میتونی با نسخه کودکش هم ارتباط برقرار کنی
295
00:14:03,743 --> 00:14:05,995
باید به خشمش ضربه وارد کنی
296
00:14:06,829 --> 00:14:08,414
از پسش برمیای
297
00:14:28,768 --> 00:14:30,245
نباید به اینجا برمیگشتی ، نورا
298
00:14:30,269 --> 00:14:32,105
! مجبور بودم ، گریس
چون آدمای زیادی
299
00:14:32,146 --> 00:14:34,374
اگه بهم کمک نکنی ، می میرن
300
00:14:34,398 --> 00:14:38,236
اگه من کمک کنم
تو اولین نفر هستی که می میری
301
00:14:39,904 --> 00:14:41,697
میدان نیرو همین الان
302
00:14:41,739 --> 00:14:44,617
به 86 درصد کاهش یافت
303
00:14:44,659 --> 00:14:48,246
گریس ، میدونم فکر می کنی که
داییت خواستار مرگ همه فرا-انسان هاست
304
00:14:48,287 --> 00:14:49,705
ولی اونم یک فرا-انسان بود
305
00:14:49,747 --> 00:14:51,207
بخاطر همین دارو رو گرفت
و بخاطر همینه که
306
00:14:51,249 --> 00:14:52,667
اون میخواد تو هم این دارو رو بگیری
307
00:14:52,708 --> 00:14:55,336
تو یک فرا-انسانی ، مثل داییت-
نه من نیستم-
308
00:14:55,378 --> 00:14:57,421
حرفتو پس بگیر
309
00:15:02,260 --> 00:15:04,428
هفتاد درصد
52
310
00:15:04,470 --> 00:15:07,056
بهش گوش نکن ، گریسی
311
00:15:07,098 --> 00:15:09,350
این نفرته
داره ازت تغذیه می کنه
312
00:15:09,392 --> 00:15:10,977
داره تو رو به هیولا تبدیل می کنه
313
00:15:11,018 --> 00:15:13,396
و بدتر از همه اینکه
تو تنها هستی
314
00:15:13,437 --> 00:15:15,148
دایی اورلین منو ترک نمی کنه
315
00:15:15,189 --> 00:15:16,566
اون راهی نداشت
316
00:15:16,607 --> 00:15:18,860
مثل دایی ات
دارو رو قبول کن
317
00:15:18,901 --> 00:15:20,570
نه
318
00:15:34,918 --> 00:15:36,252
40%.
319
00:15:36,294 --> 00:15:38,588
نورا باید همین الان گریس رو قانع کنه
320
00:15:39,130 --> 00:15:41,674
فرا-انسان ها ،والدینت رو کشتن
گریسی
321
00:15:41,716 --> 00:15:44,051
همه حقشون مرگه
322
00:15:44,093 --> 00:15:45,511
حرفشور باور نکن ، گریس
323
00:15:45,553 --> 00:15:46,888
این فقط در مغزته
324
00:15:46,929 --> 00:15:48,139
اون راست میگه ، گریسی
325
00:15:48,181 --> 00:15:49,807
بخاطر همینه که اونو ساختی
326
00:15:49,849 --> 00:15:51,225
اون مردیه که ازت محافظت کرد
327
00:15:55,646 --> 00:15:57,273
19%.
328
00:15:57,315 --> 00:15:58,750
میدونم یه بخشی از وجودت میدونه این اشتباهه
329
00:15:58,774 --> 00:16:00,735
ولی اون بخش تاریک وجودت
اون بیرونه
330
00:16:00,776 --> 00:16:02,904
و در دنیای واقعی
مردم بی گناه رو می کشه
331
00:16:02,945 --> 00:16:04,906
میتونی انتخاب کنی که جلوشو بگیری
332
00:16:04,947 --> 00:16:06,073
چطور؟-
بیدار شو-
333
00:16:06,115 --> 00:16:07,909
و دارو رو قبول کن
334
00:16:07,950 --> 00:16:08,993
خفه شو
335
00:16:09,035 --> 00:16:10,494
از پسش برمیای ، گریسی
336
00:16:11,704 --> 00:16:12,747
حاضر شو
337
00:16:17,710 --> 00:16:18,669
گریس
338
00:16:18,711 --> 00:16:19,962
گریسی-
گریس-
339
00:16:20,004 --> 00:16:21,380
گریس ، گریس ، گریس ، گریس
340
00:16:21,422 --> 00:16:22,506
341
00:16:28,512 --> 00:16:31,224
خیلی خب ، من نمیخوام مردم بمیرن
342
00:16:31,265 --> 00:16:33,559
دارو رو می گیرم
343
00:16:41,234 --> 00:16:43,569
ممنونم
344
00:16:48,699 --> 00:16:51,035
! اومد
345
00:16:51,077 --> 00:16:53,162
خوبی؟
346
00:17:01,379 --> 00:17:03,631
کار کرد؟ بچه ها چی شد؟
347
00:17:16,185 --> 00:17:18,187
جو ، نه
348
00:17:35,955 --> 00:17:38,082
حالا کاری که شروع کردم رو تموم می کنم
349
00:17:38,124 --> 00:17:39,208
کار نکرد
350
00:17:39,250 --> 00:17:40,835
تراشه ی تو سرش
351
00:17:40,876 --> 00:17:42,586
هنوز بخشی از خنجره
352
00:17:42,628 --> 00:17:44,797
انرژی تاریک برای پس زدن درمان کافیه
353
00:17:44,839 --> 00:17:48,050
اگه میخوایم گریس رو درمان کنیم
باید اول خنجر رو نابود کنیم
354
00:18:02,106 --> 00:18:06,152
تو خانواده ام رو از من گرفتی ، فلش
355
00:18:06,193 --> 00:18:08,529
حالا ببین که خانواده خودتو می گیرم
356
00:18:08,571 --> 00:18:09,530
!نه
357
00:18:09,572 --> 00:18:10,572
!بری
358
00:19:21,394 --> 00:19:23,813
!چه به موقع
359
00:19:34,698 --> 00:19:36,659
آقایون
360
00:19:36,700 --> 00:19:39,161
متنفرم که بهتون اینو میگم
ولی
361
00:19:41,622 --> 00:19:43,416
همه شما مُردین
362
00:19:57,847 --> 00:19:59,907
...تاون
363
00:19:59,974 --> 00:20:02,226
من میتونم بهت کمک کنم
364
00:20:02,268 --> 00:20:05,813
چه تضاد مسخره ای
365
00:20:10,359 --> 00:20:12,736
وقت توبه اس
366
00:20:21,954 --> 00:20:26,250
! اینو یک هدیه خداحافظی بدون
367
00:21:08,876 --> 00:21:13,839
...چه به
368
00:21:16,425 --> 00:21:19,053
خب ، خب
369
00:21:19,094 --> 00:21:21,347
ظاهرا یکی فهمیده که
370
00:21:21,388 --> 00:21:24,350
چطور زمان رو معکوس کنه
371
00:21:24,391 --> 00:21:26,227
!دختر باهوش
372
00:21:26,268 --> 00:21:27,853
ما همه چیز رو فهمیدیم
373
00:21:27,895 --> 00:21:31,023
اوه واقعا؟
374
00:21:31,065 --> 00:21:32,650
چی رو فهمیدین؟
375
00:21:32,691 --> 00:21:36,153
فهمیدیم که چرا نورا رو به گذشته فرستادی
376
00:21:36,195 --> 00:21:38,864
چرا وادارش کردی به ماهواره دیوو
مشت بزنه
377
00:21:38,906 --> 00:21:41,116
تا سیکیدایی رو خلق کنی
که بتونیم جلوشو بگیریم
378
00:21:41,158 --> 00:21:42,368
درسته؟
379
00:21:42,409 --> 00:21:43,369
یک خنجر
380
00:21:43,410 --> 00:21:45,162
که بتونیم نابودش کنیم
381
00:21:45,204 --> 00:21:46,997
همون خنجری که تو رو
382
00:21:47,039 --> 00:21:48,541
زندانی نگه داشته بود. نه؟
383
00:21:48,582 --> 00:21:49,667
درسته
384
00:21:49,708 --> 00:21:51,210
پانزده سال
385
00:21:51,252 --> 00:21:53,963
دومین بار که بر خلاف خواسته ام
386
00:21:54,004 --> 00:21:56,882
به مدت 15 سال ، یه جا گیر افتادم
387
00:21:56,924 --> 00:21:58,342
کسل کننده
388
00:21:58,384 --> 00:22:01,512
البته به جز ملاقات های تو
389
00:22:01,554 --> 00:22:04,640
لذت بخش ترین بخشش رو جا انداختین
390
00:22:04,682 --> 00:22:06,809
اینکه چطور هر دو
در فرارم بهم کمک کردین
391
00:22:06,850 --> 00:22:08,394
ما کمکت کردیم؟
392
00:22:08,435 --> 00:22:09,812
درسته
وقتی به محفظه زمانی
393
00:22:09,853 --> 00:22:11,522
سفر کردین. یادتونه؟
394
00:22:11,564 --> 00:22:13,607
اوه ، میخوایم بفهمیم که چطور میشه
395
00:22:13,649 --> 00:22:14,984
انرژی تاریک رو تخلیه کرد
396
00:22:15,025 --> 00:22:17,403
از اونی که در رفته بود
397
00:22:17,444 --> 00:22:19,238
!مال سیکیدا
398
00:22:19,280 --> 00:22:23,117
یادته؟
وقتی اونو
399
00:22:23,158 --> 00:22:25,411
وسط محظه زمانی به زبان آوردی
پس وقتی سال ها بعد
400
00:22:25,452 --> 00:22:27,454
خنجر سیکیدا رو به سینه ام زدن
401
00:22:27,496 --> 00:22:30,958
میدونستم دقیقا باید چه کار کنم
402
00:22:31,000 --> 00:22:32,918
کاری کنم نورا آلن بهم اطمینان کنه
403
00:22:32,960 --> 00:22:34,253
ساده بود
404
00:22:34,295 --> 00:22:37,673
درست مثل همون موقع که کاری کردم
تو بهم اعتماد کنی
405
00:22:37,715 --> 00:22:40,676
و بعدش همه چیز به خودی خود
اتفاق افتاد
406
00:22:40,718 --> 00:22:42,344
چرا؟
407
00:22:42,386 --> 00:22:45,848
چون من تنها اسپیدستری هستم که
408
00:22:45,889 --> 00:22:48,684
میدونم چطور زمان رو دستکاری کنم
409
00:22:48,726 --> 00:22:51,895
تا به چیزی که میخوام ، برسم
410
00:22:51,937 --> 00:22:54,940
تغییراتی که نیاز دارم رو بوجود بیارم
411
00:22:54,982 --> 00:22:57,651
که بعضیاشون
412
00:22:57,693 --> 00:22:59,069
همین الان دارن رخ میدن
413
00:22:59,111 --> 00:23:01,030
تا از یک چیز اطمینان حاصل کنم
414
00:23:01,071 --> 00:23:05,242
که آزادانه از اینجا میرم
415
00:23:05,284 --> 00:23:07,536
ما برای متوقف کردنت
به خنجر نیاز نداریم
416
00:23:07,578 --> 00:23:09,580
خب ، پس
417
00:23:09,622 --> 00:23:13,834
بیا ببینیم پدرت بهت چیا یاد داده
418
00:23:51,330 --> 00:23:54,249
حدس می زنم ، معلمی ات به خوبی من نیست
419
00:23:54,291 --> 00:23:56,210
نمیتونی نجاتش بدی ، نورا
420
00:23:56,251 --> 00:23:58,379
مهم نیست چه کار کنی
421
00:23:58,420 --> 00:24:03,425
مهم نیست چقدر تلاش کنی
فلش همیشه ناپدید میشه
422
00:24:03,467 --> 00:24:06,762
این میراث اونه
423
00:24:42,881 --> 00:24:44,383
قشنگ نیست؟
424
00:24:44,425 --> 00:24:48,971
تیم فلش دوباره پیش هم
425
00:24:49,012 --> 00:24:50,806
با اون یاروی جدید
426
00:24:50,848 --> 00:24:51,974
رالف دیبنی
427
00:24:52,015 --> 00:24:54,685
خوش اومدی. تو باید مُرده بودی
(رالف قبل از فلشپوینت بخاطر انفجار استارلبز مُرد)
428
00:24:54,727 --> 00:24:56,478
خب ، فکر می کنم این صفت ما مشترکه
429
00:24:57,938 --> 00:24:59,232
تو یه لحظه ترتیبش رو میدیم
430
00:24:59,233 --> 00:24:59,648
431
00:24:59,690 --> 00:25:01,275
آیریس
432
00:25:01,316 --> 00:25:02,651
همیشه باعث افتخاره
433
00:25:02,693 --> 00:25:04,319
فراست
434
00:25:07,406 --> 00:25:09,283
سیسکو
435
00:25:09,324 --> 00:25:11,452
از دیدن دوباره ات چقدر خوشحالم
436
00:25:11,493 --> 00:25:13,829
...میخواستم معذرت خواهی کنم که
437
00:25:13,871 --> 00:25:16,457
ولی اگه اینکارو نکرده بودم
438
00:25:16,498 --> 00:25:21,712
هیچوقت اینقدر خارق العاده نمیشدی
439
00:25:21,754 --> 00:25:23,297
من برای خارق العاده بودن
به قدرت نیاز ندارم
440
00:25:42,024 --> 00:25:43,859
!حالا
441
00:26:11,678 --> 00:26:15,808
میراث پدرم نیست که قراره ناپدید بشه ، تاون
442
00:26:15,849 --> 00:26:17,309
میراث توئه
443
00:26:17,351 --> 00:26:19,102
!نورا-
هی-
444
00:26:19,144 --> 00:26:23,023
نزدیک بود ، دونده کوچک
445
00:26:23,065 --> 00:26:25,484
از اول هم قرار نبود جواب بده
446
00:26:28,195 --> 00:26:31,365
مامان؟ بابا؟
447
00:26:31,406 --> 00:26:34,493
نه ، نه ، نه-
چه اتفاقی داره می افته؟-
448
00:26:36,370 --> 00:26:37,663
خط زمانی جدیدی داره
به وجود میاد
449
00:26:37,704 --> 00:26:38,831
چی؟
450
00:26:38,872 --> 00:26:41,208
یک خط زمانی جدید که شما
451
00:26:41,250 --> 00:26:43,293
با نابودی خنجر ، خلقش کردین
452
00:26:43,335 --> 00:26:46,296
متاسفم دونده کوچک
453
00:26:46,338 --> 00:26:48,382
که پای تو هم به این مسئله باز شد
454
00:26:48,423 --> 00:26:52,803
ولی باید مطمئن می شدم که
آزاد میشم
455
00:26:54,429 --> 00:26:56,306
هنوز میتونی نجاتش بدی ، بری
456
00:26:57,808 --> 00:26:59,327
هنوز کمی وقت هست
میتونی نجاتش بدی
457
00:26:59,351 --> 00:27:01,270
چطور؟
458
00:27:01,311 --> 00:27:03,105
اسپیدفورس منفی
459
00:27:03,146 --> 00:27:04,731
باید بره به اونجا
460
00:27:04,773 --> 00:27:08,402
اونجا تنها جاییه که نسبت به تغییرات خط زمانی مصونه
461
00:27:08,443 --> 00:27:10,487
ولی باید الان برید
462
00:27:10,529 --> 00:27:12,322
!باید برین ، بری
463
00:27:12,364 --> 00:27:14,825
و گرنه برای همیشه
از دستش میدی
464
00:27:16,785 --> 00:27:20,289
درسته
منم بهش علاقه مند شدم
465
00:27:20,330 --> 00:27:21,832
از خیلی جهات
466
00:27:23,166 --> 00:27:26,128
بهم نشون داد که اگه دختر داشتم
چه حسی داشت
467
00:27:29,131 --> 00:27:31,550
تو بحران بعدی مون
می بینمت
468
00:27:57,451 --> 00:27:58,994
نمیتونم اینکارو بکنم
469
00:27:59,036 --> 00:28:00,513
چرا میتونی ، مجبوری
470
00:28:00,537 --> 00:28:01,830
فقط یکم دیگه دوام بیار
471
00:28:01,872 --> 00:28:03,707
نه ، بابا
نمیتونم
472
00:28:03,749 --> 00:28:05,125
نورا
473
00:28:05,167 --> 00:28:07,669
نمیتونم
474
00:28:10,339 --> 00:28:12,633
نورا ، چه کار می کنی؟-
دیره-
نورا ، دیر نیست-
475
00:28:12,674 --> 00:28:13,818
باید برگردی-
بابا ، نه-
476
00:28:13,842 --> 00:28:15,093
بری باید برگردونیش
477
00:28:15,135 --> 00:28:16,362
میدونم ، میدونم
478
00:28:16,386 --> 00:28:17,930
مامان ، مامان-
میدونم-
479
00:28:17,971 --> 00:28:19,431
نورا ، باید همین الان برگردی
480
00:28:19,473 --> 00:28:20,974
!نه
481
00:28:23,101 --> 00:28:26,438
اگه دوباره اون تو برگردم
اسپیدفورس منفی برای همیشه
482
00:28:26,480 --> 00:28:28,148
بخشی از وجود من میشه
483
00:28:28,190 --> 00:28:29,650
نه ، از اونجا درت میاریم ، نورا
484
00:28:29,691 --> 00:28:31,002
میتونیم نجاتت بدیم
485
00:28:31,026 --> 00:28:34,071
...لطفا ، من قول میدم که-
نمیتونید-
486
00:28:34,112 --> 00:28:36,448
مامان ، نمی تونید
487
00:28:36,490 --> 00:28:39,660
هیچکدوم شما نمیتونه
488
00:28:39,701 --> 00:28:40,911
این منو مثل تاون می کنه
489
00:28:40,953 --> 00:28:44,122
پر از خشم و نفرت
490
00:28:44,164 --> 00:28:46,750
نمیخوام میراث من این باشه
491
00:28:46,792 --> 00:28:48,251
همش تقصیر منه-
نه-
492
00:28:48,293 --> 00:28:50,045
همه اش
493
00:28:50,087 --> 00:28:51,463
اشتباهات من بودن
494
00:28:51,505 --> 00:28:54,549
و اشتباه دیگه ای انجام نمیدم
495
00:28:54,591 --> 00:28:58,220
گاهی تنها کاری که میتونی بکنی اینه که
با عواقبش زندگی کنی
496
00:29:03,350 --> 00:29:04,810
اوه خدای من
497
00:29:04,851 --> 00:29:07,562
چیزی نیست ، چیزی نیست
498
00:29:08,981 --> 00:29:10,899
چیزی نیست
499
00:29:12,526 --> 00:29:15,112
ما دوستت داریم
500
00:29:15,153 --> 00:29:18,407
برای همه چیز ممنونم
501
00:29:49,522 --> 00:29:52,442
خیلی متاسفیم
502
00:29:56,779 --> 00:29:59,297
باید باور کنیم که دوباره اونو می بینیم
503
00:30:00,158 --> 00:30:02,535
خواهیم دید
504
00:30:07,040 --> 00:30:08,499
...نورا
505
00:30:08,541 --> 00:30:11,878
مطمئن شد که ما همه چیز رو
امشب از دست نمی دیم
506
00:30:11,919 --> 00:30:13,713
اون همه فرا-انسان های شهر رو نجات داد
507
00:30:13,755 --> 00:30:15,715
و به گریس یک آینده جدید داد
508
00:30:15,757 --> 00:30:17,258
به همه ما داد. درسته؟
509
00:30:17,300 --> 00:30:18,634
مخصوصا من
510
00:30:18,676 --> 00:30:20,219
بدون نورا هرگز نمیتونستم
511
00:30:20,261 --> 00:30:22,346
عشق زندگی ام ، رنه رو ببینم
512
00:30:22,388 --> 00:30:25,099
و جلوی سی و هشتمین سیکیدای خودت رو نمی گرفتی
513
00:30:25,141 --> 00:30:27,518
شایدم سی و نهمی
514
00:30:28,853 --> 00:30:31,355
درسته
515
00:30:31,397 --> 00:30:34,484
عجب سفری بود
516
00:30:35,651 --> 00:30:37,278
لذت بردم
517
00:30:37,320 --> 00:30:39,781
یک افتخار بود ، فلش
518
00:30:39,822 --> 00:30:42,408
بدون تو نمیتونستیم
این معما رو حل کنیم
519
00:30:42,450 --> 00:30:44,744
خب ، زیاد مطمئن نباش
520
00:30:44,786 --> 00:30:47,747
شما همین الانم یه کارآگاه خبره
در بین خودتون دارین
521
00:30:47,789 --> 00:30:51,459
تبریک میگم
زرافه بزرگسال
522
00:30:56,380 --> 00:30:59,050
آفرین ، شرلوک
523
00:30:59,092 --> 00:31:00,927
شرلوک
524
00:31:03,638 --> 00:31:04,972
خب ، پس
525
00:31:05,014 --> 00:31:08,226
بدون گرفتاری بیشتر
526
00:31:12,897 --> 00:31:14,899
دوستان من
527
00:31:14,941 --> 00:31:16,859
موفق باشید ، تیم فلش
528
00:31:24,826 --> 00:31:26,285
سینگه
529
00:31:26,327 --> 00:31:29,622
بله ، میخواد در اداره پلیس
اونو ببینیم
530
00:31:29,664 --> 00:31:31,290
و بری رو بیاریم
531
00:31:33,835 --> 00:31:35,044
آره . برو
532
00:31:35,086 --> 00:31:38,047
به هرحال
میخوام کمی تنها باشم
533
00:31:38,071 --> 00:31:42,071
تمامی تعرفه ها شکسته شد!!!
جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و ... به آیدی زیر مراجعه کنید .
@HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR
534
00:32:25,636 --> 00:32:27,722
همه چیز مرتبه؟
535
00:32:31,350 --> 00:32:35,354
چیزی که تاون گفت
536
00:32:35,396 --> 00:32:38,274
من اونو نمیخوام
537
00:32:38,316 --> 00:32:40,985
نمیخوام چیزی که در زندگی ام
خارق العاده اس
538
00:32:41,027 --> 00:32:44,030
قدرت های من باشن
539
00:32:44,071 --> 00:32:46,991
کسی اینطور فکر نمی کنه
540
00:32:47,033 --> 00:32:49,368
یه مسئله هست
541
00:32:49,410 --> 00:32:50,661
من چنین حسی دارم
542
00:32:58,002 --> 00:33:02,340
همه این سال ها فکر می کردم که
543
00:33:02,381 --> 00:33:05,801
وایب کسیه که قراره باشم
544
00:33:08,888 --> 00:33:12,016
فکر کنم وقتشه که
نوبت سیسکو بشه
545
00:33:13,559 --> 00:33:15,770
خب ، معنی این حرف چیه؟
546
00:33:22,777 --> 00:33:24,320
یعنی میخوام از دارو استفاده کنم
547
00:33:29,700 --> 00:33:32,662
....اگه اینکارو بکنی-
راه برگشتی نداره... -
548
00:33:39,877 --> 00:33:41,170
میدونم
549
00:33:54,392 --> 00:33:57,103
من و کیلرفراست دلمون برای وایب تنگ میشه
550
00:34:00,273 --> 00:34:01,357
منم همینطور
551
00:34:27,300 --> 00:34:28,384
چه حسی داری؟
552
00:34:31,512 --> 00:34:34,098
می ترسم
553
00:34:36,183 --> 00:34:37,476
ولی امیدوارم
554
00:34:42,565 --> 00:34:44,567
قبل از اینکه یادم بره
555
00:34:44,608 --> 00:34:47,403
برات یه چیزی در کارگاه گذاشتم
556
00:34:47,445 --> 00:34:53,117
میدونی ، یه راهی برای تشکر از تو
557
00:34:53,159 --> 00:34:55,077
برای چی؟
558
00:34:55,119 --> 00:34:56,579
برای اینکه دوست خوبی بودی
559
00:35:17,475 --> 00:35:19,477
خب ، گریس گیبونز قراره که
560
00:35:19,518 --> 00:35:20,936
مشاور ما رو ببینه
561
00:35:20,978 --> 00:35:22,622
و به زودی سرپرستی اونو
562
00:35:22,646 --> 00:35:24,106
به یک خانواده خوب می دیم
563
00:35:24,148 --> 00:35:26,233
ببینید ، زیاد معطلتون نمی کنم
564
00:35:26,275 --> 00:35:27,943
ولی میخوام ازتون تشکر کنم
565
00:35:27,985 --> 00:35:29,463
که در خط مقدم مقابله با سیکیدا بودین
566
00:35:29,487 --> 00:35:31,906
کارمون رو انجام دادیم ، قربان
567
00:35:31,947 --> 00:35:35,034
خب ، خیلی از سطح کاری تون فراتر رفتین
568
00:35:35,076 --> 00:35:37,453
و میدونم اینکارو کردین چون خیلی زیاد
569
00:35:37,495 --> 00:35:39,622
به مردم شهر اهمیت می دین
570
00:35:39,663 --> 00:35:44,001
بخاطر همینه که میتونم این وظیفه رو
در دستان توانمند شما بگذارم
571
00:35:44,043 --> 00:35:45,878
منظورتون چیه ، میرین؟
572
00:35:45,920 --> 00:35:48,464
شهردار بهم پیشنهاد کار داد
573
00:35:48,506 --> 00:35:51,258
بعنوان رییس پلیس جدید
574
00:35:51,300 --> 00:35:52,468
چی؟
575
00:35:52,510 --> 00:35:53,844
دیو-
دیوید-
576
00:35:53,886 --> 00:35:55,721
تبریک میگم-
عالیه-
577
00:35:55,763 --> 00:35:58,015
ممنونم ، سپاس
578
00:35:58,057 --> 00:36:00,017
که البته این یعنی وظیفه پیدا کردن جانشینم
579
00:36:00,059 --> 00:36:01,727
به عهده منه...
580
00:36:01,769 --> 00:36:04,397
...و
581
00:36:04,438 --> 00:36:07,191
میخوام اینکار رو تو به عهده بگیری
جو
582
00:36:07,233 --> 00:36:11,112
جانشین شما؟
583
00:36:11,153 --> 00:36:12,321
بعنوان کاپیتان؟
584
00:36:12,363 --> 00:36:14,198
کاپیتان جو وست
585
00:36:14,240 --> 00:36:15,908
چه گفتنش باحاله
586
00:36:15,950 --> 00:36:17,660
و نگران نباشید
587
00:36:17,701 --> 00:36:20,287
اگه این اطراف اوضاع خطرناک شد
588
00:36:20,329 --> 00:36:23,082
شما همیشه کمک خواهید داشت
589
00:36:23,124 --> 00:36:24,583
درست نمی گم ، فلش؟
590
00:36:28,337 --> 00:36:29,755
بیخیال بری
591
00:36:29,797 --> 00:36:32,675
منم یه کاراگاهم
592
00:36:32,716 --> 00:36:34,552
قربان
593
00:36:38,722 --> 00:36:40,224
تبریک میگم
594
00:36:40,266 --> 00:36:42,768
همه تلاشم رو می کنم
595
00:36:52,778 --> 00:36:53,863
هی
596
00:37:06,792 --> 00:37:08,961
حالا میدونم پدرم چی می گفت
وقتی گفت
597
00:37:09,003 --> 00:37:10,439
والدین بودن مثل اینه که قلبت
598
00:37:10,463 --> 00:37:12,798
تصمیم های سختی بگیره
599
00:37:12,840 --> 00:37:15,676
آره
600
00:37:15,718 --> 00:37:17,720
تاون فرار کرد
601
00:37:17,761 --> 00:37:20,347
دوباره
602
00:37:20,389 --> 00:37:25,311
نورا مُرد
603
00:37:25,352 --> 00:37:29,815
باید حق فقدان داشته باشم
604
00:37:29,857 --> 00:37:31,609
ولی یه حس دیگه هم دارم
605
00:37:31,650 --> 00:37:34,278
افتخار؟-
بله افتخار-
606
00:37:38,324 --> 00:37:39,909
اون کارش خوب بود
607
00:37:41,952 --> 00:37:45,164
بله
608
00:37:45,206 --> 00:37:49,126
اون بهترین ما بود
609
00:37:49,168 --> 00:37:53,047
اون میراث من بود
610
00:37:53,088 --> 00:37:57,384
و میراث ما
بعنوان یک خانواده
611
00:37:57,426 --> 00:38:00,054
و من میخوام اینطوری به یاد آورده بشم
612
00:38:00,095 --> 00:38:03,057
بعنوان یک مرد خوب
613
00:38:03,098 --> 00:38:05,142
یک شوهر عاشق
614
00:38:07,394 --> 00:38:10,397
یه پدر حامی
615
00:38:10,439 --> 00:38:14,693
تو الان هم همه اینا هستی
616
00:38:14,735 --> 00:38:16,153
نورا هم چنین حسی داشت
617
00:38:30,834 --> 00:38:32,670
زبان زمانی
618
00:38:33,337 --> 00:38:37,049
مهم نیست چه تغییراتی
در خط زمانی رخ میده
619
00:38:37,091 --> 00:38:38,676
اون هرگز عوض نمیشه
620
00:38:41,804 --> 00:38:45,683
همیشه اینو داریم
تا اونو به یاد بیاریم
621
00:39:05,119 --> 00:39:07,955
سلام مامان و بابا
622
00:39:07,997 --> 00:39:09,623
اگه اینو می بینید
623
00:39:09,665 --> 00:39:12,543
یعنی یه چیزی اشتباه پیش رفته
624
00:39:12,585 --> 00:39:15,045
ولی نمیخوام شما ناراحت باشید
625
00:39:15,087 --> 00:39:16,714
من نیستم
626
00:39:16,755 --> 00:39:20,509
همیشه میخواستم یک قهرمان بشم
627
00:39:20,551 --> 00:39:24,179
تا با قدرت های خارق العاده ام
به مردم کمک کنم
628
00:39:24,221 --> 00:39:26,223
بخاطر همین به اینجا اومدم
629
00:39:26,265 --> 00:39:29,226
تا با خانواده ام ملاقات کنم
سیکیدا رو متوقف کنم
630
00:39:29,268 --> 00:39:31,729
به بازسازی میراث فلش کمک کنم
631
00:39:31,770 --> 00:39:35,983
و اونو از اینکه در آینده ناپدید بشه
نجات بدم
632
00:39:36,025 --> 00:39:39,403
باور داشتم که میتونم
کارهای غیرممکن انجام بدم
633
00:39:39,445 --> 00:39:43,866
ولی فکرشم نمی کردم که
آخرش اینطور بشه
634
00:39:43,907 --> 00:39:46,410
خوشحالم که اینطور شد
635
00:39:46,452 --> 00:39:48,746
من هیچکدوم از بخش های زمانی
636
00:39:48,787 --> 00:39:51,457
که با شما گذراندم رو عوض نمی کنم
637
00:39:51,498 --> 00:39:54,335
والدین عزیز من
638
00:39:54,376 --> 00:39:57,921
مهم ترین آدم هایی که در جهان دارم
639
00:40:00,299 --> 00:40:05,346
ای کاش بودم تا در سایر خوشی های
زندگی تون ، سهیم باشم
640
00:40:05,387 --> 00:40:08,849
تا موفقیت های جدید رو شاهد باشم
641
00:40:12,978 --> 00:40:14,938
...فقط بدونید
642
00:40:14,980 --> 00:40:17,316
مهم نیست در زندگی ام به کجا میرم
643
00:40:17,358 --> 00:40:21,820
شما همیشه پیش من هستید
644
00:40:27,034 --> 00:40:28,702
بخاطر شما
645
00:40:28,744 --> 00:40:34,875
میدونم که هیچوقت واقعا تنها نمیشم
646
00:40:34,917 --> 00:40:40,089
و عشق و حمایت شما رو
مثل آغوشی گرم احساس می کنم
647
00:40:40,130 --> 00:40:42,675
که بهم آرامش میده
648
00:40:42,716 --> 00:40:45,969
برام آرزو می کنه بهترین آدمی بشم که
میتونم
649
00:40:47,971 --> 00:40:51,392
بخاطر همه چیز ازتون ممنونم
650
00:40:53,519 --> 00:40:56,939
برای اینکه منو یک قهرمان کردین
651
00:40:56,980 --> 00:41:01,026
و منو دوست داشتید
حتی زمانی که عالی نبودم
652
00:41:01,068 --> 00:41:04,238
لطفا یادتون باشه
که عاشق هر دوی شما هستم
653
00:41:04,279 --> 00:41:06,990
و همیشه خواهم بود
654
00:41:07,032 --> 00:41:09,993
مهم نیست آینده چی پیش بیاد
655
00:41:24,064 --> 00:41:26,064
پایان فصل پنجم
656
00:41:26,089 --> 00:41:31,089
ارائه از کانال دی سی امپایر
t.me/DC_EMPIRE
657
00:41:36,137 --> 00:41:41,137
مترجم : حضرت فواره