1 00:00:01,340 --> 00:00:02,700 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,900 --> 00:00:03,966 هیچ اثری از بیماری زمانیت نمونده 3 00:00:03,990 --> 00:00:05,276 کاملا درمان شدی - !بری - 4 00:00:05,300 --> 00:00:07,620 آیریس؟ - جرقه رابطه‌امون رو دوباره روشن کردم - 5 00:00:07,820 --> 00:00:09,010 تو هم ساعقه‌گیر منی 6 00:00:09,210 --> 00:00:11,020 نمی‌دونم چه‌جوری 7 00:00:11,210 --> 00:00:13,410 تو قدرتمند‌ترین متایی هستی که این سیاره به خودش دیده 8 00:00:13,560 --> 00:00:16,320 از همه جهات مهم، به درد رابطه می‌خوری 9 00:00:16,520 --> 00:00:19,370 جدی؟ - آره، شک نکن - 10 00:00:19,570 --> 00:00:21,630 فراست قرار بود عمر طولانی داشته باشه 11 00:00:21,830 --> 00:00:23,380 می‌خوام فراست رو برگردونم 12 00:00:23,570 --> 00:00:25,770 این دستگاه باید بتونه باقی‌مونده‌ خودآگاهی فراست داخل ذهنت رو 13 00:00:25,970 --> 00:00:28,510 تحریک و بعدش دوباره فعال کنه 14 00:00:28,710 --> 00:00:30,850 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 15 00:00:44,900 --> 00:00:46,490 بچه‌ها، مراقب باشین 16 00:01:04,140 --> 00:01:05,980 خوش برگشتی 17 00:01:06,180 --> 00:01:07,680 بیا برای بار آخر کلک قضیه رو بکنیم 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,460 !کمک 19 00:01:09,660 --> 00:01:11,160 مانور اومگا رو شروع کنین 20 00:01:14,540 --> 00:01:16,290 کی می‌گه کار آدم نمی‌تونه باحال باشه؟ 21 00:01:23,640 --> 00:01:25,210 امروز نه، کله لاوایی 22 00:01:29,950 --> 00:01:34,000 جویی، کار به دوستام نداشته باش 23 00:01:38,000 --> 00:01:39,540 آب خوردن بود 24 00:01:39,740 --> 00:01:41,410 جو، حالا 25 00:01:44,350 --> 00:01:45,980 باید تو زندان آیرون هایتس می‌موندی 26 00:01:46,180 --> 00:01:47,300 مانتلون 27 00:01:57,590 --> 00:01:59,250 دست مریزاد، تیم فلش 28 00:01:59,450 --> 00:02:00,990 نمی‌تونی پیروز بشی، فلش 29 00:02:01,190 --> 00:02:03,130 این دفعه دیگه پایان کار همه چیه 30 00:02:05,290 --> 00:02:06,780 صبرکن 31 00:02:09,420 --> 00:02:11,350 فراست؟ 32 00:02:11,550 --> 00:02:12,750 ولی تو مردی 33 00:02:12,940 --> 00:02:14,260 چون تو نتونستی ازم محافظت کنی 34 00:02:18,660 --> 00:02:20,540 سعی کردم ازت محافظت کنم - ولی نتونستی - 35 00:02:20,740 --> 00:02:22,580 همون‌طور که نمی‌تونی من و چاک رو نجات بدی 36 00:02:26,570 --> 00:02:28,460 .ببخشید، پسرم هرچی در توان داشتی رو انجام دادی 37 00:02:28,660 --> 00:02:29,740 مسئله فقط اینه که کافی نبود 38 00:02:35,010 --> 00:02:36,640 آیریس، نه. تو دیگه نه 39 00:02:36,840 --> 00:02:38,380 نه، لطفا. من همیشه ازت محافظت می‌کنم 40 00:02:38,580 --> 00:02:40,250 قسم می‌خوره 41 00:02:40,450 --> 00:02:41,990 نمی‌تونی 42 00:02:43,980 --> 00:02:45,650 نه 43 00:02:45,850 --> 00:02:49,130 !آیرس؟ نه 44 00:02:56,000 --> 00:03:01,000 رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 45 00:03:01,024 --> 00:03:06,024 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 46 00:03:06,048 --> 00:03:11,048 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 47 00:03:11,072 --> 00:03:21,072 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 48 00:03:21,096 --> 00:03:31,096 « مترجمین: امیر موذنی و علیرضا نورزاده » M_619 & Mr. Lightborn11 49 00:03:36,990 --> 00:03:38,180 صبح بخیر 50 00:03:38,380 --> 00:03:39,380 سلام 51 00:03:43,990 --> 00:03:45,450 چهارشنبه شده، مگه نه؟ 52 00:03:45,650 --> 00:03:47,870 آره، ببخشید دیگه اوقاتت رو تلخ کردم 53 00:03:51,480 --> 00:03:54,190 هنوز آماده نیستم که برگردم سر کار 54 00:03:55,710 --> 00:03:58,940 ،چند هفته بود که اصلا حواسم به چیزی نبود ولی الان فقط می‌خوام 55 00:03:59,140 --> 00:04:02,940 تو تخت بخوابم که گرم و نرمه 56 00:04:03,140 --> 00:04:04,420 می‌دونم 57 00:04:04,620 --> 00:04:06,210 ولی دیگه از ثاون خبری نیست 58 00:04:06,410 --> 00:04:09,170 همین‌طور از بیماری زمانیت 59 00:04:09,370 --> 00:04:12,820 این هفت روز خیلی خوش گذشت 60 00:04:13,020 --> 00:04:14,480 آره، خیلی خوش گذشت 61 00:04:16,590 --> 00:04:18,830 به علاوه، احتمالا کلی 62 00:04:19,030 --> 00:04:21,220 کاغذبازی اداره پلیس سنترال سیتی 63 00:04:21,420 --> 00:04:23,050 تا الان جمع شده 64 00:04:26,470 --> 00:04:30,400 و تو هم یه روز خیلی مهم توی سی‌سی‌سی مدیا در پیش داری 65 00:04:30,600 --> 00:04:31,670 یه روز خیلی مهم 66 00:04:36,870 --> 00:04:39,760 ،خیلی خب، یادت باشه 67 00:04:39,960 --> 00:04:41,550 فقط بگو باشه 68 00:04:41,750 --> 00:04:42,750 باشه به چی؟ 69 00:04:42,920 --> 00:04:44,240 امشب راجع بهش حرف می‌زنیم 70 00:04:44,440 --> 00:04:45,990 روز خوبی داشته باشی 71 00:04:53,550 --> 00:04:55,690 درود 72 00:04:58,890 --> 00:05:01,260 حالا نوبت توـه 73 00:05:01,460 --> 00:05:04,570 چستر، داری... چستر؟ 74 00:05:04,770 --> 00:05:07,530 بله؟ - سلام - 75 00:05:07,730 --> 00:05:08,920 صحیح 76 00:05:09,120 --> 00:05:11,400 فعالیت‌های عصبی سیسیل رو زیر نظر می‌گیرم 77 00:05:11,600 --> 00:05:13,270 .زودباش، عزیزم یه امتحانی بکن 78 00:05:13,470 --> 00:05:15,280 بیا روی کنترل و دقت 79 00:05:15,480 --> 00:05:16,930 قدرت‌های تلکنسیسیت کار کنیم - خیلی خب - 80 00:05:17,130 --> 00:05:17,930 .فقط تمرکز کن از پسش برمیای 81 00:05:18,130 --> 00:05:18,930 از پسش برمیام 82 00:05:19,130 --> 00:05:21,060 ...من 83 00:05:21,260 --> 00:05:23,460 قدرت‌های تلکنسیس دارم 84 00:05:23,660 --> 00:05:25,070 برو بریم 85 00:05:26,530 --> 00:05:29,290 !ببخشید - ایول - 86 00:05:29,490 --> 00:05:31,340 ایول. نگران نباش، سیسیل 87 00:05:31,530 --> 00:05:32,890 وقتی به این قدرت‌های جدیدت ...تسلط پیدا کنی 88 00:05:34,540 --> 00:05:36,036 قراره قلچماق جدید تیم فلش بشی 89 00:05:36,060 --> 00:05:38,040 جدی؟ - آره - 90 00:05:38,240 --> 00:05:40,470 شنیدی چی گفت؟ قلچماق 91 00:05:44,500 --> 00:05:45,650 خیلی خب 92 00:05:45,850 --> 00:05:46,850 چی شده؟ 93 00:05:48,820 --> 00:05:50,400 هیچی 94 00:05:50,600 --> 00:05:51,620 این‌قدر از زیر کار در نرو 95 00:05:53,820 --> 00:05:55,530 از زیر کار در نمی‌رم 96 00:05:55,730 --> 00:05:56,730 از پسش برمیام 97 00:05:58,040 --> 00:05:59,060 از پسش برمیام 98 00:05:59,260 --> 00:06:01,230 توپ رو تجسم کن 99 00:06:02,780 --> 00:06:04,010 !مراقب باشین 100 00:06:06,360 --> 00:06:07,500 ای خدا 101 00:06:09,530 --> 00:06:11,240 خیلی خب، تعریف کن ببینم 102 00:06:11,440 --> 00:06:13,640 خب، تیلور مسئول پورتال بدون تبلیغات جدیدمون شده 103 00:06:13,840 --> 00:06:15,810 شما دوتا با هم جور شدین؟ 104 00:06:16,010 --> 00:06:17,420 آره، کل اون قضیه گروگانگیری 105 00:06:17,620 --> 00:06:19,510 سان‌شاین و دکتر لایت رو نبودی 106 00:06:19,710 --> 00:06:22,520 تیلور، وانیا و آریز الان می‌دونن که من متا هستم 107 00:06:22,720 --> 00:06:24,820 ...و دارن رازم رو نگه می‌دارن، خلاصه که 108 00:06:25,020 --> 00:06:27,300 من خیلی عذر می‌خوام 109 00:06:27,500 --> 00:06:29,440 آیریس، دلمون برات تنگ شده بود 110 00:06:29,640 --> 00:06:30,960 ولی باید یه دستی هم 111 00:06:31,160 --> 00:06:32,440 به سیستم بایگانیمون بکشیم 112 00:06:32,640 --> 00:06:33,966 دارم سعی می‌کنم صحت مقاله زندگی مرفه‌ام رو بررسی کنم 113 00:06:33,990 --> 00:06:35,030 و نمی‌تونم هیچی پیدا کنم 114 00:06:35,210 --> 00:06:37,130 یه نگاهی بهش می‌اندازم - ممنون - 115 00:06:38,040 --> 00:06:39,880 و رئیس، حس می‌کنم 116 00:06:40,080 --> 00:06:43,060 فقط سیستم بایگانیمون نیست که قراره عوض بشه 117 00:06:43,260 --> 00:06:45,370 منظورت چیه؟ 118 00:06:45,570 --> 00:06:47,020 یه سورپرایزی برات دارم 119 00:06:47,220 --> 00:06:48,760 ،می‌خوستم حضوری این رو بهت بگم 120 00:06:48,960 --> 00:06:51,110 ولی وقتی تو و بری داشتین هفته پیش رو توی خونه استراحت می‌کردین 121 00:06:51,310 --> 00:06:53,940 یه ملاقات سرزده با خانم کت گرنت داشتم 122 00:06:54,140 --> 00:06:57,250 منظورت کت گرنت کت‌کو هستش؟ - آره - 123 00:06:57,450 --> 00:07:00,120 رسانه جهانی کت‌کو می‌خواد سی‌سی‌سی مدیا رو بخره 124 00:07:00,320 --> 00:07:01,820 و خدمات‌رسانی جهانی اینجا رو 125 00:07:02,020 --> 00:07:03,900 ،تحت نظر یه گروه تولیدی خبری بزرگ توسعه بده 126 00:07:04,060 --> 00:07:05,690 گفت مثل یه چک سفید امضا می‌مونه 127 00:07:05,890 --> 00:07:07,820 فقط کافیه بگی باشه 128 00:07:09,410 --> 00:07:10,960 ،آیریس، این امپراتوری آینده‌اته 129 00:07:11,160 --> 00:07:13,350 همونی که نورا و بارت همیشه ازش حرف می‌زنن 130 00:07:13,550 --> 00:07:15,000 این‌طوری قراره شروع بشه 131 00:07:15,200 --> 00:07:17,350 شاید به این خاطر اولین پولیتزر رو ببری [ معتبرترین جایزه روزنامه‌نگاری ] 132 00:07:20,340 --> 00:07:21,710 صحیح، کلی اتفاق پیش اومده 133 00:07:21,910 --> 00:07:23,190 خب، نظرت چیه؟ 134 00:07:25,950 --> 00:07:28,540 ...به نظرم 135 00:07:28,740 --> 00:07:31,110 تلفنم رو خونه جا گذاشتم 136 00:07:32,700 --> 00:07:34,280 بهت خبر می‌دم 137 00:07:39,620 --> 00:07:40,620 خیلی خب 138 00:07:43,540 --> 00:07:45,590 .در رو ببند، الن باید حرف بزنیم 139 00:07:48,330 --> 00:07:49,950 کاپیتان، می‌خوام 140 00:07:50,150 --> 00:07:52,190 در بخش تحقیقات جنایی، برای سمت سرپرستی اداره پلیس سنترال سیتی 141 00:07:52,240 --> 00:07:53,480 خودم رو معرفی کنم 142 00:07:53,680 --> 00:07:55,440 ذهنم رو خوندی 143 00:07:55,640 --> 00:07:58,180 می‌خواستم درمورد همین مسئله باهات حرف بزنم 144 00:07:58,380 --> 00:08:00,310 سیاکام داره بازنشسته میشه 145 00:08:00,510 --> 00:08:02,270 فقط مطمئن نبودم که علاقه‌ای داری یا نه 146 00:08:02,470 --> 00:08:05,920 علاقه دارم. بیشتر از اونی که فکرش رو بکنین 147 00:08:06,120 --> 00:08:08,140 خیلی خب، پس فقط یه مسئله می‌مونه 148 00:08:08,340 --> 00:08:09,620 مطمئنی که می‌تونی با کار جدید 149 00:08:09,820 --> 00:08:12,100 و فلش بودن، تعادل ایجاد کنی؟ 150 00:08:12,300 --> 00:08:14,850 مشکلی پیش نخواهد اومد 151 00:08:15,050 --> 00:08:16,150 خیلی خب 152 00:08:16,350 --> 00:08:18,280 پس به دفتر شهردار زنگ می‌زنم 153 00:08:18,480 --> 00:08:20,200 و پیشنهاد خودم رو بهشون می‌گم 154 00:08:20,400 --> 00:08:21,400 ممنون 155 00:08:21,530 --> 00:08:22,900 ...خیلی از شما - کاپیتان - 156 00:08:23,100 --> 00:08:25,030 به یه محموله باری توی مرکز شهر حمله شده 157 00:08:25,230 --> 00:08:26,640 نیروها رو جمع کنین تا بهش رسیدگی بشه 158 00:09:03,450 --> 00:09:04,550 سلام 159 00:09:04,750 --> 00:09:05,810 حتما تازه اومدی به این شهر 160 00:09:06,010 --> 00:09:08,380 من فلش هستم. و شما؟ 161 00:09:08,580 --> 00:09:10,420 ،بدترین کابوست، احمق 162 00:09:10,620 --> 00:09:13,430 و لطفا، من رو کاپیتان صدا کن 163 00:09:13,630 --> 00:09:15,520 تو کاپیتان بومرنگ هستی 164 00:09:15,720 --> 00:09:17,480 خب ببین، مهم نیست چندتا چوب‌دستی سمتم پرت کنی 165 00:09:17,670 --> 00:09:19,870 آخرش سر از آیرون هایتز در میاری 166 00:09:20,070 --> 00:09:21,520 ،احتمالا قبلش باید من رو بکشی 167 00:09:21,720 --> 00:09:24,390 چون دیگه قرار نیست پام رو توی اون خراب شده بذارم 168 00:09:30,990 --> 00:09:32,140 فلش، حالت خوبه؟ 169 00:09:32,340 --> 00:09:34,450 آره، فقط دارم باهاش آشنا میشم 170 00:09:34,650 --> 00:09:35,800 چیزی از طرف می‌دونیم؟ 171 00:09:36,000 --> 00:09:37,710 آره، اسمش اون مرسرـه 172 00:09:37,910 --> 00:09:39,236 از 19 سالگی، یه پاش همیشه 173 00:09:39,260 --> 00:09:40,580 توی آیرون هایتز بوده 174 00:09:40,780 --> 00:09:42,326 گویا اکثر زمانی که اون تو بوده 175 00:09:42,350 --> 00:09:44,460 ،زندانی‌های گنده‌تر کتکش می‌زدن 176 00:09:44,660 --> 00:09:46,066 و الان شده یه شرور پیش پا افتاده 177 00:09:46,090 --> 00:09:48,200 خب، به جز این که سخت‌افزار انفجاری داره 178 00:09:48,400 --> 00:09:49,720 خیلی خب 179 00:10:00,860 --> 00:10:03,430 فلش، مرسر با تله‌پورت از اونجا رفت 180 00:10:03,630 --> 00:10:06,090 حالت خوبه؟ - خوبم - 181 00:10:07,900 --> 00:10:09,566 گویا قرار نیست امروز گیرش بندازیم 182 00:10:09,590 --> 00:10:11,530 نباید نگران کسی باشیم 183 00:10:11,730 --> 00:10:14,310 که همچین توانایی‌های تخریبی داره و می‌تونه به میل خودش تله‌پورت کنه؟ 184 00:10:14,510 --> 00:10:16,050 نه. فردا باهاش سروکله می‌زنیم 185 00:10:16,250 --> 00:10:18,480 .با آیریس برنامه شام دارم شما دوتا هم یکم استراحت کنین 186 00:10:20,090 --> 00:10:23,150 بهمون گفت بقیه روز مرخصیم؟ 187 00:10:23,350 --> 00:10:26,330 آره 188 00:10:34,970 --> 00:10:36,200 عزیزم، حالت خوبه؟ 189 00:10:36,400 --> 00:10:37,860 سر شام یکم ساکت بودی 190 00:10:38,060 --> 00:10:40,330 آره. فقط یکم خسته‌ام 191 00:10:42,510 --> 00:10:44,780 راجع به پیشنهاد کت‌کو چیزی می‌دونستی؟ 192 00:10:44,980 --> 00:10:46,040 آره. می‌دونستم 193 00:10:46,240 --> 00:10:49,260 با استفاده از این فهمیدم 194 00:10:49,460 --> 00:10:50,700 اسمش رو گذاشتم کتاب راهنمام 195 00:10:50,900 --> 00:10:52,530 یه تاریخچه‌ای هست که دارم جمعش می‌کنم 196 00:10:52,730 --> 00:10:54,850 از همه اتفاقایی که قراره در آینده برامون بی‌افته 197 00:11:01,950 --> 00:11:03,620 داری آینده‌امون رو بدون من برنامه ریزی می‌کنی؟ 198 00:11:03,820 --> 00:11:05,710 نه. دارم فهرست‌بندیش می‌کنم 199 00:11:05,910 --> 00:11:07,190 ،به جای اینکه خط زمانی رو عض کنیم 200 00:11:07,300 --> 00:11:08,590 قراره دنبالش کنیم 201 00:11:08,780 --> 00:11:10,540 چه‌جوری داری فهرست‌بندیش می‌کنی؟ 202 00:11:10,740 --> 00:11:12,936 راستش، با همه چیزهایی که از سفر در زمان 203 00:11:12,960 --> 00:11:14,330 ،و بایگانی گیدیون فهمیدم 204 00:11:14,530 --> 00:11:17,200 همین الانش هم خیلی چیزها درمورد آیندمون می‌دونیم 205 00:11:17,400 --> 00:11:20,380 کل این هفته رو صرف جمع کردنشون کردم 206 00:11:20,580 --> 00:11:21,900 چرا بخوای همچین کاری کنی؟ 207 00:11:24,060 --> 00:11:26,430 ...ببین 208 00:11:26,630 --> 00:11:28,000 ،از وقتی نیروهای منفی رو شکست دادیم 209 00:11:28,200 --> 00:11:30,130 ،همه‌اش دارم یه کابوس رو می‌بینم 210 00:11:30,330 --> 00:11:33,570 که توش، نمی‌تونم ازت محافظت کنم 211 00:11:33,770 --> 00:11:35,700 ،ولی با این کتاب 212 00:11:35,900 --> 00:11:38,310 ،قبل از این که اتفاقی بی‌افته می‌تونیم پیش‌بینیش کنیم 213 00:11:38,510 --> 00:11:40,090 هم اتفاقات خوب و هم بد رو 214 00:11:40,290 --> 00:11:42,310 مثلا نورا 215 00:11:42,510 --> 00:11:43,620 آیریس 216 00:11:48,220 --> 00:11:51,370 تا سه ماه دیگه قراره باردار بشی 217 00:11:51,570 --> 00:11:53,890 قراره دوتا جایزه پولیتزر ببری 218 00:11:54,090 --> 00:11:56,680 عالیه، مگه نه؟ 219 00:11:56,880 --> 00:11:58,850 حالا دیگه لازم نیست نگران کسایی مثل دسپرو 220 00:11:59,050 --> 00:12:00,900 یا دنیاهای آیینه‌ای یا بیماری‌های زمانی باشیم 221 00:12:01,100 --> 00:12:02,420 که ما رو غالگیر کنه 222 00:12:02,620 --> 00:12:04,380 با این جامون امن‌تر 223 00:12:08,370 --> 00:12:09,810 مشکل چیه؟ 224 00:12:11,990 --> 00:12:14,690 ...هیچی. فقط 225 00:12:14,890 --> 00:12:16,600 خسته‌ام 226 00:12:19,210 --> 00:12:21,660 ...میشه لطفا 227 00:12:21,860 --> 00:12:25,880 فردا درموردش حرف بزنیم؟ 228 00:12:26,080 --> 00:12:27,580 خیلی خب 229 00:12:32,830 --> 00:12:34,670 شب بخیر - شب بخیر - 230 00:13:02,990 --> 00:13:05,310 صبح بخیر - صبح بخیر - 231 00:13:05,510 --> 00:13:08,100 بذار ببینم می‌تونم امروز بومرنگ رو گیر بندازم یا نه 232 00:13:11,340 --> 00:13:13,880 چیزی ننوشته 233 00:13:14,080 --> 00:13:15,440 این هفته‌اس؟ 234 00:13:15,480 --> 00:13:17,370 آیرس، حدس بزن چی قراره بشه - عزیزم، لطفا - 235 00:13:17,570 --> 00:13:19,930 میشه اول دوش بگیری؟ 236 00:13:20,130 --> 00:13:21,760 هنوز دارم بیدار میشم 237 00:13:21,960 --> 00:13:23,550 آره. اول دوش می‌گیرم 238 00:13:23,750 --> 00:13:26,030 .بعدش بهت می‌گم خیلی قراره خوشحال بشی 239 00:13:34,670 --> 00:13:36,990 ،عزیزم، محض رضای ازدواجمون هم که شده 240 00:13:37,190 --> 00:13:39,650 میشه لطفا جوراب‌های بوگندوت رو جمع کنی؟ 241 00:13:39,850 --> 00:13:42,000 !ببخشید، فکر کردم جمع کردم 242 00:13:48,990 --> 00:13:51,440 .امروز یه روز جدیده از پسش برمیای 243 00:13:54,990 --> 00:13:56,320 ...خب، آمار آنلاینمون 244 00:13:56,520 --> 00:13:58,760 .حدود 8% رشد داشتن آره، فهمیدم 245 00:13:58,950 --> 00:14:00,470 پس یادداشت‌هام رو می‌خونی. ایول 246 00:14:00,650 --> 00:14:02,110 ...خب، تیلور هم مسئول 247 00:14:02,310 --> 00:14:04,460 پورتال بدون تبلیغات جدیدمون شده 248 00:14:04,660 --> 00:14:08,720 ...آره، ولی اون درضمن - می‌دونه که تو یه متا هستی - 249 00:14:08,920 --> 00:14:10,550 همین‌طور آریز و وانیا 250 00:14:10,750 --> 00:14:12,166 الگرا، لازم نیست دوباره این‌ها رو بهم بگی 251 00:14:12,190 --> 00:14:13,990 مراقب باش 252 00:14:14,190 --> 00:14:16,160 آیریس، برگشتی 253 00:14:16,360 --> 00:14:18,340 ...عالیه، چون باید یه دستی به 254 00:14:18,540 --> 00:14:19,690 سیستم بایگانیمون بکشیم 255 00:14:19,890 --> 00:14:21,730 دارم روش کار می‌کنم. بیا 256 00:14:21,930 --> 00:14:23,560 ممنون، رئیس 257 00:14:23,760 --> 00:14:25,170 قدرت‌های ماورایی چیزی پیدا کردی؟ 258 00:14:25,370 --> 00:14:28,130 نه، فقط یه حس آشناپنداری عجیبی دارم 259 00:14:28,330 --> 00:14:30,480 می‌دونم که چه‌جوری از شرش خلاصت کنم 260 00:14:30,680 --> 00:14:31,880 یه سورپرایزی برات دارم 261 00:14:32,070 --> 00:14:35,050 راجع به رسانه کت‌کو که می‌خواد ما رو بخره؟ 262 00:14:35,250 --> 00:14:37,360 کارا بهت گفت؟ بهم قول داد که من بهت بگم 263 00:14:37,560 --> 00:14:39,320 ،نه، الگرا قبلا راجع بهش حرف زدیم 264 00:14:39,520 --> 00:14:41,580 حرف زدیم؟ پس چرا راجع به این که 265 00:14:41,780 --> 00:14:43,700 یه چک سفید امضائه، هیجانی نداری؟ 266 00:14:46,230 --> 00:14:48,850 ...اگه فقط بگم باشه - دقیقا - 267 00:14:49,050 --> 00:14:50,850 آیریس، این امپراتوری آینده توـه 268 00:14:51,050 --> 00:14:52,980 همونی که نورا و بارت همیشه راجع بهش حرف می‌زنن 269 00:14:53,180 --> 00:14:55,720 نگو که این‌طوری شروع میشه 270 00:14:55,920 --> 00:14:59,860 یا اینکه شاید این‌طوری اولین جایزه پولیتزرم رو می‌برم 271 00:15:00,060 --> 00:15:01,770 چه‌جوری می‌دونستی قراره این رو بگم؟ 272 00:15:03,420 --> 00:15:05,550 نمی‌دونم 273 00:15:07,470 --> 00:15:10,830 بری، این دفعه دیگه چیکار کردی؟ 274 00:15:11,030 --> 00:15:13,310 خب، سرپرست سیاکام داره بازنشسته میشه 275 00:15:13,510 --> 00:15:16,050 می‌خواستم باهات حرف بزنم که تو رو به عنوان جانشینش 276 00:15:16,250 --> 00:15:18,310 معرفی کنم، اگه علاقه‌ای داری 277 00:15:18,510 --> 00:15:21,750 چی؟ کاپیتان، شوخیتون گرفته؟ 278 00:15:21,950 --> 00:15:23,840 همین الانش هم من رو پیشنهاد دادین 279 00:15:24,040 --> 00:15:25,890 خب، نه هنوز این کار رو نکردم 280 00:15:26,090 --> 00:15:27,490 صبرکنین. نظرتون عوض شده؟ 281 00:15:27,610 --> 00:15:29,500 قرار نبود نظرتون عوض بشه 282 00:15:29,700 --> 00:15:31,460 واقعا؟ 283 00:15:31,660 --> 00:15:34,330 الن، فکر کنم آماده نیستی تا مسئولیت بیشتری رو قبول کنی 284 00:15:34,530 --> 00:15:36,640 گویا همین الانش هم به اندازه کافی بار مسئولیت رو شونه‌اته 285 00:15:36,830 --> 00:15:37,900 منظورتون چیه؟ 286 00:15:38,100 --> 00:15:39,770 که شاید فلش 287 00:15:39,970 --> 00:15:41,860 و محقق جنایی بودن به اندازه کافی زیاد هست 288 00:15:42,060 --> 00:15:43,080 نمی‌تونین حرفتون رو پس بگیرین 289 00:15:43,280 --> 00:15:44,770 .باید اتفاق بی‌افته تو کتاب نوشته 290 00:15:44,970 --> 00:15:49,210 خیلی خب، هیچ ایده‌ای ندارم درمورد چی داری حرف می‌زنی 291 00:15:49,410 --> 00:15:51,130 حواست به لحنت هم باشه 292 00:15:51,330 --> 00:15:52,480 دیگه حرفی ندارم 293 00:15:52,680 --> 00:15:54,220 کاپیتان، به یه محموله باری 294 00:15:54,420 --> 00:15:55,480 توی مرکز شهر حمله شده 295 00:15:55,680 --> 00:15:57,260 نیروها رو جمع کنین تا بهش رسیدگی بشه 296 00:16:00,290 --> 00:16:01,440 الن 297 00:16:09,310 --> 00:16:10,970 کاپیتان بومرنگ بودی، درسته؟ 298 00:16:11,170 --> 00:16:12,410 مگه قبلا با هم سروکله نزدیم؟ 299 00:16:12,610 --> 00:16:14,370 ،نه، از اونجایی که می‌دونی من کی هستم 300 00:16:14,570 --> 00:16:17,370 مطمئنم می‌دونی که قراره من بدترین کابوست باشم 301 00:16:17,570 --> 00:16:18,970 دیروز هم همین رو گفتی 302 00:16:19,140 --> 00:16:21,460 .احمق، تازه هم رو دیدیم همین الان 303 00:16:21,660 --> 00:16:23,070 بیا سریع‌تر بریم سراغ اون بخشی که با هم می‌جنگیم 304 00:16:23,270 --> 00:16:25,070 تا این‌قدر احمقانه من رو نگاه نکنی 305 00:16:32,510 --> 00:16:34,350 بری، ما رو توی زمان برگردوندی؟ 306 00:16:34,540 --> 00:16:36,040 اگه این کار رو کرده باشم، عمدی نبوده 307 00:16:36,240 --> 00:16:38,780 ،ببین، قضیه هرچی که هست یه کاریش می‌کنیم 308 00:16:55,400 --> 00:16:57,190 چی شد؟ چه اتفاقی افتاد؟ 309 00:16:57,390 --> 00:16:58,800 نمی‌دونم 310 00:16:59,000 --> 00:17:00,890 ،لحظه اول توی کورتکس بودم 311 00:17:01,090 --> 00:17:03,940 ،و بعدش فلش سفید اومد 312 00:17:04,140 --> 00:17:06,460 و بعدش توی تخت پیش تو بودم 313 00:17:06,660 --> 00:17:10,380 فکر کنم چند لحظه پیش مردم - چی؟ - 314 00:17:10,580 --> 00:17:13,910 چه‌جوری اینجایی پس؟ چه‌جوری جفتمون اینجاییم؟ 315 00:17:28,690 --> 00:17:30,440 تو یه چرخه زمانی گیر افتادیم 316 00:17:39,400 --> 00:17:41,020 گویا اسکن گیدیون 317 00:17:41,220 --> 00:17:43,460 ذرات زمانی موقتی مرکب روتون پیدا کرده 318 00:17:43,660 --> 00:17:45,620 پس یعنی بیماری زمانیم برگشته؟ 319 00:17:45,660 --> 00:17:48,460 نه، ولی تو در معرض یه جور چرخه تکراری تاکیونی 320 00:17:48,660 --> 00:17:51,120 قرار گرفتی، بری هم همین‌طور 321 00:17:51,320 --> 00:17:52,600 و حالا، جفتتون 322 00:17:52,800 --> 00:17:55,030 توی این چرخه تکراری چهارشنبه گیر افتادین 323 00:17:55,230 --> 00:17:57,250 بهش می‌گن روز گراندهاگ 324 00:17:57,450 --> 00:18:00,170 ،یه چرخه تکرارشونده درست مثل فیلمش 325 00:18:00,370 --> 00:18:01,780 کسی ندیده؟ ای بابا، بچه‌ها 326 00:18:01,980 --> 00:18:03,526 نمیشه که فقط به ذهن من رسیده باشه 327 00:18:03,550 --> 00:18:06,570 ،خب این اون مرسر ارتباطش با این قضیه چیه؟ 328 00:18:06,770 --> 00:18:08,740 هر روز به یه کامیون صنایع کرد دستبرد می‌زنه 329 00:18:08,940 --> 00:18:11,050 ولی نمی‌دونم چرا - این رو ببینین - 330 00:18:11,250 --> 00:18:13,100 پایگاه داده کرد رو بررسی کردم 331 00:18:13,300 --> 00:18:15,050 حدس بزنین امروز دارن چی رو جا به جا می‌کنن 332 00:18:15,250 --> 00:18:16,840 یه شتاب‌دهنده رومر 333 00:18:17,040 --> 00:18:19,410 ،مثل شتاب‌دهنده ذره می‌مونه منتهی قابل حمل هستش 334 00:18:19,610 --> 00:18:21,490 بری، اگه سرعتت با این خوشگله ،تداخلی داشته 335 00:18:21,560 --> 00:18:23,450 واکنش این دوتا ممکنه ،اثر تکرارشونده ایجاد کرده باشه 336 00:18:23,650 --> 00:18:24,800 مثل یه جور چرخه زمانی 337 00:18:25,000 --> 00:18:26,460 راهی هست که اثرش رو از بین برد؟ 338 00:18:26,660 --> 00:18:27,940 آره، اگه بتونیم 339 00:18:28,050 --> 00:18:29,116 به منبع انرژی شتاب‌دهنده 340 00:18:29,140 --> 00:18:31,240 دسترسی پیدا کنیم ،و اجزاش رو بررسی کنیم 341 00:18:31,440 --> 00:18:33,120 شاید بتونیم بفهمیم 342 00:18:33,230 --> 00:18:35,070 چی باعث این قضیه شده 343 00:18:37,200 --> 00:18:39,640 این رو از کجا پیدا کردی؟ - صنایع کرد - 344 00:18:39,840 --> 00:18:42,121 حین این که تیم امنیتشون ،داشت شتاب‌دهنده رو سوار کامیون می‌کرد 345 00:18:42,150 --> 00:18:44,150 کل دستگاه رو گشتم و این رو پیدا کردم 346 00:18:44,200 --> 00:18:46,390 این یه میکرو مدار کوانتومیه 347 00:18:46,590 --> 00:18:48,740 یه تکنولوژی که قراره همه چی رو عوض کنه 348 00:18:48,940 --> 00:18:50,660 میرم کارگاه رو آماده کنم 349 00:18:50,850 --> 00:18:52,920 بری، به کمکت نیاز دارم 350 00:18:53,120 --> 00:18:54,960 خیلی خب - خیلی خب، ما هم اینجاییم - 351 00:18:55,160 --> 00:18:56,576 اگه به کمکی نیاز داشتی، باشه؟ 352 00:18:56,600 --> 00:18:58,620 باشه، می‌بینمتون 353 00:18:58,820 --> 00:19:00,530 بری، امروز دو بار تکرار شده 354 00:19:00,730 --> 00:19:02,056 می‌دونم - اگه تا ابد ادامه پیدا کنه چی؟ - 355 00:19:02,080 --> 00:19:03,230 نه، نمی‌کنه 356 00:19:03,430 --> 00:19:05,800 چستر یه راهی براش پیدا می‌کنه 357 00:19:06,000 --> 00:19:07,890 من تا اون موقع چیکار کنم؟ 358 00:19:08,090 --> 00:19:10,760 هرکاری بکن که همیشه امروز انجام می‌دادی 359 00:19:10,960 --> 00:19:12,200 برو سر کار، باشه؟ 360 00:19:12,400 --> 00:19:14,200 برو سر کار و همه چی رو به راه میشه 361 00:19:14,400 --> 00:19:15,930 همه چی قراره رو به راه بشه 362 00:19:20,500 --> 00:19:21,990 فقط کافیه بگی باشه 363 00:19:23,540 --> 00:19:25,170 آیریس، این امپراتوری آینده‌اته 364 00:19:25,370 --> 00:19:27,650 این‌طوری قراره شروع بشه - بذار راجع بهش فکر کنم - 365 00:19:27,850 --> 00:19:29,610 قهوه می‌خوری؟ - خیلی خب - 366 00:19:29,810 --> 00:19:30,960 اگه رله‌های فوتونی داخل این خوشگله رو 367 00:19:31,160 --> 00:19:32,610 مهندسی معکوس بکنیم 368 00:19:32,810 --> 00:19:34,330 باید بتونیم یه واکنشی رو به وجود بیاریم 369 00:19:34,510 --> 00:19:35,740 که اثر این اتفاق رو از بین ببره 370 00:19:35,940 --> 00:19:37,920 خیلی خب 371 00:19:39,900 --> 00:19:41,580 عجیبه 372 00:19:43,910 --> 00:19:45,970 ببخشید 373 00:19:48,780 --> 00:19:50,846 بذار حدس بزنم؛ کاری که با چستر کردین، بی‌اثر بوده 374 00:19:50,870 --> 00:19:52,026 .آره، ولی نگران نباش از یه سوراخ 375 00:19:52,050 --> 00:19:53,330 دوبار نیش نمی‌خوریم 376 00:19:53,530 --> 00:19:56,290 .این که خیلی ساده‌ست ...نمی‌دونم چرا 377 00:20:00,490 --> 00:20:02,120 فقط باید یه "بله" بگی 378 00:20:02,320 --> 00:20:03,520 نظرت چیه؟ - امروز نه - 379 00:20:03,580 --> 00:20:04,820 نظرت چیه؟ - امروز نه - 380 00:20:05,020 --> 00:20:06,560 نظرت چیه؟ - امروز نه - 381 00:20:06,760 --> 00:20:08,800 بعدش هم، به زمان نیاز دارم تا بقیه متغیرها رو سبک سنگین کنم 382 00:20:08,930 --> 00:20:12,130 و راستش واقعا دلم یه کوکتل می‌خواد 383 00:20:12,330 --> 00:20:13,390 هی، الان یه گوشه‌ای از دنیا ساعت 5 عصره 384 00:20:23,300 --> 00:20:24,300 دروغ می‌گی 385 00:20:24,380 --> 00:20:25,580 نه - پونزده دفعه؟ - 386 00:20:25,780 --> 00:20:27,260 این کار رو پونزده دفعه کردیم؟ - آره - 387 00:20:27,430 --> 00:20:29,316 به‌گمونم باید لباسم رو درنیارم، نه؟ 388 00:20:29,340 --> 00:20:31,190 دیوارهای استارشیو ضخامت‌شون 1 متره 389 00:20:31,390 --> 00:20:34,450 پس به‌شدت محتاطانه می برمش تو 390 00:20:34,650 --> 00:20:36,630 بعدش از یه پهپاد کنترل از راه دور واسه آنالیز، استفاده می‌کنیم 391 00:20:36,830 --> 00:20:39,070 ...تا اون موقع - به باطری دست نزن - 392 00:20:39,270 --> 00:20:40,810 فقط تو باید دست بزنی 393 00:20:41,010 --> 00:20:42,770 ...می‌شه 394 00:20:42,970 --> 00:20:44,070 دمت گرم داداش 395 00:21:17,910 --> 00:21:18,930 آیریس؟ 396 00:21:23,310 --> 00:21:25,240 وای، خدا رو شکر که سالمی 397 00:21:25,440 --> 00:21:26,810 آره 398 00:21:27,010 --> 00:21:29,030 گفتم حالا که من می‌دونم جریان چیه 399 00:21:29,230 --> 00:21:31,630 بهتره ازش لذت ببرم 400 00:21:32,720 --> 00:21:35,210 چی کار می‌کنی؟ 401 00:21:35,410 --> 00:21:37,070 کاملا هیچی 402 00:21:38,160 --> 00:21:40,220 آیریس، می‌دونم این قضیه برات خیلی سخته 403 00:21:40,420 --> 00:21:42,740 ولی مطمئنی این کار کار درستیه؟ 404 00:21:42,940 --> 00:21:44,520 یه پیک می‌زنی؟ 405 00:21:44,720 --> 00:21:46,570 چون اهمیتی نخواهد داشت 406 00:21:46,770 --> 00:21:48,266 یعنی، مشخصا نتونستیم 407 00:21:48,290 --> 00:21:49,960 باطری رو به بکار بندازیم و هی 408 00:21:50,160 --> 00:21:52,970 فردا، خماری نمی‌کشیم 409 00:21:53,170 --> 00:21:54,670 آیریس، قضیه جدیه 410 00:21:54,860 --> 00:21:58,060 و امروز، به جای اینکه مجبور باشم 411 00:21:58,260 --> 00:22:00,150 ...یه تصمیم بزرگ بگیرم، یه تصمیم که 412 00:22:00,350 --> 00:22:03,940 به‌نظر میاد به نحوی برام گرفته شده 413 00:22:04,130 --> 00:22:08,510 فهمیدم هرکار بخوام می‌تونم بکنم 414 00:22:08,700 --> 00:22:10,120 لازم نیست بله بگم 415 00:22:10,310 --> 00:22:12,250 هیچ‌وقت 416 00:22:12,450 --> 00:22:14,290 مرلو می‌خوری؟ 417 00:22:14,490 --> 00:22:16,560 همینه 418 00:22:16,760 --> 00:22:19,030 پیشنهاد کت گرنت رو همه‌ش رد می‌کردی؟ 419 00:22:20,160 --> 00:22:21,610 نه قبول کردم نه رد 420 00:22:21,800 --> 00:22:23,390 واسه همین اینجا گیر افتادیم 421 00:22:23,590 --> 00:22:25,306 اگه چرخه زمانی، هیچ ربطی به باطری نداشته باشه، چی؟ 422 00:22:25,330 --> 00:22:27,090 اگه طبق گفته‌های کتاب تا زمانی که "بله" نگفتی 423 00:22:27,240 --> 00:22:29,000 اینجا گیر باشیم، چی؟ 424 00:22:29,200 --> 00:22:30,560 توی کتاب راهنما نوشته باید "بله" بگم؟ 425 00:22:30,680 --> 00:22:32,960 آره، کارت گسترش پیدا می‌کنه 426 00:22:33,160 --> 00:22:34,750 سی‌سی‌سی مدیا رشد تصاعدی پیدا می‌کنه 427 00:22:34,950 --> 00:22:36,660 دوتا جوزف پولیتزر گیرتون میاد 428 00:22:36,860 --> 00:22:38,580 متوجه نیستی؟ باید پیشنهاد رو قبول کنی 429 00:22:38,780 --> 00:22:40,380 حالا ازم می‌خوای 430 00:22:40,430 --> 00:22:42,320 دستورالعمل‌های کتاب راهنما رو تا ابد، اجرا کنم؟ 431 00:22:42,520 --> 00:22:43,936 اگه راه خروج‌مون از این بدبختی باشه، آره 432 00:22:43,960 --> 00:22:45,670 نه، ممنون 433 00:22:45,870 --> 00:22:47,330 بری، اگه لازم باشه بین اینکه تا آخر عمرم 434 00:22:47,530 --> 00:22:49,330 دستورالعمل اجرا کنم یا تا آینده‌ای قابل پیش‌بینی 435 00:22:49,440 --> 00:22:51,640 ...اینجا گیر بیفتم 436 00:22:53,400 --> 00:22:54,500 هوم 437 00:22:56,370 --> 00:22:58,250 مرلوی بیش‌تری می‌خوام لطفا 438 00:23:04,380 --> 00:23:05,740 می‌خوای توی یه چرخه‌ی زمانی باقی بمونی؟ 439 00:23:05,940 --> 00:23:07,430 آره، الان می‌خوام 440 00:23:07,630 --> 00:23:10,350 .چون اون کتاب راهنما، راه حل نیست واسه من نیست 441 00:23:10,550 --> 00:23:12,260 چرا؟ - چون نمی‌خوام همه‌ اتفاقاتی - 442 00:23:12,460 --> 00:23:14,741 که قراره اتفاق بیفتن رو به همراه تاریخ‌شون بدونم 443 00:23:14,900 --> 00:23:17,060 آینده‌ای رو تضمین می‌کنه که من و تو باهمیم و در امانیم 444 00:23:17,120 --> 00:23:18,790 آره، در عوض آزادی اراده‌مون 445 00:23:18,990 --> 00:23:20,710 آیریس، قضیه فقط امروز نیست 446 00:23:20,910 --> 00:23:22,930 .فردا رو هم می‌خوام پسفردا هم همین‌طور 447 00:23:23,130 --> 00:23:24,756 همین‌طور هفته بعد و بقیه‌ش 448 00:23:24,780 --> 00:23:26,970 همه‌ش رو می‌خوام - بری - 449 00:23:27,170 --> 00:23:28,670 نگاه کن 450 00:23:28,870 --> 00:23:30,590 وقتی توی "استیل فورس" گم شده بودم 451 00:23:30,790 --> 00:23:33,420 و بین گذشته، حال و آینده، سرگردان بودم 452 00:23:33,620 --> 00:23:35,070 نمی‌دونستم قراره عاقبتم به کجا بکشه 453 00:23:35,270 --> 00:23:37,290 کابوس من بود 454 00:23:37,490 --> 00:23:38,850 و ببین، می‌دونم اینجا گیر افتادیم 455 00:23:39,010 --> 00:23:40,990 ولی امروز، بعد از مدت‌ها 456 00:23:41,190 --> 00:23:43,380 نگران هیچی نیستم 457 00:23:43,580 --> 00:23:45,340 صرفا دارم توی لحظه زندگی می‌کنم 458 00:23:47,410 --> 00:23:49,870 آیریس، می‌خوام بچگی کردن بچه‌هامون رو ببینم 459 00:23:51,680 --> 00:23:54,740 می‌خوام باهم پیر بشیم 460 00:23:54,940 --> 00:23:57,310 ولی اگه دستورالعمل‌های این کتاب رو اجرا نکنیم 461 00:23:57,510 --> 00:24:00,010 هیچ‌کدومش گیرمون نمیاد - تو که مطمئن نیستی - 462 00:24:00,210 --> 00:24:02,050 مطمئن نیستی 463 00:24:02,250 --> 00:24:04,360 ولی مگه دیگه آینده‌مون باهمدیگه رو نمی‌خوای؟ 464 00:24:04,560 --> 00:24:06,930 معلومه که می‌خوام 465 00:24:07,130 --> 00:24:09,580 فقط می‌خوام بتونم انتخابش کنم 466 00:24:13,310 --> 00:24:16,070 فکرمی‌کردم انتخاب کردی 467 00:24:19,840 --> 00:24:21,860 باید یه‌کم هوا بخورم 468 00:24:54,700 --> 00:24:56,460 گویا یکی دیگه هم روز بدی داشته 469 00:24:56,660 --> 00:24:57,660 پسرم، شام رو باهامون می‌خوری؟ 470 00:24:57,740 --> 00:24:58,810 پاستا کاربونارا دارین، درسته؟ 471 00:24:59,010 --> 00:25:00,970 از کجا فهمیدی؟ - شانسی حدس زدم - 472 00:25:02,410 --> 00:25:04,200 پایان خیلی بدی داشت؟ 473 00:25:04,400 --> 00:25:05,550 من هم خیلی بدم میاد 474 00:25:05,750 --> 00:25:07,070 نه، برعکس 475 00:25:07,270 --> 00:25:10,250 ...پایان‌بندی فوق العاده‌ایه درباره من و آیریسه 476 00:25:10,450 --> 00:25:12,470 این کتاب مال سال 2049ـه؟ 477 00:25:12,670 --> 00:25:13,860 نه، من نوشتمش 478 00:25:14,060 --> 00:25:16,780 شرح‌حال آینده‌م با آیریسه 479 00:25:16,980 --> 00:25:18,260 یا شاید بود 480 00:25:18,460 --> 00:25:19,910 حالا نمی‌دونم آینده‌ای داریم یا نه 481 00:25:20,110 --> 00:25:21,510 به این خونه، نقل مکان می‌کنی؟ 482 00:25:21,640 --> 00:25:22,740 آره 483 00:25:22,940 --> 00:25:24,306 آره، چند سال بعد 484 00:25:24,330 --> 00:25:26,180 نورا، روی اون پله‌ها یکی از دندون‌هاش می‌شکنه 485 00:25:26,380 --> 00:25:27,660 و بعدش روی همین کاناپه 486 00:25:27,730 --> 00:25:29,230 بارت، اولین کلماتش رو می‌گه 487 00:25:29,430 --> 00:25:30,750 بری 488 00:25:30,950 --> 00:25:32,880 به‌نظر عالی میاد - آره - 489 00:25:33,080 --> 00:25:34,930 هست، ولی آریس نمی‌خواد اسیر این کتاب باشه 490 00:25:35,130 --> 00:25:37,010 پس می‌خواد ریسک از دست دادن این آینده رو 491 00:25:37,090 --> 00:25:38,500 به جون بخره 492 00:25:41,700 --> 00:25:44,410 و می‌ترسی دوباره از دستش بدی، درسته؟ 493 00:25:45,540 --> 00:25:48,380 آخه، این چند سال اخیر 494 00:25:48,580 --> 00:25:51,730 ...مریضیش، دنیای آینه‌ای 495 00:25:53,840 --> 00:25:57,650 یعنی، وقتی فکر می‌کردم ...ثاون کشتتش 496 00:25:57,850 --> 00:26:00,040 کل دنیام، از هم پاشید 497 00:26:00,240 --> 00:26:01,390 پس وقتی پسش گرفتم 498 00:26:01,590 --> 00:26:02,950 قسم خوردم هرکاری از دستم بربیاد 499 00:26:03,030 --> 00:26:05,380 انجام می‌دم تا آینده‌مون همیشه تضمین باشه 500 00:26:07,650 --> 00:26:09,790 خودت این کتاب رو نوشتی؟ 501 00:26:09,990 --> 00:26:11,440 آره 502 00:26:11,640 --> 00:26:12,880 و به‌گمونم تموم حقایقی 503 00:26:13,080 --> 00:26:14,580 که می‌تونستی پیدا کنی رو جمع کردی 504 00:26:14,780 --> 00:26:17,140 مثل یه کارآگاه خوب 505 00:26:18,530 --> 00:26:20,100 بری 506 00:26:20,300 --> 00:26:22,590 این کتاب، شاید آینده‌ای رو پیش‌بینی کنه 507 00:26:22,780 --> 00:26:27,020 که آیریس توش پیشته و جاش هم امنه 508 00:26:27,220 --> 00:26:29,810 اما آیا خوش‌حال هم هست؟ 509 00:26:30,010 --> 00:26:32,600 چون این کتاب یه کاری که نمی‌کنه 510 00:26:32,790 --> 00:26:38,300 گفتن دلیل اتفاقاته 511 00:26:38,500 --> 00:26:43,910 و مطمئنا نمی‌تونه بهت بگه مردم چه حسی به این قضیه دارن 512 00:26:44,110 --> 00:26:46,480 بری عزیزم، جو راست می‌گه 513 00:26:46,680 --> 00:26:48,870 آینده چیزی نیست که بتونی نقشه‌برداریش کنی 514 00:26:49,070 --> 00:26:50,310 و بذاری توی یه کتاب 515 00:26:50,510 --> 00:26:54,270 ...آینده چیزیه که تو 516 00:26:54,470 --> 00:26:58,140 چیزیه که خودت خلق می‌کنی 517 00:26:58,340 --> 00:27:00,270 اون هم با عزیزانت 518 00:27:24,120 --> 00:27:26,950 کل روز رو نبودی 519 00:27:27,150 --> 00:27:31,480 باید به خیلی چیزها فکر می‌کردم 520 00:27:31,680 --> 00:27:34,820 نظرم عوض نشده - مجبور نیستی عوض کنی - 521 00:27:36,650 --> 00:27:39,530 این کتاب 522 00:27:39,730 --> 00:27:42,620 یه داستان عاشقانه‌ست 523 00:27:42,820 --> 00:27:45,970 ولی صرفا یه داستانه 524 00:27:46,170 --> 00:27:48,410 قضیه واقعی بین خودم و خودته 525 00:27:48,610 --> 00:27:51,850 .و فقط به همین نیاز داریم من به همین، نیاز دارم 526 00:27:52,050 --> 00:27:54,720 که خب واسه همین می‌خوام 527 00:27:54,920 --> 00:27:59,680 قدردان تک‌تک لحظات زندگی‌مون 528 00:27:59,880 --> 00:28:02,030 با تو 529 00:28:02,230 --> 00:28:05,730 درحالی که برقراره، باشم 530 00:28:05,930 --> 00:28:10,210 حتی اگه یه روز تا ابد، برامون تکرار بشه؟ 531 00:28:10,410 --> 00:28:12,740 چی بهتر از جاودانگی 532 00:28:12,940 --> 00:28:15,250 درکنار خفن‌ترین زن دنیا؟ 533 00:28:22,430 --> 00:28:23,780 صبر کن 534 00:28:28,050 --> 00:28:29,660 از این بابت مطمئنی؟ 535 00:28:33,270 --> 00:28:35,270 از بابت تو مطمئنم 536 00:28:37,360 --> 00:28:39,320 ...هرچی که بعدش اتفاق بیفته 537 00:28:43,460 --> 00:28:44,470 باهم انجامش می‌دیم 538 00:29:15,440 --> 00:29:18,670 صبح به‌خیر 539 00:29:18,870 --> 00:29:21,490 صبح به‌خیر - آماده‌ش هستی؟ - 540 00:29:24,580 --> 00:29:25,930 بریم خوش بگذرونیم 541 00:29:28,940 --> 00:29:31,120 آیریس، خیلی خوش‌حالم که برگشتی 542 00:29:31,320 --> 00:29:32,730 پسر، باید سیستم بایگانی جدید رو 543 00:29:32,930 --> 00:29:34,820 یه کاری بکنیم - تخم خرفه می‌خوری؟ - 544 00:29:35,020 --> 00:29:37,650 .می‌خورم خیلی دوست‌شون دارم 545 00:29:37,850 --> 00:29:39,210 آیریس، بذار سریع در جریانت بذارم 546 00:29:39,370 --> 00:29:41,260 .در جریان سورپرایز بزرگت آره 547 00:29:41,460 --> 00:29:44,000 می‌شه اینا رو پخش کنی؟ ممنون 548 00:29:44,200 --> 00:29:45,740 صبر کن، چی؟ 549 00:29:45,940 --> 00:29:47,616 از کجا فهمیدی قراره سورپرایز باشه؟ 550 00:29:47,640 --> 00:29:49,790 خب، من همین الانش از پیشنهاد کت گرنت، باخبرم 551 00:29:49,990 --> 00:29:52,800 و دوست دارم ردپای رسانه‌ایم رو گسترش بدم 552 00:29:52,990 --> 00:29:54,270 مطمئنی؟ - آره - 553 00:29:54,470 --> 00:29:57,500 ولی به نحو خودم گسترشش می‌دم 554 00:29:57,690 --> 00:29:59,320 این آغاز امپراتوری آینده‌م هست 555 00:29:59,520 --> 00:30:01,720 همونی که بارت و نورا همیشه ازش حرف می‌زنن 556 00:30:01,920 --> 00:30:04,020 پس، با سو دیربان صحبت کردم 557 00:30:04,220 --> 00:30:06,070 و قراره به سی‌سی‌سی یه وام بده 558 00:30:06,270 --> 00:30:09,250 تا بتونیم «کوست سیتی گزت» رو بخریم 559 00:30:09,450 --> 00:30:11,250 کارکنان‌شون همین‌جوریش دارن تعدیل نیرو می‌شن 560 00:30:11,320 --> 00:30:14,120 پس می‌تونیم صداهای منحصر به فردشون رو بیاریم زیر بیرق خودمون 561 00:30:14,320 --> 00:30:15,950 نه بیرق کت‌کو 562 00:30:16,150 --> 00:30:17,910 باشه 563 00:30:18,110 --> 00:30:19,470 بریم تو کارش؟ - آره - 564 00:30:19,670 --> 00:30:21,740 اوه، هنوز چند ساعت اضافه داریم 565 00:30:21,940 --> 00:30:23,040 خب، چه کاری باید 566 00:30:23,240 --> 00:30:24,480 با این همه زمان بکنیم، آقای الن؟ 567 00:30:24,550 --> 00:30:26,960 نمی‌دونم 568 00:30:27,160 --> 00:30:28,270 شماها خوبید؟ 569 00:30:28,460 --> 00:30:30,750 .شرمنده. آره می‌خوای؟ 570 00:30:30,950 --> 00:30:31,950 می‌بینمت 571 00:30:33,870 --> 00:30:35,830 بگیر که اومد 572 00:30:54,020 --> 00:30:55,540 این از استراحت و قهوه زدن خیلی خفن‌تره 573 00:30:55,710 --> 00:30:57,290 چه‌قدر دیگه وقت داریم؟ 574 00:30:57,490 --> 00:31:00,380 اون‌قدری که لیوان‌هامون رو دوباره پر کنیم 575 00:31:00,580 --> 00:31:02,470 دیدی چه شیرجه‌ای زدم؟ 576 00:31:02,670 --> 00:31:04,256 آره - خوب بود، نه؟ - 577 00:31:04,280 --> 00:31:05,866 خیلی خوب بود - پاشیدن آب رو دیدی؟ - 578 00:31:05,890 --> 00:31:07,306 ...دیدم - بزرگ بود، نه؟ - 579 00:31:07,330 --> 00:31:09,000 بزرگ بود - آره - 580 00:31:09,200 --> 00:31:10,350 نمی‌دونم 581 00:31:10,550 --> 00:31:11,616 شغل سرپرستی 582 00:31:11,640 --> 00:31:12,640 مشغله‌ش هم زیاده 583 00:31:12,810 --> 00:31:13,970 و برات سواله که می‌تونم 584 00:31:14,120 --> 00:31:15,266 با فلش بودن، تعادلش رو برقرار کنم یا نه؟ 585 00:31:15,290 --> 00:31:17,750 مطمئن می‌شم که بتونه 586 00:31:17,950 --> 00:31:20,880 باشه. من به دفتر شهردار زنگ می‌زنم 587 00:31:21,080 --> 00:31:23,670 و پیشنهادم رو می‌دم - ممنون کاپیتان - 588 00:31:23,870 --> 00:31:25,590 .باید برم مرسر الان‌هاست که بیاد 589 00:31:25,780 --> 00:31:27,410 مرسر کیه؟ 590 00:31:27,610 --> 00:31:28,890 چستر، اون مرسر 591 00:31:29,090 --> 00:31:30,330 داره به یکی از کاروان‌های شرکت کورد، حمله می‌کنه 592 00:31:30,530 --> 00:31:33,160 ولی نگران نباش یه نقشه‌ای دارم 593 00:31:33,360 --> 00:31:35,160 بری، از نوادگان نوستراداموس هستی؟ 594 00:31:35,360 --> 00:31:36,726 آره، از کجا فهمیدی مرسره؟ 595 00:31:36,750 --> 00:31:37,980 بعدا می‌گم 596 00:31:39,540 --> 00:31:41,210 امیدوار بودم که بیای فلش 597 00:31:41,410 --> 00:31:43,120 درسته، چون بعد از اینکه توی زندان آیرون هایتز 598 00:31:43,320 --> 00:31:45,516 هی بهت حمله کردن عاشق دعوا و درگیری شدی 599 00:31:45,540 --> 00:31:47,566 حالا باید ثابت کنی که تو کله‌گنده‌ترینی 600 00:31:47,590 --> 00:31:49,640 از این چرندیات - خفه شو - 601 00:31:57,480 --> 00:31:59,880 خیلی‌خب 602 00:32:05,820 --> 00:32:07,060 603 00:32:07,260 --> 00:32:08,740 اگه جای تو بودم، جلو نمی‌اومدم - آره - 604 00:32:08,910 --> 00:32:10,760 فهمیدم - آیریس - 605 00:32:10,960 --> 00:32:12,890 نمی‌خواستم حالش رو از دست بدم 606 00:32:13,090 --> 00:32:14,760 دو به یک شدیم مرسر 607 00:32:14,960 --> 00:32:16,370 باید برگردی آیرون هایتز 608 00:32:16,570 --> 00:32:18,550 آره، بابتش متاسفم فلش جون 609 00:32:18,750 --> 00:32:21,070 ولی به خودم قول دادم دیگه به اون جهنم‌دره برنگردم 610 00:32:21,270 --> 00:32:24,560 و یه چیزی هست که درباره‌م نمی‌دونی 611 00:32:24,750 --> 00:32:26,300 همیشه کامبک می‌زنم 612 00:32:26,500 --> 00:32:27,860 دارم از داخل شتاب‌دهنده 613 00:32:27,980 --> 00:32:30,520 سیگنال گداختگی دریافت می‌کنم 614 00:32:30,720 --> 00:32:32,960 وای پسر، توش بمب اتمی نظامی داره 615 00:32:33,150 --> 00:32:35,390 بمب اتم فعال کردی؟ - آره - 616 00:32:35,590 --> 00:32:39,830 میلیون‌ها نفر ممکنه بمیرن - درسته - 617 00:32:40,030 --> 00:32:41,780 مشکل من نیست ولی، درسته؟ 618 00:32:45,570 --> 00:32:47,670 بری، باید اون دستگاه رو از اینجا خارج کنی 619 00:32:47,860 --> 00:32:49,930 بری نمی‌تونی - راست می‌گه بری - 620 00:32:50,130 --> 00:32:51,410 این سیگنالی که من دارم می‌گیرم 621 00:32:51,480 --> 00:32:52,710 نشون می‌ده تبخیر کننده‌ست 622 00:32:52,910 --> 00:32:54,310 اگه شتاب‌دهنده رو تکون بدی 623 00:32:54,440 --> 00:32:56,540 ممکنه منفجر بشه 624 00:32:56,740 --> 00:33:00,590 بری، شاید 20 ثانیه وقت داشته باشیم تا خنثی‌ش کنیم 625 00:33:00,790 --> 00:33:02,330 .جواب بله دادم نمی‌فهمم چی شده 626 00:33:02,530 --> 00:33:03,940 من می‌فهمم 627 00:33:04,140 --> 00:33:06,280 بهترین روز ممکن رو داشتیم ولی هنوز تموم نشده 628 00:33:08,240 --> 00:33:11,250 ده، نه 629 00:33:11,450 --> 00:33:13,870 هشت، هفت 630 00:33:14,070 --> 00:33:16,220 شیش، پنج 631 00:33:16,420 --> 00:33:18,700 چهار، سه 632 00:33:18,900 --> 00:33:21,090 دو، یک 633 00:34:21,920 --> 00:34:24,540 .وای خدا فلش موفق شد 634 00:34:24,740 --> 00:34:27,630 .فلش موفق شد ما زنده‌ایم، عزیزم 635 00:34:27,830 --> 00:34:29,160 آره 636 00:34:29,360 --> 00:34:31,460 زنده‌ایم - زنده‌ایم - 637 00:34:59,390 --> 00:35:00,490 638 00:35:15,760 --> 00:35:17,550 هنوز داری حال می‌کنی خانم وست الن؟ 639 00:35:19,840 --> 00:35:21,170 با تو؟ 640 00:35:21,370 --> 00:35:23,040 همیشه حال می‌دی، آقای الن 641 00:35:36,420 --> 00:35:37,970 خداروشکر که پنجشنبه شده 642 00:35:38,170 --> 00:35:39,890 باورتون نمی‌شه چه کارهایی که امتحان نکردیم 643 00:35:39,990 --> 00:35:41,360 حتی یه بار سعی کردیم باتری رو 644 00:35:41,560 --> 00:35:43,670 به شتاب‌دهنده ذرات وصل کنیم 645 00:35:43,870 --> 00:35:46,280 بعد از 58تا چرخه زمانی دیگه احتیاط رو درنظر نمی‌گیری 646 00:35:46,480 --> 00:35:48,150 و ظاهرا گذر از وسط یه بمب اتمی درحال انفجار رو 647 00:35:48,350 --> 00:35:50,630 یاد گرفتی 648 00:35:50,830 --> 00:35:53,720 وای، 58تا چرخه‌زمانی؟ حوصله سربر نشد؟ 649 00:35:53,920 --> 00:35:55,810 یه‌جورایی رمانتیک بود 650 00:35:56,010 --> 00:35:57,630 آخی 651 00:35:59,980 --> 00:36:01,900 خب، چطور خارج شدید؟ 652 00:36:02,100 --> 00:36:04,250 از هم جدا زندگی کردن موثر نبود 653 00:36:04,450 --> 00:36:07,910 پس به نحوه درستش باهم زندگی کردیم 654 00:36:08,110 --> 00:36:10,130 و بعد گذاشتیم خط زمانی خودش رو تصحیح کنه 655 00:36:10,330 --> 00:36:13,130 گذر، انفجار، چرخه‌زمانی 656 00:36:13,330 --> 00:36:17,920 توی این 9 سال خیلی بدبختی‌ها کشیدی 657 00:36:18,120 --> 00:36:19,140 جفت‌تون 658 00:36:19,340 --> 00:36:21,100 و خیلی بهتون افتخار می‌کنم 659 00:36:21,300 --> 00:36:23,140 .ممنون بابا سو داره زنگ می‌زنه 660 00:36:23,340 --> 00:36:24,750 می‌رم بیرون جواب بدم 661 00:36:24,950 --> 00:36:26,710 سلام سو. چه‌خبرها؟ 662 00:36:26,910 --> 00:36:28,190 ...خب، اون مرسر 663 00:36:28,390 --> 00:36:29,716 با اون باتریه، قسر در رفت 664 00:36:29,740 --> 00:36:31,060 ماهواره‌ها دارن جست‌وجو می‌کنن 665 00:36:31,260 --> 00:36:32,676 به محض اینکه پیداش بشه می‌گیریمش 666 00:36:32,700 --> 00:36:34,066 گیر انداختن آدم بدی که تله‌پورت می‌کنه 667 00:36:34,090 --> 00:36:35,460 کار خیلی سختیه 668 00:36:35,660 --> 00:36:38,460 آره و چطوری یه روانی بومرنگ‌ساز 669 00:36:38,660 --> 00:36:41,250 یهو نابغه فناوری می‌شه؟ منطقی نیست 670 00:36:41,450 --> 00:36:42,940 یکی داره کمکش می‌کنه 671 00:36:43,140 --> 00:36:47,030 کسی که مغز متفکر عملیات‌هاشه 672 00:36:47,230 --> 00:36:48,810 آره، ولی کی؟ 673 00:36:52,470 --> 00:36:55,130 .بابت همه‌چیز ممنون، سو تو بهترینی 674 00:36:55,330 --> 00:36:56,526 و وقتی برگشتی به شهر 675 00:36:56,550 --> 00:36:58,260 با یه بطری مشروب خفن جشن می‌گیریم 676 00:36:58,460 --> 00:37:00,950 .یا شاید هم دوتا باشه. خداحافظ 677 00:37:04,870 --> 00:37:06,790 اوضاع مرتبه؟ - آره - 678 00:37:06,990 --> 00:37:09,620 جدی؟ - از مرتب هم مرتب‌تره - 679 00:37:09,820 --> 00:37:13,670 کوست سیتی گزت الان بخشی از امپراتوری سی‌سی‌سی مدیاست 680 00:37:13,870 --> 00:37:15,390 تموم چیزهایی که کتاب گفته بود گیرم اومد 681 00:37:15,520 --> 00:37:17,150 با این تفاوت که طبق شروط خودم پیش رفت 682 00:37:17,350 --> 00:37:18,460 عالیه 683 00:37:18,660 --> 00:37:21,550 بهت افتخار می‌کنم - ممنون - 684 00:37:21,750 --> 00:37:24,550 خب، به حرفت فکر کردم 685 00:37:24,750 --> 00:37:26,200 که چطوری باید آینده‌مون رو خودمون بنویسیم 686 00:37:26,400 --> 00:37:28,120 و از تک‌تک لحظه‌هاش لذت ببریم 687 00:37:28,320 --> 00:37:30,170 می‌دونی، این چند سال اخیر 688 00:37:30,360 --> 00:37:32,990 کلی وقت، صرف نجات دنیا کردیم 689 00:37:33,190 --> 00:37:38,300 دیگه وقت نشد تازه عروس‌دومادی رو تجربه کنیم 690 00:37:38,500 --> 00:37:41,440 .آره، می‌دونم تا سه ماه دیگه هم حامله می‌شم 691 00:37:41,640 --> 00:37:44,740 انگار نمی‌تونیم یه‌کم مال خودمون باشیم 692 00:37:44,940 --> 00:37:47,430 .پس بیا موقعیتش رو بسازیم با هم 693 00:37:49,830 --> 00:37:54,100 یعنی چی؟ داری پیشنهاد ماه عسل ماجراجویانه می‌دی؟ 694 00:37:54,300 --> 00:37:57,710 بیا تا دوره سه ماهه سوم صبر نکنیم 695 00:37:57,910 --> 00:38:00,670 از همین الان شروع کنیم 696 00:38:00,870 --> 00:38:03,240 باشه 697 00:38:03,440 --> 00:38:05,100 خیلی‌خب - خیلی‌خب - 698 00:38:11,330 --> 00:38:12,640 موفق شدم 699 00:38:12,840 --> 00:38:14,600 .جو، موفق شدم برید به همه چرخ‌ها 700 00:38:14,800 --> 00:38:17,340 هشدار بدید، چون موفق شدم عزیزم 701 00:38:17,540 --> 00:38:19,290 می‌دونستم می‌تونی، عزیزم 702 00:38:23,600 --> 00:38:25,260 خیلی‌خب 703 00:38:25,460 --> 00:38:30,310 خیلی‌خب، کل روز رو به‌شدت مضطرب بودی 704 00:38:30,510 --> 00:38:32,056 و بهم نمی‌گی جریان چیه 705 00:38:32,080 --> 00:38:35,580 می‌دونم به مهارت‌های فوتبالیم مربوط نمی‌شه 706 00:38:35,780 --> 00:38:37,010 جریان چیه؟ 707 00:38:41,530 --> 00:38:43,800 نه سال توی این زندگی ابرقهرمانانه بودم 708 00:38:44,000 --> 00:38:45,980 یه همچین مدتی گذشته، سیسیل 709 00:38:46,180 --> 00:38:48,240 و اشتباه برداشت نکنی‌ها 710 00:38:48,440 --> 00:38:52,160 هم خفن بوده هم ترسناک 711 00:38:52,360 --> 00:38:54,380 و با قابلیت‌های جدیدت 712 00:38:54,580 --> 00:38:56,860 خفن‌تر هم می‌شه 713 00:38:57,060 --> 00:38:59,160 حس می‌کنم یه "اما" قراره بگی 714 00:39:00,860 --> 00:39:04,560 باعث می‌شه از خودم بپرسم 715 00:39:04,760 --> 00:39:07,220 آینده ما چیه؟ 716 00:39:07,420 --> 00:39:09,570 نه فقط من و تو 717 00:39:09,770 --> 00:39:11,950 بلکه آینده کل خانواده‌مون 718 00:39:14,260 --> 00:39:16,010 جو، چی می‌خوای بگی؟ 719 00:39:21,650 --> 00:39:23,890 به‌نظرم بهتره از سنترال سیتی بریم 720 00:39:47,720 --> 00:39:49,820 .کیتلین، هشدارت به دستم رسید چی شده؟ 721 00:39:53,780 --> 00:39:54,820 کیتلین؟ 722 00:39:59,610 --> 00:40:01,090 فراست، خودتی؟ 723 00:40:04,350 --> 00:40:08,450 متاسفانه هیچ‌کدوم‌شون نیستم 724 00:40:08,650 --> 00:40:11,110 شرمنده این‌جوری ...همدیگه رو دیدیم، ولی 725 00:40:11,310 --> 00:40:14,020 خوش‌حالم که اومدی 726 00:40:14,220 --> 00:40:16,200 تو هشدار فرستادی؟ 727 00:40:16,400 --> 00:40:19,160 آره، از موبایل کیتلین 728 00:40:19,360 --> 00:40:23,330 .می‌دونم عجیبه ولی همه‌چیز رو توضیح می‌دم 729 00:40:25,510 --> 00:40:28,390 اگه نه فراستی نه کیتلین 730 00:40:28,590 --> 00:40:29,690 پس کی هستی؟ 731 00:40:41,860 --> 00:40:44,320 این همه بدبختی واسه این؟ 732 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 مطمئنم ارزشش رو داشته ...چون می‌دونی، یه جورایی 733 00:40:47,000 --> 00:40:49,830 بومرنگ‌هام داره تموم می‌شه 734 00:40:56,620 --> 00:40:58,020 سلام؟ 735 00:41:01,930 --> 00:41:02,980 چه مورمورکننده 736 00:41:07,500 --> 00:41:10,030 این شد یه چیزی 737 00:41:13,810 --> 00:41:15,390 خیلی‌خب 738 00:41:15,590 --> 00:41:16,610 قدم بعدی‌مون چیه؟ 739 00:41:16,810 --> 00:41:18,260 نه، "چی" اشتباه 740 00:41:18,460 --> 00:41:21,270 "باید بگی "کی 741 00:41:21,460 --> 00:41:24,400 فلش هیچ‌وقت تنها نیست 742 00:41:24,600 --> 00:41:26,580 ولی وقتی کارم باهاش تموم بشه 743 00:41:26,770 --> 00:41:29,010 تنها می‌شه 744 00:41:37,000 --> 00:41:42,000 « مترجمین: امیر موذنی و علیرضا نورزاده » M_619 & Mr. Lightborn11 745 00:41:42,024 --> 00:42:02,024 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top