1 00:00:01,030 --> 00:00:03,030 هماهنگ با نسخه وب WEB 42:21 2 00:01:16,337 --> 00:01:18,861 تا یاد بگیری علیه شوالیه‌های من شرط نبندی، دکتر 3 00:01:18,904 --> 00:01:23,213 خب. من طرفدار پروپاقرص کوسه هام 4 00:01:23,257 --> 00:01:25,346 بعضیا یاد نمی‌گیرن 5 00:01:25,389 --> 00:01:27,130 به هرحال بخاطر قهوه ممنونم 6 00:01:27,174 --> 00:01:28,436 خواهش 7 00:01:28,479 --> 00:01:30,264 ...در ضمن فکر کنم چیزم جا موند 8 00:01:30,307 --> 00:01:32,744 کارت شناسایی؟ 9 00:01:32,788 --> 00:01:34,789 تیم نظافت داخل آسانسور دیدنش 10 00:01:36,835 --> 00:01:38,446 ممنونم 11 00:01:38,489 --> 00:01:40,360 کل صبح دنبالش بودم 12 00:01:41,908 --> 00:01:48,908 کانال دی سی امپایر کبیر و دی سی مارول امپایر و سینما امپایر با افتخار تقدیم می‌کنند @D_C_EMPIRES @DcMarvel_Empire @Cinema_Empiire 13 00:01:48,932 --> 00:01:54,932 سریال فلش - فصل 9 - قسمت 10 14 00:01:54,956 --> 00:02:01,956 مترجم: فواره Instagram.com/thefawareh 15 00:02:01,980 --> 00:02:07,280 دنیای جدید 16 00:02:07,304 --> 00:02:12,104 قسمت اول: تجدید دیدار 17 00:02:16,658 --> 00:02:18,312 خب 18 00:02:18,355 --> 00:02:19,617 اندازه اس؟ 19 00:02:21,010 --> 00:02:23,882 کاملا هست، حدس می‌زنم 20 00:02:30,802 --> 00:02:33,327 شبیه شخصیت رینبو برایت شدم 21 00:02:34,110 --> 00:02:35,155 بسیارخب. آره 22 00:02:35,198 --> 00:02:36,286 نه. می‌فهمم متوجه‌ام 23 00:02:36,329 --> 00:02:37,853 ولی با خودم گفتم که می‌دونی 24 00:02:37,896 --> 00:02:39,463 چون می‌تونی طول امواج در طیف‌ها رو کنترل کنی 25 00:02:39,507 --> 00:02:41,204 ...چرا یک لباس جالب نداشته باشی... 26 00:02:41,248 --> 00:02:43,380 که بهش بیاد. نه؟ 27 00:02:47,254 --> 00:02:48,559 خدای من ازش متنفری 28 00:02:48,603 --> 00:02:50,735 بله و متاسفم 29 00:02:50,779 --> 00:02:54,130 چون می‌دونم چقدر روش کار کردی 30 00:02:54,174 --> 00:02:56,176 و فقط می‌خوای از هویت من محافظت کنی 31 00:02:56,219 --> 00:02:58,134 که واقعا قدردانش هستم 32 00:02:58,178 --> 00:03:00,789 ماسک خالی چطوره؟ 33 00:03:00,832 --> 00:03:02,660 چاک. فقط می‌خوام خودم باشم 34 00:03:02,704 --> 00:03:05,315 و در حین انجامش راحت باشم 35 00:03:05,359 --> 00:03:06,360 آره 36 00:03:06,403 --> 00:03:07,926 آره 37 00:03:07,970 --> 00:03:10,929 ...و من فقط 38 00:03:10,973 --> 00:03:12,931 فقط می‌خواستم خوشحال باشی 39 00:03:14,542 --> 00:03:17,022 پس بیا پسش بده 40 00:03:17,066 --> 00:03:21,984 یک راهی پیدا می‌کنم که این مواد رو بازیافت کنم 41 00:03:24,856 --> 00:03:27,555 می‌دونی سیسیل نیست 42 00:03:27,598 --> 00:03:28,817 رفته پیش جو و جنا 43 00:03:30,514 --> 00:03:31,907 می‌خوای بیای خونه؟ 44 00:03:31,950 --> 00:03:33,735 و کمک کنی اینو در بیارم؟ 45 00:03:39,654 --> 00:03:40,959 بله 46 00:03:49,490 --> 00:03:51,100 یم‌ها آماده هستن 47 00:03:52,841 --> 00:03:55,147 ...عزیز. می‌دونی که لازم نیست 48 00:03:55,191 --> 00:03:56,888 ...هربار که آخر هفته میام خونه... 49 00:03:56,932 --> 00:03:59,064 برام ضیافت به پا کنی... 50 00:03:59,108 --> 00:04:00,849 مجبور نیستم ولی دلم می‌خواد 51 00:04:00,892 --> 00:04:03,330 اوه. اگه می‌خوای که هیچی 52 00:04:03,373 --> 00:04:04,592 اگه اصرار داری، باشه 53 00:04:07,769 --> 00:04:10,641 خونه خیلی حس خوبی داره 54 00:04:10,685 --> 00:04:13,296 خونه جدید زیاد بد نیست. نه؟ 55 00:04:13,340 --> 00:04:15,255 نه. مسئله این نیست 56 00:04:15,298 --> 00:04:17,387 مسئله مکانش نیست 57 00:04:17,430 --> 00:04:18,954 تویی 58 00:04:18,997 --> 00:04:20,825 تو و جنا 59 00:04:20,869 --> 00:04:22,479 شما خانه من هستین 60 00:04:22,523 --> 00:04:26,309 و این آخر هفته‌ها، برام همه چیز هستن 61 00:04:26,353 --> 00:04:28,572 ...اگه اینطوره شاید بخوای که 62 00:04:28,616 --> 00:04:30,052 یکم طولانی‌تر بمونی... 63 00:04:30,095 --> 00:04:31,967 شاید دوشنبه دیر بری دفترت 64 00:04:32,010 --> 00:04:35,187 ...مرد. بخاطر همین حس می‌کنم که 65 00:04:35,231 --> 00:04:37,102 از درون دلسردی؟... 66 00:04:39,714 --> 00:04:41,977 هی 67 00:04:42,020 --> 00:04:45,241 خیلی به قهرمانی که شدی، افتخار می‌کنم 68 00:04:45,284 --> 00:04:47,330 ...خونه‌ای که اینجا ساختیم 69 00:04:47,374 --> 00:04:48,810 ...راستش حس می‌کنم که... 70 00:04:48,853 --> 00:04:50,986 خوش شانس‌ترین آدم جهان هستم... 71 00:04:51,029 --> 00:04:52,640 هردو هستیم 72 00:04:57,166 --> 00:04:58,472 میرم کوچولومونو بیارم 73 00:04:58,515 --> 00:05:00,212 هوم - جنا؟ - 74 00:05:00,256 --> 00:05:02,911 وقت نهاره، عزیز جان 75 00:05:45,867 --> 00:05:47,869 سلام لاورن 76 00:05:47,912 --> 00:05:50,219 خلیل، جین پاول 77 00:05:50,262 --> 00:05:51,873 و بقیه 78 00:06:03,014 --> 00:06:05,321 خواهران عزیز، کیتلن و فراست 79 00:06:05,365 --> 00:06:08,280 باورتان نمی‌شود امروز چه اتفاقی اُفتاد 80 00:06:08,324 --> 00:06:10,413 سفری که در 9 ماه گذشته داشتم 81 00:06:10,457 --> 00:06:13,198 به روش‌های گوناگون، به ثمر نشسته است 82 00:06:13,242 --> 00:06:16,201 ...مانند امروز که دریاچه ویتیر را برای گروهی از بچه‌های مدرسه‌ای 83 00:06:16,245 --> 00:06:19,291 که به قصد اسکی روی یخ آمده بودند، مجددا یخ کردم... 84 00:06:19,335 --> 00:06:22,077 فراست. می دانم که تو نیز همین کار را می‌کردی 85 00:06:22,120 --> 00:06:23,992 و کیتلن ...آرگوس به من کمک می‌کرده 86 00:06:24,035 --> 00:06:26,516 که قدرت‌های جدیدم را فهرست بندی کنم... که این خوب است 87 00:06:26,560 --> 00:06:30,085 زیرا هر روز، یک قابلیت جدید شکوفا می‌شود 88 00:06:30,128 --> 00:06:31,695 فقط یک نفر است 89 00:06:31,739 --> 00:06:35,003 که کاش میتوانستم با او در این زمینه صحبت کنم 90 00:06:35,046 --> 00:06:40,269 پس مارک. هرجایی که هستی امیدوارم خوب باشی 91 00:06:48,582 --> 00:06:51,149 از کی کار‌ها رو لحظه آخری انجام میدی؟ 92 00:06:51,193 --> 00:06:52,673 فکر کردم خوشحال میشی 93 00:06:52,716 --> 00:06:53,804 فقط می‌خوام در لحظه زندگی کنم 94 00:06:56,024 --> 00:06:57,895 خب. حالا که بحثش شد 95 00:06:57,939 --> 00:07:00,463 میشه الان زایمان کنم؟ 96 00:07:00,507 --> 00:07:03,727 جدی آماده‌ام که دوباره مشروب بخورم 97 00:07:03,771 --> 00:07:05,076 خیلی زود 98 00:07:05,120 --> 00:07:07,122 تو می‌تونی 99 00:07:07,165 --> 00:07:09,777 اون فناوری کوچک چی شد؟ 100 00:07:09,820 --> 00:07:11,735 دارم زیرشیروانی رو ضدبچه می‌کنم 101 00:07:11,779 --> 00:07:14,564 با تعدیلگر فرا-انسانی حول این اطراف 102 00:07:14,608 --> 00:07:16,131 داری قدرت‌های بچه مون رو محدود می‌کنی؟ 103 00:07:16,174 --> 00:07:17,828 با خودم گفتم ...نکنه که نورا 104 00:07:17,872 --> 00:07:20,701 تصادفا از سرعتش استفاده کنه و آسیب ببینه؟ 105 00:07:20,744 --> 00:07:22,746 بله 106 00:07:22,790 --> 00:07:23,791 اوه خدا 107 00:07:23,834 --> 00:07:25,053 از کمردرد مُردم 108 00:07:26,663 --> 00:07:28,186 !یا خدا - چیه؟ - 109 00:07:28,230 --> 00:07:30,058 مقاله‌ام... کابوس زیر آسمان سرخ 110 00:07:30,101 --> 00:07:31,842 برای پولیتزر نامزد شد 111 00:07:31,886 --> 00:07:33,496 شد؟ - بله - 112 00:07:33,540 --> 00:07:35,629 !آیریس 113 00:07:35,672 --> 00:07:37,892 خیلی بهت افتخار می‌کنم 114 00:07:37,935 --> 00:07:39,502 و یادت باشه 115 00:07:39,546 --> 00:07:40,721 ...با اینکه می‌دونستیم این اتفاق در راهه 116 00:07:40,764 --> 00:07:42,244 این حاصل تلاش خودت بود... 117 00:07:42,287 --> 00:07:43,985 به بابام زنگ می‌زنم - باشه - 118 00:07:44,028 --> 00:07:46,335 منم نصب اینا رو تموم می‌کنم 119 00:07:46,378 --> 00:07:47,902 !آخ - چیه؟ - 120 00:07:47,945 --> 00:07:49,817 ...نمی‌دونم. من 121 00:07:49,860 --> 00:07:51,514 !بری 122 00:08:02,090 --> 00:08:03,265 !نه 123 00:08:28,420 --> 00:08:31,815 سال 2000 124 00:08:31,859 --> 00:08:34,164 این بار چه کار کردم؟ ؟ 125 00:08:34,188 --> 00:08:38,188 امین ارو و حسین داونی جونیور کبیر شما را به تحمل ادامه این سم دعوت می‌کنند 126 00:08:46,526 --> 00:08:47,788 وقت رفتن به خانه اس 127 00:09:05,501 --> 00:09:07,068 چطور دوباره از اینجا سردرآوردم؟ 128 00:09:16,686 --> 00:09:18,383 آره 129 00:09:44,627 --> 00:09:45,846 باشه 130 00:09:47,369 --> 00:09:49,545 ...الان کجا 131 00:09:51,721 --> 00:09:53,027 کمکی ازم برمیاد؟ 132 00:09:53,070 --> 00:09:54,506 کاپیتان سینگ 133 00:09:54,550 --> 00:09:56,117 کارآگاه هستم 134 00:09:56,160 --> 00:09:57,118 می‌شناسمتون؟ 135 00:09:57,161 --> 00:09:58,380 نه نه 136 00:09:58,423 --> 00:10:00,251 من مرض دارم. به همه میگم کاپیتان 137 00:10:00,295 --> 00:10:01,992 ...پس من مخلصم کاپیتان 138 00:10:02,036 --> 00:10:03,646 صبح بخیر کاپیتان 139 00:10:04,865 --> 00:10:05,909 این عادت عجیبی هست که دارم 140 00:10:05,953 --> 00:10:07,650 دنبال جو وست هستم 141 00:10:07,694 --> 00:10:10,087 یک دوست خانوادگی قدیمی‌اش هستم 142 00:10:10,131 --> 00:10:11,698 بسیارخب 143 00:10:11,741 --> 00:10:13,743 بله. وست اون پشته 144 00:10:15,223 --> 00:10:16,616 ممنونم - خواهش - 145 00:10:16,659 --> 00:10:18,139 موهاتو عشق است 146 00:10:29,019 --> 00:10:30,847 ببخشید افسر وست 147 00:10:32,588 --> 00:10:34,024 به کمک شما نیاز دارم 148 00:10:35,765 --> 00:10:37,637 باشه 149 00:10:37,680 --> 00:10:39,116 بشین 150 00:10:44,078 --> 00:10:49,953 ...خب. مشکل شما چیه آقای 151 00:10:49,997 --> 00:10:52,521 نمی‌تونم اسممو به شما بگم 152 00:10:52,564 --> 00:10:54,088 و می‌دونم به چی فکر می‌کنید 153 00:10:54,131 --> 00:10:56,264 پس می‌دونی باید اول کارت شناساییتو ببینم 154 00:10:56,307 --> 00:10:59,093 من سرگردان شدم. خیلی از خانه‌ام دور شدم 155 00:10:59,136 --> 00:11:00,921 راهی ندارم که برگردم 156 00:11:00,964 --> 00:11:01,922 پس بلیت اتوبوس می‌خوای؟ 157 00:11:01,965 --> 00:11:04,011 ...نه. من 158 00:11:04,054 --> 00:11:07,101 به کمک شما نیاز دارم که دکتر تینا مک گی رو پیدا کنم 159 00:11:07,144 --> 00:11:09,146 اون کسی هست که می‌تونه کمکم کنه 160 00:11:09,190 --> 00:11:11,671 تا مشکل خاصم رو حل کنم 161 00:11:11,714 --> 00:11:13,237 اون در دفتر تلفن نبود 162 00:11:13,281 --> 00:11:14,848 می‌خوام از دیتابیس سی نت استفاده کنید 163 00:11:14,891 --> 00:11:16,284 و آدرسشو برام بگیرید 164 00:11:16,327 --> 00:11:18,242 چه کار باید بکنم؟ 165 00:11:18,286 --> 00:11:19,679 اوه. درسته 166 00:11:19,722 --> 00:11:21,419 این سیستم دو سال دیگه نصب میشه 167 00:11:21,463 --> 00:11:24,509 میشه دفتر داده‌های شهر رو ببینید؟ 168 00:11:24,553 --> 00:11:26,337 می‌دونم بهش دسترسی دارید 169 00:11:26,381 --> 00:11:28,078 چطور می‌دونی؟ 170 00:11:30,254 --> 00:11:32,779 ببخشید بچه ولی تو اومدی اینجا 171 00:11:32,822 --> 00:11:35,782 اطلاعات تماس رو ازم می‌خوای 172 00:11:35,825 --> 00:11:37,871 برای شهروندی که داده رسمی براش ثبت نشده 173 00:11:37,914 --> 00:11:39,220 و اسمتو هم بهم نمیگی؟ 174 00:11:39,263 --> 00:11:40,656 گفتم که نمی‌تونم 175 00:11:40,700 --> 00:11:42,179 من... باشه. ببخشید 176 00:11:42,223 --> 00:11:48,359 فقط اینکه اگه کار اشتباهی کنم یا چیز اشتباهی بگم 177 00:11:48,403 --> 00:11:50,100 همه چیز ممکنه عوض بشه 178 00:11:50,144 --> 00:11:54,104 ...افسر. من 179 00:11:54,148 --> 00:11:57,064 ...مردم بهم گفتن اگه به دردسر اُفتادم 180 00:11:57,107 --> 00:11:59,631 یکی هست که می‌تونم سراغش برسم 181 00:11:59,675 --> 00:12:01,633 جو وست 182 00:12:01,677 --> 00:12:02,983 حالا ببینید. می‌دونم 183 00:12:03,026 --> 00:12:05,855 دلیلی برای اعتماد به من ندارید 184 00:12:05,899 --> 00:12:09,859 ولی ازتون می‌خوام 185 00:12:09,903 --> 00:12:11,121 لطفا 186 00:12:16,213 --> 00:12:18,868 خب 187 00:12:18,912 --> 00:12:22,742 غریزه‌ام میگه که آدم خوبی هستی 188 00:12:22,785 --> 00:12:25,657 و اتفاق بدی رو داری می‌گذرونی 189 00:12:25,701 --> 00:12:27,572 پس کمک می‌کنم 190 00:12:27,616 --> 00:12:31,011 ...ولی حالا که بهت اعتماد می‌کنم 191 00:12:31,054 --> 00:12:33,665 باید حقیقت رو بدونم... 192 00:12:33,709 --> 00:12:34,884 تو کی هستی؟ 193 00:12:34,928 --> 00:12:37,713 خیلی خب 194 00:12:37,757 --> 00:12:40,629 ...اسم من هست 195 00:12:45,286 --> 00:12:46,678 !نه 196 00:12:51,771 --> 00:12:53,120 باید برم 197 00:12:53,163 --> 00:12:54,556 صبر کن 198 00:13:06,786 --> 00:13:08,309 زود باش - الو؟ - 199 00:13:08,352 --> 00:13:09,789 پرفسور استاین 200 00:13:09,832 --> 00:13:12,748 شما هنوز منو نمی‌شناسید 201 00:13:12,792 --> 00:13:14,489 ولی می‌خوام گوش کنید 202 00:13:14,532 --> 00:13:15,490 شما؟ 203 00:13:15,533 --> 00:13:17,361 من بری آلن هستم 204 00:13:17,405 --> 00:13:19,450 من از آینده هستم و به کمک شما نیاز دارم 205 00:13:19,494 --> 00:13:21,496 سرکار گذاشتن یک متخصص فیزیک با سفر در زمان 206 00:13:21,539 --> 00:13:22,932 کی گفت اینکارو بکنی؟ - هیچ‌کس - 207 00:13:22,976 --> 00:13:24,673 ببینید. قسم می‌خورم راستشو میگم 208 00:13:24,716 --> 00:13:26,457 من از تحقیقات شما درباره ناهنجاری‌های کوانتومی خبر دارم 209 00:13:26,501 --> 00:13:27,937 قطع می‌کنم 210 00:13:27,981 --> 00:13:29,156 روز خوش 211 00:14:06,106 --> 00:14:07,194 !هنری 212 00:14:14,070 --> 00:14:15,506 وای خدای من 213 00:14:15,550 --> 00:14:17,073 هنری. درست شبیه پدرمه 214 00:14:17,117 --> 00:14:18,466 به 911 زنگ بزن 215 00:14:50,237 --> 00:14:51,760 نه. نه 216 00:14:51,803 --> 00:14:52,761 نمی‌تونم اینجا باشم 217 00:14:52,804 --> 00:14:54,284 آروم باش. من دکتر آلن هستم 218 00:14:54,328 --> 00:14:55,677 آروم 219 00:14:55,720 --> 00:14:56,765 الان کلی درد می‌کشی 220 00:14:56,808 --> 00:14:58,375 لباسام کو؟ 221 00:14:58,419 --> 00:14:59,942 داخل یک قفسه اون پشت هستن ولی گوش کن 222 00:14:59,986 --> 00:15:02,162 باید تکون نخوری تا معاینه‌ات کنیم 223 00:15:02,205 --> 00:15:04,294 خدا رو شکر که خوبی 224 00:15:04,338 --> 00:15:06,731 ببخشید. این زن منه. نورا 225 00:15:06,775 --> 00:15:08,168 سلام - ...اون در صحنه تصادف - 226 00:15:08,211 --> 00:15:10,344 با من بود... 227 00:15:12,433 --> 00:15:14,478 اسمت چیه؟ 228 00:15:14,522 --> 00:15:18,265 وقتی پیدات کردم، کارت شناسایی نداشتی 229 00:15:18,308 --> 00:15:19,353 بارت 230 00:15:19,396 --> 00:15:20,571 ...بارت. کسی هست که بتونیم 231 00:15:20,615 --> 00:15:22,008 برات باهاش تماس بگیریم؟ 232 00:15:22,051 --> 00:15:24,184 عضو خانواده‌ای چیزی؟ 233 00:15:26,838 --> 00:15:28,101 نه. مرسی از شما 234 00:15:28,144 --> 00:15:29,363 نمی‌تونم اینجا باشم 235 00:15:29,406 --> 00:15:30,668 ...لازم نیست چیزی که نمی‌خوای رو 236 00:15:30,712 --> 00:15:32,583 به ما بگی... 237 00:15:32,627 --> 00:15:35,021 فقط بدون که الان 238 00:15:35,064 --> 00:15:36,848 در این لحظه 239 00:15:36,892 --> 00:15:38,328 تو تنها نیستی 240 00:15:42,463 --> 00:15:44,465 بگذار کمکت کنیم، پسرم 241 00:15:47,685 --> 00:15:49,513 چی؟ وای. گرفتمت 242 00:15:49,557 --> 00:15:51,907 ...ببخشید. فقط خیلی دویدم 243 00:15:51,951 --> 00:15:53,430 قند خونم خیلی اُفتاده 244 00:15:53,474 --> 00:15:54,562 درد داره؟ 245 00:15:54,605 --> 00:15:56,085 درد داره؟ - هنری - 246 00:15:56,129 --> 00:15:58,870 من خوبم - هنری. پسره غذا می‌خواد - 247 00:15:58,914 --> 00:16:00,872 زاتارا چطوره؟ 248 00:16:00,916 --> 00:16:03,484 خب. اونا بهترین پیتزای شهر رو دارن 249 00:16:03,527 --> 00:16:04,876 نظرت چیه؟ مهمون ما 250 00:16:04,920 --> 00:16:06,313 پیتزای نیویورکی اونا عالیه 251 00:16:06,356 --> 00:16:08,315 خیلی گرسنه‌ای. بگذار بهت غذا بدیم 252 00:16:10,447 --> 00:16:12,797 واقعا نباید اینکارو بکنم 253 00:16:12,841 --> 00:16:15,670 و من هم جواب نه نمی‌پذیرم 254 00:16:15,713 --> 00:16:17,889 در این بازی نمی‌تونی برنده بشی، بچه 255 00:16:23,286 --> 00:16:24,679 وست 256 00:16:25,897 --> 00:16:27,421 فکر کردم بزن در رو بوده 257 00:16:27,464 --> 00:16:30,119 خب. ظاهرا ماشین به کسی نزده 258 00:16:30,163 --> 00:16:31,686 دیوید. یه چیزی رو از قلم می اندازیم 259 00:16:31,729 --> 00:16:33,253 ...اون بچه که صدمه دیده 260 00:16:33,296 --> 00:16:35,951 امروز صبح اومده بود به پلیس سنترال سیتی 261 00:16:35,995 --> 00:16:38,736 خب. ارتباطش چیه؟ 262 00:16:38,780 --> 00:16:40,173 ...نمی‌دونم ولی هرچی هست 263 00:16:40,216 --> 00:16:42,305 اون با ترس داشت فرار می‌کرد 264 00:16:42,349 --> 00:16:45,395 و غریزه‌ام میگه اون به کمک ما نیاز داره 265 00:16:45,439 --> 00:16:46,831 بسیارخب 266 00:16:46,875 --> 00:16:48,529 بقیه رو در جریان می‌گذارم 267 00:16:51,749 --> 00:16:54,665 جو 268 00:16:57,581 --> 00:16:59,148 چی شد؟ 269 00:17:10,116 --> 00:17:11,813 جو 270 00:17:11,856 --> 00:17:13,118 تو خوبی؟ 271 00:17:13,162 --> 00:17:16,512 آره بهتر از این نبودم 272 00:17:21,823 --> 00:17:24,391 هرچی تشکر کنم، کمه 273 00:17:24,434 --> 00:17:27,959 پسر شما خیلی خوش شانسه که چنین والدین عالی‌ای داره 274 00:17:28,002 --> 00:17:29,352 و خانواده تو چی؟ 275 00:17:29,396 --> 00:17:30,788 کجا زندگی می‌کنن؟ 276 00:17:33,052 --> 00:17:34,314 مُردند 277 00:17:35,750 --> 00:17:36,838 خیلی متاسفم - نه- 278 00:17:36,881 --> 00:17:39,101 ...این 279 00:17:39,145 --> 00:17:40,798 مال خیلی وقت پیش بوده 280 00:17:42,713 --> 00:17:46,935 هرچند گاهی جوری آزارم میده که انگار دیروز بوده 281 00:17:46,978 --> 00:17:50,373 حدس می‌زنم هنوز دارم ازش فرار می‌کنم 282 00:17:50,417 --> 00:17:53,681 بارت. هیچ‌کس اونقدر سریع نیست که از چنین دردی فرار کنه 283 00:17:56,075 --> 00:17:59,600 بارت. به سرنوشت معتقد هستی؟ 284 00:17:59,643 --> 00:18:01,428 چون من هستم 285 00:18:01,471 --> 00:18:05,693 بخاطر همین باور دارم که دیدار ما دلیل داره 286 00:18:05,736 --> 00:18:09,218 تا حتی برای یک روز 287 00:18:09,262 --> 00:18:12,308 لازم نیست تنها این چیزا رو تحمل کنی 288 00:18:14,180 --> 00:18:16,878 خدا کنه 289 00:18:16,921 --> 00:18:19,228 جایی داری که شب بمونی؟ 290 00:18:19,272 --> 00:18:20,490 نباید تنها باشی 291 00:18:20,534 --> 00:18:21,926 البته 292 00:18:21,970 --> 00:18:23,754 در خانه ما بمون 293 00:18:26,540 --> 00:18:28,150 چی شده؟ - متاسفم - 294 00:18:28,194 --> 00:18:31,371 باید برای همه چیز ازتون تشکر کنم 295 00:18:31,414 --> 00:18:34,417 اونقدر برام ارزشمند بود که نمی‌تونم بگم 296 00:18:34,461 --> 00:18:35,679 ببخشید - ...نه. من - 297 00:18:35,723 --> 00:18:36,811 بارت. صبر کن 298 00:18:36,854 --> 00:18:38,682 بمون - نمی‌تونم - 299 00:19:03,011 --> 00:19:05,753 یکی روز بدی رو می‌گذرونه 300 00:19:05,796 --> 00:19:08,321 متاسفانه 301 00:19:08,364 --> 00:19:09,974 قراره بدتر هم بشه 302 00:19:10,018 --> 00:19:12,455 هربار فکر می‌کنم مُردی 303 00:19:12,499 --> 00:19:16,067 ولی برمی‌گردی که زندگی‌ام رو خراب کنی 304 00:19:16,111 --> 00:19:17,939 امروز تموم میشه، تاون 305 00:19:30,343 --> 00:19:32,475 زود باش 306 00:19:32,519 --> 00:19:33,694 !اینکارو بکن 307 00:19:42,442 --> 00:19:44,095 قابل پیش‌بینی مثل همیشه 308 00:19:44,139 --> 00:19:45,184 !خفه شو 309 00:19:45,227 --> 00:19:46,446 خب؟ 310 00:19:46,489 --> 00:19:48,448 در سال 2000 چه کار می‌کنیم؟ 311 00:19:48,491 --> 00:19:49,927 مزخرف نگو می‌دونم تو منو آوردی اینجا 312 00:19:49,971 --> 00:19:53,757 نه. نیآوردم 313 00:19:55,846 --> 00:19:57,587 خب پس 314 00:19:57,631 --> 00:19:59,154 ...پس حدس می‌زنم دیدار ما از اون موارد هست 315 00:19:59,198 --> 00:20:02,897 که میگن مکان مناسب و زمان مناسب. درسته؟ 316 00:20:04,028 --> 00:20:06,988 اوه فلش 317 00:20:07,031 --> 00:20:11,427 قراره شگفت‌انگیزترین روز رو با هم بگذرونیم 318 00:20:23,700 --> 00:20:25,006 به سلامتی مون 319 00:20:27,443 --> 00:20:29,228 تشنه نیستی 320 00:20:37,061 --> 00:20:39,063 پسر چه خوبه این 321 00:20:40,326 --> 00:20:41,631 عصبی به نظر میای 322 00:20:41,675 --> 00:20:43,198 واقعا فکر می‌کنم باید امتحانش کنی 323 00:20:43,242 --> 00:20:44,721 چرا بهم نمیگی چی می‌خوای؟ 324 00:20:46,157 --> 00:20:49,073 می‌خوام از این روز خیلی خاص لذت ببرم 325 00:20:49,117 --> 00:20:54,383 آخه شاید این یک جور هدیه کیهانی باشه 326 00:20:54,427 --> 00:20:57,125 یه فرصت برای شکنجه آرام تو برای آخرین بار 327 00:20:57,168 --> 00:20:59,823 قبل از اینکه به طور کامل، از هستی محوت کنم 328 00:21:05,351 --> 00:21:08,092 اومدی منو در بچگی بکشی 329 00:21:08,136 --> 00:21:10,530 همیشه باهوش بودی 330 00:21:10,573 --> 00:21:13,533 خیلی بده که اونقدر باهوش نیستی که این بار خودتو نجات بدی 331 00:21:13,576 --> 00:21:16,187 ببین. فقط دو راه هست که امشب جلومو بگیری 332 00:21:16,231 --> 00:21:18,451 یکی اینه که الان منو بندازی آیرون هایتز 333 00:21:18,494 --> 00:21:20,409 و ریسک نابودی خط زمانی رو قبول کنی 334 00:21:20,453 --> 00:21:23,499 ...که باعث نابودی اون همسر و خانواده شگفت‌انگیز از هستی 335 00:21:23,543 --> 00:21:27,242 در یک آن میشه... 336 00:21:27,286 --> 00:21:29,462 و گزینه دوم؟ 337 00:21:29,505 --> 00:21:33,640 باید منو بکشی که اینکارو نمی‌کنی 338 00:21:33,683 --> 00:21:35,946 پس حدس می‌زنم 339 00:21:35,990 --> 00:21:38,035 من قبلا بُردم 340 00:21:40,560 --> 00:21:44,215 دیدارت با والدینت امروز چطور بود؟ 341 00:21:44,259 --> 00:21:46,000 ...حس خوبی داشت که برای آخرین بار 342 00:21:46,043 --> 00:21:47,001 بهت اهمیت می‌دادن؟ 343 00:21:47,044 --> 00:21:48,263 احساس عشق کردی؟ 344 00:21:48,307 --> 00:21:51,222 حس کردی که خانواده داری؟ 345 00:21:51,266 --> 00:21:54,922 امروز صبح بهم حمله کردی 346 00:21:54,965 --> 00:21:56,706 می‌دونستی بهم کمک می‌کنن 347 00:21:56,750 --> 00:21:58,795 ...حتما دردناک بود که نتونستی بهشون بگی 348 00:21:58,839 --> 00:22:01,232 که تو پسرشون هستی... 349 00:22:01,276 --> 00:22:03,583 ...بگو. اینکه اینقدر بهشون نزدیک بودی 350 00:22:03,626 --> 00:22:07,369 اون دردهایی که بهت دادم رو برگردوند؟ 351 00:22:11,286 --> 00:22:12,809 خوبه 352 00:22:14,637 --> 00:22:16,944 اگه نقشه‌ات اینقدر کامله 353 00:22:16,987 --> 00:22:19,294 چرا وقتتو اینقدر هدر میدی؟ 354 00:22:19,338 --> 00:22:21,470 ...چرا منو همین الان از روی زمین 355 00:22:21,514 --> 00:22:23,080 محو نمی‌کنی؟ 356 00:22:23,124 --> 00:22:25,605 و کار مهم خودمو خراب کنم؟ 357 00:22:25,648 --> 00:22:26,997 نه. نه 358 00:22:27,041 --> 00:22:28,825 ...می‌خوام کل روز و آرامشی که برام میاره رو 359 00:22:28,869 --> 00:22:31,132 مزه مزه کنم... 360 00:22:31,175 --> 00:22:36,050 ...حالا فقط یک چیز مونده 361 00:22:36,093 --> 00:22:38,487 که می‌خوام بشنوم که به زبان میاری، بری... 362 00:22:47,191 --> 00:22:48,758 بگو 363 00:22:51,195 --> 00:22:53,415 تو بُردی 364 00:22:53,459 --> 00:22:55,504 نمی‌تونم جلوتو بگیرم 365 00:23:03,643 --> 00:23:05,775 چه خوشمزه 366 00:23:11,302 --> 00:23:14,436 نمی‌تونی از اتفاقی که می‌خواد بیاُفته، فرار کنی بری 367 00:23:19,354 --> 00:23:22,009 می‌دونم 368 00:23:22,052 --> 00:23:24,664 می‌تونم به سمتش برم 369 00:23:31,714 --> 00:23:33,324 ...نمی‌تونم به این فکر نکنم که 370 00:23:33,368 --> 00:23:34,848 باید اون بیرون دنبالش باشیم... 371 00:23:34,891 --> 00:23:37,241 می‌دونم 372 00:23:37,285 --> 00:23:39,940 منم همین حس رو دارم 373 00:23:39,983 --> 00:23:43,639 ولی ما تازه پسره رو دیدیم 374 00:23:43,683 --> 00:23:48,644 و نمی‌تونی به کسی کمک کنی که نمی‌خواد 375 00:23:50,733 --> 00:23:53,823 اینطور نیست که کمک شما رو نخوام 376 00:23:53,867 --> 00:23:55,521 نگرانت بودیم 377 00:23:59,307 --> 00:24:02,179 خب. این خیلی برام ارزشمنده 378 00:24:02,223 --> 00:24:04,530 مخصوصا امروز 379 00:24:04,573 --> 00:24:07,358 از وقتی مُردن، همیشه برام سوال بود 380 00:24:10,231 --> 00:24:12,712 ...می‌دونید. اینکه حاضرم چی بدم 381 00:24:12,755 --> 00:24:16,933 تا یک روز دیگه اونا رو داشته باشم... 382 00:24:16,977 --> 00:24:20,850 و اگه اینطور شد، چی می‌گفتم 383 00:24:22,548 --> 00:24:25,855 می‌تونی به ما بگی 384 00:24:25,899 --> 00:24:29,511 ...می‌گفتم که 385 00:24:29,555 --> 00:24:34,211 عشق شما منو به این آدم امروز تبدیل کرد... 386 00:24:36,605 --> 00:24:39,652 ...و با وجود تاریکی 387 00:24:39,695 --> 00:24:43,656 هنوز نور شما هر روز درون من روشنه... 388 00:24:46,180 --> 00:24:47,747 همین‌طور در نوه شما 389 00:24:50,314 --> 00:24:52,491 می‌دونم والدینت عاشق این می‌شدن 390 00:24:52,534 --> 00:24:55,232 و شک نداشته باش 391 00:24:55,276 --> 00:24:58,148 هرجایی که هستن 392 00:24:58,192 --> 00:25:00,063 بهت افتخار می‌کنن، پسر 393 00:25:14,469 --> 00:25:15,775 خوبی؟ - بله - 394 00:25:15,818 --> 00:25:17,428 ...حس می‌کنم که شاید باید 395 00:25:17,472 --> 00:25:20,649 فقط می‌خوام درباره این قضیه باهاش صحبت کنم 396 00:25:20,693 --> 00:25:23,304 بارت؟ 397 00:25:23,347 --> 00:25:25,175 مواظب اون بچه کوچولو باش 398 00:25:35,751 --> 00:25:40,234 بری 399 00:25:50,287 --> 00:25:54,727 بری 400 00:26:04,911 --> 00:26:06,260 بری 401 00:26:06,303 --> 00:26:07,478 مشکلی نیست 402 00:26:07,522 --> 00:26:09,959 منم - جو؟ - 403 00:26:10,003 --> 00:26:14,355 و می‌دونم اینجا در گذشته گرفتار شدی 404 00:26:14,398 --> 00:26:15,922 وای خدا رو شکر 405 00:26:15,965 --> 00:26:17,401 نمی‌دونم چطور اومدم اینجا 406 00:26:17,445 --> 00:26:19,273 ریلکس باش، پسرم 407 00:26:19,316 --> 00:26:20,927 همه چیز الان مرتبه - نه. نیست - 408 00:26:20,970 --> 00:26:23,843 ببین. نمی‌تونم با اسپیدفورس ارتباط برقرار کنم 409 00:26:23,886 --> 00:26:27,020 و تاون، امروز مامانم رو می‌کشه 410 00:26:27,063 --> 00:26:29,588 می‌دونم 411 00:26:31,024 --> 00:26:33,113 خوبی؟ 412 00:26:33,156 --> 00:26:35,594 ببین. هرچی روی من اثر گذاشته شاید روی تو هم گذاشته باشه 413 00:26:35,637 --> 00:26:37,073 شاید بخاطر همین داری همه چیز رو به یاد میاری 414 00:26:37,117 --> 00:26:41,251 بری. می‌دونم امروز چی میشه 415 00:26:41,295 --> 00:26:42,775 ...چون از سرآغاز زمان 416 00:26:42,818 --> 00:26:44,646 منتظر این اتفاق بودم... 417 00:26:55,657 --> 00:26:58,312 تو جو نیستی 418 00:26:58,355 --> 00:27:00,357 تو کی هستی؟ 419 00:27:00,401 --> 00:27:02,055 چه کوفتی می‌خوای؟ 420 00:27:02,098 --> 00:27:04,144 تا بازی رو منصفانه کنم 421 00:27:04,187 --> 00:27:07,103 با اصلاح عدم تعادلی که میراث تو ساخت 422 00:27:08,931 --> 00:27:12,369 اسپیدفورس منفی 423 00:27:12,413 --> 00:27:15,634 تو آواتار جدید هستی؟ 424 00:27:15,677 --> 00:27:17,461 غیرممکنه جو ازم متنفر نیست 425 00:27:17,505 --> 00:27:20,508 نه. آواتار نه 426 00:27:20,551 --> 00:27:22,423 تو اونو کشتی. یادته؟ 427 00:27:25,861 --> 00:27:30,083 من خودش هستم 428 00:27:30,126 --> 00:27:33,216 تقاص کاری که کردی رو میدی 429 00:27:33,260 --> 00:27:35,392 می‌خوای باهام بجنگی؟ 430 00:27:35,436 --> 00:27:38,004 باشه. بگذار جو بره 431 00:27:38,047 --> 00:27:39,788 نمی‌تونم 432 00:27:39,832 --> 00:27:41,877 اون بخشی از نقشه اس 433 00:27:41,921 --> 00:27:44,706 همه هستن 434 00:27:44,750 --> 00:27:48,710 حالا خفه شو و بمیر 435 00:27:54,803 --> 00:27:55,761 چه خبره؟ 436 00:27:55,804 --> 00:27:56,805 انفجار بود؟ 437 00:27:56,849 --> 00:27:57,893 بابام جاش امنه؟ 438 00:27:57,937 --> 00:27:58,981 لطفا همه گوش کنن 439 00:27:59,025 --> 00:28:00,461 ما به پلیس سنترال سیتی خبر می‌دیم 440 00:28:00,504 --> 00:28:01,767 آروم باشید 441 00:28:01,810 --> 00:28:03,203 و ما هم همه رو می‌بریم جای امن 442 00:28:03,246 --> 00:28:04,857 قول میدم. بیایید 443 00:28:07,729 --> 00:28:08,730 کد سبز داریم 444 00:28:08,774 --> 00:28:10,297 کل بیمارها، ملاقات کننده‌ها 445 00:28:10,340 --> 00:28:11,733 و کارکنان بیمارستان رو خارج کنید 446 00:28:11,777 --> 00:28:12,778 به همین ترتیب که گفتم 447 00:28:12,821 --> 00:28:13,866 فهمیدین؟ 448 00:28:25,834 --> 00:28:28,184 می‌خوای بدونی بعدش چی میشه؟ 449 00:28:28,228 --> 00:28:30,447 می‌تونم به بگم 450 00:28:30,491 --> 00:28:34,321 تو قراره یک دنیا درد رو تجربه کنی 451 00:28:35,757 --> 00:28:37,019 فکر نمی‌کنم 452 00:28:37,063 --> 00:28:38,934 اوه 453 00:28:38,978 --> 00:28:40,544 تهدید بود؟ 454 00:28:40,588 --> 00:28:42,024 وعده بود 455 00:28:42,068 --> 00:28:44,374 من از تو نمی‌ترسم، پسر 456 00:28:44,418 --> 00:28:45,680 من یک نیروی طبیعت هستم 457 00:28:45,724 --> 00:28:47,247 ولی این بدن؟ 458 00:28:47,290 --> 00:28:48,683 این انسانه 459 00:28:48,727 --> 00:28:51,207 ...یعنی جو وست واقعی 460 00:28:51,251 --> 00:28:53,819 هنوز اون داخل اسیره... 461 00:28:53,862 --> 00:28:55,081 درسته 462 00:28:55,124 --> 00:28:58,040 منو بکشی 463 00:28:58,084 --> 00:28:59,825 پدر خودتو هم کشتی 464 00:28:59,868 --> 00:29:01,522 این بی‌فایده اس 465 00:29:01,565 --> 00:29:03,089 هیچ‌کدوم ما نمی‌تونیم ببریم 466 00:29:03,132 --> 00:29:04,438 تاون مُرد 467 00:29:04,481 --> 00:29:08,224 پس تو هم می‌تونی بمیری 468 00:29:10,618 --> 00:29:11,880 همه راه بیاُفتن 469 00:29:11,924 --> 00:29:13,229 زود باشید. آروم باشید 470 00:29:13,273 --> 00:29:14,622 مسئول اینجا کیه؟ 471 00:29:14,665 --> 00:29:16,058 دکتر ریچل روسو. جراح ارشد 472 00:29:16,102 --> 00:29:18,365 دکتر. انگار یک زلزله بود 473 00:29:18,408 --> 00:29:19,845 ...با افزایش ولتاژ برق 474 00:29:19,888 --> 00:29:21,237 در کل ساختمان شروع شد... 475 00:29:21,281 --> 00:29:22,848 ...حالا همه چیز از مانیتورهای قلب گرفته 476 00:29:22,891 --> 00:29:24,371 تا دوربین‌های نظارتی از کار اُفتادن... 477 00:29:24,414 --> 00:29:26,460 باشه. ما در تخلیه کمک می‌کنیم 478 00:29:26,503 --> 00:29:27,809 می‌دونید ممکنه دلیلش چی باشه؟ 479 00:29:27,853 --> 00:29:29,898 ...نه. ولی جناح شرقی بیمارستان 480 00:29:29,942 --> 00:29:31,204 تحت ساخت و سازه... 481 00:29:31,247 --> 00:29:32,814 ...فکر کنم هر اتفاقی اُفتاده 482 00:29:32,858 --> 00:29:33,989 شاید از اونجا شروع شده... 483 00:29:35,556 --> 00:29:37,732 چراغ قوه بده 484 00:29:37,776 --> 00:29:39,038 می‌خوام پشتیبانی خبر کنی 485 00:29:39,081 --> 00:29:40,648 من میرم ببینم چه خبره 486 00:29:40,691 --> 00:29:43,564 می‌خوام تو و کارکنانت به یک جای امن برید 487 00:29:43,607 --> 00:29:45,000 بیایید از اینجا خارجش کنیم 488 00:29:50,223 --> 00:29:52,703 بیا بیرون، پسر 489 00:29:52,747 --> 00:29:57,665 چون مهم نیست کجا بری یا چقدر سریع بدوی 490 00:29:57,708 --> 00:30:01,060 همیشه پیدات می‌کنم 491 00:30:01,103 --> 00:30:02,844 قراره چطور باشه؟ 492 00:30:02,888 --> 00:30:07,849 باهام روبرو میشی و خطر مرگ رو می پذیری؟ 493 00:30:07,893 --> 00:30:12,462 یا می‌خوای فرار کنی و مامان رو نجات بدی؟ 494 00:30:12,506 --> 00:30:16,771 و با دستکاری در زمان ریسک از دست دادن همه چیز رو بپذیری 495 00:30:16,815 --> 00:30:21,254 از جمله نورا کوچولو رو؟ 496 00:30:51,458 --> 00:30:53,242 پلیس سنترال سیتی خودتو نشون بده 497 00:31:09,476 --> 00:31:13,132 تسلیم شو و بمیر، پسر 498 00:31:13,175 --> 00:31:16,657 تو راهی نداری 499 00:31:25,884 --> 00:31:27,059 نه 500 00:31:27,102 --> 00:31:29,452 نه 501 00:31:30,323 --> 00:31:31,411 جو؟ 502 00:31:31,454 --> 00:31:32,586 جو؟ 503 00:31:35,632 --> 00:31:37,156 جو 504 00:31:39,201 --> 00:31:43,379 تو 9 سال منتخب بودی 505 00:31:43,423 --> 00:31:47,949 ولی امشب، یک دنیای جدید آغاز میشه 506 00:32:35,040 --> 00:32:36,171 پلیس سنترال سیتی 507 00:32:36,215 --> 00:32:37,564 کی اونجاست؟ 508 00:33:09,248 --> 00:33:10,597 بدو بری. بدو 509 00:33:12,555 --> 00:33:13,904 !بری 510 00:33:16,037 --> 00:33:19,214 بدو بری. بدو 511 00:33:29,224 --> 00:33:32,271 ...تو واقعا می‌خواستی کل خط زمانی رو نابود کنی 512 00:33:32,314 --> 00:33:35,230 فقط برای اینکه وجود رقت‌انگیز خودتو نجات بدی؟ 513 00:33:35,274 --> 00:33:37,319 نه تاون 514 00:33:37,363 --> 00:33:40,540 نیومدم خودمو نجات بدم 515 00:33:40,583 --> 00:33:43,151 اومدم تو رو نجات بدم 516 00:33:52,030 --> 00:33:55,033 می‌خوای منو نجات بدی 517 00:33:55,076 --> 00:33:56,251 ایسگا کردی؟ 518 00:33:56,295 --> 00:33:58,079 نه. جدی میگم 519 00:33:58,123 --> 00:33:59,689 ...یادته اون روز درباره 520 00:33:59,733 --> 00:34:02,866 صد و هفتاد سال بعد بهم گفتی؟ 521 00:34:02,910 --> 00:34:05,304 که خودتو به دنیا نشون دادی 522 00:34:05,347 --> 00:34:06,914 بالاخره سرعت خودتو به دست آوردی 523 00:34:06,957 --> 00:34:09,134 بهترین روز کل عمرم بود 524 00:34:09,177 --> 00:34:10,918 تا حالا 525 00:34:10,960 --> 00:34:14,748 تا اون لحظه زندگی‌ات، منو ستایش می‌کردی 526 00:34:14,791 --> 00:34:16,489 می‌خواستی یک قهرمان باشی 527 00:34:16,532 --> 00:34:19,927 و تو هر چیزی که براش تلاش کردم رو نابود کردی 528 00:34:19,969 --> 00:34:22,712 تو اون جمعیت رو نجات دادی 529 00:34:22,755 --> 00:34:25,367 اعتباری که من باید می‌داشتم به تو رسید 530 00:34:25,411 --> 00:34:27,456 می‌دونم 531 00:34:27,500 --> 00:34:28,978 و متاسفم 532 00:34:31,851 --> 00:34:34,027 الان قضیه اینه؟ 533 00:34:34,072 --> 00:34:36,161 جبران اینکه زندگی‌ام رو خراب کردی؟ 534 00:34:36,204 --> 00:34:37,813 خب. خیلی دیره 535 00:34:37,858 --> 00:34:40,121 نه. لازم نیست باشه 536 00:34:40,165 --> 00:34:42,471 هنوز می‌تونی یک زندگی بهتر داشته باشی 537 00:34:42,514 --> 00:34:44,777 اون زندگی که زمانی برای خودت دیدی 538 00:34:44,821 --> 00:34:46,083 متوجه نیستی؟ 539 00:34:46,127 --> 00:34:49,261 فقط باعث درد برای همدیگه می‌شیم 540 00:34:49,304 --> 00:34:54,614 ولی امشب می‌تونی همه اینا رو عوض کنی 541 00:34:54,657 --> 00:34:57,051 فقط کافیه بری 542 00:34:57,094 --> 00:34:59,009 قضیه این نیست 543 00:35:02,274 --> 00:35:06,016 می‌دونی که من امشب برنده میشم 544 00:35:08,497 --> 00:35:11,021 قضیه اینه 545 00:35:11,065 --> 00:35:14,416 یک نبرد رو می‌بری، تاون نه جنگ بین ما رو 546 00:35:14,460 --> 00:35:17,115 هیچ‌کدوم ما نمی‌تونه اینکارو بکنه 547 00:35:17,158 --> 00:35:20,640 ولی اگه امشب نری 548 00:35:20,683 --> 00:35:24,078 همه چیز رو می‌بازی 549 00:35:32,434 --> 00:35:34,044 دروغ‌گو 550 00:35:34,088 --> 00:35:37,309 نمی‌دونی من کی‌ام؟ 551 00:35:37,352 --> 00:35:39,049 همیشه قهرمان بودم 552 00:35:39,093 --> 00:35:41,313 تو شرور هستی، فلش 553 00:35:41,356 --> 00:35:44,446 تو کسی هستی که کل زندگی‌ام رو معکوس کردی 554 00:35:44,490 --> 00:35:46,448 و منو به جهنم کشوندی 555 00:35:46,492 --> 00:35:50,583 و بخاطر همین امشب به دست من می‌میری 556 00:36:18,176 --> 00:36:20,743 !مامان 557 00:36:20,787 --> 00:36:21,831 بری. نه - !مامان - 558 00:36:21,875 --> 00:36:23,050 !فرار کن 559 00:36:28,142 --> 00:36:30,623 مامان؟ 560 00:36:30,666 --> 00:36:32,146 مامان؟ 561 00:36:34,279 --> 00:36:36,063 !نورا! دوام بیار 562 00:36:43,766 --> 00:36:45,638 !بدو بری! بدو 563 00:36:46,769 --> 00:36:47,988 !بری 564 00:36:48,031 --> 00:36:50,120 !نه 565 00:37:08,617 --> 00:37:11,054 گیدیون. چی داره سرم میاد؟ 566 00:37:11,098 --> 00:37:13,187 ...توانایی حرکت شما با ابرسرعت 567 00:37:13,231 --> 00:37:16,277 همین‌طور قدرت سفر در زمان شما... به طور کامل تخلیه شده 568 00:37:16,321 --> 00:37:18,932 چطور قراره برگردم؟ 569 00:37:18,975 --> 00:37:22,022 نمی‌تونید 570 00:37:37,994 --> 00:37:41,128 نمی‌فهمم 571 00:37:41,171 --> 00:37:47,917 تو خودتو نجات دادی و گذاشتی به جاش اونو بکشم 572 00:37:47,961 --> 00:37:49,571 چرا؟ 573 00:37:49,615 --> 00:37:51,530 راهی نداشتم 574 00:37:53,793 --> 00:37:57,187 ...کشتن مادرت 575 00:37:57,231 --> 00:38:00,278 یک نقطه ثابته 576 00:38:00,321 --> 00:38:03,106 تو می‌دونستی اینطور میشه 577 00:38:03,150 --> 00:38:05,283 و حالا من اینجا گیر کردم 578 00:38:05,326 --> 00:38:08,416 در جهنمی که باید بزرگ شدنت رو شاهد باشم 579 00:38:08,460 --> 00:38:11,245 و ببینم قهرمانی بشی که من باید می‌شدم 580 00:38:12,899 --> 00:38:15,162 قسم می‌خورم 581 00:38:15,205 --> 00:38:17,556 ...حتی اگه گیتی رو تیکه پاره کنم 582 00:38:17,599 --> 00:38:20,210 یه راهی برای نابودی تو پیدا می‌کنم... 583 00:38:20,254 --> 00:38:22,822 و نابودی هرکسی که عاشقش هستی 584 00:38:25,564 --> 00:38:29,481 ...چون از این لحظه 585 00:38:29,524 --> 00:38:33,833 هدف زندگی‌ام پیدا کردن راه‌هایی برای کشتن توست... 586 00:38:33,876 --> 00:38:36,749 می‌دونم 587 00:38:36,792 --> 00:38:42,320 و این شب، برای چند دهه منو عذاب داد 588 00:38:42,363 --> 00:38:44,931 ولی دیگه نه 589 00:38:44,974 --> 00:38:49,370 چون امروز برای آخرین بار، والدینم رو دیدم 590 00:38:49,414 --> 00:38:52,286 و میزان عشقشون به خودم رو حس کردم 591 00:38:54,070 --> 00:38:56,899 این بدترین شب زندگی توست 592 00:38:56,943 --> 00:38:58,988 می‌دونم 593 00:38:59,032 --> 00:39:00,338 ...و امروز برام آرامشی رو به همراه داشت 594 00:39:00,381 --> 00:39:03,776 که تا الان دنبالش بودم... 595 00:39:03,819 --> 00:39:07,214 باید بخاطرش ازت تشکر کنم، ایوبارد 596 00:39:07,257 --> 00:39:10,652 و همیشه ممنون هستم 597 00:39:18,791 --> 00:39:24,405 !نه 598 00:39:24,429 --> 00:39:30,429 کانال دی سی امپایر کبیر و دی سی مارول امپایر و سینما امپایر با افتخار تقدیم کردند @D_C_EMPIRES @DcMarvel_Empire @Cinema_Empiire 599 00:39:48,429 --> 00:39:50,562 عالیه 600 00:39:50,605 --> 00:39:53,565 آخرین چیزیه که در یک ضرب الاجل بهش نیاز دارم 601 00:40:22,594 --> 00:40:24,422 غیرممکنه 602 00:41:42,630 --> 00:41:44,719 ادی تاون کدوم خریه؟ 603 00:41:44,743 --> 00:41:50,743 مترجم: فواره Instagram.com/thefawareh 604 00:42:14,140 --> 00:42:15,620 هیچی