1 00:00:00,886 --> 00:00:02,886 هماهنگ با نسخه وب WEB 42:25 2 00:00:09,910 --> 00:00:11,750 !درست مثل هم 3 00:00:11,950 --> 00:00:13,630 بله. می‌دونم 4 00:00:13,830 --> 00:00:14,980 خیلی آفرین 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,460 هدف ایمنه 6 00:00:20,660 --> 00:00:22,420 حالا راه فرارمون کجاست؟ 7 00:00:22,620 --> 00:00:24,200 !ایست 8 00:00:24,400 --> 00:00:26,510 اسلحه تون رو بندازید 9 00:00:26,710 --> 00:00:30,340 دو به یک طرف دلش می‌خواد بمیره 10 00:00:30,540 --> 00:00:32,250 بله شایدم اسکل باشه 11 00:00:32,450 --> 00:00:35,340 در هر صورت قراره از این کار لذت ببرم 12 00:00:47,040 --> 00:00:48,830 ممنونم امار 13 00:00:48,854 --> 00:00:50,854 خواهش می‌کنم 14 00:00:53,578 --> 00:01:00,578 کانال دی سی امپایر کبیر و دی سی مارول امپایر و سینما امپایر با افتخار تقدیم می‌کنند @D_C_EMPIRES @DcMarvel_Empire @Cinema_Empiire 15 00:01:00,602 --> 00:01:06,602 سریال فلش - فصل 9 - قسمت 3 یاغی های جنگ - 16 00:01:06,626 --> 00:01:13,626 مترجم: فواره Instagram.com/thefawareh 17 00:01:14,150 --> 00:01:17,550 به امتحان نهایی کلاس آشپزی مون خوش اومدین 18 00:01:19,598 --> 00:01:21,598 ...کرم بروله 19 00:01:21,622 --> 00:01:23,622 خیلی آبکیه... 20 00:01:30,246 --> 00:01:33,246 این مزه کفش قدیمی میده 21 00:01:34,894 --> 00:01:36,894 کل دستورالعمل هامو بهتون دادم 22 00:01:36,918 --> 00:01:38,918 چی شد پس؟ 23 00:01:40,966 --> 00:01:42,966 آمریکایی ها 24 00:01:43,390 --> 00:01:47,390 خیلی خب از اونا بدتر که نمیشه 25 00:01:51,462 --> 00:01:53,462 خدای من 26 00:01:53,486 --> 00:01:55,486 ...این 27 00:01:55,510 --> 00:01:57,510 مطبوعه... 28 00:01:58,034 --> 00:02:02,034 مرسی سرآشپز ولی همش بخاطر دستورالعمل عالی توئه 29 00:02:07,980 --> 00:02:09,390 ...فکر می‌کنی متوجه میشه که اون دستورالعمل رو 30 00:02:09,590 --> 00:02:11,310 چهل بار در فلش تایم امتحان کردیم؟ 31 00:02:11,510 --> 00:02:13,490 نه - بله - 32 00:02:13,680 --> 00:02:16,050 پس یک بیبی-مون عالی دیگه هم داشتیم 33 00:02:16,250 --> 00:02:18,620 بله. فردا به تماشای غروب آفتاب از روی کروز در کوآئی میریم 34 00:02:18,820 --> 00:02:20,540 و بعدش کابو برای مزکال نایتکپ 35 00:02:20,740 --> 00:02:22,800 ...با این سرعت، قطعا قبل از بارداری تو 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,150 لیست رو تموم می‌کنیم... 37 00:02:24,350 --> 00:02:27,020 عالیه 38 00:02:27,220 --> 00:02:28,670 هشدار پلیس سنترال سیتی 39 00:02:28,870 --> 00:02:30,890 به صنایع کوربین تفت حمله شده 40 00:02:31,090 --> 00:02:32,630 می‌خوای برسونمت خونه؟ 41 00:02:32,830 --> 00:02:34,590 نه. من روش کار می‌کنم ...منظورم اینه که عارض می‌تونه 42 00:02:34,790 --> 00:02:36,330 یه روز از پوشش حمله به آزمایشگاه مرخصی بگیره... 43 00:02:36,530 --> 00:02:39,020 بسیارخب یک بسته می‌دین بقیه‌اش رو ببریم؟ 44 00:02:41,630 --> 00:02:43,430 بسیارخب - نمیدن انگار - 45 00:02:43,630 --> 00:02:45,120 نمیدن؟ - نه- 46 00:02:48,770 --> 00:02:49,830 زود باش 47 00:02:50,030 --> 00:02:51,310 این گیاه‌ها عالی هستن 48 00:02:51,510 --> 00:02:52,870 آلگرا؟ 49 00:02:53,070 --> 00:02:56,620 سلام چاک و کیون 50 00:02:56,810 --> 00:02:58,920 ...تا حالا دقت کردین که داخل استارلبز 51 00:02:59,120 --> 00:03:00,580 هیچ‌چیز طبیعی نداریم؟ 52 00:03:00,780 --> 00:03:02,970 آخه حتی پنجره ندارن 53 00:03:03,170 --> 00:03:05,800 زیرزمین هستیم؟ 54 00:03:06,000 --> 00:03:07,230 بله. نمی‌تونم 55 00:03:07,430 --> 00:03:09,280 من دارم میرم بیرون ...بخاطر همین 56 00:03:09,480 --> 00:03:11,580 واقعا؟ ...چون 57 00:03:12,800 --> 00:03:14,760 ...چون رقص اون شب 58 00:03:14,960 --> 00:03:16,550 واقعا بهم خوش گذشت و... 59 00:03:16,750 --> 00:03:19,860 من خوب مراقبتم 60 00:03:20,060 --> 00:03:23,290 هنوز درباره اون برخورد نزدیک صحبت نکردیم 61 00:03:23,490 --> 00:03:25,690 چه اسم زیبایی 62 00:03:25,890 --> 00:03:27,520 حتما بعدا 63 00:03:27,720 --> 00:03:29,600 چون الان کار علمی داری 64 00:03:29,800 --> 00:03:32,910 اوه بله. تکه‌هایی از بومرنگ مرسر رو داخل محل رقص پیدا کردم 65 00:03:33,110 --> 00:03:35,310 و قرار بود چند تا آزمایش انجام بدم 66 00:03:35,510 --> 00:03:37,180 عالیه بعدش صحبت می‌کنیم 67 00:03:37,380 --> 00:03:39,050 خب؟ 68 00:03:39,250 --> 00:03:40,400 من همین اطرافم 69 00:03:40,600 --> 00:03:42,400 همین طرفا 70 00:03:45,040 --> 00:03:46,800 اسمش کیشا ـه 71 00:03:47,000 --> 00:03:49,350 نه آلگراست 72 00:03:51,400 --> 00:03:54,410 اوه سلام کیشا 73 00:03:54,610 --> 00:03:55,720 سلام 74 00:03:55,920 --> 00:03:59,680 چرا آلگرا ازت می‌ترسه؟ 75 00:03:59,880 --> 00:04:02,250 ...راستش من 76 00:04:02,450 --> 00:04:05,510 نمی‌دونم 77 00:04:05,710 --> 00:04:07,210 شما دو تا دیگه دوست نیستین؟ 78 00:04:07,410 --> 00:04:10,380 نه قطعا هنوز دوست هستیم 79 00:04:12,200 --> 00:04:14,820 ...یا حداقل من 80 00:04:15,020 --> 00:04:17,130 امیدوارم باشیم... 81 00:04:24,030 --> 00:04:26,750 کیشا با باب آشنا بشو 82 00:04:26,950 --> 00:04:29,180 باب کیشا 83 00:04:32,220 --> 00:04:34,670 از فیلم دوربین‌ها سه مهاجم رو شناسایی کردیم 84 00:04:34,870 --> 00:04:38,200 وازسک، مرسر و میشل امار ...ملقب به 85 00:04:38,390 --> 00:04:41,020 مرمر. بله پارسال داستانشو کار کردیم 86 00:04:41,220 --> 00:04:43,460 یک دانش‌آموز پزشکی خشمگینه که تبدیل به قاتل سریالی شد 87 00:04:43,660 --> 00:04:45,070 ...و حالا با دو دزد فناوری 88 00:04:45,270 --> 00:04:48,600 همدست شده... 89 00:04:48,800 --> 00:04:51,380 خب. امار قطعا خودشو ارتقا بخشیده 90 00:04:51,580 --> 00:04:53,650 ...این خرده‌های اسلحه‌اش که مونده رو 91 00:04:53,840 --> 00:04:55,690 تقریبا غیرممکنه که بدون میکروسکوپ دید... 92 00:04:55,890 --> 00:04:58,350 ولی فکر می‌کنم اونا مدارهای نانوی پیشرفته هستن 93 00:04:58,550 --> 00:05:00,390 درست مثل بومرنگ جدیدی که مرسر استفاده می‌کنه 94 00:05:00,590 --> 00:05:02,040 و ساز جدید وازسک 95 00:05:02,240 --> 00:05:04,090 الان با متخصص فناوری آزمایشگاه صحبت کردم ...و ازش پرسیدم 96 00:05:04,290 --> 00:05:07,050 امار و بقیه ممکنه دنبال چی بوده باشن 97 00:05:07,250 --> 00:05:09,620 گفت یک اسکنر زمانی گم شده 98 00:05:11,690 --> 00:05:14,450 دستگاهی که رادیو اکتیو نیمه فعال رو اندازه‌گیری می‌کنه 99 00:05:14,650 --> 00:05:16,760 بهت میگه چه سالی هستی 100 00:05:16,950 --> 00:05:18,840 چرا باید چنین چیزی بخوان؟ 101 00:05:19,040 --> 00:05:21,720 یاغی‌ها نرم‌افزار تقویم ندارن؟ 102 00:05:21,920 --> 00:05:23,590 ...هرچی که دزدیدن 103 00:05:23,790 --> 00:05:25,930 باتری تسریع کننده رومز 104 00:05:27,410 --> 00:05:29,060 دستکش‌های صوتی 105 00:05:30,930 --> 00:05:33,380 حالا اسکنر زمانی؟ 106 00:05:33,580 --> 00:05:35,470 ...اینا وسایل مورد نیاز لازم 107 00:05:35,670 --> 00:05:38,650 برای ساخت یک تردمیل کیهانی ـه... 108 00:05:38,850 --> 00:05:40,340 باید بدونم چیه؟ 109 00:05:40,540 --> 00:05:43,830 ...یک دستگاهه که از انرژی جنبشی استفاده می‌کنه 110 00:05:44,030 --> 00:05:46,650 تا یک کرمچاله کوانتومی به فضا و زمان باز کنه... 111 00:05:46,850 --> 00:05:49,440 که چنین قدرت بزرگی نباید دست آدم اشتباهی بیاُفته 112 00:05:49,640 --> 00:05:51,270 بله. نباید می‌پرسیدم 113 00:05:51,470 --> 00:05:52,750 گاداسپید در سال 2049 ...از چنین چیزی استفاده کرد 114 00:05:52,950 --> 00:05:54,130 تا به زمان ما برگرده... 115 00:05:56,220 --> 00:05:58,970 ...حالا میگید که این سه قاتل روانی 116 00:05:59,170 --> 00:06:03,190 تلاش دارن یک ماشین زمان بسازن؟ 117 00:06:03,390 --> 00:06:05,020 چرا؟ 118 00:06:05,220 --> 00:06:07,150 هدفشون هرچی هست فقط نگران اون نیستم 119 00:06:07,350 --> 00:06:09,810 چیزی داریم که از راهزن‌های زمانی بدتر هم باشه؟ 120 00:06:10,010 --> 00:06:12,640 اگه تردمیل کیهانی رو ...برای جنایت استفاده کنن 121 00:06:12,840 --> 00:06:14,900 ممکنه به خط زمانی آسیب برسونند... 122 00:06:15,100 --> 00:06:16,990 ...فقط یک پارادوکس می‌تونه برای همیشه 123 00:06:17,190 --> 00:06:18,560 تار و پود فضا و زمان رو دچار تغییر کنه... 124 00:06:18,760 --> 00:06:21,390 عالیه. چون اصلا قبلش نگرانش نبودم 125 00:06:21,580 --> 00:06:23,170 هنوز اینو نساختن 126 00:06:23,370 --> 00:06:24,740 هنوز یک قطعه مهم رو ندارن 127 00:06:24,940 --> 00:06:26,830 یک موتور ارتعاشی کوانتومی 128 00:06:27,020 --> 00:06:28,350 تردمیل بدون اون کار نمی‌کنه 129 00:06:28,550 --> 00:06:29,920 کجا می‌تونن یکی از اونا پیدا کنن؟ 130 00:06:30,110 --> 00:06:33,400 نمی‌دونم 131 00:06:33,600 --> 00:06:35,520 ولی یکی رو می‌شناسم که شاید بدونه 132 00:06:40,180 --> 00:06:42,800 پس یک موتور ارتعاشی می‌خواین؟ 133 00:06:43,000 --> 00:06:45,970 ما نه. یاغی‌هایی که دستکش تو رو دزدیدن، می‌خوان 134 00:06:46,170 --> 00:06:47,890 فکر می‌کنیم با هم همکاری می‌کنن تا یکی شون رو بدزدن 135 00:06:48,090 --> 00:06:50,070 تا بتونن یک سلاح مرگبارتر بسازن 136 00:06:50,270 --> 00:06:53,900 سلاحی که می‌تونه کل خط زمانی رو نابود کنه 137 00:06:54,100 --> 00:06:57,030 خب. خیلی شوم به نظر میاد 138 00:06:57,230 --> 00:06:59,600 خوشبختانه اون الاغ‌ها باید پشت من صف ببندن 139 00:06:59,800 --> 00:07:01,340 ...نگو تو هم می‌خوای 140 00:07:01,540 --> 00:07:02,860 بری تو کار سفر زمانی... 141 00:07:03,060 --> 00:07:04,990 نه از این دردسرها نمی‌خوام 142 00:07:05,190 --> 00:07:07,130 اگه موتور ارتعاشی رو داشته باشم ...می‌تونم دستکش‌هایی جدیدی 143 00:07:07,330 --> 00:07:09,350 که روشون کار می‌کنم رو، ابرشارژ کنم... 144 00:07:09,550 --> 00:07:13,650 متاسفانه از این موتورها فقط یکی هست 145 00:07:13,850 --> 00:07:16,530 یک قطعه نظامی با ارزش یک میلیون 146 00:07:16,730 --> 00:07:19,490 و اساسا غیرقابل دسترسی 147 00:07:23,170 --> 00:07:25,230 ...وزارت دفاع اونو در یک تاسیسات تحقیقاتی 148 00:07:25,430 --> 00:07:27,190 بیرون شهر قرار داده... 149 00:07:27,390 --> 00:07:28,930 اونا اونجا میرن 150 00:07:29,130 --> 00:07:30,850 شاید فلش بتونه با وزارت دفاع تماس بگیره 151 00:07:31,050 --> 00:07:32,150 ...و ببینه می‌تونه برای امنیت بیشتر... 152 00:07:32,350 --> 00:07:33,850 اونو به استارلبز بیارن یا نه... 153 00:07:34,050 --> 00:07:35,630 بله اینطور نمیشه 154 00:07:35,830 --> 00:07:38,640 ژنرال آیلینگ؟ طرف رو می‌شناسی؟ 155 00:07:38,840 --> 00:07:42,120 بله ...تیم فلش در گذشته با اون 156 00:07:42,320 --> 00:07:44,160 رویارویی‌های ناجوری داشته... 157 00:07:44,360 --> 00:07:46,250 به حرف ما گوش نمیده 158 00:07:46,450 --> 00:07:49,560 پس چطور جلوی دزدیدن موتور رو بگیریم؟ 159 00:07:49,760 --> 00:07:51,870 خب مشخصه 160 00:07:52,070 --> 00:07:53,910 باید خودمون اول بدزدیمش 161 00:07:55,370 --> 00:07:58,260 هارتلی ...من قرار نیست خودمو در حین دزدی 162 00:07:58,460 --> 00:08:00,350 از وزارت دفاع گیر بندازم... 163 00:08:00,550 --> 00:08:03,270 اونا فلش رو نمی‌گیرن 164 00:08:03,470 --> 00:08:05,660 مرسر، وازسک و امار هم تیمی شدن 165 00:08:05,860 --> 00:08:07,840 تا این موتور رو بدزدن پس چطوره ما همکاری کنیم 166 00:08:08,040 --> 00:08:10,540 و تیم کوچک یاغی‌های خودمونو تشکیل بدیم؟ 167 00:08:10,740 --> 00:08:12,020 زودتر از اونا اینکارو بکنیم 168 00:08:17,115 --> 00:08:22,115 پیام اسپانسر: امین ارو و حسین داونی جونیور کبیر شما را به تماشای ادامه این سم دعوت می‌کنند 169 00:08:23,190 --> 00:08:25,380 ...موتور ارتعاشی داخل یک صندوق ایمن 170 00:08:25,580 --> 00:08:26,900 در قلعه لوکیا ـه... 171 00:08:27,100 --> 00:08:28,290 ...ولی سرسرا با یک پوشش 172 00:08:28,490 --> 00:08:29,900 ضد فرا-انسانی سنگین، تجهیز شده... 173 00:08:30,100 --> 00:08:32,210 ...پس برای ورود به صندوق 174 00:08:32,410 --> 00:08:34,470 باید اول تعدیل کننده قدرت رو از بین ببریم... 175 00:08:34,670 --> 00:08:36,390 بسیارخب ...و چرا بری نمی‌تونه 176 00:08:36,590 --> 00:08:38,040 بدوه اونجا و خودش بیرونش بیاره؟ 177 00:08:38,240 --> 00:08:40,090 ...بخاطر اینکه قدرت تعدیل کننده 178 00:08:40,290 --> 00:08:42,180 توسط 4 ژنراتور مختلف، تامین میشه... 179 00:08:42,380 --> 00:08:44,400 ...باید همزمان قطع بشن 180 00:08:44,600 --> 00:08:46,360 تا بتونم به موتور برسم... 181 00:08:46,560 --> 00:08:49,920 در ضمن، هر ژنراتور، منبع قدرت مخصوص خودشو داره 182 00:08:50,120 --> 00:08:51,800 همجوشی سرد، گرمایی هرچی بگی 183 00:08:52,000 --> 00:08:54,060 پس 4 متخصص می‌خوایم 184 00:08:54,260 --> 00:08:55,450 که ژنراتورها رو از کار بندازن 185 00:08:55,650 --> 00:08:57,670 منظورت 4 جنایتکاره 186 00:08:57,870 --> 00:08:59,980 نمیشه خطر کنیم ...و بریم سراغ چند نفر دیگه 187 00:09:00,180 --> 00:09:01,070 که بتونن به ما کمک کنن؟ 188 00:09:01,270 --> 00:09:02,760 وقت نیست 189 00:09:02,960 --> 00:09:04,720 ...فردا وزارت دفاع بیرون میسونویل 190 00:09:04,920 --> 00:09:06,640 مانور جنگی داره... 191 00:09:06,840 --> 00:09:08,510 تنها شب در کل سال که کارکنان قلعه کم میشن 192 00:09:08,710 --> 00:09:10,470 و بهترین فرصت ما برای ورود به داخل اون 193 00:09:10,670 --> 00:09:12,600 ...ولی اگه ترجیح می‌دین بزارید ماشین زمان 194 00:09:12,800 --> 00:09:15,120 ...به دست سه روانی بیاُفته... 195 00:09:15,320 --> 00:09:16,950 حجت رو تموم کردی 196 00:09:17,150 --> 00:09:19,260 برای کار درست باید به یاغی‌های خودمون اعتماد کنیم 197 00:09:19,460 --> 00:09:21,090 اگه خوششون نیاد، چی؟ 198 00:09:21,290 --> 00:09:23,090 جریان فضا و زمان مثل رود ـه 199 00:09:23,290 --> 00:09:24,790 اگه دشمنای ما جریان رو مختل کنن 200 00:09:24,990 --> 00:09:27,220 ممکنه همه غرق بشیم 201 00:09:29,690 --> 00:09:32,010 اونا کار درست رو می‌کنن چه گزینه‌ای دارن؟ 202 00:09:32,210 --> 00:09:33,450 ما هم گزینه‌ای نداریم 203 00:09:33,650 --> 00:09:35,620 می‌دونم این نقشه خطرناکه 204 00:09:35,820 --> 00:09:39,100 ...ولی اگه بازم برگردیم دنبال ایده جدید 205 00:09:39,300 --> 00:09:40,710 ...فرصت گرفتن موتور و ایمن نگه داشتن خط زمانی... 206 00:09:40,910 --> 00:09:42,320 از دست ما خارج میشه... 207 00:09:42,520 --> 00:09:43,800 ...فقط باید بفهمیم چرا این یاغی‌ها 208 00:09:44,000 --> 00:09:45,460 اصلا اینو می‌خوان؟ 209 00:09:45,660 --> 00:09:47,550 بسیارخب ما روش کار می‌کنیم 210 00:09:47,750 --> 00:09:51,680 شما دو تا روی استخدام چند دوست قدیمی تمرکز کنید 211 00:09:51,880 --> 00:09:53,470 بله 212 00:09:53,670 --> 00:09:55,990 بسیارخب. از کجا شروع کنیم، رئیس؟ 213 00:09:56,190 --> 00:09:59,470 خب. مرسر و بقیه پیشینه‌ای در فناوری ندارن 214 00:09:59,670 --> 00:10:01,910 و حدس می‌زنم اینطور نبوده که یه روز صبح بیدار بشن 215 00:10:02,110 --> 00:10:04,350 و بگن هی. بیا یک ماشین زمان بسازیم 216 00:10:04,550 --> 00:10:06,040 پس فکر می‌کنی یک شریک دارن؟ 217 00:10:06,240 --> 00:10:07,960 بله. کسی که هنوز ندیدیم 218 00:10:08,160 --> 00:10:10,140 و دنبال تردمیل کیهانی ـه ...و حاضره برای به دست آوردن اون 219 00:10:10,330 --> 00:10:12,140 هرچند تا عملیات انجام بده... 220 00:10:12,340 --> 00:10:14,440 یک تامین کننده 221 00:10:14,640 --> 00:10:18,620 ...چستر. میشه یک تحلیل مقایسه‌ای بین عناصر بومرنگ مرسر 222 00:10:18,820 --> 00:10:20,450 و تکه‌هایی که بری از چاقوی امار پیدا کرد، انجام بدی؟ 223 00:10:20,650 --> 00:10:22,060 ببینی ارتباطی با هم دارن؟ 224 00:10:22,260 --> 00:10:24,060 بله 225 00:10:24,260 --> 00:10:26,110 کیون. شکار لاشخور دوست داری؟ 226 00:10:26,310 --> 00:10:28,680 نمی‌دونم چیه ولی بی‌صبرانه منتظرم تا بفهمم 227 00:10:28,880 --> 00:10:31,160 چون باید ببینیم ...که تو و آلگرا می‌تونید برین بررسی کنید 228 00:10:31,360 --> 00:10:33,720 ...که برای ساخت اسلحه‌های جدیدشون، از فناوری یاغی‌های قدیمی... 229 00:10:33,920 --> 00:10:35,600 از استارشیو چیزی دزدیدن؟ 230 00:10:35,800 --> 00:10:37,250 ...امیدوار بودم که آلگرا بتونه 231 00:10:37,450 --> 00:10:38,690 در این قضیه بهم کمک کنه... 232 00:10:38,890 --> 00:10:40,730 نمی‌خوام کیون گم بشه 233 00:10:43,980 --> 00:10:45,990 بهتره شروع کنیم 234 00:10:51,330 --> 00:10:52,870 خیلی بخاطرش متاسفم 235 00:10:53,070 --> 00:10:56,090 فیوژن چیا، شیر جوی دو سر کدو با طعم لاته 236 00:10:56,290 --> 00:10:59,230 بهترینه با شکر، این بار داغ نیست 237 00:10:59,430 --> 00:11:01,530 گاهی خیلی ذوق می‌کنم 238 00:11:07,130 --> 00:11:08,590 جاکو 239 00:11:08,780 --> 00:11:10,370 هی افسر بری آلن هستم 240 00:11:10,570 --> 00:11:11,720 احتمالا منو یادت نمیاد 241 00:11:11,920 --> 00:11:13,290 نه البته که یادمه 242 00:11:13,480 --> 00:11:15,070 تو اسم منو پاک کردی و باعث شدی پسرم برگرده 243 00:11:15,270 --> 00:11:16,510 چه خبر مرد؟ 244 00:11:16,710 --> 00:11:18,990 یکم عجیب به نظر میاد 245 00:11:19,190 --> 00:11:21,470 ...ولی یادته که گفتی 246 00:11:21,670 --> 00:11:23,210 ...اگه چیزی لازم داشتم... 247 00:11:23,410 --> 00:11:25,080 وای. خیلی خب - به قدرت فرا-انسانی تو نیاز داریم - 248 00:11:25,280 --> 00:11:26,950 تا به نجات شهر کمک کنیم 249 00:11:27,150 --> 00:11:28,300 البته که آره 250 00:11:28,500 --> 00:11:30,350 !از این کار متنفرم 251 00:11:30,550 --> 00:11:31,870 بریم اینکارو بکنیم 252 00:11:36,380 --> 00:11:38,310 ببینم درست فهمیدم یا نه 253 00:11:41,210 --> 00:11:43,450 ...می‌خواین من به شما کمک کنم 254 00:11:43,650 --> 00:11:45,620 تا وارد یک تاسیسات پیشرفته بشید 255 00:11:45,820 --> 00:11:47,320 کم و بیش یک قلعه 256 00:11:47,520 --> 00:11:51,150 تا اسلحه‌ای با فناوری بسیار طبقه‌بندی شده رو بدزدید 257 00:11:51,350 --> 00:11:55,720 ولی بازم کمک نمی‌کنید فراست رو برگردونم؟ 258 00:12:00,050 --> 00:12:02,120 فراموشش کن 259 00:12:02,320 --> 00:12:04,380 می‌بینم که ته لیوانت دنبالش می‌گردی 260 00:12:04,580 --> 00:12:06,770 برات چطور جواب داده؟ 261 00:12:06,970 --> 00:12:09,120 ...می‌دونی اگه بخاطر تو نبود 262 00:12:09,320 --> 00:12:10,910 می‌تونستم فراست رو برگردونم 263 00:12:11,110 --> 00:12:14,350 و الان تنهایی مشروب نمی‌خوردم. نه؟ 264 00:12:14,550 --> 00:12:16,130 باید بخاطر کاری که کردی تو رو می‌کشتم 265 00:12:16,330 --> 00:12:18,180 چی جلوتو گرفته، بوربن؟ 266 00:12:18,380 --> 00:12:20,700 هی 267 00:12:20,900 --> 00:12:22,880 می‌دونم چقدر ناراحتی 268 00:12:23,080 --> 00:12:26,790 ولی یکی رو می‌خوایم که بتونه ژنراتور حرارتی رو خاموش کنه 269 00:12:26,990 --> 00:12:29,360 قبل از اینکه مرسر، وازسک و امار ...این قدرت رو به دست بیارن 270 00:12:29,560 --> 00:12:31,930 تا کل خط زمانی رو نابود کنن... 271 00:12:32,130 --> 00:12:35,280 تو قبلا به ما کمک کردی 272 00:12:35,480 --> 00:12:38,070 ازت می‌خوام دوباره انجامش بدی 273 00:12:38,270 --> 00:12:40,240 الان بیشتر از همیشه بهت نیاز داریم 274 00:12:48,370 --> 00:12:49,810 بله 275 00:12:53,590 --> 00:12:55,030 صبر کن پس هستی؟ 276 00:12:57,990 --> 00:13:01,480 کاری رو می‌کنم که اگه فراست بود، اونو می‌خواست بله 277 00:13:01,680 --> 00:13:04,350 ولی یک چیز 278 00:13:04,550 --> 00:13:06,610 از اون دستور نمی‌گیرم 279 00:13:10,440 --> 00:13:12,710 هی. نفر بعدی که میریم سراغش راحت‌تره 280 00:13:12,910 --> 00:13:14,360 بهم اعتماد می‌کنه 281 00:13:14,560 --> 00:13:16,320 بسیارخب 282 00:13:16,520 --> 00:13:17,840 این بود اعتمادش به تو؟ 283 00:13:18,040 --> 00:13:20,110 فقط ورود خفن رو دوست داره 284 00:13:33,980 --> 00:13:36,380 خب خب 285 00:13:36,580 --> 00:13:38,950 این دوست شیمی‌دان قدیمی‌ام نیست؟ 286 00:13:39,150 --> 00:13:41,550 یا باید بگم افسر آلن؟ 287 00:13:43,560 --> 00:13:45,220 این شاگرد جدیدت کیه؟ 288 00:13:45,420 --> 00:13:47,610 من شاگرد کسی نیستم من فلوت نواز هستم 289 00:13:47,810 --> 00:13:50,010 بدون کلاهت نشناختم 290 00:13:50,210 --> 00:13:53,270 ...همونطور که مامانت وقتی من و همکارام 291 00:13:53,470 --> 00:13:55,580 به صورتتون صفا دادیم، شما رو نمی‌شناسه... 292 00:13:55,780 --> 00:13:56,970 ...می‌دونی بخاطر تو 293 00:13:57,170 --> 00:13:58,840 یک دور رفتم آیرون هایتز؟ 294 00:13:59,040 --> 00:14:00,580 بله 295 00:14:00,780 --> 00:14:02,320 چطور در اومدی؟ 296 00:14:02,520 --> 00:14:05,020 راحت شاهد دولتی شدم 297 00:14:05,220 --> 00:14:06,410 ...مغز متفکر اصلی 298 00:14:06,610 --> 00:14:08,680 پشت گروگان گیری پلیس سنترال سیتی رو لو دادم... 299 00:14:08,880 --> 00:14:10,590 کارت آزادی از زندانم رو گرفتم 300 00:14:10,790 --> 00:14:12,380 آمیونت رو لو دادی؟ 301 00:14:12,580 --> 00:14:14,160 فکر کردم همدم توست 302 00:14:14,360 --> 00:14:15,340 عشق حقیقی یک دروغه 303 00:14:15,540 --> 00:14:17,120 بی شک 304 00:14:17,320 --> 00:14:22,340 تنها همدم گلدفیس، پول نقد ـه 305 00:14:22,540 --> 00:14:24,130 اهل عاشقی نیست 306 00:14:24,330 --> 00:14:25,740 کاملا درسته 307 00:14:25,940 --> 00:14:27,830 ...و مطمئنا قرار نیست کل شب بیدار بمونه 308 00:14:28,030 --> 00:14:30,050 ...دکتر ژیواگو رو بخونه و وقتی یوری 309 00:14:30,250 --> 00:14:32,140 قبل از پیدا کردن لارا مُرد، بشینه زار بزنه... 310 00:14:32,340 --> 00:14:34,010 لعنتی کارور 311 00:14:34,210 --> 00:14:36,140 چه راحت گفتی 312 00:14:36,340 --> 00:14:40,410 قضیه کلوپ کتاب جایی درز نمی‌کنه 313 00:14:40,600 --> 00:14:43,060 به هرحال خوشحال شدم 314 00:14:43,260 --> 00:14:45,110 نه صبر کن 315 00:14:45,310 --> 00:14:48,540 من بعنوان شیمی‌دان در یک ماموریت مخفی دیگه هستم 316 00:14:48,740 --> 00:14:50,500 باید یک گروه جدید یاغی‌ها رو متوقف کنم 317 00:14:50,700 --> 00:14:52,550 که نگذارم حفره‌ای در خط زمانی ایجاد کنن 318 00:14:52,750 --> 00:14:54,030 ...داری همون 3 تا رو میگی 319 00:14:54,230 --> 00:14:56,330 که کل هفته، فناوری سرقت می‌کردن؟ 320 00:14:56,530 --> 00:14:58,550 بله. منظورم اینه که ...اگه این دستگاه رو بسازن 321 00:14:58,750 --> 00:15:00,820 می‌تونن به گذشته برگردن و قلمروی تو رو بدزدن... 322 00:15:01,020 --> 00:15:02,950 قبل از اینکه حتی وارد بازی بشی 323 00:15:03,150 --> 00:15:05,170 به ما کمک کن ...بعدش می‌تونی قبل از چنین اتفاقی 324 00:15:05,370 --> 00:15:06,560 اوضاع رو برابر کنی... 325 00:15:12,110 --> 00:15:14,310 به قول ضرب المثل قدیمی 326 00:15:14,510 --> 00:15:16,530 دشمن دشمن من، دوست منه 327 00:15:16,730 --> 00:15:18,180 بله - بسیارخب شیمی‌دان - 328 00:15:18,380 --> 00:15:20,140 نقشه‌ات چیه؟ 329 00:15:26,220 --> 00:15:28,850 خب. یک جورایی یک کار در حال انجامه 330 00:15:29,040 --> 00:15:31,760 ولی به این فکر می‌کنیم 331 00:15:31,960 --> 00:15:35,590 انگار گلدفیس چند تا دوست داره 332 00:15:35,790 --> 00:15:38,150 خب همونطور که رئیس فکر می‌کرد 333 00:15:38,174 --> 00:15:41,174 نمیدونن با کی طرفن 334 00:15:41,280 --> 00:15:44,160 خیلی زود می‌فهمن 335 00:15:47,190 --> 00:15:51,290 و بعدش جیغ می‌زنن 336 00:15:57,210 --> 00:16:00,220 در این دیوارها، طلاهای زیادی هست آلن 337 00:16:00,420 --> 00:16:02,180 ...قراره باور کنم با حقوق خدمات دولتی‌ات 338 00:16:02,380 --> 00:16:05,580 تونستی پول اینا رو بدی؟ 339 00:16:05,780 --> 00:16:09,150 نه یک چیزی رو از قلم انداختم 340 00:16:09,350 --> 00:16:11,450 خیلی زود می‌فهمم اون چیه 341 00:16:11,650 --> 00:16:13,110 فکرشو هم نمی‌کنی 342 00:16:13,310 --> 00:16:15,070 صبر کن ...تو نبودی که سال 2016 343 00:16:15,260 --> 00:16:17,150 عملیات منو خراب کردی؟ 344 00:16:17,350 --> 00:16:18,980 عملیات؟ 345 00:16:19,180 --> 00:16:20,680 لطفا. اونجا شبیه بازار کشاورزا بود 346 00:16:20,880 --> 00:16:22,460 میشه بعدا حلش کنیم؟ 347 00:16:22,660 --> 00:16:23,770 بله - بله - 348 00:16:23,970 --> 00:16:25,990 به حاجی مون گوش کن خب؟ 349 00:16:26,190 --> 00:16:28,770 ماموریت جدی‌ای ـه قراره جون خیلیا رو نجات بدیم 350 00:16:28,970 --> 00:16:30,860 ...تو همون اسکل نیستی که یک آتشفشان فعال رو 351 00:16:31,060 --> 00:16:32,730 زیر سنترال سیتی باز کردی؟ 352 00:16:32,930 --> 00:16:34,820 بله. بعد از اینکه متصدی بار محبوبم رو کشت 353 00:16:35,020 --> 00:16:36,560 از اون اتهامات تبرئه شدم 354 00:16:36,760 --> 00:16:38,130 تو زرنگترین آدم اتاق نیستی 355 00:16:38,330 --> 00:16:40,440 دقیقا من هستم 356 00:16:40,640 --> 00:16:42,830 پس اگه میشه همه گوش کنن ...نقشه‌ اینه که 357 00:16:43,030 --> 00:16:44,310 !ریدم تو موسیقی بار تو 358 00:16:44,510 --> 00:16:45,700 ببخشید؟ - ...ضرر زیادی - 359 00:16:45,900 --> 00:16:46,750 بهم وارد کردی... - دیسکو مُرده، مرد حسابی - 360 00:16:46,950 --> 00:16:47,840 مطمئنم اونقدرا زیاد نیست 361 00:16:48,040 --> 00:16:49,440 بچه‌ها - کی براش مهمه؟ - 362 00:16:51,050 --> 00:16:52,970 نقشه 363 00:17:01,270 --> 00:17:03,850 مرسی 364 00:17:04,050 --> 00:17:06,990 پس مطمئنی همه اسلحه‌ها رو یک نفر ساخته 365 00:17:07,190 --> 00:17:08,380 شک ندارم 366 00:17:08,580 --> 00:17:10,900 بومرنگ مرسر ویولن وازسک 367 00:17:11,100 --> 00:17:13,250 حتی چاقوی امار همه خاص طراحی شند 368 00:17:13,450 --> 00:17:15,650 ولی هنوز نمی‌تونم رد محل ساختنشون رو بگیرم 369 00:17:15,850 --> 00:17:18,260 یا ببینم کی ساخته 370 00:17:18,460 --> 00:17:21,220 این آخرین شانس من برای اینه که یک داستان ماندگار رو فاش کنم 371 00:17:21,420 --> 00:17:23,000 ...و فقط یک مشت فناوری دارم که 372 00:17:23,200 --> 00:17:25,660 هیچ‌کس درکشون نمی‌کنه... 373 00:17:25,860 --> 00:17:29,360 میرم یک نفسی تازه کنم 374 00:17:35,950 --> 00:17:38,880 اینا امروز مرگشون چیه؟ 375 00:17:40,450 --> 00:17:42,500 ...بعدش هر 4 نفر، ژنراتورها رو غیرفعال می‌کنید 376 00:17:42,700 --> 00:17:44,760 ...در حالی که من با سر 377 00:17:44,960 --> 00:17:46,980 ...دانش صحنه جرم خودم 378 00:17:47,180 --> 00:17:49,980 صندوق رو باز می‌کنم و موتور رو برمی‌دارم... 379 00:17:51,800 --> 00:17:54,120 سوالی هست؟ 380 00:17:54,320 --> 00:17:56,950 وقتی موتور ارتعاشی رو بگیریم چی میشه؟ 381 00:17:57,150 --> 00:17:59,130 کی اونو برمی‌داره؟ 382 00:17:59,330 --> 00:18:01,390 هیچ‌کس اونو برنمی‌داره 383 00:18:01,590 --> 00:18:03,260 برش می‌گردونیم به استارلبز 384 00:18:03,460 --> 00:18:06,830 و در اسرع وقت اونو به وزارت دفاع برمی‌گردونم 385 00:18:07,030 --> 00:18:08,570 اون موتور خدا میلیون می ارزه 386 00:18:08,770 --> 00:18:11,700 من قراره آزادی‌ای که با زحمت به دست آوردم رو براش به خطر بندازم 387 00:18:11,900 --> 00:18:13,440 من سهم خودمو می‌خوام 388 00:18:13,640 --> 00:18:15,190 ...بچه‌ها. همه می‌دونیم اگه کسی قراره اونو بگیره 389 00:18:15,380 --> 00:18:16,840 اون منم... 390 00:18:17,040 --> 00:18:18,450 من تنها متخصص سرمایی در اتاق هستم 391 00:18:18,650 --> 00:18:20,410 و بری. تو می‌دونی که ازش خوب استفاده می‌کنم 392 00:18:20,610 --> 00:18:23,150 بچه‌ها کسی موتور رو برنمی‌داره 393 00:18:23,350 --> 00:18:26,540 خب. می‌دونم دزدی کار غلطیه، بری 394 00:18:26,740 --> 00:18:28,290 ولی می‌دونی منم دوست دارم سهم خودمو بگیرم 395 00:18:28,480 --> 00:18:30,640 تا هارولد رو بفرستم کالج 396 00:18:30,830 --> 00:18:33,550 تحصیلات عالی برای بچه تو؟ چه حرفا 397 00:18:33,750 --> 00:18:35,290 دوباره بگو رفیق - بسیارخب. هی - 398 00:18:35,490 --> 00:18:37,380 ببین. اگه کسی لایق موتور باشه اون منم 399 00:18:37,580 --> 00:18:39,170 خدای من - نقشه رو من کشیدم - 400 00:18:39,370 --> 00:18:41,430 من ماه‌ها دنبالش بودم - بله. چرا؟ - 401 00:18:41,630 --> 00:18:43,390 تا خودت اونو بفروشی؟ 402 00:18:43,590 --> 00:18:45,820 من پول لازم ندارم 403 00:18:46,020 --> 00:18:49,090 فناوری این چنینی می‌تونه دستکش‌های منو حسابی پیشرفته کنه 404 00:18:49,290 --> 00:18:50,440 تا از تیمم محافظت کنم 405 00:18:50,640 --> 00:18:51,830 بله 406 00:18:52,030 --> 00:18:57,140 من اینکارو برای خودم می‌کنم نه کارکنان تو 407 00:18:57,340 --> 00:19:00,750 اینو داشته باش کسی که زنی که عاشقش بود رو فروخت 408 00:19:04,430 --> 00:19:05,750 دهن گشادی داری 409 00:19:08,090 --> 00:19:09,360 زیبا هم هست 410 00:19:12,540 --> 00:19:14,590 خوبه که اینا طلا نداره 411 00:19:26,380 --> 00:19:27,860 فرقی ایجاد نمی‌کنه 412 00:19:31,470 --> 00:19:32,990 هی هی 413 00:19:34,860 --> 00:19:37,690 کسی موتور رو برنمی‌داره 414 00:19:40,090 --> 00:19:41,750 نقشه رو عوض می‌کنیم خب؟ 415 00:19:41,950 --> 00:19:44,190 از جدایی خبری نیست من به تو می چسبم 416 00:19:44,390 --> 00:19:45,930 همه به هم می چسبیم ...این یعنی 417 00:19:46,130 --> 00:19:48,090 در هر قدم راه با شما می‌مونم 418 00:19:51,530 --> 00:19:55,680 می‌دونید آقایان انگار به ما اعتماد نداره 419 00:19:55,880 --> 00:19:58,200 می‌دونید چرا؟ 420 00:19:58,400 --> 00:20:01,070 چون ما از دید اون فقط یک مشت جنایتکار هستیم 421 00:20:01,270 --> 00:20:04,640 به من هم اعتماد نداری؟ 422 00:20:09,500 --> 00:20:13,520 بچه‌ها این ماموریت خیلی مهمه 423 00:20:13,720 --> 00:20:15,000 نباید خطر خراب شدنشو قبول کنیم 424 00:20:15,200 --> 00:20:17,220 خب. پس شاید تو نباید 425 00:20:17,420 --> 00:20:20,350 بخشی از اون باشی، افسر آلن 426 00:20:25,820 --> 00:20:28,930 جدی نمیگی 427 00:20:29,130 --> 00:20:32,540 این نقشه 5 نفره اس. خب؟ به منم نیاز داریم 428 00:20:32,740 --> 00:20:34,800 ...نه اگه من مدار سرمایشی 429 00:20:35,000 --> 00:20:36,370 برای غیرفعال کردن ژنراتور گرمایی بسازم... 430 00:20:36,570 --> 00:20:39,720 چون بعدش می‌تونم موتور رو خودم بردارم 431 00:20:39,920 --> 00:20:42,150 بله و این میشه کار چهار نفره 432 00:20:44,540 --> 00:20:47,470 انگار شورشی داری، سزار 433 00:20:47,670 --> 00:20:50,600 بچه‌ها ...اگه اول ما این موتور رو برنداریم 434 00:20:50,800 --> 00:20:55,210 کل خط زمانی به خطر می‌افته... 435 00:20:55,410 --> 00:20:56,480 باید با هم کار کنیم 436 00:20:56,680 --> 00:20:59,480 می‌کنیم 437 00:21:04,550 --> 00:21:06,790 جاکو 438 00:21:06,990 --> 00:21:08,570 جاکو 439 00:21:11,310 --> 00:21:12,800 متاسفم بری 440 00:21:13,000 --> 00:21:16,100 ...اگه تو نمی‌تونی به ما اعتماد کنی 441 00:21:16,300 --> 00:21:17,800 ما هم نمی‌تونیم بهت اعتماد کنیم... 442 00:21:29,200 --> 00:21:30,380 کل تیم رفتن 443 00:21:30,580 --> 00:21:32,380 و همش تقصیر منه 444 00:21:32,580 --> 00:21:33,950 بگذار حدس بزنم ...اونا نمی‌خوان یک برادر بزرگ 445 00:21:34,150 --> 00:21:36,390 کل حرکاتشون رو زیر نظر بگیره... 446 00:21:36,590 --> 00:21:38,340 من از هر زاویه‌ای روی این نقشه کار کردم 447 00:21:38,540 --> 00:21:40,220 نمی‌تونم بدون اونا این موتور رو به دست بیارم 448 00:21:40,420 --> 00:21:43,480 شاید قبل از اون یاغی‌های دیگه بهش برسن 449 00:21:43,680 --> 00:21:45,050 بله ...ولی اگه اینطور نشه 450 00:21:45,250 --> 00:21:46,700 یاغی‌ها کار تردمیل رو تموم می‌کنن 451 00:21:46,900 --> 00:21:49,750 و کل خط زمانی می‌افته دست اونا 452 00:21:52,210 --> 00:21:55,750 فهمیدین که تامین کننده اونا کیه؟ 453 00:21:55,950 --> 00:21:58,580 نه همش بن‌بست 454 00:22:03,260 --> 00:22:05,540 حدس می‌زنم هر دوی ما وقت نداریم 455 00:22:08,060 --> 00:22:09,900 کاش در پاریس بودیم 456 00:22:13,590 --> 00:22:17,040 هی چیه؟ 457 00:22:17,230 --> 00:22:21,870 اخیرا زندگی ما همش این شده که چی در راهه 458 00:22:22,070 --> 00:22:27,310 ...و اینکه چطور می‌تونیم قبل از رسدین نورا کوچولوی ما 459 00:22:27,510 --> 00:22:29,740 همه اون کار‌ها رو انجام بدیم... 460 00:22:29,940 --> 00:22:33,610 ولی کاری نیست که بتونم خودم انجامش بدم 461 00:22:35,390 --> 00:22:38,190 ...و نگرانم که وقتی پدر و مادر شدیم 462 00:22:38,390 --> 00:22:42,710 وقت نداشته باشی 463 00:22:42,910 --> 00:22:45,720 بخاطر همین می‌خواستی به صحنه جرم بیای 464 00:22:45,920 --> 00:22:47,940 بخاطر همین اینقدر به خودت فشار می‌آوردی 465 00:22:48,140 --> 00:22:50,070 تا بفهمی که کی یاغی‌ها رو تامین می‌کنه 466 00:22:50,270 --> 00:22:52,590 بله 467 00:22:52,790 --> 00:22:54,120 ...الان حس می‌کنم که نتونستم قبل از رسیدن نورا 468 00:22:54,320 --> 00:22:58,420 یک داستان بزرگ دیگه رو رمزگشایی کنم... 469 00:22:58,620 --> 00:23:00,470 و ممکنه دیگه چنین فرصتی نصیبم نشه 470 00:23:00,670 --> 00:23:04,650 هی 471 00:23:04,850 --> 00:23:07,520 وقتی باردار بشی و بعد از اون 472 00:23:07,720 --> 00:23:09,740 وقتی مامان بشی 473 00:23:09,940 --> 00:23:13,790 هنوز کلی وقت برای دنبال کردن رویاهات داری 474 00:23:13,990 --> 00:23:16,960 چون وقتی اون زمان رو بخوای من هستم 475 00:23:17,160 --> 00:23:20,100 تا پوشک‌ها رو عوض کنم 476 00:23:20,300 --> 00:23:23,540 یا با یک بطری بیدار بمونم که شب بهش غذا بدم 477 00:23:23,740 --> 00:23:25,710 با سه ساعت خواب با جنایت‌ها می‌جنگم 478 00:23:28,310 --> 00:23:30,110 من می‌خوام که تو همه چیز داشته باشی 479 00:23:30,310 --> 00:23:33,940 بله. منم برات همین رو می‌خوام، بری 480 00:23:34,140 --> 00:23:36,110 فکر کنم به حرف ساده تره تا عمل 481 00:23:36,310 --> 00:23:39,770 ...می‌دونم. ولی فقط باید به این اعتماد کنی که 482 00:23:39,970 --> 00:23:44,120 ...همونطور که الان بعنوان زوج، برای هم وقت داریم... 483 00:23:44,320 --> 00:23:47,860 به کمک به رشد هم، ادامه می‌دیم... 484 00:23:49,730 --> 00:23:52,250 دو پولیتزر. یادته؟ 485 00:23:54,300 --> 00:23:56,180 شاید سه تا 486 00:23:56,380 --> 00:23:59,220 شاید سه تا 487 00:24:08,365 --> 00:24:12,490 برای دنبال کردن مسیرمون آزادی می‌خوایم 488 00:24:16,710 --> 00:24:19,030 بله. درست میگی 489 00:24:19,230 --> 00:24:20,990 ...خیلی نگران بودم که 490 00:24:21,180 --> 00:24:25,120 می‌تونیم به این یاغی‌ها اعتماد کنیم یا نه... 491 00:24:25,320 --> 00:24:28,110 حالا باید بهشون یک دلیل بدم که بهم اعتماد کنن 492 00:24:33,160 --> 00:24:35,390 !آیریس !جلوی رسانه‌ها رو بگیر 493 00:24:35,590 --> 00:24:38,260 همیشه می‌خواستم همین رو بگم 494 00:24:38,460 --> 00:24:41,700 چستر. ببین. بخاطر اتفاقی که اُفتاد متاسفم 495 00:24:41,900 --> 00:24:42,830 ...که اینقدر بهت فشار 496 00:24:43,030 --> 00:24:44,530 نه. بخاطرش ممنونم 497 00:24:44,730 --> 00:24:48,010 ولی ظاهرا چنین فشاری رو لازم داشتم 498 00:24:48,210 --> 00:24:51,020 خب. اسباب بازی جدید یاغی‌ها ...شبیه یک نمونه‌های پیشرفته و اولیه 499 00:24:51,210 --> 00:24:53,500 از یکی از انقلابی‌ترین شرکت هاست... 500 00:24:53,700 --> 00:24:56,890 تشکیلات اقتصادی وین 501 00:24:57,090 --> 00:25:00,150 مال گاتهام؟ 502 00:25:00,350 --> 00:25:02,330 چطور تامین کننده تونسته دستش به اونا برسه؟ 503 00:25:02,530 --> 00:25:03,940 نمی‌دونم 504 00:25:04,140 --> 00:25:05,990 ولی انگار باید با گاتهام تماس بگیریم 505 00:25:10,850 --> 00:25:14,390 هوای تازه چقدر به آدم احساس زندگی میده 506 00:25:14,590 --> 00:25:17,130 و یک استراحت عالی از کار شکار لاشخوره 507 00:25:17,330 --> 00:25:19,830 بخش‌های استارشیو خیلی تاریک و گرفته اس 508 00:25:20,030 --> 00:25:21,700 ...و اگه درباره تک تک گجت‌ها سوال نمی‌پرسیدی 509 00:25:21,900 --> 00:25:25,090 تا حالا کارمون تموم شده بود... 510 00:25:25,290 --> 00:25:27,390 من تو رو معذب می‌کنم؟ 511 00:25:29,650 --> 00:25:31,970 من بر علیه بودن تو رای دادم 512 00:25:32,170 --> 00:25:35,230 پس یکم ناجوره 513 00:25:35,430 --> 00:25:37,500 برای من نیست 514 00:25:37,700 --> 00:25:41,940 تو رو به یاد کیتلن یا فراست می اندازم؟ 515 00:25:42,140 --> 00:25:44,330 شما دو تا نزدیک بودین؟ 516 00:25:44,530 --> 00:25:47,250 رابطه پیچیده‌ای با خانواده‌ام داشتم 517 00:25:47,440 --> 00:25:49,900 چون ندارم 518 00:25:50,100 --> 00:25:53,470 و فراست نزدیک‌ترین چیزی بود که بعنوان خواهر بزرگتر داشتم 519 00:25:53,670 --> 00:25:55,120 و حالا در این شرایط هستم 520 00:25:55,320 --> 00:25:56,950 و کسی رو ندارم که تا درباره‌اش باهاش صحبت کنم 521 00:25:57,150 --> 00:26:00,260 شرایطت با چستر؟ 522 00:26:00,460 --> 00:26:02,960 چون ازش دوری می‌کردی 523 00:26:03,160 --> 00:26:04,040 عاشق اونی؟ 524 00:26:04,240 --> 00:26:07,660 چی؟ !نه 525 00:26:07,860 --> 00:26:10,660 منظورم اینه که اون خیلی خوب و باهوشه 526 00:26:10,860 --> 00:26:13,970 اون یک نابغه اس 527 00:26:14,170 --> 00:26:16,490 و واقعا خوب می‌بوسه 528 00:26:16,690 --> 00:26:21,110 ولی نمی‌تونم الان درگیر این قضیه بشم ...پس 529 00:26:21,300 --> 00:26:22,930 می‌خوای دوباره اونو ببوسی؟ 530 00:26:23,130 --> 00:26:24,280 اگه می‌خوای در این مورد باهاش صحبت می‌کنم 531 00:26:24,480 --> 00:26:27,460 نه ...من 532 00:26:27,660 --> 00:26:29,720 خودم حلش می‌کنم 533 00:26:29,920 --> 00:26:31,120 که اینطور 534 00:26:31,310 --> 00:26:33,550 تو نرگس زرد هستی 535 00:26:33,750 --> 00:26:34,810 چی؟ 536 00:26:35,010 --> 00:26:36,470 نرگس زرد 537 00:26:36,670 --> 00:26:38,690 نرگس زرد هم نمی‌خواد آسیب ببینه 538 00:26:38,890 --> 00:26:42,210 ...پس به ساقه‌اش می چسبه. در حالی که 539 00:26:42,410 --> 00:26:44,910 برای رشد، باید ولش کنه... 540 00:26:45,110 --> 00:26:47,130 تا باد اونو ببره 541 00:26:47,330 --> 00:26:49,960 و با شکوفه زدن، تبدیل به گل بشه 542 00:27:10,410 --> 00:27:13,370 برای یک نفر دیگه هم جا دارید؟ 543 00:27:17,720 --> 00:27:21,080 ببین بری. فکر خوبی نیستم 544 00:27:21,280 --> 00:27:23,120 اشتباه می‌کردم 545 00:27:23,320 --> 00:27:26,390 قراره نقشه هارتلی رو دنبال کنیم. جدا بشیم 546 00:27:26,590 --> 00:27:28,090 ...ببینید. همین که شروع به جنگیدن 547 00:27:28,280 --> 00:27:30,910 برای موتور کردین، من راه ساده رو انتخاب کردم... 548 00:27:31,110 --> 00:27:33,610 به جای اعتماد به شما بی‌خیال همه تون شدم 549 00:27:33,810 --> 00:27:36,310 می‌تونستیم یک راه حل منصفانه پیدا کنیم 550 00:27:36,510 --> 00:27:39,880 بسیارخب اون دقیقا چی ممکنه باشه؟ 551 00:27:40,080 --> 00:27:41,320 هارتلی موتور رو می‌گیره 552 00:27:41,520 --> 00:27:43,400 بله 553 00:27:43,600 --> 00:27:45,320 ...مادامی که قول بده ازش فقط برای این استفاده کنه 554 00:27:45,520 --> 00:27:46,840 که تیمشو در امان نگه داره... 555 00:27:47,040 --> 00:27:48,850 آره 556 00:27:49,040 --> 00:27:51,150 و به همه شما، نفری 250 هزار دلار غرامت میدم 557 00:27:51,350 --> 00:27:52,720 چی؟ 558 00:27:52,920 --> 00:27:54,550 گفتی پول لازم نداری 559 00:27:54,750 --> 00:27:56,810 منصفانه اس 560 00:27:57,010 --> 00:27:58,030 صبر کن 561 00:27:58,230 --> 00:27:59,330 یه چیزی مشکوکه 562 00:27:59,530 --> 00:28:01,250 ما چند ساعت پیش از شهر رفتیم 563 00:28:01,450 --> 00:28:03,820 چطور تونستی به سرعت ما برسی؟ 564 00:28:04,020 --> 00:28:06,430 ...و چرا باید تعدیل کننده‌های فرا-انسانی رو خنثی کنیم 565 00:28:06,630 --> 00:28:09,520 تا بتونی کار‌های صحنه جرمی‌ات رو انجام بدی؟ 566 00:28:12,850 --> 00:28:14,910 رفیق. بی‌خیال 567 00:28:15,110 --> 00:28:17,530 !حتی منم حالیم شد 568 00:28:17,730 --> 00:28:20,880 !بری آلن فلشه 569 00:28:21,080 --> 00:28:23,790 داخل جیترز هم یک چیز سفارش میدن 570 00:28:23,990 --> 00:28:25,840 ...افسر شیمی‌دان 571 00:28:26,040 --> 00:28:28,320 بله. نه حالا متوجه شدم 572 00:28:28,520 --> 00:28:29,800 خیلی خب حرف دیگه‌ای هم هست آقایون؟ 573 00:28:30,000 --> 00:28:31,540 یا به نظرتون باید ادامه بدیم؟ 574 00:28:31,740 --> 00:28:33,980 فقط وقتی رسیدیم اونجا موتور منو ننداز 575 00:28:34,180 --> 00:28:36,460 بسیارخب. همیشه فکر می‌کنه که ما قراره چیزی رو بندازیم 576 00:28:36,660 --> 00:28:38,240 کسی گرسنه اس؟ - من بدم نمیاد یه چیزی بخورم - 577 00:29:06,480 --> 00:29:09,670 تعدیل کننده فعاله 578 00:29:09,860 --> 00:29:12,540 من دارم صندوق رو می‌بینم کسی در موقعیت هست؟ 579 00:29:21,840 --> 00:29:22,970 مثبته 580 00:29:25,410 --> 00:29:27,760 بیایید مهمانی رو شروع کنیم 581 00:29:30,850 --> 00:29:33,510 آماده یخ کردن این عوضی هستم 582 00:29:39,510 --> 00:29:41,740 وقت روشن کردن کبریته 583 00:29:41,940 --> 00:29:43,830 بسیارخب 584 00:29:44,030 --> 00:29:48,260 سه، دو، یک شروع 585 00:29:56,780 --> 00:29:59,850 سرخ کردن اون مدارهای طلایی رو حس کن 586 00:30:06,230 --> 00:30:07,720 زود باشید پسرا 587 00:30:07,920 --> 00:30:09,540 این با ما 588 00:30:12,200 --> 00:30:14,080 جواب میده ادامه بدین 589 00:30:41,620 --> 00:30:43,180 گرفتمش 590 00:30:45,930 --> 00:30:46,810 وقت رفتنه 591 00:30:50,620 --> 00:30:51,850 چی شد؟ 592 00:30:52,050 --> 00:30:53,550 ژنراتور دوباره فعال شد 593 00:30:53,750 --> 00:30:56,680 نه مال من هنوز خاموشه 594 00:30:56,880 --> 00:30:59,470 منم همین‌طور - کی اشتباه کرد؟ - 595 00:30:59,670 --> 00:31:02,200 متاسفم که متاسف نیستم، بری 596 00:31:05,120 --> 00:31:06,910 موتور رو برای خودت می‌خواستی 597 00:31:07,110 --> 00:31:09,610 برای تامین کننده‌ام می‌خوام 598 00:31:09,810 --> 00:31:12,140 چرا غافلگیر نشدم؟ 599 00:31:12,330 --> 00:31:13,830 بری دارم میام 600 00:31:38,590 --> 00:31:40,730 بازی تموم شد، بری آلن 601 00:31:52,160 --> 00:31:53,610 چرا اینکارو می‌کنی؟ 602 00:31:53,810 --> 00:31:56,570 تو هیچ‌وقت کمک نمی‌کنی که فراست رو برگردونم 603 00:31:56,770 --> 00:31:58,570 پس راهی نداشتم 604 00:31:58,770 --> 00:32:00,660 جز اینکه به کسی ملحق بشم که اینکارو می‌کنه 605 00:32:00,860 --> 00:32:04,230 محض اطلاع، رئیس جدیدم منو در اوشانسی پیدا کرد 606 00:32:04,430 --> 00:32:06,100 اونم قبل از تو، سرعتی 607 00:32:08,000 --> 00:32:11,760 بهم پیشنهادی داد که نتونستم رد کنم 608 00:32:11,960 --> 00:32:12,980 ببین می‌دونم حس می‌کنی که 609 00:32:13,180 --> 00:32:14,200 فراست رو بازم از دست دادی 610 00:32:14,400 --> 00:32:16,030 !خفه شو 611 00:32:16,220 --> 00:32:17,680 ...نمی‌دونی چه حسی داره که 612 00:32:17,880 --> 00:32:19,860 تنها کسی که عاشقت بود رو از دست بدی... 613 00:32:24,230 --> 00:32:27,990 فکر می‌کنی موفق میشی؟ 614 00:32:28,190 --> 00:32:31,120 بدو بری بدو 615 00:32:45,920 --> 00:32:47,570 لازم نبود اینطور بشه 616 00:33:02,310 --> 00:33:04,290 بالاخره یکی که ارزش کشتن رو داره. نه؟ 617 00:33:04,490 --> 00:33:06,810 کاپیتان ...ناکار کردن من به چیزی بیشتر از 618 00:33:07,010 --> 00:33:08,340 چند تا اسباب بازی نیاز داره... 619 00:33:08,540 --> 00:33:10,640 بسته رو گرفتم وقت رفتنه 620 00:33:10,840 --> 00:33:12,290 خوش شانسی که عجله دارم 621 00:33:15,210 --> 00:33:17,430 می‌تونستیم خوش بگذرونیم 622 00:33:53,850 --> 00:33:55,290 چی شد؟ 623 00:33:57,938 --> 00:34:01,038 درباره ات شنیدم. میدونی؟ 624 00:34:01,062 --> 00:34:09,062 یاغی سابق که برای سود کلان به مردم چیزای وسوسه کننده می فروخت 625 00:34:09,086 --> 00:34:11,086 هنوز همینطوره 626 00:34:11,110 --> 00:34:15,010 یکی با استعدادهای تو در تیم ما به کامرون میاد 627 00:34:15,034 --> 00:34:17,034 من دیگه قاتل نیستم 628 00:34:19,458 --> 00:34:23,458 این تو رو تبدیل به یک جنازه می کنه 629 00:34:42,890 --> 00:34:44,430 راستی لیپس ریده 630 00:34:44,630 --> 00:34:46,220 برو یک گروه واقعی رو گوش کن 631 00:34:46,420 --> 00:34:47,600 مثل جوی دیویژن 632 00:34:50,650 --> 00:34:53,140 اونا در صحنه متال خیلی تاثیرگزار هستن 633 00:34:53,340 --> 00:34:55,400 این چیزا رو به من یاد نده، هشر 634 00:34:55,600 --> 00:34:57,400 ...من میگم اونا الهام‌بخش 635 00:34:57,600 --> 00:34:59,320 گروه موسیقی محبوب جدیدم شدن... یعنی ناین اینچ نیلز 636 00:34:59,520 --> 00:35:01,580 راه نداره اون گروه موسیقی محبوب منه 637 00:35:01,780 --> 00:35:04,710 صبر کن چی؟ 638 00:35:06,140 --> 00:35:08,280 از کت تو خوشم میاد 639 00:35:08,480 --> 00:35:11,160 از موهات خوشم میاد 640 00:35:11,360 --> 00:35:14,320 از کیف زنجیری‌ات خوشم میاد 641 00:35:16,940 --> 00:35:19,600 قراره ملاقات تا یک دقیقه دیگه خیلی فوریه 642 00:35:19,800 --> 00:35:22,600 نه عزیز 643 00:35:31,990 --> 00:35:35,520 وقت رقص ماشینگ می‌بینمت، جذاب 644 00:35:41,740 --> 00:35:44,890 دارن با موتور در میرن 645 00:35:45,090 --> 00:35:48,060 متاسفم بری 646 00:35:48,260 --> 00:35:50,670 نه اینطور نیست 647 00:35:50,870 --> 00:35:53,420 پسر سرمایی مون که داخل بود، کجاست؟ 648 00:35:53,620 --> 00:35:54,850 اینه؟ 649 00:35:55,050 --> 00:35:57,060 باید سریع بریم الان 650 00:35:59,200 --> 00:36:02,210 کسی جایی نمیره 651 00:36:02,410 --> 00:36:03,470 موتور رو رد کنید 652 00:36:03,670 --> 00:36:05,690 متاسفم گلدیلاکس 653 00:36:05,890 --> 00:36:08,130 ولی فرنی‌ام تموم شده 654 00:36:08,330 --> 00:36:09,820 می‌خوای چه کار کنی؟ 655 00:36:10,020 --> 00:36:11,960 واقعا می‌تونیم حریف همه شون بشیم؟ 656 00:36:12,160 --> 00:36:14,340 بله حریفشون می‌شیم 657 00:36:17,260 --> 00:36:18,220 با هم 658 00:36:45,980 --> 00:36:47,170 چی؟ 659 00:37:04,390 --> 00:37:05,700 تاون 660 00:37:07,440 --> 00:37:10,970 سرعتت الان کجاست، فلش؟ 661 00:37:29,630 --> 00:37:31,430 پس شریک جدید یاغی‌ها یک اسپیدستره؟ 662 00:37:31,630 --> 00:37:32,990 بله 663 00:37:33,190 --> 00:37:35,260 ترسناکترین چیزی بود که دیدم 664 00:37:35,460 --> 00:37:36,950 و بدتر شد 665 00:37:37,150 --> 00:37:39,650 از سرعت منفی استفاده می‌کرد ...اینطور تونست 666 00:37:39,850 --> 00:37:42,050 سرعتم رو چند لحظه از بین ببره... 667 00:37:42,250 --> 00:37:44,570 چرا یه اسپیدستر نیاز به ماشین زمان داره؟ 668 00:37:47,160 --> 00:37:49,450 سیاهی بود؛ و تباهی 669 00:37:49,640 --> 00:37:54,100 و مرگ سرخ، بر همه چیز فرمانروا شد 670 00:37:54,300 --> 00:37:55,670 ادگار آلن گو 671 00:37:55,870 --> 00:37:57,450 پس داستانشو می‌دونی 672 00:37:57,650 --> 00:37:59,850 هفت عیاش در بالماسکه 673 00:38:00,050 --> 00:38:01,980 توسط یک غریبه در مه کشته شدند 674 00:38:04,310 --> 00:38:08,380 ببین. می‌دونم به چی فکر می‌کنید 675 00:38:08,580 --> 00:38:11,210 ولی این الان فراتر از دزدیدن فناوری شده 676 00:38:11,410 --> 00:38:13,160 هنوز نمی‌دونم این اسپیدستر جدید کیه 677 00:38:13,360 --> 00:38:15,600 نمی‌دونم چرا می‌خواد یک ماشین زمان بسازه 678 00:38:15,800 --> 00:38:18,820 ولی تیم فلش نمی‌تونه تنهایی جلوی اونا رو بگیره 679 00:38:19,020 --> 00:38:21,770 مخصوصا حالا که ارتش یاغی‌های خودشو داره 680 00:38:24,040 --> 00:38:25,050 به کمک شما نیاز دارم 681 00:38:27,380 --> 00:38:29,050 همه تون 682 00:38:29,250 --> 00:38:32,780 بری این کاری نبود که براش اومدیم 683 00:38:34,610 --> 00:38:37,060 ولی 684 00:38:37,260 --> 00:38:40,500 من یک پسر دارم که می‌خوام در شهر ایمن نگهش دارم 685 00:38:40,700 --> 00:38:44,630 ...پس اگه بهم نیاز داشته باشید 686 00:38:47,090 --> 00:38:48,770 بسیارخب 687 00:38:48,960 --> 00:38:50,460 همیشه از یک داستان خوب و پرخطر خوشم میومد 688 00:38:50,660 --> 00:38:52,900 هم اون ...و هم اگه سنترال سیتی نابود بشه 689 00:38:53,100 --> 00:38:54,250 کار تو می‌خوابه... 690 00:38:54,450 --> 00:38:55,810 گفتم کمک می‌کنم 691 00:38:58,110 --> 00:39:01,690 ببین طرف کیه نقطه ضعفشو پیدا کن 692 00:39:01,890 --> 00:39:03,000 بعدش به ما خبر بده 693 00:39:08,810 --> 00:39:11,220 حدس می‌زنم اعتماد به اونا چندان ایده بدی نبود 694 00:39:11,420 --> 00:39:14,050 بله می‌دونم 695 00:39:14,250 --> 00:39:18,710 همش به اون اسپیدستر فکر می‌کنم 696 00:39:18,910 --> 00:39:21,100 اگه اونا آواتار جدید اسپیدفورس منفی باشن، چی؟ 697 00:39:21,300 --> 00:39:24,240 بله. حس می‌کنم تازه از آخریش خلاص شدیم 698 00:39:24,440 --> 00:39:27,060 یک چیز دیگه هم هست 699 00:39:27,260 --> 00:39:30,940 یک نماد روی زره اون بود 700 00:39:31,140 --> 00:39:32,160 شبیه یک خفاش بود 701 00:39:35,230 --> 00:39:37,720 بری. باید با چستر صحبت کنیم 702 00:39:40,420 --> 00:39:42,990 خب. الان صحبت تلفنی‌ام با لوک فاکس تموم شد 703 00:39:43,190 --> 00:39:45,210 بومرنگ مرسر چاقوی امار 704 00:39:45,410 --> 00:39:48,170 حتی ویولن بد ریتم وازسک 705 00:39:48,370 --> 00:39:52,740 لوک فکر می‌کنه اونا همه شبیه طراحی‌های پیشرفته شرکت فناوری وین هستن 706 00:39:52,940 --> 00:39:56,620 ولی فناوری‌های نانوی اونا فراتر از پیشرفته هستن 707 00:39:56,820 --> 00:39:59,310 پس نمی‌دونه با کی طرفیم 708 00:39:59,510 --> 00:40:02,010 این اسپیدستر جدید که نماد خفاش داره، چی؟ 709 00:40:02,210 --> 00:40:04,540 تیم خفاش هیچ‌وقت با یک آدم که اینطور لباس بپوشه مبارزه نکرده 710 00:40:04,740 --> 00:40:08,240 ولی اونا داستان خودشون رو دارن 711 00:40:08,440 --> 00:40:12,270 چند هفته پیش، رایان وایلدر برای گشت زنی بیرون رفت 712 00:40:14,100 --> 00:40:17,160 دیگه برنگشت 713 00:40:17,360 --> 00:40:18,940 یک اسپیدستر جدید با لباس خفاش داریم 714 00:40:19,140 --> 00:40:20,640 و بتوومن هم گم شده؟ 715 00:40:20,840 --> 00:40:23,120 ممکنه تصادفی باشه؟ 716 00:40:23,320 --> 00:40:26,040 بسیارخب حالا چه کار می‌کنیم؟ 717 00:40:26,240 --> 00:40:27,810 این اسپیدستر جدید رو پیدا می‌کنیم 718 00:40:31,030 --> 00:40:32,770 و جلوشو می‌گیریم 719 00:40:40,550 --> 00:40:42,100 موتور رو براتون گرفتم 720 00:40:42,300 --> 00:40:46,710 حالا جایزه‌ات رو می‌خوای، هیکلی؟ 721 00:40:49,080 --> 00:40:50,800 ...فکر می‌کنم برای اون دستبندها 722 00:40:51,000 --> 00:40:52,580 نیاز به یکم ارتقا داره... 723 00:40:52,604 --> 00:40:56,604 لباسش چی میگه؟ با تی شرت مشکل داری؟ 724 00:40:56,710 --> 00:40:59,640 بسیارخب. ببینید من سر قرارم موندم 725 00:40:59,830 --> 00:41:02,680 وقتشه شما هم چیزی که می‌خوام رو بهم بدین 726 00:41:02,880 --> 00:41:04,860 درسته بسیارخب 727 00:41:05,060 --> 00:41:07,460 پس این خوشگله رو می‌برم پیش فلش 728 00:41:10,110 --> 00:41:13,550 اشتباه بزرگی می کنی 729 00:41:15,160 --> 00:41:17,170 پس چیزی که گفتی رو بهم بده 730 00:41:17,370 --> 00:41:18,920 یک راه برای برگرداندن فراست 731 00:41:19,110 --> 00:41:23,180 بعد از تکمیل ماموریتم 732 00:41:23,380 --> 00:41:24,790 قرار ما این نبود 733 00:41:24,990 --> 00:41:26,750 الان هست 734 00:41:26,950 --> 00:41:29,320 چطور قراره بهت اعتماد کنم ها؟ 735 00:41:29,520 --> 00:41:30,840 ...حتی نمی‌دونیم که زیر این نقاب 736 00:41:31,040 --> 00:41:33,280 تو چه کسی هستی... 737 00:41:33,480 --> 00:41:37,410 بهتون میگم کی هستم 738 00:41:43,400 --> 00:41:48,290 !من انتقام هستم 739 00:41:48,314 --> 00:41:55,314 کانال دی سی امپایر کبیر و دی سی مارول امپایر و سینما امپایر با افتخار تقدیم کردند @D_C_EMPIRES @DcMarvel_Empire @Cinema_Empiire 740 00:41:55,338 --> 00:42:02,338 مترجم: فواره Instagram.com/thefawareh 741 00:42:19,010 --> 00:42:20,270 دیالوگ بتمن رو هم دزدیدن دیدین تو رو خدا؟