1 00:00:32,999 --> 00:00:35,127 می‌تونم کمکتون کنم؟ 2 00:00:35,127 --> 00:00:38,672 قراره دیوونگی به نظر بیاد 3 00:00:38,672 --> 00:00:44,302 ...ولی من 4 00:00:44,302 --> 00:00:46,596 الان یک حادثه برام پیش اومد 5 00:00:46,596 --> 00:00:49,850 و این پرونده رو پیدا کردم 6 00:00:49,850 --> 00:00:54,312 ...ولی چیزی که داخلش دیدم 7 00:00:54,312 --> 00:00:57,232 معنی نمی‌داد... 8 00:01:05,949 --> 00:01:07,492 اوه خدای من 9 00:01:15,208 --> 00:01:17,002 باید صحبت کنیم 10 00:01:21,174 --> 00:01:28,174 کانال دی سی امپایر کبیر و دی سی مارول امپایر و سینما امپایر با افتخار تقدیم می‌کنند @D_C_EMPIRES @DcMarvel_Empire @Cinema_Empiire 11 00:01:28,198 --> 00:01:34,198 سریال فلش - فصل 9 - قسمت 11 12 00:01:34,222 --> 00:01:41,222 مترجم: فواره Instagram.com/thefawareh 13 00:01:41,246 --> 00:01:46,246 دنیای جدید 14 00:01:46,270 --> 00:01:50,770 قسمت دوم: بلوز 15 00:01:51,494 --> 00:01:52,996 شش ساعت و 52 دقیقه قبل 16 00:01:52,996 --> 00:01:54,998 بری درست جلوی چشمام ناپدید شد 17 00:01:54,998 --> 00:01:56,499 نمی‌دونیم کجا رفته ...و نمی‌دونیم آیا در خطره 18 00:01:56,499 --> 00:01:57,792 یا چرا هنوز برنگشته... 19 00:01:57,792 --> 00:01:59,044 هیچی نمی‌دونیم 20 00:01:59,044 --> 00:02:00,670 اصلا نمی‌دونیم هنوز زنده اس یا نه 21 00:02:00,670 --> 00:02:02,547 ...از اون موقع دو بار به زیرشیروانی رفتم 22 00:02:02,547 --> 00:02:04,716 تا دنبال مدارک صحنه جرم بگردم... 23 00:02:04,716 --> 00:02:09,054 اثرات انرژی عجیبی رو در هوا دریافت کردم 24 00:02:09,054 --> 00:02:12,140 مقادیر کمی از ایزوتوپ‌های رادیواکتیو 25 00:02:12,140 --> 00:02:15,143 از کبالت 26 00:02:15,143 --> 00:02:18,271 کسی دیگه هم حس بدی بهش دست داده؟ 27 00:02:18,271 --> 00:02:20,315 نمی‌فهمم 28 00:02:20,315 --> 00:02:22,651 چی ممکنه چنین تشعشعاتی به جا بگذاره؟ 29 00:02:22,651 --> 00:02:24,361 مطمئن نیستم 30 00:02:24,361 --> 00:02:28,698 ولی ایزوتوپ‌های این مدلی، خود به خود بوجود نمیان 31 00:02:28,698 --> 00:02:32,827 ناپدید شدن بری یک تصادف نبوده 32 00:02:32,827 --> 00:02:36,957 اون رو بردن که این بیشتر ترسناکش می‌کنه 33 00:02:40,669 --> 00:02:45,882 انگار یکم کمک به دردتون می‌خوره 34 00:02:45,882 --> 00:02:47,175 !مارک 35 00:02:47,175 --> 00:02:51,346 خوش برگشتی، مرد 36 00:02:51,346 --> 00:02:52,681 خیلی خوشحالم که می‌بینمت 37 00:02:52,681 --> 00:02:54,432 الان داشتم به تو فکر می‌کردم 38 00:02:54,432 --> 00:02:55,809 کجا بودی؟ 39 00:02:55,809 --> 00:02:58,228 توندی، قطب شمال، کورتومالتیز 40 00:02:58,228 --> 00:03:00,563 در چند مرکز تحقیقاتی مختلف، داوطلبانه فعالیت می‌کردم 41 00:03:00,563 --> 00:03:01,940 چی شد که برگشتی اینجا؟ 42 00:03:01,940 --> 00:03:04,067 من خبرش کردم 43 00:03:04,067 --> 00:03:06,361 می‌دونستی چطور با مارک تماس بگیری؟ 44 00:03:06,361 --> 00:03:10,115 چند ماه بعد از رفتنم، با سیسیل تماس گرفتم 45 00:03:10,115 --> 00:03:12,575 حدس می‌زنم یه دوست می‌خواستم که باهاش صحبت کنم 46 00:03:12,575 --> 00:03:14,577 کیون. عزیزم. خیلی متاسفم که نتونستم بهت بگم 47 00:03:14,577 --> 00:03:20,542 ولی مارک یکم فضا می‌خواست و گفت چیزی نگم 48 00:03:20,542 --> 00:03:21,960 منم متاسفم 49 00:03:21,960 --> 00:03:24,087 ولی از فاصله گرفتن خسته شدم 50 00:03:24,087 --> 00:03:25,338 مخصوصا الان 51 00:03:30,010 --> 00:03:32,387 بری هیچ‌وقت بی‌خیال من نشد 52 00:03:32,387 --> 00:03:35,473 حتی وقتی در پایین‌ترین نقطه شخصیتی‌ام بودم 53 00:03:35,473 --> 00:03:37,183 پس منم بی‌خیال اون نمیشم 54 00:03:37,183 --> 00:03:41,313 و فکر نمی‌کنم که هیچ‌کدوم شما هم بی‌خیالش بشید 55 00:03:41,313 --> 00:03:43,565 من سعی می‌کنم ماهواره هامون رو برای اسکن کردن، مجددا تنظیم کنم 56 00:03:43,565 --> 00:03:45,150 تا دنبال ایزوتوپ‌های کبالت بگردن 57 00:03:45,150 --> 00:03:46,568 ...و من می‌تونم با سیسکو در آرگوس تماس بگیرم 58 00:03:46,568 --> 00:03:48,028 تا ببینم چیزی شنیدن یا نه... 59 00:03:48,028 --> 00:03:49,863 ...من میرم به دفتر و در پایگاه داده‌ها 60 00:03:49,863 --> 00:03:53,116 درباره تشعشعات کبالت تحقیق می‌کنم... 61 00:03:53,116 --> 00:03:54,576 منم میام 62 00:03:54,576 --> 00:03:55,994 ...من و کیون هم می‌تونیم دوباره زیرشیروانی 63 00:03:55,994 --> 00:03:57,495 و محوطه اطرافشو بگردیم... 64 00:03:57,495 --> 00:03:59,372 مطمئن می‌شیم که چیزی از قلم نیاُفته 65 00:03:59,372 --> 00:04:03,209 بری هرجا باشه، پیداش می‌کنیم 66 00:04:03,209 --> 00:04:04,294 می‌دونم 67 00:04:11,634 --> 00:04:14,971 هی. چند پرونده دیگه پیدا کردم که می‌تونیم بررسی‌اش کنیم 68 00:04:14,971 --> 00:04:16,639 خوبی؟ مشکلی هست؟ 69 00:04:19,684 --> 00:04:24,064 در پایگاه داده‌ها، دنبال سایر ناپدید شدن‌های بدون توضیح می‌گشتم 70 00:04:24,064 --> 00:04:27,734 و به این چرک نویس قدیمی برخورد کردم 71 00:04:27,734 --> 00:04:31,571 فکر کردم پاکش کردم ولی حدس می‌زنم ازش بکاپ گرفته شده بود 72 00:04:34,199 --> 00:04:37,660 هی. بری از بحران نجات پیدا کرد 73 00:04:37,660 --> 00:04:40,163 و از این قضیه هم نجات پیدا می‌کنه 74 00:04:40,163 --> 00:04:43,166 می‌دونی. اولین بار که نورا رو دیدیم ...اون از خط زمانی‌ای اومده بود 75 00:04:43,166 --> 00:04:47,295 که بری در بحران ناپدید شده بود... 76 00:04:47,295 --> 00:04:51,049 پس اون بدون پدرش ، بزرگ شد 77 00:04:51,049 --> 00:04:52,717 ...بعد از زندگی با اون درد 78 00:04:52,717 --> 00:04:56,388 ...با خودم فکر کردم که این دفعه... 79 00:04:56,388 --> 00:04:59,224 می‌تونیم بهش زندگی بهتری بدیم... 80 00:04:59,224 --> 00:05:01,768 اون زندگی که لایقشه 81 00:05:01,768 --> 00:05:06,356 با هم 82 00:05:06,356 --> 00:05:08,233 ولی یکی تلاش داره ما رو از هم جدا کنه 83 00:05:08,233 --> 00:05:11,194 تا بری برای بار دوم، اینجا نباشه 84 00:05:14,155 --> 00:05:16,324 انگار بدترین کابوس من به حقیقت تبدیل شده 85 00:05:16,324 --> 00:05:19,953 و من 86 00:05:19,953 --> 00:05:22,414 حس می‌کنم قدرت متوقف کردنشو ندارم 87 00:05:27,252 --> 00:05:31,297 اولین بار که اون مقاله رو دیدم رو یادته؟ 88 00:05:31,297 --> 00:05:35,135 فقط یک بچه گستاخ و سابقه دار بودم 89 00:05:35,135 --> 00:05:38,596 ولی آیریس. تو منو زیر بال و پر خودت گرفتی 90 00:05:38,596 --> 00:05:42,517 بهم یاد دادی یک خبرنگار و یک رهبر باشم 91 00:05:45,728 --> 00:05:52,152 پس بگذار کمکت کنم و کنارت باشم 92 00:05:52,152 --> 00:05:56,448 مثل تو که همیشه کنارم بودی 93 00:05:56,448 --> 00:06:01,161 و برای شروع، می‌تونم برات یک چایی بیارم 94 00:06:01,161 --> 00:06:03,037 بابونه. درسته رئیس؟ 95 00:06:03,037 --> 00:06:05,915 بله 96 00:06:05,915 --> 00:06:07,750 برمی‌گردم - ممنونم - 97 00:06:18,970 --> 00:06:21,181 اوه هی 98 00:06:21,181 --> 00:06:22,492 ...تو داری چه 99 00:06:22,516 --> 00:06:24,392 (مترجم از ترس سکته کرد) 100 00:06:24,416 --> 00:06:29,416 امین ارو و حسین داونی جونیور کبیر شما را به تحمل ادامه این سم دعوت می‌کنند 101 00:06:42,660 --> 00:06:43,703 باید اونو خاموش کنیم 102 00:06:43,703 --> 00:06:45,371 همه رو از اینجا خارج کنید 103 00:06:45,371 --> 00:06:47,957 بیایید بچه‌ها راه بیاُفتید 104 00:06:47,957 --> 00:06:49,250 چه خبره؟ 105 00:06:49,250 --> 00:06:50,668 برگرد به دفترت 106 00:06:50,668 --> 00:06:52,212 باید جلوی نشتی رو بگیریم - نخیر - 107 00:06:52,212 --> 00:06:54,088 تو باید از بچه‌ات محافظت کنی 108 00:06:55,924 --> 00:06:57,717 اگه می‌خوای کمک کنی، پشتیبانی خبر کن. خب؟ 109 00:07:12,565 --> 00:07:13,608 موریس؟ 110 00:07:23,660 --> 00:07:26,246 وای نه اینا چشون شده؟ 111 00:07:26,246 --> 00:07:28,122 آیریس گفت که نشتی گازه حتما هالون ـه 112 00:07:28,122 --> 00:07:29,666 مال سیستم اطفای حریقه 113 00:07:29,666 --> 00:07:31,125 زنده ان؟ 114 00:07:31,125 --> 00:07:32,794 ضربان قلبشون خیلی ضعیفه 115 00:07:32,794 --> 00:07:34,128 ...خب اگه هالون رو تنفس کردن 116 00:07:34,128 --> 00:07:35,672 مغزشون از اکسیژن تهی میشه... 117 00:07:35,672 --> 00:07:37,715 نمی‌دونم چطور می‌تونیم بهشون کمک کنیم 118 00:07:37,715 --> 00:07:39,133 من می‌دونم 119 00:07:48,518 --> 00:07:49,936 چه کارشون می‌کنی؟ 120 00:07:49,936 --> 00:07:52,146 درون بدنشون سلول‌های گیاهی رشد میدم 121 00:07:52,146 --> 00:07:53,856 تا کمک کنم نفس بکشن 122 00:07:53,856 --> 00:07:55,567 از کی بلدی اینکارو بکنی؟ 123 00:08:11,124 --> 00:08:13,001 نگران نباشید 124 00:08:13,001 --> 00:08:14,669 ریه‌های شما تازه داره به نفس کشیدن دوباره عادت می‌کنه 125 00:08:16,170 --> 00:08:17,505 !سینه‌ام 126 00:08:17,505 --> 00:08:19,132 داره می سوزه 127 00:08:19,132 --> 00:08:21,175 بدتر از تنفس گاز اشک آوره 128 00:08:26,055 --> 00:08:29,392 با ما چه غلطی کردی؟ 129 00:08:29,392 --> 00:08:32,395 ببخشید. نمی‌خواستم شما رو بترسونم 130 00:08:32,395 --> 00:08:33,730 ...فقط چند دقیقه صبر کنین 131 00:08:33,730 --> 00:08:35,440 تا بدن شما به حالت عادی برگرده... 132 00:08:35,440 --> 00:08:38,526 نمی‌دونم تو کی هستی ولی از ما دوری کن 133 00:08:43,656 --> 00:08:45,491 اینا چه کوفتی بود؟ 134 00:08:46,993 --> 00:08:48,202 صبر کن 135 00:08:48,202 --> 00:08:51,289 آلگرا کجاست؟ 136 00:08:51,289 --> 00:08:53,416 نه 137 00:08:53,416 --> 00:08:55,627 آلگرا. بیدار شو 138 00:08:55,627 --> 00:08:56,878 !آلگرا 139 00:08:59,005 --> 00:09:00,548 !آلگرا !بیدار شو 140 00:09:05,577 --> 00:09:06,537 نمی‌فهمم 141 00:09:06,537 --> 00:09:08,330 بیدار نمیشه 142 00:09:08,330 --> 00:09:10,082 یعنی گاز هالون اینکارو باهاش کرده؟ 143 00:09:10,082 --> 00:09:11,750 فکر نمی‌کنم 144 00:09:11,750 --> 00:09:15,129 متاسفم چستر 145 00:09:15,129 --> 00:09:16,505 از دفترم اومده بود بیرون 146 00:09:16,505 --> 00:09:18,549 می‌خواست بهم کمک کنه ...و 147 00:09:18,549 --> 00:09:22,469 بررسی علائم آلگرا گارسیا رو به پایان رسوندم 148 00:09:22,469 --> 00:09:25,764 ظاهرا از سندرم تشعشع حاد رنج می‌بره 149 00:09:25,764 --> 00:09:29,059 شواهد انفجار ایزوتوپ کبالت 97 به چشم می‌خوره 150 00:09:29,059 --> 00:09:32,104 با تشعشع کبالت بهش حمله شد؟ 151 00:09:32,104 --> 00:09:33,897 ...یعنی هرکسی که بری رو برده 152 00:09:33,897 --> 00:09:36,358 به آلگرا هم حمله کرده... 153 00:09:39,445 --> 00:09:42,072 یکی داره دنبال این تیم میاد 154 00:09:42,072 --> 00:09:44,074 تشعشع باعث ناپدید شدن بری شد 155 00:09:44,074 --> 00:09:46,785 مثل آلگرا اونو به کما نبرد 156 00:09:46,785 --> 00:09:48,162 ما نمی‌دونیم 157 00:09:48,162 --> 00:09:49,580 هرجا رفته، ممکنه در کما باشه 158 00:09:49,580 --> 00:09:51,457 هی. بری هرجا هست 159 00:09:51,457 --> 00:09:53,167 و هرچی سرش اومده 160 00:09:53,167 --> 00:09:55,169 باید باور داشته باشیم که می‌تونه از پس خودش بربیاد 161 00:09:55,169 --> 00:09:58,255 چون الان، همه هدف قرار گرفتیم 162 00:09:58,255 --> 00:10:01,425 هرکدوم ما ممکنه نفر بعدی باشه 163 00:10:01,425 --> 00:10:05,095 ...کیون. کاری که در سی سی سی مدیا کردی 164 00:10:05,095 --> 00:10:07,014 ...به نظرت می‌تونی 165 00:10:07,014 --> 00:10:08,849 مسمومیت تشعشع آلگرا رو درمان کنی؟ 166 00:10:08,849 --> 00:10:12,394 من فقط می‌تونم چیزهای غیرطبیعی رو از مردم بیرون بکشم 167 00:10:12,394 --> 00:10:16,064 و ایزوتوپ کبالت، بخشی از نظم طبیعیه 168 00:10:16,064 --> 00:10:18,275 بیایید اینجا رو ببندیم. خب؟ 169 00:10:18,275 --> 00:10:20,402 کیون و من می‌تونیم با هم ساختمان رو تحت نظر بگیریم 170 00:10:20,402 --> 00:10:21,904 و آیریس ...فعلا 171 00:10:21,904 --> 00:10:24,031 شاید بهتره در محفظه زمانی منتظر باشی 172 00:10:24,031 --> 00:10:26,200 از داخل اونجا نمی‌تونم کمک کنم که دنبال بری باشیم 173 00:10:26,200 --> 00:10:27,784 ...چی - بسپار به من - 174 00:10:27,784 --> 00:10:29,703 ...الان ماهواره‌های رو دوباره تنظیم کردم 175 00:10:29,703 --> 00:10:31,747 که دنبال ایزوتوپ کبالت بگردن... 176 00:10:31,747 --> 00:10:33,707 الگوریتمش یک ساعت دیگه وقت می‌خواد 177 00:10:33,707 --> 00:10:35,083 باشه 178 00:10:35,083 --> 00:10:37,544 بیایید در امان بمونیم. خب؟ 179 00:10:37,544 --> 00:10:39,421 ...باید مطمئن بشیم که وقتی بری برمی‌گرده 180 00:10:39,421 --> 00:10:41,882 همه زنده باشن... 181 00:10:41,882 --> 00:10:44,134 باورکردنی نیست 182 00:10:44,134 --> 00:10:46,929 شما دقیقا شبیه کارآگاه تاون هستید 183 00:10:49,139 --> 00:10:51,058 کارت شناسایی دارید، آقای گیلمور؟ 184 00:10:51,058 --> 00:10:53,560 دکتر گیلمور 185 00:11:10,452 --> 00:11:13,038 مشکلی هست؟ 186 00:11:13,038 --> 00:11:14,748 ببخشید 187 00:11:14,748 --> 00:11:16,375 نه 188 00:11:23,549 --> 00:11:25,884 دوباره می گید چطور این پرونده رو پیدا کردین؟ 189 00:11:25,884 --> 00:11:27,469 این حرفا رو قبلا زدیم 190 00:11:29,429 --> 00:11:35,060 یک صاعقه در دفترم در آزمایشگاه‌های مرکوری اصابت کرد 191 00:11:47,281 --> 00:11:52,703 وقتی بلند شدم، اونجا بود داشت بهم نگاه می‌کرد 192 00:11:52,703 --> 00:11:56,915 ...و یهو این حس بهم دست داد که لازمه 193 00:11:56,915 --> 00:12:00,210 بیشتر درباره کاراگاه تاون بدونم... 194 00:12:00,210 --> 00:12:06,174 و اینکه چرا اون درست شبیه منه 195 00:12:06,174 --> 00:12:07,884 فکر می‌کنید من دیوانه‌ام 196 00:12:07,884 --> 00:12:09,720 می‌دونید چیه؟ فراموشش کنید 197 00:12:09,720 --> 00:12:11,555 پرونده طبقه‌بندی شده شما مال خودتون 198 00:12:11,555 --> 00:12:12,931 به هرحال، لازمش ندارم 199 00:12:12,931 --> 00:12:17,144 صبر کنید 200 00:12:17,144 --> 00:12:19,813 من با کارآگاه تاون کار کردم 201 00:12:21,565 --> 00:12:27,487 ...و با اینکه اون کهنه کار و من تازه کار بودم 202 00:12:27,487 --> 00:12:32,326 حسابی تلاش کرد که احساس غریبی نکنم... 203 00:12:32,326 --> 00:12:36,955 فکر نمی‌کنم هیچ‌کدوم ما واقعا با مرگش کنار اومده باشیم 204 00:12:36,955 --> 00:12:39,499 چی سرش اومد؟ 205 00:12:39,499 --> 00:12:42,878 علت مرگش در گزارش ویرایش شده بود 206 00:12:42,878 --> 00:12:46,923 هیچ‌وقت رسما جایی ثبت نشد 207 00:12:46,923 --> 00:12:49,217 ...متاسفانه این تنها مرگ اسرارآمیزی نیست 208 00:12:49,217 --> 00:12:52,304 که در سنترال سیتی رخ داده... 209 00:12:52,304 --> 00:12:54,348 پیداش کن 210 00:12:59,770 --> 00:13:03,523 چیزی شنیدین؟ 211 00:13:03,523 --> 00:13:06,026 چی رو بشنوم؟ 212 00:13:06,026 --> 00:13:08,695 !پیداش کن 213 00:13:11,698 --> 00:13:13,742 ببخشید 214 00:13:13,742 --> 00:13:15,869 باید برم 215 00:13:15,869 --> 00:13:17,329 صبر کنید. لطفا 216 00:13:17,329 --> 00:13:18,622 بگذارید کمکتون کنم 217 00:13:25,796 --> 00:13:30,175 سالن به نظر روشن میاد 218 00:13:30,175 --> 00:13:31,802 خوبی؟ 219 00:13:31,802 --> 00:13:34,721 بله 220 00:13:34,721 --> 00:13:37,140 ناراحتی که با سیسیل در تماس بودم؟ 221 00:13:37,140 --> 00:13:38,475 نه. اصلا 222 00:13:38,475 --> 00:13:39,810 خوشحالم که یکی رو داشتی که باهاش صحبت کنی 223 00:13:39,810 --> 00:13:41,561 فقط در چند ماه گذشته 224 00:13:41,561 --> 00:13:45,357 خیلی چیزا بود که می‌خواستم درباره شون باهات صحبت کنم 225 00:13:45,357 --> 00:13:47,818 حدس می‌زنم نمی‌خواستی باهام صحبت کنی 226 00:13:47,818 --> 00:13:50,153 ...من 227 00:13:50,153 --> 00:13:54,324 ...اینطور ببین. من 228 00:13:54,324 --> 00:13:56,243 ...من در هفت ماه گذشته 229 00:13:56,243 --> 00:13:59,413 سعی کردم با خودم خوب فکر کنم... 230 00:13:59,413 --> 00:14:05,001 تا بتونم غم خودمو بپذیرم که فکر می‌کنم اینطور شده 231 00:14:05,001 --> 00:14:11,633 ولی اینم یاد گرفتم 232 00:14:11,633 --> 00:14:15,804 گاهی مردم از هم جدا میشن 233 00:14:15,804 --> 00:14:19,307 نه وقتی پیوندی مثل پیوند ما رو داشته باشی 234 00:14:19,307 --> 00:14:21,643 می‌دونم مشکلات خودمونو داشتیم 235 00:14:21,643 --> 00:14:24,604 ولی قبل از رفتن تو، بخشیدمت 236 00:14:24,604 --> 00:14:26,940 برای همه چیز 237 00:14:26,940 --> 00:14:29,651 پس چی عوض شده؟ 238 00:14:29,651 --> 00:14:32,362 تو عوض شدی، کیون 239 00:14:32,362 --> 00:14:35,365 تو مثل زمان رفتن من، نیستی 240 00:14:35,365 --> 00:14:37,451 ...کاری که امشب با اونا کردی 241 00:14:37,451 --> 00:14:39,161 داشتن می مُردن 242 00:14:39,161 --> 00:14:40,704 باید کمکشون می‌کردم که نفس بکشن 243 00:14:40,704 --> 00:14:43,248 پس اونا رو به مردم گیاهی جهش‌یافته تبدیل کردی؟ 244 00:14:43,248 --> 00:14:46,251 با استفاده از طبیعت، هوا رو وارد شش‌های اونا کردم 245 00:14:46,251 --> 00:14:47,961 ...کیون. چیزی که امروز دیدم 246 00:14:47,961 --> 00:14:49,379 هیچیش طبیعی نبود... 247 00:14:49,379 --> 00:14:50,630 تو بدنشون رو تغییر دادی 248 00:14:50,630 --> 00:14:52,924 اونا رو هیولا کردی 249 00:14:52,924 --> 00:14:57,429 تو چه حقی برای این کار داری؟ 250 00:14:57,429 --> 00:14:58,847 من راهی نداشتم 251 00:14:58,847 --> 00:14:59,973 !نجاتشون دادم 252 00:14:59,973 --> 00:15:01,016 نجاتشون دادی؟ 253 00:15:01,016 --> 00:15:02,851 شکنجه شون کردی 254 00:15:02,851 --> 00:15:04,311 به زور حرف می زدن 255 00:15:04,311 --> 00:15:05,729 پوست اونا سبز بود 256 00:15:05,729 --> 00:15:07,272 بهشون آسیب زدی 257 00:15:07,272 --> 00:15:09,357 من هیچ‌وقت به یک موجود زنده آسیب نمی‌زنم 258 00:15:09,357 --> 00:15:10,859 واقعا؟ 259 00:15:10,859 --> 00:15:13,236 حواست بود که تشکر نکردن؟ 260 00:15:13,236 --> 00:15:15,989 !فرار کردن 261 00:15:15,989 --> 00:15:17,949 قبل از اینکه از سنترال سیتی برم ...بهت گفتم که 262 00:15:17,949 --> 00:15:21,119 یه چیز بی‌نظیر درونت هست... 263 00:15:21,119 --> 00:15:25,248 واقعا فکر می‌کردم که تو یک قهرمان میشی 264 00:15:25,248 --> 00:15:27,000 ولی اشتباه می‌کردم 265 00:15:29,127 --> 00:15:33,507 ...کیون. تو 266 00:15:33,507 --> 00:15:35,425 تو نفرت انگیزی 267 00:15:51,884 --> 00:15:55,096 آیریس. می‌دونم الان ناراحتی 268 00:15:55,096 --> 00:15:59,600 ناامیدی رو درونت حس می‌کنم 269 00:15:59,600 --> 00:16:01,102 ...این چند ماه گذشته 270 00:16:01,102 --> 00:16:04,772 همه چیز رو برای نورا آماده می‌کردیم و اتاقشو رنگ می‌کردیم 271 00:16:04,772 --> 00:16:06,232 ...به خودم این اجازه رو می‌دادم... 272 00:16:06,232 --> 00:16:11,070 ...که رویای اینو داشته باشم که دنیای پیش روی ما... 273 00:16:11,070 --> 00:16:14,699 بیش از حد خوبه که واقعیت باشه... 274 00:16:14,699 --> 00:16:17,201 ...هربار یک چیز واقعا عالی رخ میده 275 00:16:17,201 --> 00:16:23,082 یک چیز بدتر میاد و اونو باطل می‌کنه... 276 00:16:23,082 --> 00:16:24,417 پس 277 00:16:24,417 --> 00:16:27,545 آیریس. بری میاد خانه 278 00:16:27,545 --> 00:16:30,339 همیشه میاد 279 00:16:59,285 --> 00:17:01,579 مارک؟ 280 00:17:01,579 --> 00:17:03,289 کیون رفت 281 00:17:03,289 --> 00:17:04,791 داشتیم در سالن، محوطه رو می‌گشتیم 282 00:17:04,791 --> 00:17:06,209 و اون زد به چاک 283 00:17:06,209 --> 00:17:07,752 چی؟ چرا؟ 284 00:17:07,752 --> 00:17:09,587 وقتی در سی سی سی مدیا بودم 285 00:17:09,587 --> 00:17:13,925 کیون بدجور کسایی که می‌خواست نجات بده رو ترسوند 286 00:17:13,925 --> 00:17:15,802 گفت حس یک هیولا بهش دست داده 287 00:17:15,802 --> 00:17:18,179 ولی کیون همین‌طوری ما رو ول نمی‌کنه 288 00:17:18,179 --> 00:17:20,556 نه وقتی ما در خطریم 289 00:17:20,556 --> 00:17:23,142 خیلی از دیدن دوباره‌اش هیجان زده بودم 290 00:17:23,142 --> 00:17:25,853 خیلی از ارتباط مجدد، هیجان زده بودم 291 00:17:25,853 --> 00:17:30,775 و بعدش همین‌طوری رفت 292 00:17:30,775 --> 00:17:34,654 انگار دوباره فراست رو از دست دادم 293 00:17:34,654 --> 00:17:37,323 متاسفم مرد 294 00:17:37,323 --> 00:17:42,870 می‌دونم چقدر سخت بود که مُرد 295 00:17:42,870 --> 00:17:45,957 ...بعد از اینکه فراست از نبرد با دث استورم برگشت 296 00:17:45,957 --> 00:17:47,792 کیتلین اونو به آزمایشگاه پزشکی برد... 297 00:17:49,919 --> 00:17:52,130 نباید از اون اتاق می‌رفتم، مرد 298 00:17:52,130 --> 00:17:53,631 و شاید منم نمی‌تونستم نجاتش بدم 299 00:17:53,631 --> 00:17:54,757 ولی حداقل می‌تونستم اونجا باشم 300 00:17:54,757 --> 00:17:56,259 کنارش باشم. دستشو بگیرم 301 00:17:56,259 --> 00:17:58,261 و بهش بگم که چقدر عاشقشم ...قبل از اینکه اون 302 00:18:02,974 --> 00:18:08,354 ...شاید بعد از اینکه تنظیم مجدد ماهواره‌های تموم شد 303 00:18:08,354 --> 00:18:10,064 برم به آلگرا سر بزنم... 304 00:18:10,064 --> 00:18:11,607 بله 305 00:18:15,319 --> 00:18:17,488 می‌دونی. من الان کاری نمی‌کنم 306 00:18:17,488 --> 00:18:19,949 تو فقط باید اسکنرها رو مجددا کالیبره کنی 307 00:18:19,949 --> 00:18:21,909 تا دنبال تشعشعات کبالت بگردن. درسته؟ 308 00:18:21,909 --> 00:18:24,453 بله 309 00:18:24,453 --> 00:18:26,414 اگه می‌خوای، برات تمومش می‌کنم 310 00:18:28,499 --> 00:18:29,667 واقعا؟ 311 00:18:29,667 --> 00:18:31,335 البته 312 00:18:32,879 --> 00:18:34,422 مرسی مرد 313 00:18:34,422 --> 00:18:35,715 با اون باش 314 00:19:13,336 --> 00:19:14,503 !پیداش کن 315 00:19:15,922 --> 00:19:17,131 !پیداش کن 316 00:19:17,131 --> 00:19:19,717 کی اینو گفت؟ 317 00:19:19,717 --> 00:19:21,552 پیداش کن 318 00:19:21,552 --> 00:19:24,430 تو کی هستی؟ 319 00:19:25,514 --> 00:19:27,266 !نه! ادی 320 00:19:34,273 --> 00:19:37,944 تو هستی. آیریس وست 321 00:19:37,944 --> 00:19:39,237 گور بابای آینده 322 00:19:42,281 --> 00:19:44,033 گور بابای آینده 323 00:19:47,787 --> 00:19:51,707 آیریس وست 324 00:19:54,502 --> 00:19:56,128 هی بچه‌ها 325 00:19:56,128 --> 00:19:57,922 براتون چند تا بلی برگر گرفتم 326 00:19:57,922 --> 00:19:59,048 بیایید بگیریدش 327 00:19:59,048 --> 00:20:00,383 هی. آره 328 00:20:00,383 --> 00:20:02,134 مرسی مارک. من میام می‌گیرم 329 00:20:02,134 --> 00:20:03,427 برمی‌گردم 330 00:20:12,895 --> 00:20:14,563 چی شد؟ 331 00:20:18,859 --> 00:20:21,112 !سیسیل 332 00:20:23,948 --> 00:20:28,160 مارک. چه خبره؟ 333 00:20:28,160 --> 00:20:31,455 اوه. مارک الان اینجا نیست 334 00:20:31,455 --> 00:20:33,624 ولی به هدفش خدمت کرد. نه؟ 335 00:20:33,624 --> 00:20:36,460 که کل هم تیمی‌هات از سر راه کنار برن 336 00:20:36,460 --> 00:20:38,296 تا من بتونم به تو برسم 337 00:20:38,296 --> 00:20:40,506 آواتار برق گیر 338 00:20:40,506 --> 00:20:42,758 تو اسپیدفورس منفی هستی. درسته؟ 339 00:20:42,758 --> 00:20:48,472 حالا کاری رو می‌کنم که مدت‌های دراز می‌خواستم انجامش بدم 340 00:20:48,472 --> 00:20:51,350 حالا مثل یک ماهی، دل و روده‌ات رو می‌ریزم بیرون 341 00:20:51,350 --> 00:20:53,769 و همین‌طور بچه کوچولوتو 342 00:20:53,769 --> 00:20:57,857 وقت حذف رقیب به طور دائم رسیده 343 00:21:02,361 --> 00:21:04,947 !اونو ول کن 344 00:21:04,947 --> 00:21:06,907 نورا. خوبی؟ 345 00:21:06,907 --> 00:21:08,659 به نظرت خوب میاد؟ 346 00:21:09,910 --> 00:21:11,620 ...نمی‌تونی برای همیشه 347 00:21:11,620 --> 00:21:13,080 در این سطح هستی بمونی... 348 00:21:13,080 --> 00:21:14,999 نه در وضعیت فعلی‌ات 349 00:21:14,999 --> 00:21:17,793 و همین که بری تا شفا پیدا کنی 350 00:21:17,793 --> 00:21:21,005 من برمی‌گردم سراغ اون 351 00:21:21,005 --> 00:21:24,800 و کل خانواده آلن 352 00:21:32,665 --> 00:21:34,083 این دیوونگیه 353 00:21:34,083 --> 00:21:35,501 ما به مارک اعتماد کردیم 354 00:21:35,501 --> 00:21:37,086 قرار بود از ما محافظت کنه 355 00:21:37,086 --> 00:21:38,796 مشخص شد که کل مدت ما رو شکار می‌کرد 356 00:21:38,796 --> 00:21:40,589 حواس منو از ماهواره‌ها پرت کرد 357 00:21:40,589 --> 00:21:44,260 و حتما کیون رو هم ناراحت کرده که باعث رفتنش بشه 358 00:21:44,260 --> 00:21:45,844 یعنی اون آواتار جدیده؟ 359 00:21:45,844 --> 00:21:47,012 نه 360 00:21:47,012 --> 00:21:48,722 بدن مارک فقط یک پوسته اس 361 00:21:48,722 --> 00:21:50,432 ...هر استفاده‌ای که می‌خوان ازش بکنن 362 00:21:50,432 --> 00:21:52,476 چیزی نیست که قبلا دیده باشم... 363 00:21:56,188 --> 00:21:59,066 ...بله. نیروهای منفی 364 00:21:59,066 --> 00:22:03,612 الان دارن در سطح کیهانی بهم حمله می‌کنن 365 00:22:03,612 --> 00:22:05,781 می‌خوان حواس منو از نقشه شون پرت کنن 366 00:22:05,781 --> 00:22:07,074 اوه خدای من 367 00:22:07,074 --> 00:22:08,784 بخاطر همین بری نمی‌تونه بیاد خونه 368 00:22:08,784 --> 00:22:10,744 چون یه جایی اسیر شده؟ 369 00:22:10,744 --> 00:22:12,663 فکر کنم همین‌طوره 370 00:22:12,663 --> 00:22:16,208 ...چون از وقتی ناپدید شده 371 00:22:16,208 --> 00:22:18,711 ارتباطش با من مختل شده... 372 00:22:18,711 --> 00:22:22,881 نمی‌تونم جایی در زمان و فضا پیداش کنم 373 00:22:22,881 --> 00:22:24,216 ...چستر. باید هرچه سریعتر 374 00:22:24,216 --> 00:22:25,676 اسکنرهای کبالت رو آنلاین کنی... 375 00:22:25,676 --> 00:22:29,513 ...واقعا دارم سعی می‌کنم ولی مارک هرکاری که 376 00:22:29,513 --> 00:22:30,639 تا حالا کرده بودم رو خراب کرد... 377 00:22:30,639 --> 00:22:32,099 خب. سخت‌تر تلاش کن، لطفا 378 00:22:32,099 --> 00:22:34,435 می‌خواد بچه من و خانواده‌ام رو بکشه 379 00:22:34,435 --> 00:22:36,520 و راهی برای متوقف کردنش نداریم 380 00:22:36,520 --> 00:22:39,481 هنوز یکی هست که می‌تونه به ما کمک کنه 381 00:22:39,481 --> 00:22:40,733 کیون 382 00:22:49,491 --> 00:22:51,285 زود باش 383 00:22:51,285 --> 00:22:54,246 باید یه چیزی درباره تو اینجا باشه، ادی 384 00:23:05,299 --> 00:23:07,676 می‌خوام حراست سریعا به دفتر مدیر بیاد 385 00:23:07,676 --> 00:23:10,554 نه. من فقط باید با آیریس وست صحبت کنم 386 00:23:10,554 --> 00:23:12,139 بخاطر همین به دفترش نفوذ کردی؟ 387 00:23:12,139 --> 00:23:13,807 باید بری 388 00:23:13,807 --> 00:23:17,102 اون یکی رو می‌شناخت ادی تاون 389 00:23:17,102 --> 00:23:19,146 باید بفهمم چی سرش اومده 390 00:23:19,146 --> 00:23:22,358 مسئله مرگ و زندگیه 391 00:23:26,987 --> 00:23:28,530 ادی - ادی - 392 00:23:31,742 --> 00:23:34,745 چه کار کردی؟ 393 00:23:34,745 --> 00:23:36,747 اینطوری تو و من دیدار کردیم 394 00:23:36,747 --> 00:23:38,999 چه کار کردی، ادی؟ 395 00:23:38,999 --> 00:23:41,085 اینجا 396 00:23:43,545 --> 00:23:45,839 باید ببینم که چطور مُرد 397 00:23:51,637 --> 00:23:54,139 ...گیدیون. می‌تونی یک پیام رو 398 00:23:54,139 --> 00:23:55,766 فقط برای بری ضبط کنی؟ 399 00:23:55,766 --> 00:23:58,060 بله، آیریس وست آلن 400 00:23:58,060 --> 00:24:00,771 می‌تونی یک عکس از روی عروسی مون نشونم بدی؟ 401 00:24:03,190 --> 00:24:07,194 بری. نمی‌دونم این قضیه چطور تموم میشه 402 00:24:07,194 --> 00:24:09,947 ما تحت حمله اسپیدفورس منفی قرار داریم 403 00:24:13,450 --> 00:24:14,952 ...در اعماق وجودم حس می‌کنم 404 00:24:14,952 --> 00:24:17,704 که الان تو هم تحت حمله هستی... 405 00:24:17,704 --> 00:24:22,292 امشب، یک دنیای جدید شروع میشه 406 00:24:22,292 --> 00:24:25,087 مهم نیست چی بشه ...می‌دونم عشقی که به هم داریم 407 00:24:25,087 --> 00:24:27,256 ...و ارتباط ما... 408 00:24:27,256 --> 00:24:28,841 شکستنی نیست... 409 00:24:28,841 --> 00:24:31,051 چون هیچ‌وقت از مبارزه براش دست نمی‌کشیم 410 00:24:37,599 --> 00:24:43,063 امروز خیلی احساس بی قدرتی کردم 411 00:24:43,063 --> 00:24:44,523 ...ولی حدس می‌زنم این خود منه که میگه 412 00:24:44,523 --> 00:24:48,485 روی دو پای خودم ایستادم... 413 00:24:48,485 --> 00:24:51,572 و قراره قوی باشم 414 00:24:51,572 --> 00:24:57,619 و می‌دونم راهمون رو به سمت هم پیدا می‌کنیم 415 00:24:57,619 --> 00:24:58,954 همیشه اینکارو می‌کنیم 416 00:25:08,172 --> 00:25:10,340 چه خبره؟ 417 00:25:10,340 --> 00:25:13,135 تو الان منو احضار کردی؟ 418 00:25:15,929 --> 00:25:17,723 تو کی هستی؟ 419 00:25:17,723 --> 00:25:20,601 من اسپیدفورس هستم 420 00:25:22,561 --> 00:25:24,563 خوبی؟ 421 00:25:24,563 --> 00:25:26,482 نه 422 00:25:26,482 --> 00:25:30,152 آخرین ذرات قدرتم رو استفاده کردم تا تو رو بیارم اینجا 423 00:25:36,074 --> 00:25:40,037 نمی‌تونم دیگه به دوستات کمک کنم 424 00:25:40,037 --> 00:25:41,705 این به عهده توست 425 00:25:41,705 --> 00:25:44,416 من نمی‌تونم به کسی کمک کنم 426 00:25:44,416 --> 00:25:48,962 حتی وقتی تلاش کنم به مردم آسیب می‌زنم 427 00:25:48,962 --> 00:25:52,382 اینو یکی از دوستام بهم گفت و درست می گه 428 00:25:52,382 --> 00:25:55,427 من غیر-انسانی هستم 429 00:25:55,427 --> 00:25:59,473 می‌دونم. نکته همینه 430 00:25:59,473 --> 00:26:03,477 احساسات و عواطف انسانی 431 00:26:03,477 --> 00:26:05,979 اونا به ما قدرت میدن 432 00:26:05,979 --> 00:26:08,065 ولی می‌تونن ما رو تضعیف هم بکنن 433 00:26:08,065 --> 00:26:10,943 ببین امروز چی سرت اومد 434 00:26:10,943 --> 00:26:12,736 ...اونقدر از احساسات، کور شدی 435 00:26:12,736 --> 00:26:15,822 که حقیقتی که جلوی چشمات بود رو ندیدی... 436 00:26:17,533 --> 00:26:20,827 مارک واقعا مارک نبود 437 00:26:20,827 --> 00:26:22,996 پس چرا تو اونو شکست ندادی؟ 438 00:26:22,996 --> 00:26:25,457 چون قدرت من داره محو میشه 439 00:26:25,457 --> 00:26:30,587 وقت من داره تموم میشه، کیون و همین‌طور شما 440 00:26:30,587 --> 00:26:33,465 ولی تو هنوز ماهیت خودتو انکار می‌کنی 441 00:26:33,465 --> 00:26:37,678 نه. من چیزی رو انکار نمی‌کنم 442 00:26:37,678 --> 00:26:42,349 سعی کردم بفهمم که من کی هستم و قدرت‌های من چی هستن 443 00:26:42,349 --> 00:26:43,725 و اینکه از کجا اومدن 444 00:26:43,725 --> 00:26:47,521 هفت ماه پیش، برف درست کردی 445 00:26:47,521 --> 00:26:52,859 امروز با یک فکر، فیزیولوژی مردم رو عوض کردی 446 00:26:52,859 --> 00:26:54,695 دیگه چه کار کردی؟ 447 00:26:56,697 --> 00:27:00,200 می‌تونم تبدیل به هر عنصری بشم 448 00:27:00,200 --> 00:27:04,663 مردم رو نجات دادم، حیوانات رو نجات دادم 449 00:27:04,663 --> 00:27:06,665 ...کل اکوسیستم‌ها رو 450 00:27:06,665 --> 00:27:09,918 از تهاجم مهاجمان غیرطبیعی نجات دادم... 451 00:27:11,962 --> 00:27:17,259 می‌تونم هر چیزی رو در کل سیاره حس کنم 452 00:27:17,259 --> 00:27:20,679 ...انفجار یک آتشفشان در بالی 453 00:27:20,679 --> 00:27:25,183 رشته چمن در پرو 454 00:27:25,183 --> 00:27:26,727 هر موجود زنده‌ای 455 00:27:30,897 --> 00:27:32,316 ...اینطور که فهمیدم 456 00:27:32,316 --> 00:27:34,151 تو الان هم می‌دونی که چی هستی... 457 00:27:44,703 --> 00:27:47,998 لطفا کیون به دوستات کمک کن 458 00:27:49,750 --> 00:27:51,501 قدرتت رو پذیرا شو 459 00:27:51,501 --> 00:27:53,462 اگه نتونم؟ 460 00:27:53,462 --> 00:27:57,799 اون موقع تیم تو، این شهر 461 00:27:57,799 --> 00:28:01,094 و همه مردم این سیاره عذاب می‌کشن 462 00:28:07,476 --> 00:28:08,894 چه خبره؟ 463 00:28:08,894 --> 00:28:10,312 کاری کردم اسکنرهای کبالت کار کنن 464 00:28:10,312 --> 00:28:12,105 اثر مارک رو پیدا کردن 465 00:28:12,105 --> 00:28:14,650 ...صبر کن. این 466 00:28:14,650 --> 00:28:17,110 آپارتمان قدیمی کیتلن؟ بله 467 00:28:17,110 --> 00:28:18,570 وای 468 00:28:18,570 --> 00:28:19,696 ...فشار هوا در اونجا 469 00:28:19,696 --> 00:28:21,406 به 1000 میلی بار رسید؟ 470 00:28:21,406 --> 00:28:23,075 انگار اونجا رو می‌خواد طوفان بزنه 471 00:28:23,075 --> 00:28:27,788 نه. طوفان نیست 472 00:28:40,342 --> 00:28:44,471 منتظرت بودم، کیون 473 00:28:44,471 --> 00:28:47,432 فقط تو موندی 474 00:28:47,432 --> 00:28:49,351 که باید بزنمت کنار... 475 00:28:49,351 --> 00:28:52,854 قبل از اینکه بتونم به هرچی که می‌خوام برسم 476 00:28:52,854 --> 00:28:55,232 تو تنها کسی هستی که می‌تونی ازش محافظت کنی 477 00:28:57,317 --> 00:29:01,113 پس بیا اینکارو بکنیم 478 00:29:03,115 --> 00:29:05,158 زورتو بزن 479 00:29:12,860 --> 00:29:15,238 یک چیزی درباره تو فرق کرده 480 00:29:15,238 --> 00:29:17,281 ...اسپیدفورس کمک کرد که 481 00:29:17,281 --> 00:29:21,953 کل قدرت‌های درونم رو پذیرا بشم... و اون قدرت خیلی زیاده 482 00:29:21,953 --> 00:29:24,080 ولی نمی‌خوام بهت آسیب بزنم 483 00:29:24,080 --> 00:29:27,959 پس بهت یه فرصت دیگه میدم 484 00:29:27,959 --> 00:29:30,586 بدن دوستم رو رها کن 485 00:29:30,586 --> 00:29:35,883 و برگرد به همون سوراخی که ازش اومدی هرجای گیتی که می‌خواد باشه 486 00:29:40,805 --> 00:29:42,306 نمیشه 487 00:29:42,306 --> 00:29:45,685 ...ببین. اگه می‌خوای منو بیرون کنی 488 00:29:45,685 --> 00:29:48,187 باید بهترین دوستتو به قتل برسونی... 489 00:29:48,187 --> 00:29:49,939 چی میگی؟ 490 00:29:49,939 --> 00:29:52,900 ...مربی زندگی‌ات، مهم‌ترین نکته رو 491 00:29:52,900 --> 00:29:55,152 موقع دلگرم کردن، بهت نگفت؟ 492 00:29:55,152 --> 00:29:58,781 خب. قضیه اینه 493 00:29:58,781 --> 00:30:05,329 مارک هنوز اینجاست و من بدنشو ترک نمی‌کنم 494 00:30:05,329 --> 00:30:09,417 پس اگه می‌خوای واقعا جلومو بگیری 495 00:30:09,417 --> 00:30:12,211 تنها راهش کشتن مارکه 496 00:30:22,555 --> 00:30:23,973 گیدیون؟ 497 00:30:23,973 --> 00:30:26,309 می‌تونی برام چیزهای غیرطبیعی رو اسکن کنی؟ 498 00:30:26,309 --> 00:30:29,312 البته. اسکن می‌کنم 499 00:30:29,312 --> 00:30:30,938 تو انقباضات خفیف داری 500 00:30:30,938 --> 00:30:32,440 دارم زایمان می‌کنم؟ 501 00:30:36,402 --> 00:30:43,200 تا وقتی این کریستال رو دارم 502 00:30:43,200 --> 00:30:46,329 رئیس منم 503 00:30:46,329 --> 00:30:48,372 می‌دونم 504 00:30:48,372 --> 00:30:50,458 بخاطر همین درش میارم 505 00:31:50,893 --> 00:31:54,105 متاسفم مارک 506 00:31:54,105 --> 00:31:56,357 این درد داره 507 00:32:23,592 --> 00:32:24,885 چی شد؟ 508 00:32:24,885 --> 00:32:29,598 با من چه کار کردی؟ 509 00:32:29,598 --> 00:32:31,308 نجاتت دادم 510 00:32:42,528 --> 00:32:44,030 اون چیز کجا رفت؟ 511 00:32:44,030 --> 00:32:49,243 نمی‌دونم ولی نمی‌تونه خوب باشه 512 00:32:49,243 --> 00:32:51,245 !آره 513 00:32:51,245 --> 00:32:52,955 دیگه تشعشع کبالت رو دریافت نمی‌کنم 514 00:32:52,955 --> 00:32:54,290 !آره 515 00:32:54,290 --> 00:32:55,875 یعنی کیون برنده شد 516 00:32:55,875 --> 00:32:57,668 بله - درسته؟ - 517 00:32:59,587 --> 00:33:01,213 مشکل چیه؟ چی شده؟ 518 00:33:01,213 --> 00:33:02,590 وای خدا ...من 519 00:33:02,590 --> 00:33:04,842 دارم یک موج وحشت عظیم دریافت می‌کنم 520 00:33:04,842 --> 00:33:09,430 ولی همین‌طور لذت؟ 521 00:33:11,057 --> 00:33:15,019 بچه‌ها بچه‌داره میاد 522 00:33:17,104 --> 00:33:20,024 آیریس. عزیزم این یک خبر عالیه 523 00:33:20,024 --> 00:33:21,567 هی. خوبی؟ 524 00:33:21,567 --> 00:33:23,527 خیلی احساسات زیادی ازت می‌گیرم 525 00:33:23,527 --> 00:33:25,488 نه. واقعا خوشحالم. هستم 526 00:33:25,488 --> 00:33:28,282 فقط فکر کردم بری به موقع برمی‌گرده 527 00:33:28,282 --> 00:33:31,035 بچه‌ها. این چیه؟ 528 00:33:38,125 --> 00:33:40,336 بری؟ 529 00:33:40,336 --> 00:33:41,962 آیریس 530 00:33:41,962 --> 00:33:43,506 واقعا تویی؟ 531 00:33:43,506 --> 00:33:44,882 آره 532 00:33:44,882 --> 00:33:46,300 من برگشتم 533 00:33:47,343 --> 00:33:49,095 من برگشتم 534 00:33:49,095 --> 00:33:51,138 مرد. می‌دونستم یک راهی پیدا می‌کنی که برگردی خونه 535 00:33:51,138 --> 00:33:52,681 بله. منم می‌دونستم ...ولی بری 536 00:33:52,681 --> 00:33:56,310 باید آیریس رو ببریم بیمارستان همین الان 537 00:33:56,310 --> 00:33:58,729 همین الان؟ - بله - 538 00:33:58,729 --> 00:34:01,065 داریم بچه‌دار می‌شیم 539 00:34:07,039 --> 00:34:08,457 بیا 540 00:34:08,457 --> 00:34:10,334 تو می‌تونی 541 00:34:12,753 --> 00:34:14,338 خب - آره - 542 00:34:14,338 --> 00:34:15,590 فکر کنم رفتن 543 00:34:15,590 --> 00:34:18,384 باشه 544 00:34:18,384 --> 00:34:21,679 خوبی؟ 545 00:34:23,181 --> 00:34:25,099 فکر نمی‌کردم از انقباض‌ها لذت ببری 546 00:34:25,099 --> 00:34:26,767 نه بابا وحشتناک بودن 547 00:34:26,767 --> 00:34:29,187 ...فقط 548 00:34:29,187 --> 00:34:32,231 تا وقتی که اینجا هستی، برام مهم نیست 549 00:34:35,776 --> 00:34:38,196 ...متاسفم که امروز در هر چیزی که گذروندی 550 00:34:38,196 --> 00:34:40,489 کنارت حاضر نبودم... 551 00:34:40,489 --> 00:34:42,700 ...همیشه می‌دونستم که یک روز 552 00:34:42,700 --> 00:34:45,578 زندگی‌ام منو به اون شب هدایت می‌کنه... 553 00:34:45,578 --> 00:34:47,622 شبی که مامانم مُرد 554 00:34:50,458 --> 00:34:54,420 فکر می‌کردم وقتش که برسه قراره بترسم 555 00:34:54,420 --> 00:34:56,339 اینطور نبود 556 00:34:56,339 --> 00:35:00,343 فرصت پیدا کردم تا بازم والدینم رو ببینم 557 00:35:00,343 --> 00:35:03,804 و احساس آرامش کردم 558 00:35:06,307 --> 00:35:07,558 الان خونه‌ام 559 00:35:07,558 --> 00:35:09,894 جایی نمیرم 560 00:35:09,894 --> 00:35:11,646 عاشقتم آیریس 561 00:35:11,646 --> 00:35:13,731 عاشقتم 562 00:35:21,530 --> 00:35:24,242 اون حالش خوبه 563 00:35:24,242 --> 00:35:25,493 مرسی 564 00:35:25,493 --> 00:35:27,203 معرکه اس 565 00:35:27,203 --> 00:35:28,996 درمان یدی آلگرا تقریبا تمومه 566 00:35:28,996 --> 00:35:30,790 هر لحظه ممکنه برسه 567 00:35:30,790 --> 00:35:32,416 بهش بگو عجله نکنه 568 00:35:32,416 --> 00:35:34,085 دکتر میگه هنوز چند ساعت دیگه وقت داریم 569 00:35:34,085 --> 00:35:35,586 تا بچه برسه 570 00:35:35,586 --> 00:35:37,505 ...حالا باید امیدوار باشیم که اون کریستال 571 00:35:37,505 --> 00:35:39,465 تو این مدت زمان پیداش نشه... 572 00:35:39,465 --> 00:35:43,052 نورا گفت که مارک توسط اسپیدفورس منفی تسخیر شده بود 573 00:35:43,052 --> 00:35:45,471 ...اون کریستال هر چیزی هست ...یک اسلحه اس که 574 00:35:45,471 --> 00:35:46,931 قبلا مشابهشو ندیدیم... 575 00:35:46,931 --> 00:35:48,516 در زمان سفر می‌کنه 576 00:35:48,516 --> 00:35:49,934 ...سعی می‌کنه با استفاده از دوستان ما 577 00:35:49,934 --> 00:35:52,186 در کل خط زمانی، ما رو بکشه... 578 00:35:52,186 --> 00:35:54,313 من میرم دنبال این سنگ می‌گردم 579 00:35:54,313 --> 00:35:56,315 قبل از اینکه یک قربانی دیگه پیدا کنه 580 00:35:58,693 --> 00:36:02,697 مارک. مطمئنی که آماده‌ این کار هستی؟ 581 00:36:02,697 --> 00:36:04,490 تو تازه به دنیا اومدی 582 00:36:04,490 --> 00:36:08,661 بله. حالم خوبه می‌دونی. از نظر فیزیکی 583 00:36:08,661 --> 00:36:10,288 خوشحالم که برگشتی 584 00:36:10,288 --> 00:36:11,747 دلم برای دوستم تنگ شده بود 585 00:36:13,749 --> 00:36:17,503 ...می‌دونی. اون 7 ماه که نبودم 586 00:36:17,503 --> 00:36:19,922 کل مدت به تو فکر می‌کردم... 587 00:36:19,922 --> 00:36:21,340 برام سوال بود که حالت چطوره 588 00:36:21,340 --> 00:36:22,842 خودتو ببین 589 00:36:22,842 --> 00:36:24,969 ...تو همین الان هم قدرت‌مندتر از چیزی شدی 590 00:36:24,969 --> 00:36:27,430 که کل مدت رویاشو داشتم... 591 00:36:27,430 --> 00:36:30,433 تو منو از اسپیدفورس منفی نجات دادی 592 00:36:30,433 --> 00:36:31,684 چطور اینکارو کردی؟ 593 00:36:31,684 --> 00:36:33,519 تو رو به زمین برگردوندم 594 00:36:33,519 --> 00:36:35,438 مادر همه ما 595 00:36:35,438 --> 00:36:37,606 ...و وقتی در آغوش اون در امان بودی 596 00:36:37,606 --> 00:36:39,608 بزرگت کردم... 597 00:36:39,608 --> 00:36:44,947 با چنین قدرتی، اصلا تو چی هستی؟ 598 00:36:47,408 --> 00:36:50,995 من یک الهه هستم 599 00:36:50,995 --> 00:36:53,831 پس الان تو مثل اسپیدفورس هستی؟ 600 00:36:53,831 --> 00:36:55,583 نه دقیقا 601 00:36:55,583 --> 00:36:59,587 من صرفا به یک نیرو یا یک عنصر متصل نیستم 602 00:36:59,587 --> 00:37:02,048 بلکه به همه اونا وصل هستم 603 00:37:02,048 --> 00:37:06,969 و می‌خوام بگردم و ببینم این شامل چه چیزایی میشه 604 00:37:11,599 --> 00:37:14,685 ...فکر نمی‌کنم این تقدیر من باشه 605 00:37:14,685 --> 00:37:17,688 که از این تیم یا این شهر محافظت کنم... 606 00:37:20,566 --> 00:37:22,902 همه چیز باید عوض بشه 607 00:37:22,902 --> 00:37:24,737 دقیقا چی داری میگی؟ 608 00:37:24,737 --> 00:37:28,991 فکر نمی‌کنم بتونم اینجا بمونم 609 00:37:28,991 --> 00:37:32,036 با تو، این تیم 610 00:37:34,121 --> 00:37:35,831 فکر می‌کنم باید برم 611 00:37:38,125 --> 00:37:41,003 چی؟ 612 00:37:41,003 --> 00:37:42,588 الان نه 613 00:37:42,588 --> 00:37:45,758 اول کمک می‌کنم جلوی اسپیدفورس منفی رو بگیرید 614 00:37:45,758 --> 00:37:48,928 ببین کیون ...هرچی نیاز داری 615 00:37:48,928 --> 00:37:50,054 وای نه 616 00:37:50,054 --> 00:37:52,014 !بری 617 00:37:52,014 --> 00:37:53,516 دیگه نمی‌تونم حسش کنم 618 00:37:56,143 --> 00:37:58,646 بازم رفت 619 00:38:00,670 --> 00:38:06,670 کانال دی سی امپایر کبیر و دی سی مارول امپایر و سینما امپایر با افتخار تقدیم کردند @D_C_EMPIRES @DcMarvel_Empire @Cinema_Empiire 620 00:38:33,055 --> 00:38:34,306 !مالکوم 621 00:38:37,017 --> 00:38:39,228 اینکارو نکن. خب؟ این یک جنایته 622 00:38:39,228 --> 00:38:41,730 باید جسدشو ببینم 623 00:38:43,816 --> 00:38:45,693 این تنها راهی هست که حقیقت رو می‌فهمم 624 00:38:45,693 --> 00:38:47,111 درباره چی؟ 625 00:38:47,111 --> 00:38:48,487 !این جنون آمیزه 626 00:38:48,487 --> 00:38:51,198 من شبیه اون هستم 627 00:38:51,198 --> 00:38:54,034 !تصاویری از خاطراتشو می‌بینم 628 00:38:54,034 --> 00:38:58,539 و این صدا هم داخل سر منه 629 00:38:58,539 --> 00:39:00,458 همش فشار میاره 630 00:39:00,458 --> 00:39:02,793 تو نمی‌تونی اون باشی 631 00:39:02,793 --> 00:39:07,423 اینا همه تصادفی ـه 632 00:39:15,014 --> 00:39:16,849 چیزی به اسم تصادف وجود نداره 633 00:39:16,849 --> 00:39:22,188 چیزی به اسم تصادف وجود نداره 634 00:39:37,203 --> 00:39:39,538 نتونستم صبر کنم 635 00:39:39,538 --> 00:39:40,664 عاشقتم 636 00:39:42,541 --> 00:39:46,879 کارآگاه؟ 637 00:39:46,879 --> 00:39:48,172 ادی. به کمک تو نیاز داریم 638 00:39:48,172 --> 00:39:51,467 آیریس وست 639 00:39:51,467 --> 00:39:54,220 ادی؟ !آدی 640 00:39:58,432 --> 00:40:07,650 چه کار کردی؟ 641 00:40:07,650 --> 00:40:09,318 ادی. نه فقط تو و من. خب؟ 642 00:40:09,318 --> 00:40:10,986 بگو 643 00:40:16,075 --> 00:40:18,827 نه 644 00:40:18,827 --> 00:40:20,412 !نه !ادی 645 00:40:22,915 --> 00:40:24,750 همه چیز رو یادم میاد 646 00:40:28,170 --> 00:40:34,802 به سینه خودم شلیک کردم 647 00:40:36,178 --> 00:40:38,681 اون تو نبودی 648 00:40:38,681 --> 00:40:41,392 حالا دستاتو بگذار پشت سرت 649 00:40:43,936 --> 00:40:50,359 من ادی تاون هستم 650 00:40:50,359 --> 00:40:54,613 و بهت ثابتش می‌کنم 651 00:41:12,673 --> 00:41:15,050 حالا حرفمو باور می‌کنی؟ 652 00:41:15,074 --> 00:41:21,074 مترجم: فواره Instagram.com/thefawareh