1
00:00:32,999 --> 00:00:35,127
میتونم کمکتون کنم؟
2
00:00:35,127 --> 00:00:38,672
قراره دیوونگی به نظر بیاد
3
00:00:38,672 --> 00:00:44,302
...ولی من
4
00:00:44,302 --> 00:00:46,596
الان یک حادثه برام پیش اومد
5
00:00:46,596 --> 00:00:49,850
و این پرونده رو پیدا کردم
6
00:00:49,850 --> 00:00:54,312
...ولی چیزی که داخلش دیدم
7
00:00:54,312 --> 00:00:57,232
معنی نمیداد...
8
00:01:05,949 --> 00:01:07,492
اوه خدای من
9
00:01:15,208 --> 00:01:17,002
باید صحبت کنیم
10
00:01:21,174 --> 00:01:28,174
کانال دی سی امپایر کبیر و دی سی مارول امپایر و سینما امپایر با افتخار تقدیم میکنند
@D_C_EMPIRES
@DcMarvel_Empire @Cinema_Empiire
11
00:01:28,198 --> 00:01:34,198
سریال فلش - فصل 9 - قسمت 11
12
00:01:34,222 --> 00:01:41,222
مترجم: فواره
Instagram.com/thefawareh
13
00:01:41,246 --> 00:01:46,246
دنیای جدید
14
00:01:46,270 --> 00:01:50,770
قسمت دوم: بلوز
15
00:01:51,494 --> 00:01:52,996
شش ساعت و 52 دقیقه قبل
16
00:01:52,996 --> 00:01:54,998
بری درست جلوی چشمام ناپدید شد
17
00:01:54,998 --> 00:01:56,499
نمیدونیم کجا رفته
...و نمیدونیم آیا در خطره
18
00:01:56,499 --> 00:01:57,792
یا چرا هنوز برنگشته...
19
00:01:57,792 --> 00:01:59,044
هیچی نمیدونیم
20
00:01:59,044 --> 00:02:00,670
اصلا نمیدونیم هنوز زنده اس یا نه
21
00:02:00,670 --> 00:02:02,547
...از اون موقع دو بار به زیرشیروانی رفتم
22
00:02:02,547 --> 00:02:04,716
تا دنبال مدارک صحنه جرم بگردم...
23
00:02:04,716 --> 00:02:09,054
اثرات انرژی عجیبی رو در هوا دریافت کردم
24
00:02:09,054 --> 00:02:12,140
مقادیر کمی از ایزوتوپهای رادیواکتیو
25
00:02:12,140 --> 00:02:15,143
از کبالت
26
00:02:15,143 --> 00:02:18,271
کسی دیگه هم حس بدی بهش دست داده؟
27
00:02:18,271 --> 00:02:20,315
نمیفهمم
28
00:02:20,315 --> 00:02:22,651
چی ممکنه چنین تشعشعاتی به جا بگذاره؟
29
00:02:22,651 --> 00:02:24,361
مطمئن نیستم
30
00:02:24,361 --> 00:02:28,698
ولی ایزوتوپهای این مدلی، خود به خود بوجود نمیان
31
00:02:28,698 --> 00:02:32,827
ناپدید شدن بری یک تصادف نبوده
32
00:02:32,827 --> 00:02:36,957
اون رو بردن
که این بیشتر ترسناکش میکنه
33
00:02:40,669 --> 00:02:45,882
انگار یکم کمک به دردتون میخوره
34
00:02:45,882 --> 00:02:47,175
!مارک
35
00:02:47,175 --> 00:02:51,346
خوش برگشتی، مرد
36
00:02:51,346 --> 00:02:52,681
خیلی خوشحالم که میبینمت
37
00:02:52,681 --> 00:02:54,432
الان داشتم به تو فکر میکردم
38
00:02:54,432 --> 00:02:55,809
کجا بودی؟
39
00:02:55,809 --> 00:02:58,228
توندی، قطب شمال، کورتومالتیز
40
00:02:58,228 --> 00:03:00,563
در چند مرکز تحقیقاتی مختلف، داوطلبانه فعالیت میکردم
41
00:03:00,563 --> 00:03:01,940
چی شد که برگشتی اینجا؟
42
00:03:01,940 --> 00:03:04,067
من خبرش کردم
43
00:03:04,067 --> 00:03:06,361
میدونستی چطور با مارک تماس بگیری؟
44
00:03:06,361 --> 00:03:10,115
چند ماه بعد از رفتنم، با سیسیل تماس گرفتم
45
00:03:10,115 --> 00:03:12,575
حدس میزنم یه دوست میخواستم که باهاش صحبت کنم
46
00:03:12,575 --> 00:03:14,577
کیون. عزیزم. خیلی متاسفم که نتونستم بهت بگم
47
00:03:14,577 --> 00:03:20,542
ولی مارک یکم فضا میخواست
و گفت چیزی نگم
48
00:03:20,542 --> 00:03:21,960
منم متاسفم
49
00:03:21,960 --> 00:03:24,087
ولی از فاصله گرفتن خسته شدم
50
00:03:24,087 --> 00:03:25,338
مخصوصا الان
51
00:03:30,010 --> 00:03:32,387
بری هیچوقت بیخیال من نشد
52
00:03:32,387 --> 00:03:35,473
حتی وقتی در پایینترین نقطه شخصیتیام بودم
53
00:03:35,473 --> 00:03:37,183
پس منم بیخیال اون نمیشم
54
00:03:37,183 --> 00:03:41,313
و فکر نمیکنم که هیچکدوم شما هم بیخیالش بشید
55
00:03:41,313 --> 00:03:43,565
من سعی میکنم ماهواره هامون رو برای اسکن کردن، مجددا تنظیم کنم
56
00:03:43,565 --> 00:03:45,150
تا دنبال ایزوتوپهای کبالت بگردن
57
00:03:45,150 --> 00:03:46,568
...و من میتونم با سیسکو در آرگوس تماس بگیرم
58
00:03:46,568 --> 00:03:48,028
تا ببینم چیزی شنیدن یا نه...
59
00:03:48,028 --> 00:03:49,863
...من میرم به دفتر و در پایگاه دادهها
60
00:03:49,863 --> 00:03:53,116
درباره تشعشعات کبالت تحقیق میکنم...
61
00:03:53,116 --> 00:03:54,576
منم میام
62
00:03:54,576 --> 00:03:55,994
...من و کیون هم میتونیم دوباره زیرشیروانی
63
00:03:55,994 --> 00:03:57,495
و محوطه اطرافشو بگردیم...
64
00:03:57,495 --> 00:03:59,372
مطمئن میشیم که چیزی از قلم نیاُفته
65
00:03:59,372 --> 00:04:03,209
بری هرجا باشه، پیداش میکنیم
66
00:04:03,209 --> 00:04:04,294
میدونم
67
00:04:11,634 --> 00:04:14,971
هی. چند پرونده دیگه پیدا کردم که میتونیم بررسیاش کنیم
68
00:04:14,971 --> 00:04:16,639
خوبی؟ مشکلی هست؟
69
00:04:19,684 --> 00:04:24,064
در پایگاه دادهها، دنبال سایر ناپدید شدنهای بدون توضیح میگشتم
70
00:04:24,064 --> 00:04:27,734
و به این چرک نویس قدیمی برخورد کردم
71
00:04:27,734 --> 00:04:31,571
فکر کردم پاکش کردم
ولی حدس میزنم ازش بکاپ گرفته شده بود
72
00:04:34,199 --> 00:04:37,660
هی. بری از بحران نجات پیدا کرد
73
00:04:37,660 --> 00:04:40,163
و از این قضیه هم نجات پیدا میکنه
74
00:04:40,163 --> 00:04:43,166
میدونی. اولین بار که نورا رو دیدیم
...اون از خط زمانیای اومده بود
75
00:04:43,166 --> 00:04:47,295
که بری در بحران ناپدید شده بود...
76
00:04:47,295 --> 00:04:51,049
پس اون بدون پدرش ، بزرگ شد
77
00:04:51,049 --> 00:04:52,717
...بعد از زندگی با اون درد
78
00:04:52,717 --> 00:04:56,388
...با خودم فکر کردم که این دفعه...
79
00:04:56,388 --> 00:04:59,224
میتونیم بهش زندگی بهتری بدیم...
80
00:04:59,224 --> 00:05:01,768
اون زندگی که لایقشه
81
00:05:01,768 --> 00:05:06,356
با هم
82
00:05:06,356 --> 00:05:08,233
ولی یکی تلاش داره ما رو از هم جدا کنه
83
00:05:08,233 --> 00:05:11,194
تا بری برای بار دوم، اینجا نباشه
84
00:05:14,155 --> 00:05:16,324
انگار بدترین کابوس من به حقیقت تبدیل شده
85
00:05:16,324 --> 00:05:19,953
و من
86
00:05:19,953 --> 00:05:22,414
حس میکنم قدرت متوقف کردنشو ندارم
87
00:05:27,252 --> 00:05:31,297
اولین بار که اون مقاله رو دیدم رو یادته؟
88
00:05:31,297 --> 00:05:35,135
فقط یک بچه گستاخ و سابقه دار بودم
89
00:05:35,135 --> 00:05:38,596
ولی آیریس. تو منو زیر بال و پر خودت گرفتی
90
00:05:38,596 --> 00:05:42,517
بهم یاد دادی یک خبرنگار و یک رهبر باشم
91
00:05:45,728 --> 00:05:52,152
پس بگذار کمکت کنم و کنارت باشم
92
00:05:52,152 --> 00:05:56,448
مثل تو که همیشه کنارم بودی
93
00:05:56,448 --> 00:06:01,161
و برای شروع، میتونم برات یک چایی بیارم
94
00:06:01,161 --> 00:06:03,037
بابونه. درسته رئیس؟
95
00:06:03,037 --> 00:06:05,915
بله
96
00:06:05,915 --> 00:06:07,750
برمیگردم -
ممنونم -
97
00:06:18,970 --> 00:06:21,181
اوه هی
98
00:06:21,181 --> 00:06:22,492
...تو داری چه
99
00:06:22,516 --> 00:06:24,392
(مترجم از ترس سکته کرد)
100
00:06:24,416 --> 00:06:29,416
امین ارو و حسین داونی جونیور کبیر شما را به تحمل ادامه این سم دعوت میکنند
101
00:06:42,660 --> 00:06:43,703
باید اونو خاموش کنیم
102
00:06:43,703 --> 00:06:45,371
همه رو از اینجا خارج کنید
103
00:06:45,371 --> 00:06:47,957
بیایید بچهها
راه بیاُفتید
104
00:06:47,957 --> 00:06:49,250
چه خبره؟
105
00:06:49,250 --> 00:06:50,668
برگرد به دفترت
106
00:06:50,668 --> 00:06:52,212
باید جلوی نشتی رو بگیریم -
نخیر -
107
00:06:52,212 --> 00:06:54,088
تو باید از بچهات محافظت کنی
108
00:06:55,924 --> 00:06:57,717
اگه میخوای کمک کنی، پشتیبانی خبر کن. خب؟
109
00:07:12,565 --> 00:07:13,608
موریس؟
110
00:07:23,660 --> 00:07:26,246
وای نه
اینا چشون شده؟
111
00:07:26,246 --> 00:07:28,122
آیریس گفت که نشتی گازه
حتما هالون ـه
112
00:07:28,122 --> 00:07:29,666
مال سیستم اطفای حریقه
113
00:07:29,666 --> 00:07:31,125
زنده ان؟
114
00:07:31,125 --> 00:07:32,794
ضربان قلبشون خیلی ضعیفه
115
00:07:32,794 --> 00:07:34,128
...خب اگه هالون رو تنفس کردن
116
00:07:34,128 --> 00:07:35,672
مغزشون از اکسیژن تهی میشه...
117
00:07:35,672 --> 00:07:37,715
نمیدونم چطور میتونیم بهشون کمک کنیم
118
00:07:37,715 --> 00:07:39,133
من میدونم
119
00:07:48,518 --> 00:07:49,936
چه کارشون میکنی؟
120
00:07:49,936 --> 00:07:52,146
درون بدنشون سلولهای گیاهی رشد میدم
121
00:07:52,146 --> 00:07:53,856
تا کمک کنم نفس بکشن
122
00:07:53,856 --> 00:07:55,567
از کی بلدی اینکارو بکنی؟
123
00:08:11,124 --> 00:08:13,001
نگران نباشید
124
00:08:13,001 --> 00:08:14,669
ریههای شما تازه داره به نفس کشیدن دوباره عادت میکنه
125
00:08:16,170 --> 00:08:17,505
!سینهام
126
00:08:17,505 --> 00:08:19,132
داره می سوزه
127
00:08:19,132 --> 00:08:21,175
بدتر از تنفس گاز اشک آوره
128
00:08:26,055 --> 00:08:29,392
با ما چه غلطی کردی؟
129
00:08:29,392 --> 00:08:32,395
ببخشید. نمیخواستم شما رو بترسونم
130
00:08:32,395 --> 00:08:33,730
...فقط چند دقیقه صبر کنین
131
00:08:33,730 --> 00:08:35,440
تا بدن شما به حالت عادی برگرده...
132
00:08:35,440 --> 00:08:38,526
نمیدونم تو کی هستی
ولی از ما دوری کن
133
00:08:43,656 --> 00:08:45,491
اینا چه کوفتی بود؟
134
00:08:46,993 --> 00:08:48,202
صبر کن
135
00:08:48,202 --> 00:08:51,289
آلگرا کجاست؟
136
00:08:51,289 --> 00:08:53,416
نه
137
00:08:53,416 --> 00:08:55,627
آلگرا. بیدار شو
138
00:08:55,627 --> 00:08:56,878
!آلگرا
139
00:08:59,005 --> 00:09:00,548
!آلگرا
!بیدار شو
140
00:09:05,577 --> 00:09:06,537
نمیفهمم
141
00:09:06,537 --> 00:09:08,330
بیدار نمیشه
142
00:09:08,330 --> 00:09:10,082
یعنی گاز هالون اینکارو باهاش کرده؟
143
00:09:10,082 --> 00:09:11,750
فکر نمیکنم
144
00:09:11,750 --> 00:09:15,129
متاسفم چستر
145
00:09:15,129 --> 00:09:16,505
از دفترم اومده بود بیرون
146
00:09:16,505 --> 00:09:18,549
میخواست بهم کمک کنه
...و
147
00:09:18,549 --> 00:09:22,469
بررسی علائم آلگرا گارسیا رو به پایان رسوندم
148
00:09:22,469 --> 00:09:25,764
ظاهرا از سندرم تشعشع حاد رنج میبره
149
00:09:25,764 --> 00:09:29,059
شواهد انفجار ایزوتوپ کبالت 97 به چشم میخوره
150
00:09:29,059 --> 00:09:32,104
با تشعشع کبالت بهش حمله شد؟
151
00:09:32,104 --> 00:09:33,897
...یعنی هرکسی که بری رو برده
152
00:09:33,897 --> 00:09:36,358
به آلگرا هم حمله کرده...
153
00:09:39,445 --> 00:09:42,072
یکی داره دنبال این تیم میاد
154
00:09:42,072 --> 00:09:44,074
تشعشع باعث ناپدید شدن بری شد
155
00:09:44,074 --> 00:09:46,785
مثل آلگرا اونو به کما نبرد
156
00:09:46,785 --> 00:09:48,162
ما نمیدونیم
157
00:09:48,162 --> 00:09:49,580
هرجا رفته، ممکنه در کما باشه
158
00:09:49,580 --> 00:09:51,457
هی. بری هرجا هست
159
00:09:51,457 --> 00:09:53,167
و هرچی سرش اومده
160
00:09:53,167 --> 00:09:55,169
باید باور داشته باشیم که میتونه از پس خودش بربیاد
161
00:09:55,169 --> 00:09:58,255
چون الان، همه هدف قرار گرفتیم
162
00:09:58,255 --> 00:10:01,425
هرکدوم ما ممکنه نفر بعدی باشه
163
00:10:01,425 --> 00:10:05,095
...کیون. کاری که در سی سی سی مدیا کردی
164
00:10:05,095 --> 00:10:07,014
...به نظرت میتونی
165
00:10:07,014 --> 00:10:08,849
مسمومیت تشعشع آلگرا رو درمان کنی؟
166
00:10:08,849 --> 00:10:12,394
من فقط میتونم چیزهای غیرطبیعی رو از مردم بیرون بکشم
167
00:10:12,394 --> 00:10:16,064
و ایزوتوپ کبالت، بخشی از نظم طبیعیه
168
00:10:16,064 --> 00:10:18,275
بیایید اینجا رو ببندیم. خب؟
169
00:10:18,275 --> 00:10:20,402
کیون و من میتونیم با هم ساختمان رو تحت نظر بگیریم
170
00:10:20,402 --> 00:10:21,904
و آیریس
...فعلا
171
00:10:21,904 --> 00:10:24,031
شاید بهتره در محفظه زمانی منتظر باشی
172
00:10:24,031 --> 00:10:26,200
از داخل اونجا نمیتونم کمک کنم که دنبال بری باشیم
173
00:10:26,200 --> 00:10:27,784
...چی -
بسپار به من -
174
00:10:27,784 --> 00:10:29,703
...الان ماهوارههای رو دوباره تنظیم کردم
175
00:10:29,703 --> 00:10:31,747
که دنبال ایزوتوپ کبالت بگردن...
176
00:10:31,747 --> 00:10:33,707
الگوریتمش یک ساعت دیگه وقت میخواد
177
00:10:33,707 --> 00:10:35,083
باشه
178
00:10:35,083 --> 00:10:37,544
بیایید در امان بمونیم. خب؟
179
00:10:37,544 --> 00:10:39,421
...باید مطمئن بشیم که وقتی بری برمیگرده
180
00:10:39,421 --> 00:10:41,882
همه زنده باشن...
181
00:10:41,882 --> 00:10:44,134
باورکردنی نیست
182
00:10:44,134 --> 00:10:46,929
شما دقیقا شبیه کارآگاه تاون هستید
183
00:10:49,139 --> 00:10:51,058
کارت شناسایی دارید، آقای گیلمور؟
184
00:10:51,058 --> 00:10:53,560
دکتر گیلمور
185
00:11:10,452 --> 00:11:13,038
مشکلی هست؟
186
00:11:13,038 --> 00:11:14,748
ببخشید
187
00:11:14,748 --> 00:11:16,375
نه
188
00:11:23,549 --> 00:11:25,884
دوباره می گید چطور این پرونده رو پیدا کردین؟
189
00:11:25,884 --> 00:11:27,469
این حرفا رو قبلا زدیم
190
00:11:29,429 --> 00:11:35,060
یک صاعقه در دفترم در آزمایشگاههای مرکوری اصابت کرد
191
00:11:47,281 --> 00:11:52,703
وقتی بلند شدم، اونجا بود
داشت بهم نگاه میکرد
192
00:11:52,703 --> 00:11:56,915
...و یهو این حس بهم دست داد که لازمه
193
00:11:56,915 --> 00:12:00,210
بیشتر درباره کاراگاه تاون بدونم...
194
00:12:00,210 --> 00:12:06,174
و اینکه چرا اون درست شبیه منه
195
00:12:06,174 --> 00:12:07,884
فکر میکنید من دیوانهام
196
00:12:07,884 --> 00:12:09,720
میدونید چیه؟ فراموشش کنید
197
00:12:09,720 --> 00:12:11,555
پرونده طبقهبندی شده شما مال خودتون
198
00:12:11,555 --> 00:12:12,931
به هرحال، لازمش ندارم
199
00:12:12,931 --> 00:12:17,144
صبر کنید
200
00:12:17,144 --> 00:12:19,813
من با کارآگاه تاون کار کردم
201
00:12:21,565 --> 00:12:27,487
...و با اینکه اون کهنه کار و من تازه کار بودم
202
00:12:27,487 --> 00:12:32,326
حسابی تلاش کرد که احساس غریبی نکنم...
203
00:12:32,326 --> 00:12:36,955
فکر نمیکنم هیچکدوم ما واقعا با مرگش کنار اومده باشیم
204
00:12:36,955 --> 00:12:39,499
چی سرش اومد؟
205
00:12:39,499 --> 00:12:42,878
علت مرگش در گزارش ویرایش شده بود
206
00:12:42,878 --> 00:12:46,923
هیچوقت رسما جایی ثبت نشد
207
00:12:46,923 --> 00:12:49,217
...متاسفانه این تنها مرگ اسرارآمیزی نیست
208
00:12:49,217 --> 00:12:52,304
که در سنترال سیتی رخ داده...
209
00:12:52,304 --> 00:12:54,348
پیداش کن
210
00:12:59,770 --> 00:13:03,523
چیزی شنیدین؟
211
00:13:03,523 --> 00:13:06,026
چی رو بشنوم؟
212
00:13:06,026 --> 00:13:08,695
!پیداش کن
213
00:13:11,698 --> 00:13:13,742
ببخشید
214
00:13:13,742 --> 00:13:15,869
باید برم
215
00:13:15,869 --> 00:13:17,329
صبر کنید. لطفا
216
00:13:17,329 --> 00:13:18,622
بگذارید کمکتون کنم
217
00:13:25,796 --> 00:13:30,175
سالن به نظر روشن میاد
218
00:13:30,175 --> 00:13:31,802
خوبی؟
219
00:13:31,802 --> 00:13:34,721
بله
220
00:13:34,721 --> 00:13:37,140
ناراحتی که با سیسیل در تماس بودم؟
221
00:13:37,140 --> 00:13:38,475
نه. اصلا
222
00:13:38,475 --> 00:13:39,810
خوشحالم که یکی رو داشتی که باهاش صحبت کنی
223
00:13:39,810 --> 00:13:41,561
فقط در چند ماه گذشته
224
00:13:41,561 --> 00:13:45,357
خیلی چیزا بود که میخواستم درباره شون باهات صحبت کنم
225
00:13:45,357 --> 00:13:47,818
حدس میزنم نمیخواستی باهام صحبت کنی
226
00:13:47,818 --> 00:13:50,153
...من
227
00:13:50,153 --> 00:13:54,324
...اینطور
ببین. من
228
00:13:54,324 --> 00:13:56,243
...من در هفت ماه گذشته
229
00:13:56,243 --> 00:13:59,413
سعی کردم با خودم خوب فکر کنم...
230
00:13:59,413 --> 00:14:05,001
تا بتونم غم خودمو بپذیرم
که فکر میکنم اینطور شده
231
00:14:05,001 --> 00:14:11,633
ولی اینم یاد گرفتم
232
00:14:11,633 --> 00:14:15,804
گاهی مردم از هم جدا میشن
233
00:14:15,804 --> 00:14:19,307
نه وقتی پیوندی مثل پیوند ما رو داشته باشی
234
00:14:19,307 --> 00:14:21,643
میدونم مشکلات خودمونو داشتیم
235
00:14:21,643 --> 00:14:24,604
ولی قبل از رفتن تو، بخشیدمت
236
00:14:24,604 --> 00:14:26,940
برای همه چیز
237
00:14:26,940 --> 00:14:29,651
پس چی عوض شده؟
238
00:14:29,651 --> 00:14:32,362
تو عوض شدی، کیون
239
00:14:32,362 --> 00:14:35,365
تو مثل زمان رفتن من، نیستی
240
00:14:35,365 --> 00:14:37,451
...کاری که امشب با اونا کردی
241
00:14:37,451 --> 00:14:39,161
داشتن می مُردن
242
00:14:39,161 --> 00:14:40,704
باید کمکشون میکردم که نفس بکشن
243
00:14:40,704 --> 00:14:43,248
پس اونا رو به مردم گیاهی جهشیافته تبدیل کردی؟
244
00:14:43,248 --> 00:14:46,251
با استفاده از طبیعت، هوا رو وارد ششهای اونا کردم
245
00:14:46,251 --> 00:14:47,961
...کیون. چیزی که امروز دیدم
246
00:14:47,961 --> 00:14:49,379
هیچیش طبیعی نبود...
247
00:14:49,379 --> 00:14:50,630
تو بدنشون رو تغییر دادی
248
00:14:50,630 --> 00:14:52,924
اونا رو هیولا کردی
249
00:14:52,924 --> 00:14:57,429
تو چه حقی برای این کار داری؟
250
00:14:57,429 --> 00:14:58,847
من راهی نداشتم
251
00:14:58,847 --> 00:14:59,973
!نجاتشون دادم
252
00:14:59,973 --> 00:15:01,016
نجاتشون دادی؟
253
00:15:01,016 --> 00:15:02,851
شکنجه شون کردی
254
00:15:02,851 --> 00:15:04,311
به زور حرف می زدن
255
00:15:04,311 --> 00:15:05,729
پوست اونا سبز بود
256
00:15:05,729 --> 00:15:07,272
بهشون آسیب زدی
257
00:15:07,272 --> 00:15:09,357
من هیچوقت به یک موجود زنده آسیب نمیزنم
258
00:15:09,357 --> 00:15:10,859
واقعا؟
259
00:15:10,859 --> 00:15:13,236
حواست بود که تشکر نکردن؟
260
00:15:13,236 --> 00:15:15,989
!فرار کردن
261
00:15:15,989 --> 00:15:17,949
قبل از اینکه از سنترال سیتی برم
...بهت گفتم که
262
00:15:17,949 --> 00:15:21,119
یه چیز بینظیر درونت هست...
263
00:15:21,119 --> 00:15:25,248
واقعا فکر میکردم که تو یک قهرمان میشی
264
00:15:25,248 --> 00:15:27,000
ولی اشتباه میکردم
265
00:15:29,127 --> 00:15:33,507
...کیون. تو
266
00:15:33,507 --> 00:15:35,425
تو نفرت انگیزی
267
00:15:51,884 --> 00:15:55,096
آیریس. میدونم الان ناراحتی
268
00:15:55,096 --> 00:15:59,600
ناامیدی رو درونت حس میکنم
269
00:15:59,600 --> 00:16:01,102
...این چند ماه گذشته
270
00:16:01,102 --> 00:16:04,772
همه چیز رو برای نورا آماده میکردیم و اتاقشو رنگ میکردیم
271
00:16:04,772 --> 00:16:06,232
...به خودم این اجازه رو میدادم...
272
00:16:06,232 --> 00:16:11,070
...که رویای اینو داشته باشم که دنیای پیش روی ما...
273
00:16:11,070 --> 00:16:14,699
بیش از حد خوبه که واقعیت باشه...
274
00:16:14,699 --> 00:16:17,201
...هربار یک چیز واقعا عالی رخ میده
275
00:16:17,201 --> 00:16:23,082
یک چیز بدتر میاد و اونو باطل میکنه...
276
00:16:23,082 --> 00:16:24,417
پس
277
00:16:24,417 --> 00:16:27,545
آیریس. بری میاد خانه
278
00:16:27,545 --> 00:16:30,339
همیشه میاد
279
00:16:59,285 --> 00:17:01,579
مارک؟
280
00:17:01,579 --> 00:17:03,289
کیون رفت
281
00:17:03,289 --> 00:17:04,791
داشتیم در سالن، محوطه رو میگشتیم
282
00:17:04,791 --> 00:17:06,209
و اون زد به چاک
283
00:17:06,209 --> 00:17:07,752
چی؟ چرا؟
284
00:17:07,752 --> 00:17:09,587
وقتی در سی سی سی مدیا بودم
285
00:17:09,587 --> 00:17:13,925
کیون بدجور کسایی که میخواست نجات بده رو ترسوند
286
00:17:13,925 --> 00:17:15,802
گفت حس یک هیولا بهش دست داده
287
00:17:15,802 --> 00:17:18,179
ولی کیون همینطوری ما رو ول نمیکنه
288
00:17:18,179 --> 00:17:20,556
نه وقتی ما در خطریم
289
00:17:20,556 --> 00:17:23,142
خیلی از دیدن دوبارهاش هیجان زده بودم
290
00:17:23,142 --> 00:17:25,853
خیلی از ارتباط مجدد، هیجان زده بودم
291
00:17:25,853 --> 00:17:30,775
و بعدش همینطوری رفت
292
00:17:30,775 --> 00:17:34,654
انگار دوباره فراست رو از دست دادم
293
00:17:34,654 --> 00:17:37,323
متاسفم مرد
294
00:17:37,323 --> 00:17:42,870
میدونم چقدر سخت بود که مُرد
295
00:17:42,870 --> 00:17:45,957
...بعد از اینکه فراست از نبرد با دث استورم برگشت
296
00:17:45,957 --> 00:17:47,792
کیتلین اونو به آزمایشگاه پزشکی برد...
297
00:17:49,919 --> 00:17:52,130
نباید از اون اتاق میرفتم، مرد
298
00:17:52,130 --> 00:17:53,631
و شاید منم نمیتونستم نجاتش بدم
299
00:17:53,631 --> 00:17:54,757
ولی حداقل میتونستم اونجا باشم
300
00:17:54,757 --> 00:17:56,259
کنارش باشم. دستشو بگیرم
301
00:17:56,259 --> 00:17:58,261
و بهش بگم که چقدر عاشقشم
...قبل از اینکه اون
302
00:18:02,974 --> 00:18:08,354
...شاید بعد از اینکه تنظیم مجدد ماهوارههای تموم شد
303
00:18:08,354 --> 00:18:10,064
برم به آلگرا سر بزنم...
304
00:18:10,064 --> 00:18:11,607
بله
305
00:18:15,319 --> 00:18:17,488
میدونی. من الان کاری نمیکنم
306
00:18:17,488 --> 00:18:19,949
تو فقط باید اسکنرها رو مجددا کالیبره کنی
307
00:18:19,949 --> 00:18:21,909
تا دنبال تشعشعات کبالت بگردن. درسته؟
308
00:18:21,909 --> 00:18:24,453
بله
309
00:18:24,453 --> 00:18:26,414
اگه میخوای، برات تمومش میکنم
310
00:18:28,499 --> 00:18:29,667
واقعا؟
311
00:18:29,667 --> 00:18:31,335
البته
312
00:18:32,879 --> 00:18:34,422
مرسی مرد
313
00:18:34,422 --> 00:18:35,715
با اون باش
314
00:19:13,336 --> 00:19:14,503
!پیداش کن
315
00:19:15,922 --> 00:19:17,131
!پیداش کن
316
00:19:17,131 --> 00:19:19,717
کی اینو گفت؟
317
00:19:19,717 --> 00:19:21,552
پیداش کن
318
00:19:21,552 --> 00:19:24,430
تو کی هستی؟
319
00:19:25,514 --> 00:19:27,266
!نه! ادی
320
00:19:34,273 --> 00:19:37,944
تو هستی. آیریس وست
321
00:19:37,944 --> 00:19:39,237
گور بابای آینده
322
00:19:42,281 --> 00:19:44,033
گور بابای آینده
323
00:19:47,787 --> 00:19:51,707
آیریس وست
324
00:19:54,502 --> 00:19:56,128
هی بچهها
325
00:19:56,128 --> 00:19:57,922
براتون چند تا بلی برگر گرفتم
326
00:19:57,922 --> 00:19:59,048
بیایید بگیریدش
327
00:19:59,048 --> 00:20:00,383
هی. آره
328
00:20:00,383 --> 00:20:02,134
مرسی مارک. من میام میگیرم
329
00:20:02,134 --> 00:20:03,427
برمیگردم
330
00:20:12,895 --> 00:20:14,563
چی شد؟
331
00:20:18,859 --> 00:20:21,112
!سیسیل
332
00:20:23,948 --> 00:20:28,160
مارک. چه خبره؟
333
00:20:28,160 --> 00:20:31,455
اوه. مارک الان اینجا نیست
334
00:20:31,455 --> 00:20:33,624
ولی به هدفش خدمت کرد. نه؟
335
00:20:33,624 --> 00:20:36,460
که کل هم تیمیهات از سر راه کنار برن
336
00:20:36,460 --> 00:20:38,296
تا من بتونم به تو برسم
337
00:20:38,296 --> 00:20:40,506
آواتار برق گیر
338
00:20:40,506 --> 00:20:42,758
تو اسپیدفورس منفی هستی. درسته؟
339
00:20:42,758 --> 00:20:48,472
حالا کاری رو میکنم که مدتهای دراز میخواستم انجامش بدم
340
00:20:48,472 --> 00:20:51,350
حالا مثل یک ماهی، دل و رودهات رو میریزم بیرون
341
00:20:51,350 --> 00:20:53,769
و همینطور بچه کوچولوتو
342
00:20:53,769 --> 00:20:57,857
وقت حذف رقیب به طور دائم رسیده
343
00:21:02,361 --> 00:21:04,947
!اونو ول کن
344
00:21:04,947 --> 00:21:06,907
نورا. خوبی؟
345
00:21:06,907 --> 00:21:08,659
به نظرت خوب میاد؟
346
00:21:09,910 --> 00:21:11,620
...نمیتونی برای همیشه
347
00:21:11,620 --> 00:21:13,080
در این سطح هستی بمونی...
348
00:21:13,080 --> 00:21:14,999
نه در وضعیت فعلیات
349
00:21:14,999 --> 00:21:17,793
و همین که بری تا شفا پیدا کنی
350
00:21:17,793 --> 00:21:21,005
من برمیگردم سراغ اون
351
00:21:21,005 --> 00:21:24,800
و کل خانواده آلن
352
00:21:32,665 --> 00:21:34,083
این دیوونگیه
353
00:21:34,083 --> 00:21:35,501
ما به مارک اعتماد کردیم
354
00:21:35,501 --> 00:21:37,086
قرار بود از ما محافظت کنه
355
00:21:37,086 --> 00:21:38,796
مشخص شد که کل مدت
ما رو شکار میکرد
356
00:21:38,796 --> 00:21:40,589
حواس منو از ماهوارهها پرت کرد
357
00:21:40,589 --> 00:21:44,260
و حتما کیون رو هم ناراحت کرده که باعث رفتنش بشه
358
00:21:44,260 --> 00:21:45,844
یعنی اون آواتار جدیده؟
359
00:21:45,844 --> 00:21:47,012
نه
360
00:21:47,012 --> 00:21:48,722
بدن مارک فقط یک پوسته اس
361
00:21:48,722 --> 00:21:50,432
...هر استفادهای که میخوان ازش بکنن
362
00:21:50,432 --> 00:21:52,476
چیزی نیست که قبلا دیده باشم...
363
00:21:56,188 --> 00:21:59,066
...بله. نیروهای منفی
364
00:21:59,066 --> 00:22:03,612
الان دارن در سطح کیهانی بهم حمله میکنن
365
00:22:03,612 --> 00:22:05,781
میخوان حواس منو از نقشه شون پرت کنن
366
00:22:05,781 --> 00:22:07,074
اوه خدای من
367
00:22:07,074 --> 00:22:08,784
بخاطر همین بری نمیتونه بیاد خونه
368
00:22:08,784 --> 00:22:10,744
چون یه جایی اسیر شده؟
369
00:22:10,744 --> 00:22:12,663
فکر کنم همینطوره
370
00:22:12,663 --> 00:22:16,208
...چون از وقتی ناپدید شده
371
00:22:16,208 --> 00:22:18,711
ارتباطش با من مختل شده...
372
00:22:18,711 --> 00:22:22,881
نمیتونم جایی در زمان و فضا پیداش کنم
373
00:22:22,881 --> 00:22:24,216
...چستر. باید هرچه سریعتر
374
00:22:24,216 --> 00:22:25,676
اسکنرهای کبالت رو آنلاین کنی...
375
00:22:25,676 --> 00:22:29,513
...واقعا دارم سعی میکنم ولی مارک هرکاری که
376
00:22:29,513 --> 00:22:30,639
تا حالا کرده بودم رو خراب کرد...
377
00:22:30,639 --> 00:22:32,099
خب. سختتر تلاش کن، لطفا
378
00:22:32,099 --> 00:22:34,435
میخواد بچه من و خانوادهام رو بکشه
379
00:22:34,435 --> 00:22:36,520
و راهی برای متوقف کردنش نداریم
380
00:22:36,520 --> 00:22:39,481
هنوز یکی هست که میتونه به ما کمک کنه
381
00:22:39,481 --> 00:22:40,733
کیون
382
00:22:49,491 --> 00:22:51,285
زود باش
383
00:22:51,285 --> 00:22:54,246
باید یه چیزی درباره تو اینجا باشه، ادی
384
00:23:05,299 --> 00:23:07,676
میخوام حراست سریعا به دفتر مدیر بیاد
385
00:23:07,676 --> 00:23:10,554
نه. من فقط باید با آیریس وست صحبت کنم
386
00:23:10,554 --> 00:23:12,139
بخاطر همین به دفترش نفوذ کردی؟
387
00:23:12,139 --> 00:23:13,807
باید بری
388
00:23:13,807 --> 00:23:17,102
اون یکی رو میشناخت
ادی تاون
389
00:23:17,102 --> 00:23:19,146
باید بفهمم چی سرش اومده
390
00:23:19,146 --> 00:23:22,358
مسئله مرگ و زندگیه
391
00:23:26,987 --> 00:23:28,530
ادی -
ادی -
392
00:23:31,742 --> 00:23:34,745
چه کار کردی؟
393
00:23:34,745 --> 00:23:36,747
اینطوری تو و من دیدار کردیم
394
00:23:36,747 --> 00:23:38,999
چه کار کردی، ادی؟
395
00:23:38,999 --> 00:23:41,085
اینجا
396
00:23:43,545 --> 00:23:45,839
باید ببینم که چطور مُرد
397
00:23:51,637 --> 00:23:54,139
...گیدیون. میتونی یک پیام رو
398
00:23:54,139 --> 00:23:55,766
فقط برای بری ضبط کنی؟
399
00:23:55,766 --> 00:23:58,060
بله، آیریس وست آلن
400
00:23:58,060 --> 00:24:00,771
میتونی یک عکس از روی عروسی مون نشونم بدی؟
401
00:24:03,190 --> 00:24:07,194
بری. نمیدونم این قضیه چطور تموم میشه
402
00:24:07,194 --> 00:24:09,947
ما تحت حمله اسپیدفورس منفی قرار داریم
403
00:24:13,450 --> 00:24:14,952
...در اعماق وجودم حس میکنم
404
00:24:14,952 --> 00:24:17,704
که الان تو هم تحت حمله هستی...
405
00:24:17,704 --> 00:24:22,292
امشب، یک دنیای جدید شروع میشه
406
00:24:22,292 --> 00:24:25,087
مهم نیست چی بشه
...میدونم عشقی که به هم داریم
407
00:24:25,087 --> 00:24:27,256
...و ارتباط ما...
408
00:24:27,256 --> 00:24:28,841
شکستنی نیست...
409
00:24:28,841 --> 00:24:31,051
چون هیچوقت از مبارزه براش دست نمیکشیم
410
00:24:37,599 --> 00:24:43,063
امروز خیلی احساس بی قدرتی کردم
411
00:24:43,063 --> 00:24:44,523
...ولی حدس میزنم این خود منه که میگه
412
00:24:44,523 --> 00:24:48,485
روی دو پای خودم ایستادم...
413
00:24:48,485 --> 00:24:51,572
و قراره قوی باشم
414
00:24:51,572 --> 00:24:57,619
و میدونم راهمون رو به سمت هم پیدا میکنیم
415
00:24:57,619 --> 00:24:58,954
همیشه اینکارو میکنیم
416
00:25:08,172 --> 00:25:10,340
چه خبره؟
417
00:25:10,340 --> 00:25:13,135
تو الان منو احضار کردی؟
418
00:25:15,929 --> 00:25:17,723
تو کی هستی؟
419
00:25:17,723 --> 00:25:20,601
من اسپیدفورس هستم
420
00:25:22,561 --> 00:25:24,563
خوبی؟
421
00:25:24,563 --> 00:25:26,482
نه
422
00:25:26,482 --> 00:25:30,152
آخرین ذرات قدرتم رو استفاده کردم تا تو رو بیارم اینجا
423
00:25:36,074 --> 00:25:40,037
نمیتونم دیگه به دوستات کمک کنم
424
00:25:40,037 --> 00:25:41,705
این به عهده توست
425
00:25:41,705 --> 00:25:44,416
من نمیتونم به کسی کمک کنم
426
00:25:44,416 --> 00:25:48,962
حتی وقتی تلاش کنم
به مردم آسیب میزنم
427
00:25:48,962 --> 00:25:52,382
اینو یکی از دوستام بهم گفت و درست می گه
428
00:25:52,382 --> 00:25:55,427
من غیر-انسانی هستم
429
00:25:55,427 --> 00:25:59,473
میدونم. نکته همینه
430
00:25:59,473 --> 00:26:03,477
احساسات و عواطف انسانی
431
00:26:03,477 --> 00:26:05,979
اونا به ما قدرت میدن
432
00:26:05,979 --> 00:26:08,065
ولی میتونن ما رو تضعیف هم بکنن
433
00:26:08,065 --> 00:26:10,943
ببین امروز چی سرت اومد
434
00:26:10,943 --> 00:26:12,736
...اونقدر از احساسات، کور شدی
435
00:26:12,736 --> 00:26:15,822
که حقیقتی که جلوی چشمات بود رو ندیدی...
436
00:26:17,533 --> 00:26:20,827
مارک واقعا مارک نبود
437
00:26:20,827 --> 00:26:22,996
پس چرا تو اونو شکست ندادی؟
438
00:26:22,996 --> 00:26:25,457
چون قدرت من داره محو میشه
439
00:26:25,457 --> 00:26:30,587
وقت من داره تموم میشه، کیون
و همینطور شما
440
00:26:30,587 --> 00:26:33,465
ولی تو هنوز ماهیت خودتو انکار میکنی
441
00:26:33,465 --> 00:26:37,678
نه. من چیزی رو انکار نمیکنم
442
00:26:37,678 --> 00:26:42,349
سعی کردم بفهمم که من کی هستم و قدرتهای من چی هستن
443
00:26:42,349 --> 00:26:43,725
و اینکه از کجا اومدن
444
00:26:43,725 --> 00:26:47,521
هفت ماه پیش، برف درست کردی
445
00:26:47,521 --> 00:26:52,859
امروز با یک فکر، فیزیولوژی مردم رو عوض کردی
446
00:26:52,859 --> 00:26:54,695
دیگه چه کار کردی؟
447
00:26:56,697 --> 00:27:00,200
میتونم تبدیل به هر عنصری بشم
448
00:27:00,200 --> 00:27:04,663
مردم رو نجات دادم، حیوانات رو نجات دادم
449
00:27:04,663 --> 00:27:06,665
...کل اکوسیستمها رو
450
00:27:06,665 --> 00:27:09,918
از تهاجم مهاجمان غیرطبیعی نجات دادم...
451
00:27:11,962 --> 00:27:17,259
میتونم هر چیزی رو در کل سیاره حس کنم
452
00:27:17,259 --> 00:27:20,679
...انفجار یک آتشفشان در بالی
453
00:27:20,679 --> 00:27:25,183
رشته چمن در پرو
454
00:27:25,183 --> 00:27:26,727
هر موجود زندهای
455
00:27:30,897 --> 00:27:32,316
...اینطور که فهمیدم
456
00:27:32,316 --> 00:27:34,151
تو الان هم میدونی که چی هستی...
457
00:27:44,703 --> 00:27:47,998
لطفا کیون
به دوستات کمک کن
458
00:27:49,750 --> 00:27:51,501
قدرتت رو پذیرا شو
459
00:27:51,501 --> 00:27:53,462
اگه نتونم؟
460
00:27:53,462 --> 00:27:57,799
اون موقع تیم تو، این شهر
461
00:27:57,799 --> 00:28:01,094
و همه مردم این سیاره عذاب میکشن
462
00:28:07,476 --> 00:28:08,894
چه خبره؟
463
00:28:08,894 --> 00:28:10,312
کاری کردم اسکنرهای کبالت کار کنن
464
00:28:10,312 --> 00:28:12,105
اثر مارک رو پیدا کردن
465
00:28:12,105 --> 00:28:14,650
...صبر کن. این
466
00:28:14,650 --> 00:28:17,110
آپارتمان قدیمی کیتلن؟ بله
467
00:28:17,110 --> 00:28:18,570
وای
468
00:28:18,570 --> 00:28:19,696
...فشار هوا در اونجا
469
00:28:19,696 --> 00:28:21,406
به 1000 میلی بار رسید؟
470
00:28:21,406 --> 00:28:23,075
انگار اونجا رو میخواد طوفان بزنه
471
00:28:23,075 --> 00:28:27,788
نه. طوفان نیست
472
00:28:40,342 --> 00:28:44,471
منتظرت بودم، کیون
473
00:28:44,471 --> 00:28:47,432
فقط تو موندی
474
00:28:47,432 --> 00:28:49,351
که باید بزنمت کنار...
475
00:28:49,351 --> 00:28:52,854
قبل از اینکه بتونم به هرچی که میخوام برسم
476
00:28:52,854 --> 00:28:55,232
تو تنها کسی هستی که میتونی ازش محافظت کنی
477
00:28:57,317 --> 00:29:01,113
پس بیا اینکارو بکنیم
478
00:29:03,115 --> 00:29:05,158
زورتو بزن
479
00:29:12,860 --> 00:29:15,238
یک چیزی درباره تو فرق کرده
480
00:29:15,238 --> 00:29:17,281
...اسپیدفورس کمک کرد که
481
00:29:17,281 --> 00:29:21,953
کل قدرتهای درونم رو پذیرا بشم...
و اون قدرت خیلی زیاده
482
00:29:21,953 --> 00:29:24,080
ولی نمیخوام بهت آسیب بزنم
483
00:29:24,080 --> 00:29:27,959
پس بهت یه فرصت دیگه میدم
484
00:29:27,959 --> 00:29:30,586
بدن دوستم رو رها کن
485
00:29:30,586 --> 00:29:35,883
و برگرد به همون سوراخی که ازش اومدی
هرجای گیتی که میخواد باشه
486
00:29:40,805 --> 00:29:42,306
نمیشه
487
00:29:42,306 --> 00:29:45,685
...ببین. اگه میخوای منو بیرون کنی
488
00:29:45,685 --> 00:29:48,187
باید بهترین دوستتو به قتل برسونی...
489
00:29:48,187 --> 00:29:49,939
چی میگی؟
490
00:29:49,939 --> 00:29:52,900
...مربی زندگیات، مهمترین نکته رو
491
00:29:52,900 --> 00:29:55,152
موقع دلگرم کردن، بهت نگفت؟
492
00:29:55,152 --> 00:29:58,781
خب. قضیه اینه
493
00:29:58,781 --> 00:30:05,329
مارک هنوز اینجاست
و من بدنشو ترک نمیکنم
494
00:30:05,329 --> 00:30:09,417
پس اگه میخوای واقعا جلومو بگیری
495
00:30:09,417 --> 00:30:12,211
تنها راهش کشتن مارکه
496
00:30:22,555 --> 00:30:23,973
گیدیون؟
497
00:30:23,973 --> 00:30:26,309
میتونی برام چیزهای غیرطبیعی رو اسکن کنی؟
498
00:30:26,309 --> 00:30:29,312
البته. اسکن میکنم
499
00:30:29,312 --> 00:30:30,938
تو انقباضات خفیف داری
500
00:30:30,938 --> 00:30:32,440
دارم زایمان میکنم؟
501
00:30:36,402 --> 00:30:43,200
تا وقتی این کریستال رو دارم
502
00:30:43,200 --> 00:30:46,329
رئیس منم
503
00:30:46,329 --> 00:30:48,372
میدونم
504
00:30:48,372 --> 00:30:50,458
بخاطر همین درش میارم
505
00:31:50,893 --> 00:31:54,105
متاسفم مارک
506
00:31:54,105 --> 00:31:56,357
این درد داره
507
00:32:23,592 --> 00:32:24,885
چی شد؟
508
00:32:24,885 --> 00:32:29,598
با من چه کار کردی؟
509
00:32:29,598 --> 00:32:31,308
نجاتت دادم
510
00:32:42,528 --> 00:32:44,030
اون چیز کجا رفت؟
511
00:32:44,030 --> 00:32:49,243
نمیدونم
ولی نمیتونه خوب باشه
512
00:32:49,243 --> 00:32:51,245
!آره
513
00:32:51,245 --> 00:32:52,955
دیگه تشعشع کبالت رو دریافت نمیکنم
514
00:32:52,955 --> 00:32:54,290
!آره
515
00:32:54,290 --> 00:32:55,875
یعنی کیون برنده شد
516
00:32:55,875 --> 00:32:57,668
بله -
درسته؟ -
517
00:32:59,587 --> 00:33:01,213
مشکل چیه؟ چی شده؟
518
00:33:01,213 --> 00:33:02,590
وای خدا
...من
519
00:33:02,590 --> 00:33:04,842
دارم یک موج وحشت عظیم دریافت میکنم
520
00:33:04,842 --> 00:33:09,430
ولی همینطور لذت؟
521
00:33:11,057 --> 00:33:15,019
بچهها
بچهداره میاد
522
00:33:17,104 --> 00:33:20,024
آیریس. عزیزم
این یک خبر عالیه
523
00:33:20,024 --> 00:33:21,567
هی. خوبی؟
524
00:33:21,567 --> 00:33:23,527
خیلی احساسات زیادی ازت میگیرم
525
00:33:23,527 --> 00:33:25,488
نه. واقعا خوشحالم. هستم
526
00:33:25,488 --> 00:33:28,282
فقط فکر کردم بری به موقع برمیگرده
527
00:33:28,282 --> 00:33:31,035
بچهها. این چیه؟
528
00:33:38,125 --> 00:33:40,336
بری؟
529
00:33:40,336 --> 00:33:41,962
آیریس
530
00:33:41,962 --> 00:33:43,506
واقعا تویی؟
531
00:33:43,506 --> 00:33:44,882
آره
532
00:33:44,882 --> 00:33:46,300
من برگشتم
533
00:33:47,343 --> 00:33:49,095
من برگشتم
534
00:33:49,095 --> 00:33:51,138
مرد. میدونستم یک راهی پیدا میکنی که برگردی خونه
535
00:33:51,138 --> 00:33:52,681
بله. منم میدونستم
...ولی بری
536
00:33:52,681 --> 00:33:56,310
باید آیریس رو ببریم بیمارستان
همین الان
537
00:33:56,310 --> 00:33:58,729
همین الان؟ -
بله -
538
00:33:58,729 --> 00:34:01,065
داریم بچهدار میشیم
539
00:34:07,039 --> 00:34:08,457
بیا
540
00:34:08,457 --> 00:34:10,334
تو میتونی
541
00:34:12,753 --> 00:34:14,338
خب -
آره -
542
00:34:14,338 --> 00:34:15,590
فکر کنم رفتن
543
00:34:15,590 --> 00:34:18,384
باشه
544
00:34:18,384 --> 00:34:21,679
خوبی؟
545
00:34:23,181 --> 00:34:25,099
فکر نمیکردم از انقباضها لذت ببری
546
00:34:25,099 --> 00:34:26,767
نه بابا
وحشتناک بودن
547
00:34:26,767 --> 00:34:29,187
...فقط
548
00:34:29,187 --> 00:34:32,231
تا وقتی که اینجا هستی، برام مهم نیست
549
00:34:35,776 --> 00:34:38,196
...متاسفم که امروز در هر چیزی که گذروندی
550
00:34:38,196 --> 00:34:40,489
کنارت حاضر نبودم...
551
00:34:40,489 --> 00:34:42,700
...همیشه میدونستم که یک روز
552
00:34:42,700 --> 00:34:45,578
زندگیام منو به اون شب هدایت میکنه...
553
00:34:45,578 --> 00:34:47,622
شبی که مامانم مُرد
554
00:34:50,458 --> 00:34:54,420
فکر میکردم وقتش که برسه
قراره بترسم
555
00:34:54,420 --> 00:34:56,339
اینطور نبود
556
00:34:56,339 --> 00:35:00,343
فرصت پیدا کردم تا بازم والدینم رو ببینم
557
00:35:00,343 --> 00:35:03,804
و احساس آرامش کردم
558
00:35:06,307 --> 00:35:07,558
الان خونهام
559
00:35:07,558 --> 00:35:09,894
جایی نمیرم
560
00:35:09,894 --> 00:35:11,646
عاشقتم آیریس
561
00:35:11,646 --> 00:35:13,731
عاشقتم
562
00:35:21,530 --> 00:35:24,242
اون حالش خوبه
563
00:35:24,242 --> 00:35:25,493
مرسی
564
00:35:25,493 --> 00:35:27,203
معرکه اس
565
00:35:27,203 --> 00:35:28,996
درمان یدی آلگرا تقریبا تمومه
566
00:35:28,996 --> 00:35:30,790
هر لحظه ممکنه برسه
567
00:35:30,790 --> 00:35:32,416
بهش بگو عجله نکنه
568
00:35:32,416 --> 00:35:34,085
دکتر میگه هنوز چند ساعت دیگه وقت داریم
569
00:35:34,085 --> 00:35:35,586
تا بچه برسه
570
00:35:35,586 --> 00:35:37,505
...حالا باید امیدوار باشیم که اون کریستال
571
00:35:37,505 --> 00:35:39,465
تو این مدت زمان پیداش نشه...
572
00:35:39,465 --> 00:35:43,052
نورا گفت که مارک توسط اسپیدفورس منفی
تسخیر شده بود
573
00:35:43,052 --> 00:35:45,471
...اون کریستال هر چیزی هست
...یک اسلحه اس که
574
00:35:45,471 --> 00:35:46,931
قبلا مشابهشو ندیدیم...
575
00:35:46,931 --> 00:35:48,516
در زمان سفر میکنه
576
00:35:48,516 --> 00:35:49,934
...سعی میکنه با استفاده از دوستان ما
577
00:35:49,934 --> 00:35:52,186
در کل خط زمانی، ما رو بکشه...
578
00:35:52,186 --> 00:35:54,313
من میرم دنبال این سنگ میگردم
579
00:35:54,313 --> 00:35:56,315
قبل از اینکه یک قربانی دیگه پیدا کنه
580
00:35:58,693 --> 00:36:02,697
مارک. مطمئنی که آماده این کار هستی؟
581
00:36:02,697 --> 00:36:04,490
تو تازه به دنیا اومدی
582
00:36:04,490 --> 00:36:08,661
بله. حالم خوبه
میدونی. از نظر فیزیکی
583
00:36:08,661 --> 00:36:10,288
خوشحالم که برگشتی
584
00:36:10,288 --> 00:36:11,747
دلم برای دوستم تنگ شده بود
585
00:36:13,749 --> 00:36:17,503
...میدونی. اون 7 ماه که نبودم
586
00:36:17,503 --> 00:36:19,922
کل مدت به تو فکر میکردم...
587
00:36:19,922 --> 00:36:21,340
برام سوال بود که حالت چطوره
588
00:36:21,340 --> 00:36:22,842
خودتو ببین
589
00:36:22,842 --> 00:36:24,969
...تو همین الان هم قدرتمندتر از چیزی شدی
590
00:36:24,969 --> 00:36:27,430
که کل مدت رویاشو داشتم...
591
00:36:27,430 --> 00:36:30,433
تو منو از اسپیدفورس منفی نجات دادی
592
00:36:30,433 --> 00:36:31,684
چطور اینکارو کردی؟
593
00:36:31,684 --> 00:36:33,519
تو رو به زمین برگردوندم
594
00:36:33,519 --> 00:36:35,438
مادر همه ما
595
00:36:35,438 --> 00:36:37,606
...و وقتی در آغوش اون در امان بودی
596
00:36:37,606 --> 00:36:39,608
بزرگت کردم...
597
00:36:39,608 --> 00:36:44,947
با چنین قدرتی، اصلا تو چی هستی؟
598
00:36:47,408 --> 00:36:50,995
من یک الهه هستم
599
00:36:50,995 --> 00:36:53,831
پس الان تو مثل اسپیدفورس هستی؟
600
00:36:53,831 --> 00:36:55,583
نه دقیقا
601
00:36:55,583 --> 00:36:59,587
من صرفا به یک نیرو یا یک عنصر متصل نیستم
602
00:36:59,587 --> 00:37:02,048
بلکه به همه اونا وصل هستم
603
00:37:02,048 --> 00:37:06,969
و میخوام بگردم و ببینم این شامل چه چیزایی میشه
604
00:37:11,599 --> 00:37:14,685
...فکر نمیکنم این تقدیر من باشه
605
00:37:14,685 --> 00:37:17,688
که از این تیم یا این شهر محافظت کنم...
606
00:37:20,566 --> 00:37:22,902
همه چیز باید عوض بشه
607
00:37:22,902 --> 00:37:24,737
دقیقا چی داری میگی؟
608
00:37:24,737 --> 00:37:28,991
فکر نمیکنم بتونم اینجا بمونم
609
00:37:28,991 --> 00:37:32,036
با تو، این تیم
610
00:37:34,121 --> 00:37:35,831
فکر میکنم باید برم
611
00:37:38,125 --> 00:37:41,003
چی؟
612
00:37:41,003 --> 00:37:42,588
الان نه
613
00:37:42,588 --> 00:37:45,758
اول کمک میکنم جلوی اسپیدفورس منفی رو بگیرید
614
00:37:45,758 --> 00:37:48,928
ببین کیون
...هرچی نیاز داری
615
00:37:48,928 --> 00:37:50,054
وای نه
616
00:37:50,054 --> 00:37:52,014
!بری
617
00:37:52,014 --> 00:37:53,516
دیگه نمیتونم حسش کنم
618
00:37:56,143 --> 00:37:58,646
بازم رفت
619
00:38:00,670 --> 00:38:06,670
کانال دی سی امپایر کبیر و دی سی مارول امپایر و سینما امپایر با افتخار تقدیم کردند
@D_C_EMPIRES
@DcMarvel_Empire @Cinema_Empiire
620
00:38:33,055 --> 00:38:34,306
!مالکوم
621
00:38:37,017 --> 00:38:39,228
اینکارو نکن. خب؟ این یک جنایته
622
00:38:39,228 --> 00:38:41,730
باید جسدشو ببینم
623
00:38:43,816 --> 00:38:45,693
این تنها راهی هست که حقیقت رو میفهمم
624
00:38:45,693 --> 00:38:47,111
درباره چی؟
625
00:38:47,111 --> 00:38:48,487
!این جنون آمیزه
626
00:38:48,487 --> 00:38:51,198
من شبیه اون هستم
627
00:38:51,198 --> 00:38:54,034
!تصاویری از خاطراتشو میبینم
628
00:38:54,034 --> 00:38:58,539
و این صدا هم داخل سر منه
629
00:38:58,539 --> 00:39:00,458
همش فشار میاره
630
00:39:00,458 --> 00:39:02,793
تو نمیتونی اون باشی
631
00:39:02,793 --> 00:39:07,423
اینا همه تصادفی ـه
632
00:39:15,014 --> 00:39:16,849
چیزی به اسم تصادف وجود نداره
633
00:39:16,849 --> 00:39:22,188
چیزی به اسم تصادف وجود نداره
634
00:39:37,203 --> 00:39:39,538
نتونستم صبر کنم
635
00:39:39,538 --> 00:39:40,664
عاشقتم
636
00:39:42,541 --> 00:39:46,879
کارآگاه؟
637
00:39:46,879 --> 00:39:48,172
ادی. به کمک تو نیاز داریم
638
00:39:48,172 --> 00:39:51,467
آیریس وست
639
00:39:51,467 --> 00:39:54,220
ادی؟
!آدی
640
00:39:58,432 --> 00:40:07,650
چه کار کردی؟
641
00:40:07,650 --> 00:40:09,318
ادی. نه
فقط تو و من. خب؟
642
00:40:09,318 --> 00:40:10,986
بگو
643
00:40:16,075 --> 00:40:18,827
نه
644
00:40:18,827 --> 00:40:20,412
!نه
!ادی
645
00:40:22,915 --> 00:40:24,750
همه چیز رو یادم میاد
646
00:40:28,170 --> 00:40:34,802
به سینه خودم شلیک کردم
647
00:40:36,178 --> 00:40:38,681
اون تو نبودی
648
00:40:38,681 --> 00:40:41,392
حالا دستاتو بگذار پشت سرت
649
00:40:43,936 --> 00:40:50,359
من ادی تاون هستم
650
00:40:50,359 --> 00:40:54,613
و بهت ثابتش میکنم
651
00:41:12,673 --> 00:41:15,050
حالا حرفمو باور میکنی؟
652
00:41:15,074 --> 00:41:21,074
مترجم: فواره
Instagram.com/thefawareh