1 00:00:02,560 --> 00:00:05,917 Je suis Barry Allen, l'homme le plus rapide au monde. 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,830 Pour le monde extérieur, je suis un policier scientifique ordinaire, 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,390 mais en secret, avec l'aide de mes amis à STAR Labs, 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,756 je combats le crime et je cherche d'autres comme moi. 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,355 En essayant d'arrêter le bolide Savitar, 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,673 je fus accidentellement envoyé dans le futur 7 00:00:19,840 --> 00:00:22,116 et je le vis tuer la femme que j'aime. 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,715 Mais je ne le laisserai pas faire. 9 00:00:23,960 --> 00:00:26,953 Je ferai tout pour changer le futur, 10 00:00:27,200 --> 00:00:29,476 et je suis le seul assez rapide pour la sauver. 11 00:00:29,720 --> 00:00:31,871 Je suis Flash. 12 00:00:32,720 --> 00:00:34,439 Précédemment... 13 00:00:34,720 --> 00:00:37,394 C'est une méta. Une nouvelle. 14 00:00:38,960 --> 00:00:40,758 Je suis Cisco. Tu dois être Gypsy. 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,434 - On se dit adieu ? - À bientôt. 16 00:00:43,960 --> 00:00:47,476 - Caitlin, ne faites pas ça. - Il est temps d'assumer qui je suis. 17 00:00:47,720 --> 00:00:50,076 Vous êtes forte. Vous pouvez remporter ce combat. 18 00:00:53,680 --> 00:00:55,956 - Ça ne va pas ? - Grodd a enlevé mon père. 19 00:00:56,640 --> 00:00:57,869 Il le retient à Gorilla City. 20 00:00:59,440 --> 00:01:01,272 TERRE-2 21 00:01:25,520 --> 00:01:28,877 Il a disparu il y a deux semaines. Personne n'a de nouvelles. 22 00:01:29,120 --> 00:01:31,112 Ralentis. Reprends depuis le début. 23 00:01:31,880 --> 00:01:34,918 - Que fait-il à Gorilla City ? - On peut ralentir un peu plus ? 24 00:01:35,160 --> 00:01:36,310 C'est quoi, "Gorilla City" ? 25 00:01:37,280 --> 00:01:42,230 Il y a des gorilles évolués, supra intelligents, sur Terre-2. 26 00:01:42,480 --> 00:01:45,040 Ils ont une cité, au cœur de l'Afrique. 27 00:01:45,280 --> 00:01:46,191 On y a envoyé Grodd 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,750 - quand il a attaqué notre Fay Wray. - Grodd ? 29 00:01:49,040 --> 00:01:51,236 Pourquoi est-ce que ton père voudrait y aller ? 30 00:01:51,480 --> 00:01:53,915 Notre STAR Labs a reçu un cryptogramme. 31 00:01:54,160 --> 00:01:55,480 Extrêmement complexe. 32 00:01:55,760 --> 00:01:58,116 On a mis une semaine à le déchiffrer. 33 00:01:58,360 --> 00:02:01,717 - Que disait-il ? - C'était une invitation. 34 00:02:01,960 --> 00:02:03,599 Envoyée à mon père par les gorilles. 35 00:02:04,280 --> 00:02:06,749 - Pourquoi Harry ? - Ils voulaient le rencontrer. 36 00:02:07,280 --> 00:02:10,079 Il a monté une expédition avec 10 autres. 37 00:02:10,320 --> 00:02:12,073 Ils se sont enfoncés dans la jungle. 38 00:02:12,360 --> 00:02:15,592 Ils n'ont plus donné de nouvelles. Alors on a envoyé une équipe. 39 00:02:16,840 --> 00:02:18,115 Ils n'ont trouvé que des corps. 40 00:02:19,280 --> 00:02:20,680 Battus à mort. 41 00:02:23,560 --> 00:02:25,597 Mais aucune trace de mon père. 42 00:02:27,800 --> 00:02:30,474 - Est-ce qu'il est... - Non. Il est vivant. 43 00:02:30,720 --> 00:02:33,599 Ils se sont donné tout ce mal pour le faire venir. 44 00:02:33,880 --> 00:02:37,078 Ils ont besoin de lui. À nous de trouver pour quoi. 45 00:02:38,440 --> 00:02:40,159 Vous êtes là. Je vous cherchais partout. 46 00:02:40,400 --> 00:02:42,869 - On va se prendre un café ? - Papa. 47 00:02:46,040 --> 00:02:48,157 Voilà comment on dit correctement "bonjour" à quelqu'un. 48 00:02:48,400 --> 00:02:51,518 - Avec un gros câlin. - Ce n'est pas qui tu crois. 49 00:02:52,000 --> 00:02:55,880 C'est HR. Tu l'as aperçu avant ton départ. 50 00:02:56,120 --> 00:02:57,156 À ton service, très chère. 51 00:02:57,440 --> 00:02:58,920 Il remplace Harry. 52 00:02:59,160 --> 00:03:00,913 Et vous y gagnez au change. 53 00:03:01,200 --> 00:03:02,316 C'est la fille de Harry. 54 00:03:03,560 --> 00:03:05,916 - Il a été kidnappé. - Je l'ignorais. 55 00:03:06,200 --> 00:03:08,396 - Je suis sincèrement... - Pardon. 56 00:03:08,640 --> 00:03:11,030 Je m'excuse. Je ne voulais pas saper ton sourire. 57 00:03:15,880 --> 00:03:17,951 À quoi tu penses ? 58 00:03:19,200 --> 00:03:20,714 Au futur. 59 00:03:21,440 --> 00:03:23,033 Ce titre, dans le futur. 60 00:03:23,280 --> 00:03:25,112 "La ville se remet de la terrible attaque simiesque." 61 00:03:25,360 --> 00:03:28,956 Tu crois que c'est lié à l'enlèvement de Harry ? 62 00:03:29,200 --> 00:03:31,476 Ça ne peut pas être une coïncidence. 63 00:03:31,720 --> 00:03:34,838 Grodd ne l'a pas fait venir à Gorilla City pour rien. 64 00:03:35,080 --> 00:03:36,912 Il veut revenir sur cette Terre. 65 00:03:37,160 --> 00:03:38,674 Et pas tout seul, apparemment. 66 00:03:38,920 --> 00:03:42,038 Si on sauve Harry, ça pourrait faire échouer le plan de Grodd. 67 00:03:42,320 --> 00:03:44,915 - Et changer l'avenir. - Y compris le mien. 68 00:03:46,360 --> 00:03:49,398 En sauvant Harry, on sauve Iris. Mais tu n'en es pas sûr. 69 00:03:51,120 --> 00:03:53,271 Quoi qu'il arrive, j'y vais. Harry est mon ami. 70 00:03:53,520 --> 00:03:55,079 Je ne vais pas l'abandonner. 71 00:03:55,880 --> 00:03:57,075 Je retourne sur Terre-2. 72 00:03:57,520 --> 00:03:59,637 Tu veux la compagnie de quelqu'un 73 00:03:59,920 --> 00:04:03,994 - capable d'ouvrir des brèches ? - On s'est marrés, la dernière fois. 74 00:04:04,240 --> 00:04:06,709 Si on veut. Mais d'accord. 75 00:04:07,720 --> 00:04:10,189 Je viens aussi. J'ai un lien spécial avec Grodd. 76 00:04:10,440 --> 00:04:11,999 On pourra peut-être le raisonner. 77 00:04:13,240 --> 00:04:16,278 - Génial. Je viens aussi. - Non, Jesse. Désolé. 78 00:04:16,560 --> 00:04:19,553 Je ne vais pas vous laisser prendre tous les risques. 79 00:04:19,800 --> 00:04:22,918 - Ton père me tuerait si tu venais. - Je suis un bolide. 80 00:04:23,200 --> 00:04:24,350 Je sais me défendre. 81 00:04:24,600 --> 00:04:26,956 Justement, c'est pour ça que tu dois rester. 82 00:04:27,240 --> 00:04:29,516 Il faut protéger la ville en notre absence. 83 00:04:30,400 --> 00:04:32,471 Profites-en pour apprendre des trucs à Wally. 84 00:04:33,760 --> 00:04:35,479 Comment ça ? 85 00:04:40,000 --> 00:04:43,038 - Tu es un bolide. - Oui, comme toi. 86 00:04:43,520 --> 00:04:46,433 Super. C'est... 87 00:04:46,720 --> 00:04:48,473 C'est fantastique. 88 00:04:52,280 --> 00:04:53,919 Je pensais qu'elle serait plus contente. 89 00:04:58,280 --> 00:05:01,910 Vous voulez bien couvrir mon absence quelques jours ? 90 00:05:02,160 --> 00:05:03,719 Quelques jours ? Pourquoi ? 91 00:05:03,960 --> 00:05:07,795 J'ai un truc à faire. Un truc de Flash. 92 00:05:08,040 --> 00:05:08,871 Plus précisément ? 93 00:05:11,280 --> 00:05:16,355 Un de nos amis a besoin d'aide, sur une Terre parallèle. 94 00:05:16,600 --> 00:05:17,511 Une Terre parallèle ? 95 00:05:18,320 --> 00:05:21,597 C'est le Multivers... 96 00:05:23,600 --> 00:05:24,590 Fascinant. 97 00:05:24,880 --> 00:05:28,840 - Ça vous arrive souvent ? - Seulement quand c'est nécessaire. 98 00:05:29,080 --> 00:05:33,154 Julian, dites simplement à Singh que je suis malade. 99 00:05:33,400 --> 00:05:36,757 C'est comme ça, dans la Team Flash. On se couvre les uns les autres. 100 00:05:37,000 --> 00:05:39,720 Que pense Caitlin de ces voyages interdimensionnels ? 101 00:05:39,960 --> 00:05:42,714 - Elle vient avec moi. - Vous la laissez venir ? 102 00:05:42,960 --> 00:05:45,395 - C'est son choix. - C'est une mauvaise idée. 103 00:05:45,640 --> 00:05:47,677 C'est à peine si elle contrôle ses pouvoirs. 104 00:05:47,920 --> 00:05:49,877 - Elle... - On a besoin d'elle, avec Grodd. 105 00:05:50,600 --> 00:05:52,671 Grodd ? Qui... 106 00:05:53,160 --> 00:05:54,150 Le gorille télépathe ? 107 00:05:55,200 --> 00:05:57,157 Vous allez où ? Sur la planète des singes ? 108 00:05:57,520 --> 00:05:59,796 Ils n'ont qu'une ville. Vous pouvez me couvrir ? 109 00:06:00,080 --> 00:06:02,595 - C'est la planète des singes ? - Je vous dis que non. 110 00:06:02,880 --> 00:06:05,634 - Calmez-vous. Vous me couvrez ? - Comptez sur moi. 111 00:06:05,920 --> 00:06:08,389 - Merci. À dans quelques jours. - Très bien. 112 00:06:12,200 --> 00:06:13,793 - Surtout, Wally ne doit pas... - Je sais. 113 00:06:14,040 --> 00:06:15,269 Il est un peu... 114 00:06:15,800 --> 00:06:19,840 - S'il en a l'occasion... - Je sais tenir mon frère. 115 00:06:20,080 --> 00:06:21,639 - Ne t'en fais pas. - D'accord. 116 00:06:21,880 --> 00:06:25,794 - Ne fais rien de stupide. - Comme aller à la cité des singes ? 117 00:06:26,040 --> 00:06:27,156 Je ne plaisante pas. 118 00:06:27,440 --> 00:06:31,639 Sauve Harry, mais sache que tu n'as pas à le faire pour moi. 119 00:06:32,200 --> 00:06:34,351 Tout ce que je fais, c'est pour toi. 120 00:06:36,520 --> 00:06:37,795 Bien. 121 00:06:38,080 --> 00:06:40,356 - Wally a tout entendu. - Pardon. 122 00:06:41,440 --> 00:06:42,635 Fais attention à toi. 123 00:06:43,240 --> 00:06:44,879 Si ça sent le roussi, tu détales. 124 00:06:45,120 --> 00:06:47,077 - Tu connais la chanson. - Promis. 125 00:06:53,120 --> 00:06:54,349 Inspecteur. 126 00:06:56,280 --> 00:06:57,680 Indiana Jones, es-tu là ? 127 00:06:57,920 --> 00:07:00,151 Cisco, ce n'est pas ma première expédition. 128 00:07:00,440 --> 00:07:02,511 Cette tenue est parfaite. 129 00:07:03,080 --> 00:07:06,073 Julian, que se passe-t-il ? Vous deviez me couvrir. 130 00:07:06,360 --> 00:07:09,797 Singh nous croit partis à Blüdhaven pour un colloque. 131 00:07:10,680 --> 00:07:12,558 Alors, si vous voulez bien... 132 00:07:13,400 --> 00:07:14,231 Très bien. 133 00:07:14,480 --> 00:07:16,676 Vous ne connaissez même pas Harry. 134 00:07:16,920 --> 00:07:19,754 Allons. J'ai l'occasion de découvrir une autre dimension. 135 00:07:20,040 --> 00:07:22,953 - Je ne la laisse pas passer. - On ne fera pas de tourisme. 136 00:07:24,840 --> 00:07:25,637 Moi non plus. 137 00:07:27,160 --> 00:07:27,991 Mince alors. 138 00:07:28,440 --> 00:07:29,590 Bon. Jesse, Wally, 139 00:07:30,040 --> 00:07:32,032 gardez un œil sur la ville. 140 00:07:32,360 --> 00:07:33,191 Entendu. 141 00:07:36,160 --> 00:07:37,719 Si tu vois mon père, dis-lui... 142 00:07:37,960 --> 00:07:39,872 Tu le verras bientôt. Parole de bolide. 143 00:07:42,160 --> 00:07:43,799 C'est parti. 144 00:07:45,560 --> 00:07:47,313 Terre-2, nous voilà. 145 00:08:03,400 --> 00:08:05,915 - Ça vous a plu ? - C'était fabuleux. 146 00:08:10,360 --> 00:08:11,350 On est bien arrivés. 147 00:08:15,880 --> 00:08:17,599 Bienvenue dans la jungle, ma poule. 148 00:08:31,080 --> 00:08:32,753 L'Afrique sur Terre-2... Il fait pas chaud. 149 00:08:32,920 --> 00:08:35,913 Il faut croire que le réchauffement n'existe pas, ici. 150 00:08:37,040 --> 00:08:39,874 - Mais les insectes, si. - Je suis un peu perdu. 151 00:08:40,120 --> 00:08:43,750 En quoi sauver un homme ici empêcherait un drame chez nous ? 152 00:08:43,960 --> 00:08:47,032 Si Grodd veut nous attaquer, il devra ouvrir une brèche. 153 00:08:47,200 --> 00:08:50,238 - Ici, un seul homme peut le faire. - Harrison Wells. 154 00:08:50,400 --> 00:08:53,632 Si on le sauve, Grodd ne pourra pas venir sur notre Terre, 155 00:08:53,920 --> 00:08:56,515 l'attaque n'aura pas lieu, on changera le futur 156 00:08:56,800 --> 00:08:59,474 et on aura de meilleures chances de sauver Iris. 157 00:09:05,760 --> 00:09:07,592 Ça te dit d'aller courir ? 158 00:09:08,520 --> 00:09:09,636 Plus tard, peut-être. 159 00:09:11,000 --> 00:09:11,990 Est-ce que ça va ? 160 00:09:12,480 --> 00:09:14,312 Oui, ça va. 161 00:09:14,560 --> 00:09:16,631 Je n'ai pas trop donné de nouvelles. 162 00:09:16,880 --> 00:09:21,557 Mais c'est de la folie. Je suis Barry partout, il m'entraîne. 163 00:09:21,800 --> 00:09:23,871 Je n'ai pas le temps de penser à autre chose. 164 00:09:24,160 --> 00:09:26,470 - Ou à quelqu'un. - Ce n'est pas ce que je veux dire. 165 00:09:26,720 --> 00:09:28,074 Je comprends. 166 00:09:28,920 --> 00:09:29,956 Crois-moi. 167 00:09:30,200 --> 00:09:31,919 Ce n'est pas facile d'être un héros. 168 00:09:33,240 --> 00:09:34,674 Mais j'adore ça quand même. 169 00:09:36,200 --> 00:09:37,395 Je vois. 170 00:09:38,200 --> 00:09:40,317 Tu es sûre que ça va ? 171 00:09:41,640 --> 00:09:43,916 Je m'inquiète pour mon père, c'est tout. 172 00:09:53,320 --> 00:09:55,994 On vous dérange ? 173 00:09:57,280 --> 00:09:59,272 Il n'y a rien à déranger. 174 00:10:00,200 --> 00:10:02,192 Tu n'es pas content de la voir ? 175 00:10:02,400 --> 00:10:04,039 Si. Mais pas elle, on dirait. 176 00:10:04,240 --> 00:10:06,960 Depuis son arrivée, je la trouve super bizarre. 177 00:10:07,240 --> 00:10:10,358 Je ne sais pas si c'est à cause de mes pouvoirs, ou si c'est moi. 178 00:10:11,400 --> 00:10:14,234 Elle est sûrement bouleversée à cause de son père. 179 00:10:14,480 --> 00:10:17,871 C'est dur de penser à autre chose, avec un poids pareil. 180 00:10:18,120 --> 00:10:20,680 Elle ira bien. Laisse-lui un peu de temps. 181 00:10:20,920 --> 00:10:23,594 Et après, tu la verrouilles. 182 00:10:23,840 --> 00:10:26,036 - Tu dis ça, toi ? - Sur les réseaux, 183 00:10:26,280 --> 00:10:31,116 - ton profil dit "célibataire". - Techniquement, c'est encore le cas. 184 00:10:34,080 --> 00:10:35,070 C'est quoi ? 185 00:10:35,640 --> 00:10:38,314 - Braquage, à la O'Sullivan Bank. - Allez-y. 186 00:10:47,480 --> 00:10:48,470 Viens. 187 00:10:49,640 --> 00:10:51,154 Vous n'êtes pas au courant ? 188 00:10:51,400 --> 00:10:52,516 De quoi ? 189 00:10:52,760 --> 00:10:54,558 Faut pas chercher Kid Flash. 190 00:10:54,840 --> 00:10:58,470 - Nos potes nous attendent. - Ils choisissent mal leurs amis. 191 00:10:59,160 --> 00:11:01,959 Je pourrais te dire la même chose. 192 00:11:03,320 --> 00:11:04,310 À tout de suite. 193 00:11:09,640 --> 00:11:12,633 Désolé, il fallait que je me dégourdisse les jambes. 194 00:11:14,840 --> 00:11:17,275 Il n'y a rien à voir par ici. 195 00:11:17,520 --> 00:11:19,671 Juste deux abrutis qui se sont pris une raclée. 196 00:11:20,600 --> 00:11:23,035 Merci. Merci mille fois. 197 00:11:34,920 --> 00:11:36,479 Un peu d'eau ? 198 00:11:36,720 --> 00:11:37,995 Non, merci. 199 00:11:38,440 --> 00:11:41,319 Il faut s'hydrater, même sur une Terre parallèle. 200 00:11:41,560 --> 00:11:44,712 C'est bizarre de revenir dans ce monde. 201 00:11:44,960 --> 00:11:47,475 C'est ici que j'ai rencontré mon double maléfique. 202 00:11:47,760 --> 00:11:51,913 Killer Frost. Celle que j'ai peur de devenir. 203 00:11:52,640 --> 00:11:53,630 Qu'est-elle devenue ? 204 00:11:54,640 --> 00:11:55,471 Elle est morte. 205 00:11:57,000 --> 00:11:58,639 Ce n'est pas votre destin, Caitlin. 206 00:12:00,880 --> 00:12:03,634 Je suis contente que vous soyez là. Vous êtes un bon élément. 207 00:12:05,000 --> 00:12:08,198 Oui, eh bien... le danger est ma passion. 208 00:12:11,800 --> 00:12:12,790 On y est presque. 209 00:12:24,680 --> 00:12:25,670 Vous avez entendu ? 210 00:12:26,480 --> 00:12:27,994 On y est. 211 00:12:42,680 --> 00:12:43,670 C'est un piège. 212 00:12:55,400 --> 00:12:57,517 Bienvenue, Caitlin. 213 00:12:57,760 --> 00:13:01,549 Je t'attendais, Flash. 214 00:13:40,280 --> 00:13:41,111 Vous n'avez rien ? 215 00:13:42,200 --> 00:13:44,760 - Ça va. - Moi aussi. 216 00:13:45,520 --> 00:13:46,920 Je n'ai plus d'arme, mais ça va. 217 00:13:47,920 --> 00:13:50,071 On dirait que tu vas devoir phaser pour nous sortir de là. 218 00:13:55,960 --> 00:13:57,917 Je ne peux pas. 219 00:13:58,120 --> 00:14:00,510 Quelque chose me bloque. Essaie d'ouvrir une brèche. 220 00:14:06,320 --> 00:14:07,117 Que dalle. 221 00:14:08,000 --> 00:14:09,912 Je n'ai pas l'impression que c'est la cellule. 222 00:14:10,600 --> 00:14:12,751 Grodd a dû trouver comment limiter nos pouvoirs. 223 00:14:24,960 --> 00:14:25,950 Vous n'avez rien. 224 00:14:28,480 --> 00:14:31,120 Sortez-nous de là avant le retour des gorilles. 225 00:14:37,720 --> 00:14:39,120 - Grodd. - Quoi ? 226 00:14:39,360 --> 00:14:42,637 Grodd le gorille ? Il peut parler à travers Wells ? 227 00:14:43,480 --> 00:14:45,676 Au début, c'est chelou. Mais on s'y fait. 228 00:14:45,960 --> 00:14:47,997 Grodd, libère-le. 229 00:14:48,960 --> 00:14:50,314 C'est moi que tu veux. 230 00:14:50,840 --> 00:14:52,559 Pas maintenant. 231 00:14:53,640 --> 00:14:57,190 - J'ai besoin de lui. - Pourquoi l'as-tu attiré ici ? 232 00:14:57,480 --> 00:14:58,516 Pour toi. 233 00:14:59,320 --> 00:15:01,710 Besoin de ton aide. 234 00:15:02,000 --> 00:15:04,993 De l'aide ? Drôle de façon de la demander. 235 00:15:05,240 --> 00:15:07,914 C'est toi qui m'as envoyé ici ! 236 00:15:12,400 --> 00:15:18,840 Dans cet enfer où je dois vivre sous le joug de Solovar. 237 00:15:19,040 --> 00:15:21,680 - Solovar ? - Chef des gorilles. 238 00:15:21,920 --> 00:15:24,151 Maître de Gorilla City. 239 00:15:24,600 --> 00:15:25,829 Et maintenant, 240 00:15:26,560 --> 00:15:28,517 il veut aussi dominer les humains. 241 00:15:28,720 --> 00:15:32,191 - Il veut la guerre, sur votre Terre. - Pourquoi ? 242 00:15:32,440 --> 00:15:36,673 Il a vu beaucoup de conflits entre gorilles et humains. 243 00:15:36,880 --> 00:15:38,917 Il craint une attaque des hommes. 244 00:15:39,200 --> 00:15:43,433 Maintenant que tu es là, c'est toi qu'il va vouloir affronter. 245 00:15:43,680 --> 00:15:45,512 Tu nous as fait venir pour qu'on l'arrête ? 246 00:15:45,760 --> 00:15:47,717 Vous êtes des intrus. 247 00:15:48,880 --> 00:15:52,715 Vous serez exécutés dans l'arène. 248 00:15:53,720 --> 00:15:56,599 Vous auriez pu mettre un panneau. "Les intrus seront exécutés." 249 00:15:56,880 --> 00:15:58,599 Ça aurait été pas mal de prévenir. 250 00:15:58,880 --> 00:16:00,792 Solovar voudra avoir l'honneur 251 00:16:01,040 --> 00:16:04,431 de te tuer lui-même. 252 00:16:05,440 --> 00:16:07,397 Mais, Flash... 253 00:16:07,880 --> 00:16:10,918 si tu arrivais à le battre, 254 00:16:11,240 --> 00:16:16,235 les autres verraient sa faiblesse. Ils ne le suivraient plus. 255 00:16:16,720 --> 00:16:19,758 Je ne tuerai personne. Pas même un gorille. 256 00:16:20,080 --> 00:16:21,230 "Tuer ou être tué." 257 00:16:21,480 --> 00:16:24,075 C'est la seule loi des gorilles. 258 00:16:24,320 --> 00:16:25,959 Qu'est-ce que tu y gagnes ? 259 00:16:26,240 --> 00:16:29,597 Solovar meurt, je prends sa place, 260 00:16:29,920 --> 00:16:31,798 je domine les gorilles 261 00:16:32,080 --> 00:16:36,552 et je jure de rester à Gorilla City. 262 00:16:39,080 --> 00:16:40,594 Et on peut te faire confiance ? 263 00:16:40,840 --> 00:16:42,479 Même si... 264 00:16:43,760 --> 00:16:45,911 tu m'as chassé très loin... 265 00:16:46,320 --> 00:16:48,596 ta Terre est mon chez-moi. 266 00:16:49,800 --> 00:16:52,076 Et parmi les humains, 267 00:16:52,360 --> 00:16:54,670 certains seront toujours dans mes souvenirs. 268 00:17:02,160 --> 00:17:03,833 Tue Solovar 269 00:17:04,120 --> 00:17:07,431 et Central City sera épargnée. 270 00:17:07,640 --> 00:17:08,960 Si tu échoues, 271 00:17:09,200 --> 00:17:13,592 ta ville sera réduite en cendres. 272 00:17:18,280 --> 00:17:20,431 Jesse, tu as une minute ? 273 00:17:22,160 --> 00:17:23,560 J'ai fait quelque chose de mal ? 274 00:17:25,200 --> 00:17:26,190 Pas que je sache. 275 00:17:26,640 --> 00:17:28,279 Pourquoi tu es aussi froide, alors ? 276 00:17:29,280 --> 00:17:30,634 Tu peux me parler. 277 00:17:31,120 --> 00:17:33,476 Ce n'est pas seulement par rapport à ton père. 278 00:17:39,960 --> 00:17:41,633 Je crois... 279 00:17:43,240 --> 00:17:46,870 Je pensais qu'un jour, on trouverait comment être ensemble. 280 00:17:47,840 --> 00:17:50,230 Mais depuis que tu as des pouvoirs, 281 00:17:50,480 --> 00:17:51,880 tu ne donnes pas de nouvelles. 282 00:17:52,880 --> 00:17:57,193 Jesse, j'aimerais bien que tu restes. 283 00:17:57,480 --> 00:17:59,517 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 284 00:17:59,840 --> 00:18:02,309 À cause de ton père ? Barry va le sauver. 285 00:18:02,560 --> 00:18:04,995 Tu n'en sais rien. 286 00:18:09,840 --> 00:18:11,433 Quand j'ai eu mes pouvoirs, 287 00:18:12,760 --> 00:18:14,752 tu étais perdu, parce que tu n'en avais pas. 288 00:18:15,360 --> 00:18:19,593 Et j'ai cru que ce qui te plaisait chez moi, c'était peut-être 289 00:18:19,840 --> 00:18:21,399 la vitesse, et pas seulement moi. 290 00:18:22,040 --> 00:18:23,269 Je sais. 291 00:18:23,520 --> 00:18:28,117 Mais je t'ai vu, tout à l'heure. Dans la peau de Kid Flash. 292 00:18:29,360 --> 00:18:32,751 Tu étais épanoui, Wally. C'était étonnant. 293 00:18:33,360 --> 00:18:35,352 Même avec toute la vitesse du monde, 294 00:18:35,560 --> 00:18:37,392 j'ai besoin de toi pour être épanoui. 295 00:18:40,640 --> 00:18:41,630 Reste. 296 00:19:06,280 --> 00:19:09,318 Barry, tu crois vraiment que tu pourrais tuer Solovar ? 297 00:19:10,240 --> 00:19:12,118 Tu pourrais prendre une vie ? 298 00:19:28,160 --> 00:19:29,640 Comme je le redoutais. 299 00:19:29,920 --> 00:19:32,116 Les hommes veulent faire la guerre aux gorilles. 300 00:19:32,960 --> 00:19:37,113 Pourquoi ne pas m'avoir dit que d'autres humains étaient entrés ? 301 00:19:37,600 --> 00:19:39,990 J'allais t'en informer, Solovar. 302 00:19:42,120 --> 00:19:43,679 Pourquoi ? 303 00:19:44,280 --> 00:19:46,317 Pourquoi être venus ? 304 00:19:46,600 --> 00:19:48,319 Pour nous étudier comme des bêtes ? 305 00:19:49,120 --> 00:19:50,600 Nous domestiquer ? 306 00:19:53,880 --> 00:19:56,111 On vient en paix. 307 00:19:56,680 --> 00:19:59,514 On est entrés en ville par erreur. On ne vous veut pas de mal. 308 00:20:01,200 --> 00:20:04,113 S'il vous plaît, laissez-nous partir. 309 00:20:04,360 --> 00:20:06,033 Je promets qu'on ne reviendra jamais. 310 00:20:13,120 --> 00:20:14,998 Mes frères vous ont vus. 311 00:20:17,360 --> 00:20:18,840 Votre sort est scellé. 312 00:20:20,160 --> 00:20:21,958 Vous mourrez tous de ma main. 313 00:20:22,800 --> 00:20:23,950 Dans l'arène. 314 00:20:25,040 --> 00:20:30,035 Tous verront que la justice de Solovar est prompte. 315 00:20:35,320 --> 00:20:37,391 Je te propose quelque chose : 316 00:20:38,880 --> 00:20:41,475 je t'affronte dans l'arène. Rien que moi. 317 00:20:41,760 --> 00:20:47,199 Si je gagne, tu libères mes amis et tu nous laisses tranquilles. 318 00:20:49,560 --> 00:20:50,596 J'accepte. 319 00:20:53,000 --> 00:20:55,674 Les humains. Si arrogants. 320 00:20:56,520 --> 00:20:57,874 D'abord, tu souffriras. 321 00:20:58,760 --> 00:21:03,073 Puis je vous donnerai la mort. À chacun, dans la douleur. 322 00:21:50,520 --> 00:21:55,231 "Bolide contre Super-gorille." Le meilleur nanar de l'histoire. 323 00:21:55,720 --> 00:21:58,280 Vous croyez vraiment que Barry peut battre Solovar ? 324 00:21:58,560 --> 00:22:01,553 - Pour notre bien, espérons. - Ça commence. 325 00:22:12,400 --> 00:22:16,917 Quand tu seras mort, tes amis te suivront dans la nuit. 326 00:22:17,200 --> 00:22:18,190 On verra bien. 327 00:22:19,200 --> 00:22:20,429 J'ai un plan : 328 00:22:20,720 --> 00:22:22,712 mise sur les coups de poing rapides. 329 00:22:23,200 --> 00:22:25,396 Les coups de poing rapides... Allez, Barry. 330 00:22:56,840 --> 00:22:59,480 Nouveau plan, Barry : mise sur la fuite. 331 00:23:07,160 --> 00:23:08,594 Et un éclair ? 332 00:23:09,640 --> 00:23:10,630 Un éclair. 333 00:23:10,920 --> 00:23:12,354 Je vais tenter. 334 00:23:55,480 --> 00:23:56,357 Deux à zéro. 335 00:23:56,560 --> 00:23:57,835 Allez, Barry. Debout. 336 00:24:01,160 --> 00:24:03,629 Je crains que l'issue de ce combat ne soit négative. 337 00:24:07,040 --> 00:24:08,030 "Négative"... 338 00:24:10,880 --> 00:24:13,031 Barry, joue-la comme Néga-Flash. 339 00:24:16,720 --> 00:24:17,870 Vas-y ! 340 00:24:32,520 --> 00:24:34,716 Il a réussi. Il l'a vraiment battu. 341 00:24:35,000 --> 00:24:36,195 Il est incroyable. 342 00:24:45,520 --> 00:24:47,751 Je ne vais pas le tuer. 343 00:24:48,760 --> 00:24:49,910 Je refuse. 344 00:24:52,400 --> 00:24:55,074 Vous avez peur des humains. 345 00:24:57,360 --> 00:25:00,592 Vous croyez qu'on veut faire la guerre aux gorilles. 346 00:25:02,120 --> 00:25:03,918 Mais c'est faux. 347 00:25:05,800 --> 00:25:09,077 Nous ne sommes pas tous des meurtriers. 348 00:25:09,400 --> 00:25:11,596 On ne veut que la paix. 349 00:25:13,440 --> 00:25:16,638 C'est pour ça que j'épargne votre chef. 350 00:25:17,400 --> 00:25:18,914 On appelle ça "la pitié". 351 00:25:20,440 --> 00:25:21,635 Abattez-le. 352 00:25:45,840 --> 00:25:49,470 - Que s'est-il passé ? - Bravo, tu as gagné. 353 00:25:51,960 --> 00:25:54,953 - Et Harry ? - Toujours catatonique. 354 00:26:03,960 --> 00:26:06,600 - Flash. - J'ai gagné. 355 00:26:06,800 --> 00:26:08,473 Solovar a promis de nous libérer. 356 00:26:12,840 --> 00:26:15,594 Comment... Je ne comprends pas. 357 00:26:16,000 --> 00:26:18,151 La parole de Solovar ne vaut plus rien. 358 00:26:18,520 --> 00:26:20,671 Tu n'as jamais eu l'intention de nous libérer. 359 00:26:20,880 --> 00:26:23,440 J'avais besoin de toi. 360 00:26:24,000 --> 00:26:27,994 Je ne pouvais pas vaincre Solovar au combat. Toi, si. 361 00:26:28,200 --> 00:26:31,272 Je suis le nouveau maître de Gorilla City 362 00:26:31,520 --> 00:26:33,477 et les gorilles me suivront. 363 00:26:36,320 --> 00:26:40,473 Solovar n'a jamais voulu attaquer Central City. C'est toi. 364 00:26:40,680 --> 00:26:44,833 Tu m'as privé de mon monde. Je vais le reprendre. 365 00:26:45,160 --> 00:26:47,152 Les gorilles ont vu ce que tu as fait. 366 00:26:47,360 --> 00:26:49,352 Ils t'ont vu battre Solovar. 367 00:26:49,640 --> 00:26:54,157 À présent, ils ont peur des hommes. Ils suivront mes ordres. 368 00:26:54,360 --> 00:26:58,036 Et je leur ordonnerai d'envahir ta Terre. Ta ville brûlera. 369 00:26:58,320 --> 00:26:59,720 C'était ton plan depuis le début. 370 00:27:02,680 --> 00:27:07,357 Père m'a bien appris. "Il faut toujours anticiper." 371 00:27:08,200 --> 00:27:14,436 J'ai beaucoup réfléchi dans ma cage. La tienne, celle de Solovar. 372 00:27:15,200 --> 00:27:19,831 Autant nous tuer, maintenant qu'on a fait le sale boulot pour toi. 373 00:27:20,040 --> 00:27:21,030 J'ai besoin de toi. 374 00:27:21,280 --> 00:27:24,557 - Je ne ferai plus rien pour toi. - Pas toi, Flash. 375 00:27:25,440 --> 00:27:26,271 Toi. 376 00:27:30,440 --> 00:27:34,514 - Moi ? - Tu ouvriras la brèche. 377 00:27:35,120 --> 00:27:37,396 Mon armée l'empruntera. 378 00:27:37,600 --> 00:27:40,069 Et tous les humains de Central City 379 00:27:40,280 --> 00:27:42,556 brûleront sous le feu des gorilles. 380 00:27:43,720 --> 00:27:45,757 Grodd, tu es intelligent. 381 00:27:46,360 --> 00:27:47,919 Plus que nous, peut-être. 382 00:27:48,600 --> 00:27:51,069 Assez pour savoir que tu ne peux pas faire ça. 383 00:27:51,560 --> 00:27:54,075 L'intelligence et la violence sont deux opposés. 384 00:27:54,280 --> 00:27:56,875 Ce que tu prévois n'est pas logique. 385 00:27:57,240 --> 00:27:59,072 Pas pour quelqu'un d'aussi sage que toi. 386 00:28:00,080 --> 00:28:03,039 N'oublie pas : je suis un animal. 387 00:28:03,280 --> 00:28:07,593 Je suis un gorille. "Tuer ou être tué." 388 00:28:07,800 --> 00:28:09,757 Je vais sortir d'ici et je t'arrêterai. 389 00:28:16,160 --> 00:28:19,232 Détrompe-toi. 390 00:28:19,440 --> 00:28:21,432 Tu mourras. 391 00:28:43,480 --> 00:28:44,470 Ça va ? 392 00:28:46,560 --> 00:28:48,950 J'ai mal à la tête. 393 00:28:51,240 --> 00:28:53,072 Et je crois... C'est moi ? Je pue. 394 00:28:53,600 --> 00:28:54,636 On va dire que ça va. 395 00:28:55,320 --> 00:28:56,800 Jesse... Ma fille, où est-elle ? 396 00:28:57,120 --> 00:28:59,237 Elle va bien. Elle est sur Terre-1. 397 00:29:09,800 --> 00:29:10,995 Vous êtes venus me sauver ? 398 00:29:11,280 --> 00:29:13,590 Une cité de singes maléfiques... 399 00:29:14,320 --> 00:29:15,436 Comment résister ? 400 00:29:15,680 --> 00:29:17,831 Je ne le mérite pas, mais... 401 00:29:18,840 --> 00:29:22,151 Merci, Snow. Barry. Cisco. 402 00:29:24,360 --> 00:29:25,430 Indiana ? 403 00:29:27,640 --> 00:29:29,438 Julian Albert, merci beaucoup. 404 00:29:29,680 --> 00:29:30,830 Je suis venu, car... 405 00:29:32,840 --> 00:29:34,035 le danger est ma passion. 406 00:29:34,320 --> 00:29:36,118 On dirait que vous êtes au bon endroit. 407 00:29:36,360 --> 00:29:38,317 Je n'arrive toujours pas à phaser. 408 00:29:38,520 --> 00:29:40,876 Il faut qu'on trouve le moyen de sortir d'ici. 409 00:29:41,160 --> 00:29:43,197 Et s'il n'y a aucune solution ? 410 00:29:44,120 --> 00:29:47,158 - Et si on est coincés ici ? Et si... - Ne pensez pas à ça. 411 00:29:50,520 --> 00:29:52,113 "S'il y a de la vie, il y a de l'espoir." 412 00:29:54,520 --> 00:29:55,749 Et s'il n'y a plus de vie ? 413 00:29:56,160 --> 00:29:57,276 Comment ça ? 414 00:29:58,560 --> 00:30:01,314 Grodd a besoin que j'ouvre une brèche vers Terre-1. 415 00:30:01,480 --> 00:30:04,757 - Et si je meurs avant ? - Tu comptes mourir ? 416 00:30:05,040 --> 00:30:06,235 Si tu me tues, oui. 417 00:30:07,720 --> 00:30:10,872 On est bien obligés de l'envisager. 418 00:30:11,160 --> 00:30:14,039 Je ne vois que ça. Ils n'ont pas d'autre solution 419 00:30:14,280 --> 00:30:16,715 - pour aller à Central City. - Il a raison. 420 00:30:17,000 --> 00:30:20,277 La mort de Cisco changerait le titre, dans le futur. 421 00:30:21,640 --> 00:30:23,120 - Le titre ? - C'est une longue histoire. 422 00:30:23,360 --> 00:30:25,317 Mais ça en réaliserait un autre. 423 00:30:26,120 --> 00:30:28,271 Celui sur Killer Frost. 424 00:30:30,080 --> 00:30:31,400 Tu veux que je te tue ? 425 00:30:31,680 --> 00:30:34,514 Réfléchis. Grodd ignore que tu contrôles le froid. 426 00:30:34,760 --> 00:30:37,559 - Tes pouvoirs marchent peut-être. - Le froid ? 427 00:30:38,360 --> 00:30:40,591 Vous avez des pouvoirs. Je le savais. 428 00:30:40,840 --> 00:30:43,355 Je savais qu'on n'avait pas sorti Barry de ce miroir. 429 00:30:43,600 --> 00:30:45,319 Attendez, Caitlin... 430 00:30:45,560 --> 00:30:48,359 si vous commettez un meurtre, c'est fini. 431 00:30:48,880 --> 00:30:50,678 Vous serez Killer Frost à jamais. 432 00:30:50,920 --> 00:30:53,116 Je ne suis pas venu pour voir ça. 433 00:30:55,880 --> 00:30:58,031 Vous êtes venu par passion du danger, 434 00:30:58,280 --> 00:31:00,556 ou pour me protéger ? 435 00:31:02,240 --> 00:31:04,596 Je ne veux pas vous voir devenir ce que vous n'êtes pas. 436 00:31:07,760 --> 00:31:10,116 Je ne te tuerai pas. Ni moi, ni personne. 437 00:31:10,760 --> 00:31:13,992 Cherchons un plan qui n'implique pas de tuer un ami. 438 00:31:14,240 --> 00:31:15,230 Cisco a raison. 439 00:31:17,400 --> 00:31:19,232 C'est la seule issue. 440 00:31:20,320 --> 00:31:22,676 L'un de nous doit mourir. 441 00:31:37,120 --> 00:31:38,440 Qu'est-ce que tu fais là ? 442 00:31:39,680 --> 00:31:41,353 Je traîne. 443 00:31:41,960 --> 00:31:44,236 Tu penses à quoi ? 444 00:31:44,480 --> 00:31:48,315 À Wally. Il veut que je reste ici, avec lui. 445 00:31:50,360 --> 00:31:51,430 Bien sûr. 446 00:31:52,200 --> 00:31:54,078 Il n'est pas bête. Félicitations. 447 00:31:54,320 --> 00:31:55,993 C'est chouette. L'amour. 448 00:31:56,240 --> 00:31:57,469 Il n'y a que ça de vrai. 449 00:31:57,760 --> 00:32:00,832 Oui, mais je ne sais pas si c'est le bon choix. 450 00:32:01,560 --> 00:32:04,758 - Pourquoi ? - Il suit son propre chemin. 451 00:32:05,000 --> 00:32:07,913 Et mon père vient d'être enlevé par des gorilles. 452 00:32:08,160 --> 00:32:11,915 S'il revient, comment je lui annonce que je m'en vais ? 453 00:32:12,200 --> 00:32:15,318 Dis-lui que tu es humaine. Et que les humains font ça. 454 00:32:15,560 --> 00:32:16,550 Ce que je veux dire... 455 00:32:16,800 --> 00:32:20,032 Si l'amour est là, fonce. 456 00:32:20,280 --> 00:32:22,112 On se fout de tout le reste. 457 00:32:22,360 --> 00:32:25,432 Si tu renonces, tu feras partie de ces gens 458 00:32:25,680 --> 00:32:28,878 qui vivent toute leur vie dans le regret. 459 00:32:29,520 --> 00:32:32,433 Annoncer à ton père que tu changes de Terre, 460 00:32:32,720 --> 00:32:35,110 ça ne sera pas simple du tout. 461 00:32:35,360 --> 00:32:38,990 Mais tu n'y couperas pas si tu veux être heureuse. 462 00:32:39,680 --> 00:32:41,637 Ce n'est que mon avis. 463 00:32:41,880 --> 00:32:46,796 Je ne suis que la version beau gosse de ton père, au cœur léger. 464 00:32:47,040 --> 00:32:48,759 Bonne chance, Jesse. 465 00:33:12,280 --> 00:33:16,069 Il a été pris d'une toux terrible. 466 00:33:16,320 --> 00:33:18,277 Il s'est tenu le flanc et s'est écroulé. 467 00:33:20,120 --> 00:33:21,952 La blessure... 468 00:33:22,200 --> 00:33:24,112 Son rein a dû être touché. 469 00:33:26,160 --> 00:33:27,719 Il est entré en état de choc. 470 00:33:28,520 --> 00:33:30,193 Son cœur s'est arrêté. 471 00:33:31,520 --> 00:33:32,874 Je n'ai pas réussi à le réanimer. 472 00:33:40,640 --> 00:33:42,393 Froid. 473 00:33:43,920 --> 00:33:45,673 Il est mort. 474 00:33:47,720 --> 00:33:51,555 Il ne m'était plus utile, de toute façon. 475 00:34:15,160 --> 00:34:17,072 Il est parti, Barry. 476 00:34:17,920 --> 00:34:18,910 Grodd est parti. 477 00:34:29,480 --> 00:34:30,311 Allez... 478 00:34:42,520 --> 00:34:43,636 Ça a marché ! 479 00:34:45,240 --> 00:34:47,994 - Ça a marché. - Allen, ça va ? 480 00:34:48,240 --> 00:34:50,118 Oui, ça va aller. 481 00:34:50,400 --> 00:34:51,914 Je ne t'ai pas trop congelé ? 482 00:34:54,240 --> 00:34:56,550 Non, c'est bon. 483 00:34:56,800 --> 00:34:59,520 Dans ce cas, fichons le camp d'ici. 484 00:35:10,560 --> 00:35:11,755 Très bien. 485 00:35:15,680 --> 00:35:17,399 Partons. 486 00:35:23,720 --> 00:35:26,599 On est assez loin, je pense. Tes pouvoirs devraient marcher. 487 00:35:26,840 --> 00:35:30,356 - Ouvrez une brèche, vite. - Partons avant qu'ils comprennent. 488 00:35:30,640 --> 00:35:31,676 Trop tard, je crois. 489 00:35:33,400 --> 00:35:34,629 - Courez ! - Courez ! 490 00:35:35,640 --> 00:35:36,869 Ouvre une brèche ! 491 00:35:37,720 --> 00:35:39,359 Fichons le camp de cet asile. 492 00:35:40,840 --> 00:35:41,990 Allez, vas-y. 493 00:36:02,720 --> 00:36:05,155 Qui veut oublier ses soucis 494 00:36:05,400 --> 00:36:08,074 avec un petit jeu de devinettes ? 495 00:36:08,320 --> 00:36:12,951 Je commence. C'est un film... Un titre en un seul mot. 496 00:36:17,600 --> 00:36:19,034 Papa. 497 00:36:24,600 --> 00:36:26,876 - Ça va ? - Oui. 498 00:36:27,160 --> 00:36:29,595 - Dommage que vous ayez raté ça. - Je ne crois pas. 499 00:36:31,080 --> 00:36:32,639 Petit conseil : 500 00:36:32,880 --> 00:36:34,553 ne vous portez pas volontaire. 501 00:36:34,800 --> 00:36:37,235 Si on reste, on ne risque pas d'être démembré. 502 00:36:37,480 --> 00:36:41,793 Je vais bien, grâce à nos amis. 503 00:36:42,040 --> 00:36:44,600 - Nos bons amis. - De rien, Harry. 504 00:36:44,880 --> 00:36:48,840 J'avais oublié à quel point tu étais bel homme. 505 00:36:49,560 --> 00:36:52,359 J'avais oublié, il... Tu es encore là. 506 00:36:54,080 --> 00:36:54,911 Toujours là. 507 00:36:55,160 --> 00:36:58,631 J'imagine que c'est ton génie tactique 508 00:36:58,880 --> 00:37:00,553 qui nous a tirés de ce mauvais pas. 509 00:37:06,400 --> 00:37:07,470 Vous aviez raison à son sujet. 510 00:37:07,720 --> 00:37:09,598 C'est un escroc. Même pas scientifique. 511 00:37:09,840 --> 00:37:12,036 Incapable de se rappeler un code de carte bleue. 512 00:37:12,640 --> 00:37:16,316 - Trop de chiffres. - Quatre ? Pourquoi est-il là ? 513 00:37:16,720 --> 00:37:19,280 Parce qu'il est indispensable. 514 00:37:20,240 --> 00:37:21,674 Je te remercie, Francisco. 515 00:37:22,800 --> 00:37:25,235 - "Francisco" ? - Cherchez pas. 516 00:37:25,480 --> 00:37:28,314 Il s'est passé quoi ? Vous avez affronté des singes intelligents ? 517 00:37:29,400 --> 00:37:31,437 En effet. Très intelligents, même. 518 00:37:31,720 --> 00:37:34,599 Mais sur ce coup-là, on a été un peu plus malins. 519 00:37:50,400 --> 00:37:51,629 Comment va-t-il ? 520 00:37:51,880 --> 00:37:53,712 Il s'en remettra. 521 00:37:55,720 --> 00:37:57,439 Quelques bleus, par-ci, par-là. 522 00:37:57,680 --> 00:38:00,593 Caitlin dit que ça ira après un somme et un bon repas. 523 00:38:04,360 --> 00:38:07,876 Pardon d'avoir agi si bizarrement. 524 00:38:10,000 --> 00:38:13,232 Mon père a été enlevé, une fois. Ça chamboule tout. 525 00:38:15,000 --> 00:38:17,435 Tu chamboules tout pour moi, Wally. 526 00:38:19,000 --> 00:38:22,072 Je veux que tu sois franc. 527 00:38:22,760 --> 00:38:23,750 Bien sûr. 528 00:38:25,360 --> 00:38:26,840 Quand mon père se réveillera, 529 00:38:27,080 --> 00:38:31,552 si je lui dis que je l'aime, que je serai toujours sa fille 530 00:38:32,280 --> 00:38:35,114 mais que je veux vivre sur Terre-1, 531 00:38:36,640 --> 00:38:38,233 tu en penserais quoi ? 532 00:38:44,240 --> 00:38:45,356 Voilà ce que j'en pense. 533 00:38:47,520 --> 00:38:49,591 Les grands esprits se rencontrent. 534 00:38:52,240 --> 00:38:55,233 Tu as suivi mon conseil, à ce que je vois. 535 00:38:55,520 --> 00:38:58,592 La science, ce n'est pas vraiment mon truc. 536 00:38:58,840 --> 00:39:02,914 Mais pour les affaires de cœur, je suis le véritable génie. 537 00:39:03,960 --> 00:39:05,076 - On s'en va. - Oui. 538 00:39:06,360 --> 00:39:07,350 Super. 539 00:39:07,600 --> 00:39:09,990 Félicitations. Je suis ravi pour vous. 540 00:39:10,280 --> 00:39:12,112 Invitez-moi au mariage. 541 00:39:14,760 --> 00:39:17,400 Il va être furax. 542 00:39:20,840 --> 00:39:23,036 Caitlin, attendez. 543 00:39:26,040 --> 00:39:29,875 Pardon si j'ai dépassé les bornes. 544 00:39:30,720 --> 00:39:34,839 - Mais après l'autre soir... - Vous alliez risquer votre vie ? 545 00:39:36,120 --> 00:39:40,478 J'ai fait beaucoup de bêtises. Je ne suis plus à une près. 546 00:39:40,960 --> 00:39:42,553 Je vous apprécie beaucoup, Julian. 547 00:39:43,240 --> 00:39:45,800 Je suis ravie que ce soit réciproque. 548 00:39:46,200 --> 00:39:47,839 Mais j'ai peur de mes pouvoirs. 549 00:39:48,080 --> 00:39:49,833 Pas de ce qu'ils me feraient, 550 00:39:50,080 --> 00:39:52,834 mais de ce qu'ils feraient à quiconque serait proche de moi. 551 00:39:53,280 --> 00:39:55,158 - Je n'ai pas peur. - Vous devriez. 552 00:39:56,120 --> 00:39:58,112 Vous devriez avoir peur de moi. 553 00:39:58,440 --> 00:40:01,911 Ce n'est pas une menace, c'est un conseil. 554 00:40:06,680 --> 00:40:09,514 Très bien, je vais vous craindre. 555 00:40:10,760 --> 00:40:13,639 Vous savez ce qui m'aide, quand j'ai peur ? 556 00:40:14,040 --> 00:40:17,238 - Quoi ? - Un bon steak. 557 00:40:18,160 --> 00:40:22,359 Un peu de béarnaise, de la purée... Ça marche à tous les coups. 558 00:40:22,640 --> 00:40:23,869 - C'est vrai ? - Juré. 559 00:40:24,120 --> 00:40:29,275 Et si on trouvait un petit resto, où on irait avoir peur ensemble ? 560 00:40:30,680 --> 00:40:32,558 D'accord. Ensemble. 561 00:40:41,680 --> 00:40:42,830 Eh bien... 562 00:40:44,640 --> 00:40:46,518 - on a réussi. - Tu as réussi. 563 00:40:48,120 --> 00:40:49,793 C'était nous tous. 564 00:40:50,040 --> 00:40:53,795 On a modifié l'avenir sans changer qui on est. 565 00:40:55,120 --> 00:40:58,352 Si on continue comme ça, on arrêtera Savitar. 566 00:40:58,880 --> 00:41:00,599 Où qu'il soit, quoi qu'il prépare. 567 00:41:00,840 --> 00:41:02,718 Je l'arrêterai. Je le sais. 568 00:41:03,480 --> 00:41:05,756 - Comment tu fais ? - Quoi ? 569 00:41:06,000 --> 00:41:08,151 Tu restes positif face au destin le plus sombre. 570 00:41:11,920 --> 00:41:14,037 Je compte vivre longtemps avec toi. 571 00:41:15,440 --> 00:41:18,319 - Et rien ne m'en empêchera. - Très bien. 572 00:41:21,080 --> 00:41:24,551 Fini les mauvais rêves, alors ? Tu vas bien dormir, cette nuit ? 573 00:41:25,440 --> 00:41:28,956 Ça, ça dépend de toi. 574 00:41:41,320 --> 00:41:43,357 Je l'ai bien dit à Flash : 575 00:41:43,640 --> 00:41:46,109 il faut tout anticiper. 576 00:41:46,360 --> 00:41:49,034 Tu vas ouvrir les brèches. 577 00:41:49,280 --> 00:41:50,999 Et bientôt, 578 00:41:51,240 --> 00:41:56,190 Grodd fera tomber Central City. 579 00:42:26,680 --> 00:42:28,672 Traduction : Rhys Guillerme 580 00:42:28,960 --> 00:42:29,950 French