1
00:00:02,160 --> 00:00:03,480
Précédemment...
2
00:00:03,720 --> 00:00:07,873
Malgré vos efforts pour changer
le futur, vous n'y arriverez pas.
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,589
Aucune différence.
L'avenir n'a pas changé.
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,917
Si les réponses permettant
d'arrêter Savitar
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,669
et de te sauver sont dans l'avenir,
j'y vais.
6
00:00:15,920 --> 00:00:17,274
Caitlin. Au secours !
7
00:00:18,680 --> 00:00:19,670
Elle est partie.
8
00:00:19,880 --> 00:00:22,190
- Elle ne voulait pas ça.
- Je m'en fiche.
9
00:00:38,520 --> 00:00:39,795
2024.
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,515
D'après l'article
dans la salle du temps,
11
00:00:42,760 --> 00:00:45,229
je suis encore à Central City,
et rien sur Savitar.
12
00:00:45,520 --> 00:00:48,752
À ce stade,
je l'ai sûrement déjà emprisonné.
13
00:00:49,160 --> 00:00:52,949
C'est là que je dois aller. En 2024.
14
00:00:53,280 --> 00:00:56,318
Si je l'ai piégé, c'est que j'ai dû
trouver qui il est.
15
00:00:56,560 --> 00:00:57,835
Iris ?
16
00:00:59,360 --> 00:01:00,714
Qu'est-ce que tu fais ?
17
00:01:02,360 --> 00:01:04,591
- Pardon, je réfléchissais.
- À quoi ?
18
00:01:04,800 --> 00:01:07,474
Comme toi, au futur.
19
00:01:08,800 --> 00:01:10,837
Et à mon père.
20
00:01:12,480 --> 00:01:13,834
Pourquoi à ton père ?
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,880
Il faut que tu me fasses
une promesse.
22
00:01:22,400 --> 00:01:25,199
Si les choses tournent mal,
23
00:01:26,440 --> 00:01:28,671
- si Savitar me tue.
- Ça n'arrivera pas.
24
00:01:28,840 --> 00:01:29,830
- Au cas où.
- Non.
25
00:01:30,040 --> 00:01:32,350
Si ça doit arriver, Barry,
26
00:01:32,680 --> 00:01:35,593
promets-moi d'être là pour mon père.
27
00:01:35,840 --> 00:01:40,676
Ne le laisse pas repousser Cecile.
Ne le laisse pas dérailler.
28
00:01:40,880 --> 00:01:44,590
- Occupe-toi de lui, de Wally.
- Je refuse de parler de ça.
29
00:01:44,840 --> 00:01:46,752
Tu ne vas pas mourir. J'ai un plan.
30
00:01:47,040 --> 00:01:50,590
Il faut que tu me promettes.
D'accord ? Je suis sérieuse.
31
00:01:52,400 --> 00:01:54,198
Promets-moi
32
00:01:54,680 --> 00:01:56,911
de veiller sur mon père.
33
00:02:02,920 --> 00:02:04,320
Je te le promets.
34
00:02:11,040 --> 00:02:12,190
STAR Labs.
35
00:02:14,520 --> 00:02:16,591
- On devrait partir.
- Vous croyez ?
36
00:02:16,800 --> 00:02:17,790
Oui.
37
00:02:38,720 --> 00:02:42,509
Il aurait fallu le faire en carbyne.
Erreur de débutant.
38
00:02:46,360 --> 00:02:47,953
Tu n'as pas envie
de me faire de mal.
39
00:02:48,240 --> 00:02:52,439
Tu aurais dû passer plus de temps
à me chercher un antidote.
40
00:02:52,680 --> 00:02:53,955
Je tiens à toi, Caitlin.
41
00:02:54,240 --> 00:02:55,913
Prouve-le.
42
00:03:01,880 --> 00:03:03,553
Venez.
43
00:03:15,760 --> 00:03:19,993
Les garçons ? Où êtes-vous ?
44
00:03:20,280 --> 00:03:22,431
- Que faites-vous ?
- Je gagne du temps.
45
00:03:44,720 --> 00:03:48,600
Coucou, les abrutis.
J'ai toujours accès au système.
46
00:03:52,320 --> 00:03:53,754
Je n'ai pas envie de le faire.
47
00:03:54,000 --> 00:03:57,152
Je sais.
48
00:03:57,400 --> 00:03:59,153
Mais moi, oui.
49
00:04:00,840 --> 00:04:02,115
Arrête !
50
00:04:02,360 --> 00:04:06,320
Tu viens sauver tes amis ?
Parfait, je vais t'éliminer aussi.
51
00:04:11,680 --> 00:04:16,436
- Tu peux résister, Caitlin.
- Oui. Mais je n'ai pas envie.
52
00:04:27,280 --> 00:04:31,433
- Alors ?
- J'ai tout fouillé, elle est partie.
53
00:04:39,200 --> 00:04:42,591
La prochaine fois que vous décidez
de libérer le démon des glaces,
54
00:04:42,880 --> 00:04:44,439
faites-le au mois de juillet.
55
00:04:44,720 --> 00:04:47,758
C'est une plaisanterie ?
Je voulais lui sauver la vie.
56
00:04:48,000 --> 00:04:50,799
Iris avait raison. HR aussi.
Il fallait aller à l'hôpital.
57
00:04:51,040 --> 00:04:54,272
Quelle bonne idée ça aurait été
de révéler sa méta-humain.
58
00:04:54,600 --> 00:04:59,550
- C'est le cas de toute façon.
- On ne la trouvera pas comme ça.
59
00:05:01,040 --> 00:05:02,554
On devrait faire une pause.
60
00:05:03,440 --> 00:05:06,672
Tu as sûrement raison.
61
00:05:13,200 --> 00:05:15,795
Je vais le faire.
Je vais courir vers le futur.
62
00:05:17,480 --> 00:05:19,119
Quoi ?
63
00:05:19,400 --> 00:05:20,675
Tu veux le faire maintenant ?
64
00:05:20,920 --> 00:05:24,470
- Caitlin court toujours.
- Oui, mais le temps presse.
65
00:05:24,760 --> 00:05:28,470
Si je trouve le futur moi, il me dira
qui est Savitar, comment le battre.
66
00:05:28,760 --> 00:05:31,832
Et je pourrai revenir au moment
précis où je suis parti.
67
00:05:32,760 --> 00:05:36,231
- Qu'est-ce qu'on doit faire ?
- Protéger l'accès au pipeline.
68
00:05:36,560 --> 00:05:39,234
La dernière fois, tu es allé
dans le futur accidentellement.
69
00:05:39,520 --> 00:05:42,194
- Comment on va faire ?
- Tu vas m'aider.
70
00:05:42,480 --> 00:05:43,834
Tu es sûr que ça va marcher ?
71
00:05:44,080 --> 00:05:47,437
J'ai calculé la force de l'explosion
qui m'a envoyé dans le futur.
72
00:05:47,680 --> 00:05:50,275
Quand tu fonces, tu crées
une force trois fois supérieure.
73
00:05:50,560 --> 00:05:53,155
Largement suffisante pour m'envoyer
là où je veux.
74
00:05:53,440 --> 00:05:54,430
D'accord.
75
00:05:54,640 --> 00:05:58,634
Cours aussi vite que tu peux,
et j'essaierai de te suivre.
76
00:06:00,800 --> 00:06:01,836
Bonne chance.
77
00:06:42,720 --> 00:06:43,995
3 FÉVRIER 2024
78
00:06:44,200 --> 00:06:45,998
2024.
79
00:06:46,840 --> 00:06:48,479
J'ai réussi.
80
00:06:48,760 --> 00:06:50,479
Tu nous fais quoi ? Jeudi nostalgie ?
81
00:07:08,960 --> 00:07:10,997
Ça fait un bail qu'on n'a pas vu
cette tenue.
82
00:07:19,720 --> 00:07:21,757
Lui non plus, d'ailleurs.
83
00:07:26,200 --> 00:07:29,671
On va revivre notre passé,
84
00:07:30,640 --> 00:07:33,030
lui botter le cul
comme dans le temps.
85
00:07:40,120 --> 00:07:44,751
Ça fait un moment que tu es parti,
alors permets-moi de te rappeler
86
00:07:45,040 --> 00:07:48,033
- que cette ville est à moi.
- À nous, bébé.
87
00:07:48,360 --> 00:07:51,558
Tout à fait. À nous.
Au temps pour moi.
88
00:07:51,760 --> 00:07:52,750
C'est terminé.
89
00:07:53,040 --> 00:07:54,235
Comment ?
90
00:07:54,880 --> 00:07:56,758
Tu as dit quelque chose, Flash ?
91
00:07:57,880 --> 00:08:00,395
Tu vas vivre un calvaire.
92
00:08:04,200 --> 00:08:06,590
C'est ça, cours.
93
00:08:07,200 --> 00:08:12,355
La prochaine fois, je le mettrai
dans un lieu d'où il ne sortira pas.
94
00:08:53,600 --> 00:08:55,239
Je savais bien que c'était toi.
95
00:08:56,440 --> 00:08:57,920
Cisco.
96
00:09:00,680 --> 00:09:02,831
Barry Allen.
97
00:09:07,320 --> 00:09:08,674
Comment tu as su que j'étais là ?
98
00:09:10,320 --> 00:09:15,111
J'ai ressenti un truc, que je n'ai
pas éprouvé depuis longtemps.
99
00:09:15,440 --> 00:09:20,276
J'ai piraté les caméras, je t'ai vu
affronter Toupie et Mirror Master
100
00:09:20,480 --> 00:09:25,316
dans ta combi vintage,
avec l'insigne blanc. Édition 2017.
101
00:09:28,760 --> 00:09:30,638
Si tu es là,
102
00:09:31,320 --> 00:09:32,959
ce n'est pas par hasard, si ?
103
00:09:35,880 --> 00:09:39,317
Je viens chercher des infos,
et ensuite je rentre.
104
00:09:40,480 --> 00:09:41,709
Quel genre d'infos ?
105
00:09:47,120 --> 00:09:48,315
Les voyages dans le temps.
106
00:09:48,560 --> 00:09:52,156
Si tu parles trop, tu risques
de causer des dégâts, c'est ça ?
107
00:09:52,480 --> 00:09:57,999
T'inquiète, mes dons de déduction
ont progressé depuis 2017.
108
00:10:02,880 --> 00:10:03,916
Savitar.
109
00:10:06,400 --> 00:10:07,516
Je dois me parler.
110
00:10:09,360 --> 00:10:10,714
Tu sais où me trouver ?
111
00:10:12,200 --> 00:10:13,680
DANGER - ACCÈS INTERDIT
112
00:10:16,000 --> 00:10:18,595
HR a fermé le musée STAR Labs ?
113
00:10:19,520 --> 00:10:22,638
Il est passé à autre chose, oui.
114
00:10:22,800 --> 00:10:23,916
Et Caitlin ?
115
00:10:24,440 --> 00:10:27,512
Une fois devenue Killer Frost,
elle n'est jamais revenue ici.
116
00:10:28,320 --> 00:10:30,551
Alors j'ai fermé tout le labo ?
117
00:10:31,280 --> 00:10:34,193
Et pas que le labo, mon ami.
STAR Labs, la Team Flash.
118
00:10:34,440 --> 00:10:36,875
Tu ne voulais plus nous voir,
tu nous as repoussés.
119
00:10:37,120 --> 00:10:40,033
- Pourquoi ?
- À cause de ce qu'on représentait.
120
00:10:40,280 --> 00:10:43,034
On te rappelait trop ta perte.
121
00:10:43,880 --> 00:10:46,315
Alors qu'on souffrait comme toi.
122
00:10:52,160 --> 00:10:54,231
Tu es sûr qu'il est là ?
123
00:10:54,480 --> 00:10:56,073
Il ne sort jamais d'ici.
124
00:10:57,760 --> 00:11:00,070
Tu fais quoi ?
Tu ne viens pas avec moi ?
125
00:11:00,520 --> 00:11:01,954
Je ne devrais même pas être là.
126
00:11:03,360 --> 00:11:06,319
Trouve ce que tu es venu chercher,
et passe me saluer avant de partir.
127
00:11:07,520 --> 00:11:09,079
D'accord.
128
00:11:54,680 --> 00:11:56,353
Qu'est-ce que tu fais ici ?
129
00:12:00,960 --> 00:12:01,996
J'ai besoin de toi.
130
00:12:14,320 --> 00:12:16,391
Tu viens d'avant sa mort, c'est ça ?
131
00:12:20,680 --> 00:12:22,160
Tu ne peux pas la sauver.
132
00:12:23,840 --> 00:12:27,436
- Si. Et je vais le faire.
- Non. Rentre chez toi.
133
00:12:27,720 --> 00:12:29,313
Qui se cache sous l'armure ?
134
00:12:29,920 --> 00:12:34,437
Si je le sais, je pourrai le traquer,
trouver son point faible.
135
00:12:34,680 --> 00:12:37,434
Et l'arrêter
avant qu'il s'en prenne à elle.
136
00:12:37,680 --> 00:12:39,399
Dis-moi qui est Savitar.
137
00:12:42,480 --> 00:12:44,995
- Je ne peux pas.
- Pourquoi ?
138
00:12:50,000 --> 00:12:51,559
Parce que je ne le sais pas.
139
00:12:54,800 --> 00:12:57,156
Désolé, tu as fait tout ce chemin
pour rien.
140
00:12:57,800 --> 00:13:01,589
Tu veux un conseil ? Rentre.
Passe un max de temps avec Iris.
141
00:13:01,880 --> 00:13:03,792
Parce que bientôt...
142
00:13:05,040 --> 00:13:07,271
tu la perdras pour toujours.
143
00:13:17,400 --> 00:13:18,720
Tu ne peux pas rester ?
144
00:13:18,960 --> 00:13:20,474
Je n'obtiendrai pas
ce que je veux.
145
00:13:20,720 --> 00:13:22,518
- On a besoin d'aide.
- Cisco.
146
00:13:22,760 --> 00:13:26,231
Mirror Master et Toupie ne sont pas
nos seuls problèmes.
147
00:13:26,440 --> 00:13:29,319
On n'a pas de Flash, Barry.
On n'en a plus.
148
00:13:29,560 --> 00:13:34,077
Cisco, je ne peux pas. Navré.
149
00:13:34,840 --> 00:13:38,072
Je suis toujours content de te voir.
Qu'importe l'époque.
150
00:13:40,720 --> 00:13:43,633
C'est réciproque.
151
00:14:10,320 --> 00:14:12,277
Ça va ? Que se passe-t-il ?
152
00:14:12,520 --> 00:14:16,275
Je ne sais pas, le portail
ne s'ouvre pas. Je suis coincé ici.
153
00:14:17,520 --> 00:14:20,274
Je ne peux pas retourner
dans le passé.
154
00:14:26,160 --> 00:14:27,879
Que se passe-t-il, Cisco ?
155
00:14:28,120 --> 00:14:29,998
- Aucune idée.
- Pourquoi ça rate ?
156
00:14:30,280 --> 00:14:31,953
- Je suis trop lent ?
- Je ne sais pas.
157
00:14:32,160 --> 00:14:36,359
- Je n'ai pas de capteurs.
- Il faut qu'on me renvoie.
158
00:14:36,640 --> 00:14:39,109
Ne t'en fais pas, j'y arriverai.
La bonne nouvelle,
159
00:14:39,320 --> 00:14:42,518
c'est que tu arriveras toujours
au moment précis de ton départ.
160
00:14:42,800 --> 00:14:44,359
Qu'importe la durée de ton séjour.
161
00:14:50,200 --> 00:14:51,873
C'est peut-être Scudder ou Dillon.
162
00:14:52,160 --> 00:14:55,119
Ils n'étaient pas comme
la dernière fois qu'on s'est battus.
163
00:14:56,680 --> 00:14:58,990
Regarde autour de toi. Tout a changé.
164
00:15:01,160 --> 00:15:02,150
Sauf toi.
165
00:15:02,400 --> 00:15:05,632
Ça veut dire qu'on peut reformer
l'équipe, peut-être.
166
00:15:05,960 --> 00:15:07,314
Pourquoi tu ne l'as pas fait ?
167
00:15:07,520 --> 00:15:11,309
J'ai essayé, tu peux me croire.
168
00:15:13,960 --> 00:15:17,795
Mais Killer Frost ne nous a pas pris
que Caitlin.
169
00:15:32,920 --> 00:15:34,195
Pas de mains, pas de vibes.
170
00:15:36,000 --> 00:15:38,356
Et sans mes pouvoirs,
171
00:15:39,360 --> 00:15:40,350
sans toi...
172
00:15:44,360 --> 00:15:50,357
Et les autres ? Où sont-ils ?
Julian, Wally, Joe ?
173
00:16:05,520 --> 00:16:08,991
Ça faisait longtemps, messieurs.
Surtout toi, Flash.
174
00:16:10,760 --> 00:16:12,638
Vous ne croyez pas si bien dire.
175
00:16:15,400 --> 00:16:17,835
- Allen ?
- C'est moi, Julian.
176
00:16:18,480 --> 00:16:21,314
Je viens du passé. 2017.
177
00:16:22,480 --> 00:16:24,756
2017.
178
00:16:25,480 --> 00:16:26,880
L'année où tout a commencé.
179
00:16:28,560 --> 00:16:31,075
Tu viens sûrement chercher
des réponses, j'imagine.
180
00:16:31,280 --> 00:16:33,272
Quelque chose comme ça.
181
00:16:33,520 --> 00:16:35,193
Vous ne l'amenez pas
au bon endroit.
182
00:16:35,400 --> 00:16:37,073
Je veux qu'il comprenne.
183
00:16:37,880 --> 00:16:41,590
Julian, je peux la voir ?
184
00:16:43,400 --> 00:16:48,429
J'ai essayé de trouver une structure
plus humaine, je n'ai pas fait mieux.
185
00:16:49,200 --> 00:16:52,876
Caitlin, c'est moi.
186
00:16:54,920 --> 00:16:56,593
Barry Allen.
187
00:16:57,920 --> 00:17:00,640
- Je...
- Tu viens du passé. Ça se voit.
188
00:17:00,920 --> 00:17:04,311
Il n'y a pas de haine dans tes yeux.
Pas encore.
189
00:17:05,680 --> 00:17:08,593
Que nous vaut le plaisir
de cette visite ?
190
00:17:09,280 --> 00:17:12,273
Tu viens voir ce que devient
la Team Flash ?
191
00:17:14,160 --> 00:17:16,550
Je voulais voir
ce que mon amie était devenue.
192
00:17:17,440 --> 00:17:20,035
Je ne suis pas ton amie, Flash.
193
00:17:20,600 --> 00:17:24,276
Je suis désolé de t'avoir fait ça.
J'aurais dû te sauver.
194
00:17:24,560 --> 00:17:27,280
Je suis ravie que tu m'aies fait ça.
195
00:17:27,560 --> 00:17:31,520
Caitlin ne l'était pas. J'ai échoué.
196
00:17:32,040 --> 00:17:36,319
Mais à mon retour, je te trouverai
et je t'aiderai.
197
00:17:36,640 --> 00:17:39,280
Tu n'es pas de taille
face au dieu de la vitesse.
198
00:17:45,320 --> 00:17:47,471
Tu ne lui as pas dit ?
199
00:17:49,280 --> 00:17:53,399
Les secrets,
ça a toujours été notre fort.
200
00:17:54,200 --> 00:17:56,192
Quand je suis devenue Killer Frost,
201
00:17:56,480 --> 00:17:59,791
Savitar est venu à moi
et m'a montré la voie.
202
00:18:01,600 --> 00:18:03,637
On formait une super équipe.
203
00:18:05,160 --> 00:18:09,632
- Pourquoi l'avoir aidé ?
- Il m'a donné ce que tu n'as pas pu.
204
00:18:09,880 --> 00:18:15,353
Le remède à mon mal. La clé
pour accepter mon vrai moi.
205
00:18:20,000 --> 00:18:21,354
Tu sais qui il est.
206
00:18:25,240 --> 00:18:26,674
Qui est-ce ?
207
00:18:30,760 --> 00:18:32,194
Dis-moi qui c'est.
208
00:18:35,440 --> 00:18:38,114
Jamais.
209
00:18:39,200 --> 00:18:42,796
Tu seras tellement surpris
quand tu l'apprendras.
210
00:18:45,120 --> 00:18:49,034
Il me semble que ton protégé
a voulu se mesurer à lui.
211
00:18:49,760 --> 00:18:52,116
Il pourra peut-être te renseigner.
212
00:18:55,480 --> 00:18:56,755
Il faut que je voie Wally.
213
00:18:57,720 --> 00:18:59,234
Bonjour.
214
00:18:59,480 --> 00:19:01,995
Bonjour, je cherche Wally West.
215
00:19:02,240 --> 00:19:06,234
Je vous ai vu sur les photos
de Joe. Barry, c'est ça ?
216
00:19:06,480 --> 00:19:09,234
Oui. Voici Cisco.
217
00:19:09,480 --> 00:19:13,235
- Salut, Beth.
- Salut, Cisco. Entrez.
218
00:19:18,760 --> 00:19:21,150
En cas de besoin, je suis en haut.
219
00:19:21,400 --> 00:19:25,189
Restez autant que vous voudrez.
On n'a pas beaucoup de visites.
220
00:19:43,440 --> 00:19:46,672
Salut, mon pote.
Je t'amène un copain.
221
00:19:54,760 --> 00:19:58,640
C'est moi, Barry.
222
00:20:10,440 --> 00:20:11,476
Tu m'entends ?
223
00:20:17,840 --> 00:20:18,830
Que lui est-il arrivé ?
224
00:20:19,360 --> 00:20:24,992
Quand Iris est morte,
il a été pris d'une rage terrible.
225
00:20:25,320 --> 00:20:28,631
Une nuit, il est parti attaquer
Savitar tout seul.
226
00:20:29,840 --> 00:20:33,800
Joe l'a trouvé le lendemain,
la colonne vertébrale brisée.
227
00:20:35,760 --> 00:20:39,470
Personne ne sait ce qu'il a vu
cette nuit-là. Mais en tout cas,
228
00:20:40,160 --> 00:20:41,674
depuis il est comme ça.
229
00:20:42,760 --> 00:20:44,035
Je suis désolé.
230
00:20:49,160 --> 00:20:51,755
- Joe et toi...
- Où est-il ?
231
00:20:53,040 --> 00:20:58,035
Il n'est pas là, donc il ne peut
être qu'à un seul endroit.
232
00:21:19,680 --> 00:21:21,399
Qu'est-ce que tu fais là ?
233
00:21:24,320 --> 00:21:28,519
Je voulais te voir,
pour savoir comment tu vas.
234
00:21:31,360 --> 00:21:32,555
Ça t'intéresse, soudain ?
235
00:21:33,960 --> 00:21:35,360
Après tout ce temps ?
236
00:21:40,840 --> 00:21:42,797
Je fais de mon mieux.
237
00:21:48,760 --> 00:21:49,830
Que nous est-il arrivé ?
238
00:21:54,040 --> 00:21:57,397
On m'a volé ma fille.
239
00:21:57,760 --> 00:21:58,989
Puis mon fils.
240
00:22:00,080 --> 00:22:02,595
Et tu m'as abandonné, Barry.
241
00:22:03,320 --> 00:22:06,836
Tu étais l'ultime vestige
du père que j'étais.
242
00:22:08,240 --> 00:22:10,675
Tu m'as tourné le dos et tu as fui.
243
00:22:13,760 --> 00:22:15,080
Je n'ai pas été là pour toi ?
244
00:22:19,040 --> 00:22:21,430
Pourquoi commencer aujourd'hui ?
245
00:22:26,840 --> 00:22:28,274
Je te demande de t'en aller.
246
00:22:31,440 --> 00:22:32,430
S'il te plaît.
247
00:23:03,800 --> 00:23:05,632
Tu avais promis.
248
00:23:06,440 --> 00:23:10,480
Tu as promis à Iris d'être là
pour Joe.
249
00:23:10,680 --> 00:23:12,080
Tu ne comprends pas.
250
00:23:12,400 --> 00:23:14,960
Quoi ? Que tu les as abandonnés ?
251
00:23:15,280 --> 00:23:18,000
Lui, comme tous les autres ?
Tu avais fait une promesse.
252
00:23:18,280 --> 00:23:22,957
Je n'ai pas pu la tenir, pas après
tout ça. J'étais aussi brisé que Joe.
253
00:23:23,200 --> 00:23:24,873
- Je m'en fiche.
- Tu verras !
254
00:23:26,400 --> 00:23:27,390
Tu verras.
255
00:23:30,320 --> 00:23:32,471
Tu veux des réponses, Barry ?
256
00:23:32,720 --> 00:23:35,713
En voilà. Tu vas retourner
dans le passé,
257
00:23:35,960 --> 00:23:38,316
tu feras tout pour tenter
de la sauver.
258
00:23:38,560 --> 00:23:41,871
Tu créeras des reliquats temporels,
qu'il tuera un à un.
259
00:23:42,120 --> 00:23:48,833
Et le soir du 23 mai,
Iris West mourra dans tes bras.
260
00:23:49,040 --> 00:23:50,520
- Non.
- Et à ce moment-là,
261
00:23:50,720 --> 00:23:55,715
quand elle rendra son dernier souffle
ça te semblera une éternité.
262
00:23:56,720 --> 00:23:58,518
Et ça te brisera.
263
00:24:00,320 --> 00:24:02,073
C'est l'amour de ta vie, Barry.
264
00:24:07,680 --> 00:24:10,434
Elle était l'amour de ma vie.
265
00:24:17,320 --> 00:24:20,791
Il ne te restera plus rien,
que le besoin d'arrêter Savitar.
266
00:24:22,960 --> 00:24:24,952
Alors non, tu ne seras pas là
pour Joe.
267
00:24:25,560 --> 00:24:28,997
Tu ne seras pas là
quand Caitlin deviendra Killer Frost.
268
00:24:29,400 --> 00:24:32,472
Quand Savitar détruira Wally.
269
00:24:33,120 --> 00:24:35,555
Tu ne seras là pour personne.
270
00:24:36,000 --> 00:24:41,678
Un jour, tu l'arrêteras, l'enfermeras
dans la Force Véloce.
271
00:24:43,160 --> 00:24:47,473
Mais à ce stade, il aura déjà gagné.
272
00:24:48,400 --> 00:24:53,555
Tu auras perdu tout ce que tu aimais.
Y compris toi-même.
273
00:24:56,960 --> 00:25:01,398
Rentre chez toi, Barry.
Tu n'as rien à faire ici.
274
00:25:16,000 --> 00:25:19,914
Tu as trouvé ce qui me bloque ?
Il faut que je rentre.
275
00:25:20,920 --> 00:25:23,674
Quoi ? Tu pars ? Maintenant ?
276
00:25:23,920 --> 00:25:27,038
Il ne m'aidera pas. C'est une ruine.
277
00:25:27,280 --> 00:25:31,911
Si Caitlin est avec Savitar, je dois
rentrer avant qu'elle ne soit perdue.
278
00:25:32,120 --> 00:25:33,270
Et les autres ?
279
00:25:33,480 --> 00:25:35,790
- Tu ne veux pas nous aider ?
- Impossible.
280
00:25:37,680 --> 00:25:43,312
C'était à prévoir. Quoi que je fasse,
tu abandonnes toujours tes proches.
281
00:25:45,080 --> 00:25:48,073
Ce n'est pas ça.
Mais je ne peux pas rester.
282
00:25:52,680 --> 00:25:56,993
Mais tu aimerais bien,
pour qu'on reforme l'équipe.
283
00:26:00,960 --> 00:26:03,555
Mirror Master et Toupie
ne m'ont rien fait.
284
00:26:03,840 --> 00:26:05,957
C'est toi. C'est ça ?
285
00:26:08,160 --> 00:26:09,560
Oui.
286
00:26:10,560 --> 00:26:12,358
Qu'est-ce que tu as fait ?
287
00:26:18,320 --> 00:26:21,358
Tu sais, le champ de résonance
que tu génères en courant ?
288
00:26:22,760 --> 00:26:24,114
Je le perturbe avec ça.
289
00:26:28,920 --> 00:26:32,800
Mes pouvoirs me sont inaccessibles,
mais je reste calé en gadgets.
290
00:26:34,560 --> 00:26:35,835
Pourquoi me retenir ici ?
291
00:26:36,520 --> 00:26:37,840
Mon pote me manque.
292
00:26:40,480 --> 00:26:42,312
Si tu veux partir, d'accord.
293
00:26:43,360 --> 00:26:47,115
J'étais bête de croire que tu serais
le Barry Allen de mes souvenirs.
294
00:26:47,760 --> 00:26:50,355
Lui, il avait encore la hargne
pour se battre.
295
00:27:31,600 --> 00:27:35,037
Tu as raison.
Ce n'est pas le futur que je veux.
296
00:27:35,560 --> 00:27:38,997
Je ne peux pas rentrer
en vous laissant comme ça.
297
00:27:39,400 --> 00:27:40,959
Tu m'aides à arranger tout ça ?
298
00:27:42,560 --> 00:27:44,119
Enfin, tu le demandes.
299
00:27:44,920 --> 00:27:47,116
Allez, on reforme l'équipe.
300
00:27:47,560 --> 00:27:48,596
Y compris HR.
301
00:27:48,840 --> 00:27:53,960
Je reprends la lecture
de L'Éclair contre Reflecto.
302
00:27:54,200 --> 00:27:58,274
"Alors que le scélérat allait
porter le coup de grâce,
303
00:27:58,480 --> 00:28:02,918
Florence sentit deux mains enserrer
puissamment sa taille,
304
00:28:03,400 --> 00:28:07,110
et la soulever telle une plume.
305
00:28:09,400 --> 00:28:13,280
Elle fut emportée, le vent filant
dans ses cheveux.
306
00:28:13,560 --> 00:28:19,397
Son mystérieux sauveur la déposa
enfin au sommet d'une montagne."
307
00:28:19,600 --> 00:28:22,877
J'adore ce passage, j'étais en forme.
308
00:28:23,120 --> 00:28:25,271
JE TE VEUX.
309
00:28:25,560 --> 00:28:27,392
JE SAIS.
310
00:28:28,360 --> 00:28:30,158
"Elle...
311
00:28:30,600 --> 00:28:32,512
Florence..."
312
00:28:33,480 --> 00:28:36,439
La montagne. Revenons-en
à notre montagne.
313
00:28:36,640 --> 00:28:37,790
J'AI ENVIE DE TOI.
314
00:28:38,040 --> 00:28:39,713
"J'ai envie de toi..."
315
00:28:43,800 --> 00:28:47,032
Bon, vous savez quoi ?
316
00:28:47,320 --> 00:28:51,678
On devrait se faire ça à trois.
Une autre fois. Finir une autre fois.
317
00:29:04,920 --> 00:29:08,709
Julian, HR. Que se passe-t-il ?
318
00:29:09,000 --> 00:29:11,310
Je me pose la même question.
319
00:29:11,640 --> 00:29:15,429
J'étais à ça de cocher la case
la plus prisée dans la vie d'un mec.
320
00:29:15,680 --> 00:29:16,830
Qui m'a amené ici ?
321
00:29:17,080 --> 00:29:19,879
- Je vous ai tous amenés ici.
- Encore toi.
322
00:29:20,120 --> 00:29:24,353
- Bar, tu as l'air...
- Jeune.
323
00:29:25,240 --> 00:29:28,677
Il vient du passé, inspecteur.
De 2017, précisément.
324
00:29:28,920 --> 00:29:32,994
Au cimetière, j'ai trouvé ça bizarre.
Tu n'y vas plus depuis des années.
325
00:29:34,040 --> 00:29:35,360
C'est ce que j'ai appris, oui.
326
00:29:38,160 --> 00:29:43,519
Cisco m'a montré que vous n'êtes
plus une équipe, depuis longtemps.
327
00:29:43,760 --> 00:29:46,036
Et je sais que c'est ma faute.
328
00:29:46,280 --> 00:29:49,956
La mort d'Iris n'aurait pas dû
m'éloigner de vous.
329
00:29:50,200 --> 00:29:51,680
Ça aurait dû nous rapprocher.
330
00:29:52,560 --> 00:29:54,313
Elle n'aurait pas voulu ça.
331
00:29:55,160 --> 00:29:59,916
Sachez que quoi qu'il arrive,
332
00:30:00,560 --> 00:30:01,960
je ne vous abandonnerai pas.
333
00:30:06,240 --> 00:30:08,800
- C'est quoi ça ?
- L'alerte, pour les métas.
334
00:30:09,080 --> 00:30:10,799
Mirror Master et Toupie.
335
00:30:12,560 --> 00:30:13,550
On y va.
336
00:30:14,400 --> 00:30:16,392
"On" ? Toute l'équipe ?
337
00:30:16,680 --> 00:30:21,277
C'est notre chance de retrouver
un peu d'espoir.
338
00:30:21,840 --> 00:30:23,274
Et moi...
339
00:30:25,040 --> 00:30:29,114
j'en ai vraiment besoin.
Vous aussi, je crois.
340
00:30:31,520 --> 00:30:33,079
Vous en dites quoi ?
341
00:30:33,320 --> 00:30:36,233
Prêts à reformer la Team Flash
et à arrêter les méchants ?
342
00:30:41,080 --> 00:30:42,150
Team Flash.
343
00:30:46,800 --> 00:30:48,632
Team Flash.
344
00:30:50,200 --> 00:30:52,999
À trois. Un, deux...
345
00:30:54,440 --> 00:30:56,272
BIJOUTERIE
346
00:30:57,200 --> 00:30:59,032
Merci.
347
00:31:05,160 --> 00:31:09,552
- Tu brilles de mille feux, chérie.
- C'est pour te plaire.
348
00:31:11,440 --> 00:31:12,430
Je ne sais pas trop.
349
00:31:13,160 --> 00:31:15,959
Vu d'ici, ça fait un peu vulgaire.
350
00:31:17,120 --> 00:31:19,680
Mais je suis vieux jeu.
351
00:31:23,800 --> 00:31:25,917
On t'a dit de ne plus
te montrer, Flash.
352
00:31:27,080 --> 00:31:31,472
Je ne suis pas les conseils
des criminels, ni des idiots.
353
00:31:31,720 --> 00:31:33,154
Vous m'entendez, les gars ?
354
00:31:34,480 --> 00:31:37,120
Oui, je te reçois cinq sur cinq.
355
00:31:39,280 --> 00:31:41,556
La vache, c'est bon de reprendre.
356
00:31:43,760 --> 00:31:46,320
C'est... Le... Que...
357
00:31:46,560 --> 00:31:49,758
- Qu'est-ce que vous faites ?
- J'avais...
358
00:31:50,000 --> 00:31:52,913
- Que cherchez-vous ?
- J'en ai trouvé une...
359
00:31:53,960 --> 00:31:55,838
Maintenant, je suis prêt.
360
00:31:56,360 --> 00:31:59,273
Tu aurais dû faire
ce qu'on t'avait dit, Flash.
361
00:31:59,560 --> 00:32:02,598
Deux contre un. Ça ne penche pas
vraiment en ta faveur.
362
00:32:02,840 --> 00:32:03,956
Je parie quand même.
363
00:32:06,320 --> 00:32:08,835
Fais-le tourner un peu.
364
00:32:09,400 --> 00:32:11,631
Avec plaisir.
365
00:32:33,200 --> 00:32:34,190
C'est nouveau, ça.
366
00:32:44,240 --> 00:32:46,391
- Il est figé.
- Ils combinent leurs pouvoirs.
367
00:32:46,640 --> 00:32:48,393
- On fait quoi ?
- Et s'il phasait ?
368
00:32:48,600 --> 00:32:50,034
- Ça ne marchera pas.
- Quoi, alors ?
369
00:32:50,400 --> 00:32:51,993
Donne-moi ce que tu as
dans la main.
370
00:32:52,280 --> 00:32:54,556
- L'autre.
- C'est plus logique.
371
00:32:54,800 --> 00:32:58,077
Je peux le calibrer pour qu'il imite
la fréquence des portails de Scudder.
372
00:32:58,400 --> 00:33:00,232
- Barry manipulera les miroirs.
- Et Toupie ?
373
00:33:00,440 --> 00:33:02,557
Ça va contrer ce qu'elle provoque.
374
00:33:02,760 --> 00:33:04,274
Cisco, c'est génial.
375
00:33:04,560 --> 00:33:07,553
Mais comment lui apporter à temps
sans ouvrir de brèche ?
376
00:33:10,360 --> 00:33:12,397
Je vais lui apporter.
377
00:33:14,120 --> 00:33:16,271
Je vous ai vus,
depuis la salle du temps.
378
00:33:16,560 --> 00:33:19,519
Vous avez besoin d'aide ? Donne.
379
00:33:25,880 --> 00:33:27,075
Vas-y.
380
00:33:41,760 --> 00:33:43,991
Il était temps que je fasse
quelque chose.
381
00:33:50,680 --> 00:33:53,912
Cisco l'a fabriqué pour nous protéger
de ses pouvoirs.
382
00:33:54,800 --> 00:33:56,120
On peut le suivre.
383
00:34:00,200 --> 00:34:02,715
C'est déjà plus équitable, non ?
384
00:34:03,960 --> 00:34:06,600
Sauve-toi.
385
00:34:10,400 --> 00:34:13,677
- Tu permets ?
- Je t'en prie.
386
00:34:37,400 --> 00:34:38,834
Je te tiens.
387
00:34:52,480 --> 00:34:55,473
À la surprise générale,
après des années d'absence,
388
00:34:55,680 --> 00:34:59,754
ce n'est pas un, mais deux
bolides écarlates qui auraient
389
00:35:00,040 --> 00:35:04,000
réussi à appréhender Sam Scudder
et Rosalind Dillon,
390
00:35:04,280 --> 00:35:06,033
alias Mirror Master et Toupie.
391
00:35:06,280 --> 00:35:09,512
Je pense parler au nom de tous
nos habitants en disant ceci :
392
00:35:10,120 --> 00:35:14,512
Flash, si tu nous regardes,
nous sommes ravis de te revoir.
393
00:35:17,040 --> 00:35:19,760
- Chers amis, la Team Flash...
- Oui.
394
00:35:20,040 --> 00:35:21,759
... est de retour.
395
00:35:22,040 --> 00:35:27,672
C'est une étape, mais il reste
du chemin. Surtout pour moi.
396
00:35:29,000 --> 00:35:33,677
Je t'ai entendu. Iris n'aurait pas
voulu ça, c'est vrai.
397
00:35:34,160 --> 00:35:37,073
Elle aurait voulu
qu'on reste une famille.
398
00:35:38,320 --> 00:35:41,040
J'ai rompu la promesse
que je lui ai faite. Et à vous tous.
399
00:35:42,720 --> 00:35:47,192
Même si Savitar n'est plus là,
je le laisse encore gagner.
400
00:35:48,360 --> 00:35:50,192
J'ai eu tort de faire ça.
401
00:35:50,720 --> 00:35:53,155
Si vous êtes tous prêts...
402
00:35:53,760 --> 00:35:57,913
à essayer de reformer notre famille,
je le suis aussi.
403
00:36:03,240 --> 00:36:06,199
Lequel je dois embrasser
en premier ?
404
00:36:07,040 --> 00:36:08,269
Lui.
405
00:36:16,600 --> 00:36:21,550
Vous je ne sais pas, mais je marche.
Et vous, HR ?
406
00:36:21,760 --> 00:36:26,039
J'ai des dégustations de café,
des lectures, des filles... Mais oui.
407
00:36:26,320 --> 00:36:32,237
Je paie ma tournée de café
au HR Joes. Enfin, 10 % de rabais.
408
00:36:38,560 --> 00:36:39,835
Merci.
409
00:36:52,920 --> 00:36:53,910
Merci.
410
00:36:54,120 --> 00:37:00,117
- C'est dur, je sais.
- Non, tu ne sais pas. Pas encore.
411
00:37:00,440 --> 00:37:03,831
Ni toi ni moi ne pouvons changer
ce qui doit arriver.
412
00:37:04,120 --> 00:37:06,191
J'aimerais vraiment pouvoir t'aider.
413
00:37:06,440 --> 00:37:11,117
Tu as emprisonné Savitar.
Dis-moi juste comment.
414
00:37:14,080 --> 00:37:15,753
- J'ai été aidé.
- Par qui ?
415
00:37:16,040 --> 00:37:20,831
Une physicienne, Tracy Brand.
Elle a fabriqué un piège spécial.
416
00:37:21,080 --> 00:37:22,673
Tu aurais pu le dire avant.
417
00:37:23,000 --> 00:37:26,118
Elle n'a mis le piège au point
qu'il y a quatre ans.
418
00:37:28,480 --> 00:37:30,153
Quatre ans après la mort d'Iris.
419
00:37:38,200 --> 00:37:39,873
Attends.
420
00:37:52,640 --> 00:37:56,839
Je ne sais pas où elle est,
et je ne comprends pas son travail.
421
00:37:57,120 --> 00:38:01,911
Mais tout est là. Tu pourrais
la trouver dans le passé...
422
00:38:03,360 --> 00:38:06,432
et lui demander de déchiffrer
tout ça. J'espère que ça marchera.
423
00:38:07,920 --> 00:38:09,718
Mais si ça échoue...
424
00:38:13,160 --> 00:38:15,152
fais-toi de beaux souvenirs
avec Iris.
425
00:38:16,880 --> 00:38:19,475
Et chéris-les, précieusement.
426
00:38:21,480 --> 00:38:23,153
Bonne chance.
427
00:38:28,360 --> 00:38:33,276
C'est comme Retour vers le Futur.
Du coup, je serais Doc Brown.
428
00:38:33,520 --> 00:38:35,910
Tu ne vas pas me filer
une lettre, si ?
429
00:38:36,880 --> 00:38:38,917
Non.
430
00:38:43,720 --> 00:38:45,359
Je vais arranger ça.
431
00:38:48,400 --> 00:38:50,756
Tu es un trop bon super-héros
pour perdre tes pouvoirs.
432
00:38:58,680 --> 00:39:01,320
Tu sais que tu es mon meilleur pote,
n'est-ce pas ?
433
00:39:03,000 --> 00:39:04,070
Toi aussi.
434
00:39:10,000 --> 00:39:13,755
Quoi ? Ça n'a pas marché ?
On réessaie ?
435
00:39:14,000 --> 00:39:16,720
Ça a marché. Je suis revenu.
436
00:39:16,920 --> 00:39:21,437
- Tu es revenu ?
- Je suis allé dans le futur.
437
00:39:21,720 --> 00:39:23,234
Loin ?
438
00:39:23,480 --> 00:39:27,679
Huit ans en avant, pour me parler
et découvrir l'identité de Savitar.
439
00:39:28,760 --> 00:39:32,151
- Ça a marché ?
- Non, mais j'ai une piste.
440
00:39:32,400 --> 00:39:34,471
Quelque chose qui nous aidera
à le contrer.
441
00:39:34,760 --> 00:39:36,717
As-tu appris quoi que ce soit
sur Caitlin ?
442
00:39:38,520 --> 00:39:40,432
Elle va se liguer avec Savitar.
443
00:39:42,280 --> 00:39:43,475
Pourquoi ferait-elle ça ?
444
00:39:44,840 --> 00:39:48,629
Je ne sais pas. Il faut la trouver
avant de la perdre à jamais.
445
00:39:49,320 --> 00:39:50,720
Je vais au poste.
446
00:39:51,920 --> 00:39:55,755
Nous, on va bosser ici. Pas vrai,
la fine équipe ? Team Flash !
447
00:39:56,760 --> 00:39:58,319
À trois...
448
00:40:01,000 --> 00:40:03,196
D'accord.
449
00:40:03,440 --> 00:40:04,760
Joe.
450
00:40:09,840 --> 00:40:10,830
Je t'aime.
451
00:40:13,200 --> 00:40:14,998
Moi aussi.
452
00:40:17,080 --> 00:40:19,436
- Ça va ?
- Oui, c'est juste que...
453
00:40:21,000 --> 00:40:24,960
Sache que quoi qu'il arrive,
je serai toujours là pour toi.
454
00:40:27,360 --> 00:40:31,991
Je le sais, Barry. Merci.
455
00:40:42,640 --> 00:40:44,552
Pourquoi ce petit discours ?
456
00:40:45,880 --> 00:40:48,679
Je tiens la promesse
que je t'ai faite.
457
00:41:08,080 --> 00:41:13,030
Je t'attendais. N'aie aucune crainte,
mon enfant.
458
00:41:13,320 --> 00:41:18,031
- Je viens offrir ce que tu désires.
- C'est-à-dire ?
459
00:41:18,360 --> 00:41:20,556
Le salut.
460
00:41:21,280 --> 00:41:24,671
Tu veux me guérir ?
Me changer en Caitlin Snow ?
461
00:41:24,880 --> 00:41:30,558
Non. Je veux faire en sorte
que Caitlin ne revienne jamais.
462
00:41:31,920 --> 00:41:33,593
Pourquoi je te ferais confiance ?
463
00:41:58,640 --> 00:42:00,757
Qu'attends-tu de moi ?
464
00:42:24,680 --> 00:42:26,672
Traduction :
Rhys Guillerme
465
00:42:29,640 --> 00:42:30,676
French