1 00:00:02,040 --> 00:00:03,235 Précédemment... 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,511 Si les réponses permettant d'arrêter Savitar 3 00:00:05,720 --> 00:00:08,030 et de te sauver sont dans l'avenir, j'y vais. 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,072 Tu viens d'avant sa mort, c'est ça ? 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,317 Tu as emprisonné Savitar dans la Force Véloce. 6 00:00:12,520 --> 00:00:16,434 - Comment as-tu fait ? - Tracy Brand m'a aidé. 7 00:00:16,640 --> 00:00:19,599 Ça veut dire que mes idées sur la Force Véloce sont exactes ? 8 00:00:19,760 --> 00:00:22,559 Dans l'avenir. Vous devez créer le piège maintenant. 9 00:00:22,760 --> 00:00:25,275 Caitlin s'en prend à Tracy. Donc elle bosse avec Savitar. 10 00:00:25,440 --> 00:00:28,035 - Tu as parlé à Cecile ? - Je lui ai tout dit. Que je l'aime. 11 00:00:28,240 --> 00:00:29,594 Et que tu es Flash. 12 00:00:31,800 --> 00:00:34,235 Je te l'ai dit dès le début. 13 00:00:34,440 --> 00:00:36,636 Je suis ton futur, Flash. 14 00:00:41,440 --> 00:00:44,114 C'est comme regarder dans un miroir. 15 00:00:44,440 --> 00:00:47,797 Ou presque. 16 00:00:48,360 --> 00:00:50,591 Tu fais moins peur sans ton armure. 17 00:00:51,120 --> 00:00:52,440 Que veux-tu que je te dise ? 18 00:00:53,160 --> 00:00:54,514 Je me suis lassé du rouge. 19 00:00:54,720 --> 00:00:56,677 Je sais ce que tu es. 20 00:00:57,200 --> 00:00:58,395 Un vestige temporel. 21 00:00:58,640 --> 00:01:01,155 Un double temporel. 22 00:01:01,320 --> 00:01:05,439 Créé quand tu remontes le temps et que tu te croises. 23 00:01:05,640 --> 00:01:09,111 Tu en as créé un l'an dernier pour vaincre Zoom. 24 00:01:09,320 --> 00:01:12,836 Ton double est mort pour sauver le Multivers 25 00:01:13,200 --> 00:01:15,476 et toi, tu as repris ta petite vie tranquille. 26 00:01:15,640 --> 00:01:18,075 Et tout aurait pu continuer comme ça. 27 00:01:18,280 --> 00:01:21,159 Mais tu as décidé de te prendre pour Dieu. 28 00:01:21,320 --> 00:01:24,677 Tu as engendré Flashpoint et ça a tout changé. 29 00:01:25,120 --> 00:01:26,634 Je suis allé dans le futur. 30 00:01:26,840 --> 00:01:31,551 Mon futur moi m'a dit qu'il avait créé des vestiges pour te battre. 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,713 Que tu les avais tous massacrés. 32 00:01:34,120 --> 00:01:35,634 Tous sauf un. 33 00:01:35,840 --> 00:01:37,115 Moi. 34 00:01:37,360 --> 00:01:38,840 J'ai survécu. 35 00:01:39,280 --> 00:01:43,559 Et là il s'est passé un truc marrant. 36 00:01:43,760 --> 00:01:48,471 Joe, Wally, Cisco, toi. 37 00:01:48,680 --> 00:01:52,879 Vous m'avez rejeté parce que je n'étais pas le vrai Barry Allen. 38 00:01:53,240 --> 00:01:55,197 J'étais une aberration. 39 00:01:55,400 --> 00:01:57,631 Un héros jetable. 40 00:01:58,200 --> 00:02:00,715 Ton toi futur a omis de te le dire, je pense. 41 00:02:01,360 --> 00:02:03,431 Comment es-tu devenu Savitar ? 42 00:02:04,200 --> 00:02:07,398 J'étais brisé. Seul. 43 00:02:07,720 --> 00:02:09,837 Je voulais cesser de souffrir. 44 00:02:10,280 --> 00:02:12,840 Et soudain, la vérité s'est imposée à moi. 45 00:02:13,560 --> 00:02:15,597 Dieu ne souffre pas. 46 00:02:15,800 --> 00:02:18,440 Il me suffisait d'en devenir un. 47 00:02:18,640 --> 00:02:21,678 Il ne me faut plus que deux choses pour ça. 48 00:02:22,280 --> 00:02:23,475 Iris doit mourir. 49 00:02:23,680 --> 00:02:29,278 Pour te plonger dans les ténèbres qui me feront naître. 50 00:02:29,560 --> 00:02:30,914 Et l'autre ? 51 00:02:32,720 --> 00:02:35,713 Ça va être ironique de te dire ça à toi, 52 00:02:36,360 --> 00:02:38,511 mais je préfère le garder pour moi. 53 00:02:38,760 --> 00:02:40,717 Et si je me suicide, que se passe-t-il ? 54 00:02:40,920 --> 00:02:42,149 Si je meurs, 55 00:02:42,360 --> 00:02:43,794 tu ne seras jamais créé. 56 00:02:44,760 --> 00:02:46,672 La causalité, c'est compliqué. 57 00:02:46,880 --> 00:02:50,191 Ça n'a pas trop marché pour Eddie. Il s'est tiré une balle, 58 00:02:50,440 --> 00:02:51,840 mais Thawne est encore là. 59 00:02:52,240 --> 00:02:54,800 C'est le souci avec les voyages temporels. 60 00:02:55,200 --> 00:02:56,350 Plus on en fait, 61 00:02:56,560 --> 00:02:58,472 moins les règles ont de prise sur nous. 62 00:02:58,680 --> 00:03:01,718 En ayant cette conversation, on est en train de changer l'avenir. 63 00:03:01,920 --> 00:03:03,434 Tu crois ? 64 00:03:04,680 --> 00:03:07,593 Mon avènement est proche. 65 00:03:07,760 --> 00:03:10,434 Quand je serai le maître du temps, 66 00:03:10,720 --> 00:03:15,840 c'est toi qui seras abandonné et oublié. 67 00:03:24,960 --> 00:03:26,394 Tu vas mourir ici. 68 00:03:26,640 --> 00:03:28,677 J'ai oublié de te dire. 69 00:03:28,880 --> 00:03:31,236 Ma combi est plus cool que la tienne. 70 00:04:11,320 --> 00:04:12,515 C'est impossible. 71 00:04:12,720 --> 00:04:14,951 Je ne comprends pas. Comment ça peut être toi ? 72 00:04:15,320 --> 00:04:19,314 - Ce n'est pas vraiment moi. - C'est le pire de toi. 73 00:04:19,520 --> 00:04:24,515 Comme dans Star Trek quand Kirk est scindé en bon et méchant Kirk. 74 00:04:24,680 --> 00:04:27,354 J'espère que vous avez Star Trek sur votre Terre. 75 00:04:27,560 --> 00:04:29,756 - Voyager. - Je déteste les spin-offs. 76 00:04:29,960 --> 00:04:32,316 Ça explique pourquoi Caitlin le suit. 77 00:04:32,520 --> 00:04:34,796 - Il a un visage familier. - Au moins la moitié. 78 00:04:35,040 --> 00:04:38,317 Le message que les Légendes ont trouvé dans le Waverider. 79 00:04:38,520 --> 00:04:42,514 Et qui dit "méfiez-vous de Barry Allen". Il parle de Savitar. 80 00:04:42,680 --> 00:04:44,831 Toutes les pièces s'imbriquent. 81 00:04:45,040 --> 00:04:46,269 De la pire façon possible. 82 00:04:46,480 --> 00:04:49,678 Tu dis que tu aurais créé Savitar ? Comment ? 83 00:04:49,880 --> 00:04:51,280 Regardez. 84 00:04:51,560 --> 00:04:56,715 Dans quatre ans, le futur Flash crée un vestige temporel 85 00:04:56,880 --> 00:04:58,030 pour combattre Savitar. 86 00:04:58,440 --> 00:05:02,719 Savitar l'épargne, pour qu'il puisse plus tard devenir Savitar. 87 00:05:02,920 --> 00:05:05,833 Une fois Savitar prisonnier de la Force Véloce, 88 00:05:06,040 --> 00:05:07,793 le vestige devient dingue. 89 00:05:08,000 --> 00:05:09,878 Il remonte dans le temps jusqu'au passé 90 00:05:11,760 --> 00:05:13,638 et devient Savitar. 91 00:05:13,840 --> 00:05:15,957 Il prétend être le premier bolide, 92 00:05:16,360 --> 00:05:19,432 en répand le mythe et recrute des adeptes à travers le temps. 93 00:05:19,640 --> 00:05:21,871 Je ne pige pas. Qui a existé en premier ? 94 00:05:22,080 --> 00:05:23,878 Savitar ou le vestige ? 95 00:05:24,080 --> 00:05:26,072 C'est une boucle. Sans début ni fin. 96 00:05:26,480 --> 00:05:27,834 Un cycle infini. 97 00:05:28,040 --> 00:05:29,838 C'est l'œuf et la poule. 98 00:05:30,320 --> 00:05:32,915 Un vestige, c'est un double de toi. 99 00:05:33,080 --> 00:05:35,072 Il a tes émotions, tes souvenirs. 100 00:05:35,480 --> 00:05:36,994 Pourquoi nous veut-il du mal ? 101 00:05:37,440 --> 00:05:38,794 Pourquoi vouloir tuer Iris ? 102 00:05:44,440 --> 00:05:47,478 HR, est-ce que Tracy avance sur le piège ? 103 00:05:47,680 --> 00:05:49,399 Oui. Lentement, mais oui. 104 00:05:49,600 --> 00:05:52,434 - Demande-lui d'accélérer. - Pas de souci. J'y vais. 105 00:05:52,640 --> 00:05:55,109 Si Savitar est une version future de Barry, 106 00:05:55,520 --> 00:05:57,432 et qu'il a tous ses souvenirs, 107 00:05:57,760 --> 00:06:00,753 comment pourrons-nous monter un plan pour l'arrêter ? 108 00:06:01,400 --> 00:06:02,436 PRÉSENT - FUTUR 109 00:06:12,960 --> 00:06:14,360 Il était comment ? 110 00:06:14,880 --> 00:06:16,360 Brisé. 111 00:06:18,480 --> 00:06:19,550 Tu sais... 112 00:06:20,640 --> 00:06:25,795 Depuis tout ce temps, je vois Savitar comme un monstre. 113 00:06:28,960 --> 00:06:34,433 J'ai du mal à me dire que ce qui va m'arriver, c'est toi qui... 114 00:06:35,440 --> 00:06:38,512 Je sais que ce n'est pas toi. 115 00:06:39,520 --> 00:06:41,477 En partie, si. 116 00:06:43,760 --> 00:06:46,150 Il a dit que c'était comme regarder dans le miroir. C'est vrai. 117 00:06:46,560 --> 00:06:49,519 Et pas seulement son visage. 118 00:06:50,680 --> 00:06:52,160 Ses yeux. 119 00:06:52,640 --> 00:06:54,996 La souffrance dans son regard. 120 00:06:55,480 --> 00:06:57,915 Je l'ai déjà vue chez moi. 121 00:06:58,920 --> 00:07:04,154 Quand je pense à la mort de mes parents, si violente. 122 00:07:05,160 --> 00:07:07,994 Parfois, j'ai envie d'y répondre avec autant de violence. 123 00:07:08,160 --> 00:07:11,995 De faire souffrir quelqu'un autant que moi. 124 00:07:12,440 --> 00:07:14,636 Mais tu ne le fais jamais. 125 00:07:15,720 --> 00:07:17,757 Tu n'es pas lui. Tu es un homme bon. 126 00:07:17,960 --> 00:07:20,429 Je sais, mais il est là. Quelque part, en moi. 127 00:07:20,640 --> 00:07:23,155 Cette puissance, cette souffrance. 128 00:07:23,520 --> 00:07:24,920 Savitar vient de là. 129 00:07:25,120 --> 00:07:26,110 De la perte. 130 00:07:27,880 --> 00:07:29,678 De t'avoir perdue, toi. 131 00:07:30,520 --> 00:07:32,512 Tu ne me perdras pas. 132 00:07:33,120 --> 00:07:34,873 Tu entends ? 133 00:07:35,440 --> 00:07:38,035 On va arrêter Savitar. 134 00:07:38,440 --> 00:07:40,830 Tu n'es pas seul. Lui, oui. 135 00:07:41,040 --> 00:07:43,032 Et ce n'est pas un dieu. 136 00:07:46,640 --> 00:07:49,474 Jay m'a dit qu'on n'était pas des dieux. 137 00:07:49,920 --> 00:07:51,639 Mais il avait tort. 138 00:07:51,840 --> 00:07:55,880 N'importe quel bolide peut en être un. Il suffit de peu. 139 00:07:56,040 --> 00:08:00,080 Quand la colère noie l'amour, dans notre cœur. 140 00:08:00,240 --> 00:08:03,074 Quand les mauvais souvenirs sont plus forts que les bons. 141 00:08:04,960 --> 00:08:08,556 Que dois-je devenir, pour le vaincre ? 142 00:08:11,920 --> 00:08:12,990 Hé. 143 00:08:13,480 --> 00:08:14,550 Je tombe mal ? 144 00:08:14,760 --> 00:08:17,958 - Non. Quoi ? - J'ai eu la meilleure des idées. 145 00:08:18,160 --> 00:08:20,800 Ou la pire idée de tous les temps. Au moins... 146 00:08:21,000 --> 00:08:22,912 - C'est une idée. - C'est une idée. 147 00:08:24,040 --> 00:08:25,156 Je ne veux pas de permanente. 148 00:08:25,600 --> 00:08:27,831 Non, on ne se refait pas Potins de Femmes. 149 00:08:28,040 --> 00:08:29,679 C'est pour ton cerveau. 150 00:08:29,880 --> 00:08:32,679 Je veux t'empêcher de stocker de nouveaux souvenirs. 151 00:08:32,880 --> 00:08:36,157 - Comment ça ? - Savitar sait tout ce qu'on fait 152 00:08:36,560 --> 00:08:38,916 parce qu'il s'en souvient. C'est un futur Barry. 153 00:08:39,120 --> 00:08:43,114 Et si Barry était incapable de se rappeler ce qu'on fait ? 154 00:08:43,520 --> 00:08:45,113 Tu veux lui trafiquer le cerveau ? 155 00:08:45,280 --> 00:08:46,794 Juste un peu. 156 00:08:47,040 --> 00:08:48,269 C'est trois fois rien. 157 00:08:48,640 --> 00:08:50,279 Ce sera toujours notre Barry adoré, 158 00:08:50,640 --> 00:08:52,950 mais incapable de stocker de nouvelles infos. 159 00:08:53,160 --> 00:08:56,278 Il y a deux formes de mémoire : à court terme et à long terme. 160 00:08:56,680 --> 00:09:02,153 C'est mon speech. Les souvenirs se forment ici 161 00:09:02,600 --> 00:09:05,195 avant de passer dans le cortex pour être stockés. 162 00:09:05,640 --> 00:09:09,031 Et si on rompait la chaîne avec un coupe-circuit magnétique ? 163 00:09:09,240 --> 00:09:12,995 Savitar n'aura aucun souvenir de notre stratégie pour le battre. 164 00:09:13,320 --> 00:09:15,789 Il ne pourra plus nous devancer. 165 00:09:15,960 --> 00:09:18,031 Avec un peu de chance ce sera même l'inverse. 166 00:09:18,280 --> 00:09:20,749 La causalité. Magnifique. 167 00:09:21,120 --> 00:09:22,839 Barry, tu en penses quoi ? 168 00:09:26,320 --> 00:09:27,834 Allons-y. 169 00:09:28,080 --> 00:09:32,199 Ce n'était pas Caitlin, l'experte en matière de cerveau ? 170 00:09:32,600 --> 00:09:33,590 Si. 171 00:09:33,840 --> 00:09:36,799 Mais on va devoir se débrouiller sans elle. 172 00:09:37,160 --> 00:09:38,879 Je te fais confiance. 173 00:09:40,680 --> 00:09:41,750 Tu ne sentiras rien. 174 00:09:41,960 --> 00:09:44,111 Allez, en piste. 175 00:09:44,640 --> 00:09:47,633 Le coupe-circuit est fixé sur ton hippocampe. 176 00:09:47,840 --> 00:09:50,116 - On y va. - Prêt à zapper. 177 00:09:50,360 --> 00:09:52,079 On peut dire ça autrement ? 178 00:09:52,320 --> 00:09:54,357 Paré à l'activation. 179 00:09:54,800 --> 00:09:57,998 Dans trois, deux, un. 180 00:10:01,000 --> 00:10:02,593 Fais de beaux rêves, mon chou. 181 00:10:02,800 --> 00:10:04,359 - Bien joué, champion. - Cours Barry. Cours. 182 00:10:04,760 --> 00:10:06,877 Je t'ai vu tomber amoureux d'Iris. 183 00:10:07,120 --> 00:10:09,316 On devait peut-être finir ensemble. 184 00:10:10,680 --> 00:10:12,876 - Voilà, ça devrait être bon. - D'accord. 185 00:10:14,040 --> 00:10:16,271 Comment tu te sens ? 186 00:10:17,360 --> 00:10:18,840 Bien. 187 00:10:19,040 --> 00:10:20,793 Voilà, il se sent bien. 188 00:10:23,200 --> 00:10:24,236 Barry ? 189 00:10:29,800 --> 00:10:30,950 Qui c'est, Barry ? 190 00:10:31,880 --> 00:10:32,996 Il ne va pas bien. 191 00:10:34,120 --> 00:10:36,032 Qui êtes-vous ? 192 00:10:44,400 --> 00:10:46,153 Que se passe-t-il ? 193 00:10:46,360 --> 00:10:47,555 Répondez, vous êtes qui ? 194 00:10:47,720 --> 00:10:49,393 - Barry, du calme. - Barry ? 195 00:10:49,600 --> 00:10:51,398 - Cisco. - Petite erreur de calcul. 196 00:10:51,560 --> 00:10:54,029 - "Petite", je ne dirais pas ça. - Où suis-je ? 197 00:10:54,240 --> 00:10:55,515 Chez le dentiste ? 198 00:10:55,720 --> 00:10:57,200 Non. Tu es à STAR Labs. 199 00:10:57,400 --> 00:11:00,074 STAR Labs ? Un laboratoire ? 200 00:11:00,240 --> 00:11:02,755 Vous faites des expériences sur moi ? 201 00:11:03,120 --> 00:11:04,236 Non. Enfin, si. 202 00:11:04,440 --> 00:11:07,160 - Techniquement. Avec ton accord. - Vraiment ? 203 00:11:07,720 --> 00:11:09,313 Pourquoi je ne me rappelle rien ? 204 00:11:09,560 --> 00:11:12,075 - Même pas mon nom ? - Tu t'appelles Barry. 205 00:11:12,240 --> 00:11:15,074 Non. Je ne connais pas mon nom, mais ce n'est pas Barry. 206 00:11:15,440 --> 00:11:17,750 "Bartholomew Henry Allen." 207 00:11:18,120 --> 00:11:19,395 Pas génial, ce nom. 208 00:11:19,600 --> 00:11:22,354 - Barry... - Je ne me fais pas appeler Bart ? 209 00:11:22,560 --> 00:11:23,755 Ça me paraît plus naturel. 210 00:11:24,200 --> 00:11:25,634 - On peut dire Bart ? - Cool. 211 00:11:26,080 --> 00:11:27,116 - D'accord. - Wally. 212 00:11:27,320 --> 00:11:30,392 - Remets-toi dans le fauteuil. - Non. 213 00:11:30,600 --> 00:11:32,432 Je n'y retourne pas. 214 00:11:32,600 --> 00:11:36,230 Et si vous m'aviez kidnappé pour opérer sur mon cerveau ? 215 00:11:36,440 --> 00:11:40,320 Vous êtes peut-être des criminels, des voleurs de reins. 216 00:11:40,520 --> 00:11:42,512 - J'ai mes reins ? - On ne veut pas de reins. 217 00:11:42,760 --> 00:11:45,753 Barry, regarde ces photos. 218 00:11:46,240 --> 00:11:47,799 On est tes amis. 219 00:11:48,200 --> 00:11:49,793 Ta famille. 220 00:11:51,640 --> 00:11:53,438 On veut t'aider, c'est tout. 221 00:12:01,040 --> 00:12:02,394 C'est une jolie bague. 222 00:12:02,800 --> 00:12:04,792 Qui est le petit veinard ? 223 00:12:07,080 --> 00:12:08,673 Toi, Barry. 224 00:12:10,280 --> 00:12:13,318 Je sais que tu as peur. Mais tu peux nous faire confiance. 225 00:12:15,360 --> 00:12:16,476 Cisco, une minute. 226 00:12:16,680 --> 00:12:18,080 Oui. 227 00:12:18,280 --> 00:12:21,478 Je reviens tout de suite. Wally, reste avec lui. 228 00:12:25,080 --> 00:12:27,072 Comment on se connaît ? 229 00:12:27,640 --> 00:12:29,597 Je suis ton frère. 230 00:12:34,640 --> 00:12:38,634 Aucun signe de lésions structurelles définitives. 231 00:12:38,840 --> 00:12:41,674 Pourquoi il a tout oublié, alors ? 232 00:12:42,240 --> 00:12:43,356 Julian. 233 00:12:43,520 --> 00:12:47,116 On dirait un genre d'amnésie rétrograde psychogène. 234 00:12:47,320 --> 00:12:49,277 - Amnésie. - On aurait dû prendre 235 00:12:49,480 --> 00:12:52,279 en compte sa vélocité neurale supérieure, peut-être. 236 00:12:52,680 --> 00:12:55,354 Est-ce qu'il sait qu'il est Flash ? 237 00:12:55,560 --> 00:12:56,676 Qu'il a des pouvoirs ? 238 00:12:57,640 --> 00:12:59,233 Barry. Attrape. 239 00:13:02,160 --> 00:13:03,640 Désolé. 240 00:13:04,480 --> 00:13:06,199 - Mon Dieu. - C'est l'horreur. 241 00:13:06,360 --> 00:13:08,795 - C'est pitoyable. - On peut revenir en arrière ? 242 00:13:09,200 --> 00:13:13,592 On ne fait plus rien tant qu'on ne comprend pas. 243 00:13:15,160 --> 00:13:16,879 C'est Cecile. Salut. 244 00:13:17,480 --> 00:13:19,472 C'est une urgence. 245 00:13:19,680 --> 00:13:21,478 D'accord. Salut. 246 00:13:22,200 --> 00:13:26,274 Cecile a besoin de Barry au CCPD et elle dit que c'est urgent. 247 00:13:26,480 --> 00:13:28,392 Il ne peut pas y aller comme ça. 248 00:13:28,600 --> 00:13:32,640 Papa et moi, on l'emmène voir Cecile. 249 00:13:32,840 --> 00:13:35,674 Cisco et vous, vous trouvez comment lui rendre sa mémoire. 250 00:13:35,880 --> 00:13:37,792 Et vite. D'accord ? 251 00:13:42,320 --> 00:13:43,754 Tu ne veux pas marcher ? 252 00:13:44,320 --> 00:13:46,596 Alors je n'ai pas besoin de toi ! 253 00:13:49,160 --> 00:13:51,800 Ai-je raison de penser que vous êtes face à un obstacle 254 00:13:52,240 --> 00:13:55,551 sur la route de la construction du piège pour Savitar ? Le... 255 00:13:55,760 --> 00:13:58,150 Le canon microgénérateur de matière accélérée. 256 00:13:58,360 --> 00:14:00,556 - Pas facile à dire, je sais. - Non. 257 00:14:00,840 --> 00:14:04,720 Et si on baptisait votre petit joujou... 258 00:14:04,920 --> 00:14:06,434 - Non. - Appelons-le... 259 00:14:06,600 --> 00:14:09,513 - Le Canon Véloce ? - Bazooka Véloce. 260 00:14:09,720 --> 00:14:10,756 Pistolet Véloce ? 261 00:14:11,840 --> 00:14:15,595 - Bazooka, c'est mieux. - Si le Bazooka Véloce 262 00:14:15,760 --> 00:14:18,798 n'est pas bientôt prêt, il faudra l'appeler le Bide Véloce. 263 00:14:19,240 --> 00:14:20,230 Quel est le problème ? 264 00:14:20,440 --> 00:14:22,955 L'accéléromètre consomme trop d'airwatts. 265 00:14:23,320 --> 00:14:24,959 Plus de jargon scientifique. 266 00:14:25,320 --> 00:14:28,711 Reculez, éloignez-vous du Bazooka Véloce. 267 00:14:28,920 --> 00:14:30,798 - Je n'ai pas le temps. - Mais si. 268 00:14:31,440 --> 00:14:35,798 Parfois pour avancer, il faut savoir prendre du recul. 269 00:14:35,960 --> 00:14:37,679 Reculez. 270 00:14:37,880 --> 00:14:38,916 Vous voyez ? 271 00:14:39,280 --> 00:14:41,715 On se détend, relaxez-vous des épaules. 272 00:14:42,200 --> 00:14:45,193 Tellement de tension dans ces épaules. 273 00:14:45,560 --> 00:14:47,313 Pensez à un truc qui vous calme. 274 00:14:48,240 --> 00:14:49,390 Du café. 275 00:14:52,840 --> 00:14:55,674 Pas n'importe lequel. Torréfaction brune. Cru indonésien. 276 00:14:55,880 --> 00:14:58,634 - Avec des notes de coriandre. - De coriandre. 277 00:15:00,920 --> 00:15:04,470 Je n'ai jamais connu personne d'autre qui se détend en avalant 278 00:15:04,680 --> 00:15:08,356 - des tonnes de caféine. - Moi non plus. 279 00:15:16,480 --> 00:15:20,599 Je suis détendu. Et vous ? 280 00:15:22,000 --> 00:15:23,400 Vous... 281 00:15:23,600 --> 00:15:24,716 - Et moi... - Oui. 282 00:15:24,920 --> 00:15:26,354 D'accord. 283 00:15:32,400 --> 00:15:33,550 - Bonjour. - Salut. 284 00:15:33,760 --> 00:15:37,276 - Barry Allen. Appelle-moi Bart. - D'accord. 285 00:15:37,480 --> 00:15:39,756 Tu parlais d'une urgence ? Il y a le feu ? 286 00:15:40,000 --> 00:15:42,435 Tu ne crois pas si bien dire. Lucious Coolidge. 287 00:15:42,640 --> 00:15:43,630 - Qui ? - Heat Monger. 288 00:15:43,880 --> 00:15:47,954 Le pire pyromane depuis que Mick Rory a disparu. 289 00:15:48,560 --> 00:15:50,756 Jusqu'à ce que Flash l'arrête. 290 00:15:51,360 --> 00:15:52,794 C'est quoi, Flash ? 291 00:15:53,360 --> 00:15:55,272 Quel est le problème ? 292 00:15:55,480 --> 00:15:57,472 Le juge Hankerson a un désistement. 293 00:15:57,720 --> 00:16:00,633 Il avance l'audience préliminaire de Coolidge à cet après-midi. 294 00:16:00,840 --> 00:16:02,274 Barry a travaillé sur l'affaire. 295 00:16:02,520 --> 00:16:05,433 Il faut qu'il témoigne pour maintenir Coolidge en provisoire. 296 00:16:07,480 --> 00:16:09,756 - Il ne peut pas. - Pourquoi pas ? 297 00:16:14,600 --> 00:16:16,398 Comment ça, amnésique ? 298 00:16:16,600 --> 00:16:17,716 Comment elle s'appelle ? 299 00:16:19,360 --> 00:16:20,999 Felicia ? 300 00:16:21,560 --> 00:16:22,835 Seigneur. 301 00:16:23,080 --> 00:16:25,914 C'est un truc de Flash ? 302 00:16:26,080 --> 00:16:30,472 Il a affronté un super-vilain qui lui a effacé la mémoire ? 303 00:16:30,680 --> 00:16:34,754 Non, c'est plus ou moins nous qui l'avons fait accidentellement. 304 00:16:34,960 --> 00:16:35,950 Pourquoi ? 305 00:16:36,360 --> 00:16:39,637 Peu importe. Il faut que tu gagnes du temps auprès du juge. 306 00:16:39,840 --> 00:16:45,393 - Il n'est pas en état de témoigner. - Dans ce cas, Coolidge sera libre. 307 00:16:45,600 --> 00:16:47,000 Que Dieu nous vienne en aide. 308 00:16:47,440 --> 00:16:50,000 - On va trouver une solution. - J'espère. 309 00:16:52,080 --> 00:16:53,878 J'ai été ravi de te rencontrer. 310 00:16:54,080 --> 00:16:56,356 Moi aussi. 311 00:16:56,800 --> 00:16:57,836 Bart. 312 00:17:01,720 --> 00:17:03,951 J'ai des amis au tribunal. 313 00:17:04,120 --> 00:17:08,399 Je vais voir ce qu'on peut faire pour gagner du temps. 314 00:17:15,960 --> 00:17:18,634 - Je m'excuse. - Pourquoi ? 315 00:17:19,800 --> 00:17:22,395 J'ai l'impression que tout le monde est en colère 316 00:17:22,640 --> 00:17:24,393 et que c'est ma faute. 317 00:17:24,640 --> 00:17:27,075 Non, pas du tout. 318 00:17:27,480 --> 00:17:29,949 On veut juste que tu redeviennes normal. 319 00:17:31,000 --> 00:17:34,550 Je veux bien, mais je ne me rappelle pas comment c'est. 320 00:17:34,880 --> 00:17:37,395 Qu'est-ce qu'on fait, en ce moment ? 321 00:17:37,600 --> 00:17:39,478 On prépare le mariage ? 322 00:17:39,840 --> 00:17:43,914 On a envoyé les invitations ? Choisi la destination pour la lune de miel ? 323 00:17:44,160 --> 00:17:46,629 Je préfère les pays chauds ou froids ? 324 00:17:48,960 --> 00:17:52,032 On a été trop occupés pour tout ça. 325 00:17:53,640 --> 00:17:55,154 À faire quoi ? 326 00:17:57,960 --> 00:18:00,077 Ne t'en préoccupe pas, d'accord ? 327 00:18:01,120 --> 00:18:04,796 C'est bizarre. On vient de manger mais j'ai déjà faim. 328 00:18:05,000 --> 00:18:07,515 - On va te trouver à manger. - D'accord. 329 00:18:08,680 --> 00:18:10,797 Tu connais ce dicton ? 330 00:18:11,000 --> 00:18:14,118 "L'homme propose et Dieu se marre" ? 331 00:18:14,520 --> 00:18:15,840 Ces hommes proposent. 332 00:18:16,040 --> 00:18:17,997 Et que fait le dieu de la vitesse ? 333 00:18:19,080 --> 00:18:20,150 Il est à genoux. 334 00:18:20,640 --> 00:18:22,438 Arrête de bouder. 335 00:18:22,640 --> 00:18:24,472 Tu t'es dévoilé. 336 00:18:24,680 --> 00:18:25,670 Et maintenant ? 337 00:18:25,840 --> 00:18:28,833 Que vas-tu faire contre Flash et ses amis ? 338 00:18:29,040 --> 00:18:32,192 Ton grand moment est de plus en plus proche, 339 00:18:32,560 --> 00:18:36,031 et si on ne les élimine pas, ni toi ni moi, on aura ce qu'on veut. 340 00:18:38,520 --> 00:18:40,034 Il y a quelqu'un ? 341 00:18:44,040 --> 00:18:46,555 - Qu'est-ce que tu fais ? - Qui es-tu ? 342 00:18:46,720 --> 00:18:48,200 Qu'est-ce qui ne va pas ? 343 00:18:48,680 --> 00:18:52,799 Qui suis-je ? 344 00:18:56,840 --> 00:18:59,674 - Club de science, bénévolat... - Oui. 345 00:18:59,880 --> 00:19:03,510 Club d'astronomie, album de fin d'année. 346 00:19:03,720 --> 00:19:04,836 Club des fans d'animés ? 347 00:19:05,080 --> 00:19:08,471 Oui. Tu étais super fan de Dragon Ball Z. 348 00:19:08,680 --> 00:19:10,239 Je ne sais pas ce que c'est. 349 00:19:10,640 --> 00:19:12,871 Même si je voulais, je ne pourrais pas expliquer. 350 00:19:13,080 --> 00:19:14,673 - D'accord. - Désolée. 351 00:19:14,920 --> 00:19:17,560 J'étais vraiment geek sur les bords. 352 00:19:17,800 --> 00:19:18,950 Oui, un peu. 353 00:19:19,160 --> 00:19:21,231 Et on était meilleurs amis, au lycée ? 354 00:19:21,600 --> 00:19:24,195 - Oui. - Pourquoi tu ne m'as pas aidé ? 355 00:19:24,600 --> 00:19:26,831 J'ai essayé, tu peux me croire. 356 00:19:27,040 --> 00:19:28,235 - C'est vrai ? - Oui. 357 00:19:28,640 --> 00:19:31,200 J'ai la preuve que tu ne m'as pas aidé. 358 00:19:31,600 --> 00:19:35,913 Je ne me rappelle pas, mais je vois bien que ce look est illégal. 359 00:19:36,920 --> 00:19:40,152 C'est du terrorisme visuel. Je refuse de voir ça. 360 00:19:42,760 --> 00:19:43,955 Quoi ? 361 00:19:45,760 --> 00:19:49,151 Tu es tellement différent. Si léger. 362 00:19:49,920 --> 00:19:51,070 Comment ça ? 363 00:19:51,280 --> 00:19:55,957 Je ne sais pas. Tu n'as plus le poids du monde sur tes épaules. 364 00:19:56,680 --> 00:20:01,800 Avant, je broyais tout le temps du noir ? 365 00:20:02,040 --> 00:20:03,793 - Parfois, oui. - Oui ? 366 00:20:04,000 --> 00:20:05,229 Vraiment ? 367 00:20:06,720 --> 00:20:10,760 C'est agréable, de te voir sourire comme ça. 368 00:20:12,640 --> 00:20:14,199 Franchement... 369 00:20:14,960 --> 00:20:16,679 Comment ne pas sourire ? 370 00:20:16,880 --> 00:20:19,952 En sachant que je vais passer ma vie avec toi ? 371 00:20:27,600 --> 00:20:29,671 - Quoi ? - Je dois filer au tribunal. 372 00:20:29,880 --> 00:20:31,633 - Bien sûr. - Je dois... 373 00:20:31,800 --> 00:20:33,075 - Oui. - Je... 374 00:20:34,000 --> 00:20:35,719 À plus tard. 375 00:20:43,600 --> 00:20:46,752 Dossier numéro CC-15-204. 376 00:20:47,080 --> 00:20:53,156 Audience préliminaire, Central City contre Lucious Coolidge. 377 00:20:53,320 --> 00:20:57,030 - La ville souhaite poursuivre... - Un peu limite, le timing. 378 00:20:57,240 --> 00:20:59,357 - Prêt à témoigner ? - Non. 379 00:20:59,760 --> 00:21:01,797 Si. Il lui faut juste une minute. 380 00:21:02,000 --> 00:21:03,275 La parole est à l'accusation. 381 00:21:03,680 --> 00:21:04,830 Trop tard, c'est à lui. 382 00:21:05,000 --> 00:21:06,673 Tiens, mets ça. 383 00:21:06,840 --> 00:21:07,956 Je porte des lunettes ? 384 00:21:08,200 --> 00:21:10,192 Maintenant, oui. Mets-les et ça ira. 385 00:21:10,600 --> 00:21:11,716 Mais ne les mouille pas. 386 00:21:12,080 --> 00:21:15,357 J'appelle Barry Allen à la barre. 387 00:21:20,720 --> 00:21:24,077 Levez la main droite. Jurez-vous de dire la vérité, 388 00:21:24,280 --> 00:21:27,273 - toute la vérité ? - Oui. 389 00:21:27,720 --> 00:21:28,870 Merci. Mlle Horton ? 390 00:21:29,200 --> 00:21:30,236 M. Allen. 391 00:21:30,680 --> 00:21:32,114 - Assis ? - Je vous en prie. 392 00:21:32,640 --> 00:21:36,873 Vous êtes technicien de la police scientifique de Central City ? 393 00:21:38,120 --> 00:21:39,190 Oui. 394 00:21:39,640 --> 00:21:40,756 C'est trop cool. 395 00:21:40,960 --> 00:21:44,715 Ravi que vous soyez content de témoigner. Mais répondez. 396 00:21:44,920 --> 00:21:46,718 Bien sûr. 397 00:21:48,000 --> 00:21:51,755 "Je suis technicien de la police scientifique de Central City, 398 00:21:51,960 --> 00:21:54,077 sous le grand expert Julian Albert." 399 00:21:54,280 --> 00:21:56,078 "Smiley." 400 00:21:57,280 --> 00:21:58,760 Arrêtez les emojis. 401 00:21:59,000 --> 00:22:00,036 M. Allen. 402 00:22:00,280 --> 00:22:04,911 En tant qu'expert, pouvez-vous expliquer 403 00:22:05,080 --> 00:22:07,390 quelle substance apparaît sur cette photo ? 404 00:22:07,960 --> 00:22:09,792 "Des flocons de gomme-laque. 405 00:22:10,000 --> 00:22:13,880 C'est une résine sécrétée par une variété de cochenilles, 406 00:22:14,080 --> 00:22:17,437 très commune aux forêts de Thaïlande." Moins vite, merci. 407 00:22:17,800 --> 00:22:19,757 M. Allen ? Ça va ? 408 00:22:20,160 --> 00:22:24,040 Oui, pardon. Tout va bien. 409 00:22:24,440 --> 00:22:25,920 J'ai chaud, c'est tout. 410 00:22:26,920 --> 00:22:30,277 Cette gomme-laque, qu'a-t-elle de particulier ? 411 00:22:30,440 --> 00:22:34,434 "C'est le produit pyrogène utilisé dans tous les incendies volontaires 412 00:22:34,800 --> 00:22:36,314 liés à Heat Monger." 413 00:22:37,360 --> 00:22:40,080 Quel nom ridicule. 414 00:22:41,160 --> 00:22:43,436 J'aime bien. J'adore. 415 00:22:43,840 --> 00:22:47,436 Comment sait-on que cette résine a été utilisée ? 416 00:22:47,880 --> 00:22:50,952 "En mesurant la température des flammes, leur propagation. 417 00:22:51,160 --> 00:22:53,277 Un signe révélateur : quand cette gomme brûle 418 00:22:53,720 --> 00:22:57,475 elle dégage du perchlorate potassique ou d'ammonium. 419 00:22:57,840 --> 00:23:00,833 Ce sont des accélérateurs qui font monter la température du feu." 420 00:23:01,200 --> 00:23:03,271 Dans ce cas, 421 00:23:03,840 --> 00:23:06,116 diriez-vous que les feux figurant ici 422 00:23:06,360 --> 00:23:10,752 sont des feux à température élevée due à un accélérateur ? 423 00:23:12,880 --> 00:23:14,200 Oui, car... 424 00:23:19,000 --> 00:23:20,070 M. Allen ? 425 00:23:20,280 --> 00:23:21,316 Vous pouvez continuer ? 426 00:23:22,000 --> 00:23:24,151 Oui, je peux continuer. 427 00:23:24,720 --> 00:23:31,069 Ce sont bien des feux à température élevée, 428 00:23:31,280 --> 00:23:36,196 car les flammes étaient... 429 00:23:36,480 --> 00:23:37,516 Elles étaient... 430 00:23:38,360 --> 00:23:39,840 Très jaunes. 431 00:23:40,040 --> 00:23:41,156 Très jaunes ? 432 00:23:41,360 --> 00:23:44,114 C'est votre opinion d'expert ? 433 00:23:44,520 --> 00:23:46,477 M. Allen ? 434 00:23:50,120 --> 00:23:53,477 Mlle Horton, s'il ne peut pas développer, 435 00:23:53,840 --> 00:23:56,275 je vais devoir rendre une ordonnance de non-lieu. 436 00:23:57,000 --> 00:23:59,799 - M. Allen ? - C'est... 437 00:24:06,200 --> 00:24:07,520 Non-lieu. 438 00:24:10,840 --> 00:24:12,035 Comment ça s'est passé ? 439 00:24:12,200 --> 00:24:15,318 - Super. Le pyromane est libre. - Que s'est-il passé ? 440 00:24:15,520 --> 00:24:18,831 L'amnésie de Barry commence à être très problématique. 441 00:24:19,080 --> 00:24:20,400 Comme tu dis. 442 00:24:20,840 --> 00:24:21,956 Pas seulement pour lui. 443 00:24:23,920 --> 00:24:25,195 Je n'ai plus de pouvoirs. 444 00:24:25,400 --> 00:24:27,551 Non, et je sais pourquoi. 445 00:24:27,960 --> 00:24:32,876 Vous voulez arranger ça, aider Barry ? Faites ce que je dis. 446 00:24:37,240 --> 00:24:41,029 Heat Monger est libre à cause de moi, je me sens très mal. 447 00:24:41,240 --> 00:24:42,435 Ce n'est pas ta faute. 448 00:24:42,840 --> 00:24:47,437 Il y a un criminel dans les rues et je ne peux rien y faire. 449 00:24:49,880 --> 00:24:52,918 Quoi ? Je n'aurais jamais dit ça avant, c'est ça ? 450 00:24:53,120 --> 00:24:55,954 Au contraire, c'est tout à fait typique. 451 00:24:56,160 --> 00:25:00,598 Ça fait partie de toi de toujours vouloir aider les autres. 452 00:25:03,480 --> 00:25:05,915 On habite ici ? 453 00:25:06,160 --> 00:25:09,198 On a les moyens de se payer ça ? 454 00:25:11,280 --> 00:25:12,430 Tu as très bon goût. 455 00:25:13,000 --> 00:25:15,356 C'est toi qui as tout fait. 456 00:25:15,560 --> 00:25:17,438 J'ai du mal à le croire. 457 00:25:19,440 --> 00:25:20,874 C'est moi, ça ? 458 00:25:24,960 --> 00:25:26,599 Et qui sont ces gens ? 459 00:25:27,320 --> 00:25:28,356 Tes parents. 460 00:25:30,080 --> 00:25:33,517 Tu ne te rappelles pas du tout ce qui est arrivé ? 461 00:25:34,120 --> 00:25:36,157 Pourquoi ? Il est arrivé un malheur ? 462 00:25:37,960 --> 00:25:39,189 Ils sont morts. 463 00:25:39,880 --> 00:25:42,952 C'était soudain, mais ils sont morts paisiblement. 464 00:25:43,440 --> 00:25:46,035 C'est pour ça que tu es venu vivre avec nous. 465 00:25:48,920 --> 00:25:50,957 On s'est connus comme ça ? 466 00:25:51,120 --> 00:25:53,396 Non. On était amis avant. 467 00:25:53,600 --> 00:25:55,637 Je me rappelle la première fois que je t'ai vu. 468 00:25:56,000 --> 00:25:58,595 Je n'avais jamais vu de garçon aussi joyeux. 469 00:25:59,480 --> 00:26:02,871 C'était sûrement parce que tu étais entrée dans ma vie. 470 00:26:10,640 --> 00:26:12,438 Tu peux. 471 00:26:24,000 --> 00:26:25,559 Que... 472 00:26:35,680 --> 00:26:37,433 Barry ! Ça va ? 473 00:26:37,640 --> 00:26:38,994 Qu'est-ce qui se passe ? 474 00:26:45,880 --> 00:26:47,553 Ces pouvoirs sont trop cool. 475 00:26:48,000 --> 00:26:50,913 Je sens l'électricité qui me parcourt le corps. 476 00:26:51,120 --> 00:26:54,079 C'est tout le temps comme ça ? C'est génial. 477 00:26:54,360 --> 00:26:56,397 L'ambiance est moins fun ici. 478 00:26:56,600 --> 00:26:59,115 Ma présence a tendance à jeter un froid. 479 00:26:59,320 --> 00:27:01,118 - Joe, non. - Si tu tires, je tire. 480 00:27:01,320 --> 00:27:03,198 - Qu'est-ce qu'elle fait là ? - Elle veut aider. 481 00:27:03,360 --> 00:27:04,396 - Aider ? - En quoi ? 482 00:27:04,640 --> 00:27:06,313 J'ai perdu mes pouvoirs. 483 00:27:08,080 --> 00:27:12,916 - Barry, tu nous laisses une minute ? - Oui. Tu es une super-méchante ? 484 00:27:14,320 --> 00:27:16,551 Je demande ça comme ça. 485 00:27:17,040 --> 00:27:18,076 Comment c'est arrivé ? 486 00:27:18,600 --> 00:27:20,239 Barry est amnésique. 487 00:27:20,880 --> 00:27:23,031 Savitar se souvient des mêmes choses que Barry. 488 00:27:23,240 --> 00:27:24,879 Donc Savitar est amnésique aussi. 489 00:27:25,160 --> 00:27:28,995 Il ne peut plus lancer le plan qui donnera ses pouvoirs à Wally. 490 00:27:29,200 --> 00:27:32,272 Causalité. Laissez-moi vous aider à trouver comment 491 00:27:32,480 --> 00:27:35,598 rendre ses souvenirs à Barry, et tout redeviendra normal. 492 00:27:36,040 --> 00:27:38,555 - Kid Flash pourra courir. - Savitar survivra. 493 00:27:39,000 --> 00:27:40,070 Et Iris mourra. 494 00:27:40,320 --> 00:27:43,154 - La vie est pleine de dilemmes. - Ou pas. 495 00:27:43,360 --> 00:27:46,319 Qu'est-ce que tu y gagnes, si Savitar retrouve la mémoire ? 496 00:27:46,560 --> 00:27:48,119 Ça me regarde. 497 00:27:48,320 --> 00:27:50,676 Ce Barry ne peut pas devenir Flash. 498 00:27:51,080 --> 00:27:54,437 - Si. Il peut apprendre. - Je n'ai rien oublié, moi. 499 00:27:54,640 --> 00:27:58,919 - Je peux lui apprendre. - C'est peut-être la solution, oui. 500 00:27:59,160 --> 00:28:02,551 Mais la ville grouille de criminels. 501 00:28:02,920 --> 00:28:04,673 Elle n'a plus de Flash pour la protéger. 502 00:28:06,200 --> 00:28:09,159 Vous êtes vraiment prêts à courir le risque ? 503 00:28:11,400 --> 00:28:14,154 - Je suis encore là. - Vous voilà. 504 00:28:14,360 --> 00:28:16,397 Vous êtes parti, je suis resté. 505 00:28:16,600 --> 00:28:19,240 Il faut qu'on parle de l'évidence. 506 00:28:19,440 --> 00:28:23,070 J'ai une mission à accomplir. On doit bâtir ce piège. 507 00:28:23,480 --> 00:28:26,439 Concentrons-nous sur la tâche à accomplir. 508 00:28:26,680 --> 00:28:28,672 - Vous comprenez ? - Complètement. 509 00:28:29,080 --> 00:28:32,676 Dorénavant, quand je me plongerai dans votre regard azur, 510 00:28:33,080 --> 00:28:36,118 aux éclats de gris, gris comme un orage d'été 511 00:28:36,360 --> 00:28:38,477 qui embrasse mes lèvres... 512 00:28:38,640 --> 00:28:41,075 Je ne penserai qu'à une seule chose. 513 00:28:41,320 --> 00:28:46,315 Comment inspirer ce beau cerveau si sexy ? 514 00:28:52,640 --> 00:28:54,393 Des étincelles. 515 00:28:54,600 --> 00:28:55,636 Des étincelles. 516 00:28:56,040 --> 00:28:57,679 - Vous les avez senties ? - Non. 517 00:28:58,120 --> 00:28:59,554 - Non ? - Enfin si, bien sûr. 518 00:29:00,000 --> 00:29:01,229 - D'accord. - Des étincelles. 519 00:29:01,440 --> 00:29:03,477 Entre deux fils parallèles. 520 00:29:03,720 --> 00:29:05,677 Un arc électrique modifié. 521 00:29:06,360 --> 00:29:08,079 Mission accomplie. 522 00:29:10,480 --> 00:29:12,995 Vous n'auriez pas dû faire ça sans Caitlin. 523 00:29:14,320 --> 00:29:19,156 On n'avait pas le choix. Et ne parle pas de toi à la troisième personne. 524 00:29:19,360 --> 00:29:21,716 Caitlin, c'est toi. La même personne. 525 00:29:22,160 --> 00:29:24,675 - Ça prête à confusion. - Passe-moi le processeur. 526 00:29:25,040 --> 00:29:28,670 Pour préparer son néocortex et son lobe frontal. 527 00:29:32,080 --> 00:29:35,039 - Quoi ? - Rien. 528 00:29:37,240 --> 00:29:38,435 C'est chouette. 529 00:29:38,680 --> 00:29:40,034 Regardez-nous. 530 00:29:40,360 --> 00:29:43,273 Les trois mousquetaires au travail. 531 00:29:44,360 --> 00:29:46,317 Comme au bon vieux temps. 532 00:29:46,560 --> 00:29:50,315 Elle vous a raconté quand on bossait sur l'accélérateur avec Ronnie ? 533 00:29:50,520 --> 00:29:52,113 Non. 534 00:29:52,320 --> 00:29:56,439 Une fois, on avait une date butoir. Wells nous menait à la baguette. 535 00:29:56,640 --> 00:29:59,030 - Même Hartley. - Qui est-ce ? 536 00:29:59,200 --> 00:30:01,192 Un ancien collègue. 537 00:30:01,400 --> 00:30:04,711 Une vraie plaie. Au début, vous me faisiez penser à lui. 538 00:30:05,120 --> 00:30:08,158 Bref, on bossait sur le placage en iridium pour le... 539 00:30:08,360 --> 00:30:10,397 Comment ça s'appelait ? 540 00:30:11,040 --> 00:30:12,190 Le syncotron. 541 00:30:12,400 --> 00:30:13,516 C'est ça. 542 00:30:13,720 --> 00:30:16,679 On galérait. On bossait jour et nuit, on était à bout. 543 00:30:17,080 --> 00:30:21,233 Pas moyen de faire tenir la charge au condensateur au dubnium. 544 00:30:21,440 --> 00:30:24,399 Et d'un coup, Ronnie pète un plomb. 545 00:30:24,600 --> 00:30:27,559 Il devient tout rouge et se met à hurler sur la machine. 546 00:30:27,800 --> 00:30:29,553 "Allez, condensateur de mes deux !" 547 00:30:29,800 --> 00:30:31,598 "Prends charge." 548 00:30:34,160 --> 00:30:36,800 Oui. Mon Dieu. 549 00:30:39,440 --> 00:30:42,478 Dans tous mes souvenirs les plus précieux, 550 00:30:44,240 --> 00:30:46,550 tu es présente, Caitlin. 551 00:30:52,560 --> 00:30:56,349 Au boulot, je ne veux pas rester plus que strictement nécessaire. 552 00:30:58,560 --> 00:31:00,279 Comme tu veux. 553 00:31:02,760 --> 00:31:05,798 Je n'en reviens toujours pas d'avoir ces pouvoirs. 554 00:31:06,200 --> 00:31:08,351 C'est hallucinant. 555 00:31:10,200 --> 00:31:12,669 Je pourrais être un super-héros. 556 00:31:12,880 --> 00:31:15,554 - Je peux courir encore un peu ? - Vas-y. 557 00:31:15,760 --> 00:31:17,558 D'accord, merci. 558 00:31:21,640 --> 00:31:23,791 Ça fait longtemps qu'il n'a pas été si heureux. 559 00:31:24,800 --> 00:31:25,790 Jamais. 560 00:31:26,480 --> 00:31:30,474 Pour la première fois, il ne sent pas le poids des drames de son passé. 561 00:31:30,640 --> 00:31:34,316 C'est la première fois qu'il en est libre. 562 00:31:35,640 --> 00:31:38,200 Tu ne veux pas qu'il retrouve la mémoire ? 563 00:31:40,240 --> 00:31:41,640 Papa... 564 00:31:41,800 --> 00:31:45,874 Est-ce que pour son bien j'ai souvent rêvé de le voir aussi heureux ? 565 00:31:46,280 --> 00:31:48,840 Bien sûr que oui. 566 00:31:49,200 --> 00:31:53,433 Moi aussi, je souhaite ça pour lui. Mais ce n'est pas Flash que tu aimes. 567 00:31:53,680 --> 00:31:58,357 - Tu es tombée amoureuse de Barry. - C'est une autre version de lui. 568 00:31:59,520 --> 00:32:01,876 - Mais c'est encore Barry. - Non, ma puce. 569 00:32:02,760 --> 00:32:07,915 Jusqu'à hier, Barry était défini par 28 ans d'expériences diverses. 570 00:32:08,360 --> 00:32:10,750 De mauvais souvenirs, et des bons. 571 00:32:11,160 --> 00:32:15,359 Sans eux, le Barry Allen qu'on aime n'est plus là. 572 00:32:17,520 --> 00:32:19,398 Je ne sais pas. 573 00:32:20,600 --> 00:32:24,674 Je ne peux pas m'empêcher de penser que c'est un cadeau. 574 00:32:24,880 --> 00:32:27,679 C'est la vie qu'il aurait dû avoir. 575 00:32:27,880 --> 00:32:30,554 La ville n'a peut-être pas besoin de Flash. 576 00:32:38,440 --> 00:32:40,716 Salut à tous. 577 00:32:40,880 --> 00:32:43,349 Et bon vendredi. 578 00:32:52,360 --> 00:32:54,716 Je suis un super-héros, alors. 579 00:32:54,880 --> 00:32:57,440 Oui. Et un bon. 580 00:32:57,640 --> 00:32:58,960 Tu es Flash. 581 00:32:59,400 --> 00:33:01,551 L'Éclair, ce ne serait pas mieux ? 582 00:33:03,360 --> 00:33:04,476 Allumez la télé. 583 00:33:07,720 --> 00:33:10,474 L'individu qui a incendié les bureaux 584 00:33:10,680 --> 00:33:12,478 n'est autre que Lucious Coolidge, 585 00:33:12,680 --> 00:33:15,240 - alias Heat Monger. - Le type de l'audience. 586 00:33:15,400 --> 00:33:17,631 Tout l'immeuble va brûler. 587 00:33:17,840 --> 00:33:21,390 - Il y a des centaines d'employés. - Il faut intervenir. 588 00:33:21,640 --> 00:33:23,472 Comment ? Tu ne peux pas. 589 00:33:23,680 --> 00:33:26,593 - Moi, je peux. - Tu ne maîtrises pas tes pouvoirs. 590 00:33:26,760 --> 00:33:29,639 - Bar. - Tu dis que je suis un super-héros. 591 00:33:29,840 --> 00:33:34,596 Amnésie ou pas, je ne vais pas laisser mourir ces gens. 592 00:33:37,840 --> 00:33:39,832 J'ai oublié la tenue. 593 00:33:53,280 --> 00:33:55,351 Barry, ça va ? 594 00:33:55,560 --> 00:33:59,270 Oui, super. C'est dur, de s'arrêter. 595 00:33:59,440 --> 00:34:03,559 - Comment je les sauve ? - Tu les sors un par un. 596 00:34:03,760 --> 00:34:06,639 J'ai à peine réussi à venir, comment transporter des gens ? 597 00:34:06,840 --> 00:34:10,959 - Il y a bien une chose à faire. - Relance son cerveau. 598 00:34:11,360 --> 00:34:14,478 - On n'a pas fait d'essai. - Plus le temps pour ça. 599 00:34:14,640 --> 00:34:16,950 - C'est quoi ? - Ça envoie des décharges 600 00:34:17,400 --> 00:34:20,632 via les capteurs de la combi. Ça devrait réveiller sa mémoire. 601 00:34:20,800 --> 00:34:22,473 Des électrochocs au cerveau ? 602 00:34:22,800 --> 00:34:25,998 - Ça va aggraver son cas, non ? - Des tas de gens vont mourir. 603 00:34:28,800 --> 00:34:29,950 La vie est un jeu de hasard. 604 00:34:31,400 --> 00:34:33,471 Barry, tu vas sentir quelque chose. 605 00:34:33,640 --> 00:34:35,632 Peut-être pénible, douloureux, nul. 606 00:34:35,880 --> 00:34:37,633 - Quoi ? - Les trois, sûrement. 607 00:34:37,880 --> 00:34:38,996 C'est parti. 608 00:34:47,520 --> 00:34:49,000 Barry ? 609 00:34:52,480 --> 00:34:54,551 Toujours aucun souvenir. 610 00:34:54,760 --> 00:34:56,513 Ça aurait dû marcher. 611 00:34:56,720 --> 00:34:59,792 On a stimulé son lobe temporal. Mais il doit y accéder. 612 00:35:00,000 --> 00:35:02,390 Le réservoir est plein, mais il doit démarrer. 613 00:35:02,600 --> 00:35:05,513 Il faut un souvenir viscéral pour activer son cerveau. 614 00:35:13,480 --> 00:35:16,678 Barry, essaie de te rappeler. 615 00:35:16,920 --> 00:35:18,400 - Je n'y arriverai pas. - Si. 616 00:35:18,600 --> 00:35:19,954 Tu vas y arriver. 617 00:35:20,360 --> 00:35:21,919 Écoute-moi. 618 00:35:22,120 --> 00:35:23,759 Le soir de la mort de ta mère... 619 00:35:23,960 --> 00:35:27,510 J'ai voulu te le cacher. Elle n'est pas morte paisiblement. 620 00:35:27,720 --> 00:35:28,995 Elle a été assassinée. 621 00:35:29,360 --> 00:35:30,589 Quoi ? 622 00:35:31,360 --> 00:35:33,477 Tu es venu vivre chez nous. 623 00:35:33,680 --> 00:35:37,720 Mon père t'a fait entrer. Tu étais sous le choc. 624 00:35:37,920 --> 00:35:39,798 Tu ne pleurais même pas. 625 00:35:40,720 --> 00:35:42,757 Mais dans la nuit, 626 00:35:43,080 --> 00:35:45,879 j'ai entendu un bruit. Je suis sortie de mon lit, 627 00:35:46,080 --> 00:35:50,472 et j'ai compris que ça venait du rez-de-chaussée. 628 00:35:51,000 --> 00:35:53,515 J'ai jeté un coup d'œil 629 00:35:53,920 --> 00:35:56,480 et je t'ai vu. Tu pleurais, seul. 630 00:35:56,840 --> 00:35:58,911 Je savais que je devais aller vers toi. 631 00:35:59,440 --> 00:36:01,113 Je me suis assise près de toi, 632 00:36:01,520 --> 00:36:06,151 tu as posé la tête sur mes genoux. Et tu as pleuré dans mes bras. 633 00:36:06,600 --> 00:36:08,159 Je ne le savais pas, alors. 634 00:36:08,640 --> 00:36:12,714 Mais je sais que c'est là qu'on est tombés amoureux. 635 00:36:13,120 --> 00:36:18,673 Cette nuit-là, on a compris qu'on avait besoin l'un de l'autre. 636 00:36:18,960 --> 00:36:20,474 C'est vrai, 637 00:36:20,920 --> 00:36:24,914 j'aimerais pouvoir te soulager de tes souvenirs douloureux. 638 00:36:25,160 --> 00:36:28,073 J'aimerais pouvoir te soulager de toute cette souffrance. 639 00:36:28,440 --> 00:36:29,794 Mais je ne peux pas. 640 00:36:30,040 --> 00:36:32,475 Mais je suis sûre d'une chose. 641 00:36:33,200 --> 00:36:35,078 Pour chaque mauvais souvenir, 642 00:36:35,440 --> 00:36:38,512 il y en a un bon qui t'aide à le surmonter. 643 00:36:44,520 --> 00:36:45,749 Cours Barry. Cours. 644 00:36:56,560 --> 00:36:57,789 Barry ? 645 00:36:58,880 --> 00:37:00,075 Je me rappelle. 646 00:37:00,600 --> 00:37:01,954 Je me rappelle. 647 00:37:02,120 --> 00:37:03,793 Je me souviens de tout. 648 00:37:04,000 --> 00:37:06,196 Je me souviens de tout. 649 00:37:06,800 --> 00:37:08,996 Maintenant, l'incendie. 650 00:37:13,160 --> 00:37:15,197 Je ne l'éteindrai pas tout seul ! 651 00:37:15,600 --> 00:37:17,159 Tu n'es pas seul. 652 00:37:42,720 --> 00:37:45,519 Tu t'es rappelé comment sauver tout le monde. 653 00:37:45,680 --> 00:37:47,160 C'est comme faire du vélo. 654 00:37:51,480 --> 00:37:52,834 - Nom de ta mère ? - Thompson. 655 00:37:53,080 --> 00:37:55,834 CODIS, ça signifie ? 656 00:37:56,080 --> 00:37:58,993 C'est le Combined DNA Index System. 657 00:37:59,960 --> 00:38:04,796 En primaire, comment as-tu baptisé le hamster de la classe ? 658 00:38:05,000 --> 00:38:07,560 Alexander Ham Bell. 659 00:38:08,200 --> 00:38:10,874 - J'avais huit ans. - Puisque tu vas mieux, 660 00:38:11,040 --> 00:38:15,159 on va pouvoir s'occuper d'arrêter Savitar. 661 00:38:17,160 --> 00:38:19,231 Bon courage. 662 00:38:21,200 --> 00:38:24,557 On ne va pas la laisser s'en aller comme ça. 663 00:38:27,560 --> 00:38:28,676 Vous voulez vous battre ? 664 00:38:28,880 --> 00:38:29,996 Non, on ne veut pas. 665 00:38:30,240 --> 00:38:31,993 C'est inévitable, non ? 666 00:38:32,240 --> 00:38:34,516 On peut l'éviter. Reste avec nous. 667 00:38:34,720 --> 00:38:37,235 On est tes amis. Ta famille. 668 00:38:38,760 --> 00:38:40,991 Caitlin, je peux te guérir. 669 00:38:41,280 --> 00:38:44,079 - Tu as déjà essayé. - Je ferai mieux. 670 00:38:44,240 --> 00:38:47,551 Qu'importe ce qu'il en coûte, ce que je dois faire. 671 00:38:47,800 --> 00:38:48,995 Je te le jure. 672 00:38:49,200 --> 00:38:50,998 Je trouverai un antidote. 673 00:38:54,040 --> 00:38:55,918 Caitlin, je t'aime. 674 00:38:58,080 --> 00:38:59,799 Moi je ne t'aime pas, Julian. 675 00:39:01,760 --> 00:39:02,910 Je ne t'ai jamais aimé. 676 00:39:05,200 --> 00:39:07,669 Ni aucun d'entre vous. 677 00:39:29,560 --> 00:39:32,837 - Elle est partie ? - Oui. 678 00:39:33,320 --> 00:39:35,915 Il est peut-être trop tard. 679 00:39:37,680 --> 00:39:40,240 On trouvera comment la ramener. 680 00:39:40,880 --> 00:39:43,714 On a bien réussi avec toi. 681 00:39:43,920 --> 00:39:46,879 Tu es sûre de vouloir ce moi ? Avec son lourd passé ? 682 00:39:47,720 --> 00:39:50,315 Te voir sans le poids de tout ce qui est arrivé, 683 00:39:50,680 --> 00:39:53,832 aussi heureux qu'avant la mort de ta mère... 684 00:39:54,040 --> 00:39:58,319 Sans les ténèbres qui te hantent. Tu étais enfin libre. 685 00:40:00,360 --> 00:40:01,840 C'était bien. 686 00:40:03,240 --> 00:40:05,914 J'ai fait la même chose, il y a des mois. 687 00:40:06,600 --> 00:40:07,670 Comment ça ? 688 00:40:09,000 --> 00:40:10,036 Cette liberté ? 689 00:40:10,240 --> 00:40:11,594 Je l'ai eue. 690 00:40:11,840 --> 00:40:15,675 Quand j'étais avec mes parents, dans Flashpoint. J'aurais pu rester. 691 00:40:15,880 --> 00:40:18,315 Et laisser les souvenirs d'ici disparaître. 692 00:40:18,760 --> 00:40:23,630 Mais j'aurais perdu Joe, Cisco, Wally, Caitlin. Et toi. 693 00:40:25,680 --> 00:40:28,354 Ma souffrance, mes ténèbres. Ça fait partie de moi. 694 00:40:28,720 --> 00:40:30,359 C'est mon carburant. 695 00:40:30,760 --> 00:40:33,673 Ça me pousse à être meilleur, comme homme et comme héros. 696 00:40:34,680 --> 00:40:36,751 Ça m'empêche d'oublier qui je suis. 697 00:40:38,680 --> 00:40:43,072 Voilà le Barry Allen que j'aime tant. 698 00:40:49,880 --> 00:40:52,759 Les amis... D'accord. 699 00:40:52,960 --> 00:40:56,715 Venez voir. Il faut que vous veniez. 700 00:40:59,880 --> 00:41:01,109 C'est quoi ? 701 00:41:01,320 --> 00:41:03,789 Le Bazooka Véloce. 702 00:41:04,200 --> 00:41:06,317 - C'est bien, non ? - Le piège pour Savitar ? 703 00:41:06,720 --> 00:41:08,393 Il y a juste un petit souci. 704 00:41:08,800 --> 00:41:10,871 - Lequel ? - Alors... 705 00:41:11,080 --> 00:41:13,151 Pour générer assez d'énergie 706 00:41:13,400 --> 00:41:15,676 pour magnétiser le champ radial de Savitar 707 00:41:15,880 --> 00:41:19,396 et le plonger en stase perpétuelle dans la Force Véloce, 708 00:41:19,920 --> 00:41:25,120 il faut, d'après mes calculs, 3,86 térajoules d'énergie. 709 00:41:25,320 --> 00:41:28,392 J'imagine que c'est un peu plus qu'une pile AAA ? 710 00:41:28,840 --> 00:41:31,230 - Oui. - C'est plus d'énergie que le Soleil. 711 00:41:31,960 --> 00:41:34,395 Où est-ce qu'on va trouver ça ? 712 00:42:16,160 --> 00:42:18,152 Traduction : Rhys Guillerme 713 00:42:18,320 --> 00:42:19,310 French