1
00:00:02,040 --> 00:00:03,235
Précédemment...
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,511
Si les réponses permettant
d'arrêter Savitar
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,030
et de te sauver sont
dans l'avenir, j'y vais.
4
00:00:08,240 --> 00:00:10,072
Tu viens d'avant sa mort, c'est ça ?
5
00:00:10,280 --> 00:00:12,317
Tu as emprisonné Savitar
dans la Force Véloce.
6
00:00:12,520 --> 00:00:16,434
- Comment as-tu fait ?
- Tracy Brand m'a aidé.
7
00:00:16,640 --> 00:00:19,599
Ça veut dire que mes idées
sur la Force Véloce sont exactes ?
8
00:00:19,760 --> 00:00:22,559
Dans l'avenir. Vous devez créer
le piège maintenant.
9
00:00:22,760 --> 00:00:25,275
Caitlin s'en prend à Tracy.
Donc elle bosse avec Savitar.
10
00:00:25,440 --> 00:00:28,035
- Tu as parlé à Cecile ?
- Je lui ai tout dit. Que je l'aime.
11
00:00:28,240 --> 00:00:29,594
Et que tu es Flash.
12
00:00:31,800 --> 00:00:34,235
Je te l'ai dit dès le début.
13
00:00:34,440 --> 00:00:36,636
Je suis ton futur, Flash.
14
00:00:41,440 --> 00:00:44,114
C'est comme regarder dans un miroir.
15
00:00:44,440 --> 00:00:47,797
Ou presque.
16
00:00:48,360 --> 00:00:50,591
Tu fais moins peur sans ton armure.
17
00:00:51,120 --> 00:00:52,440
Que veux-tu que je te dise ?
18
00:00:53,160 --> 00:00:54,514
Je me suis lassé du rouge.
19
00:00:54,720 --> 00:00:56,677
Je sais ce que tu es.
20
00:00:57,200 --> 00:00:58,395
Un vestige temporel.
21
00:00:58,640 --> 00:01:01,155
Un double temporel.
22
00:01:01,320 --> 00:01:05,439
Créé quand tu remontes le temps
et que tu te croises.
23
00:01:05,640 --> 00:01:09,111
Tu en as créé un l'an dernier
pour vaincre Zoom.
24
00:01:09,320 --> 00:01:12,836
Ton double est mort pour sauver
le Multivers
25
00:01:13,200 --> 00:01:15,476
et toi, tu as repris
ta petite vie tranquille.
26
00:01:15,640 --> 00:01:18,075
Et tout aurait pu continuer comme ça.
27
00:01:18,280 --> 00:01:21,159
Mais tu as décidé de te prendre
pour Dieu.
28
00:01:21,320 --> 00:01:24,677
Tu as engendré Flashpoint
et ça a tout changé.
29
00:01:25,120 --> 00:01:26,634
Je suis allé dans le futur.
30
00:01:26,840 --> 00:01:31,551
Mon futur moi m'a dit qu'il avait
créé des vestiges pour te battre.
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,713
Que tu les avais tous massacrés.
32
00:01:34,120 --> 00:01:35,634
Tous sauf un.
33
00:01:35,840 --> 00:01:37,115
Moi.
34
00:01:37,360 --> 00:01:38,840
J'ai survécu.
35
00:01:39,280 --> 00:01:43,559
Et là il s'est passé un truc marrant.
36
00:01:43,760 --> 00:01:48,471
Joe, Wally, Cisco, toi.
37
00:01:48,680 --> 00:01:52,879
Vous m'avez rejeté parce que
je n'étais pas le vrai Barry Allen.
38
00:01:53,240 --> 00:01:55,197
J'étais une aberration.
39
00:01:55,400 --> 00:01:57,631
Un héros jetable.
40
00:01:58,200 --> 00:02:00,715
Ton toi futur a omis de te le dire,
je pense.
41
00:02:01,360 --> 00:02:03,431
Comment es-tu devenu Savitar ?
42
00:02:04,200 --> 00:02:07,398
J'étais brisé. Seul.
43
00:02:07,720 --> 00:02:09,837
Je voulais cesser de souffrir.
44
00:02:10,280 --> 00:02:12,840
Et soudain, la vérité s'est imposée
à moi.
45
00:02:13,560 --> 00:02:15,597
Dieu ne souffre pas.
46
00:02:15,800 --> 00:02:18,440
Il me suffisait d'en devenir un.
47
00:02:18,640 --> 00:02:21,678
Il ne me faut plus
que deux choses pour ça.
48
00:02:22,280 --> 00:02:23,475
Iris doit mourir.
49
00:02:23,680 --> 00:02:29,278
Pour te plonger dans les ténèbres
qui me feront naître.
50
00:02:29,560 --> 00:02:30,914
Et l'autre ?
51
00:02:32,720 --> 00:02:35,713
Ça va être ironique
de te dire ça à toi,
52
00:02:36,360 --> 00:02:38,511
mais je préfère le garder pour moi.
53
00:02:38,760 --> 00:02:40,717
Et si je me suicide,
que se passe-t-il ?
54
00:02:40,920 --> 00:02:42,149
Si je meurs,
55
00:02:42,360 --> 00:02:43,794
tu ne seras jamais créé.
56
00:02:44,760 --> 00:02:46,672
La causalité, c'est compliqué.
57
00:02:46,880 --> 00:02:50,191
Ça n'a pas trop marché pour Eddie.
Il s'est tiré une balle,
58
00:02:50,440 --> 00:02:51,840
mais Thawne est encore là.
59
00:02:52,240 --> 00:02:54,800
C'est le souci
avec les voyages temporels.
60
00:02:55,200 --> 00:02:56,350
Plus on en fait,
61
00:02:56,560 --> 00:02:58,472
moins les règles ont de prise
sur nous.
62
00:02:58,680 --> 00:03:01,718
En ayant cette conversation,
on est en train de changer l'avenir.
63
00:03:01,920 --> 00:03:03,434
Tu crois ?
64
00:03:04,680 --> 00:03:07,593
Mon avènement est proche.
65
00:03:07,760 --> 00:03:10,434
Quand je serai le maître du temps,
66
00:03:10,720 --> 00:03:15,840
c'est toi qui seras abandonné
et oublié.
67
00:03:24,960 --> 00:03:26,394
Tu vas mourir ici.
68
00:03:26,640 --> 00:03:28,677
J'ai oublié de te dire.
69
00:03:28,880 --> 00:03:31,236
Ma combi est plus cool que la tienne.
70
00:04:11,320 --> 00:04:12,515
C'est impossible.
71
00:04:12,720 --> 00:04:14,951
Je ne comprends pas.
Comment ça peut être toi ?
72
00:04:15,320 --> 00:04:19,314
- Ce n'est pas vraiment moi.
- C'est le pire de toi.
73
00:04:19,520 --> 00:04:24,515
Comme dans Star Trek quand Kirk
est scindé en bon et méchant Kirk.
74
00:04:24,680 --> 00:04:27,354
J'espère que vous avez Star Trek
sur votre Terre.
75
00:04:27,560 --> 00:04:29,756
- Voyager.
- Je déteste les spin-offs.
76
00:04:29,960 --> 00:04:32,316
Ça explique pourquoi Caitlin le suit.
77
00:04:32,520 --> 00:04:34,796
- Il a un visage familier.
- Au moins la moitié.
78
00:04:35,040 --> 00:04:38,317
Le message que les Légendes
ont trouvé dans le Waverider.
79
00:04:38,520 --> 00:04:42,514
Et qui dit "méfiez-vous
de Barry Allen". Il parle de Savitar.
80
00:04:42,680 --> 00:04:44,831
Toutes les pièces s'imbriquent.
81
00:04:45,040 --> 00:04:46,269
De la pire façon possible.
82
00:04:46,480 --> 00:04:49,678
Tu dis que tu aurais créé Savitar ?
Comment ?
83
00:04:49,880 --> 00:04:51,280
Regardez.
84
00:04:51,560 --> 00:04:56,715
Dans quatre ans, le futur Flash crée
un vestige temporel
85
00:04:56,880 --> 00:04:58,030
pour combattre Savitar.
86
00:04:58,440 --> 00:05:02,719
Savitar l'épargne, pour qu'il puisse
plus tard devenir Savitar.
87
00:05:02,920 --> 00:05:05,833
Une fois Savitar prisonnier
de la Force Véloce,
88
00:05:06,040 --> 00:05:07,793
le vestige devient dingue.
89
00:05:08,000 --> 00:05:09,878
Il remonte dans le temps
jusqu'au passé
90
00:05:11,760 --> 00:05:13,638
et devient Savitar.
91
00:05:13,840 --> 00:05:15,957
Il prétend
être le premier bolide,
92
00:05:16,360 --> 00:05:19,432
en répand le mythe et recrute
des adeptes à travers le temps.
93
00:05:19,640 --> 00:05:21,871
Je ne pige pas.
Qui a existé en premier ?
94
00:05:22,080 --> 00:05:23,878
Savitar ou le vestige ?
95
00:05:24,080 --> 00:05:26,072
C'est une boucle. Sans début ni fin.
96
00:05:26,480 --> 00:05:27,834
Un cycle infini.
97
00:05:28,040 --> 00:05:29,838
C'est l'œuf et la poule.
98
00:05:30,320 --> 00:05:32,915
Un vestige, c'est un double de toi.
99
00:05:33,080 --> 00:05:35,072
Il a tes émotions, tes souvenirs.
100
00:05:35,480 --> 00:05:36,994
Pourquoi nous veut-il du mal ?
101
00:05:37,440 --> 00:05:38,794
Pourquoi vouloir tuer Iris ?
102
00:05:44,440 --> 00:05:47,478
HR, est-ce que Tracy avance
sur le piège ?
103
00:05:47,680 --> 00:05:49,399
Oui. Lentement, mais oui.
104
00:05:49,600 --> 00:05:52,434
- Demande-lui d'accélérer.
- Pas de souci. J'y vais.
105
00:05:52,640 --> 00:05:55,109
Si Savitar est une version future
de Barry,
106
00:05:55,520 --> 00:05:57,432
et qu'il a tous ses souvenirs,
107
00:05:57,760 --> 00:06:00,753
comment pourrons-nous
monter un plan pour l'arrêter ?
108
00:06:01,400 --> 00:06:02,436
PRÉSENT - FUTUR
109
00:06:12,960 --> 00:06:14,360
Il était comment ?
110
00:06:14,880 --> 00:06:16,360
Brisé.
111
00:06:18,480 --> 00:06:19,550
Tu sais...
112
00:06:20,640 --> 00:06:25,795
Depuis tout ce temps, je vois
Savitar comme un monstre.
113
00:06:28,960 --> 00:06:34,433
J'ai du mal à me dire que ce qui va
m'arriver, c'est toi qui...
114
00:06:35,440 --> 00:06:38,512
Je sais que ce n'est pas toi.
115
00:06:39,520 --> 00:06:41,477
En partie, si.
116
00:06:43,760 --> 00:06:46,150
Il a dit que c'était comme regarder
dans le miroir. C'est vrai.
117
00:06:46,560 --> 00:06:49,519
Et pas seulement son visage.
118
00:06:50,680 --> 00:06:52,160
Ses yeux.
119
00:06:52,640 --> 00:06:54,996
La souffrance dans son regard.
120
00:06:55,480 --> 00:06:57,915
Je l'ai déjà vue chez moi.
121
00:06:58,920 --> 00:07:04,154
Quand je pense à la mort
de mes parents, si violente.
122
00:07:05,160 --> 00:07:07,994
Parfois, j'ai envie d'y répondre
avec autant de violence.
123
00:07:08,160 --> 00:07:11,995
De faire souffrir quelqu'un
autant que moi.
124
00:07:12,440 --> 00:07:14,636
Mais tu ne le fais jamais.
125
00:07:15,720 --> 00:07:17,757
Tu n'es pas lui. Tu es un homme bon.
126
00:07:17,960 --> 00:07:20,429
Je sais, mais il est là.
Quelque part, en moi.
127
00:07:20,640 --> 00:07:23,155
Cette puissance, cette souffrance.
128
00:07:23,520 --> 00:07:24,920
Savitar vient de là.
129
00:07:25,120 --> 00:07:26,110
De la perte.
130
00:07:27,880 --> 00:07:29,678
De t'avoir perdue, toi.
131
00:07:30,520 --> 00:07:32,512
Tu ne me perdras pas.
132
00:07:33,120 --> 00:07:34,873
Tu entends ?
133
00:07:35,440 --> 00:07:38,035
On va arrêter Savitar.
134
00:07:38,440 --> 00:07:40,830
Tu n'es pas seul. Lui, oui.
135
00:07:41,040 --> 00:07:43,032
Et ce n'est pas un dieu.
136
00:07:46,640 --> 00:07:49,474
Jay m'a dit qu'on n'était pas
des dieux.
137
00:07:49,920 --> 00:07:51,639
Mais il avait tort.
138
00:07:51,840 --> 00:07:55,880
N'importe quel bolide peut
en être un. Il suffit de peu.
139
00:07:56,040 --> 00:08:00,080
Quand la colère noie l'amour,
dans notre cœur.
140
00:08:00,240 --> 00:08:03,074
Quand les mauvais souvenirs sont
plus forts que les bons.
141
00:08:04,960 --> 00:08:08,556
Que dois-je devenir,
pour le vaincre ?
142
00:08:11,920 --> 00:08:12,990
Hé.
143
00:08:13,480 --> 00:08:14,550
Je tombe mal ?
144
00:08:14,760 --> 00:08:17,958
- Non. Quoi ?
- J'ai eu la meilleure des idées.
145
00:08:18,160 --> 00:08:20,800
Ou la pire idée de tous les temps.
Au moins...
146
00:08:21,000 --> 00:08:22,912
- C'est une idée.
- C'est une idée.
147
00:08:24,040 --> 00:08:25,156
Je ne veux pas de permanente.
148
00:08:25,600 --> 00:08:27,831
Non, on ne se refait pas
Potins de Femmes.
149
00:08:28,040 --> 00:08:29,679
C'est pour ton cerveau.
150
00:08:29,880 --> 00:08:32,679
Je veux t'empêcher de stocker
de nouveaux souvenirs.
151
00:08:32,880 --> 00:08:36,157
- Comment ça ?
- Savitar sait tout ce qu'on fait
152
00:08:36,560 --> 00:08:38,916
parce qu'il s'en souvient.
C'est un futur Barry.
153
00:08:39,120 --> 00:08:43,114
Et si Barry était incapable
de se rappeler ce qu'on fait ?
154
00:08:43,520 --> 00:08:45,113
Tu veux lui trafiquer le cerveau ?
155
00:08:45,280 --> 00:08:46,794
Juste un peu.
156
00:08:47,040 --> 00:08:48,269
C'est trois fois rien.
157
00:08:48,640 --> 00:08:50,279
Ce sera toujours notre Barry adoré,
158
00:08:50,640 --> 00:08:52,950
mais incapable
de stocker de nouvelles infos.
159
00:08:53,160 --> 00:08:56,278
Il y a deux formes de mémoire :
à court terme et à long terme.
160
00:08:56,680 --> 00:09:02,153
C'est mon speech.
Les souvenirs se forment ici
161
00:09:02,600 --> 00:09:05,195
avant de passer dans le cortex
pour être stockés.
162
00:09:05,640 --> 00:09:09,031
Et si on rompait la chaîne
avec un coupe-circuit magnétique ?
163
00:09:09,240 --> 00:09:12,995
Savitar n'aura aucun souvenir
de notre stratégie pour le battre.
164
00:09:13,320 --> 00:09:15,789
Il ne pourra plus nous devancer.
165
00:09:15,960 --> 00:09:18,031
Avec un peu de chance
ce sera même l'inverse.
166
00:09:18,280 --> 00:09:20,749
La causalité. Magnifique.
167
00:09:21,120 --> 00:09:22,839
Barry, tu en penses quoi ?
168
00:09:26,320 --> 00:09:27,834
Allons-y.
169
00:09:28,080 --> 00:09:32,199
Ce n'était pas Caitlin,
l'experte en matière de cerveau ?
170
00:09:32,600 --> 00:09:33,590
Si.
171
00:09:33,840 --> 00:09:36,799
Mais on va devoir se débrouiller
sans elle.
172
00:09:37,160 --> 00:09:38,879
Je te fais confiance.
173
00:09:40,680 --> 00:09:41,750
Tu ne sentiras rien.
174
00:09:41,960 --> 00:09:44,111
Allez, en piste.
175
00:09:44,640 --> 00:09:47,633
Le coupe-circuit est fixé
sur ton hippocampe.
176
00:09:47,840 --> 00:09:50,116
- On y va.
- Prêt à zapper.
177
00:09:50,360 --> 00:09:52,079
On peut dire ça autrement ?
178
00:09:52,320 --> 00:09:54,357
Paré à l'activation.
179
00:09:54,800 --> 00:09:57,998
Dans trois, deux, un.
180
00:10:01,000 --> 00:10:02,593
Fais de beaux rêves, mon chou.
181
00:10:02,800 --> 00:10:04,359
- Bien joué, champion.
- Cours Barry. Cours.
182
00:10:04,760 --> 00:10:06,877
Je t'ai vu tomber amoureux d'Iris.
183
00:10:07,120 --> 00:10:09,316
On devait peut-être finir ensemble.
184
00:10:10,680 --> 00:10:12,876
- Voilà, ça devrait être bon.
- D'accord.
185
00:10:14,040 --> 00:10:16,271
Comment tu te sens ?
186
00:10:17,360 --> 00:10:18,840
Bien.
187
00:10:19,040 --> 00:10:20,793
Voilà, il se sent bien.
188
00:10:23,200 --> 00:10:24,236
Barry ?
189
00:10:29,800 --> 00:10:30,950
Qui c'est, Barry ?
190
00:10:31,880 --> 00:10:32,996
Il ne va pas bien.
191
00:10:34,120 --> 00:10:36,032
Qui êtes-vous ?
192
00:10:44,400 --> 00:10:46,153
Que se passe-t-il ?
193
00:10:46,360 --> 00:10:47,555
Répondez, vous êtes qui ?
194
00:10:47,720 --> 00:10:49,393
- Barry, du calme.
- Barry ?
195
00:10:49,600 --> 00:10:51,398
- Cisco.
- Petite erreur de calcul.
196
00:10:51,560 --> 00:10:54,029
- "Petite", je ne dirais pas ça.
- Où suis-je ?
197
00:10:54,240 --> 00:10:55,515
Chez le dentiste ?
198
00:10:55,720 --> 00:10:57,200
Non. Tu es à STAR Labs.
199
00:10:57,400 --> 00:11:00,074
STAR Labs ? Un laboratoire ?
200
00:11:00,240 --> 00:11:02,755
Vous faites des expériences
sur moi ?
201
00:11:03,120 --> 00:11:04,236
Non. Enfin, si.
202
00:11:04,440 --> 00:11:07,160
- Techniquement. Avec ton accord.
- Vraiment ?
203
00:11:07,720 --> 00:11:09,313
Pourquoi je ne me rappelle rien ?
204
00:11:09,560 --> 00:11:12,075
- Même pas mon nom ?
- Tu t'appelles Barry.
205
00:11:12,240 --> 00:11:15,074
Non. Je ne connais pas mon nom,
mais ce n'est pas Barry.
206
00:11:15,440 --> 00:11:17,750
"Bartholomew Henry Allen."
207
00:11:18,120 --> 00:11:19,395
Pas génial, ce nom.
208
00:11:19,600 --> 00:11:22,354
- Barry...
- Je ne me fais pas appeler Bart ?
209
00:11:22,560 --> 00:11:23,755
Ça me paraît plus naturel.
210
00:11:24,200 --> 00:11:25,634
- On peut dire Bart ?
- Cool.
211
00:11:26,080 --> 00:11:27,116
- D'accord.
- Wally.
212
00:11:27,320 --> 00:11:30,392
- Remets-toi dans le fauteuil.
- Non.
213
00:11:30,600 --> 00:11:32,432
Je n'y retourne pas.
214
00:11:32,600 --> 00:11:36,230
Et si vous m'aviez kidnappé
pour opérer sur mon cerveau ?
215
00:11:36,440 --> 00:11:40,320
Vous êtes peut-être des criminels,
des voleurs de reins.
216
00:11:40,520 --> 00:11:42,512
- J'ai mes reins ?
- On ne veut pas de reins.
217
00:11:42,760 --> 00:11:45,753
Barry, regarde ces photos.
218
00:11:46,240 --> 00:11:47,799
On est tes amis.
219
00:11:48,200 --> 00:11:49,793
Ta famille.
220
00:11:51,640 --> 00:11:53,438
On veut t'aider, c'est tout.
221
00:12:01,040 --> 00:12:02,394
C'est une jolie bague.
222
00:12:02,800 --> 00:12:04,792
Qui est le petit veinard ?
223
00:12:07,080 --> 00:12:08,673
Toi, Barry.
224
00:12:10,280 --> 00:12:13,318
Je sais que tu as peur.
Mais tu peux nous faire confiance.
225
00:12:15,360 --> 00:12:16,476
Cisco, une minute.
226
00:12:16,680 --> 00:12:18,080
Oui.
227
00:12:18,280 --> 00:12:21,478
Je reviens tout de suite.
Wally, reste avec lui.
228
00:12:25,080 --> 00:12:27,072
Comment on se connaît ?
229
00:12:27,640 --> 00:12:29,597
Je suis ton frère.
230
00:12:34,640 --> 00:12:38,634
Aucun signe
de lésions structurelles définitives.
231
00:12:38,840 --> 00:12:41,674
Pourquoi il a tout oublié, alors ?
232
00:12:42,240 --> 00:12:43,356
Julian.
233
00:12:43,520 --> 00:12:47,116
On dirait un genre d'amnésie
rétrograde psychogène.
234
00:12:47,320 --> 00:12:49,277
- Amnésie.
- On aurait dû prendre
235
00:12:49,480 --> 00:12:52,279
en compte sa vélocité neurale
supérieure, peut-être.
236
00:12:52,680 --> 00:12:55,354
Est-ce qu'il sait qu'il est Flash ?
237
00:12:55,560 --> 00:12:56,676
Qu'il a des pouvoirs ?
238
00:12:57,640 --> 00:12:59,233
Barry. Attrape.
239
00:13:02,160 --> 00:13:03,640
Désolé.
240
00:13:04,480 --> 00:13:06,199
- Mon Dieu.
- C'est l'horreur.
241
00:13:06,360 --> 00:13:08,795
- C'est pitoyable.
- On peut revenir en arrière ?
242
00:13:09,200 --> 00:13:13,592
On ne fait plus rien
tant qu'on ne comprend pas.
243
00:13:15,160 --> 00:13:16,879
C'est Cecile. Salut.
244
00:13:17,480 --> 00:13:19,472
C'est une urgence.
245
00:13:19,680 --> 00:13:21,478
D'accord. Salut.
246
00:13:22,200 --> 00:13:26,274
Cecile a besoin de Barry au CCPD
et elle dit que c'est urgent.
247
00:13:26,480 --> 00:13:28,392
Il ne peut pas y aller comme ça.
248
00:13:28,600 --> 00:13:32,640
Papa et moi, on l'emmène voir Cecile.
249
00:13:32,840 --> 00:13:35,674
Cisco et vous, vous trouvez
comment lui rendre sa mémoire.
250
00:13:35,880 --> 00:13:37,792
Et vite. D'accord ?
251
00:13:42,320 --> 00:13:43,754
Tu ne veux pas marcher ?
252
00:13:44,320 --> 00:13:46,596
Alors je n'ai pas besoin de toi !
253
00:13:49,160 --> 00:13:51,800
Ai-je raison de penser
que vous êtes face à un obstacle
254
00:13:52,240 --> 00:13:55,551
sur la route de la construction
du piège pour Savitar ? Le...
255
00:13:55,760 --> 00:13:58,150
Le canon microgénérateur
de matière accélérée.
256
00:13:58,360 --> 00:14:00,556
- Pas facile à dire, je sais.
- Non.
257
00:14:00,840 --> 00:14:04,720
Et si on baptisait
votre petit joujou...
258
00:14:04,920 --> 00:14:06,434
- Non.
- Appelons-le...
259
00:14:06,600 --> 00:14:09,513
- Le Canon Véloce ?
- Bazooka Véloce.
260
00:14:09,720 --> 00:14:10,756
Pistolet Véloce ?
261
00:14:11,840 --> 00:14:15,595
- Bazooka, c'est mieux.
- Si le Bazooka Véloce
262
00:14:15,760 --> 00:14:18,798
n'est pas bientôt prêt, il faudra
l'appeler le Bide Véloce.
263
00:14:19,240 --> 00:14:20,230
Quel est le problème ?
264
00:14:20,440 --> 00:14:22,955
L'accéléromètre consomme
trop d'airwatts.
265
00:14:23,320 --> 00:14:24,959
Plus de jargon scientifique.
266
00:14:25,320 --> 00:14:28,711
Reculez, éloignez-vous
du Bazooka Véloce.
267
00:14:28,920 --> 00:14:30,798
- Je n'ai pas le temps.
- Mais si.
268
00:14:31,440 --> 00:14:35,798
Parfois pour avancer, il faut savoir
prendre du recul.
269
00:14:35,960 --> 00:14:37,679
Reculez.
270
00:14:37,880 --> 00:14:38,916
Vous voyez ?
271
00:14:39,280 --> 00:14:41,715
On se détend, relaxez-vous
des épaules.
272
00:14:42,200 --> 00:14:45,193
Tellement de tension
dans ces épaules.
273
00:14:45,560 --> 00:14:47,313
Pensez à un truc qui vous calme.
274
00:14:48,240 --> 00:14:49,390
Du café.
275
00:14:52,840 --> 00:14:55,674
Pas n'importe lequel.
Torréfaction brune. Cru indonésien.
276
00:14:55,880 --> 00:14:58,634
- Avec des notes de coriandre.
- De coriandre.
277
00:15:00,920 --> 00:15:04,470
Je n'ai jamais connu personne
d'autre qui se détend en avalant
278
00:15:04,680 --> 00:15:08,356
- des tonnes de caféine.
- Moi non plus.
279
00:15:16,480 --> 00:15:20,599
Je suis détendu. Et vous ?
280
00:15:22,000 --> 00:15:23,400
Vous...
281
00:15:23,600 --> 00:15:24,716
- Et moi...
- Oui.
282
00:15:24,920 --> 00:15:26,354
D'accord.
283
00:15:32,400 --> 00:15:33,550
- Bonjour.
- Salut.
284
00:15:33,760 --> 00:15:37,276
- Barry Allen. Appelle-moi Bart.
- D'accord.
285
00:15:37,480 --> 00:15:39,756
Tu parlais d'une urgence ?
Il y a le feu ?
286
00:15:40,000 --> 00:15:42,435
Tu ne crois pas si bien dire.
Lucious Coolidge.
287
00:15:42,640 --> 00:15:43,630
- Qui ?
- Heat Monger.
288
00:15:43,880 --> 00:15:47,954
Le pire pyromane
depuis que Mick Rory a disparu.
289
00:15:48,560 --> 00:15:50,756
Jusqu'à ce que Flash l'arrête.
290
00:15:51,360 --> 00:15:52,794
C'est quoi, Flash ?
291
00:15:53,360 --> 00:15:55,272
Quel est le problème ?
292
00:15:55,480 --> 00:15:57,472
Le juge Hankerson a un désistement.
293
00:15:57,720 --> 00:16:00,633
Il avance l'audience préliminaire
de Coolidge à cet après-midi.
294
00:16:00,840 --> 00:16:02,274
Barry a travaillé sur l'affaire.
295
00:16:02,520 --> 00:16:05,433
Il faut qu'il témoigne pour maintenir
Coolidge en provisoire.
296
00:16:07,480 --> 00:16:09,756
- Il ne peut pas.
- Pourquoi pas ?
297
00:16:14,600 --> 00:16:16,398
Comment ça, amnésique ?
298
00:16:16,600 --> 00:16:17,716
Comment elle s'appelle ?
299
00:16:19,360 --> 00:16:20,999
Felicia ?
300
00:16:21,560 --> 00:16:22,835
Seigneur.
301
00:16:23,080 --> 00:16:25,914
C'est un truc de Flash ?
302
00:16:26,080 --> 00:16:30,472
Il a affronté un super-vilain
qui lui a effacé la mémoire ?
303
00:16:30,680 --> 00:16:34,754
Non, c'est plus ou moins nous
qui l'avons fait accidentellement.
304
00:16:34,960 --> 00:16:35,950
Pourquoi ?
305
00:16:36,360 --> 00:16:39,637
Peu importe. Il faut que tu gagnes
du temps auprès du juge.
306
00:16:39,840 --> 00:16:45,393
- Il n'est pas en état de témoigner.
- Dans ce cas, Coolidge sera libre.
307
00:16:45,600 --> 00:16:47,000
Que Dieu nous vienne en aide.
308
00:16:47,440 --> 00:16:50,000
- On va trouver une solution.
- J'espère.
309
00:16:52,080 --> 00:16:53,878
J'ai été ravi de te rencontrer.
310
00:16:54,080 --> 00:16:56,356
Moi aussi.
311
00:16:56,800 --> 00:16:57,836
Bart.
312
00:17:01,720 --> 00:17:03,951
J'ai des amis au tribunal.
313
00:17:04,120 --> 00:17:08,399
Je vais voir ce qu'on peut faire
pour gagner du temps.
314
00:17:15,960 --> 00:17:18,634
- Je m'excuse.
- Pourquoi ?
315
00:17:19,800 --> 00:17:22,395
J'ai l'impression
que tout le monde est en colère
316
00:17:22,640 --> 00:17:24,393
et que c'est ma faute.
317
00:17:24,640 --> 00:17:27,075
Non, pas du tout.
318
00:17:27,480 --> 00:17:29,949
On veut juste
que tu redeviennes normal.
319
00:17:31,000 --> 00:17:34,550
Je veux bien, mais je ne me rappelle
pas comment c'est.
320
00:17:34,880 --> 00:17:37,395
Qu'est-ce qu'on fait, en ce moment ?
321
00:17:37,600 --> 00:17:39,478
On prépare le mariage ?
322
00:17:39,840 --> 00:17:43,914
On a envoyé les invitations ? Choisi
la destination pour la lune de miel ?
323
00:17:44,160 --> 00:17:46,629
Je préfère les pays chauds
ou froids ?
324
00:17:48,960 --> 00:17:52,032
On a été trop occupés pour tout ça.
325
00:17:53,640 --> 00:17:55,154
À faire quoi ?
326
00:17:57,960 --> 00:18:00,077
Ne t'en préoccupe pas, d'accord ?
327
00:18:01,120 --> 00:18:04,796
C'est bizarre. On vient de manger
mais j'ai déjà faim.
328
00:18:05,000 --> 00:18:07,515
- On va te trouver à manger.
- D'accord.
329
00:18:08,680 --> 00:18:10,797
Tu connais ce dicton ?
330
00:18:11,000 --> 00:18:14,118
"L'homme propose et
Dieu se marre" ?
331
00:18:14,520 --> 00:18:15,840
Ces hommes proposent.
332
00:18:16,040 --> 00:18:17,997
Et que fait le dieu de la vitesse ?
333
00:18:19,080 --> 00:18:20,150
Il est à genoux.
334
00:18:20,640 --> 00:18:22,438
Arrête de bouder.
335
00:18:22,640 --> 00:18:24,472
Tu t'es dévoilé.
336
00:18:24,680 --> 00:18:25,670
Et maintenant ?
337
00:18:25,840 --> 00:18:28,833
Que vas-tu faire contre Flash
et ses amis ?
338
00:18:29,040 --> 00:18:32,192
Ton grand moment est de plus
en plus proche,
339
00:18:32,560 --> 00:18:36,031
et si on ne les élimine pas,
ni toi ni moi, on aura ce qu'on veut.
340
00:18:38,520 --> 00:18:40,034
Il y a quelqu'un ?
341
00:18:44,040 --> 00:18:46,555
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qui es-tu ?
342
00:18:46,720 --> 00:18:48,200
Qu'est-ce qui ne va pas ?
343
00:18:48,680 --> 00:18:52,799
Qui suis-je ?
344
00:18:56,840 --> 00:18:59,674
- Club de science, bénévolat...
- Oui.
345
00:18:59,880 --> 00:19:03,510
Club d'astronomie,
album de fin d'année.
346
00:19:03,720 --> 00:19:04,836
Club des fans d'animés ?
347
00:19:05,080 --> 00:19:08,471
Oui. Tu étais super fan
de Dragon Ball Z.
348
00:19:08,680 --> 00:19:10,239
Je ne sais pas ce que c'est.
349
00:19:10,640 --> 00:19:12,871
Même si je voulais,
je ne pourrais pas expliquer.
350
00:19:13,080 --> 00:19:14,673
- D'accord.
- Désolée.
351
00:19:14,920 --> 00:19:17,560
J'étais vraiment geek sur les bords.
352
00:19:17,800 --> 00:19:18,950
Oui, un peu.
353
00:19:19,160 --> 00:19:21,231
Et on était meilleurs amis,
au lycée ?
354
00:19:21,600 --> 00:19:24,195
- Oui.
- Pourquoi tu ne m'as pas aidé ?
355
00:19:24,600 --> 00:19:26,831
J'ai essayé, tu peux me croire.
356
00:19:27,040 --> 00:19:28,235
- C'est vrai ?
- Oui.
357
00:19:28,640 --> 00:19:31,200
J'ai la preuve
que tu ne m'as pas aidé.
358
00:19:31,600 --> 00:19:35,913
Je ne me rappelle pas,
mais je vois bien que ce look est illégal.
359
00:19:36,920 --> 00:19:40,152
C'est du terrorisme visuel.
Je refuse de voir ça.
360
00:19:42,760 --> 00:19:43,955
Quoi ?
361
00:19:45,760 --> 00:19:49,151
Tu es tellement différent. Si léger.
362
00:19:49,920 --> 00:19:51,070
Comment ça ?
363
00:19:51,280 --> 00:19:55,957
Je ne sais pas. Tu n'as plus
le poids du monde sur tes épaules.
364
00:19:56,680 --> 00:20:01,800
Avant, je broyais tout le temps
du noir ?
365
00:20:02,040 --> 00:20:03,793
- Parfois, oui.
- Oui ?
366
00:20:04,000 --> 00:20:05,229
Vraiment ?
367
00:20:06,720 --> 00:20:10,760
C'est agréable,
de te voir sourire comme ça.
368
00:20:12,640 --> 00:20:14,199
Franchement...
369
00:20:14,960 --> 00:20:16,679
Comment ne pas sourire ?
370
00:20:16,880 --> 00:20:19,952
En sachant que je vais passer
ma vie avec toi ?
371
00:20:27,600 --> 00:20:29,671
- Quoi ?
- Je dois filer au tribunal.
372
00:20:29,880 --> 00:20:31,633
- Bien sûr.
- Je dois...
373
00:20:31,800 --> 00:20:33,075
- Oui.
- Je...
374
00:20:34,000 --> 00:20:35,719
À plus tard.
375
00:20:43,600 --> 00:20:46,752
Dossier numéro CC-15-204.
376
00:20:47,080 --> 00:20:53,156
Audience préliminaire, Central City
contre Lucious Coolidge.
377
00:20:53,320 --> 00:20:57,030
- La ville souhaite poursuivre...
- Un peu limite, le timing.
378
00:20:57,240 --> 00:20:59,357
- Prêt à témoigner ?
- Non.
379
00:20:59,760 --> 00:21:01,797
Si. Il lui faut juste une minute.
380
00:21:02,000 --> 00:21:03,275
La parole est à l'accusation.
381
00:21:03,680 --> 00:21:04,830
Trop tard, c'est à lui.
382
00:21:05,000 --> 00:21:06,673
Tiens, mets ça.
383
00:21:06,840 --> 00:21:07,956
Je porte des lunettes ?
384
00:21:08,200 --> 00:21:10,192
Maintenant, oui. Mets-les et ça ira.
385
00:21:10,600 --> 00:21:11,716
Mais ne les mouille pas.
386
00:21:12,080 --> 00:21:15,357
J'appelle Barry Allen à la barre.
387
00:21:20,720 --> 00:21:24,077
Levez la main droite. Jurez-vous
de dire la vérité,
388
00:21:24,280 --> 00:21:27,273
- toute la vérité ?
- Oui.
389
00:21:27,720 --> 00:21:28,870
Merci. Mlle Horton ?
390
00:21:29,200 --> 00:21:30,236
M. Allen.
391
00:21:30,680 --> 00:21:32,114
- Assis ?
- Je vous en prie.
392
00:21:32,640 --> 00:21:36,873
Vous êtes technicien de la police
scientifique de Central City ?
393
00:21:38,120 --> 00:21:39,190
Oui.
394
00:21:39,640 --> 00:21:40,756
C'est trop cool.
395
00:21:40,960 --> 00:21:44,715
Ravi que vous soyez content
de témoigner. Mais répondez.
396
00:21:44,920 --> 00:21:46,718
Bien sûr.
397
00:21:48,000 --> 00:21:51,755
"Je suis technicien de la police
scientifique de Central City,
398
00:21:51,960 --> 00:21:54,077
sous le grand expert Julian Albert."
399
00:21:54,280 --> 00:21:56,078
"Smiley."
400
00:21:57,280 --> 00:21:58,760
Arrêtez les emojis.
401
00:21:59,000 --> 00:22:00,036
M. Allen.
402
00:22:00,280 --> 00:22:04,911
En tant qu'expert,
pouvez-vous expliquer
403
00:22:05,080 --> 00:22:07,390
quelle substance apparaît
sur cette photo ?
404
00:22:07,960 --> 00:22:09,792
"Des flocons de gomme-laque.
405
00:22:10,000 --> 00:22:13,880
C'est une résine sécrétée
par une variété de cochenilles,
406
00:22:14,080 --> 00:22:17,437
très commune aux forêts
de Thaïlande." Moins vite, merci.
407
00:22:17,800 --> 00:22:19,757
M. Allen ? Ça va ?
408
00:22:20,160 --> 00:22:24,040
Oui, pardon. Tout va bien.
409
00:22:24,440 --> 00:22:25,920
J'ai chaud, c'est tout.
410
00:22:26,920 --> 00:22:30,277
Cette gomme-laque,
qu'a-t-elle de particulier ?
411
00:22:30,440 --> 00:22:34,434
"C'est le produit pyrogène utilisé
dans tous les incendies volontaires
412
00:22:34,800 --> 00:22:36,314
liés à Heat Monger."
413
00:22:37,360 --> 00:22:40,080
Quel nom ridicule.
414
00:22:41,160 --> 00:22:43,436
J'aime bien. J'adore.
415
00:22:43,840 --> 00:22:47,436
Comment sait-on que cette résine
a été utilisée ?
416
00:22:47,880 --> 00:22:50,952
"En mesurant la température
des flammes, leur propagation.
417
00:22:51,160 --> 00:22:53,277
Un signe révélateur :
quand cette gomme brûle
418
00:22:53,720 --> 00:22:57,475
elle dégage du perchlorate potassique
ou d'ammonium.
419
00:22:57,840 --> 00:23:00,833
Ce sont des accélérateurs qui font
monter la température du feu."
420
00:23:01,200 --> 00:23:03,271
Dans ce cas,
421
00:23:03,840 --> 00:23:06,116
diriez-vous que les feux figurant ici
422
00:23:06,360 --> 00:23:10,752
sont des feux à température élevée
due à un accélérateur ?
423
00:23:12,880 --> 00:23:14,200
Oui, car...
424
00:23:19,000 --> 00:23:20,070
M. Allen ?
425
00:23:20,280 --> 00:23:21,316
Vous pouvez continuer ?
426
00:23:22,000 --> 00:23:24,151
Oui, je peux continuer.
427
00:23:24,720 --> 00:23:31,069
Ce sont bien des feux
à température élevée,
428
00:23:31,280 --> 00:23:36,196
car les flammes étaient...
429
00:23:36,480 --> 00:23:37,516
Elles étaient...
430
00:23:38,360 --> 00:23:39,840
Très jaunes.
431
00:23:40,040 --> 00:23:41,156
Très jaunes ?
432
00:23:41,360 --> 00:23:44,114
C'est votre opinion d'expert ?
433
00:23:44,520 --> 00:23:46,477
M. Allen ?
434
00:23:50,120 --> 00:23:53,477
Mlle Horton, s'il ne peut pas
développer,
435
00:23:53,840 --> 00:23:56,275
je vais devoir
rendre une ordonnance de non-lieu.
436
00:23:57,000 --> 00:23:59,799
- M. Allen ?
- C'est...
437
00:24:06,200 --> 00:24:07,520
Non-lieu.
438
00:24:10,840 --> 00:24:12,035
Comment ça s'est passé ?
439
00:24:12,200 --> 00:24:15,318
- Super. Le pyromane est libre.
- Que s'est-il passé ?
440
00:24:15,520 --> 00:24:18,831
L'amnésie de Barry commence
à être très problématique.
441
00:24:19,080 --> 00:24:20,400
Comme tu dis.
442
00:24:20,840 --> 00:24:21,956
Pas seulement pour lui.
443
00:24:23,920 --> 00:24:25,195
Je n'ai plus de pouvoirs.
444
00:24:25,400 --> 00:24:27,551
Non, et je sais pourquoi.
445
00:24:27,960 --> 00:24:32,876
Vous voulez arranger ça, aider Barry ?
Faites ce que je dis.
446
00:24:37,240 --> 00:24:41,029
Heat Monger est libre à cause de moi,
je me sens très mal.
447
00:24:41,240 --> 00:24:42,435
Ce n'est pas ta faute.
448
00:24:42,840 --> 00:24:47,437
Il y a un criminel dans les rues
et je ne peux rien y faire.
449
00:24:49,880 --> 00:24:52,918
Quoi ? Je n'aurais jamais dit
ça avant, c'est ça ?
450
00:24:53,120 --> 00:24:55,954
Au contraire,
c'est tout à fait typique.
451
00:24:56,160 --> 00:25:00,598
Ça fait partie de toi de toujours
vouloir aider les autres.
452
00:25:03,480 --> 00:25:05,915
On habite ici ?
453
00:25:06,160 --> 00:25:09,198
On a les moyens de se payer ça ?
454
00:25:11,280 --> 00:25:12,430
Tu as très bon goût.
455
00:25:13,000 --> 00:25:15,356
C'est toi qui as tout fait.
456
00:25:15,560 --> 00:25:17,438
J'ai du mal à le croire.
457
00:25:19,440 --> 00:25:20,874
C'est moi, ça ?
458
00:25:24,960 --> 00:25:26,599
Et qui sont ces gens ?
459
00:25:27,320 --> 00:25:28,356
Tes parents.
460
00:25:30,080 --> 00:25:33,517
Tu ne te rappelles pas du tout
ce qui est arrivé ?
461
00:25:34,120 --> 00:25:36,157
Pourquoi ? Il est arrivé un malheur ?
462
00:25:37,960 --> 00:25:39,189
Ils sont morts.
463
00:25:39,880 --> 00:25:42,952
C'était soudain,
mais ils sont morts paisiblement.
464
00:25:43,440 --> 00:25:46,035
C'est pour ça que
tu es venu vivre avec nous.
465
00:25:48,920 --> 00:25:50,957
On s'est connus comme ça ?
466
00:25:51,120 --> 00:25:53,396
Non. On était amis avant.
467
00:25:53,600 --> 00:25:55,637
Je me rappelle la première fois
que je t'ai vu.
468
00:25:56,000 --> 00:25:58,595
Je n'avais jamais vu de garçon
aussi joyeux.
469
00:25:59,480 --> 00:26:02,871
C'était sûrement parce que
tu étais entrée dans ma vie.
470
00:26:10,640 --> 00:26:12,438
Tu peux.
471
00:26:24,000 --> 00:26:25,559
Que...
472
00:26:35,680 --> 00:26:37,433
Barry ! Ça va ?
473
00:26:37,640 --> 00:26:38,994
Qu'est-ce qui se passe ?
474
00:26:45,880 --> 00:26:47,553
Ces pouvoirs sont trop cool.
475
00:26:48,000 --> 00:26:50,913
Je sens l'électricité
qui me parcourt le corps.
476
00:26:51,120 --> 00:26:54,079
C'est tout le temps comme ça ?
C'est génial.
477
00:26:54,360 --> 00:26:56,397
L'ambiance est moins fun ici.
478
00:26:56,600 --> 00:26:59,115
Ma présence a tendance
à jeter un froid.
479
00:26:59,320 --> 00:27:01,118
- Joe, non.
- Si tu tires, je tire.
480
00:27:01,320 --> 00:27:03,198
- Qu'est-ce qu'elle fait là ?
- Elle veut aider.
481
00:27:03,360 --> 00:27:04,396
- Aider ?
- En quoi ?
482
00:27:04,640 --> 00:27:06,313
J'ai perdu mes pouvoirs.
483
00:27:08,080 --> 00:27:12,916
- Barry, tu nous laisses une minute ?
- Oui. Tu es une super-méchante ?
484
00:27:14,320 --> 00:27:16,551
Je demande ça comme ça.
485
00:27:17,040 --> 00:27:18,076
Comment c'est arrivé ?
486
00:27:18,600 --> 00:27:20,239
Barry est amnésique.
487
00:27:20,880 --> 00:27:23,031
Savitar se souvient
des mêmes choses que Barry.
488
00:27:23,240 --> 00:27:24,879
Donc Savitar est amnésique aussi.
489
00:27:25,160 --> 00:27:28,995
Il ne peut plus lancer le plan
qui donnera ses pouvoirs à Wally.
490
00:27:29,200 --> 00:27:32,272
Causalité. Laissez-moi vous aider
à trouver comment
491
00:27:32,480 --> 00:27:35,598
rendre ses souvenirs à Barry,
et tout redeviendra normal.
492
00:27:36,040 --> 00:27:38,555
- Kid Flash pourra courir.
- Savitar survivra.
493
00:27:39,000 --> 00:27:40,070
Et Iris mourra.
494
00:27:40,320 --> 00:27:43,154
- La vie est pleine de dilemmes.
- Ou pas.
495
00:27:43,360 --> 00:27:46,319
Qu'est-ce que tu y gagnes,
si Savitar retrouve la mémoire ?
496
00:27:46,560 --> 00:27:48,119
Ça me regarde.
497
00:27:48,320 --> 00:27:50,676
Ce Barry ne peut pas devenir Flash.
498
00:27:51,080 --> 00:27:54,437
- Si. Il peut apprendre.
- Je n'ai rien oublié, moi.
499
00:27:54,640 --> 00:27:58,919
- Je peux lui apprendre.
- C'est peut-être la solution, oui.
500
00:27:59,160 --> 00:28:02,551
Mais la ville grouille de criminels.
501
00:28:02,920 --> 00:28:04,673
Elle n'a plus de Flash
pour la protéger.
502
00:28:06,200 --> 00:28:09,159
Vous êtes vraiment prêts
à courir le risque ?
503
00:28:11,400 --> 00:28:14,154
- Je suis encore là.
- Vous voilà.
504
00:28:14,360 --> 00:28:16,397
Vous êtes parti, je suis resté.
505
00:28:16,600 --> 00:28:19,240
Il faut qu'on parle de l'évidence.
506
00:28:19,440 --> 00:28:23,070
J'ai une mission à accomplir.
On doit bâtir ce piège.
507
00:28:23,480 --> 00:28:26,439
Concentrons-nous
sur la tâche à accomplir.
508
00:28:26,680 --> 00:28:28,672
- Vous comprenez ?
- Complètement.
509
00:28:29,080 --> 00:28:32,676
Dorénavant, quand je me plongerai
dans votre regard azur,
510
00:28:33,080 --> 00:28:36,118
aux éclats de gris,
gris comme un orage d'été
511
00:28:36,360 --> 00:28:38,477
qui embrasse mes lèvres...
512
00:28:38,640 --> 00:28:41,075
Je ne penserai qu'à une seule chose.
513
00:28:41,320 --> 00:28:46,315
Comment inspirer
ce beau cerveau si sexy ?
514
00:28:52,640 --> 00:28:54,393
Des étincelles.
515
00:28:54,600 --> 00:28:55,636
Des étincelles.
516
00:28:56,040 --> 00:28:57,679
- Vous les avez senties ?
- Non.
517
00:28:58,120 --> 00:28:59,554
- Non ?
- Enfin si, bien sûr.
518
00:29:00,000 --> 00:29:01,229
- D'accord.
- Des étincelles.
519
00:29:01,440 --> 00:29:03,477
Entre deux fils parallèles.
520
00:29:03,720 --> 00:29:05,677
Un arc électrique modifié.
521
00:29:06,360 --> 00:29:08,079
Mission accomplie.
522
00:29:10,480 --> 00:29:12,995
Vous n'auriez pas dû faire ça
sans Caitlin.
523
00:29:14,320 --> 00:29:19,156
On n'avait pas le choix. Et ne parle
pas de toi à la troisième personne.
524
00:29:19,360 --> 00:29:21,716
Caitlin, c'est toi. La même personne.
525
00:29:22,160 --> 00:29:24,675
- Ça prête à confusion.
- Passe-moi le processeur.
526
00:29:25,040 --> 00:29:28,670
Pour préparer son néocortex
et son lobe frontal.
527
00:29:32,080 --> 00:29:35,039
- Quoi ?
- Rien.
528
00:29:37,240 --> 00:29:38,435
C'est chouette.
529
00:29:38,680 --> 00:29:40,034
Regardez-nous.
530
00:29:40,360 --> 00:29:43,273
Les trois mousquetaires au travail.
531
00:29:44,360 --> 00:29:46,317
Comme au bon vieux temps.
532
00:29:46,560 --> 00:29:50,315
Elle vous a raconté quand on bossait
sur l'accélérateur avec Ronnie ?
533
00:29:50,520 --> 00:29:52,113
Non.
534
00:29:52,320 --> 00:29:56,439
Une fois, on avait une date butoir.
Wells nous menait à la baguette.
535
00:29:56,640 --> 00:29:59,030
- Même Hartley.
- Qui est-ce ?
536
00:29:59,200 --> 00:30:01,192
Un ancien collègue.
537
00:30:01,400 --> 00:30:04,711
Une vraie plaie. Au début,
vous me faisiez penser à lui.
538
00:30:05,120 --> 00:30:08,158
Bref, on bossait sur le placage
en iridium pour le...
539
00:30:08,360 --> 00:30:10,397
Comment ça s'appelait ?
540
00:30:11,040 --> 00:30:12,190
Le syncotron.
541
00:30:12,400 --> 00:30:13,516
C'est ça.
542
00:30:13,720 --> 00:30:16,679
On galérait. On bossait jour et nuit,
on était à bout.
543
00:30:17,080 --> 00:30:21,233
Pas moyen de faire tenir la charge
au condensateur au dubnium.
544
00:30:21,440 --> 00:30:24,399
Et d'un coup, Ronnie pète un plomb.
545
00:30:24,600 --> 00:30:27,559
Il devient tout rouge et se met
à hurler sur la machine.
546
00:30:27,800 --> 00:30:29,553
"Allez, condensateur de mes deux !"
547
00:30:29,800 --> 00:30:31,598
"Prends charge."
548
00:30:34,160 --> 00:30:36,800
Oui. Mon Dieu.
549
00:30:39,440 --> 00:30:42,478
Dans tous mes souvenirs
les plus précieux,
550
00:30:44,240 --> 00:30:46,550
tu es présente, Caitlin.
551
00:30:52,560 --> 00:30:56,349
Au boulot, je ne veux pas rester
plus que strictement nécessaire.
552
00:30:58,560 --> 00:31:00,279
Comme tu veux.
553
00:31:02,760 --> 00:31:05,798
Je n'en reviens toujours pas
d'avoir ces pouvoirs.
554
00:31:06,200 --> 00:31:08,351
C'est hallucinant.
555
00:31:10,200 --> 00:31:12,669
Je pourrais être un super-héros.
556
00:31:12,880 --> 00:31:15,554
- Je peux courir encore un peu ?
- Vas-y.
557
00:31:15,760 --> 00:31:17,558
D'accord, merci.
558
00:31:21,640 --> 00:31:23,791
Ça fait longtemps
qu'il n'a pas été si heureux.
559
00:31:24,800 --> 00:31:25,790
Jamais.
560
00:31:26,480 --> 00:31:30,474
Pour la première fois, il ne sent pas
le poids des drames de son passé.
561
00:31:30,640 --> 00:31:34,316
C'est la première fois
qu'il en est libre.
562
00:31:35,640 --> 00:31:38,200
Tu ne veux pas qu'il retrouve
la mémoire ?
563
00:31:40,240 --> 00:31:41,640
Papa...
564
00:31:41,800 --> 00:31:45,874
Est-ce que pour son bien j'ai souvent
rêvé de le voir aussi heureux ?
565
00:31:46,280 --> 00:31:48,840
Bien sûr que oui.
566
00:31:49,200 --> 00:31:53,433
Moi aussi, je souhaite ça pour lui.
Mais ce n'est pas Flash que tu aimes.
567
00:31:53,680 --> 00:31:58,357
- Tu es tombée amoureuse de Barry.
- C'est une autre version de lui.
568
00:31:59,520 --> 00:32:01,876
- Mais c'est encore Barry.
- Non, ma puce.
569
00:32:02,760 --> 00:32:07,915
Jusqu'à hier, Barry était défini
par 28 ans d'expériences diverses.
570
00:32:08,360 --> 00:32:10,750
De mauvais souvenirs, et des bons.
571
00:32:11,160 --> 00:32:15,359
Sans eux, le Barry Allen qu'on aime
n'est plus là.
572
00:32:17,520 --> 00:32:19,398
Je ne sais pas.
573
00:32:20,600 --> 00:32:24,674
Je ne peux pas m'empêcher
de penser que c'est un cadeau.
574
00:32:24,880 --> 00:32:27,679
C'est la vie qu'il aurait dû avoir.
575
00:32:27,880 --> 00:32:30,554
La ville n'a peut-être pas besoin
de Flash.
576
00:32:38,440 --> 00:32:40,716
Salut à tous.
577
00:32:40,880 --> 00:32:43,349
Et bon vendredi.
578
00:32:52,360 --> 00:32:54,716
Je suis un super-héros, alors.
579
00:32:54,880 --> 00:32:57,440
Oui. Et un bon.
580
00:32:57,640 --> 00:32:58,960
Tu es Flash.
581
00:32:59,400 --> 00:33:01,551
L'Éclair, ce ne serait pas mieux ?
582
00:33:03,360 --> 00:33:04,476
Allumez la télé.
583
00:33:07,720 --> 00:33:10,474
L'individu qui a incendié
les bureaux
584
00:33:10,680 --> 00:33:12,478
n'est autre que Lucious Coolidge,
585
00:33:12,680 --> 00:33:15,240
- alias Heat Monger.
- Le type de l'audience.
586
00:33:15,400 --> 00:33:17,631
Tout l'immeuble va brûler.
587
00:33:17,840 --> 00:33:21,390
- Il y a des centaines d'employés.
- Il faut intervenir.
588
00:33:21,640 --> 00:33:23,472
Comment ? Tu ne peux pas.
589
00:33:23,680 --> 00:33:26,593
- Moi, je peux.
- Tu ne maîtrises pas tes pouvoirs.
590
00:33:26,760 --> 00:33:29,639
- Bar.
- Tu dis que je suis un super-héros.
591
00:33:29,840 --> 00:33:34,596
Amnésie ou pas, je ne vais pas
laisser mourir ces gens.
592
00:33:37,840 --> 00:33:39,832
J'ai oublié la tenue.
593
00:33:53,280 --> 00:33:55,351
Barry, ça va ?
594
00:33:55,560 --> 00:33:59,270
Oui, super. C'est dur, de s'arrêter.
595
00:33:59,440 --> 00:34:03,559
- Comment je les sauve ?
- Tu les sors un par un.
596
00:34:03,760 --> 00:34:06,639
J'ai à peine réussi à venir,
comment transporter des gens ?
597
00:34:06,840 --> 00:34:10,959
- Il y a bien une chose à faire.
- Relance son cerveau.
598
00:34:11,360 --> 00:34:14,478
- On n'a pas fait d'essai.
- Plus le temps pour ça.
599
00:34:14,640 --> 00:34:16,950
- C'est quoi ?
- Ça envoie des décharges
600
00:34:17,400 --> 00:34:20,632
via les capteurs de la combi.
Ça devrait réveiller sa mémoire.
601
00:34:20,800 --> 00:34:22,473
Des électrochocs au cerveau ?
602
00:34:22,800 --> 00:34:25,998
- Ça va aggraver son cas, non ?
- Des tas de gens vont mourir.
603
00:34:28,800 --> 00:34:29,950
La vie est un jeu de hasard.
604
00:34:31,400 --> 00:34:33,471
Barry, tu vas sentir quelque chose.
605
00:34:33,640 --> 00:34:35,632
Peut-être pénible, douloureux, nul.
606
00:34:35,880 --> 00:34:37,633
- Quoi ?
- Les trois, sûrement.
607
00:34:37,880 --> 00:34:38,996
C'est parti.
608
00:34:47,520 --> 00:34:49,000
Barry ?
609
00:34:52,480 --> 00:34:54,551
Toujours aucun souvenir.
610
00:34:54,760 --> 00:34:56,513
Ça aurait dû marcher.
611
00:34:56,720 --> 00:34:59,792
On a stimulé son lobe temporal.
Mais il doit y accéder.
612
00:35:00,000 --> 00:35:02,390
Le réservoir est plein,
mais il doit démarrer.
613
00:35:02,600 --> 00:35:05,513
Il faut un souvenir viscéral
pour activer son cerveau.
614
00:35:13,480 --> 00:35:16,678
Barry, essaie de te rappeler.
615
00:35:16,920 --> 00:35:18,400
- Je n'y arriverai pas.
- Si.
616
00:35:18,600 --> 00:35:19,954
Tu vas y arriver.
617
00:35:20,360 --> 00:35:21,919
Écoute-moi.
618
00:35:22,120 --> 00:35:23,759
Le soir de la mort de ta mère...
619
00:35:23,960 --> 00:35:27,510
J'ai voulu te le cacher.
Elle n'est pas morte paisiblement.
620
00:35:27,720 --> 00:35:28,995
Elle a été assassinée.
621
00:35:29,360 --> 00:35:30,589
Quoi ?
622
00:35:31,360 --> 00:35:33,477
Tu es venu vivre chez nous.
623
00:35:33,680 --> 00:35:37,720
Mon père t'a fait entrer.
Tu étais sous le choc.
624
00:35:37,920 --> 00:35:39,798
Tu ne pleurais même pas.
625
00:35:40,720 --> 00:35:42,757
Mais dans la nuit,
626
00:35:43,080 --> 00:35:45,879
j'ai entendu un bruit.
Je suis sortie de mon lit,
627
00:35:46,080 --> 00:35:50,472
et j'ai compris que ça venait
du rez-de-chaussée.
628
00:35:51,000 --> 00:35:53,515
J'ai jeté un coup d'œil
629
00:35:53,920 --> 00:35:56,480
et je t'ai vu. Tu pleurais, seul.
630
00:35:56,840 --> 00:35:58,911
Je savais que je devais aller
vers toi.
631
00:35:59,440 --> 00:36:01,113
Je me suis assise près de toi,
632
00:36:01,520 --> 00:36:06,151
tu as posé la tête sur mes genoux.
Et tu as pleuré dans mes bras.
633
00:36:06,600 --> 00:36:08,159
Je ne le savais pas, alors.
634
00:36:08,640 --> 00:36:12,714
Mais je sais que c'est là
qu'on est tombés amoureux.
635
00:36:13,120 --> 00:36:18,673
Cette nuit-là, on a compris
qu'on avait besoin l'un de l'autre.
636
00:36:18,960 --> 00:36:20,474
C'est vrai,
637
00:36:20,920 --> 00:36:24,914
j'aimerais pouvoir te soulager
de tes souvenirs douloureux.
638
00:36:25,160 --> 00:36:28,073
J'aimerais pouvoir te soulager
de toute cette souffrance.
639
00:36:28,440 --> 00:36:29,794
Mais je ne peux pas.
640
00:36:30,040 --> 00:36:32,475
Mais je suis sûre d'une chose.
641
00:36:33,200 --> 00:36:35,078
Pour chaque mauvais souvenir,
642
00:36:35,440 --> 00:36:38,512
il y en a un bon
qui t'aide à le surmonter.
643
00:36:44,520 --> 00:36:45,749
Cours Barry. Cours.
644
00:36:56,560 --> 00:36:57,789
Barry ?
645
00:36:58,880 --> 00:37:00,075
Je me rappelle.
646
00:37:00,600 --> 00:37:01,954
Je me rappelle.
647
00:37:02,120 --> 00:37:03,793
Je me souviens de tout.
648
00:37:04,000 --> 00:37:06,196
Je me souviens de tout.
649
00:37:06,800 --> 00:37:08,996
Maintenant, l'incendie.
650
00:37:13,160 --> 00:37:15,197
Je ne l'éteindrai pas tout seul !
651
00:37:15,600 --> 00:37:17,159
Tu n'es pas seul.
652
00:37:42,720 --> 00:37:45,519
Tu t'es rappelé comment sauver
tout le monde.
653
00:37:45,680 --> 00:37:47,160
C'est comme faire du vélo.
654
00:37:51,480 --> 00:37:52,834
- Nom de ta mère ?
- Thompson.
655
00:37:53,080 --> 00:37:55,834
CODIS, ça signifie ?
656
00:37:56,080 --> 00:37:58,993
C'est le Combined DNA
Index System.
657
00:37:59,960 --> 00:38:04,796
En primaire, comment as-tu
baptisé le hamster de la classe ?
658
00:38:05,000 --> 00:38:07,560
Alexander Ham Bell.
659
00:38:08,200 --> 00:38:10,874
- J'avais huit ans.
- Puisque tu vas mieux,
660
00:38:11,040 --> 00:38:15,159
on va pouvoir s'occuper
d'arrêter Savitar.
661
00:38:17,160 --> 00:38:19,231
Bon courage.
662
00:38:21,200 --> 00:38:24,557
On ne va pas la laisser s'en aller
comme ça.
663
00:38:27,560 --> 00:38:28,676
Vous voulez vous battre ?
664
00:38:28,880 --> 00:38:29,996
Non, on ne veut pas.
665
00:38:30,240 --> 00:38:31,993
C'est inévitable, non ?
666
00:38:32,240 --> 00:38:34,516
On peut l'éviter. Reste avec nous.
667
00:38:34,720 --> 00:38:37,235
On est tes amis. Ta famille.
668
00:38:38,760 --> 00:38:40,991
Caitlin, je peux te guérir.
669
00:38:41,280 --> 00:38:44,079
- Tu as déjà essayé.
- Je ferai mieux.
670
00:38:44,240 --> 00:38:47,551
Qu'importe ce qu'il en coûte,
ce que je dois faire.
671
00:38:47,800 --> 00:38:48,995
Je te le jure.
672
00:38:49,200 --> 00:38:50,998
Je trouverai un antidote.
673
00:38:54,040 --> 00:38:55,918
Caitlin, je t'aime.
674
00:38:58,080 --> 00:38:59,799
Moi je ne t'aime pas, Julian.
675
00:39:01,760 --> 00:39:02,910
Je ne t'ai jamais aimé.
676
00:39:05,200 --> 00:39:07,669
Ni aucun d'entre vous.
677
00:39:29,560 --> 00:39:32,837
- Elle est partie ?
- Oui.
678
00:39:33,320 --> 00:39:35,915
Il est peut-être trop tard.
679
00:39:37,680 --> 00:39:40,240
On trouvera comment la ramener.
680
00:39:40,880 --> 00:39:43,714
On a bien réussi avec toi.
681
00:39:43,920 --> 00:39:46,879
Tu es sûre de vouloir ce moi ?
Avec son lourd passé ?
682
00:39:47,720 --> 00:39:50,315
Te voir sans le poids de tout
ce qui est arrivé,
683
00:39:50,680 --> 00:39:53,832
aussi heureux qu'avant la mort
de ta mère...
684
00:39:54,040 --> 00:39:58,319
Sans les ténèbres qui te hantent.
Tu étais enfin libre.
685
00:40:00,360 --> 00:40:01,840
C'était bien.
686
00:40:03,240 --> 00:40:05,914
J'ai fait la même chose,
il y a des mois.
687
00:40:06,600 --> 00:40:07,670
Comment ça ?
688
00:40:09,000 --> 00:40:10,036
Cette liberté ?
689
00:40:10,240 --> 00:40:11,594
Je l'ai eue.
690
00:40:11,840 --> 00:40:15,675
Quand j'étais avec mes parents,
dans Flashpoint. J'aurais pu rester.
691
00:40:15,880 --> 00:40:18,315
Et laisser les souvenirs d'ici
disparaître.
692
00:40:18,760 --> 00:40:23,630
Mais j'aurais perdu Joe, Cisco,
Wally, Caitlin. Et toi.
693
00:40:25,680 --> 00:40:28,354
Ma souffrance, mes ténèbres.
Ça fait partie de moi.
694
00:40:28,720 --> 00:40:30,359
C'est mon carburant.
695
00:40:30,760 --> 00:40:33,673
Ça me pousse à être meilleur,
comme homme et comme héros.
696
00:40:34,680 --> 00:40:36,751
Ça m'empêche d'oublier qui je suis.
697
00:40:38,680 --> 00:40:43,072
Voilà le Barry Allen que j'aime tant.
698
00:40:49,880 --> 00:40:52,759
Les amis... D'accord.
699
00:40:52,960 --> 00:40:56,715
Venez voir. Il faut que vous veniez.
700
00:40:59,880 --> 00:41:01,109
C'est quoi ?
701
00:41:01,320 --> 00:41:03,789
Le Bazooka Véloce.
702
00:41:04,200 --> 00:41:06,317
- C'est bien, non ?
- Le piège pour Savitar ?
703
00:41:06,720 --> 00:41:08,393
Il y a juste un petit souci.
704
00:41:08,800 --> 00:41:10,871
- Lequel ?
- Alors...
705
00:41:11,080 --> 00:41:13,151
Pour générer assez d'énergie
706
00:41:13,400 --> 00:41:15,676
pour magnétiser le champ radial
de Savitar
707
00:41:15,880 --> 00:41:19,396
et le plonger en stase perpétuelle
dans la Force Véloce,
708
00:41:19,920 --> 00:41:25,120
il faut, d'après mes calculs,
3,86 térajoules d'énergie.
709
00:41:25,320 --> 00:41:28,392
J'imagine que c'est un peu plus
qu'une pile AAA ?
710
00:41:28,840 --> 00:41:31,230
- Oui.
- C'est plus d'énergie que le Soleil.
711
00:41:31,960 --> 00:41:34,395
Où est-ce qu'on va trouver ça ?
712
00:42:16,160 --> 00:42:18,152
Traduction :
Rhys Guillerme
713
00:42:18,320 --> 00:42:19,310
French