1 00:00:00,640 --> 00:00:03,800 我叫贝瑞·艾伦 我是这个世上速度最快的人 2 00:00:04,100 --> 00:00:07,025 对大部分人来说 我只是一名普通的法医 3 00:00:07,233 --> 00:00:09,816 但事实上 我在星辰实验室朋友们的帮助下 4 00:00:09,900 --> 00:00:12,400 偷偷地在打击犯罪及对付像我一样的超人类 5 00:00:12,650 --> 00:00:14,825 可是 当我的女儿从未来穿越回来帮助我时 6 00:00:14,925 --> 00:00:16,320 今后的历史被改变了 7 00:00:17,236 --> 00:00:19,630 现在我们的世界面临着前所未有的危机 8 00:00:19,714 --> 00:00:22,025 而我是唯一一个有足够速度来拯救世界的人 9 00:00:22,109 --> 00:00:24,021 我就是闪电侠 10 00:00:25,313 --> 00:00:26,806 《闪电侠》前情回顾 11 00:00:26,890 --> 00:00:27,783 救救她 12 00:00:27,867 --> 00:00:30,155 我们的生活变得比以前更好了 13 00:00:30,239 --> 00:00:31,903 全都是因为你 格蕾丝 14 00:00:31,987 --> 00:00:34,281 我带了点吃的 还有给你的伤口的消炎止痛药 15 00:00:34,365 --> 00:00:35,626 我们称之为解药 16 00:00:35,714 --> 00:00:38,816 是个能抑制超人类体内暗物质的血清 17 00:00:38,900 --> 00:00:40,250 你是第一个服用的人 18 00:00:40,675 --> 00:00:42,822 我们应该让老蝉头选择要不要解药 19 00:00:42,906 --> 00:00:45,486 诺拉·威斯特·艾伦的日志里写着的 20 00:00:45,570 --> 00:00:47,514 “时间线是可塑的” 21 00:00:47,598 --> 00:00:49,269 为什么要隐瞒她在做什么呢? 22 00:00:49,353 --> 00:00:50,632 你最好知道自己在做什么 23 00:00:50,716 --> 00:00:53,162 我是唯一一个知道自己在干什么的极速者! 24 00:00:53,246 --> 00:00:54,576 按照原定计划 25 00:01:04,961 --> 00:01:07,866 解药完成了 非常成功 26 00:01:07,950 --> 00:01:09,041 现在就可以用在德怀尔身上 27 00:01:09,125 --> 00:01:12,000 他跟匕首之间的联系也会断掉 28 00:01:15,930 --> 00:01:16,910 怎么了? 29 00:01:16,994 --> 00:01:18,198 时间线 30 00:01:19,861 --> 00:01:23,839 这整个时间线 从头到尾都是我设计的 31 00:01:23,923 --> 00:01:25,154 我非常了解整个时间线 32 00:01:25,238 --> 00:01:29,457 我很清楚它的一切细节 也知道该怎么做才能打败老蝉头 33 00:01:29,541 --> 00:01:32,213 或者应该说 我原本很了解 34 00:01:33,800 --> 00:01:36,900 这是闪电侠和老蝉头 最后一次被目击的照片 35 00:01:37,050 --> 00:01:38,580 最后的对峙 36 00:01:38,668 --> 00:01:41,019 最后一次把解药用在老蝉头身上的机会 37 00:01:41,103 --> 00:01:43,635 我一直以来都在想办法创造出这一刻 38 00:01:43,719 --> 00:01:46,591 你看现在 39 00:01:47,892 --> 00:01:48,958 看到了吗? 40 00:01:49,922 --> 00:01:53,670 这就是一个新的时间线正在被创造 41 00:01:53,754 --> 00:01:57,014 就在我们的眼前 42 00:01:57,098 --> 00:01:59,724 这个时间线是好还是不好的? 43 00:01:59,808 --> 00:02:00,756 这不重要 44 00:02:00,840 --> 00:02:03,742 最重要的是 这个新的时间线无法被预测 45 00:02:03,826 --> 00:02:06,299 我们有可能会失去这个微小的机会 46 00:02:07,064 --> 00:02:10,222 所以我们必须在时间线改变前找到老蝉头 47 00:02:11,467 --> 00:02:13,282 为什么会改变呢? 48 00:02:13,366 --> 00:02:14,965 是不是我搞砸了什么? 49 00:02:15,049 --> 00:02:16,125 不是 50 00:02:18,461 --> 00:02:19,461 不 不 51 00:02:20,374 --> 00:02:22,189 你的表现非常好 孩子 52 00:02:22,273 --> 00:02:26,571 但新的变数出现了 将会发生大事 53 00:02:29,163 --> 00:02:30,513 或某个人会出现 54 00:02:34,800 --> 00:02:36,391 你这么说还真是好笑 55 00:02:36,475 --> 00:02:39,850 毕竟是你的公司驳斥了罗伯森家族的索偿 56 00:02:40,465 --> 00:02:43,344 当然了 我现在就看着合约 57 00:02:44,941 --> 00:02:49,147 上边写着遭到动物袭击并不是天灾 58 00:02:49,231 --> 00:02:50,900 这也包括了大猩猩 59 00:02:51,848 --> 00:02:53,775 中城民报将会静候你的正式声明 60 00:02:55,207 --> 00:02:56,626 亲爱的 谢谢你 61 00:02:56,710 --> 00:02:57,986 你准备好了吗? 62 00:02:58,070 --> 00:02:59,725 当然了 现在只需要去找诺拉 63 00:02:59,850 --> 00:03:00,850 毕竟今天她是寿星 64 00:03:00,939 --> 00:03:02,523 她应该没有在忙吧? 65 00:03:02,607 --> 00:03:04,055 好了 各位 快想! 66 00:03:04,139 --> 00:03:05,956 在天台那场大战之后就他就不见踪影了 67 00:03:06,040 --> 00:03:07,341 也就是说找到他的唯一方法 68 00:03:07,425 --> 00:03:09,560 就是查清楚他的下一个超人类目标会是谁 69 00:03:09,648 --> 00:03:12,805 所有银行抢劫案和实验室偷窃案 都再三调查过了吗? 70 00:03:12,889 --> 00:03:15,354 是的 我们全都查过了 好吗? 71 00:03:15,438 --> 00:03:18,872 所有被逮捕的罪犯都只是普通人 72 00:03:18,956 --> 00:03:20,095 那么那些没被逮到的呢? 73 00:03:20,179 --> 00:03:23,034 冰霜说诺尔沃克接受证人保护项目之后 就再也没有新的超人类出现了 74 00:03:23,118 --> 00:03:25,218 卫星有没有在检测暗物质 75 00:03:25,302 --> 00:03:26,900 或超能量甚至是可疑物质? 76 00:03:26,984 --> 00:03:28,579 有 全都有 77 00:03:28,663 --> 00:03:30,410 已经在检测所有东西了 78 00:03:30,494 --> 00:03:32,555 谢谢你的提醒 79 00:03:32,639 --> 00:03:34,187 看看你的女儿 真有活力 80 00:03:34,271 --> 00:03:38,151 还真是…挺令人钦佩的 81 00:03:38,808 --> 00:03:41,566 既然现在确定解药有效 82 00:03:41,650 --> 00:03:45,077 我们也都准备好要解决老蝉头 我相信他很快就会再次出现的 83 00:03:45,161 --> 00:03:47,274 然后你打算给他机会选择要不要接受解药? 84 00:03:47,358 --> 00:03:48,761 是的 没错 85 00:03:48,845 --> 00:03:50,896 德怀尔有选择的权利 86 00:03:50,980 --> 00:03:52,735 我们只需要说服他就好了 87 00:03:52,819 --> 00:03:53,843 你准备好了吗? 88 00:03:53,927 --> 00:03:57,165 这会是你的英雄生涯中最大的挑战 89 00:03:57,249 --> 00:03:58,630 你想好要说什么了吗? 90 00:04:02,548 --> 00:04:05,062 知道啊 就… 91 00:04:05,840 --> 00:04:08,003 我大概想了一些 92 00:04:08,087 --> 00:04:09,026 太好了 93 00:04:09,110 --> 00:04:10,991 还真是给了我们不少信心 对吧? 94 00:04:11,075 --> 00:04:12,550 大概想了一下?你要说什么? 95 00:04:12,634 --> 00:04:14,716 “喂 有史以来最嗜血的敌人 住手” 96 00:04:15,125 --> 00:04:17,160 至少对玛丽兹有用 97 00:04:17,888 --> 00:04:19,961 对萨维塔没什么用 但是… 98 00:04:20,045 --> 00:04:22,369 我会想清楚要跟他说什么的 好吧? 99 00:04:22,453 --> 00:04:23,439 我可以的 100 00:04:23,523 --> 00:04:24,778 我相信你 爸爸 101 00:04:24,862 --> 00:04:27,806 所以我们必须用尽一切方法找到他 102 00:04:27,890 --> 00:04:28,846 知道了吗? 103 00:04:28,930 --> 00:04:29,866 也许我们应该开始巡逻? 104 00:04:29,950 --> 00:04:30,866 - 巡逻? - 你说巡逻? 105 00:04:30,950 --> 00:04:31,950 现在是二战吗? 106 00:04:32,949 --> 00:04:34,753 太夸张了 107 00:04:34,837 --> 00:04:37,026 吉特丝那里出了大事 108 00:04:37,110 --> 00:04:38,416 - 会是超人类吗? - 有可能 109 00:04:38,500 --> 00:04:40,741 - 有可能 - 我们最好去看看 110 00:04:40,825 --> 00:04:41,825 好 111 00:04:42,354 --> 00:04:43,339 - 当然 - 对啊 112 00:04:43,423 --> 00:04:44,723 那走吧! 113 00:04:47,186 --> 00:04:48,093 是你们两个干的 114 00:04:48,177 --> 00:04:49,671 - 是你让她走的 - 你们自己负责 115 00:04:53,279 --> 00:04:54,921 (中城警察局) 116 00:04:55,005 --> 00:04:56,611 (证据) 117 00:05:00,780 --> 00:05:02,036 天啊 天啊 118 00:05:02,120 --> 00:05:04,966 真高兴见到你回来 119 00:05:05,050 --> 00:05:06,659 你好啊 美女 120 00:05:06,743 --> 00:05:07,689 回来真好 121 00:05:07,773 --> 00:05:10,964 跟着沃利喝了三个月的西藏酥油茶后 122 00:05:11,048 --> 00:05:13,922 我还挺想念休息室的咖啡的 123 00:05:15,616 --> 00:05:18,999 能不能帮我拿到老蝉头的专案资料? 124 00:05:19,083 --> 00:05:20,718 亲爱的 你周围的这些都是 125 00:05:20,802 --> 00:05:21,691 什么? 126 00:05:21,775 --> 00:05:24,589 我在跟进之前落下的 127 00:05:25,805 --> 00:05:26,951 说到这件事 128 00:05:27,950 --> 00:05:29,251 你有见过这个女人吗? 129 00:05:30,250 --> 00:05:32,038 瓦妮莎·安布勒斯医生 130 00:05:32,122 --> 00:05:35,396 在中城土生土长 从麦克奈德大学毕业 131 00:05:36,054 --> 00:05:37,386 有意思 132 00:05:37,470 --> 00:05:39,091 这里说她曾经在启蒙之夜当晚 133 00:05:39,175 --> 00:05:40,870 医治奥林·德怀尔还有格蕾丝·吉本斯 134 00:05:40,954 --> 00:05:43,978 没错 一直到现在她仍然是格蕾丝的主治医师 135 00:05:44,062 --> 00:05:45,687 虽然她是急诊科的医师 136 00:05:45,771 --> 00:05:49,084 而且还有不少护士说病房区很多药物失窃 137 00:05:49,168 --> 00:05:50,536 你怀疑她在帮德怀尔? 138 00:05:50,620 --> 00:05:53,241 那个家伙又被刺伤 又被闪电击中 139 00:05:53,325 --> 00:05:54,407 胸口上还有一个大伤口 140 00:05:54,491 --> 00:05:56,447 总得有人替他包扎 对吧? 141 00:05:56,531 --> 00:05:58,667 我们应该去问这个医生几个问题 142 00:05:58,751 --> 00:06:00,071 好啊 那走吧 143 00:06:01,761 --> 00:06:03,267 你要跟我一起去? 144 00:06:03,351 --> 00:06:04,738 当然了 怎么? 145 00:06:04,822 --> 00:06:06,526 好 好啊 146 00:06:06,610 --> 00:06:07,533 对啊! 147 00:06:07,617 --> 00:06:09,928 - 好吧 搭档 - 搭档 我喜欢这个字 148 00:06:12,380 --> 00:06:14,786 这里不是出了大事吗? 149 00:06:14,870 --> 00:06:16,575 是挺大的 150 00:06:16,675 --> 00:06:22,640 看看吉特丝刚添加到菜单的新饮料 151 00:06:24,187 --> 00:06:26,458 特浓XS咖啡 152 00:06:26,542 --> 00:06:27,596 我也有同名饮料了! 153 00:06:28,342 --> 00:06:29,886 挺酷的 对吧? 154 00:06:29,970 --> 00:06:32,400 接下来还会有什么?XS人偶 155 00:06:32,497 --> 00:06:33,450 还是XS日? 156 00:06:33,534 --> 00:06:35,116 你们弄得我很害羞呢 157 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 我们只是很期待 158 00:06:36,300 --> 00:06:38,410 我们还没一起去旅行 159 00:06:38,499 --> 00:06:41,350 或是一起做艾斯特奶奶最爱的甜薯派 160 00:06:41,434 --> 00:06:43,114 有把我要求的卡拉OK加进清单里吗? 161 00:06:43,198 --> 00:06:45,473 - 应该有 - 等等 让我看看 162 00:06:47,719 --> 00:06:49,800 这个清单好长 163 00:06:49,884 --> 00:06:51,737 不怕 我们还有时间 164 00:06:52,600 --> 00:06:54,683 这次是真的警报还是又是假的? 165 00:06:54,767 --> 00:06:57,471 不 这次是真的 M-20 在中城大学化学系 166 00:06:57,555 --> 00:06:59,011 - 超人类袭击 - 对 走吧 167 00:06:59,095 --> 00:07:00,174 快走吧 168 00:07:04,822 --> 00:07:06,330 很多年没上高中化学课了 169 00:07:06,414 --> 00:07:08,734 你这么做似乎不符合实验室安全守则 170 00:07:08,818 --> 00:07:10,061 我需要这些! 171 00:07:10,145 --> 00:07:11,865 别管我! 172 00:07:19,490 --> 00:07:21,900 碳酸氢钠粉 可以中和酸性物质 173 00:07:21,984 --> 00:07:23,444 有带手铐吗? 174 00:07:32,662 --> 00:07:33,740 去抓他吧 175 00:07:33,824 --> 00:07:34,806 不需要 176 00:07:34,890 --> 00:07:36,500 - 什么? - 看看地上的痕迹 177 00:07:39,398 --> 00:07:42,782 那个家伙…照片被拍时 他肯定也在场 178 00:07:42,866 --> 00:07:44,055 你在说什么? 179 00:07:44,584 --> 00:07:48,056 爸爸 今天就是你阻止老蝉头的日子 180 00:07:53,321 --> 00:07:54,526 慢点说 你再说一遍 181 00:07:54,610 --> 00:07:57,691 闪电侠博物馆里有一张照片 是闪电侠和老蝉头 182 00:07:57,775 --> 00:08:00,038 最后一次公然对峙的目击照片 183 00:08:00,122 --> 00:08:01,987 而照片里闪电侠的脚边 184 00:08:02,071 --> 00:08:05,303 有跟我们刚刚要抓的那个超人类留下的 一模一样的痕迹 185 00:08:05,387 --> 00:08:08,122 他们最终对峙时 这个酸超人类也在场? 186 00:08:08,206 --> 00:08:10,009 他肯定是老蝉头最后的目标 187 00:08:10,093 --> 00:08:12,635 他消失一段时间后 又开始杀人前的最后一个目标 188 00:08:12,719 --> 00:08:16,500 诺拉为什么现在才告诉我们 这么重要的线索? 189 00:08:16,584 --> 00:08:20,614 因为我的时间线里很多东西都是不可信的 190 00:08:20,698 --> 00:08:21,947 超人类不一样 191 00:08:22,031 --> 00:08:23,662 受害者不一样 事发经过也不一样 192 00:08:23,746 --> 00:08:26,037 但这次所有东西都一模一样 193 00:08:26,121 --> 00:08:27,108 目前来说是的 194 00:08:27,192 --> 00:08:29,067 只要老蝉头去对付这个超人类 195 00:08:29,151 --> 00:08:32,142 就代表今天是我们跟他对峙的最后一天 196 00:08:32,226 --> 00:08:34,662 也是最后一个阻止他的机会 197 00:08:34,746 --> 00:08:36,056 好吧 那么… 198 00:08:36,140 --> 00:08:38,538 我得想一想要跟他说什么了 199 00:08:38,622 --> 00:08:40,567 你会想到的 爸爸 我会帮你 200 00:08:40,651 --> 00:08:44,246 我也得开始面部识别扫描找出这个酸性人 201 00:08:44,330 --> 00:08:45,586 没错 就是这个名字 202 00:08:45,670 --> 00:08:46,891 相信自己的直觉 203 00:08:46,975 --> 00:08:49,825 我们也会想一想该怎么让你安全地跟老蝉头说话 204 00:08:54,180 --> 00:08:55,385 看来 205 00:08:56,343 --> 00:08:58,067 一切顺利的话 206 00:08:58,752 --> 00:09:01,265 今天可能是我们合作的最后一天了 207 00:09:02,817 --> 00:09:03,967 是啊 208 00:09:04,795 --> 00:09:06,951 然后大家也会回去忙自己的事 209 00:09:10,603 --> 00:09:11,680 诺拉 210 00:09:11,764 --> 00:09:12,777 妈妈 211 00:09:12,861 --> 00:09:14,678 我得赶紧去帮爸爸 212 00:09:14,762 --> 00:09:16,521 我知道 只是… 213 00:09:16,605 --> 00:09:18,382 你明天就要回去了吧 214 00:09:18,466 --> 00:09:20,605 是啊 应该吧 毕竟任务完成了 215 00:09:20,689 --> 00:09:23,163 如果你们结束后想要休息一下 216 00:09:23,247 --> 00:09:25,875 乔爷爷教了我威斯特家族有名的右勾拳 217 00:09:25,959 --> 00:09:27,412 我想教你 218 00:09:28,810 --> 00:09:29,978 诺拉? 219 00:09:30,062 --> 00:09:31,231 抱歉 妈妈 220 00:09:31,315 --> 00:09:35,212 我突然想到一个可以帮助爸爸的主意 我先走了 221 00:09:39,574 --> 00:09:41,091 亲爱的 这是我们的第一次呢! 222 00:09:41,828 --> 00:09:43,005 我们以前一起合作过啊 223 00:09:43,089 --> 00:09:44,417 是啊 警探 224 00:09:44,501 --> 00:09:48,405 但我们以前做类似的工作时 我没有超能力啊 225 00:09:50,464 --> 00:09:52,005 好了 开始了 226 00:09:54,274 --> 00:09:56,390 要是我开始摸戒指 227 00:09:56,474 --> 00:09:57,894 就代表她在撒谎 228 00:09:57,978 --> 00:10:00,605 你就做你该做的 229 00:10:00,689 --> 00:10:01,774 做你警察的样子 230 00:10:04,387 --> 00:10:07,024 泼尼松 西罗莫司片 阿巴西普 231 00:10:07,108 --> 00:10:09,097 全都是免疫抑制剂 232 00:10:09,181 --> 00:10:12,819 那么巧全都在这家医院被申报失窃 233 00:10:12,903 --> 00:10:14,129 我知道失窃的事 234 00:10:14,213 --> 00:10:16,245 但我很好奇地方检察官 为什么会对这件事感兴趣? 235 00:10:16,329 --> 00:10:18,046 我们相信失窃的药物 236 00:10:18,130 --> 00:10:20,571 与一件警方重点关注的案件有关 237 00:10:20,655 --> 00:10:21,839 奥林·德怀尔 238 00:10:22,649 --> 00:10:23,781 格蕾丝·吉本斯的舅舅 239 00:10:24,434 --> 00:10:25,672 他还没被逮到吗? 240 00:10:25,756 --> 00:10:27,116 我不怎么看新闻 241 00:10:28,264 --> 00:10:31,026 是的 我们还没找到他 242 00:10:31,110 --> 00:10:33,916 我们有理由相信这些正是 243 00:10:34,000 --> 00:10:36,068 德怀尔包扎伤口需要的药物 244 00:10:36,152 --> 00:10:37,522 你到底想说什么? 245 00:10:37,606 --> 00:10:42,910 德怀尔停止来医院之后 仍然有药物失窃的记录 246 00:10:42,994 --> 00:10:46,167 也就说这里可能有人在帮助他 247 00:10:46,251 --> 00:10:49,658 有道理 但我不清楚谁会帮他 248 00:10:49,742 --> 00:10:51,613 我知道的一切都记录在报告里了 249 00:10:53,357 --> 00:10:54,867 好 好吧 250 00:10:56,409 --> 00:10:57,633 暂时就这样吧 251 00:10:57,717 --> 00:10:59,684 多谢你抽空见我们 252 00:10:59,768 --> 00:11:00,768 不客气 253 00:11:02,350 --> 00:11:03,191 你在干什么? 254 00:11:03,275 --> 00:11:04,566 就这样让她走吗? 255 00:11:04,650 --> 00:11:06,526 我不想吓跑她 256 00:11:06,610 --> 00:11:08,016 我们没有足够的证据 257 00:11:08,100 --> 00:11:09,140 我们甚至不知道她有什么动机 258 00:11:09,226 --> 00:11:11,739 那就让我继续啊! 259 00:11:11,823 --> 00:11:15,788 我不习惯在你超能力的帮助下审问人 260 00:11:15,872 --> 00:11:17,395 我习惯了使用自己的直觉 261 00:11:17,479 --> 00:11:19,045 那我的直觉呢? 262 00:11:19,129 --> 00:11:22,973 恕我直言 这是跟你的直觉无关 263 00:11:23,559 --> 00:11:25,310 塞西尔 我的意思是… 264 00:11:25,394 --> 00:11:26,880 不 不用说了 乔 265 00:11:26,964 --> 00:11:28,605 你已经说得很清楚了 266 00:11:28,689 --> 00:11:32,346 现在呢 我也有话要说 267 00:11:32,430 --> 00:11:35,083 也许我们不该一起合作调查这个案子 268 00:11:37,488 --> 00:11:38,832 天啊 269 00:11:38,916 --> 00:11:40,238 时间不多了 270 00:11:40,322 --> 00:11:42,814 我们还不知道该怎么说服老蝉头接受解药 271 00:11:42,898 --> 00:11:45,753 但我们还有最好的武器 272 00:11:45,837 --> 00:11:47,733 - 你的日志 - 你说过的话 273 00:11:47,817 --> 00:11:50,307 闪电侠最广为人知的 274 00:11:50,391 --> 00:11:52,929 就是你改变别人的心和想法的能力 275 00:11:53,013 --> 00:11:54,258 尤其是你的敌人 276 00:11:54,342 --> 00:11:57,068 我记录了不少这些时刻 277 00:11:57,152 --> 00:11:59,685 有没有我跟老蝉头说过的话? 278 00:11:59,769 --> 00:12:02,486 没有 但你以前说过的我都有 279 00:12:02,570 --> 00:12:05,516 磁红女 她想把一辆油槽车砸在医院 280 00:12:05,600 --> 00:12:07,567 但你说服她 说她是个好人 281 00:12:07,651 --> 00:12:10,258 你说 “利用你的善来打败恶” 282 00:12:10,342 --> 00:12:13,570 磁红女有人格分裂 283 00:12:13,654 --> 00:12:15,276 她是真的有善与恶两面 284 00:12:15,360 --> 00:12:17,115 但这对老蝉头没有用 285 00:12:17,199 --> 00:12:19,669 伦纳德·史纳特说他不想被拯救 286 00:12:19,753 --> 00:12:22,996 但你还是想到办法说服他拯救自己 287 00:12:23,080 --> 00:12:26,302 “你很清楚你的过去无法定义你的未来” 288 00:12:26,386 --> 00:12:29,938 但那个时候史纳特已经在跟我们合作了 289 00:12:30,420 --> 00:12:33,730 冰霜杀手 你挑战她杀了你 290 00:12:33,814 --> 00:12:35,765 “来吧 做你平时做的 冰霜杀手!” 291 00:12:35,849 --> 00:12:37,026 - 最后她怎么做? - 诺拉 292 00:12:37,110 --> 00:12:38,841 阿玛乌奈特 变形魔人 还有很多 293 00:12:38,925 --> 00:12:43,176 诺拉 这不一样 294 00:12:43,260 --> 00:12:46,162 老蝉头根本不在乎自己会不会活命 295 00:12:46,246 --> 00:12:48,123 我该说什么他才会在乎? 296 00:12:49,121 --> 00:12:50,525 你会想到的 297 00:12:50,609 --> 00:12:52,562 闪电侠一定会想到的 298 00:12:58,554 --> 00:13:00,017 仔细想想 299 00:13:00,101 --> 00:13:03,132 只有反抑制射线才能阻止他 300 00:13:03,216 --> 00:13:05,044 夏洛克 你很快就可以回家了 开心吗? 301 00:13:05,128 --> 00:13:06,315 我当然很开心可以回去 302 00:13:06,399 --> 00:13:07,654 只是总觉得 303 00:13:08,609 --> 00:13:10,941 这里的事情没这么快完 304 00:13:11,025 --> 00:13:13,671 我觉得他应该是在指他的女朋友 305 00:13:13,755 --> 00:13:18,228 我对远距离恋爱有点经验 306 00:13:18,312 --> 00:13:20,976 有一个东西可以帮到你 全息投影器 307 00:13:21,060 --> 00:13:21,966 这个东西非常好用 308 00:13:22,050 --> 00:13:25,066 你可不可以别说话 最好永远都闭嘴 309 00:13:25,150 --> 00:13:27,136 从你们进来时的讨论我可以推断出 310 00:13:27,220 --> 00:13:29,341 你们已经找到老蝉头的新目标 311 00:13:29,425 --> 00:13:32,965 但你们需要帮助 让闪电侠与老蝉头说话 312 00:13:33,049 --> 00:13:34,117 对不对?对 很好 313 00:13:34,201 --> 00:13:36,059 跟我来 我可以提供解决方法 314 00:13:36,143 --> 00:13:37,484 你什么时候想出来的? 315 00:13:42,502 --> 00:13:43,886 我会很想念你们两个 316 00:13:45,878 --> 00:13:48,350 但你们绝对会更想我!走吧! 317 00:13:50,992 --> 00:13:53,068 菲利普·马斯特! 318 00:14:13,010 --> 00:14:14,010 没事吧? 319 00:14:14,584 --> 00:14:16,590 是的 菲利普·马斯特在管道监狱里 320 00:14:17,373 --> 00:14:20,595 等等 酸性人的真名是菲利普·马斯特? 321 00:14:20,827 --> 00:14:23,557 就是这个时刻了 跟照片里一模一样 322 00:14:23,641 --> 00:14:26,557 闪电侠和老蝉头最后的对峙 323 00:14:31,536 --> 00:14:34,180 这么了?你没有这个东西吗? 324 00:14:36,130 --> 00:14:37,260 再见 325 00:14:39,822 --> 00:14:40,988 老蝉头! 326 00:14:47,015 --> 00:14:47,952 他有多少时间? 327 00:14:48,036 --> 00:14:50,976 匕首会被冰冻大约60秒或更少 328 00:14:51,298 --> 00:14:53,179 闪电侠最好赶紧想清楚自己要说什么 329 00:14:53,263 --> 00:14:54,781 他会的 我相信他会想到的 330 00:14:55,307 --> 00:14:56,508 我不想跟你打 331 00:14:59,008 --> 00:15:00,170 我们有解药 332 00:15:00,764 --> 00:15:02,914 你在说什么? 333 00:15:03,373 --> 00:15:06,333 我们想到办法医好超人类了 334 00:15:06,710 --> 00:15:08,666 我们想到办法除掉他们的超能力 335 00:15:10,834 --> 00:15:12,049 我们希望你能接受解药 336 00:15:12,818 --> 00:15:15,754 我为什么要同意? 337 00:15:23,223 --> 00:15:24,255 为了你的未来 338 00:15:26,311 --> 00:15:27,672 我知道结局会是如何 339 00:15:28,620 --> 00:15:29,975 你会继续杀人 340 00:15:30,618 --> 00:15:33,364 世人只会记得你是个魔鬼 不是英雄 341 00:15:33,904 --> 00:15:36,721 但我们可以一起改变这一切 你可以改变你的未来 342 00:15:37,354 --> 00:15:38,684 你只需要做出选择 343 00:15:53,580 --> 00:15:57,870 我一点都不在乎我的未来 344 00:16:16,741 --> 00:16:19,683 没了 这是我们最后的机会 345 00:16:29,810 --> 00:16:32,541 我们已经做了全城面部扫描程序 346 00:16:32,625 --> 00:16:35,278 还有扫描老蝉头匕首上的暗物质 347 00:16:35,362 --> 00:16:37,236 那是我们最后一次跟老蝉头对峙的机会 348 00:16:37,320 --> 00:16:38,417 不一定 349 00:16:38,501 --> 00:16:39,676 我们在改变时间线 350 00:16:39,760 --> 00:16:41,750 诺拉在闪电侠博物馆看到的照片 351 00:16:41,850 --> 00:16:42,690 现在可能已经不一样了 352 00:16:42,751 --> 00:16:43,962 也可能不存在了 353 00:16:44,046 --> 00:16:45,243 毕竟 354 00:16:46,413 --> 00:16:48,008 时间线是可塑的 355 00:16:50,062 --> 00:16:52,449 我不明白为什么我们的计划没有成功 356 00:16:52,981 --> 00:16:54,543 你们全都做对了 357 00:16:54,627 --> 00:16:56,885 不成功的唯一原因就是因为我说服不了他 358 00:16:56,969 --> 00:16:58,752 爸爸 你是闪电侠 359 00:16:58,836 --> 00:17:02,068 每当闪电侠说出真心话时 那些人一定会听的 360 00:17:02,152 --> 00:17:03,289 不是所有人 361 00:17:04,860 --> 00:17:05,906 继续搜寻吧 362 00:17:05,990 --> 00:17:08,341 我去中城警察局看看老蝉头的案件资料 363 00:17:08,425 --> 00:17:09,950 看有没有遗漏了什么 364 00:17:13,395 --> 00:17:14,395 诺拉 365 00:17:15,478 --> 00:17:16,500 我们… 366 00:17:16,724 --> 00:17:19,348 我们得再创造另一个机会 好吗? 367 00:17:19,432 --> 00:17:21,339 爸爸一定可以说服老蝉头接受解药的 368 00:17:21,423 --> 00:17:24,131 他…他只需要适合的说法 369 00:17:31,425 --> 00:17:32,425 贝瑞 370 00:17:32,903 --> 00:17:34,060 这么晚了 你在这里干什么? 371 00:17:34,144 --> 00:17:36,870 我们在星辰实验室追查老蝉头遇到难题了 372 00:17:36,954 --> 00:17:39,354 就想换个环境可能会有帮助 可是… 373 00:17:40,323 --> 00:17:41,556 别泄气 374 00:17:42,595 --> 00:17:44,039 我们会找到他的 我们每次都会成功 375 00:17:45,322 --> 00:17:49,048 老实说 我比较担心找到他之后的事 376 00:17:49,350 --> 00:17:53,525 整个计划成功与否就靠我说服德怀尔 377 00:17:53,625 --> 00:17:55,440 接受解药 378 00:17:56,043 --> 00:17:57,248 我试过一次了 379 00:17:58,916 --> 00:18:01,028 我从来没有遇过这么大的难题 380 00:18:01,112 --> 00:18:02,409 天啊 这就有意思了 381 00:18:02,493 --> 00:18:04,483 你一直以来都可以轻松解决 382 00:18:04,567 --> 00:18:07,295 等等 你跟他说了什么? 383 00:18:09,290 --> 00:18:11,425 他留下的就只有恐惧 384 00:18:12,239 --> 00:18:14,548 永远都会被世人记住 385 00:18:15,066 --> 00:18:19,229 但我们可以一起改变这一点 386 00:18:20,186 --> 00:18:22,490 确实是闪电侠会说的话 387 00:18:23,078 --> 00:18:24,268 闪电侠就是我 388 00:18:24,352 --> 00:18:25,721 听着 那个家伙非常偏执 389 00:18:25,805 --> 00:18:28,696 只要看到穿着制服的你 他就会想起他讨厌的一切 390 00:18:28,780 --> 00:18:31,490 超人类 超能力 那些把他的外甥女从他身边夺走的东西 391 00:18:31,574 --> 00:18:33,147 除了闪电侠之外 他什么都看不到 392 00:18:33,613 --> 00:18:37,083 但他不知道你不是单纯的闪电侠 393 00:18:38,438 --> 00:18:39,779 让他看到贝瑞·艾伦 394 00:18:40,722 --> 00:18:41,722 普通人的一面 395 00:18:43,085 --> 00:18:44,805 你说得对 谢谢你 396 00:18:45,066 --> 00:18:46,176 我还是继续调查吧 397 00:18:46,260 --> 00:18:47,976 你们继续去调查安布勒斯医生吧 398 00:18:48,060 --> 00:18:49,175 事实上 399 00:18:49,782 --> 00:18:52,480 我和塞西尔也遇到难题了 400 00:18:52,800 --> 00:18:53,989 我们…她… 401 00:18:55,037 --> 00:18:56,110 一起合作 402 00:18:56,344 --> 00:18:58,481 自从她获得超能力后 403 00:18:59,779 --> 00:19:02,767 她变得就像是一个人形测谎仪 404 00:19:03,524 --> 00:19:04,536 这是坏事吗? 405 00:19:04,620 --> 00:19:08,804 你知道我一直都为自己 看穿人心的能力感到自豪 对吧? 406 00:19:08,888 --> 00:19:13,877 但塞西尔和她的超能力 让我感到羞愧 407 00:19:14,217 --> 00:19:16,403 你只需要记得你们是搭档 408 00:19:16,487 --> 00:19:19,928 她的长处就是你的长处 你的也是她的 409 00:19:20,590 --> 00:19:22,266 所以如果你让她做她擅长的事 410 00:19:22,350 --> 00:19:25,420 就能让你有更多的空间做你擅长的事 不是吗? 411 00:19:27,598 --> 00:19:28,598 天啊 412 00:19:30,611 --> 00:19:32,836 你越来越会鼓励人了 贝瑞 413 00:19:33,292 --> 00:19:35,657 我有个好老师 414 00:19:43,179 --> 00:19:44,179 诺拉 415 00:19:44,573 --> 00:19:46,592 - 诺拉 - 什么事? 416 00:19:46,676 --> 00:19:48,708 可不可以调小音量? 417 00:19:49,746 --> 00:19:50,905 抱歉 418 00:19:51,457 --> 00:19:52,457 你在听什么? 419 00:19:52,843 --> 00:19:55,366 闪电侠的通讯仪录音记录 420 00:19:55,450 --> 00:19:58,091 我以为只要听过他说得最好的话 421 00:19:58,175 --> 00:20:00,330 就可以找出到底是什么让他的话有感染力 422 00:20:00,419 --> 00:20:01,455 那你有找到吗? 423 00:20:01,817 --> 00:20:03,086 没有 还没有 424 00:20:03,380 --> 00:20:05,466 要是我用电脑检查所有文字记录 425 00:20:05,550 --> 00:20:08,941 就可以从最成功的例子里 推断出反复出现的关键词 426 00:20:09,025 --> 00:20:11,997 然后创造出最好的话 427 00:20:12,081 --> 00:20:13,081 这样吧 428 00:20:14,270 --> 00:20:15,966 不如让你爸爸自己想一想 429 00:20:16,050 --> 00:20:18,750 然后我们可以去吉特丝的天台 430 00:20:19,020 --> 00:20:20,635 那里很适合放松心情 431 00:20:20,719 --> 00:20:22,210 而且还是全城风景最好的地点 432 00:20:22,294 --> 00:20:24,568 你想去看风景?在这个时候? 433 00:20:25,052 --> 00:20:26,836 这也是清单里的吗? 434 00:20:26,920 --> 00:20:29,316 是啊 可是… 435 00:20:29,400 --> 00:20:31,541 我一整天都在想办法阻止老蝉头 436 00:20:31,625 --> 00:20:34,180 可是你一整天都在打扰我 437 00:20:34,623 --> 00:20:36,018 你为什么一定要做完清单上的事? 438 00:20:36,452 --> 00:20:39,341 这可能是我们最后一次一起出门 439 00:20:40,165 --> 00:20:43,894 诺拉 成功阻止老蝉头后 你就会回到你那个年代 440 00:20:46,978 --> 00:20:50,568 我们可以一起的时光就这样结束了 441 00:20:51,280 --> 00:20:53,886 妈妈 不会结束的 我们还有很长远的未来 442 00:20:53,970 --> 00:20:56,191 对你来说可能只是一眨眼 443 00:20:56,275 --> 00:20:59,350 但对我来说 我得等几十年 444 00:21:00,620 --> 00:21:02,442 才能看到这个时候的你 445 00:21:06,059 --> 00:21:07,059 算了 没关系 446 00:21:07,845 --> 00:21:10,896 我以后再找你吧 447 00:21:19,743 --> 00:21:20,743 乔 448 00:21:21,320 --> 00:21:23,134 什么事?为什么叫我过来? 449 00:21:23,218 --> 00:21:28,086 听着 我知道我们上次合作时有点不欢而散 450 00:21:28,170 --> 00:21:29,877 - 有点吗? - 你说得对 451 00:21:30,182 --> 00:21:31,371 对不起 塞西尔 452 00:21:31,789 --> 00:21:34,418 我当时因为自尊昏了头 453 00:21:34,915 --> 00:21:38,132 我没有好好利用你的长处 454 00:21:38,786 --> 00:21:39,926 但你知道我的 455 00:21:40,467 --> 00:21:42,933 我不是会重犯错误的男人 456 00:21:43,466 --> 00:21:44,752 所以… 457 00:21:49,384 --> 00:21:52,964 你愿意跟我一起进入这个审讯室吗? 458 00:21:53,536 --> 00:21:56,650 你就做你擅长的 剩下的就交给我 459 00:22:05,999 --> 00:22:06,999 去吧 亲爱的 460 00:22:08,965 --> 00:22:10,275 警探 地方检察官 461 00:22:10,359 --> 00:22:11,898 这应该可以算是骚扰了吧 462 00:22:11,982 --> 00:22:14,567 - 我已经把我知道的一切都说清楚了 - 你撒谎 463 00:22:14,651 --> 00:22:17,477 我们知道你一直在给奥林·德怀尔提供药物 464 00:22:17,561 --> 00:22:20,999 你们如果有证据 我早就被逮捕 而不是坐在这里了 465 00:22:23,279 --> 00:22:24,671 我重新说一次 466 00:22:24,755 --> 00:22:27,188 我们有强烈的直觉 467 00:22:27,727 --> 00:22:31,382 但我敢说只要我们去调查医院的监控录像 468 00:22:31,466 --> 00:22:34,638 就找到你在帮助德怀尔的证据 469 00:22:34,722 --> 00:22:38,101 我是个医生 我为什么要纵容一个杀人犯 470 00:22:38,185 --> 00:22:40,142 因为达瑞斯的遭遇 471 00:22:42,466 --> 00:22:43,485 达瑞斯 472 00:22:46,548 --> 00:22:48,243 你现在想起他还会心痛 473 00:22:48,720 --> 00:22:52,016 我的未婚夫是在极速大闹中城时 被超人类杀死 474 00:22:52,100 --> 00:22:53,725 所以我想起他时当然会心痛 475 00:22:53,809 --> 00:22:57,510 给你足够的理由 去帮助德怀尔杀死其他超人类吗? 476 00:22:57,594 --> 00:23:00,580 没错的话 你曾经宣誓绝对不会伤害人 对吧? 477 00:23:00,893 --> 00:23:03,612 那你能否坦然地说自己没有违反誓言? 478 00:23:07,180 --> 00:23:09,708 你现在感受到的那股内疚 479 00:23:10,128 --> 00:23:11,475 有办法可以弥补 480 00:23:11,559 --> 00:23:13,664 你只需要帮助我们找到奥林 481 00:23:14,570 --> 00:23:16,535 怎么 好让你们把他关到牢里或是杀了他吗? 482 00:23:16,830 --> 00:23:18,289 不 好让我们治愈他 483 00:23:18,726 --> 00:23:19,899 不可能 484 00:23:19,983 --> 00:23:21,822 你给他的药物肯定不行 485 00:23:21,910 --> 00:23:24,353 但星辰实验室研究出了一个解药 486 00:23:24,437 --> 00:23:28,283 可以把超人类变回普通人类 487 00:23:31,051 --> 00:23:32,334 我没办法告诉你们他在哪里 488 00:23:32,810 --> 00:23:35,202 好吧 那就帮忙安排我们见他 489 00:23:35,286 --> 00:23:37,250 安布勒斯医生 我们都看得出来 490 00:23:37,550 --> 00:23:40,010 你是真的关心德怀尔 491 00:23:40,099 --> 00:23:42,197 所以我们现在请求你 492 00:23:43,253 --> 00:23:44,829 帮助我们救他 493 00:23:50,945 --> 00:23:54,106 我可以联络他 然后告诉你们他的所在位置 494 00:23:56,701 --> 00:23:59,790 我还有一个小时就要值班了 不少人等着我去医治 495 00:23:59,874 --> 00:24:01,733 所以请问我可以离开了吗? 496 00:24:10,280 --> 00:24:11,546 我很爱我的工作 497 00:24:12,014 --> 00:24:13,343 我可以一整晚待在这里 498 00:24:14,295 --> 00:24:15,319 我们也绝对会这么做 499 00:24:15,648 --> 00:24:18,890 除非你现在就把你一直在隐瞒的事说清楚 500 00:24:24,920 --> 00:24:26,598 我收到你发给我的短信了 你跟安布勒斯谈过了? 501 00:24:26,682 --> 00:24:29,029 我和塞西尔一起审问了她 502 00:24:29,113 --> 00:24:31,224 她会告诉我们哪里可以找到德怀尔 503 00:24:31,748 --> 00:24:32,650 乔 太好了 504 00:24:32,734 --> 00:24:34,894 安布勒斯还告诉了我们一件事 505 00:24:34,978 --> 00:24:38,326 徳怀尔的外甥女 格蕾丝是个超人类 506 00:24:43,706 --> 00:24:46,826 所以小德怀尔是超人类 507 00:24:46,910 --> 00:24:49,366 等等 我们不是在诺拉进入格蕾丝的大脑时 508 00:24:49,450 --> 00:24:50,426 做过超能量检查吗? 509 00:24:50,510 --> 00:24:53,541 是的 但当时她还是百分之百的人类DNA 510 00:24:53,625 --> 00:24:56,440 她的超能力在过去的几周里被激活了 对吧? 511 00:24:56,526 --> 00:24:58,121 对 安布勒斯告诉乔说 512 00:24:58,205 --> 00:25:01,733 格蕾丝的脑部的伤口最近开始发光和变异 513 00:25:01,817 --> 00:25:06,012 现在只能再次让德怀尔听你说话 514 00:25:06,539 --> 00:25:08,762 冰霜杀手可以把他脖子以下的身体冰冻起来 515 00:25:09,040 --> 00:25:11,591 还有更好的主意 我可以改造神速力火箭炮 516 00:25:11,675 --> 00:25:12,990 - 装满负快子 - 没错 517 00:25:13,074 --> 00:25:14,431 - 非常好 - 他就会被困住 518 00:25:14,515 --> 00:25:16,512 什么快子慢子 都不行 利用记忆机 519 00:25:16,596 --> 00:25:18,161 我们可以进入徳怀尔的脑部 520 00:25:19,017 --> 00:25:20,076 各位… 521 00:25:20,164 --> 00:25:22,226 不 用记忆机 522 00:25:22,310 --> 00:25:23,565 各位! 523 00:25:24,860 --> 00:25:27,035 非常感激你们的提议 524 00:25:27,119 --> 00:25:29,993 但我认为应该换个方式 525 00:25:30,455 --> 00:25:34,095 不用超能力 也不用任何疯狂的计划 526 00:25:34,499 --> 00:25:37,460 闪电侠无法说服老蝉头 阻止这一切 但是… 527 00:25:38,220 --> 00:25:39,597 或许 528 00:25:40,342 --> 00:25:41,413 我可以 529 00:25:45,266 --> 00:25:47,137 - 嘿 - 嘿 530 00:25:47,221 --> 00:25:48,202 爸爸回来了 531 00:25:48,286 --> 00:25:50,280 他说乔爷爷有德怀尔的消息 532 00:25:50,969 --> 00:25:54,170 好 那我们应该去控制室了 533 00:25:55,109 --> 00:25:56,599 其实我也有一个清单 534 00:25:58,464 --> 00:26:01,991 你们的婚礼 詹纳阿姨宝宝的满月派对 535 00:26:02,075 --> 00:26:04,169 吉特丝 还有启蒙之夜 536 00:26:08,576 --> 00:26:12,267 这些都是你想要回去看我们的时刻? 537 00:26:12,351 --> 00:26:16,126 对 这样我就可以有 跟你们一起的回忆和经历 538 00:26:16,991 --> 00:26:18,031 我明白的 539 00:26:18,713 --> 00:26:21,346 我应该理解你的 对不起 540 00:26:22,451 --> 00:26:24,255 - 没关系 - 不 不是的 541 00:26:25,370 --> 00:26:28,341 我太专注于确保闪电侠打败老蝉头 542 00:26:28,425 --> 00:26:32,190 结果却忘了最重要的一件事 543 00:26:33,224 --> 00:26:34,237 就是你和爸爸 544 00:26:35,927 --> 00:26:37,922 你们是我回到这个时候的原因 545 00:26:38,753 --> 00:26:42,666 不是为了打败坏人 或是有自己的同名特浓XS咖啡 546 00:26:43,223 --> 00:26:45,606 是为了能跟我的父母一起 547 00:26:46,650 --> 00:26:47,662 跟我的家人一起 548 00:26:49,030 --> 00:26:51,516 我不知道我们还有多少时间可以一起 549 00:26:51,600 --> 00:26:53,660 或我们可以完成多少清单上的愿望 550 00:26:54,422 --> 00:26:58,054 但从现在开始 剩下的每一个时刻 551 00:26:58,499 --> 00:27:00,283 我们都会创造难忘的回忆 552 00:27:00,753 --> 00:27:01,776 我答应你 553 00:27:07,740 --> 00:27:12,720 - 看来可以把边抱抱边喝茶从清单上去掉了 - 对 554 00:27:12,891 --> 00:27:15,171 抱歉打扰你们了 555 00:27:15,602 --> 00:27:16,960 没事 我们只… 556 00:27:17,368 --> 00:27:19,447 我们只是在说妈妈的那个清单 557 00:27:21,764 --> 00:27:24,373 听说爸爸有德怀尔的线索了? 558 00:27:24,457 --> 00:27:25,731 查到他的所在位置了 559 00:27:25,815 --> 00:27:27,201 我随时就可以过去了 560 00:27:27,647 --> 00:27:29,788 那么闪电侠这次知道自己要说什么了吗? 561 00:27:31,830 --> 00:27:36,845 我打算直接以父亲的身份跟他谈 562 00:27:37,684 --> 00:27:39,176 爸 好主意 563 00:27:52,971 --> 00:27:54,135 医生 564 00:27:56,814 --> 00:27:59,064 是安布勒斯医生告诉我们你在哪里的 565 00:28:00,521 --> 00:28:02,254 我只是想跟你谈一谈 566 00:28:02,338 --> 00:28:05,999 没什么好谈的 567 00:28:06,720 --> 00:28:10,291 每一次你们这些超人类一出现 568 00:28:10,375 --> 00:28:13,777 我们这些人 好人就会受伤 569 00:28:13,861 --> 00:28:17,423 这是你们应得的 570 00:28:17,507 --> 00:28:18,980 也包括格蕾丝吗? 571 00:28:21,710 --> 00:28:22,976 安布勒斯没有告诉你 572 00:28:24,244 --> 00:28:25,244 格蕾丝 573 00:28:25,804 --> 00:28:26,804 她是个超人类 574 00:28:27,674 --> 00:28:29,786 卫星坠毁的当晚 575 00:28:29,870 --> 00:28:32,949 她被一片被暗物质污染的碎片击中 576 00:28:33,033 --> 00:28:35,068 所以她才会昏迷不醒! 577 00:28:35,612 --> 00:28:37,023 现在她被暗物质改变了体质 578 00:28:37,686 --> 00:28:39,726 骗人 579 00:28:39,810 --> 00:28:42,191 所以安布勒斯才会告诉我们你在哪里 580 00:28:42,275 --> 00:28:43,440 她很害怕 581 00:28:43,525 --> 00:28:46,364 她害怕你会做出让自己回不了头的事 582 00:28:51,018 --> 00:28:53,895 我知道你有多在乎格蕾丝 583 00:28:55,478 --> 00:28:57,667 为了她 你想让这个世界变得更美好 584 00:28:58,219 --> 00:29:00,047 她没有选择当超人类 585 00:29:00,946 --> 00:29:01,946 但她是超人类 586 00:29:02,663 --> 00:29:04,984 难道这代表她应该要死吗? 587 00:29:05,068 --> 00:29:06,540 不 588 00:29:07,197 --> 00:29:10,430 我绝对不会伤害格蕾丝 589 00:29:10,660 --> 00:29:12,600 那就让她在一个充满恐惧的世界长大 590 00:29:13,198 --> 00:29:16,087 一个她这种人会被伤害的世界 591 00:29:18,126 --> 00:29:19,381 解药 592 00:29:19,465 --> 00:29:20,688 可以治愈格蕾丝 593 00:29:21,376 --> 00:29:22,376 还有你 594 00:29:32,296 --> 00:29:35,990 我为什么要相信你 闪电侠? 595 00:29:45,248 --> 00:29:46,587 因为我也有孩子 596 00:29:47,805 --> 00:29:48,813 我的女儿 597 00:29:49,979 --> 00:29:53,302 我比自己想象中还要爱她 598 00:29:54,534 --> 00:29:57,853 为了她 我愿意做任何事 让这个世界变得更美好 599 00:30:00,846 --> 00:30:02,123 我认为你也一样 600 00:30:06,287 --> 00:30:07,405 所以选择吧 601 00:30:20,872 --> 00:30:22,503 我们说好了 602 00:30:22,587 --> 00:30:24,430 先治愈他然后就轮到格蕾丝 603 00:30:25,837 --> 00:30:26,734 好吧 604 00:30:26,818 --> 00:30:29,711 为什么要在这里 而不是医院? 605 00:30:30,806 --> 00:30:33,817 我们必须确保解药会成功 606 00:30:34,714 --> 00:30:36,067 解药是我们研究出来的 607 00:30:36,151 --> 00:30:37,885 只有我们知道该怎么用 608 00:30:37,969 --> 00:30:38,916 解药被注射入体内之后 609 00:30:39,000 --> 00:30:42,894 会需要60秒来清除你体内的超能力 610 00:30:43,430 --> 00:30:46,482 也就是说你胸口上的伤口将会恢复 611 00:30:46,566 --> 00:30:48,846 你会需要我替你缝伤口 这样才不会失血过多至死 612 00:30:48,930 --> 00:30:50,855 为什么不找安布勒斯医生? 613 00:30:50,939 --> 00:30:52,380 她被警方扣留审问了 614 00:30:52,464 --> 00:30:56,802 不 必须由安布勒斯来 要不然就算了 615 00:31:01,130 --> 00:31:02,304 好吧 我们去找她来 616 00:31:02,772 --> 00:31:05,093 要是出任何问题 617 00:31:05,177 --> 00:31:06,873 或你们在骗我 618 00:31:06,957 --> 00:31:09,821 我一定会 619 00:31:10,396 --> 00:31:13,377 杀了你们每一个人 620 00:31:18,326 --> 00:31:20,802 那你确定这里所有东西都消毒了? 621 00:31:20,886 --> 00:31:21,906 确定 622 00:31:23,220 --> 00:31:24,591 所有东西 除了那个 623 00:31:26,959 --> 00:31:29,540 那个东西必须在这里 624 00:31:33,993 --> 00:31:35,613 他的愤怒实在是… 625 00:31:37,875 --> 00:31:38,875 乔 我受不了了 626 00:31:39,271 --> 00:31:40,490 你要留下来吗? 627 00:31:41,498 --> 00:31:42,942 对 以防万一 628 00:31:43,026 --> 00:31:44,303 - 好吧 - 没事的 亲爱的 629 00:31:45,415 --> 00:31:46,467 今天你辛苦了 630 00:31:46,778 --> 00:31:48,124 你也是 631 00:31:48,208 --> 00:31:49,442 搭档 632 00:31:54,797 --> 00:31:56,912 要不是你们的话 我们绝对不会成功 633 00:31:56,996 --> 00:31:58,547 嗯 我很高兴它制定 但是结束了 他是会坐牢很久 634 00:31:58,631 --> 00:32:01,676 这一切结束后 他就得去待监狱了 635 00:32:02,384 --> 00:32:03,580 得待很久 636 00:32:05,201 --> 00:32:09,065 刚出炉的超能力解药送到 637 00:32:09,692 --> 00:32:11,940 我该怎么相信这个东西真的有效? 638 00:32:12,024 --> 00:32:13,880 有没有做过任何人体测试? 639 00:32:13,964 --> 00:32:16,131 有做过巨鲨测试 640 00:32:17,882 --> 00:32:18,948 一言难尽 641 00:32:20,982 --> 00:32:22,926 没关系 医生 642 00:32:23,405 --> 00:32:25,537 我原本想告诉你格蕾丝的事 643 00:32:26,271 --> 00:32:27,849 可是我不知道该怎么说 644 00:32:28,678 --> 00:32:31,188 你也只是想保护她 645 00:32:31,738 --> 00:32:33,692 我永远都会感激你 646 00:32:38,305 --> 00:32:39,984 待会儿见了 647 00:32:52,227 --> 00:32:53,304 开始了 648 00:32:58,521 --> 00:32:59,786 我现在注射解药 649 00:33:21,619 --> 00:33:22,876 他的生命征象正在激増 650 00:33:22,960 --> 00:33:24,501 我们怎么知道解药有效? 651 00:33:24,585 --> 00:33:25,712 有效了 652 00:33:37,186 --> 00:33:38,500 我的超能力恢复了 653 00:33:38,584 --> 00:33:40,850 也就是说徳怀尔的超能力消失了 654 00:33:44,891 --> 00:33:46,081 看来 655 00:33:47,730 --> 00:33:50,591 你在过去的逗留成功了 656 00:33:50,675 --> 00:33:52,760 - 恭喜你 - 谢谢你 657 00:33:53,361 --> 00:33:55,759 他是你的第…第三十八个老蝉头? 658 00:33:55,843 --> 00:33:57,034 对 没错 659 00:33:57,118 --> 00:34:00,216 第三十八个老蝉头! 660 00:34:00,300 --> 00:34:01,324 可是当然了 661 00:34:01,408 --> 00:34:03,306 这里还有不少事还没解决 662 00:34:03,390 --> 00:34:04,230 例如 663 00:34:04,320 --> 00:34:07,287 你怎么会在还没看到照片里的腐蚀痕迹时 664 00:34:07,460 --> 00:34:10,707 就知道是一个超人类会帮助我们找到老蝉头? 665 00:34:11,764 --> 00:34:12,941 我… 666 00:34:13,601 --> 00:34:17,046 我总是有一种大事会发生的感觉 667 00:34:18,703 --> 00:34:20,180 他们在帮他注射解药了 668 00:34:20,837 --> 00:34:23,185 这一切结束之后 我肯定会很开心 669 00:34:37,789 --> 00:34:38,825 发生了什么事? 670 00:34:40,015 --> 00:34:42,089 - 电力发生了什么事? - 我也不知道 671 00:34:43,795 --> 00:34:44,932 我去医疗实验室看看 672 00:34:46,428 --> 00:34:48,327 - 有人来了 - 谁? 673 00:35:00,520 --> 00:35:01,520 老蝉头? 674 00:35:26,893 --> 00:35:28,144 怎么回事? 675 00:35:29,046 --> 00:35:29,985 西斯科! 676 00:35:30,069 --> 00:35:31,485 - 等等! - 艾莉丝 677 00:35:31,569 --> 00:35:33,813 - 小心点 - 我什么都看不见 678 00:35:33,897 --> 00:35:34,897 这里 679 00:35:35,550 --> 00:35:36,609 西斯科 我们需要电力 680 00:35:36,693 --> 00:35:38,428 我们有更大的麻烦了 681 00:35:40,172 --> 00:35:42,052 - 老蝉头? - 怎么可能? 682 00:35:42,136 --> 00:35:44,421 我不知道 但他正在往这个方向来 看起来很生气 683 00:35:44,505 --> 00:35:45,828 我们必须立刻离开 684 00:35:45,912 --> 00:35:48,039 - 我得帮他缝伤口 - 退后 685 00:35:57,429 --> 00:35:58,429 好了 686 00:35:59,512 --> 00:36:01,565 - 他在走廊里 - 快离开这里 687 00:37:04,090 --> 00:37:05,538 艾莉丝!趴下! 688 00:37:39,879 --> 00:37:41,068 快点! 689 00:37:48,674 --> 00:37:49,858 你是谁? 690 00:37:53,325 --> 00:37:56,108 无论你是谁 求求你了 691 00:37:57,216 --> 00:37:59,897 我只是来帮他恢复成为人类! 692 00:37:59,981 --> 00:38:01,230 我在帮他! 693 00:38:20,282 --> 00:38:21,349 求求你了! 694 00:38:22,758 --> 00:38:24,265 别杀我! 695 00:38:41,385 --> 00:38:42,385 不行 696 00:38:43,005 --> 00:38:44,001 全都坏了 697 00:38:44,085 --> 00:38:45,819 至少受伤的不是我们 698 00:38:46,862 --> 00:38:48,226 乔 699 00:38:48,310 --> 00:38:49,716 - 你没事吧? - 没事 我没事 700 00:38:49,800 --> 00:38:51,020 只是有点擦伤 但是… 701 00:38:52,000 --> 00:38:54,246 - 其他人呢? - 我们没事 702 00:38:54,330 --> 00:38:55,330 各位 703 00:38:56,661 --> 00:38:58,188 安布勒斯医生没了 704 00:39:02,668 --> 00:39:04,316 完全没有他们的踪影 705 00:39:04,930 --> 00:39:06,266 我不明白这是怎么回事 706 00:39:06,350 --> 00:39:08,447 我们找到了徳怀尔 给了他解药 707 00:39:08,531 --> 00:39:11,891 既然老蝉头已经消失了 那么那是谁? 708 00:39:12,946 --> 00:39:14,257 更糟糕的人 709 00:39:46,911 --> 00:39:48,325 我很想你 710 00:39:55,363 --> 00:39:56,672 奥林舅舅