1 00:00:00,333 --> 00:00:04,838 Meu nome é Barry Allen, e eu sou o homem mais rápido do mundo, 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,539 Quando eu era criança, Eu vi minha mãe. 3 00:00:06,541 --> 00:00:09,009 Morto por algo impossível, Executar, Barry, corra! 4 00:00:09,011 --> 00:00:11,978 Meu pai foi para a prisão para seu assassinato, 5 00:00:11,980 --> 00:00:15,949 Em seguida, um acidente me fez o impossível, 6 00:00:15,951 --> 00:00:18,651 Para o mundo exterior, eu sou um cientista forense normal, 7 00:00:18,653 --> 00:00:20,754 Mas, secretamente, eu uso a minha velocidade. 8 00:00:20,756 --> 00:00:23,256 Para lutar contra o crime e encontrar outras pessoas como eu, 9 00:00:23,258 --> 00:00:25,825 E um dia, eu vou encontrar que matou a minha mãe, ,, 10 00:00:25,827 --> 00:00:28,194 - Mãe! - E obter justiça para o meu pai, 11 00:00:28,196 --> 00:00:31,464 Eu sou o flash, 12 00:00:31,466 --> 00:00:33,299 Anteriormente, em o flash, ,, 13 00:00:33,301 --> 00:00:35,602 Você matou a minha mãe, Por quê? 14 00:00:35,604 --> 00:00:39,873 Se você quer saber o que, você vai ter que me pegar, 15 00:00:39,875 --> 00:00:42,142 Não suficientemente rápido, flash, 16 00:00:42,144 --> 00:00:43,510 Eu amo você, íris, 17 00:00:43,512 --> 00:00:45,478 Eu não podia mentir para você, 18 00:00:45,480 --> 00:00:47,313 Sinto muito, 19 00:00:51,385 --> 00:00:53,453 Meu nome é Barry Allen, 20 00:00:53,455 --> 00:00:56,256 Eu não sou o homem mais rápido do mundo, 21 00:00:56,258 --> 00:00:59,125 Esse título pertence ao homem que matou a minha mãe, 22 00:01:05,599 --> 00:01:07,267 Mas não por muito tempo, 23 00:01:07,269 --> 00:01:09,702 Isso foi muito perto, 24 00:01:09,704 --> 00:01:11,337 Ele me disse para fazê-lo duro, 25 00:01:11,339 --> 00:01:13,006 Tenho quase certeza que ele não lhe disse para fazê-lo morto, 26 00:01:13,008 --> 00:01:14,707 Lembre-se, este é suposto ser apenas. 27 00:01:14,709 --> 00:01:17,877 Um exercício de treinamento para melhorar a velocidade de Barry, 28 00:01:17,879 --> 00:01:22,348 Cisco, você vai trazê-lo ou o quê? 29 00:01:22,350 --> 00:01:24,184 Traga-o, 30 00:01:42,536 --> 00:01:47,073 Por que ele não está fugindo? 31 00:01:47,075 --> 00:01:48,741 Barry, fugir, 32 00:02:18,072 --> 00:02:19,672 Muito impressionante, mr, Allen, 33 00:02:19,674 --> 00:02:21,074 Sua reação a estímulos. 34 00:02:21,076 --> 00:02:23,476 No super-velocidade continua a melhorar, 35 00:02:23,478 --> 00:02:26,146 - Ainda não é o suficiente, - Será, 36 00:02:26,148 --> 00:02:28,114 Você continua trabalhando como você é, você ficar focado como você é, 37 00:02:28,116 --> 00:02:29,349 E você estará pronto a próxima vez 38 00:02:29,351 --> 00:02:31,417 seu homem no terno amarelo vem por aí, 39 00:02:31,419 --> 00:02:34,888 Eu acho que você quer dizer a-flash inversa, 40 00:02:34,890 --> 00:02:37,824 O Quê? Ele disse isso, não eu, 41 00:02:37,826 --> 00:02:39,592 E ele está certo, 42 00:02:39,594 --> 00:02:42,428 Terno amarelo, relâmpago vermelho, e do mal, ,, 43 00:02:42,430 --> 00:02:44,330 O inverso de Barry, 44 00:02:44,332 --> 00:02:46,266 - Meh, - Na verdade, eu meio que gosto, 45 00:02:46,268 --> 00:02:47,934 Tudo bem, eu ainda estou pronto para mais uma rodada, 46 00:02:47,936 --> 00:02:49,302 Quantos mais drones você tem deixado? 47 00:02:49,304 --> 00:02:50,770 Dois, 48 00:02:50,772 --> 00:02:54,440 E eles têm lasers, 49 00:02:54,442 --> 00:02:56,109 Não, 50 00:03:23,037 --> 00:03:24,704 Eu disse que ele iria quebrar, 51 00:03:24,706 --> 00:03:27,540 E o psiquiatra diz que eu sou louco, 52 00:03:27,542 --> 00:03:28,975 Que lugar é esse? 53 00:03:28,977 --> 00:03:31,144 Entreposto aduaneiro, 54 00:03:31,146 --> 00:03:35,582 Carros importados da Europa, tudo vale uma fortuna, 55 00:03:35,584 --> 00:03:36,983 Pergunta, 56 00:03:36,985 --> 00:03:38,218 Como sugere que você e eu. 57 00:03:38,220 --> 00:03:40,119 Dirija todos esses carros for a daqui? 58 00:03:40,121 --> 00:03:42,322 Nós não somos, 59 00:03:42,324 --> 00:03:44,357 Nós não estamos roubando nada, 60 00:03:44,359 --> 00:03:46,793 O que você está falando? 61 00:03:46,795 --> 00:03:50,964 Nossa entrada partiu os alarmes silenciosos, 62 00:03:50,966 --> 00:03:56,970 Os policiais estarão chegando em 2 minutos e 14 segundos, 63 00:03:56,972 --> 00:03:58,671 Traga-os, 64 00:04:02,376 --> 00:04:06,813 Isso não é para os policiais, como discutimos, 65 00:04:09,750 --> 00:04:12,619 Ele estará aqui, 66 00:04:21,862 --> 00:04:23,930 Você ouvir isso, certo? 67 00:04:23,932 --> 00:04:28,301 Ele não está vindo, 68 00:04:28,303 --> 00:04:29,702 Nós estamos saindo, 69 00:04:29,704 --> 00:04:31,738 É melhor fazer sentido muito rápido, amigo, 70 00:04:31,740 --> 00:04:33,706 Ele vai, Vamos, 71 00:04:38,779 --> 00:04:40,747 Você me prometeu que ia ficar para fazer as minhas coisas, 72 00:04:40,749 --> 00:04:42,882 Eu sempre mantenho minhas promessas, 73 00:04:42,884 --> 00:04:44,150 Cinto de segurança, 74 00:04:55,596 --> 00:04:57,297 Você tem certeza nada está faltando? 75 00:04:57,299 --> 00:05:00,099 Isso é o que o supervisor disse, 76 00:05:00,101 --> 00:05:01,801 Posso verificar novamente, 77 00:05:06,440 --> 00:05:07,874 Bar, 78 00:05:07,876 --> 00:05:09,442 Hey, 79 00:05:09,444 --> 00:05:13,646 Bem, a quebra indica que a porta de alguma maneira. 80 00:05:13,648 --> 00:05:16,549 Tinha zero viscoelasticity quando atingiu o chão, 81 00:05:16,551 --> 00:05:18,184 O que isso significa para as pessoas normais? 82 00:05:18,186 --> 00:05:20,019 Desculpe, Uh, ,, 83 00:05:20,021 --> 00:05:22,622 O aço despedaçada como vidro, 84 00:05:32,933 --> 00:05:35,768 Ele foi congelado, joe, 85 00:05:35,770 --> 00:05:37,270 Snart, 86 00:05:37,272 --> 00:05:38,805 Ele está de volta, 87 00:05:38,807 --> 00:05:41,341 Eu pensei que snart era algum ladrão de classe mundial, 88 00:05:41,343 --> 00:05:45,311 Todos esses caras carros, ,, Ele não tomou qualquer um deles? 89 00:05:45,313 --> 00:05:46,546 Isso não faz sentido, 90 00:05:46,548 --> 00:05:48,815 Eddie, colocar para for a um APB em snart, 91 00:05:48,817 --> 00:05:52,118 Entendi, 92 00:05:53,555 --> 00:05:55,755 Snart não estava aqui roubar nada, 93 00:05:55,757 --> 00:05:57,457 - Ele estava preparando uma armadilha, - Para mim, 94 00:05:57,459 --> 00:05:59,926 E por mim, eu quero dizer, ,, Sim, eu sei que você quis dizer, 95 00:06:07,868 --> 00:06:10,236 Deus, você é linda, 96 00:06:10,238 --> 00:06:12,872 Mick, 97 00:06:12,874 --> 00:06:14,674 Isso é uma piada, 98 00:06:14,676 --> 00:06:17,410 Como você sabe que este flash não fugir da cidade, hmm? 99 00:06:17,412 --> 00:06:19,278 Talvez seja por por que ele não apareceu, 100 00:06:19,280 --> 00:06:20,680 Ou talvez ele está morto, 101 00:06:20,682 --> 00:06:22,782 Ou talvez alguém mais esperto do que você congelou ele, 102 00:06:22,784 --> 00:06:25,017 Ele não está morto, e ele não sair da cidade, 103 00:06:25,019 --> 00:06:27,353 Você vai me dizer o que estamos roubando desta vez, 104 00:06:27,355 --> 00:06:29,021 Somos parceiros, afinal, 105 00:06:29,023 --> 00:06:32,658 Isto é o que viemos, 106 00:06:36,263 --> 00:06:38,197 Que vale a pena o dinheiro? 107 00:06:38,199 --> 00:06:41,934 É chamado de Fire & Ice, uma abstrata moderna obra-prima. 108 00:06:41,936 --> 00:06:44,237 Disse para representar a dicotomia de ser, 109 00:06:44,239 --> 00:06:45,772 Ele representa para mim. 110 00:06:45,774 --> 00:06:49,442 Que as pessoas com lotes de dinheiro para comprar coisas estúpidas, 111 00:06:49,444 --> 00:06:50,877 Osgood e rachel rathaway, 112 00:06:50,879 --> 00:06:52,712 Um dos casais mais ricos na cidade central, 113 00:06:52,714 --> 00:06:56,783 Pago 25 milhões por ele em Paris, 114 00:06:56,785 --> 00:06:58,918 Eles estão voando para casa com ele hoje, 115 00:07:00,754 --> 00:07:01,788 Mm, 116 00:07:01,790 --> 00:07:03,122 Captain frio está de volta? 117 00:07:03,124 --> 00:07:04,557 Para um não-metahuman, 118 00:07:04,559 --> 00:07:06,793 Leonard snart está provando ser bastante o nemesis, 119 00:07:06,795 --> 00:07:08,161 Ele ainda tem a arma fria, 120 00:07:08,163 --> 00:07:10,830 O que ele roubou de nós, o que eu construí, 121 00:07:10,832 --> 00:07:13,332 Bem, o que é que ele quer dessa vez? 122 00:07:13,334 --> 00:07:15,001 O flash, 123 00:07:15,003 --> 00:07:16,936 Se snart quer uma luta com o flash, 124 00:07:16,938 --> 00:07:18,070 Então eu vou dar-lhe um, 125 00:07:18,072 --> 00:07:19,605 Bem, ,, 126 00:07:19,607 --> 00:07:21,240 Você não acha que eu deveria? 127 00:07:21,242 --> 00:07:23,342 Eu não disse isso, Mas, Barry, 128 00:07:23,344 --> 00:07:26,779 Tão rápido quanto você é, você não pode estar em todos os lugares ao mesmo tempo, 129 00:07:26,781 --> 00:07:28,748 E torna-se então uma pergunta de prioridades, 130 00:07:28,750 --> 00:07:30,983 Agora, no último mês, 131 00:07:30,985 --> 00:07:33,519 Você fez um compromisso para aumentar a sua velocidade, 132 00:07:33,521 --> 00:07:35,721 Melhorar os seus reflexos, e ele está trabalhando, 133 00:07:35,723 --> 00:07:37,957 Você finalmente está ficando mais rápido, 134 00:07:37,959 --> 00:07:41,928 Ok, mas o que eu deveria , você só precisa ignorar snart? 135 00:07:43,897 --> 00:07:47,066 A última vez que você teve uma briga com snart, um trem descarrilou, 136 00:07:47,068 --> 00:07:49,836 Você teve sorte de obter todas essas pessoas para a segurança, 137 00:07:49,838 --> 00:07:51,571 E se você não dá ele que luta, ,, 138 00:07:51,573 --> 00:07:55,775 Ele pode apenas recuar, e não haverá vítimas, 139 00:07:55,777 --> 00:07:58,511 Olha, Barry, cisco e eu vou trabalhar com joe. 140 00:07:58,513 --> 00:08:02,548 E a polícia e encontrar uma maneira de pegar um resfriado, 141 00:08:02,550 --> 00:08:04,083 Sim, eu disse isso, cisco, 142 00:08:04,085 --> 00:08:05,651 Assim como veio da minha boca, eu ouvi-lo, 143 00:08:05,653 --> 00:08:07,086 Sim, nós podemos definitivamente chegar a formas. 144 00:08:07,088 --> 00:08:08,221 Para neutralizar snart, 145 00:08:08,223 --> 00:08:09,889 Ouça, Barry, 146 00:08:09,891 --> 00:08:13,960 Querendo ou não você ir após snart, a escolha é sua, 147 00:08:13,962 --> 00:08:17,029 Nós aqui, vamos fazer tudo o que pudermos para apoiá-lo, 148 00:08:17,031 --> 00:08:21,367 Mas após este Natal passado, 149 00:08:21,369 --> 00:08:24,170 Após os eventos com o-flash inversa, ,, 150 00:08:26,240 --> 00:08:29,742 Eu só acho que ele representa uma ameaça maior para todos nós, 151 00:08:32,212 --> 00:08:34,313 Ok, 152 00:08:36,683 --> 00:08:40,152 T-Minus três dias e contando, ,, 153 00:08:40,154 --> 00:08:41,554 Até o grande movimento em, 154 00:08:41,556 --> 00:08:43,389 Você sabe, Eu nunca tive um companheiro de quarto, 155 00:08:43,391 --> 00:08:45,892 Mas me ocorreu que se sempre se em uma luta, 156 00:08:45,894 --> 00:08:48,027 Eu não posso simplesmente invadir distância e ir para casa, 157 00:08:48,029 --> 00:08:50,496 Porque casa vai estar com você, 158 00:08:50,498 --> 00:08:52,565 Você está prevendo muitos argumentos? 159 00:08:52,567 --> 00:08:54,734 Você já me conheceu? 160 00:08:54,736 --> 00:08:56,869 Eu me lembro da noite que nos conhecemos, 161 00:08:56,871 --> 00:08:59,705 Parei um assaltante que roubou sua bolsa, 162 00:08:59,707 --> 00:09:01,607 Meu herói, 163 00:09:05,979 --> 00:09:07,947 Hey, 164 00:09:07,949 --> 00:09:09,382 Hey, 165 00:09:09,384 --> 00:09:11,117 Eddie, você sabe onde joe é? 166 00:09:11,119 --> 00:09:13,719 Uh, ,, Eu acho que ele está lá em cima em seu laboratório, 167 00:09:13,721 --> 00:09:15,588 Ok, obrigado, 168 00:09:21,962 --> 00:09:26,732 Sem segundas intenções sobre morar juntos? 169 00:09:26,734 --> 00:09:27,900 Nada, 170 00:09:31,204 --> 00:09:32,605 Joe, hey, 171 00:09:32,607 --> 00:09:34,540 Hey, Estou feliz que você está de volta, 172 00:09:34,542 --> 00:09:36,375 Eu tenho ido sobre o arquivo de snart, 173 00:09:36,377 --> 00:09:40,046 Obrigado, Sim, eu preciso falar com você, 174 00:09:40,048 --> 00:09:43,482 Como CSI, o meu trabalho neste caso é feito, 175 00:09:43,484 --> 00:09:46,052 E como o flash, 176 00:09:46,054 --> 00:09:49,255 Eu não acho que Posso me concentrar em snart agora, 177 00:09:51,224 --> 00:09:53,092 Você poderia me dizer o que provocou essa mudança. 178 00:09:53,094 --> 00:09:54,894 De coração? 179 00:09:54,896 --> 00:09:58,030 Este homem em amarelo, o homem que matou a minha mãe, 180 00:09:58,032 --> 00:09:59,932 Ainda está lá for a, 181 00:09:59,934 --> 00:10:01,233 Eu tenho que estar pronto para enfrentá-lo, 182 00:10:01,235 --> 00:10:03,903 O que significa amplificação a minha velocidade, 183 00:10:03,905 --> 00:10:06,939 É uma questão de prioridades, O assassino de sua mãe. 184 00:10:06,941 --> 00:10:08,975 Não é a única razão você tem feito isso, 185 00:10:08,977 --> 00:10:11,577 Você me disse que se você poderia usar seus poderes. 186 00:10:11,579 --> 00:10:14,447 Para salvar alguém de uma queima edifício, você o faria, 187 00:10:14,449 --> 00:10:17,783 Olha, dr, Wells e s, T, A, R, Labs vamos trabalhar com você, 188 00:10:17,785 --> 00:10:19,452 Cisco acha que ele tem uma maneira. 189 00:10:19,454 --> 00:10:21,320 Para proteger a polícia contra arma fria de snart, 190 00:10:21,322 --> 00:10:23,022 Barry, eu posso entender Se você está com medo, 191 00:10:23,024 --> 00:10:26,192 Nós conversamos sobre isso, É claro que eu estou com medo, joe, 192 00:10:26,194 --> 00:10:27,793 Esse cara poderia correr na delegacia. 193 00:10:27,795 --> 00:10:29,795 E matar todos aqui em segundos, 194 00:10:29,797 --> 00:10:31,731 Ele ameaçou íris, 195 00:10:31,733 --> 00:10:33,432 Eu não vou deixá-lo ferido as pessoas mais importantes. 196 00:10:33,434 --> 00:10:34,767 Na minha vida novamente, 197 00:10:34,769 --> 00:10:37,236 Se isso significa dedicar a cada segundo. 198 00:10:37,238 --> 00:10:39,405 Tenho for a deste lugar a cada vez mais rápidos. 199 00:10:39,407 --> 00:10:41,707 E para pará-lo, então é isso que eu vou fazer, 200 00:10:41,709 --> 00:10:43,809 Sinto muito, Eu já fiz a minha mente, 201 00:10:59,726 --> 00:11:03,162 Aw, Mcsnurtle a tartaruga, 202 00:11:03,164 --> 00:11:04,530 Como você está? 203 00:11:04,532 --> 00:11:06,766 Quando você parou dormir com isso? 204 00:11:06,768 --> 00:11:08,501 Foi o seu favorito, Ele era, 205 00:11:08,503 --> 00:11:10,336 Mas se bem me lembro, 206 00:11:10,338 --> 00:11:14,040 Você levou-o para longe de mim depois Eu quebrei o seu Duke Ellington: 207 00:11:14,042 --> 00:11:15,941 Live at the Blue Note de vinil, 208 00:11:15,943 --> 00:11:17,343 - Oh sim, - Mm, 209 00:11:19,179 --> 00:11:22,381 - Você pode tê-lo de volta agora, - Oh, nossa, obrigado, 210 00:11:24,451 --> 00:11:26,952 Oh, pai, 211 00:11:26,954 --> 00:11:30,189 Eu vou sentir falta de você, baby, 212 00:11:30,191 --> 00:11:32,024 Pai, eu sou só 10 minutos de distância, 213 00:11:32,026 --> 00:11:35,127 Eu sei, Não se preocupe comigo, 214 00:11:35,129 --> 00:11:37,096 Eu vou ficar bem, como sempre, 215 00:11:39,099 --> 00:11:40,966 - Hey, - Hey, 216 00:11:40,968 --> 00:11:42,668 Você veio para ajudá-la pack? 217 00:11:42,670 --> 00:11:44,270 Oh, não, Não, não, não, 218 00:11:44,272 --> 00:11:47,807 Iris disse que tinha algo para mim, 219 00:11:47,809 --> 00:11:49,875 Oh, um, ,, 220 00:11:49,877 --> 00:11:52,545 Achei isso no meu armário, 221 00:11:55,049 --> 00:11:57,383 Eu não vi isso em anos, 222 00:11:57,385 --> 00:12:01,854 Bem, o kit de sobrevivência lerdo ainda está intacta, 223 00:12:01,856 --> 00:12:04,557 Uau, 224 00:12:04,559 --> 00:12:06,992 Pensei aqueles pode valer alguma coisa, 225 00:12:12,265 --> 00:12:14,667 Estou muito atrasado para o trabalho, 226 00:12:18,171 --> 00:12:22,541 Eu prometo que vou limpar este até quando eu voltar, ok? 227 00:12:22,543 --> 00:12:25,077 - Tchau, - Bye, sim, 228 00:12:27,247 --> 00:12:29,615 Ok, 229 00:12:29,617 --> 00:12:33,853 Importa-se de me dizer o que é acontecendo com você e íris? 230 00:12:33,855 --> 00:12:35,788 - Nada, - Hmm, 231 00:12:35,790 --> 00:12:38,557 Isso é engraçado, porque eu tenho essas duas coisas chamados olhos, 232 00:12:38,559 --> 00:12:41,727 E isso não se parece com você dois estão bem, 233 00:12:41,729 --> 00:12:43,896 Eu disse a íris, 234 00:12:43,898 --> 00:12:46,265 Você disse a íris você é o flash? 235 00:12:46,267 --> 00:12:48,567 Não, não, não, não, Sinto muito, 236 00:12:48,569 --> 00:12:50,069 Não, 237 00:12:51,872 --> 00:12:56,175 Eu disse a ela como eu me sentia sobre ela, 238 00:12:56,177 --> 00:12:57,910 - Oh, Deus, - Mm-hmm, 239 00:12:57,912 --> 00:12:59,879 O que ela disse? 240 00:12:59,881 --> 00:13:03,949 Bem, quer dizer, ela ainda é morar com Eddie, não é? 241 00:13:03,951 --> 00:13:07,253 Eu só quero fingir como se nunca tivesse acontecido, 242 00:13:07,255 --> 00:13:09,688 Quer dizer, isso é o que nós dois estamos fazendo, então, ,, 243 00:13:09,690 --> 00:13:13,425 Bem, não dizendo como você se sente é o que você tem nessa confusão. 244 00:13:13,427 --> 00:13:15,494 Em primeiro lugar, 245 00:13:15,496 --> 00:13:17,396 Falando nisso, 246 00:13:17,398 --> 00:13:20,833 Nós dois sabemos que ela não vai limpar essa bagunça tão cedo, 247 00:13:20,835 --> 00:13:22,568 Não, 248 00:13:25,672 --> 00:13:26,906 Claro, 249 00:13:37,951 --> 00:13:39,852 Uh, desculpe-me, 250 00:13:39,854 --> 00:13:42,922 Se eu pudesse ter a atenção de todos, por favor, 251 00:13:42,924 --> 00:13:46,425 Você tem a nossa atenção, senhor, Ramon, 252 00:13:46,427 --> 00:13:48,494 Ok, verificá-lo, 253 00:13:48,496 --> 00:13:50,262 Então, dr, Wells e eu, 254 00:13:50,264 --> 00:13:52,631 Pegamos seus escudos balísticos e, ,, 255 00:13:55,168 --> 00:13:58,137 E nós forrado-los com uma bonita fita aquecimento compactado doce. 256 00:13:58,139 --> 00:14:00,573 Projetado para repelir ataques de temperatura, 257 00:14:00,575 --> 00:14:03,175 especialmente as pessoas que chegam do zero absoluto, 258 00:14:03,177 --> 00:14:05,211 Como arma capitão da frio, 259 00:14:05,213 --> 00:14:06,912 E isso é suposto para nos impedir de ficar. 260 00:14:06,914 --> 00:14:08,747 Transformado em picolés? Hum, sim, 261 00:14:08,749 --> 00:14:10,683 Sim, eles vão, 262 00:14:10,685 --> 00:14:12,852 Como vamos confiar qualquer coisa de s, T, A, R, Labs. 263 00:14:12,854 --> 00:14:14,887 Depois de nukado a cidade? 264 00:14:18,158 --> 00:14:20,326 Você está certo, 265 00:14:20,328 --> 00:14:23,162 Você está certo, você não deve confiar em nós, 266 00:14:23,164 --> 00:14:27,132 O que aconteceu há um ano, ,, que foi culpa nossa, 267 00:14:27,134 --> 00:14:32,037 E nós não podemos mudar o passado, tanto quanto queremos que poderia, 268 00:14:32,039 --> 00:14:34,640 mas amanhã é uma história diferente, 269 00:14:34,642 --> 00:14:37,343 Amanhã é uma coisa diferente, 270 00:14:37,345 --> 00:14:40,846 Nós só queremos a chance para melhorar as coisas, 271 00:14:40,848 --> 00:14:42,681 Observar, 272 00:15:13,046 --> 00:15:15,447 Dummies são uma coisa, 273 00:15:15,449 --> 00:15:17,549 Meus oficiais são outra, 274 00:15:23,156 --> 00:15:25,424 Você parece satisfeito com você mesmo, doutor, 275 00:15:25,426 --> 00:15:28,427 Bem, eu estou apenas feliz por ajudar o snart captura polícia, joe, 276 00:15:28,429 --> 00:15:30,362 Barry pode ser capaz para ajudar também, 277 00:15:30,364 --> 00:15:33,933 Eu acho que escudos térmicos da Cisco são mais do que à altura da tarefa, 278 00:15:33,935 --> 00:15:36,268 E, joe, se Barry sente-se que ele vai colocar vidas em risco. 279 00:15:36,270 --> 00:15:38,037 Ao assumir a snart e, inversamente, se sente. 280 00:15:38,039 --> 00:15:39,738 Ele vai salvar vidas por treinamento. 281 00:15:39,740 --> 00:15:43,609 Para assumir o homem em amarelo, ,, 282 00:15:43,611 --> 00:15:45,544 Isso é, em última análise a sua chamada, 283 00:15:45,546 --> 00:15:48,781 Você sabe o que faz Barry tão especial? 284 00:15:48,783 --> 00:15:52,751 Ele quer ajudar a todos ele pode, no entanto, ele pode, 285 00:15:52,753 --> 00:15:54,486 Sempre tem, 286 00:15:54,488 --> 00:15:56,255 Até agora, 287 00:15:56,257 --> 00:15:59,391 Eu acho que é apenas uma questão prioridades de seguida, 288 00:15:59,393 --> 00:16:04,363 Você sabe, Barry disse exatamente a mesma coisa para mim, 289 00:16:04,365 --> 00:16:07,266 E eu pensei: "não soa como ele,". 290 00:16:07,268 --> 00:16:09,935 Acho que é porque parece que você, 291 00:16:19,980 --> 00:16:21,313 Hey, 292 00:16:21,315 --> 00:16:23,349 Desculpe, não queria assustá-lo, 293 00:16:23,351 --> 00:16:25,517 Não, está tudo bem, Eu estava tipo de foco, 294 00:16:25,519 --> 00:16:27,286 Gotcha, 295 00:16:27,288 --> 00:16:29,855 O que há de tempestade? É uma das últimas coisas 296 00:16:29,857 --> 00:16:32,825 Ronnie me disse antes que ele, ,, Voou para longe, 297 00:16:32,827 --> 00:16:35,494 Meu noivo morto pode voar, 298 00:16:35,496 --> 00:16:37,496 Eu não tenho que quebrou para os meus pais ainda, 299 00:16:37,498 --> 00:16:40,099 Você está bem? Yeah, yeah, 300 00:16:40,101 --> 00:16:42,434 Não, eu só, ,, 301 00:16:42,436 --> 00:16:45,938 Eu disse-iris como eu me sentia sobre ela, 302 00:16:45,940 --> 00:16:47,539 Escolha Bold, 303 00:16:47,541 --> 00:16:50,476 Eu sabia onde estávamos antes, Nós éramos melhores amigos, 304 00:16:50,478 --> 00:16:52,811 E, ,, eu não sei, Agora eu só não sei. 305 00:16:52,813 --> 00:16:54,847 O que é normal para nós mais, 306 00:16:54,849 --> 00:16:57,216 Antes de conhecer Ronnie, 307 00:16:57,218 --> 00:16:59,024 Eu sabia exatamente o que estava acontecendo 308 00:16:59,036 --> 00:17:00,853 a acontecer todos os dias da minha vida, 309 00:17:00,855 --> 00:17:03,288 Era previsível, Eu gosto previsível, 310 00:17:03,290 --> 00:17:06,025 Mas quando Ronnie e eu comecei a namorar, 311 00:17:06,027 --> 00:17:08,560 Tudo começou a mudar, 312 00:17:08,562 --> 00:17:14,099 Ele me fez experimentar a comida indiana e mergulho, 313 00:17:15,235 --> 00:17:17,503 Na primeira, foi assustador, 314 00:17:17,505 --> 00:17:20,839 Mas, então, era melhor, 315 00:17:20,841 --> 00:17:23,909 As coisas não foram muito normais com você ansiando após iris. 316 00:17:23,911 --> 00:17:26,512 E ela estar totalmente inconsciente, 317 00:17:26,514 --> 00:17:29,882 Aconteça o que acontecer a seguir, ele vai ser melhor, 318 00:17:35,422 --> 00:17:37,456 Espere, Caitlin, 319 00:17:37,458 --> 00:17:38,891 Scuba, 320 00:17:38,893 --> 00:17:40,426 O que tem ela? 321 00:17:40,428 --> 00:17:42,528 A auto-contido aparelho de respiração debaixo d'água, 322 00:17:42,530 --> 00:17:44,396 É uma sigla, 323 00:17:44,398 --> 00:17:46,365 E se tempestade não é uma palavra? 324 00:17:52,005 --> 00:17:54,773 Investigação sobre a fusão de ignição experiência e ciência. 325 00:17:54,775 --> 00:18:00,846 Da transmutação originário rna e estruturas moleculares, 326 00:18:00,848 --> 00:18:03,482 É 800 páginas, 327 00:18:14,828 --> 00:18:16,728 Há muito de coisas lá dentro, 328 00:18:16,730 --> 00:18:18,764 Mas na maior parte centra-se na transmutação, 329 00:18:18,766 --> 00:18:20,933 Qual é o processo de alteração a estrutura de um elemento. 330 00:18:20,935 --> 00:18:22,568 Ao descompactar os átomos, ,, 331 00:18:22,570 --> 00:18:26,672 E reconstruí-lo para criar um elemento completamente novo, 332 00:18:26,674 --> 00:18:28,807 Bem, o artigo foi co-escrito por Jason rush, 333 00:18:28,809 --> 00:18:31,009 Quem é um estudante de graduação aqui no hudson universidade, 334 00:18:31,011 --> 00:18:33,011 Então, se alguém sabe o que aconteceu com Ronnie, ,, 335 00:18:33,013 --> 00:18:34,480 Talvez ele faz, 336 00:18:34,482 --> 00:18:36,482 - Pode Ser, - Obrigado, 337 00:18:44,324 --> 00:18:45,958 Voo Pleasant, senhora, Rathaway? 338 00:18:45,960 --> 00:18:47,326 Sim, muito, Obrigado, 339 00:18:48,828 --> 00:18:51,597 Cuidado, por favor, Vale a pena uma fortuna, 340 00:18:51,599 --> 00:18:52,764 Bem-vindo para casa, sr, Rathaway, 341 00:18:52,766 --> 00:18:54,500 Obrigado, Ethan, 342 00:18:58,138 --> 00:19:02,141 Senhor, o seu filho Hartley, ,, ele ligou novamente, 343 00:19:02,143 --> 00:19:04,209 Não temos um filho mais, 344 00:19:08,415 --> 00:19:11,350 Alguém melhor ligar para o 911, 345 00:19:22,395 --> 00:19:25,364 Move, Mexam-se! 346 00:19:25,366 --> 00:19:26,832 Snart, congelar, 347 00:19:35,642 --> 00:19:37,643 - Mick! - Gaaaah! 348 00:19:37,645 --> 00:19:39,044 Que diabos? 349 00:19:39,046 --> 00:19:41,747 Por que eles chamam você de pessoas o calor? 350 00:19:41,749 --> 00:19:44,082 Eu sou o calor! 351 00:19:46,753 --> 00:19:50,022 Esqueça-os, mick, Prepare-se para ele, 352 00:19:50,024 --> 00:19:52,758 É lindo, 353 00:19:52,760 --> 00:19:54,660 Mick, 354 00:19:54,662 --> 00:19:56,495 Mick, 355 00:19:56,497 --> 00:19:57,497 Mick! 356 00:20:00,633 --> 00:20:03,669 Vamos, agora! 357 00:20:16,649 --> 00:20:18,884 Ele está bem? 358 00:20:21,422 --> 00:20:22,921 Ok, 359 00:20:22,923 --> 00:20:25,090 Hey, Ei, você está bem? 360 00:20:25,092 --> 00:20:26,491 Eu vou chamá-lo de volta, 361 00:20:26,493 --> 00:20:28,694 Eu estou bem, 362 00:20:28,696 --> 00:20:30,329 O novo parceiro de Snart, 363 00:20:30,331 --> 00:20:33,732 Ele tem este lança-chamas portátil, 364 00:20:33,734 --> 00:20:36,368 Quase todo mundo foi tratado em cena, mas, ,, 365 00:20:36,370 --> 00:20:38,303 Temos dois na unidade de queimados, embora, 366 00:20:38,305 --> 00:20:40,305 Sinto muito, Eu deveria ter escutado você, 367 00:20:40,307 --> 00:20:41,873 É tudo de bom, Mas, ,, 368 00:20:41,875 --> 00:20:45,410 A próxima snart tempo e seu amigo piro mostrar-se, 369 00:20:45,412 --> 00:20:49,648 Você torná-los desculpe eles nunca mexeu com você, 370 00:20:49,650 --> 00:20:51,383 Eu tenho que ligar para o hospital, 371 00:20:55,822 --> 00:21:00,092 Bala do policial rompeu o câmara de combustível interna secundária, 372 00:21:00,094 --> 00:21:01,760 Poderia ter sido pior, 373 00:21:01,762 --> 00:21:03,962 Você tinha razão para me levar para aprender todas as partes e circuito. 374 00:21:03,964 --> 00:21:06,598 Desse coisa, Reparando que era, ,, 375 00:21:06,600 --> 00:21:07,866 Um piscar de olhos, 376 00:21:07,868 --> 00:21:09,301 Dê-me uma razão. 377 00:21:09,303 --> 00:21:11,136 Eu não matá-lo agora, 378 00:21:11,138 --> 00:21:12,738 Vai ser difícil encontrar. 379 00:21:12,740 --> 00:21:14,373 Alguém para ouvir a seus discursos de vitória, 380 00:21:14,375 --> 00:21:16,708 Você perdeu-lo lá for a, assim como o último trabalho, 381 00:21:16,710 --> 00:21:18,877 Você perdeu o foco, tornou-se obcecado, 382 00:21:18,879 --> 00:21:21,213 Eu estou obcecado? E se você? 383 00:21:21,215 --> 00:21:23,315 Você está geralmente contando os segundos, tem a coisa toda. 384 00:21:23,317 --> 00:21:27,052 Planejado para for a, pontilhando "t" s, cruzando "I" s, 385 00:21:27,054 --> 00:21:29,421 Mas tudo o que importa agora é o flash, 386 00:21:29,423 --> 00:21:31,256 - Temos que colocá-lo para baixo, - Por quê? 387 00:21:31,258 --> 00:21:32,891 Temos a pintura a dedo, 388 00:21:32,893 --> 00:21:34,293 É vale milhões, É o nosso, 389 00:21:34,295 --> 00:21:35,594 Somos ricos, Trabalho feito, 390 00:21:35,596 --> 00:21:37,095 E sobre o próximo trabalho, mick? 391 00:21:37,097 --> 00:21:38,764 E o trabalho depois disso? 392 00:21:38,766 --> 00:21:40,365 Com armas como essas, 393 00:21:40,367 --> 00:21:43,302 Ninguém pode estar contra nós, ninguém, exceto o flash, 394 00:21:50,143 --> 00:21:53,578 Se você quer sair, tomar a pintura e vão, 395 00:21:53,580 --> 00:21:57,616 Mas se você quiser cidade central a ser a nossa casa, onde podemos fazer. 396 00:21:57,618 --> 00:22:01,219 E tomar o que quisermos, ,, 397 00:22:01,221 --> 00:22:03,955 Esta é a nossa oportunidade, ,, 398 00:22:03,957 --> 00:22:05,857 Sua chance, 399 00:22:07,460 --> 00:22:08,694 Mm, 400 00:22:14,467 --> 00:22:16,501 Muito inspirador, 401 00:22:16,503 --> 00:22:18,437 Como é que vamos levá-lo? 402 00:22:18,439 --> 00:22:22,007 O flash não é tão diferente de nós, 403 00:22:22,009 --> 00:22:24,109 Ele ficou muito parceiros, 404 00:22:31,818 --> 00:22:33,452 Jason pressa? 405 00:22:33,454 --> 00:22:35,354 Sim, Dr, Snow? 406 00:22:35,356 --> 00:22:38,457 Por favor, me chame de Caitlin, Obrigado por me encontrar, 407 00:22:38,459 --> 00:22:39,791 Oh, feliz por, 408 00:22:39,793 --> 00:22:41,526 embora, para ser totalmente na frente, 409 00:22:41,528 --> 00:22:43,995 Se é sobre o currículo Eu enviei para s, T, A, R, Labs, 410 00:22:43,997 --> 00:22:46,998 Eu já aceitou uma posição nos laboratórios de mercúrio, 411 00:22:47,000 --> 00:22:50,802 Não, na verdade, eu queria falar com você sobre F, I, R, E, S, T, O, R, M, 412 00:22:54,307 --> 00:22:56,875 Sinto muito, Este foi um erro, Eu tenho que ir, 413 00:22:56,877 --> 00:22:58,944 Não, olha, alguém Eu me preocupo com está com problemas, 414 00:22:58,946 --> 00:23:04,015 E você é a única pista Eu tenho que ajudá-lo, 415 00:23:04,017 --> 00:23:05,117 Por Favor, 416 00:23:09,088 --> 00:23:10,889 Qual é o limite? 417 00:23:10,891 --> 00:23:14,559 Eu nunca tive paranóico até que eles começou a conspirar contra mim? 418 00:23:14,561 --> 00:23:16,895 Por que eles seriam conspirar contra você? 419 00:23:16,897 --> 00:23:19,431 Por causa do nosso trabalho, porque de F, I, R, E, S, T, O, R, M, 420 00:23:19,433 --> 00:23:21,066 Transmutação, 421 00:23:21,068 --> 00:23:22,868 A capacidade de alterar a matéria a um nível molecular, 422 00:23:22,870 --> 00:23:24,603 Tivemos alguns rudimentar sucesso. 423 00:23:24,605 --> 00:23:27,739 Com a nossa primeira fase de testes, trabalhando com grãos de areia, 424 00:23:27,741 --> 00:23:29,541 Mas o professor stein disse que nós deveríamos, ,, 425 00:23:29,543 --> 00:23:31,743 Desculpe, professor Martin Stein? 426 00:23:31,745 --> 00:23:33,712 Ele foi o co-autor do papel? 427 00:23:33,714 --> 00:23:36,114 Sim, ele era o nosso líder da equipe, 428 00:23:36,116 --> 00:23:39,518 Ele não acreditava em passos de bebê, por isso, ignorados para a terceira fase, 429 00:23:39,520 --> 00:23:42,020 Que foi? 430 00:23:42,022 --> 00:23:44,756 Nós derreteu uma parede de concreto, 431 00:23:44,758 --> 00:23:46,725 Mas a universidade ameaçou nos calar, 432 00:23:46,727 --> 00:23:48,293 Então, o professor stein. 433 00:23:48,295 --> 00:23:50,495 Publicou seu papel sem eles dando permissão, 434 00:23:50,497 --> 00:23:52,197 E eles ficaram loucos, 435 00:23:52,199 --> 00:23:53,732 Então ele foi para falar a um amigo seu. 436 00:23:53,734 --> 00:23:55,867 Para garantir o apoio privado, E quem foi que? 437 00:23:55,869 --> 00:23:58,670 Ele não disse, Ele apenas disse que ia me ligar mais tarde, 438 00:23:58,672 --> 00:24:02,908 E ninguém viu ou ouviu falar do professor de stein desde então, 439 00:24:02,910 --> 00:24:05,243 O que você acha aconteceu com ele? 440 00:24:05,245 --> 00:24:07,913 Tudo o que sei é que o exército apareceu no dia seguinte 441 00:24:07,915 --> 00:24:10,749 e confiscados todas as nossas pesquisas, 442 00:24:10,751 --> 00:24:15,120 Então me diga, dr, Neve, você acho que estou sendo muito paranóico, 443 00:24:15,122 --> 00:24:17,789 Ou não paranóico o suficiente? 444 00:24:43,349 --> 00:24:45,116 Problemas com o carro? 445 00:24:46,954 --> 00:24:49,521 Aah! Aah! 446 00:25:05,505 --> 00:25:07,973 Eu espero que nós não somos inimigos, 447 00:25:07,975 --> 00:25:11,576 O Quê? Não, claro que não, 448 00:25:11,578 --> 00:25:15,213 Eu achei que você poderia me culpar. 449 00:25:15,215 --> 00:25:17,182 Para empurrar você para prosseguir a sua formação. 450 00:25:17,184 --> 00:25:19,518 Ao invés de ajudar a polícia, 451 00:25:19,520 --> 00:25:21,987 Olha, eu sou um adulto, 452 00:25:21,989 --> 00:25:24,890 Eu faço minhas próprias escolhas, meus próprios erros, 453 00:25:26,726 --> 00:25:30,028 E eu estou feliz você empurrar-me para ser melhor, 454 00:25:31,297 --> 00:25:32,964 É tão estranho, 455 00:25:32,966 --> 00:25:34,633 Houve um tempo em minha vida. 456 00:25:34,635 --> 00:25:38,637 Que eu teria pago dinheiro para o seu autógrafo, 457 00:25:38,639 --> 00:25:40,305 E agora estamos, ,, 458 00:25:40,307 --> 00:25:42,340 Parceiros, 459 00:25:44,911 --> 00:25:49,481 Eu ia dizer amigos, 460 00:25:49,483 --> 00:25:55,487 No caso de você duvidar, você empurrar-me a ser melhor também, 461 00:25:55,489 --> 00:25:58,757 Gente, você tem que vir olhe para isto, 462 00:25:58,759 --> 00:26:00,592 Quando a pistola de calor foi demitido, 463 00:26:00,594 --> 00:26:02,961 Aumentou torno temperatura do ar. 464 00:26:02,963 --> 00:26:06,765 Dramaticamente, uma espécie de uma onda de calor extremo, 465 00:26:06,767 --> 00:26:08,466 Onda de calor, Pare de fazer isso, 466 00:26:08,468 --> 00:26:10,602 Ok, eu medi a saída de temperatura. 467 00:26:10,604 --> 00:26:12,904 De ambos a frio e armas de calor, certo? 468 00:26:12,906 --> 00:26:15,607 E enquanto a arma fria atinge zero absoluto, 469 00:26:15,609 --> 00:26:18,610 A pistola de calor com sucesso atinge absoluto quente, 470 00:26:18,612 --> 00:26:20,478 Ou a temperatura mais quente um objeto pode alcançar, 471 00:26:20,480 --> 00:26:23,715 - Temperatura de Planck, - Então, potencialmente, 472 00:26:23,717 --> 00:26:25,917 Estas duas armas poderia se anulam mutuamente, 473 00:26:25,919 --> 00:26:29,554 Sim, mas para fazer isso, você tem que torná-los streams cruzadas, 474 00:26:29,556 --> 00:26:31,323 Você quer dizer, como ghostbusters. 475 00:26:31,325 --> 00:26:33,592 Esse filme é surpreendentemente cientificamente precisas, 476 00:26:33,594 --> 00:26:36,528 E realmente muito engraçado, 477 00:26:36,530 --> 00:26:38,363 Hey, Joe, O que está acontecendo? 478 00:26:52,311 --> 00:26:54,212 Joe, nada? 479 00:26:54,214 --> 00:26:56,615 Não há nenhum sinal de Caitlin, 480 00:26:56,617 --> 00:26:58,750 Meu Deus, 481 00:27:02,622 --> 00:27:04,322 Estamos recebendo-a de volta, Temos que encontrar snart, 482 00:27:04,324 --> 00:27:05,624 Isso mesmo que fazemos, 483 00:27:05,626 --> 00:27:08,460 Vamos lá, vamos lá, 484 00:27:11,431 --> 00:27:13,798 Joe, Joe, 485 00:27:13,800 --> 00:27:16,368 Temos um hit, um segundo par de impressões, 486 00:27:16,370 --> 00:27:18,136 Eles pertencem a uma Rory mick, 487 00:27:18,138 --> 00:27:19,971 - Quem é ele? - Incendiário-time grande, 488 00:27:19,973 --> 00:27:22,607 Ele e snart trabalhou um emprego no ano passado, que foi ruim, 489 00:27:22,609 --> 00:27:24,342 Metade do corpo de Rory foi queimado em um incêndio. 490 00:27:24,344 --> 00:27:26,177 Que ficou for a de controle, 491 00:27:26,179 --> 00:27:28,146 Ele escapou de uma ambulância no caminho para o hospital, 492 00:27:28,148 --> 00:27:30,315 Não foi visto desde então, 493 00:27:30,317 --> 00:27:32,484 Por que eles iriam sequestrar alguém como Caitlin? 494 00:27:32,486 --> 00:27:34,819 Joe, thawne, é em cada estação, 495 00:27:36,289 --> 00:27:39,190 Saudações, cidadãos da cidade central, 496 00:27:39,192 --> 00:27:41,693 Estou Leonard snart, 497 00:27:41,695 --> 00:27:44,095 Mas você pode me chamar de frio, 498 00:27:44,097 --> 00:27:47,165 Eu vou fazer isso muito simples para todos, 499 00:27:47,167 --> 00:27:50,201 Essa faixa vermelha que você esteve ouvir sussurros sobre, 500 00:27:50,203 --> 00:27:54,706 A única misteriosamente poupança pessoas nestes últimos meses? 501 00:27:54,708 --> 00:27:57,976 Bem, surpresa, ele é real, 502 00:27:57,978 --> 00:28:03,214 Ele chama-se o flash, 503 00:28:03,216 --> 00:28:07,786 Porter e principal, esta noite, sundown, 504 00:28:07,788 --> 00:28:10,755 Sai, sai, onde quer que esteja, flash, 505 00:28:10,757 --> 00:28:13,391 Mostre ao mundo inteiro você é real, 506 00:28:16,063 --> 00:28:17,495 Ou essa mulher morre, 507 00:28:17,497 --> 00:28:20,498 Não, não vêm para mim, Fique longe! 508 00:28:30,710 --> 00:28:32,577 Você é um amigo dele, hein? 509 00:28:32,579 --> 00:28:34,846 Ele é rápido, ,, 510 00:28:34,848 --> 00:28:37,015 Fogo Like, 511 00:28:37,017 --> 00:28:39,884 Fogo, é indefinível, 512 00:28:39,886 --> 00:28:43,722 Calor, luz, energia, 513 00:28:43,724 --> 00:28:45,924 É uma evolução quando as coisas queimar, 514 00:28:45,926 --> 00:28:48,593 Você está doente, 515 00:28:48,595 --> 00:28:51,830 Talvez você tenha os doentes, Você já pensou sobre isso? 516 00:28:51,832 --> 00:28:53,264 Não é realmente, 517 00:28:53,266 --> 00:28:55,400 Mm, 518 00:28:55,402 --> 00:28:57,869 Você tem queimaduras de terceiro grau, 519 00:28:57,871 --> 00:29:00,772 Por que você não receber enxertos de pele? 520 00:29:00,774 --> 00:29:03,108 O fogo revelado meu verdadeiro eu, 521 00:29:03,110 --> 00:29:05,243 Me mostrou quem eu realmente sou, 522 00:29:05,245 --> 00:29:07,512 Gostaria de saber o que o seu flash revelará. 523 00:29:07,514 --> 00:29:10,515 Quando eu queimo seu terno e pele for a, 524 00:29:10,517 --> 00:29:14,486 Faça o que quiser de mim, mas deixá-lo sozinho, 525 00:29:14,488 --> 00:29:17,989 Oh, tudo bem, 526 00:29:17,991 --> 00:29:20,291 Você e este flash deve ser realmente perto. 527 00:29:20,293 --> 00:29:22,694 Se você está disposto para morrer por ele, hmm? 528 00:29:24,430 --> 00:29:26,931 Você quer que eu te mostrar quem você realmente é? 529 00:29:26,933 --> 00:29:29,834 Isso seria divertido, 530 00:29:29,836 --> 00:29:33,772 Mostre-lhe que você, ,, Realmente são, 531 00:29:33,774 --> 00:29:35,974 Mick, 532 00:29:35,976 --> 00:29:37,609 Hora de ir, 533 00:29:39,945 --> 00:29:42,180 É melhor você rezar os próximos pessoas. 534 00:29:42,182 --> 00:29:45,650 Isso vem por esta porta nós é, 535 00:29:57,330 --> 00:30:00,765 - Hey, - Ok, você está, 536 00:30:00,767 --> 00:30:02,167 Boa sorte, meu filho, 537 00:30:02,169 --> 00:30:03,334 Obrigado, 538 00:30:03,336 --> 00:30:05,403 Barry, depois desta noite, 539 00:30:05,405 --> 00:30:07,672 Todo mundo vai saber que o flash existe, 540 00:30:07,674 --> 00:30:09,274 Você está pronto para isso? 541 00:30:11,144 --> 00:30:13,244 Vejo você em breve, 542 00:30:45,411 --> 00:30:47,178 Será que, ,, você viu isso? 543 00:30:47,180 --> 00:30:49,914 Era ele, Esse foi o flash, 544 00:30:49,916 --> 00:30:51,349 Eu não acredito nisso, 545 00:30:56,690 --> 00:30:58,690 Acredite, 546 00:30:58,692 --> 00:31:01,559 O velocista escarlate, 547 00:31:01,561 --> 00:31:04,863 qualquer preferência sobre a forma como você gostaria de morrer? 548 00:31:04,865 --> 00:31:08,566 A chama ou a geada? 549 00:31:10,236 --> 00:31:12,203 Não no clima de bate-papo, Gotcha, 550 00:31:12,205 --> 00:31:14,005 Pronto quando você estiver, 551 00:31:29,054 --> 00:31:31,155 Cubra-me! 552 00:31:34,226 --> 00:31:36,327 Executar sobre este assunto, 553 00:31:45,005 --> 00:31:47,538 Barry, Barry, você está bem? 554 00:31:47,540 --> 00:31:48,806 Você sabe o que tem que fazer, 555 00:31:48,808 --> 00:31:51,009 Sim, levá-los a atravessar as suas vigas. 556 00:31:51,011 --> 00:31:52,577 E cancelar as suas armas para for a, Eu sei, 557 00:31:52,579 --> 00:31:53,878 Mick! 558 00:31:55,814 --> 00:31:57,849 Ah! Gotcha! 559 00:32:04,925 --> 00:32:07,792 Sim, não é tão fácil como parece, 560 00:32:11,330 --> 00:32:13,431 Eddie, Eddie! 561 00:32:13,433 --> 00:32:15,700 - Iris, o que você está fazendo aqui? - Eles evacuaram nervosismo, 562 00:32:15,702 --> 00:32:17,402 Eu vi o seu carro, Não, você não pode estar aqui, 563 00:32:17,404 --> 00:32:18,636 Não é seguro, 564 00:32:25,544 --> 00:32:28,079 Tem certeza de Caitlin está aqui, cisco? 565 00:32:28,081 --> 00:32:29,747 A partir do carro de Caitlin, 566 00:32:29,749 --> 00:32:31,416 Eu reunido vigilância metragem que nos levou. 567 00:32:31,418 --> 00:32:32,984 Para sua área geral, 568 00:32:32,986 --> 00:32:34,986 Mas há mais de uma dúzia armazéns aqui, 569 00:32:34,988 --> 00:32:36,454 Sim, mas apenas um deles. 570 00:32:36,456 --> 00:32:38,623 Teve o calor em os últimos três noites, 571 00:32:38,625 --> 00:32:40,892 E eu estou apostando mick Rory gosta quente, 572 00:32:40,894 --> 00:32:42,760 Ok, 573 00:32:42,762 --> 00:32:44,729 Fique atrás de mim, 574 00:32:53,973 --> 00:32:55,239 - Caitlin, - Hmm! 575 00:32:55,241 --> 00:32:57,608 - Caitlin, é que você? - Mm-mm, 576 00:33:00,113 --> 00:33:01,546 - Caitlin, - Não! 577 00:33:01,548 --> 00:33:03,147 Nós vamos tirar você for a daqui, 578 00:33:03,149 --> 00:33:04,782 Cisco! 579 00:33:04,784 --> 00:33:06,284 Cisco, para baixo! 580 00:33:16,962 --> 00:33:19,330 A luta está se espalhando além da área de evacuação, 581 00:33:19,332 --> 00:33:21,332 Precisamos ampliar o perímetro, 582 00:33:23,035 --> 00:33:26,170 Não podemos, Nós não podemos deixar este spread, 583 00:33:35,614 --> 00:33:37,849 Meu Deus! 584 00:33:37,851 --> 00:33:39,317 Thawne, onde você está indo? 585 00:33:39,319 --> 00:33:40,618 - Eddie, Eddie, - Thawne! 586 00:33:52,865 --> 00:33:54,665 Eu pensei que eu ia morrer, 587 00:33:54,667 --> 00:33:57,468 Não enquanto eu estiver por perto, 588 00:33:57,470 --> 00:33:59,804 Ou ele, 589 00:34:13,452 --> 00:34:16,020 Aguente! 590 00:34:16,022 --> 00:34:19,390 Apanhei-o! Olha só, olha só, olha só! 591 00:34:26,098 --> 00:34:28,032 Eu não posso levá-los para atravessar córregos, 592 00:34:28,034 --> 00:34:30,234 A velocidade não é começá-lo feito, 593 00:34:30,236 --> 00:34:32,003 Você está certo, 594 00:34:32,005 --> 00:34:35,373 Talvez a maneira de fazer isso não está indo mais rápido, 595 00:34:35,375 --> 00:34:37,008 Ele está indo mais devagar, 596 00:34:37,010 --> 00:34:38,709 Sim, 597 00:34:38,711 --> 00:34:40,445 Ok, 598 00:34:45,851 --> 00:34:48,519 Obrigado por jogar, garoto, 599 00:34:49,956 --> 00:34:52,056 Ha ha ha ha ha! 600 00:35:23,690 --> 00:35:26,824 Eu não vi que vem, 601 00:35:26,826 --> 00:35:29,260 Eu acho que você ganhar desta vez, 602 00:35:29,262 --> 00:35:32,330 Não haverá uma próxima vez, 603 00:35:35,134 --> 00:35:38,102 Obrigado, detetive, 604 00:35:49,515 --> 00:35:50,815 Aah! Eu vou queimar. 605 00:35:50,817 --> 00:35:53,184 Cada um de vocês, porcos! 606 00:35:53,186 --> 00:35:55,019 Tire suas mãos de mim! 607 00:35:55,021 --> 00:35:56,654 Hey, Hey, hey, hey, hey, 608 00:35:58,424 --> 00:36:00,324 Yaaaaah! 609 00:36:04,329 --> 00:36:06,564 - Partner é um cabeça quente real, - É engraçado, 610 00:36:06,566 --> 00:36:08,299 Sabe o que é divertido, snart? 611 00:36:08,301 --> 00:36:09,500 Temos você, 612 00:36:09,502 --> 00:36:11,068 Parabéns, 613 00:36:11,070 --> 00:36:13,137 Tire-o daqui, 614 00:36:18,143 --> 00:36:19,310 Bom trabalho, Eddie, 615 00:36:19,312 --> 00:36:21,179 Não fui eu, 616 00:36:21,181 --> 00:36:24,148 Foi o flash, 617 00:36:24,150 --> 00:36:26,884 Nós não vamos estar precisando estes para o julgamento, 618 00:36:26,886 --> 00:36:29,220 Você vai ter certeza, ,, Eles nunca fez mal a ninguém. 619 00:36:29,222 --> 00:36:30,655 Nunca mais, 620 00:36:37,429 --> 00:36:38,429 Sr, Ramon, 621 00:36:40,332 --> 00:36:41,365 Obrigado, 622 00:36:46,205 --> 00:36:48,206 Ele era como um relâmpago, zipar pelas ruas, 623 00:36:48,208 --> 00:36:50,508 Tomou os dois para for a sozinho, 624 00:36:50,510 --> 00:36:53,244 - Isso é incrível, - Eu quero saber quem ele é, 625 00:36:53,246 --> 00:36:56,347 Se você me perguntar, ele é um herói, 626 00:36:59,251 --> 00:37:02,553 - Tudo bem, tudo bem, - Eu acho que é isso, 627 00:37:04,289 --> 00:37:05,656 É melhor que seja ele, 628 00:37:05,658 --> 00:37:07,592 Bem, como você disse, 629 00:37:07,594 --> 00:37:09,627 Você tem dez minutos de distância, por isso, se você esquecer alguma coisa, ,, 630 00:37:09,629 --> 00:37:10,629 Ok, 631 00:37:14,399 --> 00:37:16,934 Dad, 632 00:37:16,936 --> 00:37:19,870 Eu não posso dizer o suficiente, 633 00:37:19,872 --> 00:37:21,806 Vou sentir sua falta, 634 00:37:24,610 --> 00:37:27,211 Você sabe que pode vir em torno a qualquer momento, joe, 635 00:37:27,213 --> 00:37:30,047 Basta dar-nos um heads-up, 636 00:37:30,049 --> 00:37:31,616 Ou não, 637 00:37:31,618 --> 00:37:33,651 Venha ao redor sempre, 638 00:37:33,653 --> 00:37:35,920 Você quer uma chave? 639 00:37:38,557 --> 00:37:40,791 Eu vou, 640 00:37:40,793 --> 00:37:43,561 Vou esperar, ,, No caminhão, 641 00:37:53,105 --> 00:37:56,274 Por que eu não dar vocês dois um minuto? 642 00:38:03,448 --> 00:38:05,883 Bem, ,, Olha, eu sei que as coisas têm sido 643 00:38:05,885 --> 00:38:08,052 realmente estranho entre nós recentemente, 644 00:38:09,688 --> 00:38:11,322 Sim, eles têm, 645 00:38:14,860 --> 00:38:17,862 Bem, você sabia que eu possa ver o futuro? 646 00:38:17,864 --> 00:38:18,963 - Sério? - Oh sim, 647 00:38:18,965 --> 00:38:20,364 Eu esqueci de dizer-lhe isso? 648 00:38:20,366 --> 00:38:22,199 Você não mencionou isso, não, 649 00:38:22,201 --> 00:38:24,969 Uau, 650 00:38:24,971 --> 00:38:26,971 Então, o que você vê? 651 00:38:30,275 --> 00:38:35,479 Eu vejo você e Eddie ser realmente felizes juntos, 652 00:38:35,481 --> 00:38:38,149 E as coisas não são estranhos entre a gente, 653 00:38:38,151 --> 00:38:43,220 Demorou um pouco de tempo, mas tudo voltou ao normal, 654 00:38:43,222 --> 00:38:47,291 E ainda somos melhores amigos, 655 00:38:47,293 --> 00:38:50,328 O futuro não parece tão ruim, 656 00:38:50,330 --> 00:38:51,796 Não, 657 00:38:51,798 --> 00:38:56,100 E vai ser aqui mais rápido do que você pensa, 658 00:38:58,304 --> 00:39:02,673 Pai, é tudo bem se eu, ,, 659 00:39:02,675 --> 00:39:03,841 Sim, 660 00:39:14,186 --> 00:39:15,619 Minha menina, 661 00:39:24,396 --> 00:39:25,563 Até logo, 662 00:39:32,204 --> 00:39:34,071 Pffft, Bem, ,, 663 00:39:40,712 --> 00:39:42,246 Você está bem? 664 00:39:42,248 --> 00:39:44,215 Mm-hmm, 665 00:39:44,217 --> 00:39:45,883 E quanto a você? 666 00:39:45,885 --> 00:39:48,619 Era ligado para acontecer em algum momento, certo? 667 00:39:48,621 --> 00:39:50,187 Mm-hmm, 668 00:39:50,189 --> 00:39:52,623 Quer pedir uma pizza e assistir ao jogo de bola? 669 00:39:52,625 --> 00:39:55,025 Faça-o pizzas e você está, 670 00:39:56,929 --> 00:39:58,362 Você sabe, se você nunca preciso de alguém. 671 00:39:58,364 --> 00:40:00,030 Para vir e comer sua comida, Eu estou lá, 672 00:40:00,032 --> 00:40:01,699 Além disso, as máquinas de lavar roupa no meu prédio. 673 00:40:01,701 --> 00:40:03,601 Foram quebrados para, como, por mês, por isso, ,, 674 00:40:03,603 --> 00:40:05,269 Eu não sei por que você. 675 00:40:05,271 --> 00:40:07,104 Mudou-se para que deathtrap em primeiro lugar, 676 00:40:07,106 --> 00:40:09,440 Desde que você ainda tem um perfeitamente bom quarto aqui, 677 00:40:09,442 --> 00:40:11,075 Você disse que estava transformando- em um ginásio, 678 00:40:11,077 --> 00:40:14,545 Nós dois sabemos que eu não sou transformando-o em um ginásio, 679 00:40:14,547 --> 00:40:16,180 - Sim, - Além disso, 680 00:40:16,182 --> 00:40:20,084 Você me pegou correndo ao redor o suficiente como ela é, 681 00:40:20,086 --> 00:40:22,353 Você sabe, ele está ficando difícil para esconder o jateamento. 682 00:40:22,355 --> 00:40:25,256 Dentro e for a do meu apartamento em todas as horas da noite. 683 00:40:25,258 --> 00:40:27,458 Desde os meus vizinhos, 684 00:40:27,460 --> 00:40:31,796 Suponho que não faria sentido para mim voltar a morar, 685 00:40:31,798 --> 00:40:34,799 Quer dizer, eu sou um milenar, Isso é o que fazemos, 686 00:40:36,702 --> 00:40:37,835 Bem, não fazê-lo na minha conta, 687 00:40:37,837 --> 00:40:39,437 Eu vou ficar bem no meu próprio, 688 00:40:39,439 --> 00:40:40,905 Oh, sim, eu também, 689 00:40:40,907 --> 00:40:44,175 Claro, 690 00:40:47,913 --> 00:40:50,181 Tudo bem, colega de quarto, Você pedir as pizzas, 691 00:40:50,183 --> 00:40:51,515 Eu vou desfazer as malas, 692 00:40:51,517 --> 00:40:54,018 De jeito nenhum, 693 00:40:54,020 --> 00:40:55,386 Eu quero ajudá-lo, 694 00:40:55,388 --> 00:40:58,522 Eu quero aproveitar isso, 695 00:40:58,524 --> 00:41:00,658 Tudo certo, 696 00:41:04,129 --> 00:41:06,330 Você sabe que isso não faz nada para mim, 697 00:41:06,332 --> 00:41:08,032 - Basta beber, - Mm-hmm, 698 00:41:14,005 --> 00:41:16,674 Eu deveria ter queimado toda a cidade bloquear baixo, 699 00:41:16,676 --> 00:41:19,577 Mas em vez disso, eu escutei você, 700 00:41:19,579 --> 00:41:21,278 Tivemos a pintura, Tivemos as armas, 701 00:41:21,280 --> 00:41:24,014 Nós poderíamos ter tido tudo, 702 00:41:24,016 --> 00:41:26,750 Mas você teve o seu plano idiota, 703 00:41:26,752 --> 00:41:29,920 Como é que o plano estúpido trabalhando para nós agora? 704 00:41:29,922 --> 00:41:33,090 Todo mundo viu o flash agora, 705 00:41:33,092 --> 00:41:36,760 Isso muda as coisas, mais uma vez, 706 00:41:41,000 --> 00:41:43,300 O que a, ,, 707 00:41:43,302 --> 00:41:44,835 Snart! 708 00:41:44,837 --> 00:41:46,837 Relaxe, mick, 709 00:41:46,839 --> 00:41:50,074 O que está acontecendo? 710 00:41:50,076 --> 00:41:51,442 O plano, 711 00:41:55,681 --> 00:41:58,015 Hey, sis, 712 00:41:59,784 --> 00:42:01,352 Nice,