1
00:00:02,211 --> 00:00:06,637
Mein Name ist Barry Allen.
Ich bin der schnellste Mensch der Welt.
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,765
Ich sah, wie meine Mutter von etwas getötet
wurde, das unmöglich existieren konnte.
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,392
Mein Vater kam für den Mord
an ihr ins Gefängnis.
4
00:00:14,181 --> 00:00:16,559
Dann machte ein Unfall mich selbst zu etwas,
das unerklärlich ist.
5
00:00:18,101 --> 00:00:20,820
Für die Außenwelt bin ich ein stinknormaler
forensischer Wissenschaftler.
6
00:00:21,021 --> 00:00:25,492
Ich nutze mein Tempo, um Verbrechen zu
bekämpfen und andere wie mich zu finden.
7
00:00:25,692 --> 00:00:30,163
Ich werde den Mörder meiner Mutter finden
und Gerechtigkeit für Vater bekommen.
8
00:00:30,364 --> 00:00:32,913
Ich bin Flash!
9
00:00:33,116 --> 00:00:35,289
Was bisher geschah...
10
00:00:35,494 --> 00:00:38,623
Ronnie ist gestorben,
als der Teilchenbeschleuniger explodiert ist.
11
00:00:38,830 --> 00:00:41,299
Ronnie ist noch am Leben.
Ich habe ihn gesehen, Cisco.
12
00:00:41,500 --> 00:00:42,717
F.l.R.E.S.T.O.R.M.
13
00:00:44,962 --> 00:00:46,839
Was wissen Sie über das
Projekt F.l.R.E.S.T.O.R.M.?
14
00:00:47,047 --> 00:00:49,266
Die ersten Tests in Phase 1
verliefen überaus gut.
15
00:00:49,466 --> 00:00:51,434
- Aber Professor Stein...
- Professor Martin Stein?
16
00:00:51,635 --> 00:00:52,978
Er war unser Teamleiter.
17
00:00:53,178 --> 00:00:54,805
Ich weiß nämlich,
was damals wirklich passiert ist.
18
00:00:55,013 --> 00:00:57,107
- In dieser Energiewelle. Das sieht aus...
- Wie Ronnie!
19
00:00:57,266 --> 00:01:00,395
- Und Professor Stein.
- Sie verschmolzen durch die Dunkle Materie.
20
00:01:05,899 --> 00:01:09,574
Wie bereitet sich ein
Superheld auf ein Date vor?
21
00:01:10,821 --> 00:01:12,915
Na, wie jeder andere auch.
22
00:01:20,914 --> 00:01:21,961
Alles klar.
23
00:01:22,165 --> 00:01:26,045
Ständig hört man,
man soll einfach man selbst sein.
24
00:01:29,047 --> 00:01:31,300
Aber wer genau soll das sein?
25
00:01:31,508 --> 00:01:33,602
Ziehe dich noch ein Mal
um und ich erschieße dich.
26
00:01:46,315 --> 00:01:47,692
Du bist pünktlich.
27
00:01:47,858 --> 00:01:52,910
Ja, weißt du, "pünktlich" ist
quasi mein zweiter Vorname.
28
00:01:53,447 --> 00:01:56,326
Ist dieses einsame Blümchen etwa für mich?
29
00:01:56,491 --> 00:01:57,538
Ist das eine blöde Idee?
30
00:01:57,701 --> 00:02:00,875
Ich dachte ein ganzer Strauß
wäre vielleicht etwas aufdringlich.
31
00:02:01,038 --> 00:02:02,665
Nein.
32
00:02:02,914 --> 00:02:04,336
Ich finde sie toll.
33
00:02:04,541 --> 00:02:05,667
Na dann.
34
00:02:13,425 --> 00:02:14,722
Mm.
35
00:02:17,471 --> 00:02:18,768
Ja!
36
00:02:18,972 --> 00:02:20,474
Ich habe gewonnen!
37
00:02:20,682 --> 00:02:23,310
Ich habe doch gesagt, das sind
die schärfsten Tacos in Central City.
38
00:02:23,518 --> 00:02:26,067
- Und ich dachte, du bluffst nur.
- Ich bluffe nie.
39
00:02:26,271 --> 00:02:29,696
Ich bin der
Champion der scharfen Mahlzeiten.
40
00:02:29,900 --> 00:02:34,076
Du bist der
Schärfe-Champion von Central City.
41
00:02:34,279 --> 00:02:36,077
Ich sollte mir besser
die Finger waschen.
42
00:02:36,239 --> 00:02:38,082
- Bin gleich wieder da.
- Mhm-hm.
43
00:02:43,205 --> 00:02:44,422
Hey!
44
00:02:44,623 --> 00:02:47,593
Überfall auf den Gemischtwarenladen
Ecke Brand und Paulson.
45
00:02:48,085 --> 00:02:50,679
Oh, Mann. Was jetzt?
Ich habe gerade ein Date.
46
00:02:50,879 --> 00:02:52,756
Kann die Polizei das nicht klären?
47
00:02:52,964 --> 00:02:55,092
Na schön. Aber wenn
du dann morgen in der Zeitung
48
00:02:55,258 --> 00:02:57,681
von dieser armen alten
Lady liest, die überfallen wurde...
49
00:02:58,178 --> 00:03:02,274
- Wer sagt was von einer alten Lady?
- Es ist immer eine alte Lady.
50
00:03:03,558 --> 00:03:04,980
Ok, gut.
51
00:03:05,560 --> 00:03:07,107
Keine arme alte Frau!
52
00:03:10,315 --> 00:03:11,567
Du bist dran, Allen.
53
00:03:11,775 --> 00:03:13,448
Wohin geht es jetzt?
54
00:03:15,237 --> 00:03:16,705
Schieß los.
Was stimmt mit dir nicht?
55
00:03:16,905 --> 00:03:19,203
Es muss doch einen Grund geben,
warum dich noch keine geangelt hat.
56
00:03:22,911 --> 00:03:25,039
Entschuldigung.
Der Chefredakteur.
57
00:03:25,247 --> 00:03:26,999
Hey.
58
00:03:29,543 --> 00:03:31,386
- Hallo.
- Hey, ich weiß, du hast gerade ein Date,
59
00:03:31,586 --> 00:03:33,839
aber da will sich jemand von
einem Häuserdach stürzen.
60
00:03:36,550 --> 00:03:40,396
Sir! Bitte! Es gibt so vieles,
für das es sich lohnt, zu leben!
61
00:03:40,595 --> 00:03:42,597
Nein, das stimmt nicht!
62
00:03:47,102 --> 00:03:50,948
- Darf ich schnell wieder hochgehen?
- Nein.
63
00:03:54,234 --> 00:03:56,032
Tja, dann...
64
00:03:56,653 --> 00:03:57,996
Danke.
65
00:03:58,196 --> 00:03:59,789
Gern.
66
00:04:04,703 --> 00:04:09,083
- Wofür war der denn?
- Um herauszufinden, ob ich ein weiteres will.
67
00:04:09,291 --> 00:04:10,793
Und?
68
00:04:11,001 --> 00:04:13,800
Lass mich nur noch mal sichergehen.
69
00:04:20,886 --> 00:04:22,729
Auf jeden Fall.
70
00:04:30,645 --> 00:04:32,272
Quentin Quale.
71
00:04:33,732 --> 00:04:35,234
Kann ich Ihnen helfen, junger Mann?
72
00:04:36,067 --> 00:04:38,115
"Junger Mann" wurde ich
schon lange nicht mehr genannt.
73
00:04:38,862 --> 00:04:40,409
Entschuldigen Sie, kennen wir uns?
74
00:04:41,364 --> 00:04:42,786
Wir kennen uns aus der Schulzeit.
75
00:04:43,575 --> 00:04:45,828
- Waren Sie einer meiner Studenten?
- Nein,
76
00:04:46,036 --> 00:04:47,458
wir waren Kommilitonen.
77
00:04:47,662 --> 00:04:50,541
University of Chicago, Jahrgang '74.
78
00:04:50,749 --> 00:04:52,217
Wir haben gegen den Krieg demonstriert.
79
00:04:52,417 --> 00:04:55,921
"Make Love, not Napalm",
schon vergessen?
80
00:04:57,047 --> 00:04:59,766
Wenn das hier irgendein
dämlicher Streich sein soll.
81
00:04:59,925 --> 00:05:02,019
Ich weiß, was mit
deinem Bruder passiert ist.
82
00:05:02,594 --> 00:05:05,643
- Er hat sich umgebracht.
- Was?
83
00:05:05,847 --> 00:05:07,849
Du hast seine Leiche gefunden.
84
00:05:08,058 --> 00:05:13,485
- Das habe ich nie jemandem erzählt.
- Doch, einem hast du es erzählt.
85
00:05:15,732 --> 00:05:17,154
Martin?
86
00:05:18,276 --> 00:05:21,746
Du musst mir helfen.
87
00:05:30,455 --> 00:05:34,130
Alter, du bist die
"Superhelden-Weiber-Abschlepp-Maschine".
88
00:05:34,334 --> 00:05:36,928
Oh Gott, es war echt toll.
Sie war echt toll.
89
00:05:37,128 --> 00:05:40,052
- Heute Abend sehen wir uns wieder.
- Heute? Wirklich?
90
00:05:40,257 --> 00:05:42,806
Sag mal, gehst du nicht
zu schnell an die Sache ran?
91
00:05:43,009 --> 00:05:44,636
Nein?
Wie meinst du das?
92
00:05:44,845 --> 00:05:45,971
Das ist das zweite Date.
93
00:05:46,179 --> 00:05:48,648
Nein, nein, nein, du gehst zu schnell ran und
94
00:05:48,849 --> 00:05:49,896
überstürzt es.
95
00:05:50,100 --> 00:05:52,944
Weißt du, du bist schnell,
aber es gibt "schnell" und "schnell".
96
00:05:53,144 --> 00:05:55,021
- War das jetzt subtil genug?
- Nein, irgendwie nicht.
97
00:05:55,188 --> 00:05:58,112
Cisco hat recht. Gesteigerte Durchblutung
und dein beschleunigter Herzschlag
98
00:05:58,275 --> 00:06:00,448
könnten dafür sorgen, dass du...
99
00:06:00,652 --> 00:06:03,201
Ich schlage vor, du denkst
am besten an tote Hundewelpen.
100
00:06:03,363 --> 00:06:05,161
An einen ganzen Zwinger
voller toter Welpen.
101
00:06:05,365 --> 00:06:08,790
Und an Baseball, an eine kalte Dusche
oder vielleicht an Nonnen.
102
00:06:08,994 --> 00:06:11,918
- Ok, es ist nur das zweite Date.
- Date?
103
00:06:12,122 --> 00:06:13,874
Wer ist die Glückliche?
104
00:06:14,082 --> 00:06:15,709
Linda Park, die Sportreporterin.
105
00:06:17,085 --> 00:06:18,587
- Hallo?
- Das ist schön.
106
00:06:18,795 --> 00:06:20,843
Linda ist toll und du auch.
107
00:06:21,047 --> 00:06:23,300
Das ist großartig. Ha.
108
00:06:23,925 --> 00:06:27,520
- Großartig.
- Hey, das war ein Freund, er braucht meine Hilfe.
109
00:06:27,721 --> 00:06:30,645
- Wir sind gerade angekommen, alles ok?
- Ja, wir sehen uns später.
110
00:06:30,849 --> 00:06:32,317
Quale wurde letzte Nacht
111
00:06:32,475 --> 00:06:34,569
in der Nähe seines Labors
in Concordance angegriffen.
112
00:06:34,769 --> 00:06:36,897
Unbestätigten Berichten zufolge soll
der sogenannte "Brennende Mann"
113
00:06:37,105 --> 00:06:40,234
zur Tatzeit in der Nähe der
Einrichtung gesehen worden sein.
114
00:06:40,442 --> 00:06:41,534
Der "Brennende Mann"?
115
00:06:42,193 --> 00:06:45,697
Caitlin, hast du mich nicht neulich noch
gefragt, ob ich etwas über ihn wüsste?
116
00:06:50,952 --> 00:06:53,171
- Hey.
- Hi.
117
00:06:53,538 --> 00:06:54,960
- Danke fürs Kommen.
- Klar doch.
118
00:06:55,165 --> 00:06:57,167
Und was genau machen wir hier?
119
00:06:57,375 --> 00:06:59,218
Hier hat Barry früher gewohnt.
120
00:06:59,377 --> 00:07:00,799
Wurde hier seine Mutter umgebracht?
121
00:07:00,962 --> 00:07:04,262
Ich habe da so einen Verdacht, wer an
dem Mord beteiligt gewesen sein könnte.
122
00:07:04,424 --> 00:07:06,518
Wir nehmen den Tatort noch
mal unter die Lupe und ich hoffe,
123
00:07:06,676 --> 00:07:09,555
dass du mir dann mit deiner technischen
Expertise den wahren Täter nennen kannst.
124
00:07:09,763 --> 00:07:12,107
Ja, natürlich, wir sollten
Dr. Wells und Caitlin einweihen.
125
00:07:12,307 --> 00:07:16,312
Das bleibt vorerst zwischen uns.
Barry könnte davon erfahren, wenn zu viele
126
00:07:16,519 --> 00:07:19,739
davon wissen und das würde
ihn vielleicht nur unnötig beunruhigen.
127
00:07:26,863 --> 00:07:29,958
Guten Tag, Ma'am.
Ich bin Detective West,
128
00:07:30,158 --> 00:07:32,377
und das ist Cisco Ramon.
129
00:07:32,577 --> 00:07:34,705
Oh, bitte, ich heiße Sherry.
Wie der Drink?
130
00:07:36,915 --> 00:07:40,215
- Was kann ich für Sie tun, Detective?
- Vielleicht hat man Sie darüber informiert.
131
00:07:40,418 --> 00:07:43,422
In diesem Haus wurde vor
ca. 15 Jahren ein Mord begangen.
132
00:07:43,630 --> 00:07:46,554
- Oh ja, ich weiß.
- Der Fall wurde neu aufgerollt.
133
00:07:46,758 --> 00:07:49,602
Hätten Sie etwas dagegen,
wenn wir uns kurz umsehen?
134
00:07:50,387 --> 00:07:51,434
Ganz und gar nicht.
135
00:07:52,973 --> 00:07:54,646
- Danke.
- Mhm-hm.
136
00:07:58,395 --> 00:08:01,820
- Wohnen Sie allein?
- Ja, ich bin geschieden.
137
00:08:06,945 --> 00:08:11,075
Nun Ronnie frei herumlaufen zu lassen,
ist wohl keine Option mehr.
138
00:08:11,282 --> 00:08:13,205
Genau genommen ist er nicht mehr Ronnie.
139
00:08:13,410 --> 00:08:16,630
Er ist Martin Stein,
der in Ronnies Körper herumgeistert.
140
00:08:16,830 --> 00:08:18,127
Wie ein Vampir.
141
00:08:18,331 --> 00:08:22,711
Gibt es einen Grund, warum Steins Verstand
Ronnies Körper kontrolliert?
142
00:08:22,877 --> 00:08:24,379
Das ist wohl einfacher Darwinismus.
Ein neu erschaffener
143
00:08:24,587 --> 00:08:28,842
Organismus wird die stärksten Teile seiner
selbst selektieren, um zu überleben.
144
00:08:29,050 --> 00:08:30,267
Das Überleben des Stärkeren,
145
00:08:30,468 --> 00:08:32,641
Ronnies Körper, Steins Verstand.
146
00:08:32,846 --> 00:08:37,352
Wie dem auch sei, er hat einen Unschuldigen
schwer verletzt. Grund genug, ihn zu jagen.
147
00:08:37,559 --> 00:08:38,981
Aber Caitlin,
148
00:08:39,602 --> 00:08:43,152
bevor wir anfangen, müssen
wir wissen, ob Sie uns unterstützen.
149
00:08:45,358 --> 00:08:46,905
Wie finden wir ihn?
150
00:08:47,861 --> 00:08:49,784
Quentin Quale,
151
00:08:49,988 --> 00:08:53,583
der Wissenschaftler, der angegriffen wurde,
war früher ein Kollege von Martin Stein.
152
00:08:53,783 --> 00:08:56,582
Wenn Martin tatsächlich Kontrolle
über Ronnies Körper hat,
153
00:08:56,786 --> 00:08:59,505
will er sicher herausfinden,
was mit ihm passiert ist.
154
00:08:59,664 --> 00:09:03,669
Was wissen wir über Stein?
Ich weiß ja nicht mal, wie er aussieht.
155
00:09:03,877 --> 00:09:05,754
Martin Stein.
156
00:09:06,463 --> 00:09:08,465
- Das ist Stein?
- Allerdings.
157
00:09:08,673 --> 00:09:11,677
- Dann habe ich ihn schon mal gesehen.
- Wann?
158
00:09:12,510 --> 00:09:15,855
An dem Tag als der
Beschleuniger explodiert ist.
159
00:09:24,689 --> 00:09:26,862
Super cool, oder nicht?
160
00:09:27,067 --> 00:09:29,069
S.T.A.R.-Labs, da drüben.
161
00:09:30,028 --> 00:09:33,908
Ja, die sind "super cool".
162
00:09:34,115 --> 00:09:38,461
War zu erwarten, dass Harrison Wells einen
Beschleuniger baut, der optisch gut aussieht.
163
00:09:38,661 --> 00:09:43,963
Die meisten Wissenschaftler wissen den
Wert der Ästhetik nicht zu schätzen.
164
00:09:44,167 --> 00:09:46,841
"Wenn man
akzeptiert hat, dass die Welt Materie ist,
165
00:09:47,045 --> 00:09:50,766
die sich in ein endloses Nichts,
das etwas ist, hinein ausdehnt"...
166
00:09:50,965 --> 00:09:53,593
"Dann kann man auch Streifen
mit Karos zusammen tragen".
167
00:09:55,804 --> 00:09:58,728
Ich dachte heutzutage lesen Menschen
in Ihrem Alter gar keine Bücher mehr.
168
00:09:58,932 --> 00:10:01,435
- Ich bin der Einzige.
- Oh.
169
00:10:01,601 --> 00:10:04,571
Oh. Physik, Hobby, oder Beruf?
170
00:10:05,688 --> 00:10:06,780
Eigentlich beides.
171
00:10:06,981 --> 00:10:09,985
Ich bin forensischer Wissenschaftler
beim Central City Police Department.
172
00:10:10,193 --> 00:10:13,117
Ach, wirklich?
Sind sie dafür nicht ein wenig zu jung?
173
00:10:13,947 --> 00:10:16,450
Genau das sagen die mir auch immer.
174
00:10:16,699 --> 00:10:19,498
Gehen Sie denn
heute zu der großen Eröffnungsfeier?
175
00:10:20,620 --> 00:10:21,963
Das lasse ich mir nicht entgehen.
176
00:10:22,163 --> 00:10:24,165
Die Leute sagen, es wird alles verändern.
177
00:10:25,250 --> 00:10:26,502
Das hoffe ich doch.
178
00:10:26,709 --> 00:10:28,803
Carson Station. Carson Station.
179
00:10:29,003 --> 00:10:30,676
Oh, hier muss ich raus.
180
00:10:30,880 --> 00:10:32,632
- War nett, mit Ihnen zu reden.
- Ebenso.
181
00:10:32,799 --> 00:10:36,303
Vielleicht sehen wir uns ja
dann heute Abend. Entschuldigung.
182
00:10:36,511 --> 00:10:39,981
Ich gehe mit meiner Freundin hin,
also nicht mit meiner Freundin, sie...
183
00:10:40,181 --> 00:10:41,228
Verzeihung,
184
00:10:41,432 --> 00:10:42,524
ist nur eine gute Freundin.
185
00:10:42,725 --> 00:10:44,102
Ist also kein Date im Moment.
186
00:10:44,310 --> 00:10:46,233
- Ich glaube, die Türen schließen gleich.
- Ja.
187
00:10:46,980 --> 00:10:48,072
Wiedersehen.
188
00:10:54,904 --> 00:10:56,531
Lasst ihn aus!
189
00:10:56,739 --> 00:10:58,537
Lasst ihn aus!
190
00:10:58,741 --> 00:11:00,539
Lasst ihn aus!
191
00:11:00,743 --> 00:11:03,496
Lasst ihn aus! Lasst ihn aus!
192
00:11:13,673 --> 00:11:15,016
Caitlin, was auch immer passiert...
193
00:11:23,141 --> 00:11:25,485
Natürlich habe ich schon
von S.T.A.R.-Labs gehört.
194
00:11:25,643 --> 00:11:28,863
Martin hat oft
von der Konkurrenz gesprochen.
195
00:11:29,063 --> 00:11:31,907
S.T.A.R.-Labs hat sich in die Untersuchungen
des CCPD zum Verschwinden
196
00:11:32,066 --> 00:11:34,535
Ihres Mannes eingeklinkt, Mrs. Stein.
197
00:11:34,736 --> 00:11:36,830
Oh, bitte, nennen Sie mich Clarissa.
198
00:11:37,030 --> 00:11:40,409
Der Conway-Preis für
Wissenschaftlichen Fortschritt.
199
00:11:40,617 --> 00:11:43,086
Auf den war Martin ganz besonders stolz.
200
00:11:43,286 --> 00:11:45,505
Ich hatte gehofft, diesen
Preis auch mal zu gewinnen.
201
00:11:45,663 --> 00:11:48,542
Oh, na, sieh an.
Er hatte schon 3-mal die Ehre.
202
00:11:48,750 --> 00:11:52,550
Sehen Sie es als Kompliment, wenn ihr Mann
Eifersucht in Dr. Wells wecken kann.
203
00:11:52,754 --> 00:11:56,384
Ja, andere eifersüchtig
machen, das konnte er gut.
204
00:11:56,591 --> 00:11:58,059
Auch mich.
205
00:11:58,259 --> 00:12:01,889
Ich glaube, manchmal hat er
seine Projekte und Experimente sogar
206
00:12:02,096 --> 00:12:03,268
mehr geliebt als mich.
207
00:12:03,932 --> 00:12:06,185
Ich bin mir sicher, dass Sie sich da täuschen.
208
00:12:07,602 --> 00:12:11,197
Und Sie haben seit seinem Verschwinden
nichts mehr von Ihrem Mann gehört?
209
00:12:12,023 --> 00:12:13,195
Nein.
210
00:12:13,900 --> 00:12:17,575
Mrs. Stein, ich würde
Ihnen gerne ein Foto zeigen.
211
00:12:17,779 --> 00:12:19,873
Haben Sie diesen Mann
schon mal gesehen?
212
00:12:20,907 --> 00:12:22,659
Ja, allerdings.
213
00:12:24,202 --> 00:12:25,249
Wer ist das?
214
00:12:26,663 --> 00:12:27,710
Ähm...
215
00:12:27,872 --> 00:12:30,170
Nur eine Person von
Interesse im Fall Ihres Gatten.
216
00:12:31,584 --> 00:12:33,131
Wann haben Sie ihn gesehen?
217
00:12:34,087 --> 00:12:37,261
Ich hatte schon länger das Gefühl,
dass mich jemand beobachten würde.
218
00:12:37,465 --> 00:12:39,593
Aber das war nur eine Vermutung.
219
00:12:39,801 --> 00:12:43,305
Doch ungefähr einen Monat
nach Martins Verschwinden
220
00:12:43,846 --> 00:12:47,316
tauchte plötzlich dieser Mann hier auf.
221
00:12:59,570 --> 00:13:01,322
Was ist mit mir passiert?
222
00:13:02,573 --> 00:13:05,918
Ich habe einen Monat verloren.
223
00:13:11,207 --> 00:13:13,209
Clarissa.
224
00:13:13,459 --> 00:13:14,551
VERMISST
225
00:13:15,837 --> 00:13:17,134
Clarissa.
226
00:13:18,589 --> 00:13:20,466
Wer sind Sie?
227
00:13:21,092 --> 00:13:22,639
Wie sind Sie hier reingekommen?
228
00:13:23,428 --> 00:13:26,853
Draußen, unter dem Stein, da hast du
immer einen Schlüssel für mich versteckt.
229
00:13:28,182 --> 00:13:32,779
Ich habe meine verloren.
Meine Schlüssel und auch den Verstand.
230
00:13:32,979 --> 00:13:35,402
- Ich rufe die Polizei.
- Wo ist mein Körper?
231
00:13:36,941 --> 00:13:38,943
Wo ist mein Körper?
232
00:13:39,610 --> 00:13:41,988
Ich bin fremd in meinem eigenen Leben.
233
00:13:42,196 --> 00:13:46,372
Bitte kommen Sie sofort her-
Hier ist jemand in meinem Haus.
234
00:13:49,537 --> 00:13:52,791
Es scheint so, als würden
Martin Stein und Ronnie Raymond
235
00:13:52,999 --> 00:13:54,296
nicht nur denselben Körper teilen,
236
00:13:54,500 --> 00:13:57,174
sondern auch das Bedürfnis, den Menschen
zu beschützen, den sie über alles lieben.
237
00:13:57,378 --> 00:14:00,882
Clarissa hat das Gefühl,
jemand würde sie beobachten.
238
00:14:01,132 --> 00:14:02,509
Gut, dann
239
00:14:02,717 --> 00:14:04,685
beobachten wir sie eben auch eine Weile.
240
00:14:05,219 --> 00:14:06,892
Aber Barry hat heute Abend ein Date.
241
00:14:07,138 --> 00:14:09,982
- Das kann ich absagen.
- Nein, gehen Sie ruhig.
242
00:14:10,183 --> 00:14:13,312
Sollten wir Sie brauchen,
sind Sie eh in null Komma nichts hier.
243
00:14:17,815 --> 00:14:20,534
Ich kann beim besten Willen nichts finden.
Nicht mal mit dem "Superlicht".
244
00:14:20,693 --> 00:14:21,819
"Superlicht"?
245
00:14:22,028 --> 00:14:24,702
Na ja, eigentlich ist das ein laserverstärkter
246
00:14:24,906 --> 00:14:27,785
Multispektral-Ultraviolett-Scanner, der
Molekülspaltungen von bis zu 600 MV
247
00:14:27,950 --> 00:14:30,203
registriert, aber
"Superlicht" ist viel eingängiger.
248
00:14:30,411 --> 00:14:31,663
Verstehe, aber was sagt dir das Teil?
249
00:14:31,829 --> 00:14:34,048
Nichts, was wir nicht
schon längst gewusst hätten.
250
00:14:34,207 --> 00:14:35,379
Ok, suche weiter.
251
00:14:35,541 --> 00:14:39,671
Was möchten die Herren denn trinken?
252
00:14:39,837 --> 00:14:41,430
Wasser? Limonade?
253
00:14:43,424 --> 00:14:44,767
Wein?
254
00:14:45,551 --> 00:14:47,679
Nein, nichts.
Danke.
255
00:14:47,845 --> 00:14:53,067
Gut, wenn Sie es sich anders überlegen,
die Erdbeer-Daiquiris sind eine Sünde wert.
256
00:14:56,020 --> 00:14:58,443
- Ich könnte es Ihnen nicht verübeln.
- Ok,
257
00:14:59,273 --> 00:15:03,494
man hat die Leiche von Barrys Mutter hier
gefunden und neben ihr das Messer.
258
00:15:03,694 --> 00:15:06,072
Die Blutspritzer an der
Wand stammten von Nora.
259
00:15:06,280 --> 00:15:08,374
Joe, vielleicht...
260
00:15:08,574 --> 00:15:10,872
Vielleicht ist der Mord schon zu lange her.
261
00:15:11,077 --> 00:15:12,875
Das Haus wurde renoviert.
262
00:15:13,746 --> 00:15:15,214
Aber der Spiegel.
263
00:15:18,501 --> 00:15:21,300
Der stand früher auch schon dort.
264
00:15:22,547 --> 00:15:25,596
Oh, mein Gott.
265
00:15:25,800 --> 00:15:27,473
Silbernitrat.
266
00:15:27,718 --> 00:15:29,311
Wird das nicht in der Fotografie benutzt?
267
00:15:29,512 --> 00:15:33,233
Und auch zur Herstellung von Spiegeln.
268
00:15:35,435 --> 00:15:38,029
Wenn damals wirklich
2 wandelnde Blitze hier waren,
269
00:15:38,229 --> 00:15:41,483
könnten die Funken, die sie versprüht
haben, genug Energie gehabt haben,
270
00:15:41,649 --> 00:15:44,152
um das Geschehen auf
das Silbernitrat zu übertragen.
271
00:15:44,360 --> 00:15:48,240
- Verstehe ich das richtig?
- lm Spiegel könnten Fotos eingebrannt sein,
272
00:15:48,406 --> 00:15:50,955
die zeigen, was wirklich geschehen ist.
273
00:15:54,078 --> 00:15:56,627
Hey. Du siehst toll aus.
274
00:15:56,831 --> 00:16:00,256
Na ja, ich habe ja auch ein wichtiges
Date und ich will den Kerl beeindrucken.
275
00:16:00,460 --> 00:16:05,182
Genau dieser Kerl hat gerade gesagt,
dass er super beeindruckt ist.
276
00:16:06,883 --> 00:16:09,386
Gut, hier wohnst du?
Echt chic.
277
00:16:09,594 --> 00:16:12,438
Ja, naja, nicht allein,
ich bin hier aufgewachsen.
278
00:16:12,638 --> 00:16:15,357
- Ist es lahm, dass ich noch zu Hause wohne?
- Mm, nein, gar nicht.
279
00:16:15,558 --> 00:16:18,402
- Ich wohne auch noch bei meinen Eltern.
- Wirklich?
280
00:16:18,895 --> 00:16:21,023
Nein, das wäre doch voll lahm.
281
00:16:21,189 --> 00:16:24,033
Ha, ha. Ok, folgender Plan:
282
00:16:24,275 --> 00:16:26,448
Erst ein schickes Abendessen
im "Paperclip",
283
00:16:26,652 --> 00:16:27,869
dann eine Runde Minigolf,
284
00:16:28,029 --> 00:16:31,124
gefolgt von Mal Duncan, der spielt
heute in einem Underground-Jazz-Club.
285
00:16:31,282 --> 00:16:33,956
Mein Pflegevater kennt da wen,
also haben wir Karten.
286
00:16:34,160 --> 00:16:36,788
Und anschließend holen
wir uns Frozen Yoghurt.
287
00:16:36,954 --> 00:16:38,627
Oder...
288
00:16:43,127 --> 00:16:45,129
Wollen Sie auch was?
289
00:16:45,338 --> 00:16:49,593
Nein, danke.
Warum sollte er noch mal herkommen?
290
00:16:50,676 --> 00:16:53,020
Weil das hier sein Zuhause ist.
291
00:16:54,055 --> 00:16:56,308
Nicht das Haus an sich,
292
00:16:56,474 --> 00:16:59,318
sondern Clarissa.
Sie ist sein Zuhause.
293
00:16:59,519 --> 00:17:01,738
Und jeder braucht ein Zuhause.
294
00:17:02,563 --> 00:17:04,907
Weil man sich nur dort sicher fühlt.
295
00:17:06,484 --> 00:17:08,532
Und auch geliebt.
296
00:17:09,529 --> 00:17:11,657
Ronnie ist ihr Zuhause.
297
00:17:13,366 --> 00:17:15,209
Nein, nicht mehr.
298
00:17:19,247 --> 00:17:22,171
An Ihrem ersten Tag
habe ich Ihnen etwas erklärt.
299
00:17:22,833 --> 00:17:24,927
Ein Wissenschaftler
setzt niemals einen Schlussstrich.
300
00:17:25,127 --> 00:17:29,348
Ganz genau, und meine Forschung hat
Ronnies und Martin Steins Leben zerstört.
301
00:17:29,549 --> 00:17:31,847
Aber ich setze trotzdem keinen Schlussstrich.
302
00:17:32,051 --> 00:17:33,849
Nicht, bevor beide zu Hause sind.
303
00:17:42,353 --> 00:17:45,607
Ich hoffe, Sie haben Barry
auf einer Kurzwahltaste gespeichert.
304
00:17:51,988 --> 00:17:54,457
Mm. Wow.
305
00:17:54,615 --> 00:17:56,617
Was war das? Das war toll.
306
00:17:56,867 --> 00:17:58,915
Ich habe gezittert, vor Erregung.
307
00:17:59,078 --> 00:18:02,503
- Das hoffe ich doch.
- Tut mir leid, Linda. Es ist nur...
308
00:18:02,707 --> 00:18:05,005
Nur besorgt, dass wir,
309
00:18:05,209 --> 00:18:07,507
die Sache zu schnell angehen.
310
00:18:08,588 --> 00:18:11,637
Schon ok,
ich hasse langsam.
311
00:18:22,476 --> 00:18:25,446
Tut mir leid, ich muss nachsehen,
vielleicht ist das ein Notfall. Ah!
312
00:18:25,646 --> 00:18:27,148
Ok.
313
00:18:30,026 --> 00:18:33,621
Es tut mir wirklich leid.
Es ist wichtig.
314
00:18:33,821 --> 00:18:36,825
Nicht, dass das hier nicht wichtig wäre,
315
00:18:37,033 --> 00:18:38,580
es ist nur so,
316
00:18:38,784 --> 00:18:41,663
dass bei dieser anderen Sache
einfach das Timing stimmen muss.
317
00:18:41,912 --> 00:18:45,416
Sonst würde ich dich nämlich
auf keinen Fall hier allein lassen.
318
00:18:45,625 --> 00:18:48,504
Niemand, der noch ganz bei
Trost ist, würde dich allein lassen.
319
00:18:48,919 --> 00:18:50,921
Du hast dein Shirt falsch herum an.
320
00:18:51,130 --> 00:18:53,258
Ja,danke.
Gut.
321
00:18:53,466 --> 00:18:55,343
Ich schreibe dir eine Nachricht, ok?
322
00:18:55,551 --> 00:18:57,428
Nein, ich ruf dich an.
Ich ruf dich an.
323
00:18:57,595 --> 00:19:00,599
Ach, weißt du was?
Ich mache beides, ok?
324
00:19:00,806 --> 00:19:03,104
Tut mir echt leid.
325
00:19:09,482 --> 00:19:10,779
Professor Stein!
326
00:19:10,983 --> 00:19:13,452
Hey. Ich will Ihnen nichts tun.
327
00:19:13,611 --> 00:19:15,864
Und ich weiß,
Sie wollen auch niemandem etwas tun.
328
00:19:16,072 --> 00:19:18,495
Würden Sie also bitte nicht in
329
00:19:18,699 --> 00:19:19,746
Flammen aufgehen?
330
00:20:11,544 --> 00:20:12,796
Nein!
331
00:20:23,222 --> 00:20:25,691
Oh, das war angsteinflößend.
332
00:20:30,688 --> 00:20:32,315
Ich habe Sherry ins Kino geschickt.
333
00:20:32,523 --> 00:20:35,948
Glauben Sie mir, was Besseres als das hier
wird sie nicht zu sehen kriegen.
334
00:20:36,152 --> 00:20:38,496
Kannst du mit diesem Ding
wirklich ein echtes Foto entwickeln?
335
00:20:38,696 --> 00:20:41,916
Es ist exakt derselbe Prozess. Genau
wie bei der Entwicklung von alten Filmen.
336
00:20:42,116 --> 00:20:45,416
Ich lasse die Bilder auf der
Beschichtung erscheinen.
337
00:20:45,619 --> 00:20:47,997
Es gab ungefähr 10 Blitze in dieser Nacht.
338
00:20:48,789 --> 00:20:50,917
- Eine mehrfache Belichtung.
- Ja, sehr gut.
339
00:20:51,125 --> 00:20:54,846
Das Ganze wird digitalisiert und verstärkt
und für den Aha-Effekt lasse ich aus dem
340
00:20:55,045 --> 00:20:58,094
2D-Original ein 3D-Hologramm erstellen.
341
00:20:58,549 --> 00:21:00,222
- Cisco.
- Licht.
342
00:21:02,011 --> 00:21:05,857
Kamera.
Und Action.
343
00:21:06,724 --> 00:21:08,271
Wow.
344
00:21:26,577 --> 00:21:29,330
Noch mal von vorn.
Langsamer.
345
00:21:31,582 --> 00:21:34,131
Da. Da, siehst du?
346
00:21:41,425 --> 00:21:43,018
Gehe ein Bild weiter.
347
00:21:56,941 --> 00:21:59,069
Diese Tapete ist neu.
348
00:22:01,987 --> 00:22:03,409
Oh, Mann.
349
00:22:04,532 --> 00:22:05,875
Ist das Blut?
350
00:22:06,992 --> 00:22:09,996
Für uns war Barrys Vater
ganz klar der Mörder,
351
00:22:10,204 --> 00:22:12,298
es gab keinen Hinweis auf
weitere Verdächtige, bis jetzt.
352
00:22:12,498 --> 00:22:16,423
Dieses Blut gehört einem der beiden
Metawesen, die damals hier waren.
353
00:22:17,253 --> 00:22:18,926
Und vielleicht Nora ermordet haben.
354
00:22:19,129 --> 00:22:20,927
Ich nehme ein paar Proben.
355
00:22:22,758 --> 00:22:24,601
Ich kriege euch.
356
00:22:30,140 --> 00:22:31,983
- Finde ich gut.
- Linda.
357
00:22:32,184 --> 00:22:33,777
- Hey-.
- Hey-.
358
00:22:33,978 --> 00:22:36,481
- Ok, dass ich hier einfach so reinplatze?
- Ja, klar,
359
00:22:36,689 --> 00:22:38,691
ich sitze gerade
an einer Kolumne über die Combines.
360
00:22:38,899 --> 00:22:40,367
Oh, cool. Wie lief das Spiel?
361
00:22:40,568 --> 00:22:45,950
Ach, weißt du, eigentlich hatten sie den
Pokal inne, doch dann haben sie es verkackt.
362
00:22:46,615 --> 00:22:50,870
Warte, das gerade war nicht auf
das Eishockey-Spiel bezogen, oder?
363
00:22:51,078 --> 00:22:52,455
Nein, war es nicht.
364
00:22:52,663 --> 00:22:56,634
Linda, es tut mir wirklich leid, dass ich
dich einfach so zurückgelassen habe.
365
00:22:56,834 --> 00:22:58,677
Ich bin nicht so einer.
366
00:22:58,878 --> 00:23:02,553
Tja, dann sage ich dir mal,
was ich für eine bin.
367
00:23:02,756 --> 00:23:05,054
Das hier ist ein hartes Business.
Und ich arbeite nicht gerade wenig,
368
00:23:05,259 --> 00:23:08,980
deshalb überlege ich mir sehr genau,
mit wem ich meine Freizeit verbringen will.
369
00:23:09,179 --> 00:23:11,477
Ich habe entschieden,
sie mit dir zu verbringen.
370
00:23:11,682 --> 00:23:14,936
Sag mir, Barry Allen,
war das eine gute Entscheidung?
371
00:23:15,144 --> 00:23:18,899
Ja. Natürlich. Es ist nur etwas Wichtiges
dazwischengekommen. Nicht, dass es
372
00:23:19,106 --> 00:23:24,078
wichtiger wäre als du, es war eine Situation
von gleichwertiger Wichtigkeit, verstehst du?
373
00:23:25,988 --> 00:23:30,118
Für gewöhnlich kriege ich auch beides hin,
374
00:23:30,326 --> 00:23:33,705
wenn die Arbeit ruft, dann
375
00:23:34,622 --> 00:23:37,796
ruft die Arbeit, es tut mir wirklich leid.
376
00:23:38,000 --> 00:23:39,923
Ein Notfall.
377
00:23:40,127 --> 00:23:41,470
Hast du vielleicht heute Abend Zeit?
378
00:23:42,046 --> 00:23:44,299
Bis jetzt habe ich noch nichts vor.
379
00:23:44,506 --> 00:23:46,349
Ok, schön.
380
00:23:46,550 --> 00:23:47,597
- Hey-.
- Hey-.
381
00:23:47,801 --> 00:23:50,850
Sorry, ich muss los.
Hey, was gibt's?
382
00:23:51,055 --> 00:23:52,648
Bis dann. Ha, ha.
383
00:23:52,848 --> 00:23:54,521
Hey, darf ich dich mal was fragen?
384
00:23:54,725 --> 00:23:56,853
- Ja, klar doch.
- Gut,
385
00:23:57,061 --> 00:24:01,157
- du und Barry seid beste Freunde, oder?
- Die besten der "besten Freunde".
386
00:24:01,357 --> 00:24:03,701
Hatte er in seinem Leben
überhaupt schon mal ein Date?
387
00:24:03,901 --> 00:24:08,532
Weil er einerseits überraschend gut darin
ist und andererseits eine absolute Niete.
388
00:24:08,739 --> 00:24:12,243
Ich weiß nicht.
Er ist einfach Barry.
389
00:24:12,451 --> 00:24:14,044
Wie war denn seine letzte Freundin?
390
00:24:14,203 --> 00:24:16,797
Eine richtige Freundin
hatte er schon lange nicht mehr.
391
00:24:17,998 --> 00:24:20,342
Vielleicht ist er
einfach noch nicht bereit dafür.
392
00:24:20,542 --> 00:24:21,759
Wie meinst du das?
393
00:24:21,961 --> 00:24:26,717
Na ja, weißt du, er war verliebt in jemanden,
der diese Gefühle nicht erwidern konnte.
394
00:24:27,967 --> 00:24:29,969
Zu wissen, dass es nicht funktioniert,
395
00:24:30,177 --> 00:24:32,896
war sicher sehr frustrierend, also
396
00:24:33,639 --> 00:24:35,391
gib ihm nur ein wenig Zeit.
397
00:24:36,767 --> 00:24:38,110
Klar.
398
00:24:42,064 --> 00:24:46,319
Da ist er. Der Peilsender, den Barry
angebracht hat, funktioniert.
399
00:24:48,278 --> 00:24:49,905
Professor Stein?
400
00:24:50,114 --> 00:24:53,163
- Sie sollen mich doch in Ruhe lassen?
- Das werde ich auch,
401
00:24:53,367 --> 00:24:56,837
aber ich habe jemanden mitgebracht,
der gerne mit Ihnen sprechen würde.
402
00:24:57,037 --> 00:24:58,664
Martin!
403
00:25:02,960 --> 00:25:04,428
Erinnerst du dich noch an mich?
404
00:25:06,213 --> 00:25:07,260
Clarissa.
405
00:25:08,173 --> 00:25:10,801
- Bist du es wirklich?
- Ich weiß nicht.
406
00:25:11,427 --> 00:25:17,150
Ich höre diesen anderen. Er ist in mir
drin und er will nach Hause. Zu ihr.
407
00:25:17,975 --> 00:25:19,022
Aber das geht nicht.
408
00:25:19,727 --> 00:25:21,274
Was soll denn dann aus mir werden?
409
00:25:21,478 --> 00:25:23,105
Martin.
410
00:25:24,732 --> 00:25:26,109
Was ist meine Lieblingsfarbe?
411
00:25:27,943 --> 00:25:31,573
Du konntest dich nie entscheiden.
412
00:25:33,240 --> 00:25:34,492
Deswegen hast du
dich für Streifen entschieden.
413
00:25:37,578 --> 00:25:40,001
Du solltest mich in diesem
Zustand nicht sehen.
414
00:25:43,292 --> 00:25:45,511
Ich sehe dich.
415
00:25:45,711 --> 00:25:48,510
Ich sehe dich, Martin.
416
00:25:49,256 --> 00:25:51,304
Diese Menschen können dir helfen.
417
00:25:51,508 --> 00:25:52,805
Da sind sie sich sicher.
418
00:25:53,343 --> 00:25:55,311
Bitte, lasse dir helfen.
419
00:25:58,807 --> 00:26:01,936
Bitte.
Helfen Sie uns.
420
00:26:10,235 --> 00:26:13,114
Gut, wir haben ihn. Sie.
Was jetzt?
421
00:26:13,322 --> 00:26:17,668
Stein geht davon aus, dass er sich durch
Kernspaltung von Ronnie trennen kann.
422
00:26:17,826 --> 00:26:20,830
- Was denken Sie?
- Was ich denke?
423
00:26:21,163 --> 00:26:24,337
Ist es möglich?
Theoretisch.
424
00:26:24,541 --> 00:26:28,387
Andererseits macht es einen Unterschied,
ob man ein Atom oder einen Menschen teilt.
425
00:26:32,382 --> 00:26:35,602
Es ist wohl nicht nötig, Sie darauf
hinzuweisen, dass Sie mich anstarren.
426
00:26:37,846 --> 00:26:38,938
Bitte entschuldigen Sie.
427
00:26:39,890 --> 00:26:41,392
Es ist bemerkenswert.
428
00:26:41,600 --> 00:26:44,444
Ich kann endlich wieder
einen klaren Gedanken fassen.
429
00:26:44,645 --> 00:26:45,692
Was haben Sie mir verabreicht?
430
00:26:45,854 --> 00:26:47,481
Einen Cocktail aus Beruhigungsmitteln,
431
00:26:47,689 --> 00:26:49,783
Antipsychotika
und Stimmungsstabilisierern.
432
00:26:49,983 --> 00:26:53,783
Wie bei der Behandlung einer
dissoziativen Identitätsstörung.
433
00:26:53,987 --> 00:26:55,409
Ich nehme an, das war deine Idee?
434
00:26:57,282 --> 00:26:59,205
Sehr clever, Cait.
435
00:26:59,409 --> 00:27:02,083
Nennen Sie mich bitte nicht so.
436
00:27:02,287 --> 00:27:03,664
Tut mir leid.
437
00:27:04,414 --> 00:27:07,543
Wir würden gerne ein paar Tests durchführen.
Wäre das für Sie in Ordnung?
438
00:27:07,751 --> 00:27:09,594
Natürlich, Dr. Snow.
439
00:27:13,382 --> 00:27:16,010
Hey, tut mir leid, dass ich
schon wieder so schnell weg war.
440
00:27:16,218 --> 00:27:18,312
Ich musste aufs Revier.
441
00:27:18,512 --> 00:27:22,562
Ich habe da gerade angerufen und die sagen,
du hast dir für heute freigenommen.
442
00:27:22,766 --> 00:27:24,985
Ich bin nicht sauer, Barry, echt nicht.
443
00:27:26,103 --> 00:27:29,357
- Aber ich glaube, wir sollten das sein lassen.
- Warte. Lass uns darüber reden.
444
00:27:29,523 --> 00:27:32,026
- Was soll das heißen?
- Ich weiß genau, wie schwer es ist,
445
00:27:32,234 --> 00:27:35,033
jemand Neues kennenzulernen, wenn man
den anderen noch nicht aus dem Kopf hat.
446
00:27:35,237 --> 00:27:38,081
- Was meinst du damit?
- Dich und Iris.
447
00:27:38,782 --> 00:27:41,285
Mich und Iris?
Wir sind nicht...
448
00:27:41,702 --> 00:27:44,171
Wer hat dir gesagt, dass ich auf Iris stand?
449
00:27:46,665 --> 00:27:49,760
- Hey.
- Hey. Was gibt es?
450
00:27:49,960 --> 00:27:54,181
Wieso hast du Linda erzählt,
dass ich Gefühle für dich hatte?
451
00:27:54,423 --> 00:27:57,051
Das hab ich ganz sicher nicht.
Oder doch?
452
00:27:57,259 --> 00:28:00,183
Iris, das ist nicht lustig,
ich habe Linda echt gern.
453
00:28:00,429 --> 00:28:03,103
- Ich weiß und ich freue mich für dich.
- Wirklich?
454
00:28:03,307 --> 00:28:05,935
Denn gerade kommt es mir so vor,
als würdest du nicht
455
00:28:06,101 --> 00:28:10,072
mit mir zusammen sein wollen, aber
es gleichzeitig auch keiner anderen gönnen.
456
00:28:10,272 --> 00:28:13,151
Nichts gönne ich dir mehr, als
dass du jemanden triffst, der dich umhaut.
457
00:28:13,317 --> 00:28:15,069
Habe ich auch,
aber wegen dir denkt Linda,
458
00:28:15,235 --> 00:28:17,078
ich müsste erst mal über dich
hinwegkommen.
459
00:28:18,530 --> 00:28:20,953
Hör zu, es tut mir wirklich leid.
460
00:28:22,201 --> 00:28:23,999
- Toll.
- Soll ich mal mit ihr reden?
461
00:28:24,203 --> 00:28:28,083
Nein! Auf keinen Fall. Du redest nicht
mit ihr. Ich kläre das schon.
462
00:28:28,874 --> 00:28:35,257
Ich will nur, dass du weißt, dass ich diese
Gefühle für dich nicht mehr habe.
463
00:28:37,674 --> 00:28:39,176
Ja, das weiß ich.
464
00:28:40,260 --> 00:28:42,012
Ok.
465
00:28:43,013 --> 00:28:45,015
Wir sehen uns.
466
00:28:52,856 --> 00:28:54,904
Ja, ja! ja'
467
00:28:55,108 --> 00:28:57,736
Sehen Sie?
Wir haben 2 verschiedene Blutproben.
468
00:28:57,986 --> 00:28:59,988
- Eine von jedem Metawesen.
- Ganz recht.
469
00:29:00,155 --> 00:29:03,079
Die eine ist A-positiv und die
andere AB-negativ und super selten.
470
00:29:03,242 --> 00:29:06,963
Vielleicht bekomme ich ja einen Treffer
in der Verbrecher-Datenbank der Polizei.
471
00:29:07,120 --> 00:29:09,248
Kannst du auch direkt
mit einer Person abgleichen?
472
00:29:09,498 --> 00:29:13,219
Ja, sicher, wenn diese Person
eingetragen ist. Wen soll ich suchen?
473
00:29:13,418 --> 00:29:15,637
Dr. Harrison Wells.
474
00:29:21,510 --> 00:29:24,514
Ich dachte, wir versuchen den Mord
an Barrys Mutter aufzuklären.
475
00:29:24,721 --> 00:29:26,268
Das tun wir auch.
476
00:29:26,515 --> 00:29:28,688
Und ich würde dich bitten,
das für dich zu behalten.
477
00:29:30,435 --> 00:29:33,029
Dr. Wells soll Barrys
Mutter umgebracht haben?
478
00:29:34,940 --> 00:29:38,911
Auf keinen Fall. Er kannte ihn ja damals nicht,
wieso sollte er sie dann umgebracht haben?
479
00:29:39,778 --> 00:29:41,576
Weiß ich noch nicht.
480
00:29:42,281 --> 00:29:45,876
Aber dafür weiß ich,
dass Wells uns was verheimlicht.
481
00:29:46,076 --> 00:29:47,419
Und diesen Mord vielleicht auch.
482
00:29:48,036 --> 00:29:50,710
Dr. Wells ist ein toller Mensch.
483
00:29:50,914 --> 00:29:54,088
Hat von Anfang an an mich geglaubt
und mir die Chance gegeben,
484
00:29:54,251 --> 00:29:55,423
mein Leben zu verändern.
485
00:29:55,627 --> 00:29:58,301
Er hat schon so vielen Menschen
geholfen. Er ist doch kein Mörder.
486
00:29:58,547 --> 00:29:59,594
Cisco.
487
00:30:00,299 --> 00:30:03,644
Ich bin Polizist.
Ich weiß, wem ich vertrauen kann.
488
00:30:03,844 --> 00:30:07,565
Deswegen weiß ich auch, dass ich mit
dir über meinen Verdacht reden kann.
489
00:30:08,181 --> 00:30:11,355
Wenn ich mit Angehörigen der Familie oder
Freunden eines Tatverdächtigen rede,
490
00:30:11,560 --> 00:30:14,234
von dem ich weiß,
dass er definitiv schuldig ist,
491
00:30:14,438 --> 00:30:16,941
und sie hören,
dass ihr Liebster ein Mörder ist,
492
00:30:17,149 --> 00:30:19,151
ist die Antwort immer gleich.
493
00:30:20,402 --> 00:30:23,155
"Das ist nicht der Mensch, den ich kenne."
494
00:30:25,574 --> 00:30:28,293
Ich glaube, ich gehe jetzt besser.
495
00:30:36,251 --> 00:30:38,470
Fühlen Sie sich gut soweit?
496
00:30:38,670 --> 00:30:40,263
Mir ist warm.
497
00:30:40,464 --> 00:30:42,933
Ronnie hatte immer eine hohe Körperwärme-.
498
00:30:44,634 --> 00:30:46,181
Aber Naht 42 “(3.
499
00:30:48,597 --> 00:30:50,190
Kann ich mit ihm sprechen?
500
00:30:51,683 --> 00:30:54,857
Es tut mir wirklich leid,
aber ich glaube, so funktioniert das nicht.
501
00:30:55,729 --> 00:30:57,857
Aber ich kann ihn fühlen.
502
00:30:58,482 --> 00:31:00,280
Und auch diese Erinnerungen,
503
00:31:00,484 --> 00:31:03,613
von denen ich weiß,
dass sie nicht meine eigenen sind.
504
00:31:03,779 --> 00:31:06,328
Eine ist ganz besonders stark.
505
00:31:06,531 --> 00:31:09,250
Der Piedmont State Park?
Er ist berühmt für die Hudson Falls.
506
00:31:10,827 --> 00:31:16,129
Ich war nie dort, aber ich kann mich genau
an diese Wasserfälle erinnern. Überwältigend.
507
00:31:18,502 --> 00:31:20,675
Da hat mir Ronnie den Antrag gemacht.
508
00:31:21,463 --> 00:31:23,716
Er liebt Sie über alles.
509
00:31:24,257 --> 00:31:25,725
Das kann ich fühlen.
510
00:31:28,387 --> 00:31:31,311
Dr. Snow, können wir Sie kurz sprechen?
511
00:31:31,515 --> 00:31:33,142
Entschuldigen Sie mich.
512
00:31:37,020 --> 00:31:40,741
- Alles ok?
- Ja, es ist nur sehr verwirrend.
513
00:31:40,941 --> 00:31:43,660
Umso weniger verwirrend ist das,
was gerade mit ihm passiert.
514
00:31:44,319 --> 00:31:48,665
Ronnies Körper stößt Prof. Steins
Atome ab, wie ein Wirt einen Parasiten.
515
00:31:48,865 --> 00:31:52,540
Durch diese Instabilität wird
eine exotherme Reaktion verursacht.
516
00:31:52,744 --> 00:31:55,839
Sehr beunruhigend.
Wenn seine Temperatur weiter ansteigt,
517
00:31:56,039 --> 00:31:57,882
kommt es zur Kettenreaktion.
518
00:31:58,083 --> 00:32:00,211
Was würde das bedeuten?
519
00:32:02,671 --> 00:32:04,594
Dass er explodiert.
520
00:32:12,597 --> 00:32:13,940
Ronnie.
521
00:32:14,850 --> 00:32:16,147
Nicht Ronnie.
522
00:32:16,351 --> 00:32:19,195
- Martin Stein.
- Cisco Ramon.
523
00:32:19,354 --> 00:32:22,858
Ihre Kollegen sind nebenan. Scheint wohl
nicht besonders gut um mich zu stehen.
524
00:32:28,280 --> 00:32:29,748
Das ist ja so gar nicht schräg.
525
00:32:29,948 --> 00:32:31,575
Ronnies Kampf mit Flash
526
00:32:31,741 --> 00:32:34,369
führte sicher zu einer teilweisen Zerstörung
der FIRESTORM-Matrix.
527
00:32:34,536 --> 00:32:36,209
Sie ist instabil,
528
00:32:36,371 --> 00:32:40,126
was die Spaltung in seinem
Körper exponentiell beschleunigt.
529
00:32:40,333 --> 00:32:42,552
Wie viel Zeit hat er noch?
530
00:32:42,752 --> 00:32:45,972
Wenn seine Temperatur
weiter so rasant ansteigt,
531
00:32:46,673 --> 00:32:48,266
vielleicht noch ein paar Stunden.
532
00:32:48,467 --> 00:32:52,142
Aber Sie verhindern das? Oder? Sie können
die beiden trennen, bevor es zu spät ist?
533
00:32:52,345 --> 00:32:56,350
Jeder Versuch die beiden zu trennen,
könnte eine katastrophale
534
00:32:56,600 --> 00:32:58,602
nukleare Explosion auslösen.
535
00:32:59,352 --> 00:33:03,277
Eine Explosion dieser Größe würde die
ganze Stadt in Schutt und Asche legen.
536
00:33:03,482 --> 00:33:05,234
Es sei denn...
537
00:33:05,942 --> 00:33:07,319
Es sei denn, was?
538
00:33:07,861 --> 00:33:10,489
Es sei denn, der Wirtköper
würde nicht länger funktionieren.
539
00:33:12,199 --> 00:33:13,667
Sie wollen Ronnie töten?
540
00:33:13,867 --> 00:33:16,165
Nein, das will ich sicher nicht.
541
00:33:16,369 --> 00:33:19,248
Aber Ronnie ist
nun mal leider der Wirtkörper.
542
00:33:19,456 --> 00:33:22,551
Sie bringen nicht nur Ronnie um, sondern
auch Stein, das sind 2 Menschen.
543
00:33:22,792 --> 00:33:25,170
Aber anders können wir es nicht aufhalten.
544
00:33:25,378 --> 00:33:28,757
Und ich bin mir sicher,
wenn Ronnie und Professor Stein
545
00:33:28,965 --> 00:33:31,309
von den Konsequenzen
wüssten, vor denen wir stehen,
546
00:33:31,510 --> 00:33:33,228
würden sie sich genau so entscheiden.
547
00:33:33,386 --> 00:33:36,731
2 Leben zur Rettung von Millionen.
548
00:33:40,060 --> 00:33:41,562
Würdet ihr uns kurz allein lassen?
549
00:33:48,860 --> 00:33:49,611
Caitlin.
550
00:33:49,778 --> 00:33:51,325
Ich habe Ronnie schon einmal verloren.
551
00:33:51,530 --> 00:33:54,249
Noch mal lasse ich das nicht zu.
552
00:33:55,200 --> 00:33:57,703
Sie sagten,
uns bleiben noch ein paar Stunden.
553
00:33:57,911 --> 00:33:59,834
Nutzen Sie sie gefälligst.
554
00:34:06,378 --> 00:34:09,757
Dr. Wells, Sie glauben doch nicht wirklich,
dass wir Ronnie töten müssen, oder?
555
00:34:09,923 --> 00:34:11,925
Bleiben Sie hier, Cisco.
556
00:34:21,059 --> 00:34:22,402
Hey.
557
00:34:23,311 --> 00:34:24,779
Entschuldigung.
558
00:34:26,231 --> 00:34:27,608
Kann ich Ihnen etwas Gutes tun?
559
00:34:27,857 --> 00:34:32,829
Na ja, ein Glas 1982er Chateau Haut-Brion
Pessac-Leogan wäre vielleicht schön.
560
00:34:33,905 --> 00:34:35,532
Oder vielleicht auch nicht.
561
00:34:35,740 --> 00:34:39,916
Die Geschmacksknospen dieses Körpers
sind sicher nicht so ausgereift.
562
00:34:40,120 --> 00:34:42,464
Vielleicht bin ich jetzt
eher ein Light-Bier-Trinker.
563
00:34:43,123 --> 00:34:44,966
Es gibt sicher Schlimmeres.
564
00:34:45,208 --> 00:34:47,631
Beispielsweise eine lebende Bombe?
565
00:34:49,462 --> 00:34:50,554
Sie wissen es.
566
00:34:50,755 --> 00:34:55,636
Instabile Nuklearspaltung war immer ein
Risiko beim Transmutations-Vorgang.
567
00:34:55,885 --> 00:34:58,308
Und außerdem streiten Sie alle sehr laut.
568
00:35:00,640 --> 00:35:02,142
Tut mir leid.
569
00:35:02,350 --> 00:35:05,604
Aber meine Freunde finden
schon eine Lösung, versprochen.
570
00:35:05,812 --> 00:35:08,782
Ich habe Sie schon mal getroffen, Mr. Allen.
Damals im Zug.
571
00:35:08,982 --> 00:35:14,455
Sie wollten zu S.T.A.R.-Labs, mit einer
Freundin. Aber nicht Ihrer festen Freundin.
572
00:35:15,238 --> 00:35:16,831
Ja,
573
00:35:16,990 --> 00:35:20,460
ich weiß nur nicht, ob
ich irgendeine Art von Freundin habe.
574
00:35:21,953 --> 00:35:25,332
Wissen Sie, Einstein war nicht nur genial,
575
00:35:25,498 --> 00:35:28,001
er hatte auch einen tollen Sinn für Humor.
576
00:35:28,251 --> 00:35:30,003
Wie ging der Satz noch?
577
00:35:30,503 --> 00:35:33,507
"Jeder Mann, der sicher fahren kann,
während er ein hübsches Mädchen küsst,
578
00:35:33,673 --> 00:35:38,600
schenkt diesem Mädchen nicht
die Aufmerksamkeit, die es verdient".
579
00:35:40,180 --> 00:35:42,774
Wenn ich in dem vergangenen
Jahr etwas gelernt habe, dann,
580
00:35:42,974 --> 00:35:45,102
dass man das Leben genießen sollte.
581
00:35:53,693 --> 00:35:55,616
- Hey.
- Was willst du hier?
582
00:35:55,820 --> 00:35:57,914
- Es ist vorbei.
- Das sehe ich nicht ein.
583
00:35:58,114 --> 00:36:00,162
Aber ich kann das nicht,
wenn du noch auf jemand anderes stehst.
584
00:36:00,325 --> 00:36:02,544
Ich stehe doch gar nicht auf
jemand anderes. Ich beweise es dir.
585
00:36:02,702 --> 00:36:05,626
Das ist eine "Naga Jolokia",
auch Geist-Pfeffer genannt,
586
00:36:05,830 --> 00:36:10,882
eine der schärfsten Chili-Schoten der Welt.
401 ,5-mal stärker als Tabascosoße.
587
00:36:11,044 --> 00:36:13,467
Wenn du jetzt wirklich nie
wieder mit mir ausgehen willst,
588
00:36:13,672 --> 00:36:17,017
werde ich sie essen.
Gleich hier und jetzt.
589
00:36:19,344 --> 00:36:20,391
Du bluffst doch.
590
00:36:21,137 --> 00:36:22,889
Ich bluffe nie.
591
00:36:27,686 --> 00:36:30,155
- Alles ok?
- Ja, natürlich.
592
00:36:30,355 --> 00:36:31,948
- Sicher?
- Mhm-hm.
593
00:36:32,816 --> 00:36:35,069
Ja! Ja, ich gehe ja mit dir aus.
594
00:36:35,235 --> 00:36:38,910
- Dieses Chili kann dich töten, du Vogel.
- Danke. Mm.
595
00:36:40,073 --> 00:36:42,041
Oh. Dankeschön.
596
00:36:43,076 --> 00:36:46,205
Ok.
Ich lasse weder meinen Job,
597
00:36:46,996 --> 00:36:51,752
noch die Tatsache, dass mein Mund gerade
wie Hölle brennt, zwischen uns kommen.
598
00:36:52,168 --> 00:36:55,968
Mein Schärfe-König von Central City. Ha, ha.
599
00:37:10,603 --> 00:37:14,107
Eine primitive Waffe,
wenn ich das anmerken darf, Dr. Wells.
600
00:37:14,274 --> 00:37:16,618
Da gebe ich dir recht, Gideon.
601
00:37:17,527 --> 00:37:19,950
Aber sie erfüllt ihren Zweck.
602
00:37:27,245 --> 00:37:28,792
Gideon,
603
00:37:29,372 --> 00:37:34,299
kann ein Tachyonen-Prototyp zu einem
Quanten-Spleißer umgewandelt werden?
604
00:37:34,544 --> 00:37:37,639
Theoretisch, ja.
Aber ich muss Sie warnen, Dr. Wells.
605
00:37:37,881 --> 00:37:40,930
Die Umwandlung des Tachyonen-Prototyps
wird Sie in Ihrem Zeitplan zurückwerfen.
606
00:37:41,134 --> 00:37:45,514
Es wird keinen Zeitplan mehr geben, wenn
Central City in einem Atompilz aufgeht.
607
00:37:45,722 --> 00:37:48,316
Hey!
Gibt es was Neues?
608
00:37:48,558 --> 00:37:53,439
Ich habe eine Idee. Keine guten Chancen,
aber Cisco und ich werden es versuchen.
609
00:37:54,147 --> 00:37:56,570
- Danke.
- Ich hole Professor Stein.
610
00:37:56,775 --> 00:37:58,243
Suchst du den Professor?
611
00:37:58,443 --> 00:38:00,912
Tja, er ist weg.
612
00:38:05,742 --> 00:38:07,665
- Seid ihr so weit?
- Sekunde, Sekunde.
613
00:38:07,869 --> 00:38:09,667
Ich hab Stein gefunden,
er hat die Stadt verlassen
614
00:38:09,871 --> 00:38:12,715
und ist mitten im Nirgendwo.
Knapp 50 km vor Central City.
615
00:38:12,916 --> 00:38:14,668
Minimaler Sicherheitsabstand.
616
00:38:14,876 --> 00:38:16,503
Professor Stein will sich opfern.
617
00:38:16,711 --> 00:38:18,884
Wie viel Zeit hat er noch?
618
00:38:19,088 --> 00:38:20,761
12 Minuten.
619
00:38:21,841 --> 00:38:24,970
Und das war's.
620
00:38:25,178 --> 00:38:29,979
- Was ist das?
- Das ist ein Quanten-Spleißer.
621
00:38:30,183 --> 00:38:33,232
- Und damit können wir die beiden trennen?
- Das wissen wir in 12 Minuten.
622
00:38:33,436 --> 00:38:35,814
Aber Barry, nicht mal Sie
entkommen einer Atomexplosion.
623
00:38:36,022 --> 00:38:40,698
Bringen Sie dieses Gerät zum Professor und
verschwinden Sie so schnell Sie können.
624
00:38:40,902 --> 00:38:42,620
- Was soll das?
- Ich komme mit.
625
00:38:42,779 --> 00:38:44,497
- Nein, sicher nicht.
- Es ist zu gefährlich.
626
00:38:44,697 --> 00:38:46,825
Barry weiß doch gar nicht,
wie man den Spleißer bedient.
627
00:38:46,991 --> 00:38:50,962
- Cisco erklärt mir alles über Funk.
- Dafür ist keine Zeit. Gehen wir.
628
00:38:51,162 --> 00:38:52,835
Gehen Sie schon!
629
00:38:59,170 --> 00:39:00,797
Was war das?
630
00:39:03,550 --> 00:39:07,430
Das Funksystem ist abgestürzt.
Bin gleich wieder da.
631
00:39:10,557 --> 00:39:13,231
- Cisco.
- Ich habe die Proben überprüft.
632
00:39:13,434 --> 00:39:16,813
- Eine ist nicht eingetragen, aber ein Treffer.
- Cisco, du wirkst besorgt.
633
00:39:17,021 --> 00:39:18,898
- War es Wells?
- Nein, es ist nicht Dr. Wells.
634
00:39:19,107 --> 00:39:21,326
Er hat damit nichts zu tun,
das habe ich Ihnen gesagt.
635
00:39:21,526 --> 00:39:23,449
Aber ich weiß, wessen Blut das ist.
636
00:39:23,653 --> 00:39:24,700
Es ist Barrys.
637
00:39:24,904 --> 00:39:26,952
Ja, aber wir wissen doch,
dass Barry damals zu Hause war.
638
00:39:27,156 --> 00:39:29,204
Nein, nein, nein. Sie verstehen das nicht.
639
00:39:29,409 --> 00:39:33,835
Die Probe weist einen hohen P16-Wert auf.
Dieses Protein gibt es bei Kindern nicht.
640
00:39:33,997 --> 00:39:36,625
Der P16- Wert war viel
zu hoch für einen 11-Jährigen.
641
00:39:38,001 --> 00:39:41,881
Diese Probe ist von Barry als Erwachsener.
642
00:39:57,437 --> 00:39:58,563
Professor Stein!
643
00:39:59,939 --> 00:40:01,941
Was machen Sie hier?
Sie dürfen hier nicht sein!
644
00:40:02,150 --> 00:40:03,777
Bringen Sie sie weg von hier!
Sofort!
645
00:40:03,985 --> 00:40:06,989
Bitte! Ronnie ist noch irgendwo in Ihnen!
646
00:40:07,196 --> 00:40:10,621
All diese Menschen. Clarissa,
ich werde sie nicht sterben lassen.
647
00:40:10,825 --> 00:40:12,577
Ich muss dem ein Ende setzen!
648
00:40:12,785 --> 00:40:14,378
Wir können Sie trennen!
649
00:40:14,913 --> 00:40:16,631
Und die Explosion verhindern.
650
00:40:18,124 --> 00:40:20,126
- Und wie?
- Ein Quanten-Spleißer.
651
00:40:20,335 --> 00:40:23,259
Das ist ein Gerät zur Spaltung und es kann
Ihre Atome so viel Energie
652
00:40:23,463 --> 00:40:27,218
aussetzen wie damals bei der
Explosion des Teilchenbeschleunigers.
653
00:40:27,425 --> 00:40:29,223
Das sollte genügen, um Sie zu trennen.
654
00:40:29,802 --> 00:40:33,557
Bitte, Professor,
Sie haben nichts mehr zu verlieren.
655
00:40:38,311 --> 00:40:41,906
Ronnie, wenn du da drin bist,
656
00:40:42,440 --> 00:40:43,862
ich liebe dich.
657
00:40:53,952 --> 00:40:55,920
Der war von ihm.
658
00:40:56,871 --> 00:41:00,626
Ich freue mich darauf, Sie
persönlich kennenzulernen, Professor.
659
00:41:11,928 --> 00:41:13,225
Es funktioniert nicht!
660
00:41:13,429 --> 00:41:17,775
- Er wird es nicht schaffen und explodieren!
- Verschwinden Sie. Barry, sofort!
661
00:41:17,976 --> 00:41:20,399
- Nein, nein!
- Caitlin, wir müssen hier weg!
662
00:41:20,603 --> 00:41:21,650
Weg da!
663
00:41:26,192 --> 00:41:27,318
Weg hier!
664
00:41:44,794 --> 00:41:46,762
Sir? Eine Atomexplosion,
665
00:41:46,963 --> 00:41:49,386
ungefähr 50 km
nordöstlich von Central City.
666
00:41:49,590 --> 00:41:52,389
Setzen Sie den schnellen Eingreif-Trupp ein.
667
00:41:52,593 --> 00:41:54,766
Und bringen Sie mir FIRESTORM.