1 00:00:02,211 --> 00:00:06,637 Mein Name ist Barry Allen. Ich bin der schnellste Mensch der Welt. 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,765 Ich sah, wie meine Mutter von etwas getötet wurde, das unmöglich existieren konnte. 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,392 Mein Vater kam für den Mord an ihr ins Gefängnis. 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,559 Dann machte ein Unfall mich selbst zu etwas, das unerklärlich ist. 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,820 Für die Außenwelt bin ich ein stinknormaler forensischer Wissenschaftler. 6 00:00:21,021 --> 00:00:25,492 Ich nutze mein Tempo, um Verbrechen zu bekämpfen und andere wie mich zu finden. 7 00:00:25,692 --> 00:00:30,163 Ich werde den Mörder meiner Mutter finden und Gerechtigkeit für Vater bekommen. 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,913 Ich bin Flash! 9 00:00:33,116 --> 00:00:35,289 Was bisher geschah... 10 00:00:35,494 --> 00:00:38,623 Ronnie ist gestorben, als der Teilchenbeschleuniger explodiert ist. 11 00:00:38,830 --> 00:00:41,299 Ronnie ist noch am Leben. Ich habe ihn gesehen, Cisco. 12 00:00:41,500 --> 00:00:42,717 F.l.R.E.S.T.O.R.M. 13 00:00:44,962 --> 00:00:46,839 Was wissen Sie über das Projekt F.l.R.E.S.T.O.R.M.? 14 00:00:47,047 --> 00:00:49,266 Die ersten Tests in Phase 1 verliefen überaus gut. 15 00:00:49,466 --> 00:00:51,434 - Aber Professor Stein... - Professor Martin Stein? 16 00:00:51,635 --> 00:00:52,978 Er war unser Teamleiter. 17 00:00:53,178 --> 00:00:54,805 Ich weiß nämlich, was damals wirklich passiert ist. 18 00:00:55,013 --> 00:00:57,107 - In dieser Energiewelle. Das sieht aus... - Wie Ronnie! 19 00:00:57,266 --> 00:01:00,395 - Und Professor Stein. - Sie verschmolzen durch die Dunkle Materie. 20 00:01:05,899 --> 00:01:09,574 Wie bereitet sich ein Superheld auf ein Date vor? 21 00:01:10,821 --> 00:01:12,915 Na, wie jeder andere auch. 22 00:01:20,914 --> 00:01:21,961 Alles klar. 23 00:01:22,165 --> 00:01:26,045 Ständig hört man, man soll einfach man selbst sein. 24 00:01:29,047 --> 00:01:31,300 Aber wer genau soll das sein? 25 00:01:31,508 --> 00:01:33,602 Ziehe dich noch ein Mal um und ich erschieße dich. 26 00:01:46,315 --> 00:01:47,692 Du bist pünktlich. 27 00:01:47,858 --> 00:01:52,910 Ja, weißt du, "pünktlich" ist quasi mein zweiter Vorname. 28 00:01:53,447 --> 00:01:56,326 Ist dieses einsame Blümchen etwa für mich? 29 00:01:56,491 --> 00:01:57,538 Ist das eine blöde Idee? 30 00:01:57,701 --> 00:02:00,875 Ich dachte ein ganzer Strauß wäre vielleicht etwas aufdringlich. 31 00:02:01,038 --> 00:02:02,665 Nein. 32 00:02:02,914 --> 00:02:04,336 Ich finde sie toll. 33 00:02:04,541 --> 00:02:05,667 Na dann. 34 00:02:13,425 --> 00:02:14,722 Mm. 35 00:02:17,471 --> 00:02:18,768 Ja! 36 00:02:18,972 --> 00:02:20,474 Ich habe gewonnen! 37 00:02:20,682 --> 00:02:23,310 Ich habe doch gesagt, das sind die schärfsten Tacos in Central City. 38 00:02:23,518 --> 00:02:26,067 - Und ich dachte, du bluffst nur. - Ich bluffe nie. 39 00:02:26,271 --> 00:02:29,696 Ich bin der Champion der scharfen Mahlzeiten. 40 00:02:29,900 --> 00:02:34,076 Du bist der Schärfe-Champion von Central City. 41 00:02:34,279 --> 00:02:36,077 Ich sollte mir besser die Finger waschen. 42 00:02:36,239 --> 00:02:38,082 - Bin gleich wieder da. - Mhm-hm. 43 00:02:43,205 --> 00:02:44,422 Hey! 44 00:02:44,623 --> 00:02:47,593 Überfall auf den Gemischtwarenladen Ecke Brand und Paulson. 45 00:02:48,085 --> 00:02:50,679 Oh, Mann. Was jetzt? Ich habe gerade ein Date. 46 00:02:50,879 --> 00:02:52,756 Kann die Polizei das nicht klären? 47 00:02:52,964 --> 00:02:55,092 Na schön. Aber wenn du dann morgen in der Zeitung 48 00:02:55,258 --> 00:02:57,681 von dieser armen alten Lady liest, die überfallen wurde... 49 00:02:58,178 --> 00:03:02,274 - Wer sagt was von einer alten Lady? - Es ist immer eine alte Lady. 50 00:03:03,558 --> 00:03:04,980 Ok, gut. 51 00:03:05,560 --> 00:03:07,107 Keine arme alte Frau! 52 00:03:10,315 --> 00:03:11,567 Du bist dran, Allen. 53 00:03:11,775 --> 00:03:13,448 Wohin geht es jetzt? 54 00:03:15,237 --> 00:03:16,705 Schieß los. Was stimmt mit dir nicht? 55 00:03:16,905 --> 00:03:19,203 Es muss doch einen Grund geben, warum dich noch keine geangelt hat. 56 00:03:22,911 --> 00:03:25,039 Entschuldigung. Der Chefredakteur. 57 00:03:25,247 --> 00:03:26,999 Hey. 58 00:03:29,543 --> 00:03:31,386 - Hallo. - Hey, ich weiß, du hast gerade ein Date, 59 00:03:31,586 --> 00:03:33,839 aber da will sich jemand von einem Häuserdach stürzen. 60 00:03:36,550 --> 00:03:40,396 Sir! Bitte! Es gibt so vieles, für das es sich lohnt, zu leben! 61 00:03:40,595 --> 00:03:42,597 Nein, das stimmt nicht! 62 00:03:47,102 --> 00:03:50,948 - Darf ich schnell wieder hochgehen? - Nein. 63 00:03:54,234 --> 00:03:56,032 Tja, dann... 64 00:03:56,653 --> 00:03:57,996 Danke. 65 00:03:58,196 --> 00:03:59,789 Gern. 66 00:04:04,703 --> 00:04:09,083 - Wofür war der denn? - Um herauszufinden, ob ich ein weiteres will. 67 00:04:09,291 --> 00:04:10,793 Und? 68 00:04:11,001 --> 00:04:13,800 Lass mich nur noch mal sichergehen. 69 00:04:20,886 --> 00:04:22,729 Auf jeden Fall. 70 00:04:30,645 --> 00:04:32,272 Quentin Quale. 71 00:04:33,732 --> 00:04:35,234 Kann ich Ihnen helfen, junger Mann? 72 00:04:36,067 --> 00:04:38,115 "Junger Mann" wurde ich schon lange nicht mehr genannt. 73 00:04:38,862 --> 00:04:40,409 Entschuldigen Sie, kennen wir uns? 74 00:04:41,364 --> 00:04:42,786 Wir kennen uns aus der Schulzeit. 75 00:04:43,575 --> 00:04:45,828 - Waren Sie einer meiner Studenten? - Nein, 76 00:04:46,036 --> 00:04:47,458 wir waren Kommilitonen. 77 00:04:47,662 --> 00:04:50,541 University of Chicago, Jahrgang '74. 78 00:04:50,749 --> 00:04:52,217 Wir haben gegen den Krieg demonstriert. 79 00:04:52,417 --> 00:04:55,921 "Make Love, not Napalm", schon vergessen? 80 00:04:57,047 --> 00:04:59,766 Wenn das hier irgendein dämlicher Streich sein soll. 81 00:04:59,925 --> 00:05:02,019 Ich weiß, was mit deinem Bruder passiert ist. 82 00:05:02,594 --> 00:05:05,643 - Er hat sich umgebracht. - Was? 83 00:05:05,847 --> 00:05:07,849 Du hast seine Leiche gefunden. 84 00:05:08,058 --> 00:05:13,485 - Das habe ich nie jemandem erzählt. - Doch, einem hast du es erzählt. 85 00:05:15,732 --> 00:05:17,154 Martin? 86 00:05:18,276 --> 00:05:21,746 Du musst mir helfen. 87 00:05:30,455 --> 00:05:34,130 Alter, du bist die "Superhelden-Weiber-Abschlepp-Maschine". 88 00:05:34,334 --> 00:05:36,928 Oh Gott, es war echt toll. Sie war echt toll. 89 00:05:37,128 --> 00:05:40,052 - Heute Abend sehen wir uns wieder. - Heute? Wirklich? 90 00:05:40,257 --> 00:05:42,806 Sag mal, gehst du nicht zu schnell an die Sache ran? 91 00:05:43,009 --> 00:05:44,636 Nein? Wie meinst du das? 92 00:05:44,845 --> 00:05:45,971 Das ist das zweite Date. 93 00:05:46,179 --> 00:05:48,648 Nein, nein, nein, du gehst zu schnell ran und 94 00:05:48,849 --> 00:05:49,896 überstürzt es. 95 00:05:50,100 --> 00:05:52,944 Weißt du, du bist schnell, aber es gibt "schnell" und "schnell". 96 00:05:53,144 --> 00:05:55,021 - War das jetzt subtil genug? - Nein, irgendwie nicht. 97 00:05:55,188 --> 00:05:58,112 Cisco hat recht. Gesteigerte Durchblutung und dein beschleunigter Herzschlag 98 00:05:58,275 --> 00:06:00,448 könnten dafür sorgen, dass du... 99 00:06:00,652 --> 00:06:03,201 Ich schlage vor, du denkst am besten an tote Hundewelpen. 100 00:06:03,363 --> 00:06:05,161 An einen ganzen Zwinger voller toter Welpen. 101 00:06:05,365 --> 00:06:08,790 Und an Baseball, an eine kalte Dusche oder vielleicht an Nonnen. 102 00:06:08,994 --> 00:06:11,918 - Ok, es ist nur das zweite Date. - Date? 103 00:06:12,122 --> 00:06:13,874 Wer ist die Glückliche? 104 00:06:14,082 --> 00:06:15,709 Linda Park, die Sportreporterin. 105 00:06:17,085 --> 00:06:18,587 - Hallo? - Das ist schön. 106 00:06:18,795 --> 00:06:20,843 Linda ist toll und du auch. 107 00:06:21,047 --> 00:06:23,300 Das ist großartig. Ha. 108 00:06:23,925 --> 00:06:27,520 - Großartig. - Hey, das war ein Freund, er braucht meine Hilfe. 109 00:06:27,721 --> 00:06:30,645 - Wir sind gerade angekommen, alles ok? - Ja, wir sehen uns später. 110 00:06:30,849 --> 00:06:32,317 Quale wurde letzte Nacht 111 00:06:32,475 --> 00:06:34,569 in der Nähe seines Labors in Concordance angegriffen. 112 00:06:34,769 --> 00:06:36,897 Unbestätigten Berichten zufolge soll der sogenannte "Brennende Mann" 113 00:06:37,105 --> 00:06:40,234 zur Tatzeit in der Nähe der Einrichtung gesehen worden sein. 114 00:06:40,442 --> 00:06:41,534 Der "Brennende Mann"? 115 00:06:42,193 --> 00:06:45,697 Caitlin, hast du mich nicht neulich noch gefragt, ob ich etwas über ihn wüsste? 116 00:06:50,952 --> 00:06:53,171 - Hey. - Hi. 117 00:06:53,538 --> 00:06:54,960 - Danke fürs Kommen. - Klar doch. 118 00:06:55,165 --> 00:06:57,167 Und was genau machen wir hier? 119 00:06:57,375 --> 00:06:59,218 Hier hat Barry früher gewohnt. 120 00:06:59,377 --> 00:07:00,799 Wurde hier seine Mutter umgebracht? 121 00:07:00,962 --> 00:07:04,262 Ich habe da so einen Verdacht, wer an dem Mord beteiligt gewesen sein könnte. 122 00:07:04,424 --> 00:07:06,518 Wir nehmen den Tatort noch mal unter die Lupe und ich hoffe, 123 00:07:06,676 --> 00:07:09,555 dass du mir dann mit deiner technischen Expertise den wahren Täter nennen kannst. 124 00:07:09,763 --> 00:07:12,107 Ja, natürlich, wir sollten Dr. Wells und Caitlin einweihen. 125 00:07:12,307 --> 00:07:16,312 Das bleibt vorerst zwischen uns. Barry könnte davon erfahren, wenn zu viele 126 00:07:16,519 --> 00:07:19,739 davon wissen und das würde ihn vielleicht nur unnötig beunruhigen. 127 00:07:26,863 --> 00:07:29,958 Guten Tag, Ma'am. Ich bin Detective West, 128 00:07:30,158 --> 00:07:32,377 und das ist Cisco Ramon. 129 00:07:32,577 --> 00:07:34,705 Oh, bitte, ich heiße Sherry. Wie der Drink? 130 00:07:36,915 --> 00:07:40,215 - Was kann ich für Sie tun, Detective? - Vielleicht hat man Sie darüber informiert. 131 00:07:40,418 --> 00:07:43,422 In diesem Haus wurde vor ca. 15 Jahren ein Mord begangen. 132 00:07:43,630 --> 00:07:46,554 - Oh ja, ich weiß. - Der Fall wurde neu aufgerollt. 133 00:07:46,758 --> 00:07:49,602 Hätten Sie etwas dagegen, wenn wir uns kurz umsehen? 134 00:07:50,387 --> 00:07:51,434 Ganz und gar nicht. 135 00:07:52,973 --> 00:07:54,646 - Danke. - Mhm-hm. 136 00:07:58,395 --> 00:08:01,820 - Wohnen Sie allein? - Ja, ich bin geschieden. 137 00:08:06,945 --> 00:08:11,075 Nun Ronnie frei herumlaufen zu lassen, ist wohl keine Option mehr. 138 00:08:11,282 --> 00:08:13,205 Genau genommen ist er nicht mehr Ronnie. 139 00:08:13,410 --> 00:08:16,630 Er ist Martin Stein, der in Ronnies Körper herumgeistert. 140 00:08:16,830 --> 00:08:18,127 Wie ein Vampir. 141 00:08:18,331 --> 00:08:22,711 Gibt es einen Grund, warum Steins Verstand Ronnies Körper kontrolliert? 142 00:08:22,877 --> 00:08:24,379 Das ist wohl einfacher Darwinismus. Ein neu erschaffener 143 00:08:24,587 --> 00:08:28,842 Organismus wird die stärksten Teile seiner selbst selektieren, um zu überleben. 144 00:08:29,050 --> 00:08:30,267 Das Überleben des Stärkeren, 145 00:08:30,468 --> 00:08:32,641 Ronnies Körper, Steins Verstand. 146 00:08:32,846 --> 00:08:37,352 Wie dem auch sei, er hat einen Unschuldigen schwer verletzt. Grund genug, ihn zu jagen. 147 00:08:37,559 --> 00:08:38,981 Aber Caitlin, 148 00:08:39,602 --> 00:08:43,152 bevor wir anfangen, müssen wir wissen, ob Sie uns unterstützen. 149 00:08:45,358 --> 00:08:46,905 Wie finden wir ihn? 150 00:08:47,861 --> 00:08:49,784 Quentin Quale, 151 00:08:49,988 --> 00:08:53,583 der Wissenschaftler, der angegriffen wurde, war früher ein Kollege von Martin Stein. 152 00:08:53,783 --> 00:08:56,582 Wenn Martin tatsächlich Kontrolle über Ronnies Körper hat, 153 00:08:56,786 --> 00:08:59,505 will er sicher herausfinden, was mit ihm passiert ist. 154 00:08:59,664 --> 00:09:03,669 Was wissen wir über Stein? Ich weiß ja nicht mal, wie er aussieht. 155 00:09:03,877 --> 00:09:05,754 Martin Stein. 156 00:09:06,463 --> 00:09:08,465 - Das ist Stein? - Allerdings. 157 00:09:08,673 --> 00:09:11,677 - Dann habe ich ihn schon mal gesehen. - Wann? 158 00:09:12,510 --> 00:09:15,855 An dem Tag als der Beschleuniger explodiert ist. 159 00:09:24,689 --> 00:09:26,862 Super cool, oder nicht? 160 00:09:27,067 --> 00:09:29,069 S.T.A.R.-Labs, da drüben. 161 00:09:30,028 --> 00:09:33,908 Ja, die sind "super cool". 162 00:09:34,115 --> 00:09:38,461 War zu erwarten, dass Harrison Wells einen Beschleuniger baut, der optisch gut aussieht. 163 00:09:38,661 --> 00:09:43,963 Die meisten Wissenschaftler wissen den Wert der Ästhetik nicht zu schätzen. 164 00:09:44,167 --> 00:09:46,841 "Wenn man akzeptiert hat, dass die Welt Materie ist, 165 00:09:47,045 --> 00:09:50,766 die sich in ein endloses Nichts, das etwas ist, hinein ausdehnt"... 166 00:09:50,965 --> 00:09:53,593 "Dann kann man auch Streifen mit Karos zusammen tragen". 167 00:09:55,804 --> 00:09:58,728 Ich dachte heutzutage lesen Menschen in Ihrem Alter gar keine Bücher mehr. 168 00:09:58,932 --> 00:10:01,435 - Ich bin der Einzige. - Oh. 169 00:10:01,601 --> 00:10:04,571 Oh. Physik, Hobby, oder Beruf? 170 00:10:05,688 --> 00:10:06,780 Eigentlich beides. 171 00:10:06,981 --> 00:10:09,985 Ich bin forensischer Wissenschaftler beim Central City Police Department. 172 00:10:10,193 --> 00:10:13,117 Ach, wirklich? Sind sie dafür nicht ein wenig zu jung? 173 00:10:13,947 --> 00:10:16,450 Genau das sagen die mir auch immer. 174 00:10:16,699 --> 00:10:19,498 Gehen Sie denn heute zu der großen Eröffnungsfeier? 175 00:10:20,620 --> 00:10:21,963 Das lasse ich mir nicht entgehen. 176 00:10:22,163 --> 00:10:24,165 Die Leute sagen, es wird alles verändern. 177 00:10:25,250 --> 00:10:26,502 Das hoffe ich doch. 178 00:10:26,709 --> 00:10:28,803 Carson Station. Carson Station. 179 00:10:29,003 --> 00:10:30,676 Oh, hier muss ich raus. 180 00:10:30,880 --> 00:10:32,632 - War nett, mit Ihnen zu reden. - Ebenso. 181 00:10:32,799 --> 00:10:36,303 Vielleicht sehen wir uns ja dann heute Abend. Entschuldigung. 182 00:10:36,511 --> 00:10:39,981 Ich gehe mit meiner Freundin hin, also nicht mit meiner Freundin, sie... 183 00:10:40,181 --> 00:10:41,228 Verzeihung, 184 00:10:41,432 --> 00:10:42,524 ist nur eine gute Freundin. 185 00:10:42,725 --> 00:10:44,102 Ist also kein Date im Moment. 186 00:10:44,310 --> 00:10:46,233 - Ich glaube, die Türen schließen gleich. - Ja. 187 00:10:46,980 --> 00:10:48,072 Wiedersehen. 188 00:10:54,904 --> 00:10:56,531 Lasst ihn aus! 189 00:10:56,739 --> 00:10:58,537 Lasst ihn aus! 190 00:10:58,741 --> 00:11:00,539 Lasst ihn aus! 191 00:11:00,743 --> 00:11:03,496 Lasst ihn aus! Lasst ihn aus! 192 00:11:13,673 --> 00:11:15,016 Caitlin, was auch immer passiert... 193 00:11:23,141 --> 00:11:25,485 Natürlich habe ich schon von S.T.A.R.-Labs gehört. 194 00:11:25,643 --> 00:11:28,863 Martin hat oft von der Konkurrenz gesprochen. 195 00:11:29,063 --> 00:11:31,907 S.T.A.R.-Labs hat sich in die Untersuchungen des CCPD zum Verschwinden 196 00:11:32,066 --> 00:11:34,535 Ihres Mannes eingeklinkt, Mrs. Stein. 197 00:11:34,736 --> 00:11:36,830 Oh, bitte, nennen Sie mich Clarissa. 198 00:11:37,030 --> 00:11:40,409 Der Conway-Preis für Wissenschaftlichen Fortschritt. 199 00:11:40,617 --> 00:11:43,086 Auf den war Martin ganz besonders stolz. 200 00:11:43,286 --> 00:11:45,505 Ich hatte gehofft, diesen Preis auch mal zu gewinnen. 201 00:11:45,663 --> 00:11:48,542 Oh, na, sieh an. Er hatte schon 3-mal die Ehre. 202 00:11:48,750 --> 00:11:52,550 Sehen Sie es als Kompliment, wenn ihr Mann Eifersucht in Dr. Wells wecken kann. 203 00:11:52,754 --> 00:11:56,384 Ja, andere eifersüchtig machen, das konnte er gut. 204 00:11:56,591 --> 00:11:58,059 Auch mich. 205 00:11:58,259 --> 00:12:01,889 Ich glaube, manchmal hat er seine Projekte und Experimente sogar 206 00:12:02,096 --> 00:12:03,268 mehr geliebt als mich. 207 00:12:03,932 --> 00:12:06,185 Ich bin mir sicher, dass Sie sich da täuschen. 208 00:12:07,602 --> 00:12:11,197 Und Sie haben seit seinem Verschwinden nichts mehr von Ihrem Mann gehört? 209 00:12:12,023 --> 00:12:13,195 Nein. 210 00:12:13,900 --> 00:12:17,575 Mrs. Stein, ich würde Ihnen gerne ein Foto zeigen. 211 00:12:17,779 --> 00:12:19,873 Haben Sie diesen Mann schon mal gesehen? 212 00:12:20,907 --> 00:12:22,659 Ja, allerdings. 213 00:12:24,202 --> 00:12:25,249 Wer ist das? 214 00:12:26,663 --> 00:12:27,710 Ähm... 215 00:12:27,872 --> 00:12:30,170 Nur eine Person von Interesse im Fall Ihres Gatten. 216 00:12:31,584 --> 00:12:33,131 Wann haben Sie ihn gesehen? 217 00:12:34,087 --> 00:12:37,261 Ich hatte schon länger das Gefühl, dass mich jemand beobachten würde. 218 00:12:37,465 --> 00:12:39,593 Aber das war nur eine Vermutung. 219 00:12:39,801 --> 00:12:43,305 Doch ungefähr einen Monat nach Martins Verschwinden 220 00:12:43,846 --> 00:12:47,316 tauchte plötzlich dieser Mann hier auf. 221 00:12:59,570 --> 00:13:01,322 Was ist mit mir passiert? 222 00:13:02,573 --> 00:13:05,918 Ich habe einen Monat verloren. 223 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 Clarissa. 224 00:13:13,459 --> 00:13:14,551 VERMISST 225 00:13:15,837 --> 00:13:17,134 Clarissa. 226 00:13:18,589 --> 00:13:20,466 Wer sind Sie? 227 00:13:21,092 --> 00:13:22,639 Wie sind Sie hier reingekommen? 228 00:13:23,428 --> 00:13:26,853 Draußen, unter dem Stein, da hast du immer einen Schlüssel für mich versteckt. 229 00:13:28,182 --> 00:13:32,779 Ich habe meine verloren. Meine Schlüssel und auch den Verstand. 230 00:13:32,979 --> 00:13:35,402 - Ich rufe die Polizei. - Wo ist mein Körper? 231 00:13:36,941 --> 00:13:38,943 Wo ist mein Körper? 232 00:13:39,610 --> 00:13:41,988 Ich bin fremd in meinem eigenen Leben. 233 00:13:42,196 --> 00:13:46,372 Bitte kommen Sie sofort her- Hier ist jemand in meinem Haus. 234 00:13:49,537 --> 00:13:52,791 Es scheint so, als würden Martin Stein und Ronnie Raymond 235 00:13:52,999 --> 00:13:54,296 nicht nur denselben Körper teilen, 236 00:13:54,500 --> 00:13:57,174 sondern auch das Bedürfnis, den Menschen zu beschützen, den sie über alles lieben. 237 00:13:57,378 --> 00:14:00,882 Clarissa hat das Gefühl, jemand würde sie beobachten. 238 00:14:01,132 --> 00:14:02,509 Gut, dann 239 00:14:02,717 --> 00:14:04,685 beobachten wir sie eben auch eine Weile. 240 00:14:05,219 --> 00:14:06,892 Aber Barry hat heute Abend ein Date. 241 00:14:07,138 --> 00:14:09,982 - Das kann ich absagen. - Nein, gehen Sie ruhig. 242 00:14:10,183 --> 00:14:13,312 Sollten wir Sie brauchen, sind Sie eh in null Komma nichts hier. 243 00:14:17,815 --> 00:14:20,534 Ich kann beim besten Willen nichts finden. Nicht mal mit dem "Superlicht". 244 00:14:20,693 --> 00:14:21,819 "Superlicht"? 245 00:14:22,028 --> 00:14:24,702 Na ja, eigentlich ist das ein laserverstärkter 246 00:14:24,906 --> 00:14:27,785 Multispektral-Ultraviolett-Scanner, der Molekülspaltungen von bis zu 600 MV 247 00:14:27,950 --> 00:14:30,203 registriert, aber "Superlicht" ist viel eingängiger. 248 00:14:30,411 --> 00:14:31,663 Verstehe, aber was sagt dir das Teil? 249 00:14:31,829 --> 00:14:34,048 Nichts, was wir nicht schon längst gewusst hätten. 250 00:14:34,207 --> 00:14:35,379 Ok, suche weiter. 251 00:14:35,541 --> 00:14:39,671 Was möchten die Herren denn trinken? 252 00:14:39,837 --> 00:14:41,430 Wasser? Limonade? 253 00:14:43,424 --> 00:14:44,767 Wein? 254 00:14:45,551 --> 00:14:47,679 Nein, nichts. Danke. 255 00:14:47,845 --> 00:14:53,067 Gut, wenn Sie es sich anders überlegen, die Erdbeer-Daiquiris sind eine Sünde wert. 256 00:14:56,020 --> 00:14:58,443 - Ich könnte es Ihnen nicht verübeln. - Ok, 257 00:14:59,273 --> 00:15:03,494 man hat die Leiche von Barrys Mutter hier gefunden und neben ihr das Messer. 258 00:15:03,694 --> 00:15:06,072 Die Blutspritzer an der Wand stammten von Nora. 259 00:15:06,280 --> 00:15:08,374 Joe, vielleicht... 260 00:15:08,574 --> 00:15:10,872 Vielleicht ist der Mord schon zu lange her. 261 00:15:11,077 --> 00:15:12,875 Das Haus wurde renoviert. 262 00:15:13,746 --> 00:15:15,214 Aber der Spiegel. 263 00:15:18,501 --> 00:15:21,300 Der stand früher auch schon dort. 264 00:15:22,547 --> 00:15:25,596 Oh, mein Gott. 265 00:15:25,800 --> 00:15:27,473 Silbernitrat. 266 00:15:27,718 --> 00:15:29,311 Wird das nicht in der Fotografie benutzt? 267 00:15:29,512 --> 00:15:33,233 Und auch zur Herstellung von Spiegeln. 268 00:15:35,435 --> 00:15:38,029 Wenn damals wirklich 2 wandelnde Blitze hier waren, 269 00:15:38,229 --> 00:15:41,483 könnten die Funken, die sie versprüht haben, genug Energie gehabt haben, 270 00:15:41,649 --> 00:15:44,152 um das Geschehen auf das Silbernitrat zu übertragen. 271 00:15:44,360 --> 00:15:48,240 - Verstehe ich das richtig? - lm Spiegel könnten Fotos eingebrannt sein, 272 00:15:48,406 --> 00:15:50,955 die zeigen, was wirklich geschehen ist. 273 00:15:54,078 --> 00:15:56,627 Hey. Du siehst toll aus. 274 00:15:56,831 --> 00:16:00,256 Na ja, ich habe ja auch ein wichtiges Date und ich will den Kerl beeindrucken. 275 00:16:00,460 --> 00:16:05,182 Genau dieser Kerl hat gerade gesagt, dass er super beeindruckt ist. 276 00:16:06,883 --> 00:16:09,386 Gut, hier wohnst du? Echt chic. 277 00:16:09,594 --> 00:16:12,438 Ja, naja, nicht allein, ich bin hier aufgewachsen. 278 00:16:12,638 --> 00:16:15,357 - Ist es lahm, dass ich noch zu Hause wohne? - Mm, nein, gar nicht. 279 00:16:15,558 --> 00:16:18,402 - Ich wohne auch noch bei meinen Eltern. - Wirklich? 280 00:16:18,895 --> 00:16:21,023 Nein, das wäre doch voll lahm. 281 00:16:21,189 --> 00:16:24,033 Ha, ha. Ok, folgender Plan: 282 00:16:24,275 --> 00:16:26,448 Erst ein schickes Abendessen im "Paperclip", 283 00:16:26,652 --> 00:16:27,869 dann eine Runde Minigolf, 284 00:16:28,029 --> 00:16:31,124 gefolgt von Mal Duncan, der spielt heute in einem Underground-Jazz-Club. 285 00:16:31,282 --> 00:16:33,956 Mein Pflegevater kennt da wen, also haben wir Karten. 286 00:16:34,160 --> 00:16:36,788 Und anschließend holen wir uns Frozen Yoghurt. 287 00:16:36,954 --> 00:16:38,627 Oder... 288 00:16:43,127 --> 00:16:45,129 Wollen Sie auch was? 289 00:16:45,338 --> 00:16:49,593 Nein, danke. Warum sollte er noch mal herkommen? 290 00:16:50,676 --> 00:16:53,020 Weil das hier sein Zuhause ist. 291 00:16:54,055 --> 00:16:56,308 Nicht das Haus an sich, 292 00:16:56,474 --> 00:16:59,318 sondern Clarissa. Sie ist sein Zuhause. 293 00:16:59,519 --> 00:17:01,738 Und jeder braucht ein Zuhause. 294 00:17:02,563 --> 00:17:04,907 Weil man sich nur dort sicher fühlt. 295 00:17:06,484 --> 00:17:08,532 Und auch geliebt. 296 00:17:09,529 --> 00:17:11,657 Ronnie ist ihr Zuhause. 297 00:17:13,366 --> 00:17:15,209 Nein, nicht mehr. 298 00:17:19,247 --> 00:17:22,171 An Ihrem ersten Tag habe ich Ihnen etwas erklärt. 299 00:17:22,833 --> 00:17:24,927 Ein Wissenschaftler setzt niemals einen Schlussstrich. 300 00:17:25,127 --> 00:17:29,348 Ganz genau, und meine Forschung hat Ronnies und Martin Steins Leben zerstört. 301 00:17:29,549 --> 00:17:31,847 Aber ich setze trotzdem keinen Schlussstrich. 302 00:17:32,051 --> 00:17:33,849 Nicht, bevor beide zu Hause sind. 303 00:17:42,353 --> 00:17:45,607 Ich hoffe, Sie haben Barry auf einer Kurzwahltaste gespeichert. 304 00:17:51,988 --> 00:17:54,457 Mm. Wow. 305 00:17:54,615 --> 00:17:56,617 Was war das? Das war toll. 306 00:17:56,867 --> 00:17:58,915 Ich habe gezittert, vor Erregung. 307 00:17:59,078 --> 00:18:02,503 - Das hoffe ich doch. - Tut mir leid, Linda. Es ist nur... 308 00:18:02,707 --> 00:18:05,005 Nur besorgt, dass wir, 309 00:18:05,209 --> 00:18:07,507 die Sache zu schnell angehen. 310 00:18:08,588 --> 00:18:11,637 Schon ok, ich hasse langsam. 311 00:18:22,476 --> 00:18:25,446 Tut mir leid, ich muss nachsehen, vielleicht ist das ein Notfall. Ah! 312 00:18:25,646 --> 00:18:27,148 Ok. 313 00:18:30,026 --> 00:18:33,621 Es tut mir wirklich leid. Es ist wichtig. 314 00:18:33,821 --> 00:18:36,825 Nicht, dass das hier nicht wichtig wäre, 315 00:18:37,033 --> 00:18:38,580 es ist nur so, 316 00:18:38,784 --> 00:18:41,663 dass bei dieser anderen Sache einfach das Timing stimmen muss. 317 00:18:41,912 --> 00:18:45,416 Sonst würde ich dich nämlich auf keinen Fall hier allein lassen. 318 00:18:45,625 --> 00:18:48,504 Niemand, der noch ganz bei Trost ist, würde dich allein lassen. 319 00:18:48,919 --> 00:18:50,921 Du hast dein Shirt falsch herum an. 320 00:18:51,130 --> 00:18:53,258 Ja,danke. Gut. 321 00:18:53,466 --> 00:18:55,343 Ich schreibe dir eine Nachricht, ok? 322 00:18:55,551 --> 00:18:57,428 Nein, ich ruf dich an. Ich ruf dich an. 323 00:18:57,595 --> 00:19:00,599 Ach, weißt du was? Ich mache beides, ok? 324 00:19:00,806 --> 00:19:03,104 Tut mir echt leid. 325 00:19:09,482 --> 00:19:10,779 Professor Stein! 326 00:19:10,983 --> 00:19:13,452 Hey. Ich will Ihnen nichts tun. 327 00:19:13,611 --> 00:19:15,864 Und ich weiß, Sie wollen auch niemandem etwas tun. 328 00:19:16,072 --> 00:19:18,495 Würden Sie also bitte nicht in 329 00:19:18,699 --> 00:19:19,746 Flammen aufgehen? 330 00:20:11,544 --> 00:20:12,796 Nein! 331 00:20:23,222 --> 00:20:25,691 Oh, das war angsteinflößend. 332 00:20:30,688 --> 00:20:32,315 Ich habe Sherry ins Kino geschickt. 333 00:20:32,523 --> 00:20:35,948 Glauben Sie mir, was Besseres als das hier wird sie nicht zu sehen kriegen. 334 00:20:36,152 --> 00:20:38,496 Kannst du mit diesem Ding wirklich ein echtes Foto entwickeln? 335 00:20:38,696 --> 00:20:41,916 Es ist exakt derselbe Prozess. Genau wie bei der Entwicklung von alten Filmen. 336 00:20:42,116 --> 00:20:45,416 Ich lasse die Bilder auf der Beschichtung erscheinen. 337 00:20:45,619 --> 00:20:47,997 Es gab ungefähr 10 Blitze in dieser Nacht. 338 00:20:48,789 --> 00:20:50,917 - Eine mehrfache Belichtung. - Ja, sehr gut. 339 00:20:51,125 --> 00:20:54,846 Das Ganze wird digitalisiert und verstärkt und für den Aha-Effekt lasse ich aus dem 340 00:20:55,045 --> 00:20:58,094 2D-Original ein 3D-Hologramm erstellen. 341 00:20:58,549 --> 00:21:00,222 - Cisco. - Licht. 342 00:21:02,011 --> 00:21:05,857 Kamera. Und Action. 343 00:21:06,724 --> 00:21:08,271 Wow. 344 00:21:26,577 --> 00:21:29,330 Noch mal von vorn. Langsamer. 345 00:21:31,582 --> 00:21:34,131 Da. Da, siehst du? 346 00:21:41,425 --> 00:21:43,018 Gehe ein Bild weiter. 347 00:21:56,941 --> 00:21:59,069 Diese Tapete ist neu. 348 00:22:01,987 --> 00:22:03,409 Oh, Mann. 349 00:22:04,532 --> 00:22:05,875 Ist das Blut? 350 00:22:06,992 --> 00:22:09,996 Für uns war Barrys Vater ganz klar der Mörder, 351 00:22:10,204 --> 00:22:12,298 es gab keinen Hinweis auf weitere Verdächtige, bis jetzt. 352 00:22:12,498 --> 00:22:16,423 Dieses Blut gehört einem der beiden Metawesen, die damals hier waren. 353 00:22:17,253 --> 00:22:18,926 Und vielleicht Nora ermordet haben. 354 00:22:19,129 --> 00:22:20,927 Ich nehme ein paar Proben. 355 00:22:22,758 --> 00:22:24,601 Ich kriege euch. 356 00:22:30,140 --> 00:22:31,983 - Finde ich gut. - Linda. 357 00:22:32,184 --> 00:22:33,777 - Hey-. - Hey-. 358 00:22:33,978 --> 00:22:36,481 - Ok, dass ich hier einfach so reinplatze? - Ja, klar, 359 00:22:36,689 --> 00:22:38,691 ich sitze gerade an einer Kolumne über die Combines. 360 00:22:38,899 --> 00:22:40,367 Oh, cool. Wie lief das Spiel? 361 00:22:40,568 --> 00:22:45,950 Ach, weißt du, eigentlich hatten sie den Pokal inne, doch dann haben sie es verkackt. 362 00:22:46,615 --> 00:22:50,870 Warte, das gerade war nicht auf das Eishockey-Spiel bezogen, oder? 363 00:22:51,078 --> 00:22:52,455 Nein, war es nicht. 364 00:22:52,663 --> 00:22:56,634 Linda, es tut mir wirklich leid, dass ich dich einfach so zurückgelassen habe. 365 00:22:56,834 --> 00:22:58,677 Ich bin nicht so einer. 366 00:22:58,878 --> 00:23:02,553 Tja, dann sage ich dir mal, was ich für eine bin. 367 00:23:02,756 --> 00:23:05,054 Das hier ist ein hartes Business. Und ich arbeite nicht gerade wenig, 368 00:23:05,259 --> 00:23:08,980 deshalb überlege ich mir sehr genau, mit wem ich meine Freizeit verbringen will. 369 00:23:09,179 --> 00:23:11,477 Ich habe entschieden, sie mit dir zu verbringen. 370 00:23:11,682 --> 00:23:14,936 Sag mir, Barry Allen, war das eine gute Entscheidung? 371 00:23:15,144 --> 00:23:18,899 Ja. Natürlich. Es ist nur etwas Wichtiges dazwischengekommen. Nicht, dass es 372 00:23:19,106 --> 00:23:24,078 wichtiger wäre als du, es war eine Situation von gleichwertiger Wichtigkeit, verstehst du? 373 00:23:25,988 --> 00:23:30,118 Für gewöhnlich kriege ich auch beides hin, 374 00:23:30,326 --> 00:23:33,705 wenn die Arbeit ruft, dann 375 00:23:34,622 --> 00:23:37,796 ruft die Arbeit, es tut mir wirklich leid. 376 00:23:38,000 --> 00:23:39,923 Ein Notfall. 377 00:23:40,127 --> 00:23:41,470 Hast du vielleicht heute Abend Zeit? 378 00:23:42,046 --> 00:23:44,299 Bis jetzt habe ich noch nichts vor. 379 00:23:44,506 --> 00:23:46,349 Ok, schön. 380 00:23:46,550 --> 00:23:47,597 - Hey-. - Hey-. 381 00:23:47,801 --> 00:23:50,850 Sorry, ich muss los. Hey, was gibt's? 382 00:23:51,055 --> 00:23:52,648 Bis dann. Ha, ha. 383 00:23:52,848 --> 00:23:54,521 Hey, darf ich dich mal was fragen? 384 00:23:54,725 --> 00:23:56,853 - Ja, klar doch. - Gut, 385 00:23:57,061 --> 00:24:01,157 - du und Barry seid beste Freunde, oder? - Die besten der "besten Freunde". 386 00:24:01,357 --> 00:24:03,701 Hatte er in seinem Leben überhaupt schon mal ein Date? 387 00:24:03,901 --> 00:24:08,532 Weil er einerseits überraschend gut darin ist und andererseits eine absolute Niete. 388 00:24:08,739 --> 00:24:12,243 Ich weiß nicht. Er ist einfach Barry. 389 00:24:12,451 --> 00:24:14,044 Wie war denn seine letzte Freundin? 390 00:24:14,203 --> 00:24:16,797 Eine richtige Freundin hatte er schon lange nicht mehr. 391 00:24:17,998 --> 00:24:20,342 Vielleicht ist er einfach noch nicht bereit dafür. 392 00:24:20,542 --> 00:24:21,759 Wie meinst du das? 393 00:24:21,961 --> 00:24:26,717 Na ja, weißt du, er war verliebt in jemanden, der diese Gefühle nicht erwidern konnte. 394 00:24:27,967 --> 00:24:29,969 Zu wissen, dass es nicht funktioniert, 395 00:24:30,177 --> 00:24:32,896 war sicher sehr frustrierend, also 396 00:24:33,639 --> 00:24:35,391 gib ihm nur ein wenig Zeit. 397 00:24:36,767 --> 00:24:38,110 Klar. 398 00:24:42,064 --> 00:24:46,319 Da ist er. Der Peilsender, den Barry angebracht hat, funktioniert. 399 00:24:48,278 --> 00:24:49,905 Professor Stein? 400 00:24:50,114 --> 00:24:53,163 - Sie sollen mich doch in Ruhe lassen? - Das werde ich auch, 401 00:24:53,367 --> 00:24:56,837 aber ich habe jemanden mitgebracht, der gerne mit Ihnen sprechen würde. 402 00:24:57,037 --> 00:24:58,664 Martin! 403 00:25:02,960 --> 00:25:04,428 Erinnerst du dich noch an mich? 404 00:25:06,213 --> 00:25:07,260 Clarissa. 405 00:25:08,173 --> 00:25:10,801 - Bist du es wirklich? - Ich weiß nicht. 406 00:25:11,427 --> 00:25:17,150 Ich höre diesen anderen. Er ist in mir drin und er will nach Hause. Zu ihr. 407 00:25:17,975 --> 00:25:19,022 Aber das geht nicht. 408 00:25:19,727 --> 00:25:21,274 Was soll denn dann aus mir werden? 409 00:25:21,478 --> 00:25:23,105 Martin. 410 00:25:24,732 --> 00:25:26,109 Was ist meine Lieblingsfarbe? 411 00:25:27,943 --> 00:25:31,573 Du konntest dich nie entscheiden. 412 00:25:33,240 --> 00:25:34,492 Deswegen hast du dich für Streifen entschieden. 413 00:25:37,578 --> 00:25:40,001 Du solltest mich in diesem Zustand nicht sehen. 414 00:25:43,292 --> 00:25:45,511 Ich sehe dich. 415 00:25:45,711 --> 00:25:48,510 Ich sehe dich, Martin. 416 00:25:49,256 --> 00:25:51,304 Diese Menschen können dir helfen. 417 00:25:51,508 --> 00:25:52,805 Da sind sie sich sicher. 418 00:25:53,343 --> 00:25:55,311 Bitte, lasse dir helfen. 419 00:25:58,807 --> 00:26:01,936 Bitte. Helfen Sie uns. 420 00:26:10,235 --> 00:26:13,114 Gut, wir haben ihn. Sie. Was jetzt? 421 00:26:13,322 --> 00:26:17,668 Stein geht davon aus, dass er sich durch Kernspaltung von Ronnie trennen kann. 422 00:26:17,826 --> 00:26:20,830 - Was denken Sie? - Was ich denke? 423 00:26:21,163 --> 00:26:24,337 Ist es möglich? Theoretisch. 424 00:26:24,541 --> 00:26:28,387 Andererseits macht es einen Unterschied, ob man ein Atom oder einen Menschen teilt. 425 00:26:32,382 --> 00:26:35,602 Es ist wohl nicht nötig, Sie darauf hinzuweisen, dass Sie mich anstarren. 426 00:26:37,846 --> 00:26:38,938 Bitte entschuldigen Sie. 427 00:26:39,890 --> 00:26:41,392 Es ist bemerkenswert. 428 00:26:41,600 --> 00:26:44,444 Ich kann endlich wieder einen klaren Gedanken fassen. 429 00:26:44,645 --> 00:26:45,692 Was haben Sie mir verabreicht? 430 00:26:45,854 --> 00:26:47,481 Einen Cocktail aus Beruhigungsmitteln, 431 00:26:47,689 --> 00:26:49,783 Antipsychotika und Stimmungsstabilisierern. 432 00:26:49,983 --> 00:26:53,783 Wie bei der Behandlung einer dissoziativen Identitätsstörung. 433 00:26:53,987 --> 00:26:55,409 Ich nehme an, das war deine Idee? 434 00:26:57,282 --> 00:26:59,205 Sehr clever, Cait. 435 00:26:59,409 --> 00:27:02,083 Nennen Sie mich bitte nicht so. 436 00:27:02,287 --> 00:27:03,664 Tut mir leid. 437 00:27:04,414 --> 00:27:07,543 Wir würden gerne ein paar Tests durchführen. Wäre das für Sie in Ordnung? 438 00:27:07,751 --> 00:27:09,594 Natürlich, Dr. Snow. 439 00:27:13,382 --> 00:27:16,010 Hey, tut mir leid, dass ich schon wieder so schnell weg war. 440 00:27:16,218 --> 00:27:18,312 Ich musste aufs Revier. 441 00:27:18,512 --> 00:27:22,562 Ich habe da gerade angerufen und die sagen, du hast dir für heute freigenommen. 442 00:27:22,766 --> 00:27:24,985 Ich bin nicht sauer, Barry, echt nicht. 443 00:27:26,103 --> 00:27:29,357 - Aber ich glaube, wir sollten das sein lassen. - Warte. Lass uns darüber reden. 444 00:27:29,523 --> 00:27:32,026 - Was soll das heißen? - Ich weiß genau, wie schwer es ist, 445 00:27:32,234 --> 00:27:35,033 jemand Neues kennenzulernen, wenn man den anderen noch nicht aus dem Kopf hat. 446 00:27:35,237 --> 00:27:38,081 - Was meinst du damit? - Dich und Iris. 447 00:27:38,782 --> 00:27:41,285 Mich und Iris? Wir sind nicht... 448 00:27:41,702 --> 00:27:44,171 Wer hat dir gesagt, dass ich auf Iris stand? 449 00:27:46,665 --> 00:27:49,760 - Hey. - Hey. Was gibt es? 450 00:27:49,960 --> 00:27:54,181 Wieso hast du Linda erzählt, dass ich Gefühle für dich hatte? 451 00:27:54,423 --> 00:27:57,051 Das hab ich ganz sicher nicht. Oder doch? 452 00:27:57,259 --> 00:28:00,183 Iris, das ist nicht lustig, ich habe Linda echt gern. 453 00:28:00,429 --> 00:28:03,103 - Ich weiß und ich freue mich für dich. - Wirklich? 454 00:28:03,307 --> 00:28:05,935 Denn gerade kommt es mir so vor, als würdest du nicht 455 00:28:06,101 --> 00:28:10,072 mit mir zusammen sein wollen, aber es gleichzeitig auch keiner anderen gönnen. 456 00:28:10,272 --> 00:28:13,151 Nichts gönne ich dir mehr, als dass du jemanden triffst, der dich umhaut. 457 00:28:13,317 --> 00:28:15,069 Habe ich auch, aber wegen dir denkt Linda, 458 00:28:15,235 --> 00:28:17,078 ich müsste erst mal über dich hinwegkommen. 459 00:28:18,530 --> 00:28:20,953 Hör zu, es tut mir wirklich leid. 460 00:28:22,201 --> 00:28:23,999 - Toll. - Soll ich mal mit ihr reden? 461 00:28:24,203 --> 00:28:28,083 Nein! Auf keinen Fall. Du redest nicht mit ihr. Ich kläre das schon. 462 00:28:28,874 --> 00:28:35,257 Ich will nur, dass du weißt, dass ich diese Gefühle für dich nicht mehr habe. 463 00:28:37,674 --> 00:28:39,176 Ja, das weiß ich. 464 00:28:40,260 --> 00:28:42,012 Ok. 465 00:28:43,013 --> 00:28:45,015 Wir sehen uns. 466 00:28:52,856 --> 00:28:54,904 Ja, ja! ja' 467 00:28:55,108 --> 00:28:57,736 Sehen Sie? Wir haben 2 verschiedene Blutproben. 468 00:28:57,986 --> 00:28:59,988 - Eine von jedem Metawesen. - Ganz recht. 469 00:29:00,155 --> 00:29:03,079 Die eine ist A-positiv und die andere AB-negativ und super selten. 470 00:29:03,242 --> 00:29:06,963 Vielleicht bekomme ich ja einen Treffer in der Verbrecher-Datenbank der Polizei. 471 00:29:07,120 --> 00:29:09,248 Kannst du auch direkt mit einer Person abgleichen? 472 00:29:09,498 --> 00:29:13,219 Ja, sicher, wenn diese Person eingetragen ist. Wen soll ich suchen? 473 00:29:13,418 --> 00:29:15,637 Dr. Harrison Wells. 474 00:29:21,510 --> 00:29:24,514 Ich dachte, wir versuchen den Mord an Barrys Mutter aufzuklären. 475 00:29:24,721 --> 00:29:26,268 Das tun wir auch. 476 00:29:26,515 --> 00:29:28,688 Und ich würde dich bitten, das für dich zu behalten. 477 00:29:30,435 --> 00:29:33,029 Dr. Wells soll Barrys Mutter umgebracht haben? 478 00:29:34,940 --> 00:29:38,911 Auf keinen Fall. Er kannte ihn ja damals nicht, wieso sollte er sie dann umgebracht haben? 479 00:29:39,778 --> 00:29:41,576 Weiß ich noch nicht. 480 00:29:42,281 --> 00:29:45,876 Aber dafür weiß ich, dass Wells uns was verheimlicht. 481 00:29:46,076 --> 00:29:47,419 Und diesen Mord vielleicht auch. 482 00:29:48,036 --> 00:29:50,710 Dr. Wells ist ein toller Mensch. 483 00:29:50,914 --> 00:29:54,088 Hat von Anfang an an mich geglaubt und mir die Chance gegeben, 484 00:29:54,251 --> 00:29:55,423 mein Leben zu verändern. 485 00:29:55,627 --> 00:29:58,301 Er hat schon so vielen Menschen geholfen. Er ist doch kein Mörder. 486 00:29:58,547 --> 00:29:59,594 Cisco. 487 00:30:00,299 --> 00:30:03,644 Ich bin Polizist. Ich weiß, wem ich vertrauen kann. 488 00:30:03,844 --> 00:30:07,565 Deswegen weiß ich auch, dass ich mit dir über meinen Verdacht reden kann. 489 00:30:08,181 --> 00:30:11,355 Wenn ich mit Angehörigen der Familie oder Freunden eines Tatverdächtigen rede, 490 00:30:11,560 --> 00:30:14,234 von dem ich weiß, dass er definitiv schuldig ist, 491 00:30:14,438 --> 00:30:16,941 und sie hören, dass ihr Liebster ein Mörder ist, 492 00:30:17,149 --> 00:30:19,151 ist die Antwort immer gleich. 493 00:30:20,402 --> 00:30:23,155 "Das ist nicht der Mensch, den ich kenne." 494 00:30:25,574 --> 00:30:28,293 Ich glaube, ich gehe jetzt besser. 495 00:30:36,251 --> 00:30:38,470 Fühlen Sie sich gut soweit? 496 00:30:38,670 --> 00:30:40,263 Mir ist warm. 497 00:30:40,464 --> 00:30:42,933 Ronnie hatte immer eine hohe Körperwärme-. 498 00:30:44,634 --> 00:30:46,181 Aber Naht 42 “(3. 499 00:30:48,597 --> 00:30:50,190 Kann ich mit ihm sprechen? 500 00:30:51,683 --> 00:30:54,857 Es tut mir wirklich leid, aber ich glaube, so funktioniert das nicht. 501 00:30:55,729 --> 00:30:57,857 Aber ich kann ihn fühlen. 502 00:30:58,482 --> 00:31:00,280 Und auch diese Erinnerungen, 503 00:31:00,484 --> 00:31:03,613 von denen ich weiß, dass sie nicht meine eigenen sind. 504 00:31:03,779 --> 00:31:06,328 Eine ist ganz besonders stark. 505 00:31:06,531 --> 00:31:09,250 Der Piedmont State Park? Er ist berühmt für die Hudson Falls. 506 00:31:10,827 --> 00:31:16,129 Ich war nie dort, aber ich kann mich genau an diese Wasserfälle erinnern. Überwältigend. 507 00:31:18,502 --> 00:31:20,675 Da hat mir Ronnie den Antrag gemacht. 508 00:31:21,463 --> 00:31:23,716 Er liebt Sie über alles. 509 00:31:24,257 --> 00:31:25,725 Das kann ich fühlen. 510 00:31:28,387 --> 00:31:31,311 Dr. Snow, können wir Sie kurz sprechen? 511 00:31:31,515 --> 00:31:33,142 Entschuldigen Sie mich. 512 00:31:37,020 --> 00:31:40,741 - Alles ok? - Ja, es ist nur sehr verwirrend. 513 00:31:40,941 --> 00:31:43,660 Umso weniger verwirrend ist das, was gerade mit ihm passiert. 514 00:31:44,319 --> 00:31:48,665 Ronnies Körper stößt Prof. Steins Atome ab, wie ein Wirt einen Parasiten. 515 00:31:48,865 --> 00:31:52,540 Durch diese Instabilität wird eine exotherme Reaktion verursacht. 516 00:31:52,744 --> 00:31:55,839 Sehr beunruhigend. Wenn seine Temperatur weiter ansteigt, 517 00:31:56,039 --> 00:31:57,882 kommt es zur Kettenreaktion. 518 00:31:58,083 --> 00:32:00,211 Was würde das bedeuten? 519 00:32:02,671 --> 00:32:04,594 Dass er explodiert. 520 00:32:12,597 --> 00:32:13,940 Ronnie. 521 00:32:14,850 --> 00:32:16,147 Nicht Ronnie. 522 00:32:16,351 --> 00:32:19,195 - Martin Stein. - Cisco Ramon. 523 00:32:19,354 --> 00:32:22,858 Ihre Kollegen sind nebenan. Scheint wohl nicht besonders gut um mich zu stehen. 524 00:32:28,280 --> 00:32:29,748 Das ist ja so gar nicht schräg. 525 00:32:29,948 --> 00:32:31,575 Ronnies Kampf mit Flash 526 00:32:31,741 --> 00:32:34,369 führte sicher zu einer teilweisen Zerstörung der FIRESTORM-Matrix. 527 00:32:34,536 --> 00:32:36,209 Sie ist instabil, 528 00:32:36,371 --> 00:32:40,126 was die Spaltung in seinem Körper exponentiell beschleunigt. 529 00:32:40,333 --> 00:32:42,552 Wie viel Zeit hat er noch? 530 00:32:42,752 --> 00:32:45,972 Wenn seine Temperatur weiter so rasant ansteigt, 531 00:32:46,673 --> 00:32:48,266 vielleicht noch ein paar Stunden. 532 00:32:48,467 --> 00:32:52,142 Aber Sie verhindern das? Oder? Sie können die beiden trennen, bevor es zu spät ist? 533 00:32:52,345 --> 00:32:56,350 Jeder Versuch die beiden zu trennen, könnte eine katastrophale 534 00:32:56,600 --> 00:32:58,602 nukleare Explosion auslösen. 535 00:32:59,352 --> 00:33:03,277 Eine Explosion dieser Größe würde die ganze Stadt in Schutt und Asche legen. 536 00:33:03,482 --> 00:33:05,234 Es sei denn... 537 00:33:05,942 --> 00:33:07,319 Es sei denn, was? 538 00:33:07,861 --> 00:33:10,489 Es sei denn, der Wirtköper würde nicht länger funktionieren. 539 00:33:12,199 --> 00:33:13,667 Sie wollen Ronnie töten? 540 00:33:13,867 --> 00:33:16,165 Nein, das will ich sicher nicht. 541 00:33:16,369 --> 00:33:19,248 Aber Ronnie ist nun mal leider der Wirtkörper. 542 00:33:19,456 --> 00:33:22,551 Sie bringen nicht nur Ronnie um, sondern auch Stein, das sind 2 Menschen. 543 00:33:22,792 --> 00:33:25,170 Aber anders können wir es nicht aufhalten. 544 00:33:25,378 --> 00:33:28,757 Und ich bin mir sicher, wenn Ronnie und Professor Stein 545 00:33:28,965 --> 00:33:31,309 von den Konsequenzen wüssten, vor denen wir stehen, 546 00:33:31,510 --> 00:33:33,228 würden sie sich genau so entscheiden. 547 00:33:33,386 --> 00:33:36,731 2 Leben zur Rettung von Millionen. 548 00:33:40,060 --> 00:33:41,562 Würdet ihr uns kurz allein lassen? 549 00:33:48,860 --> 00:33:49,611 Caitlin. 550 00:33:49,778 --> 00:33:51,325 Ich habe Ronnie schon einmal verloren. 551 00:33:51,530 --> 00:33:54,249 Noch mal lasse ich das nicht zu. 552 00:33:55,200 --> 00:33:57,703 Sie sagten, uns bleiben noch ein paar Stunden. 553 00:33:57,911 --> 00:33:59,834 Nutzen Sie sie gefälligst. 554 00:34:06,378 --> 00:34:09,757 Dr. Wells, Sie glauben doch nicht wirklich, dass wir Ronnie töten müssen, oder? 555 00:34:09,923 --> 00:34:11,925 Bleiben Sie hier, Cisco. 556 00:34:21,059 --> 00:34:22,402 Hey. 557 00:34:23,311 --> 00:34:24,779 Entschuldigung. 558 00:34:26,231 --> 00:34:27,608 Kann ich Ihnen etwas Gutes tun? 559 00:34:27,857 --> 00:34:32,829 Na ja, ein Glas 1982er Chateau Haut-Brion Pessac-Leogan wäre vielleicht schön. 560 00:34:33,905 --> 00:34:35,532 Oder vielleicht auch nicht. 561 00:34:35,740 --> 00:34:39,916 Die Geschmacksknospen dieses Körpers sind sicher nicht so ausgereift. 562 00:34:40,120 --> 00:34:42,464 Vielleicht bin ich jetzt eher ein Light-Bier-Trinker. 563 00:34:43,123 --> 00:34:44,966 Es gibt sicher Schlimmeres. 564 00:34:45,208 --> 00:34:47,631 Beispielsweise eine lebende Bombe? 565 00:34:49,462 --> 00:34:50,554 Sie wissen es. 566 00:34:50,755 --> 00:34:55,636 Instabile Nuklearspaltung war immer ein Risiko beim Transmutations-Vorgang. 567 00:34:55,885 --> 00:34:58,308 Und außerdem streiten Sie alle sehr laut. 568 00:35:00,640 --> 00:35:02,142 Tut mir leid. 569 00:35:02,350 --> 00:35:05,604 Aber meine Freunde finden schon eine Lösung, versprochen. 570 00:35:05,812 --> 00:35:08,782 Ich habe Sie schon mal getroffen, Mr. Allen. Damals im Zug. 571 00:35:08,982 --> 00:35:14,455 Sie wollten zu S.T.A.R.-Labs, mit einer Freundin. Aber nicht Ihrer festen Freundin. 572 00:35:15,238 --> 00:35:16,831 Ja, 573 00:35:16,990 --> 00:35:20,460 ich weiß nur nicht, ob ich irgendeine Art von Freundin habe. 574 00:35:21,953 --> 00:35:25,332 Wissen Sie, Einstein war nicht nur genial, 575 00:35:25,498 --> 00:35:28,001 er hatte auch einen tollen Sinn für Humor. 576 00:35:28,251 --> 00:35:30,003 Wie ging der Satz noch? 577 00:35:30,503 --> 00:35:33,507 "Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er ein hübsches Mädchen küsst, 578 00:35:33,673 --> 00:35:38,600 schenkt diesem Mädchen nicht die Aufmerksamkeit, die es verdient". 579 00:35:40,180 --> 00:35:42,774 Wenn ich in dem vergangenen Jahr etwas gelernt habe, dann, 580 00:35:42,974 --> 00:35:45,102 dass man das Leben genießen sollte. 581 00:35:53,693 --> 00:35:55,616 - Hey. - Was willst du hier? 582 00:35:55,820 --> 00:35:57,914 - Es ist vorbei. - Das sehe ich nicht ein. 583 00:35:58,114 --> 00:36:00,162 Aber ich kann das nicht, wenn du noch auf jemand anderes stehst. 584 00:36:00,325 --> 00:36:02,544 Ich stehe doch gar nicht auf jemand anderes. Ich beweise es dir. 585 00:36:02,702 --> 00:36:05,626 Das ist eine "Naga Jolokia", auch Geist-Pfeffer genannt, 586 00:36:05,830 --> 00:36:10,882 eine der schärfsten Chili-Schoten der Welt. 401 ,5-mal stärker als Tabascosoße. 587 00:36:11,044 --> 00:36:13,467 Wenn du jetzt wirklich nie wieder mit mir ausgehen willst, 588 00:36:13,672 --> 00:36:17,017 werde ich sie essen. Gleich hier und jetzt. 589 00:36:19,344 --> 00:36:20,391 Du bluffst doch. 590 00:36:21,137 --> 00:36:22,889 Ich bluffe nie. 591 00:36:27,686 --> 00:36:30,155 - Alles ok? - Ja, natürlich. 592 00:36:30,355 --> 00:36:31,948 - Sicher? - Mhm-hm. 593 00:36:32,816 --> 00:36:35,069 Ja! Ja, ich gehe ja mit dir aus. 594 00:36:35,235 --> 00:36:38,910 - Dieses Chili kann dich töten, du Vogel. - Danke. Mm. 595 00:36:40,073 --> 00:36:42,041 Oh. Dankeschön. 596 00:36:43,076 --> 00:36:46,205 Ok. Ich lasse weder meinen Job, 597 00:36:46,996 --> 00:36:51,752 noch die Tatsache, dass mein Mund gerade wie Hölle brennt, zwischen uns kommen. 598 00:36:52,168 --> 00:36:55,968 Mein Schärfe-König von Central City. Ha, ha. 599 00:37:10,603 --> 00:37:14,107 Eine primitive Waffe, wenn ich das anmerken darf, Dr. Wells. 600 00:37:14,274 --> 00:37:16,618 Da gebe ich dir recht, Gideon. 601 00:37:17,527 --> 00:37:19,950 Aber sie erfüllt ihren Zweck. 602 00:37:27,245 --> 00:37:28,792 Gideon, 603 00:37:29,372 --> 00:37:34,299 kann ein Tachyonen-Prototyp zu einem Quanten-Spleißer umgewandelt werden? 604 00:37:34,544 --> 00:37:37,639 Theoretisch, ja. Aber ich muss Sie warnen, Dr. Wells. 605 00:37:37,881 --> 00:37:40,930 Die Umwandlung des Tachyonen-Prototyps wird Sie in Ihrem Zeitplan zurückwerfen. 606 00:37:41,134 --> 00:37:45,514 Es wird keinen Zeitplan mehr geben, wenn Central City in einem Atompilz aufgeht. 607 00:37:45,722 --> 00:37:48,316 Hey! Gibt es was Neues? 608 00:37:48,558 --> 00:37:53,439 Ich habe eine Idee. Keine guten Chancen, aber Cisco und ich werden es versuchen. 609 00:37:54,147 --> 00:37:56,570 - Danke. - Ich hole Professor Stein. 610 00:37:56,775 --> 00:37:58,243 Suchst du den Professor? 611 00:37:58,443 --> 00:38:00,912 Tja, er ist weg. 612 00:38:05,742 --> 00:38:07,665 - Seid ihr so weit? - Sekunde, Sekunde. 613 00:38:07,869 --> 00:38:09,667 Ich hab Stein gefunden, er hat die Stadt verlassen 614 00:38:09,871 --> 00:38:12,715 und ist mitten im Nirgendwo. Knapp 50 km vor Central City. 615 00:38:12,916 --> 00:38:14,668 Minimaler Sicherheitsabstand. 616 00:38:14,876 --> 00:38:16,503 Professor Stein will sich opfern. 617 00:38:16,711 --> 00:38:18,884 Wie viel Zeit hat er noch? 618 00:38:19,088 --> 00:38:20,761 12 Minuten. 619 00:38:21,841 --> 00:38:24,970 Und das war's. 620 00:38:25,178 --> 00:38:29,979 - Was ist das? - Das ist ein Quanten-Spleißer. 621 00:38:30,183 --> 00:38:33,232 - Und damit können wir die beiden trennen? - Das wissen wir in 12 Minuten. 622 00:38:33,436 --> 00:38:35,814 Aber Barry, nicht mal Sie entkommen einer Atomexplosion. 623 00:38:36,022 --> 00:38:40,698 Bringen Sie dieses Gerät zum Professor und verschwinden Sie so schnell Sie können. 624 00:38:40,902 --> 00:38:42,620 - Was soll das? - Ich komme mit. 625 00:38:42,779 --> 00:38:44,497 - Nein, sicher nicht. - Es ist zu gefährlich. 626 00:38:44,697 --> 00:38:46,825 Barry weiß doch gar nicht, wie man den Spleißer bedient. 627 00:38:46,991 --> 00:38:50,962 - Cisco erklärt mir alles über Funk. - Dafür ist keine Zeit. Gehen wir. 628 00:38:51,162 --> 00:38:52,835 Gehen Sie schon! 629 00:38:59,170 --> 00:39:00,797 Was war das? 630 00:39:03,550 --> 00:39:07,430 Das Funksystem ist abgestürzt. Bin gleich wieder da. 631 00:39:10,557 --> 00:39:13,231 - Cisco. - Ich habe die Proben überprüft. 632 00:39:13,434 --> 00:39:16,813 - Eine ist nicht eingetragen, aber ein Treffer. - Cisco, du wirkst besorgt. 633 00:39:17,021 --> 00:39:18,898 - War es Wells? - Nein, es ist nicht Dr. Wells. 634 00:39:19,107 --> 00:39:21,326 Er hat damit nichts zu tun, das habe ich Ihnen gesagt. 635 00:39:21,526 --> 00:39:23,449 Aber ich weiß, wessen Blut das ist. 636 00:39:23,653 --> 00:39:24,700 Es ist Barrys. 637 00:39:24,904 --> 00:39:26,952 Ja, aber wir wissen doch, dass Barry damals zu Hause war. 638 00:39:27,156 --> 00:39:29,204 Nein, nein, nein. Sie verstehen das nicht. 639 00:39:29,409 --> 00:39:33,835 Die Probe weist einen hohen P16-Wert auf. Dieses Protein gibt es bei Kindern nicht. 640 00:39:33,997 --> 00:39:36,625 Der P16- Wert war viel zu hoch für einen 11-Jährigen. 641 00:39:38,001 --> 00:39:41,881 Diese Probe ist von Barry als Erwachsener. 642 00:39:57,437 --> 00:39:58,563 Professor Stein! 643 00:39:59,939 --> 00:40:01,941 Was machen Sie hier? Sie dürfen hier nicht sein! 644 00:40:02,150 --> 00:40:03,777 Bringen Sie sie weg von hier! Sofort! 645 00:40:03,985 --> 00:40:06,989 Bitte! Ronnie ist noch irgendwo in Ihnen! 646 00:40:07,196 --> 00:40:10,621 All diese Menschen. Clarissa, ich werde sie nicht sterben lassen. 647 00:40:10,825 --> 00:40:12,577 Ich muss dem ein Ende setzen! 648 00:40:12,785 --> 00:40:14,378 Wir können Sie trennen! 649 00:40:14,913 --> 00:40:16,631 Und die Explosion verhindern. 650 00:40:18,124 --> 00:40:20,126 - Und wie? - Ein Quanten-Spleißer. 651 00:40:20,335 --> 00:40:23,259 Das ist ein Gerät zur Spaltung und es kann Ihre Atome so viel Energie 652 00:40:23,463 --> 00:40:27,218 aussetzen wie damals bei der Explosion des Teilchenbeschleunigers. 653 00:40:27,425 --> 00:40:29,223 Das sollte genügen, um Sie zu trennen. 654 00:40:29,802 --> 00:40:33,557 Bitte, Professor, Sie haben nichts mehr zu verlieren. 655 00:40:38,311 --> 00:40:41,906 Ronnie, wenn du da drin bist, 656 00:40:42,440 --> 00:40:43,862 ich liebe dich. 657 00:40:53,952 --> 00:40:55,920 Der war von ihm. 658 00:40:56,871 --> 00:41:00,626 Ich freue mich darauf, Sie persönlich kennenzulernen, Professor. 659 00:41:11,928 --> 00:41:13,225 Es funktioniert nicht! 660 00:41:13,429 --> 00:41:17,775 - Er wird es nicht schaffen und explodieren! - Verschwinden Sie. Barry, sofort! 661 00:41:17,976 --> 00:41:20,399 - Nein, nein! - Caitlin, wir müssen hier weg! 662 00:41:20,603 --> 00:41:21,650 Weg da! 663 00:41:26,192 --> 00:41:27,318 Weg hier! 664 00:41:44,794 --> 00:41:46,762 Sir? Eine Atomexplosion, 665 00:41:46,963 --> 00:41:49,386 ungefähr 50 km nordöstlich von Central City. 666 00:41:49,590 --> 00:41:52,389 Setzen Sie den schnellen Eingreif-Trupp ein. 667 00:41:52,593 --> 00:41:54,766 Und bringen Sie mir FIRESTORM.