1 00:00:01,500 --> 00:00:05,500 我叫贝瑞·艾伦 是现今世上速度最快的人 2 00:00:05,700 --> 00:00:09,116 我小时候 看见自己的母亲 被难以置信的东西杀害 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,016 快跑 贝瑞 跑啊 4 00:00:10,100 --> 00:00:12,916 我父亲因被控谋杀我母亲而进了监狱 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,619 但是一场事故也让我变得不可思议 6 00:00:16,900 --> 00:00:19,416 在外人眼里 我只是个普通的鉴证专员 7 00:00:19,500 --> 00:00:24,216 但我却暗地里利用我的速度 去打击罪犯以及找出像我一样的人 8 00:00:24,300 --> 00:00:26,716 总有一天 我会找出杀害我母亲的凶手 9 00:00:26,800 --> 00:00:29,216 - 妈 - 让父亲沉冤得雪 10 00:00:29,300 --> 00:00:31,260 我就是闪电侠 11 00:00:31,900 --> 00:00:33,116 闪电侠《前期提要》 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,116 艾莉丝·威斯特 13 00:00:34,200 --> 00:00:35,040 艾迪 14 00:00:38,500 --> 00:00:39,916 黄衣人抓走了艾迪 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,200 我保证我会找到他的 好吗? 16 00:00:45,000 --> 00:00:46,100 贝瑞 17 00:00:48,000 --> 00:00:49,616 想想你最好的朋友 18 00:00:49,700 --> 00:00:51,616 有可能是你的妻子 你的父亲 19 00:00:51,700 --> 00:00:53,616 也有可能是跟你一起长大的人 20 00:00:53,700 --> 00:00:55,616 他是你在度过一天之后 21 00:00:55,700 --> 00:00:57,316 想要跟他说很多事情的人 22 00:00:57,400 --> 00:00:59,516 那个知道你所有事情的人 23 00:00:59,600 --> 00:01:01,216 为你打气的人 24 00:01:01,300 --> 00:01:04,416 你现在想象一下 你发现了你好朋友的一个秘密 25 00:01:04,500 --> 00:01:05,416 不 不是一个秘密 26 00:01:05,500 --> 00:01:07,416 是非常多的秘密 27 00:01:07,500 --> 00:01:09,016 你会跟他对质吗? 28 00:01:09,100 --> 00:01:11,116 你会保持沉默吗? 29 00:01:11,200 --> 00:01:14,600 不管怎样 你都知道事情 不会再跟以前一样 30 00:01:20,400 --> 00:01:22,316 索恩在哪里? 31 00:01:22,400 --> 00:01:23,816 他有私事要做 32 00:01:23,900 --> 00:01:26,716 是啊 艾迪最近有很多事要忙 队长 33 00:01:26,800 --> 00:01:28,616 是啊 难道我们就不忙吗? 34 00:01:28,700 --> 00:01:30,416 这些金店打劫案件 你有什么消息吗? 35 00:01:30,500 --> 00:01:31,916 上个星期又有两单罪案 36 00:01:32,000 --> 00:01:33,516 - 而我们什么都没查到 - 我们还在努力 37 00:01:33,600 --> 00:01:35,616 在等着实验室的最后检验 38 00:01:35,700 --> 00:01:36,716 好了 加紧脚步 39 00:01:36,800 --> 00:01:38,516 看看有没有人能联络上闪电侠 40 00:01:38,600 --> 00:01:40,916 他或许能帮忙加快速度 41 00:01:41,000 --> 00:01:42,216 你懂我的意思 42 00:01:42,300 --> 00:01:43,600 继续干活 43 00:01:45,900 --> 00:01:47,216 - 找到什么吗? - 没有 44 00:01:47,300 --> 00:01:48,700 我是说 我到处都找过了 45 00:01:50,600 --> 00:01:52,416 继续找 46 00:01:52,500 --> 00:01:53,700 当然了 47 00:02:01,100 --> 00:02:02,816 我现在要出去 48 00:02:02,900 --> 00:02:04,516 - 什么事? - 发生了一些事 49 00:02:04,600 --> 00:02:07,189 我不该把这件事说出去 但是我受不了了 50 00:02:08,600 --> 00:02:09,916 发生了什么事? 51 00:02:10,000 --> 00:02:11,616 黄衣人 52 00:02:11,700 --> 00:02:13,616 他在我面前抓走了艾迪 53 00:02:13,700 --> 00:02:14,822 天啊 54 00:02:17,000 --> 00:02:18,316 你没事吗? 55 00:02:18,400 --> 00:02:19,816 没事 我很好 56 00:02:19,900 --> 00:02:21,816 - 不 我… - 闪电侠当时在那里 57 00:02:21,900 --> 00:02:23,516 他叫我回家 不要跟任何人说 58 00:02:23,600 --> 00:02:25,616 因为他会解决的 但是他没有 59 00:02:25,700 --> 00:02:27,816 我觉得警察应该去寻找艾迪 60 00:02:27,900 --> 00:02:29,116 不 艾莉丝 61 00:02:29,200 --> 00:02:30,716 我爸爸必须知道真相 62 00:02:30,800 --> 00:02:36,116 我认为闪电侠是对的 63 00:02:36,200 --> 00:02:40,016 乔和那些警察… 他们没办法对抗黄衣人 艾莉丝 64 00:02:40,100 --> 00:02:41,616 他们只会受伤而已 65 00:02:41,700 --> 00:02:44,316 所以你认为闪电侠现在在外面 66 00:02:44,400 --> 00:02:47,216 正在寻找艾迪吗? 67 00:02:47,300 --> 00:02:51,300 我肯定他在尽他所能寻找他 68 00:02:54,900 --> 00:02:56,016 是吗?可是我现在觉得 69 00:02:56,100 --> 00:02:59,016 闪电侠很难让人相信 70 00:02:59,100 --> 00:03:01,116 那就相信我 71 00:03:01,200 --> 00:03:02,077 好吗? 72 00:03:03,600 --> 00:03:07,600 听着 我对这一切都很抱歉 我… 73 00:03:07,700 --> 00:03:10,116 一切都会好起来的 74 00:03:10,200 --> 00:03:11,200 我该走了 75 00:03:17,800 --> 00:03:19,100 好了 收拾完毕 76 00:03:26,100 --> 00:03:27,300 抬出去 77 00:03:36,200 --> 00:03:37,800 趴下 78 00:03:51,500 --> 00:03:54,546 你打算留着那些威尔斯 用来监视我们的摄像机吗? 79 00:03:54,800 --> 00:03:56,116 那很恐怖 你不觉得吗? 80 00:03:56,200 --> 00:03:58,216 机械工程的第一条守则 兄弟 81 00:03:58,300 --> 00:04:00,100 从不浪费好产品 82 00:04:04,500 --> 00:04:06,216 中城的金库被攻击了 83 00:04:06,300 --> 00:04:08,716 金 那就是辛格要我们调查的案件 84 00:04:08,800 --> 00:04:10,200 我马上就回来 85 00:04:23,200 --> 00:04:24,900 你选错日子了 朋友 86 00:04:52,800 --> 00:04:54,100 那是什么? 87 00:04:56,900 --> 00:04:58,216 你的眼球动作正常 88 00:04:58,300 --> 00:05:00,616 没有神经受损的迹象 89 00:05:00,700 --> 00:05:01,516 你觉得小偷会不会 90 00:05:01,600 --> 00:05:04,616 是个把诅咒还是什么的 放在你身上的异能人? 91 00:05:04,700 --> 00:05:05,868 我不知道 92 00:05:06,000 --> 00:05:09,116 当彩虹突击队侵入我脑袋时 93 00:05:09,200 --> 00:05:12,316 我只感觉到愤怒 94 00:05:12,400 --> 00:05:13,916 但这个情况不同 95 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 这个是排山倒海的恐惧 96 00:05:18,200 --> 00:05:19,040 嗯 97 00:05:20,700 --> 00:05:24,316 看来在你倒下的时候 小偷也失去判断力了 98 00:05:24,400 --> 00:05:27,316 或许我们两人都被诅咒了 99 00:05:27,400 --> 00:05:28,900 那你就知道那种感觉怎么样了 100 00:05:38,500 --> 00:05:40,600 你好 贝瑞 101 00:05:42,600 --> 00:05:44,800 还是我该叫你闪电侠 102 00:05:56,600 --> 00:05:57,916 这是少数之中的一次 103 00:05:58,000 --> 00:05:59,816 我不会想成为贝瑞·艾伦 104 00:05:59,900 --> 00:06:02,016 我很好奇他会说什么 105 00:06:02,100 --> 00:06:04,600 我们根本就不应该听的 106 00:06:05,000 --> 00:06:06,470 那不关我们的事 107 00:06:09,300 --> 00:06:11,416 但是闪电侠是我们的事 108 00:06:11,500 --> 00:06:13,116 艾莉丝刚刚发现贝瑞就是闪电侠 109 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 从可迁移财产的角度来看 贝瑞和艾莉丝就是我们的事 110 00:06:20,600 --> 00:06:24,116 我…等一等 你是怎么知道的? 111 00:06:24,200 --> 00:06:28,616 那天晚上 当我触碰闪电侠的时候 112 00:06:28,700 --> 00:06:31,816 我感受到少量的电流 113 00:06:31,900 --> 00:06:33,816 另外一次我有同样感觉的时候 114 00:06:33,900 --> 00:06:36,792 就是你发生意外昏迷那时候 115 00:06:40,200 --> 00:06:42,316 我不敢相信我竟然没有早点发现 116 00:06:42,400 --> 00:06:46,400 我只能想象你会有多生气 117 00:06:46,500 --> 00:06:49,316 我没有生气 贝瑞 118 00:06:49,400 --> 00:06:51,140 我只是很失望 119 00:06:52,600 --> 00:06:53,475 好吧 120 00:06:55,100 --> 00:06:56,228 艾迪知道吗? 121 00:07:00,400 --> 00:07:01,650 是 他知道 122 00:07:02,700 --> 00:07:04,316 那就是他被抓走的原因吗? 123 00:07:04,400 --> 00:07:07,216 不是 我不知道威尔斯 为什么会抓走艾迪 我… 124 00:07:07,300 --> 00:07:09,283 威尔斯博士是黄衣人? 125 00:07:10,300 --> 00:07:15,016 他所做的所有事 帮助我的所有事 126 00:07:15,100 --> 00:07:16,457 全都是谎言 127 00:07:18,100 --> 00:07:20,900 威尔斯杀了我的妈妈 128 00:07:24,900 --> 00:07:26,816 - 他会杀掉艾迪吗? - 不 他不会的 129 00:07:26,900 --> 00:07:28,516 我一定会把艾迪带回来 我发誓 130 00:07:28,600 --> 00:07:29,816 是啊 闪电侠也说了同样的话 131 00:07:29,900 --> 00:07:31,816 听着 艾莉丝 你必须相信我 我… 132 00:07:31,900 --> 00:07:33,916 有很多次我都想告诉你 133 00:07:34,000 --> 00:07:35,716 你是我第一个想告诉的人 134 00:07:35,800 --> 00:07:39,116 但很多事情开始变得混乱 135 00:07:39,200 --> 00:07:41,216 - 然后我想乔也许是对的 我不应该说 - 等一等 136 00:07:41,300 --> 00:07:43,416 你是说我爸早就知道了 137 00:07:43,500 --> 00:07:46,216 他还叫你不要告诉我 138 00:07:46,300 --> 00:07:48,516 他想要保护你 139 00:07:48,600 --> 00:07:50,000 我们都想保护你 140 00:07:52,600 --> 00:07:54,800 是吗?那或许现在你们两人 都该停止这么做 141 00:08:01,400 --> 00:08:02,716 是 对 142 00:08:02,800 --> 00:08:05,516 是 如果我们可以有另一次… 143 00:08:05,600 --> 00:08:08,916 装运这里的电脑 144 00:08:09,000 --> 00:08:11,216 我不认为那跟我们有什么关系 145 00:08:11,300 --> 00:08:12,200 没错 146 00:08:29,300 --> 00:08:31,031 你不是应该把午餐带来吗? 147 00:08:34,700 --> 00:08:37,816 你知不知道人类 148 00:08:37,900 --> 00:08:41,316 可以在没有食物的情况下 149 00:08:41,400 --> 00:08:42,417 存活两个月 150 00:08:44,400 --> 00:08:47,716 你打算将我 留在这里那么长时间吗? 151 00:08:47,800 --> 00:08:49,091 你知道吗? 152 00:08:51,700 --> 00:08:53,700 我想那一天应该不会到来 153 00:08:57,000 --> 00:09:00,216 你要不要告诉我 我们在这里干什么? 154 00:09:00,300 --> 00:09:01,311 不要 155 00:09:04,400 --> 00:09:08,400 你说我们有关系 你说你是从未来来的 156 00:09:09,300 --> 00:09:10,316 证明给我看 157 00:09:10,400 --> 00:09:15,416 我不需要向任何人证明任何事 158 00:09:15,500 --> 00:09:17,816 是吗?我认为你说的都是胡扯 159 00:09:17,900 --> 00:09:19,116 还有不管你想干什么 160 00:09:19,200 --> 00:09:21,600 你是逃不掉的 因为闪电侠… 161 00:09:23,700 --> 00:09:25,000 闭嘴 162 00:09:46,800 --> 00:09:49,500 我听说你跟贝瑞谈过了 163 00:09:53,600 --> 00:09:58,400 所以这就是我被冷漠对待的感觉 164 00:10:01,000 --> 00:10:04,016 听着 165 00:10:04,100 --> 00:10:08,016 宝贝 我做事的方式或许… 166 00:10:08,100 --> 00:10:11,316 不 我错了 167 00:10:11,400 --> 00:10:14,916 我只是想确保你安全 168 00:10:15,000 --> 00:10:18,216 你知道吗?那种借口我已经听腻了 169 00:10:18,300 --> 00:10:20,216 一开始是警察学院 170 00:10:20,300 --> 00:10:22,716 然后就是跟艾迪交往 现在是这件事 171 00:10:22,800 --> 00:10:26,116 宝贝 你知道黄衣人 能做出什么事来 172 00:10:26,200 --> 00:10:28,148 他杀了警察 他杀了梅森·布里奇 173 00:10:29,800 --> 00:10:31,360 威尔斯杀了梅森? 174 00:10:32,900 --> 00:10:34,416 而你遮盖了那件事 175 00:10:34,500 --> 00:10:38,216 不是 176 00:10:38,300 --> 00:10:40,616 如果威尔斯的事情曝光了 贝瑞的事也会被揭穿 177 00:10:40,700 --> 00:10:42,216 我是想要确保他的安全 178 00:10:42,300 --> 00:10:44,716 你能不能有一刻 停止认为把我蒙在鼓里 179 00:10:44,800 --> 00:10:46,116 就是确保我安全? 180 00:10:46,200 --> 00:10:47,816 如果我知道外面发生了什么事 181 00:10:47,900 --> 00:10:49,916 我也许可以做什么准备 182 00:10:50,000 --> 00:10:52,216 或许我还能帮你 和贝瑞解决那些坏人 183 00:10:52,300 --> 00:10:53,916 而不是阻碍你们 184 00:10:54,000 --> 00:10:55,816 相信我 我每天都问自己这个问题 185 00:10:55,900 --> 00:10:58,216 你每次在部落格里写一些 关于闪电侠的新消息的时候 186 00:10:58,300 --> 00:11:00,316 爸 这不只是贝瑞作为闪电侠的事 187 00:11:00,400 --> 00:11:03,316 你一早就知道他对我的感觉 188 00:11:03,400 --> 00:11:04,716 而你都不告诉我 189 00:11:04,800 --> 00:11:06,812 那种事不该由我来说 艾莉丝 190 00:11:07,800 --> 00:11:10,316 要是你们当初肯对我坦白的话 191 00:11:10,400 --> 00:11:12,416 也许艾迪现在会在这里 192 00:11:12,500 --> 00:11:15,416 如果我没有跟他交往的话 他就不会被牵扯到这件事来 193 00:11:15,500 --> 00:11:17,616 你是说如果你知道 贝瑞对你的感觉的话… 194 00:11:17,700 --> 00:11:20,316 我想说的是 发生在艾迪身上的事 195 00:11:20,400 --> 00:11:21,743 是你的错 196 00:11:25,300 --> 00:11:26,623 这是工作 197 00:11:27,700 --> 00:11:29,126 我们可以先聊完这话题 198 00:11:30,400 --> 00:11:31,503 聊天 199 00:11:32,700 --> 00:11:34,200 这真是第一次 200 00:11:42,600 --> 00:11:43,500 是的 老板 201 00:11:48,900 --> 00:11:50,716 乔刚刚给我打了电话 202 00:11:50,800 --> 00:11:52,716 中城的金库将会把三千万金条 203 00:11:52,800 --> 00:11:56,416 运输到他们在沿海市的金库房 204 00:11:56,500 --> 00:11:58,316 辛格跟乔说 他们认为面具男 205 00:11:58,400 --> 00:11:59,516 会有行动 206 00:11:59,600 --> 00:12:00,991 好吧 但是我们还不知道 207 00:12:01,090 --> 00:12:03,716 他跟你看到的奇怪映象有没有关系 208 00:12:03,800 --> 00:12:05,800 他们要怎么运送那些金条? 209 00:12:21,000 --> 00:12:22,716 抱歉 没有雪糕了 210 00:12:22,800 --> 00:12:25,116 但是你的音乐还开着 211 00:12:25,200 --> 00:12:26,900 对啊 那表示我们卖完了 212 00:12:30,200 --> 00:12:31,516 走吧 213 00:12:31,600 --> 00:12:33,216 你或许应该把音乐关掉 214 00:12:33,300 --> 00:12:36,100 我们不想在小偷出现的时候 还有小孩在四周游荡 215 00:12:55,500 --> 00:12:58,916 哇 卡车刚刚被地雷炸了 216 00:12:59,000 --> 00:12:59,883 乔还好吗? 217 00:12:59,980 --> 00:13:01,100 我们还不知道 218 00:13:11,700 --> 00:13:13,563 不要动 把武器放下 219 00:13:15,400 --> 00:13:17,300 别逼我这么做 220 00:13:30,800 --> 00:13:31,716 你还好吗? 221 00:13:31,800 --> 00:13:34,216 没事 你呢? 222 00:13:34,300 --> 00:13:36,316 我不想你再给他一枪 223 00:13:36,400 --> 00:13:38,116 还有我今天过得不好 224 00:13:38,200 --> 00:13:40,016 所以这就是那个家伙 225 00:13:40,100 --> 00:13:43,100 我们来看看偷金贼有什么好说的 226 00:13:52,200 --> 00:13:53,500 艾令将军 227 00:14:03,100 --> 00:14:04,716 他怎么了? 228 00:14:04,800 --> 00:14:06,616 我从他的肩膀取出了一枚子弹 229 00:14:06,700 --> 00:14:07,916 应该会让他痛得要死 230 00:14:08,000 --> 00:14:10,116 但是他看起来并没有什么感觉 231 00:14:10,200 --> 00:14:12,416 我帮他做了全身检查 不过 232 00:14:12,500 --> 00:14:14,116 艾令将军非常健康 233 00:14:14,200 --> 00:14:17,216 那他为什么像个 机器人似的站在那边? 234 00:14:17,300 --> 00:14:19,116 我刚刚和阿尔古斯通过电话 235 00:14:19,200 --> 00:14:21,916 正式来说 艾令正在放行政假 236 00:14:22,000 --> 00:14:23,016 那非正式呢? 237 00:14:23,100 --> 00:14:24,916 我和迪格的妻子莉拉谈过了 238 00:14:25,000 --> 00:14:26,416 她说艾令已经 239 00:14:26,500 --> 00:14:28,316 失踪三个月了 240 00:14:28,400 --> 00:14:29,716 是阿尔古斯帮他隐瞒了 241 00:14:29,800 --> 00:14:30,916 还蛮合理 242 00:14:31,000 --> 00:14:32,416 我最后一次见到将军 243 00:14:32,500 --> 00:14:34,416 是罗尼和我在 那个军事设施把史坦博士 244 00:14:34,500 --> 00:14:36,016 逼得暴走的时候 245 00:14:36,100 --> 00:14:37,916 我肯定他们把那件事也隐瞒了 246 00:14:38,000 --> 00:14:40,416 从那时起 他到底去了哪里? 247 00:14:40,500 --> 00:14:44,300 艾令将军 你为什么要打劫金库? 248 00:14:47,100 --> 00:14:50,916 他会不会是处于催眠状态? 249 00:14:51,000 --> 00:14:54,200 将军 你记得我吗? 250 00:14:56,100 --> 00:14:57,216 闪电侠 251 00:14:57,300 --> 00:15:00,516 哇 他怎么会知道你是闪电侠的? 252 00:15:00,600 --> 00:15:03,816 我不知道 253 00:15:03,900 --> 00:15:07,700 - 将军 - 艾令不在这里 254 00:15:09,300 --> 00:15:12,400 艾令不好 255 00:15:14,000 --> 00:15:16,016 有可能是精神分裂症 256 00:15:16,100 --> 00:15:19,116 从里面跑出来为自己说话 257 00:15:19,200 --> 00:15:21,316 凯特琳 258 00:15:21,400 --> 00:15:24,116 凯特琳好 259 00:15:24,200 --> 00:15:27,816 哦 谢谢你 260 00:15:27,900 --> 00:15:29,916 不是多重人格 261 00:15:30,000 --> 00:15:32,516 你们看过《驱魔人》 对吧? 262 00:15:32,600 --> 00:15:34,916 你看太多电影了 263 00:15:35,000 --> 00:15:35,916 继续跟他聊天 264 00:15:36,000 --> 00:15:37,716 他好像对你有反应 265 00:15:37,800 --> 00:15:41,800 艾令为什么不好? 266 00:15:41,900 --> 00:15:46,416 艾令伤害我 267 00:15:46,500 --> 00:15:50,800 我伤害艾令 268 00:15:53,200 --> 00:15:57,616 好吧 那你如果不是艾令 269 00:15:57,700 --> 00:15:59,416 你是谁? 270 00:15:59,500 --> 00:16:01,316 我… 271 00:16:01,400 --> 00:16:03,316 是… 272 00:16:03,400 --> 00:16:05,816 格若德 273 00:16:05,900 --> 00:16:09,000 我会让你们感到惧怕 274 00:16:12,800 --> 00:16:14,900 格若德是什么? 275 00:16:23,300 --> 00:16:25,916 格若德是一只黑猩猩 276 00:16:26,000 --> 00:16:28,216 艾令和威尔斯在五年前 一起合作一项工程 277 00:16:28,300 --> 00:16:31,116 为了要扩展士兵 在战斗时候的认知能力 278 00:16:31,200 --> 00:16:33,016 我们没发现到的是艾令 279 00:16:33,100 --> 00:16:35,916 想创造一群有通灵能力的士兵 280 00:16:36,000 --> 00:16:37,416 你说的通灵是什么意思? 281 00:16:37,500 --> 00:16:39,416 艾令想用精神感应和心灵感应来 282 00:16:39,500 --> 00:16:42,016 创造出一些超级士兵 283 00:16:42,100 --> 00:16:43,690 但是当威尔斯博士发现 284 00:16:43,790 --> 00:16:47,316 艾令正在做这么可怕的实验之后 他就把整个工程关闭了 285 00:16:47,400 --> 00:16:49,816 所以我们的变态杀手 对动物有恻隐之心 286 00:16:49,900 --> 00:16:53,816 - 好可爱啊 - 格若德发生了什么事? 287 00:16:53,900 --> 00:16:55,516 我们不知道 288 00:16:55,600 --> 00:16:57,116 当粒子加速器爆炸之后 289 00:16:57,200 --> 00:17:00,516 我去看它 它已经不在笼子里了 290 00:17:00,600 --> 00:17:04,016 有没有可能是攻击了 贝瑞的那种力量攻击了它? 291 00:17:04,100 --> 00:17:07,316 当黑暗物质攻击格若德的时候 所有被艾令 292 00:17:07,400 --> 00:17:10,616 注射在它身体的药物 和血清都可能被启动 293 00:17:10,700 --> 00:17:14,616 也许是加速器 创造了一只异能黑猩猩 294 00:17:14,700 --> 00:17:15,816 我想我们现在知道了 295 00:17:15,900 --> 00:17:18,616 当一只憎恨人类的 超级聪明人猿在逃离辖制后 296 00:17:18,700 --> 00:17:19,816 会发生什么事? 297 00:17:19,900 --> 00:17:23,216 西斯科的前部分说对了 298 00:17:23,300 --> 00:17:26,016 这就是我对格若德做的 第一次脑部扫描 299 00:17:26,100 --> 00:17:28,816 哇 他的主要运动皮层和运动前区 300 00:17:28,900 --> 00:17:30,516 像个圣诞树一样亮起来了 301 00:17:30,600 --> 00:17:32,516 这是艾令的实验 302 00:17:32,600 --> 00:17:35,516 这是我刚刚帮艾令做的脑部扫描 303 00:17:35,600 --> 00:17:37,716 他的脑部以一模一样的方式亮起来 304 00:17:37,800 --> 00:17:40,916 所以格若德和艾令有某程度的关联 305 00:17:41,000 --> 00:17:44,516 我觉得格若德是在 传输它的神经中枢信号 306 00:17:44,600 --> 00:17:46,416 到艾令的主要运动皮层 307 00:17:46,500 --> 00:17:48,016 思想控制 精神感应 308 00:17:48,100 --> 00:17:50,316 谁知道格若德现在有怎样的能力 309 00:17:50,400 --> 00:17:53,616 我们觉得格若德要什么?复仇? 310 00:17:53,700 --> 00:17:56,516 我不喜欢威尔斯救了格若德的事实 311 00:17:56,600 --> 00:17:58,416 我不觉得这只黑猩猩每次 312 00:17:58,500 --> 00:17:59,916 在我们寻找威尔斯的时候突然出现 313 00:18:00,000 --> 00:18:01,116 是一种巧合 314 00:18:01,200 --> 00:18:03,216 格若德和威尔斯 一直都有特别的联结 315 00:18:03,300 --> 00:18:05,416 如果说是威尔斯 利用格若德引开我们 316 00:18:05,500 --> 00:18:06,516 我也不会觉得惊讶 317 00:18:06,600 --> 00:18:09,716 如果我们找到格若德 我们就能找到威尔斯 318 00:18:09,800 --> 00:18:10,716 如果我们找到威尔斯 319 00:18:10,800 --> 00:18:12,195 我们就能找到艾迪 320 00:18:14,000 --> 00:18:15,073 然后我要帮忙 321 00:18:16,300 --> 00:18:20,300 你知道任何关于黑猩猩的事吗? 322 00:18:20,400 --> 00:18:22,416 我刚好知道 323 00:18:22,500 --> 00:18:25,416 有人报告说下水道里面有动物出没 324 00:18:25,500 --> 00:18:30,100 嗯 鳄鱼 地下怪物 325 00:18:30,400 --> 00:18:32,416 异形啮齿兽 326 00:18:32,500 --> 00:18:35,716 这里是不是 只有我一个人在看电影啊? 327 00:18:35,800 --> 00:18:39,316 几个月前 两个地下道工人失踪了 328 00:18:39,400 --> 00:18:40,916 搜寻部队报告说他们在地下道 329 00:18:41,000 --> 00:18:43,916 听到了奇怪的动物嘈杂声 330 00:18:44,000 --> 00:18:45,716 他们究竟是在哪里失踪的? 331 00:18:45,800 --> 00:18:48,316 呃 第五大道和第十街 332 00:18:48,400 --> 00:18:49,816 下水道的交叉口 333 00:18:49,900 --> 00:18:51,916 往东两栋建筑有个入口 334 00:18:52,000 --> 00:18:53,716 我就从那里开始 335 00:18:53,800 --> 00:18:55,416 不是一个人 我跟你一起去 336 00:18:55,500 --> 00:18:58,816 涉水经过一大堆的老鼠 蟑螂 337 00:18:58,900 --> 00:19:03,516 还有人类排泄物 我就算了 338 00:19:03,600 --> 00:19:05,216 算我一份 339 00:19:05,300 --> 00:19:06,900 它是你的猴子 340 00:19:21,800 --> 00:19:23,816 西斯科 把剩下的照明灯拿去 341 00:19:23,900 --> 00:19:25,716 点亮它 我们一路走你就一路放 342 00:19:25,800 --> 00:19:27,416 那是我们回去的路 343 00:19:27,500 --> 00:19:29,000 给我那根香蕉 344 00:19:32,200 --> 00:19:33,816 好 345 00:19:33,900 --> 00:19:36,416 - 大家别走散 - 当然 346 00:19:36,500 --> 00:19:38,300 我哪里都不会去 347 00:19:47,500 --> 00:19:50,216 谢谢你看着我 348 00:19:50,300 --> 00:19:51,816 当然 349 00:19:51,900 --> 00:19:55,316 话说回来 贝瑞对于欺骗了你的事 350 00:19:55,400 --> 00:19:56,916 真的觉得很内疚 351 00:19:57,000 --> 00:19:59,716 他应该觉得内疚 352 00:19:59,800 --> 00:20:02,616 你也撒谎了 353 00:20:02,700 --> 00:20:04,816 你的未婚夫 354 00:20:04,900 --> 00:20:06,916 罗尼 是 355 00:20:07,000 --> 00:20:10,816 我以为他在 粒子加速器的爆炸里死掉了 356 00:20:10,900 --> 00:20:13,716 但原来他只是… 357 00:20:13,800 --> 00:20:15,068 着火了 358 00:20:19,100 --> 00:20:20,716 但是他没事吧? 359 00:20:20,800 --> 00:20:22,816 他没事 360 00:20:22,900 --> 00:20:24,700 太好了 我很高兴他没事 361 00:20:33,600 --> 00:20:35,916 真不敢相信我竟然 在这下面找一只超能力黑猩猩 362 00:20:36,000 --> 00:20:37,900 正常的黑猩猩我就很怕了 363 00:20:41,900 --> 00:20:43,616 那是什么? 364 00:20:56,300 --> 00:20:59,500 你们过来看看 365 00:21:00,600 --> 00:21:03,416 太奇妙了 366 00:21:03,500 --> 00:21:05,300 看来我们是找对地方了 367 00:21:08,300 --> 00:21:12,216 有人可以告诉我 我们在看什么吗? 368 00:21:12,300 --> 00:21:13,716 格若德 369 00:21:13,800 --> 00:21:16,016 他在进化 370 00:21:16,100 --> 00:21:17,916 他变得更聪明了 371 00:21:18,000 --> 00:21:20,500 更聪明 太好了 372 00:21:29,900 --> 00:21:31,616 我要是没有看过《侏罗纪公园》 373 00:21:31,700 --> 00:21:34,500 我应该不会像现在这样怕得要死 374 00:21:39,800 --> 00:21:42,016 那如果他更聪明了 375 00:21:42,100 --> 00:21:44,500 你觉得他会不会也变得更大只了? 376 00:21:50,400 --> 00:21:52,800 那应该是卡车经过的声音 对吧? 377 00:21:56,600 --> 00:21:57,900 西斯科 378 00:22:05,800 --> 00:22:07,000 贝瑞 379 00:22:15,800 --> 00:22:18,400 - 我们必须离开这里 - 贝瑞昏过去了 380 00:22:21,400 --> 00:22:23,316 乔 381 00:22:23,400 --> 00:22:25,300 爸 382 00:23:13,500 --> 00:23:15,300 你在对我做什么? 383 00:23:18,200 --> 00:23:19,716 救命啊 384 00:23:19,800 --> 00:23:23,116 西斯科 救我 385 00:23:23,200 --> 00:23:25,916 没人能救你 386 00:23:26,000 --> 00:23:33,000 我可以在脑里听见你的声音 你可以精神感应 387 00:23:33,400 --> 00:23:34,400 求求你 388 00:23:35,600 --> 00:23:36,816 求求你 389 00:23:36,900 --> 00:23:39,700 不 390 00:23:46,700 --> 00:23:50,700 父亲讨厌枪 391 00:23:51,000 --> 00:23:51,916 父亲 392 00:23:52,000 --> 00:23:55,016 父亲 你是…你是说威尔斯 393 00:23:55,100 --> 00:23:58,216 威尔斯 那是你的意思吗? 394 00:23:58,300 --> 00:23:59,516 他在哪里? 395 00:23:59,600 --> 00:24:02,000 不在这里 396 00:24:03,900 --> 00:24:05,616 等等 来 397 00:24:05,700 --> 00:24:07,616 这是你要的吗?你可以拿去 398 00:24:07,700 --> 00:24:08,540 这是你的了 399 00:24:13,700 --> 00:24:17,700 格若德讨厌香蕉 400 00:24:18,300 --> 00:24:19,400 求求你 401 00:24:35,300 --> 00:24:37,116 你的主要运动皮层 402 00:24:37,200 --> 00:24:38,916 有活跃的反应 403 00:24:39,000 --> 00:24:42,016 跟我们在艾令身上看到的一样 404 00:24:42,100 --> 00:24:46,100 你看到的映象是格若德的精神攻击 405 00:24:46,200 --> 00:24:49,216 一开始是艾迪被黄衣人抓走 406 00:24:49,300 --> 00:24:50,316 而现在我爸 407 00:24:50,400 --> 00:24:51,816 我们会把他们都救出来的 艾莉丝 408 00:24:51,900 --> 00:24:53,316 - 我答应你 - 等等 409 00:24:53,400 --> 00:24:55,616 你用来射击格若德的镇定飞镖 我放了追踪器 410 00:24:55,700 --> 00:24:56,616 - 只要一启动… - 不 西斯科 411 00:24:56,700 --> 00:24:57,816 我不能等了 412 00:24:57,900 --> 00:25:00,116 要是有必要的话 下水道的每一寸我都会去查 413 00:25:00,200 --> 00:25:02,016 那你找到了之后会怎样? 414 00:25:02,100 --> 00:25:04,316 要是格若德侵入你的思想 怎么办? 415 00:25:04,400 --> 00:25:05,516 就像它对艾令做的一样 416 00:25:05,600 --> 00:25:06,716 我不…我是说 417 00:25:06,800 --> 00:25:08,416 你们可以帮我做一些东西吗? 418 00:25:08,500 --> 00:25:12,500 一些科技的东西 让它不能入侵我的脑袋 419 00:25:13,400 --> 00:25:14,716 我不知道 420 00:25:14,800 --> 00:25:18,416 如果威尔斯博士在这里 那或许可以 421 00:25:18,500 --> 00:25:21,016 我不明白 422 00:25:21,100 --> 00:25:23,916 你们每一天 都能想出办法来帮助别人 423 00:25:24,000 --> 00:25:26,316 所有闪电侠的能力 还有这些设备 424 00:25:26,400 --> 00:25:28,200 你们就不能救出艾迪和我爸吗? 425 00:25:33,900 --> 00:25:35,716 我们会想办法的 426 00:25:35,800 --> 00:25:36,700 尽快 427 00:25:40,700 --> 00:25:43,316 - 艾莉丝 - 我没办法赶走我脑袋里面的声音 428 00:25:43,400 --> 00:25:45,416 我爸爸在喊叫 429 00:25:45,500 --> 00:25:47,816 他为什么坚持跟你到下面去? 430 00:25:47,900 --> 00:25:49,616 他一直都在强调安全的事情 431 00:25:49,700 --> 00:25:52,516 但是他却一次 都没想过自己会陷入危险里面 432 00:25:52,600 --> 00:25:54,116 - 艾莉丝 - 不 贝瑞 433 00:25:54,200 --> 00:25:56,416 他只是一名普通警察 434 00:25:56,500 --> 00:26:00,316 他不是什么有超能力的异能人 435 00:26:00,400 --> 00:26:02,416 他不是你 436 00:26:02,500 --> 00:26:05,116 你说得对 他不是我 437 00:26:05,200 --> 00:26:06,716 这不是他的错 438 00:26:06,800 --> 00:26:09,116 这一切都不是他的错 439 00:26:09,200 --> 00:26:11,516 听着 没错 乔也许跟我说过 440 00:26:11,600 --> 00:26:13,216 不能告诉你 我是闪电侠的事 441 00:26:13,300 --> 00:26:14,416 但是我没必要听他的 442 00:26:14,500 --> 00:26:17,888 我本来可以告诉你 我有上百次机会这么做 443 00:26:17,980 --> 00:26:19,056 但我却没这么做 444 00:26:19,900 --> 00:26:21,816 是 我本来就该告诉你 445 00:26:21,900 --> 00:26:23,116 所以你生气是对的 446 00:26:23,200 --> 00:26:24,616 但是不要生你爸的气 447 00:26:24,700 --> 00:26:26,916 要生气就对我生气 448 00:26:27,000 --> 00:26:28,616 好 449 00:26:28,700 --> 00:26:29,916 好 那你跟我解释 450 00:26:30,000 --> 00:26:32,016 我一直认为我很了解他的人 451 00:26:32,100 --> 00:26:33,863 为什么要对我隐瞒这么多秘密? 452 00:26:34,700 --> 00:26:37,516 甚至是足以改变人生的秘密 453 00:26:37,600 --> 00:26:40,016 你本应该是我最好的朋友 贝瑞 454 00:26:40,100 --> 00:26:41,516 我是你最好的朋友 455 00:26:41,600 --> 00:26:44,016 你怎么还能这么说? 你隐瞒了你人生中 456 00:26:44,100 --> 00:26:45,616 最重要的事 最关键的事 457 00:26:45,700 --> 00:26:47,216 隐瞒了你应该要跟我分享的事 458 00:26:47,300 --> 00:26:49,216 这一切你都对我隐瞒了 459 00:26:49,300 --> 00:26:52,316 你都欺骗了我所有事 460 00:26:52,400 --> 00:26:54,616 我知道 艾莉丝 我知道 461 00:26:54,700 --> 00:26:57,762 但你现在也还没有完全对我坦白 462 00:26:58,700 --> 00:27:01,116 什么?你在说什么? 463 00:27:01,200 --> 00:27:03,416 圣诞节那天 当我向你告白的时候 464 00:27:03,500 --> 00:27:05,416 你说你对我没有这样的感觉 465 00:27:05,500 --> 00:27:07,416 但我就是觉得 466 00:27:07,500 --> 00:27:10,100 我不知道 或许事情没那么简单 467 00:27:14,900 --> 00:27:16,100 我说错了吗? 468 00:27:23,400 --> 00:27:26,400 我要去看看西斯科和凯特琳 469 00:27:35,100 --> 00:27:38,416 你知道他们一定会来找我的 470 00:27:38,500 --> 00:27:41,916 还有你 你并不如你想的那么聪明 471 00:27:42,000 --> 00:27:44,316 真的吗? 在我来自的那个地方 我可是个天才 472 00:27:44,400 --> 00:27:46,416 你可以想象我在这里会有多聪明 473 00:27:46,500 --> 00:27:48,516 - 因为你是从未来来的 - 嗯 474 00:27:48,600 --> 00:27:51,516 以埃尔伯特这个名字看来 我想你应该是天才 475 00:27:51,600 --> 00:27:54,316 不 埃尔伯特是一个卓越的家庭里 476 00:27:54,400 --> 00:27:57,116 一个卓越成员的卓越的名字 477 00:27:57,200 --> 00:28:00,016 一想到我的后代 像你一样疯狂 我就很沮丧 478 00:28:00,100 --> 00:28:02,216 不 479 00:28:02,300 --> 00:28:06,016 不 索恩的血统里满满都是 480 00:28:06,100 --> 00:28:08,016 有影响力的政治家 科学家 481 00:28:08,100 --> 00:28:09,116 工业领域的领导 482 00:28:09,200 --> 00:28:14,616 像你这样的失败品只是例外 483 00:28:14,700 --> 00:28:18,700 那到底是什么让我成了失败品? 484 00:28:19,800 --> 00:28:22,016 这是很难的问题 艾迪 485 00:28:22,100 --> 00:28:26,216 要从哪里开始呢? 要不从你作为警探的工作开始吧? 486 00:28:26,300 --> 00:28:28,816 简直平静得连一点涟漪都没有 487 00:28:28,900 --> 00:28:30,716 是吗?我们等着瞧 488 00:28:30,800 --> 00:28:32,816 不 我们已经看见了 489 00:28:32,900 --> 00:28:35,416 我看见了 490 00:28:35,500 --> 00:28:37,016 我是从未来来的 491 00:28:37,100 --> 00:28:39,816 你是唯一的一个 492 00:28:39,900 --> 00:28:43,325 被历史遗忘得什么都不剩的 493 00:28:44,000 --> 00:28:46,516 生命的浪费 男人中的废物 494 00:28:46,600 --> 00:28:48,016 还有 495 00:28:48,100 --> 00:28:50,516 不 496 00:28:50,600 --> 00:28:53,316 你连那个女生都得不到 497 00:28:53,400 --> 00:28:55,000 你在说什么? 498 00:29:02,700 --> 00:29:08,216 如果可以的话 你能看看署名吗? 499 00:29:08,300 --> 00:29:11,729 娶了艾莉丝的人是贝瑞 不是你 500 00:29:12,900 --> 00:29:16,416 我们只好把这枚戒指 501 00:29:16,500 --> 00:29:18,516 还给老祖宗了 502 00:29:18,600 --> 00:29:22,600 你 艾迪 用不上这戒指 503 00:29:27,100 --> 00:29:29,116 一条反精神感应的带子 504 00:29:29,200 --> 00:29:31,216 它用了磁性的共振来中和 505 00:29:31,300 --> 00:29:32,916 任何一种外来的神经刺激 506 00:29:33,000 --> 00:29:36,116 所以这东西 能让贝瑞的思想不会被控制 507 00:29:36,200 --> 00:29:38,416 这是我们希望的 但是我们没办法知道 508 00:29:38,500 --> 00:29:40,916 它到底能不能发挥作用 509 00:29:41,000 --> 00:29:42,816 可以的 510 00:29:42,900 --> 00:29:45,816 追踪器刚刚连上了 511 00:29:45,900 --> 00:29:47,800 我们有格若德的位置了 512 00:29:50,100 --> 00:29:52,016 艾莉丝... 513 00:29:52,100 --> 00:29:55,316 我要你知道 这段时间我一直想象你在这里 514 00:29:55,400 --> 00:29:57,616 不是这样的情况 515 00:29:57,700 --> 00:29:59,700 把我爸带回来 516 00:30:07,800 --> 00:30:10,616 贝瑞 你的预计抵达时间是什么? 517 00:30:10,700 --> 00:30:11,716 好了 518 00:30:11,800 --> 00:30:13,816 我已经到了 519 00:30:13,900 --> 00:30:16,516 等我的信号 520 00:30:16,600 --> 00:30:17,616 所以红色那个是贝瑞 521 00:30:17,700 --> 00:30:19,316 - 是 - 蓝色那个呢? 522 00:30:19,400 --> 00:30:22,016 是格若德 523 00:30:22,100 --> 00:30:24,900 好吧 这里一切正常 524 00:30:58,900 --> 00:31:00,816 蒸汽发挥作用了 格若德正走着出去 525 00:31:00,900 --> 00:31:02,416 我不明白 计划是什么? 526 00:31:02,500 --> 00:31:06,116 他在想办法把格若德弄去距离 贝瑞5.3哩的隧道 527 00:31:06,200 --> 00:31:07,416 那贝瑞能做什么? 528 00:31:07,500 --> 00:31:09,716 像他曾对戈尔德做的事一样 529 00:31:09,800 --> 00:31:12,316 超音波拳击 宝贝 530 00:31:12,400 --> 00:31:13,500 开始吧 531 00:31:47,100 --> 00:31:48,416 超音波拳击失败了 532 00:31:48,500 --> 00:31:50,300 哦 我们来了 533 00:31:53,400 --> 00:31:54,916 没问题 西斯科 534 00:31:55,000 --> 00:31:56,416 收话器还能用 535 00:31:56,500 --> 00:31:59,900 好的 那试试给他一些急速拳击 536 00:32:03,200 --> 00:32:04,716 对它没用 537 00:32:04,800 --> 00:32:06,200 好吧 那你再试试 538 00:32:10,600 --> 00:32:11,440 贝瑞 539 00:32:20,500 --> 00:32:21,716 - 贝瑞 / - 哦 不 540 00:32:21,800 --> 00:32:22,616 收话器失联了 541 00:32:22,700 --> 00:32:24,500 听起来像是被什么东西压紧了 542 00:32:36,700 --> 00:32:39,016 人类 弱 543 00:32:39,100 --> 00:32:40,716 贝瑞的脑部活动太多了 544 00:32:40,800 --> 00:32:42,116 比上次的情况更严重 545 00:32:42,200 --> 00:32:43,116 他发生了什么事? 546 00:32:43,200 --> 00:32:44,616 格若德在攻击他的身体 547 00:32:44,700 --> 00:32:45,516 他动不了 548 00:32:45,600 --> 00:32:47,800 快点 有一班火车要来了 549 00:32:52,600 --> 00:32:53,916 快做些什么 550 00:32:54,000 --> 00:32:54,916 我不能让火车停下来 551 00:32:55,000 --> 00:32:56,700 贝瑞 你现在必须立刻离开那里 552 00:33:01,100 --> 00:33:03,816 我们要怎么办? 553 00:33:03,900 --> 00:33:06,016 贝瑞 听我说 好吗? 554 00:33:06,100 --> 00:33:07,516 你必须专注听我的声音 555 00:33:07,600 --> 00:33:10,400 不管你发生什么事 你都要对抗它 556 00:33:14,500 --> 00:33:17,300 我知道你做得到 我知道你有多强大 557 00:33:18,900 --> 00:33:19,716 站起来对抗格若德 558 00:33:19,800 --> 00:33:21,716 你可以做到的 559 00:33:21,800 --> 00:33:23,300 求求你 560 00:33:27,500 --> 00:33:30,700 贝瑞 为了我 561 00:33:42,100 --> 00:33:43,500 艾莉丝 562 00:34:14,900 --> 00:34:16,316 乔 563 00:34:16,400 --> 00:34:18,716 贝瑞 564 00:34:18,800 --> 00:34:22,416 求你把我带出去 565 00:34:22,500 --> 00:34:23,800 贝瑞 566 00:34:25,900 --> 00:34:27,500 我会带他回家的 567 00:34:43,700 --> 00:34:45,616 艾伦先生 568 00:34:45,700 --> 00:34:47,516 你来看我 我真开心 569 00:34:47,600 --> 00:34:50,200 你到底打算把我囚禁到什么时候? 570 00:34:54,600 --> 00:34:56,416 你的脑部扫描很正常 571 00:34:56,500 --> 00:34:58,816 也就是说格若德没再控制你了 572 00:34:58,900 --> 00:35:00,816 这监狱是给异能人的 573 00:35:00,900 --> 00:35:02,800 所以你可以走了 574 00:35:08,100 --> 00:35:11,616 你最终会为你所做的事而付出代价 575 00:35:11,700 --> 00:35:14,716 我并不为我 所做的事感到羞耻 艾伦先生 576 00:35:14,800 --> 00:35:17,416 你已经看到了这些异能人的能力 577 00:35:17,500 --> 00:35:20,216 很快地 你的监狱就会不够用 578 00:35:20,300 --> 00:35:22,116 不是所有的异能人都是危险的 579 00:35:22,200 --> 00:35:25,300 你很害怕我知道你是闪电侠吗? 580 00:35:27,400 --> 00:35:29,516 手别握得那么紧 我已经知道几个月了 581 00:35:29,600 --> 00:35:32,516 我如果是冲着你而来 我现在就动手了 582 00:35:32,600 --> 00:35:35,100 但是你以为你会需要我 583 00:35:37,400 --> 00:35:41,016 哈里森·威尔斯把我变成了那头野兽 584 00:35:41,100 --> 00:35:43,216 他把我当成一个该死的傀儡 585 00:35:43,300 --> 00:35:46,716 所以不管怎样 你和我 我们有共同的敌人 586 00:35:46,800 --> 00:35:49,500 我现在要走了 有只黑猩猩在等着我猎捕 587 00:35:53,800 --> 00:35:55,616 我说别动 588 00:35:55,700 --> 00:35:58,216 你断了三根肋骨 589 00:35:58,300 --> 00:35:59,616 我没事的 590 00:35:59,700 --> 00:36:01,716 爸 你需要休息 591 00:36:01,800 --> 00:36:05,800 我不敢相信格若德会变得这么残暴 592 00:36:06,400 --> 00:36:07,716 它的窝是怎么样的? 593 00:36:07,800 --> 00:36:10,116 它有吃香蕉吗?它喜欢金刚吗? 594 00:36:10,200 --> 00:36:12,416 它比较像《猩球崛起》里面的哪一只? 595 00:36:12,500 --> 00:36:13,716 很可怕 596 00:36:13,800 --> 00:36:14,716 不吃 597 00:36:14,800 --> 00:36:16,416 我也没有问 598 00:36:18,000 --> 00:36:20,100 你们能让我跟我女儿单独说话吗? 599 00:36:25,200 --> 00:36:29,116 当我跟那只黑猩猩在一起的时候 600 00:36:29,200 --> 00:36:33,016 我在想 我要是在这里死掉了 601 00:36:33,100 --> 00:36:37,900 然后我脑海里想的 全都是你跟我在冷战的情况 602 00:36:38,500 --> 00:36:42,216 爸 我很害怕你会发生什么事 603 00:36:42,300 --> 00:36:46,216 我的人生在你出生的时候才开始 604 00:36:46,300 --> 00:36:51,216 而有时候 我对你强烈的爱 605 00:36:51,300 --> 00:36:54,616 让我盲目了 然后我忘记了 606 00:36:54,700 --> 00:37:00,416 我忘记你是一个出色的女人 607 00:37:00,500 --> 00:37:06,416 你已经有能力可以自己做决定了 608 00:37:06,500 --> 00:37:11,616 爸 我知道你所做的一切都是出于爱 609 00:37:11,700 --> 00:37:15,016 所以如果你爱我 就把一切真相告诉我 610 00:37:15,100 --> 00:37:16,916 - 可以吗? - 成交 611 00:37:17,000 --> 00:37:20,216 好了 过来 612 00:37:21,100 --> 00:37:23,416 - 哦 - 哦 对不起 613 00:37:23,500 --> 00:37:24,888 哦 对不起 614 00:37:26,200 --> 00:37:28,816 或许我们没抓到格若德是好事 615 00:37:28,900 --> 00:37:29,916 我们能把它放在哪里? 616 00:37:30,000 --> 00:37:31,716 我的意思是 那个导管的设备并不够齐全 617 00:37:31,800 --> 00:37:35,148 不能困住一只超级聪明 还会精神感应的黑猩猩 618 00:37:36,200 --> 00:37:40,516 乔有提到 格若德叫威尔斯作父亲 619 00:37:40,600 --> 00:37:43,616 威尔斯一定是指示了 格若德来攻击我们 620 00:37:43,700 --> 00:37:47,116 这就是格若德没有杀了乔的原因 621 00:37:47,200 --> 00:37:48,116 我想乔是对的 622 00:37:48,200 --> 00:37:52,200 格若德做的所有事 都是为了引开我们 623 00:37:54,800 --> 00:37:56,416 怎么了?你还好吗? 624 00:37:56,500 --> 00:37:59,616 只是在想着这个收话器 625 00:37:59,700 --> 00:38:02,200 它不够坚固 626 00:38:05,200 --> 00:38:07,216 你有可能在那边被杀死 627 00:38:07,300 --> 00:38:09,016 不是的 兄弟 你的产品很好 628 00:38:09,100 --> 00:38:12,216 而且也证明了我们不需要威尔斯 629 00:38:12,300 --> 00:38:16,616 我们三个人打倒了格若德 而且还救了乔 630 00:38:16,700 --> 00:38:20,316 我们在一起能做任何事 631 00:38:20,400 --> 00:38:23,900 其实 应该是我们四个人 632 00:38:46,200 --> 00:38:48,016 你怎么知道我在这里? 633 00:38:48,100 --> 00:38:51,016 这里是你的地盘啊 634 00:38:53,100 --> 00:38:55,716 是啊 很特别的地盘 635 00:38:55,800 --> 00:38:59,116 这里是我第一次遇见闪电侠的地方 636 00:38:59,200 --> 00:39:03,862 那时候 你就站在我面前 而我一定都不知道 637 00:39:06,300 --> 00:39:08,000 我连你是谁都不知道了 638 00:39:10,400 --> 00:39:15,400 艾莉丝 你在地下道跟我说的话 639 00:39:17,300 --> 00:39:20,216 你知道我为什么不害怕吗? 640 00:39:20,300 --> 00:39:21,880 因为你在那里 641 00:39:23,600 --> 00:39:27,816 就算我真的很害怕 只要有你在 642 00:39:27,900 --> 00:39:31,116 我就可以站起来对抗格若德 643 00:39:31,200 --> 00:39:34,516 每一次我倒下 644 00:39:34,600 --> 00:39:37,516 或是做错事的时候 645 00:39:37,600 --> 00:39:39,816 只要想起你 我就能振作起来 646 00:39:39,900 --> 00:39:41,066 继续往下走 647 00:39:43,100 --> 00:39:45,416 听着 我想要说的是 648 00:39:45,500 --> 00:39:49,716 就算我过去这些年的生活 649 00:39:49,800 --> 00:39:53,416 你并不是什么都了解 但那不表示 650 00:39:53,500 --> 00:39:56,316 你就不是我生活的一部分 651 00:39:56,400 --> 00:39:58,816 你是我生活的一部分 652 00:39:58,900 --> 00:40:01,800 每一天都是 653 00:40:03,500 --> 00:40:04,881 没有你 654 00:40:06,500 --> 00:40:08,468 就没有闪电侠 655 00:40:10,000 --> 00:40:13,348 我想过了你所说的话 656 00:40:14,500 --> 00:40:15,809 也许你是对的 657 00:40:17,500 --> 00:40:20,416 我一直在想关于你的事 658 00:40:20,500 --> 00:40:21,857 关于我们的事 659 00:40:23,100 --> 00:40:25,816 但是我不能再这么做了 660 00:40:25,900 --> 00:40:28,016 跟我一起生活的男人是艾迪 661 00:40:28,100 --> 00:40:30,816 他是我爱的人 而且他还没被找到 662 00:40:30,900 --> 00:40:32,616 我知道 663 00:40:32,700 --> 00:40:34,700 我会把他带回来的 664 00:40:39,700 --> 00:40:40,959 然后呢? 665 00:40:43,300 --> 00:40:44,600 我不知道 666 00:40:46,600 --> 00:40:47,924 我不知道 667 00:41:10,200 --> 00:41:11,816 现在是怎样? 668 00:41:11,900 --> 00:41:13,200 现在 669 00:41:15,400 --> 00:41:16,400 我有钥匙了 670 00:41:19,100 --> 00:41:21,100 什么钥匙? 671 00:41:44,100 --> 00:41:45,500 是时候回家了