1 00:00:01,328 --> 00:00:05,039 Mera naam Barry Allen hai aur main dunya ka sab se taiz raftaar insaan hoon. 2 00:00:06,009 --> 00:00:07,819 Jab main chota tha, main ne apni ammi ko 3 00:00:07,844 --> 00:00:08,978 kisi na mumkin cheez se qatal hote huay dekha. 4 00:00:09,003 --> 00:00:10,188 - Bhaago, Barry, bhaago! 5 00:00:10,689 --> 00:00:12,761 Mere abbu ko meri ammi ke qatal ke ilzaam mein jail hogayi. 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,510 Aur phir ek haadse ne mujhe bhi ek namumkin cheez bana diya. 7 00:00:16,918 --> 00:00:19,683 Dunya ke liye, main ek aam sa forensic sciencedaan hoon. 8 00:00:19,708 --> 00:00:22,625 Lekin khufya taur par main apni raftaar ko jurm se larne 9 00:00:22,669 --> 00:00:24,090 aur apne jaise doosre insaanon ko dhoondne ke liye istimaal karta hoon. 10 00:00:24,295 --> 00:00:26,692 Aur aik din, main apni ammi ke qaatil ko dhoond kar rahoon ga... 11 00:00:26,766 --> 00:00:27,322 Maa! 12 00:00:27,347 --> 00:00:29,014 Aur apne abbu ko insaaf dila kar rahoonga. 13 00:00:29,178 --> 00:00:31,162 Main... Flash hoon. 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,530 Pichli baar, "Flash" par... 15 00:00:33,643 --> 00:00:34,937 aik peelay suit wala admi Eddie ko lay gaya apnay sath. 16 00:00:34,962 --> 00:00:36,122 Hello, Barry. 17 00:00:36,180 --> 00:00:37,757 Ya phir tumhein Flash kay naam say bulaon? 18 00:00:37,819 --> 00:00:41,188 Ghor karo, Barry ki shadi Iris say hogi tum say nahi. 19 00:00:41,339 --> 00:00:42,743 Mujhay kuch dino say ajeeb khawab aa rahay hain. 20 00:00:42,768 --> 00:00:43,917 Kaisay khawab? 21 00:00:43,942 --> 00:00:46,621 ke Dr. Wells hi Reverse Flash hai aur wo mujhay jaan say maar dete hain. 22 00:00:47,515 --> 00:00:51,860 Ager yeh Dr. Wells hai tou hum say kis kay liye kam kar rahay thay? 23 00:00:51,914 --> 00:00:53,694 Kisi bilkul hi mukhtalif shaks kay liye. 24 00:00:53,785 --> 00:00:55,158 Mere khuda. 25 00:00:55,250 --> 00:00:57,215 Main tumhein maarna nahi chahta Barry, mujhay tumhari zarorat hai. 26 00:00:57,350 --> 00:01:00,263 Hum bohat jald aik doosray say milein gay. 27 00:01:04,790 --> 00:01:06,391 Main chahta hun aik min kay liye... 28 00:01:07,320 --> 00:01:11,590 Tamam cheezon kay baray mein socho jo tumhari pehchan hain. 29 00:01:13,644 --> 00:01:15,273 Woh tamam log jin say tum muhabbat kartay ho. 30 00:01:16,874 --> 00:01:18,059 Tumhara kaam. 31 00:01:19,233 --> 00:01:20,858 Tumharay sath kam karnay walay log... 32 00:01:22,091 --> 00:01:23,510 Tumhara ghar. 33 00:01:25,840 --> 00:01:29,310 Aur socho ager aik din... 34 00:01:30,029 --> 00:01:31,504 Palak jhapaktay hi... 35 00:01:32,231 --> 00:01:34,664 Tum say woh sab cheen liya jaye. 36 00:01:37,656 --> 00:01:40,428 Tou kia tum itnay aram say qubool kar lo gay? 37 00:01:40,759 --> 00:01:43,750 Apni nai zindagi aur us kay sath agay barh jaogay? 38 00:01:46,420 --> 00:01:48,903 Ya phir tum jo ho sakay ga woh karo gay? 39 00:01:53,805 --> 00:01:56,951 Sab kuch wapis hasil karnay kay liye jo kuch tum say cheena gaya tha? 40 00:01:58,517 --> 00:01:59,645 Kyun ke... 41 00:02:01,226 --> 00:02:02,451 Main yaqeen kay sath keh sakta hun... 42 00:02:03,373 --> 00:02:10,592 Main har woh cheez jo mujh say cheene gai hai... Wapis lay kar rahun ga. 43 00:02:28,412 --> 00:02:29,605 Hello. 44 00:02:33,402 --> 00:02:34,674 Yeh sab kia hai? 45 00:02:35,366 --> 00:02:37,088 Mere aur Eddie kay Return labels.. 46 00:02:37,805 --> 00:02:40,941 {\an8}Main nay do sau order kiye thay, lekin do hazaar agaye. 47 00:02:41,701 --> 00:02:43,270 Shayad main ne galat order kar dia tha. 48 00:02:45,099 --> 00:02:46,448 Ab mere pas itnay saray hogaye hain. 49 00:02:48,565 --> 00:02:51,566 {\an8}Iris, hum Eddie ko dhoond lein gay. 50 00:02:51,727 --> 00:02:52,915 Kaisay? 51 00:02:53,230 --> 00:02:54,551 {\an8}Tum har jaga dhoond chukay ho. 52 00:02:54,588 --> 00:02:55,918 {\an8}Kayi baar. 53 00:02:56,040 --> 00:02:57,666 Aur tum kuch bhi dhoond nahi paye ho. 54 00:03:03,032 --> 00:03:04,532 {\an8}Maaf kar dena mujhay. 55 00:03:04,691 --> 00:03:05,882 Mujhay tum par ghusa nahi aa raha. 56 00:03:06,929 --> 00:03:08,535 - Main bass.. - Tumhein wo bohat yaad ata hai? 57 00:03:11,372 --> 00:03:12,610 Han, ata hai. 58 00:03:22,201 --> 00:03:25,341 Wells ne mujhse meri maa cheeni. 59 00:03:26,514 --> 00:03:28,917 Main usay tum say kuch cheennay nahi dunga. 60 00:03:35,962 --> 00:03:37,742 {\an8}Cisco ka message hai, mujhay jana hoga. 61 00:03:37,875 --> 00:03:39,079 Han, jao. 62 00:03:46,718 --> 00:03:48,462 Main apnay aap say aik hi sawal bar bar pochta tha. 63 00:03:48,527 --> 00:03:51,614 {\an8}ke Wells ko wheelchair wala natak karnay ki kia zaroorat thi? 64 00:03:51,855 --> 00:03:53,060 Hamdardi hasil karnay kay liye. 65 00:03:53,060 --> 00:03:54,411 {\an8}Pehle mujhay bhi yehi khayal aya. 66 00:03:54,436 --> 00:03:56,432 {\an8}Magar woh peelay suit wala aadmi hai, woh Reverse Flash hai. 67 00:03:56,500 --> 00:03:58,926 {\an8}Wo kafi zaheen aur chalak hai. Sirf hamdardi hasil karna waja nahi ho sakti... 68 00:03:58,964 --> 00:04:00,138 {\an8}Woh humari tawaja hatanay kay liye tha. 69 00:04:00,255 --> 00:04:02,155 Waisay hi jaisay Wells ki baqi har cheez thi, 70 00:04:02,275 --> 00:04:05,027 Mera matlab kisi maflooj aadmi par 71 00:04:05,073 --> 00:04:06,833 Shak kaisay kar saktay thay ke wo peelay suit wala aadmi ho sakta hai. 72 00:04:06,880 --> 00:04:08,127 Bilkul, theek kaha Joe. 73 00:04:08,373 --> 00:04:11,367 Isi waja say main nay wheelchair ki jaanch partaal karna shuru kar di thi... 74 00:04:13,120 --> 00:04:14,561 Aur tab hi mujhay yeh mila. 75 00:04:17,651 --> 00:04:20,525 Yeh tou Radio Shack par bhi nahi milta. 76 00:04:21,953 --> 00:04:23,769 Yeh tou Gideon kay ander moujood technology jaisa hai. 77 00:04:24,366 --> 00:04:25,676 Main nay iski paidawaar ko jaancha tha. 78 00:04:25,728 --> 00:04:28,598 Aur yeh theek thaak tawanai bana rahi thi. 79 00:04:28,648 --> 00:04:30,909 Itni kay Central City ki zaroorat poori hojaye. 80 00:04:31,023 --> 00:04:32,351 - Waqai? - Han. 81 00:04:33,424 --> 00:04:35,409 {\an8}Tumharay khayal main Wells is say kia karta tha? 82 00:04:36,231 --> 00:04:39,261 {\an8}Mere khayal mein yeh kisi qism ki battery hai. 83 00:04:39,575 --> 00:04:42,108 - Battery? - Han, mere khayal mein Wells is ke zariye 84 00:04:42,138 --> 00:04:43,443 khud ko tawanai faraham kar raha tha. 85 00:04:44,370 --> 00:04:45,679 Apni raftar barhanay kay liye. 86 00:04:45,824 --> 00:04:48,320 {\an8}Aur isi waja say wo tum say itna tez hai. 87 00:04:56,518 --> 00:04:59,018 Accelerator dobara chal para hai. 88 00:04:59,386 --> 00:05:01,086 - Nahi. - Aisa kaisay ho sakta hai? 89 00:05:01,136 --> 00:05:02,260 Yeh tou phat gaya tha. 90 00:05:02,411 --> 00:05:04,891 Iska matlab hai kay isko kisi ne dobara say theek kar dia hai, 91 00:05:05,446 --> 00:05:07,495 {\an8}- Wells ka kam ho sakta hai. - Agar us nay dobra say bana hi lia hai, 92 00:05:07,520 --> 00:05:09,839 Tou Dr. Wells nay Particle accelerator ko kaisay chalaya? 93 00:05:10,900 --> 00:05:12,125 Wo yahin hai. 94 00:05:12,761 --> 00:05:14,308 Isi liay hum ab tak usay dhond nahi paye hain kyun 95 00:05:14,333 --> 00:05:15,849 ke woh S.T.A.R Labs say kahin gaye hi nahi thay. 96 00:05:18,146 --> 00:05:19,409 {\an8}Tum yahin ruko. 97 00:05:39,637 --> 00:05:41,649 {\an8}Cisco, tum orange soda sath kyun laye ho? 98 00:05:42,578 --> 00:05:44,650 {\an8}Reverse Flash kay sath jab bhi kuch hota hai, 99 00:05:44,675 --> 00:05:46,205 {\an8}Koi bhi liquid cheez, hawa mein tairti hai, 100 00:05:46,275 --> 00:05:49,437 {\an8}Jaisa kay Barry ka machliyon ka tank, Wells ki sharab. 101 00:05:49,518 --> 00:05:51,004 Lance ki coffee yaad hai na? 102 00:05:51,852 --> 00:05:54,920 {\an8}Ager is kay sath bhi aisa hua tou humein pata chal jaega, kay Wells yahin hai. 103 00:05:57,584 --> 00:05:58,721 {\an8}Kholo. 104 00:06:15,767 --> 00:06:20,437 {\an8}Yar yeh jaga tou bohat bari hai. 105 00:06:25,471 --> 00:06:27,446 Uff khuda. Ye dekhein ap log. 106 00:06:30,956 --> 00:06:32,054 Barry! 107 00:06:34,015 --> 00:06:35,606 Ab hum kia karein? 108 00:06:37,406 --> 00:06:39,906 Qaidi azad hogaya, protol ki shurwaat. 109 00:06:40,058 --> 00:06:41,627 Nahi! 110 00:06:52,843 --> 00:06:54,043 Nahi! 111 00:06:59,779 --> 00:07:00,799 Hello. 112 00:07:08,215 --> 00:07:11,757 Tumhein andaza bhi hai ke aik dabay main qaid rehna kaisa lagta hai? 113 00:07:18,825 --> 00:07:20,814 Ab dabbay mein qaid honay ki baari tumhari hai. 114 00:07:21,313 --> 00:07:22,751 Wo bhi zameen kay nechay, qabar mein. 115 00:07:57,775 --> 00:07:59,389 - Tum theek ho? - Han hojaon gi. 116 00:07:59,555 --> 00:08:00,655 Iris nay meri jaan bachai hai. 117 00:08:01,025 --> 00:08:02,093 Acha hua tum agai. 118 00:08:02,932 --> 00:08:04,462 Tumhein kia lagta hai woh bahir kaise ai? 119 00:08:04,810 --> 00:08:06,410 Wells nay usay riha kar dia hoga. 120 00:08:06,650 --> 00:08:08,391 - Bachao! - Aik min khamosh raho. 121 00:08:08,455 --> 00:08:09,601 Awaz suni tum logon nay? 122 00:08:10,320 --> 00:08:13,492 Main nay saray jail daikh liye hain, ginti poori hai. 123 00:08:13,566 --> 00:08:14,746 Nahi, ghor say suno. 124 00:08:15,560 --> 00:08:20,216 Meri madad karo, main yahan neechay hun. 125 00:08:20,460 --> 00:08:21,954 Bachao. 126 00:08:26,255 --> 00:08:27,312 Eddie? 127 00:08:29,606 --> 00:08:30,884 Mere dost. 128 00:08:32,300 --> 00:08:33,829 Uff khuda, tum fikar mat karo main agaya hun. 129 00:08:37,527 --> 00:08:38,559 Khudaya. 130 00:08:38,948 --> 00:08:41,118 Eddie, tum theek ho? 131 00:08:41,142 --> 00:08:43,240 Chalo isay wahan say bahir nikaaltay hain. Chalo. 132 00:08:48,371 --> 00:08:50,321 Aram se. 133 00:09:17,374 --> 00:09:18,674 Waisay tou sab yahan theek hain. 134 00:09:18,699 --> 00:09:20,714 Bus tum mein pani ki kami hogayi hai. 135 00:09:20,801 --> 00:09:24,271 Drip lagi tou hai mager tumhein pani ya kuch aur zyada say zyada peena chahiye. 136 00:09:24,295 --> 00:09:25,532 Aur mukammal aram karna hoga, samajh gaye na Eddie. 137 00:09:25,823 --> 00:09:26,940 Shukriya, Caitlin. 138 00:09:28,569 --> 00:09:29,639 Wells, bhag gaya. 139 00:09:29,693 --> 00:09:31,153 Wo bohat tez hai. 140 00:09:31,323 --> 00:09:33,843 - Woh hamesha hi tez hota hai. - Eddie. 141 00:09:34,460 --> 00:09:36,353 Humein yeh tehkhanay say mila. 142 00:09:36,530 --> 00:09:37,930 Main bohat maazrat chahta hun. 143 00:09:37,940 --> 00:09:39,576 Mujhay laga main ne tumhein har jaga dhoond liya hai. 144 00:09:39,612 --> 00:09:40,740 Yaar, isme tumhari koi galti nahi hai. 145 00:09:40,765 --> 00:09:42,262 Kabhi kabhaar apki ankhon par patti band jati hai 146 00:09:42,303 --> 00:09:43,881 ke samnay rakhi cheez dikhai nahi deti. 147 00:09:45,843 --> 00:09:47,111 Khair choro, 148 00:09:47,489 --> 00:09:49,419 Asal baat yeh hai kay hum sab mehfooz hain, 149 00:09:49,639 --> 00:09:51,211 Aur sath hain, main sahi keh rahi hun na? 150 00:09:53,414 --> 00:09:54,554 Eddie us ne tumhein qaid kyun kiya? 151 00:09:55,704 --> 00:09:56,874 Mujhe nahi pata. 152 00:09:57,222 --> 00:09:59,832 Usnay kaha ke hum family hain. 153 00:10:02,270 --> 00:10:04,218 Usnay bataya ke uska asal naam Eobard Thawne hai. 154 00:10:06,703 --> 00:10:07,802 Eobard Thawne? 155 00:10:08,409 --> 00:10:09,606 Mere khuaab wala naam. 156 00:10:10,338 --> 00:10:11,768 Usnay aur kuch kaha? 157 00:10:11,871 --> 00:10:13,557 Matlab kuch aisa, jo humari madad kar saktay 158 00:10:13,582 --> 00:10:15,343 yeh jannay mein ke wo ab kia karna chahta hai? 159 00:10:15,535 --> 00:10:17,635 Main... Nahi us nay kuch zyada nahi kaha tha. 160 00:10:17,812 --> 00:10:19,977 Wo bus kisi tube pe kam kar raha tha. 161 00:10:20,090 --> 00:10:21,720 Tube? Wo dikhti kaisi hai? 162 00:10:21,934 --> 00:10:24,778 Lohay ki thi, kafi jadeed thi. 163 00:10:24,809 --> 00:10:26,909 Woh kehta tha ke woh aik chaabi hai. 164 00:10:26,998 --> 00:10:29,202 Jis kay zariye wo sab kuch wapis hasil kar lay ga jo is say cheena gaya hai. 165 00:10:30,183 --> 00:10:32,205 Chaabi, main samjha nahi. 166 00:10:32,278 --> 00:10:34,746 Han, pata nahi. Main bas ghar jana chahta hun. 167 00:10:35,850 --> 00:10:38,441 - Kia main ja sakta hun? - Han, bilkul. 168 00:10:39,595 --> 00:10:41,012 Main sath chalti hun ta ke yakeen dehani kar lun ke tum aram karlo. 169 00:10:42,024 --> 00:10:43,125 Theek hai. 170 00:10:48,997 --> 00:10:50,690 Tum logon kay khayal se Wells kis cheez kay baray mein baat kar raha tha? 171 00:10:56,995 --> 00:10:58,815 Aray, nahi, nahi. 172 00:10:58,851 --> 00:10:59,880 Kia hua? 173 00:11:02,104 --> 00:11:03,122 Ab kia hua? 174 00:11:03,467 --> 00:11:05,829 Tum logon ko yeh nazar aa raha hai? 175 00:11:06,307 --> 00:11:08,379 Eddie is tube kay baray mein baat kar raha tha. 176 00:11:08,450 --> 00:11:10,422 Ye mustakbil ki koi taaqat ka zariya hai. 177 00:11:10,480 --> 00:11:12,043 Yeh hi us Accelerator ko charge kar raha hai. 178 00:11:12,089 --> 00:11:13,250 Kia tum isko band kar saktay ho? 179 00:11:13,579 --> 00:11:16,737 Tumhein is par kahin power button nazar aa raha hai? 180 00:11:16,886 --> 00:11:19,431 Yaar, ye cheez mustakbil say hai. 181 00:11:19,509 --> 00:11:20,615 Yeh meri samajh say bahir hai. 182 00:11:20,692 --> 00:11:23,265 Main ager koi ghalat, cheez daba dun kaat dun ya choo lun 183 00:11:23,397 --> 00:11:24,927 Tou poori ki poori imaarat tabah ho sakti hai. 184 00:11:25,174 --> 00:11:27,558 Acha ye kab tak mukammal tor per kam karay gi? 185 00:11:28,685 --> 00:11:30,903 Mere andazay say 36 ghanton mein. 186 00:11:31,898 --> 00:11:33,103 Tab hi Wells aye ga. 187 00:11:33,676 --> 00:11:36,370 Wells kyun chahay ga ke yeh Particle accelerator dobara chalnay lagay? 188 00:11:37,237 --> 00:11:38,584 Mujhay nahi pata, Aisa nahi tha, 189 00:11:38,640 --> 00:11:40,087 Ke yeh pehli baar kamyaab raha hai. 190 00:11:40,372 --> 00:11:41,685 Iski waja say main Flash bana. 191 00:11:41,710 --> 00:11:42,987 Sirf yeh hi nahi hua tha. 192 00:11:44,987 --> 00:11:47,917 Kya hoga agar Particle accelerator chal jata hai jab 193 00:11:47,960 --> 00:11:49,728 Saray meta-humans apnay cells mein hi maujod hain. 194 00:11:49,791 --> 00:11:51,229 Wo log tou gaye. 195 00:11:51,351 --> 00:11:54,516 Hum ne unhein neechay qaid kya aur ab unki janein humari waja say khatray mein hain. 196 00:11:54,566 --> 00:11:57,879 Daikho tum sab jantay ho main kabhi bhi is sab kay haq mein nahi tha. 197 00:11:58,600 --> 00:12:01,010 Plan kay mutabiq un logon ko wahan rakh kar sudhaarna tha. 198 00:12:01,010 --> 00:12:02,001 Aur phir azaad kar dena tha. 199 00:12:02,380 --> 00:12:05,016 Han yehi tha, hum sab hi thora masroof hogaye thay. 200 00:12:05,410 --> 00:12:07,241 Agar wo wahan rahein gay tou maray jayein ge. 201 00:12:07,308 --> 00:12:09,140 Aur agar hum nay inhein azaad chor dia tou wo sheher mein ja kar logon ko marein gay. 202 00:12:09,734 --> 00:12:11,134 Humein unko kisi or jaga muntaqil karna hoga. 203 00:12:11,190 --> 00:12:12,319 Magar kahan? 204 00:12:12,600 --> 00:12:14,400 Iron Heights in meta humans ko qaaboo mein rakhnay kay liye sahi nahi hai. 205 00:12:14,400 --> 00:12:16,646 Han, mager Lian Yu tou hai na. 206 00:12:18,127 --> 00:12:19,856 Ab ye Lian Yu kia hai? 207 00:12:19,881 --> 00:12:22,630 Lian Yu wo jazera hai jahan Arrow 5 saal phansa raha tha. 208 00:12:22,673 --> 00:12:24,803 A.R.G.U.S nay us par aik khufiya jail banaya tha. 209 00:12:25,110 --> 00:12:26,700 Captain boomerang ko bhi hum ne wahin bheja tha. 210 00:12:26,780 --> 00:12:29,580 Oliver apnay sab se khatarnak mujrimon ko waha rakhta hai. 211 00:12:29,580 --> 00:12:31,150 Wo wahan se bhag nahi saktay, aur sab say barh kar ye, 212 00:12:31,150 --> 00:12:32,419 Ke woh kisi ko nuqsaan nahi pohncha payein gay. 213 00:12:32,710 --> 00:12:36,520 Zabardast tou ab hum unhein aik ghair qanoni jail say doosri Ghair qanoni jail 214 00:12:36,520 --> 00:12:37,637 Muntaqil karien? 215 00:12:38,090 --> 00:12:40,410 Han, mere khayal mein tou yehi karna parega. 216 00:12:40,520 --> 00:12:44,239 Aur hum unhein Oliver kay zaati Alcatraz main kaisay muntakil karein gay? 217 00:12:44,430 --> 00:12:46,377 Main usay phone karta hun, shayad woh is sab main humari kuch madad kar saktay. 218 00:12:46,440 --> 00:12:47,457 Aur Cisco, 219 00:12:47,900 --> 00:12:50,539 Agar hum aisa karein gay tou is sab mein koi gaib nahi ho sakta hai. 220 00:12:51,240 --> 00:12:53,201 Inko bahifazat yahan say nikalnay ka mere pass shayad koi rasta hai. 221 00:12:53,226 --> 00:12:54,289 Han, theek hai tum tayari karo. 222 00:12:54,981 --> 00:12:57,091 Barr. Yeh sab bohat ahmakaana hai. 223 00:12:57,250 --> 00:12:58,691 Joe, humein aisa karna hoga. 224 00:12:58,980 --> 00:13:01,050 Tumhein nahi lagta agar humne 225 00:13:01,050 --> 00:13:03,110 Aisay mujrimon ko khufiya tareeqon say bhijwana shuru kar dia 226 00:13:03,120 --> 00:13:04,142 Tou is baray main kisi ko pata nahi chalay ga? 227 00:13:04,194 --> 00:13:05,394 Pata tou chalay ga. 228 00:13:05,450 --> 00:13:07,042 Magar sambhalnay kay liye aap hain na. 229 00:13:11,604 --> 00:13:12,761 Cecil. 230 00:13:15,359 --> 00:13:16,689 Mere sab say pasandeeda D.A. kaisi hai? 231 00:13:16,730 --> 00:13:17,886 Anay kay liye shukriya. 232 00:13:17,956 --> 00:13:20,174 Apnay sab say pasandeeda detective kay liye main kuch bhi kar sakti hun. 233 00:13:23,549 --> 00:13:24,551 Tou... 234 00:13:25,140 --> 00:13:26,347 Main apkay liye kia kar sakti hun? 235 00:13:26,374 --> 00:13:27,712 Phone par aap kuch dhakay chupay alfaazon mein baat kar rahay thay. 236 00:13:27,941 --> 00:13:31,146 Han is silsilay mein apki aik raaye chahiye thi. 237 00:13:31,680 --> 00:13:35,320 Yeh taaqat walay log, ye meta humans, 238 00:13:35,320 --> 00:13:36,715 Unko is naam say bula rahay hain? 239 00:13:37,190 --> 00:13:38,390 Logon ko diye gaye naam bohat pasand atay hain. 240 00:13:38,550 --> 00:13:41,649 Agar main misaal kay tor par kahun, 241 00:13:42,038 --> 00:13:44,395 ke main aik aise jail kay baray mein bataon, 242 00:13:44,420 --> 00:13:46,931 jo Iron Heights say bhi zyada khatarnaak mujrim rakh sakti hai, 243 00:13:47,330 --> 00:13:49,578 Jahan ye baray meta humans, 244 00:13:50,116 --> 00:13:51,834 qaid kiye jayein. 245 00:13:53,330 --> 00:13:54,806 Mujhay bohat fikar hogi. 246 00:13:55,527 --> 00:13:57,245 Khaas tor per, agar main farz karun, 247 00:13:57,309 --> 00:13:59,270 kay is sab say tumhara kuch lena dena hai. 248 00:14:00,402 --> 00:14:01,716 Tum mujh say is baray mein kyun poch rahay ho? 249 00:14:02,710 --> 00:14:04,864 Kyun kay Singh apne honeymoon par gaya hua hai. 250 00:14:04,910 --> 00:14:08,567 Aur us kay ilawa main sirf tum par bharosa kar sakta hun. 251 00:14:10,365 --> 00:14:11,792 Acha, tou mujhe kia chahtay ho? 252 00:14:12,858 --> 00:14:16,131 Mujhay sheher kay beech se aik rasta bilkul khali chahiye. 253 00:14:16,387 --> 00:14:18,377 Barrier, police ki gariyan wagera sab chaheyay. 254 00:14:18,530 --> 00:14:19,720 Aur main yeh sab kahan say laon? 255 00:14:19,730 --> 00:14:20,597 Mulk kay saddar aye huay hain. 256 00:14:20,666 --> 00:14:21,766 Pata nahi, wo tumhara yakeen kar leingay? 257 00:14:21,845 --> 00:14:24,146 Nahi Joe, woh mera yakeen nahi karein gay. 258 00:14:24,558 --> 00:14:25,680 Tum jo kar rahay ho 259 00:14:25,933 --> 00:14:28,428 Wo sab ghair qanooni qaid aur insani smuggling kehlaye gi. 260 00:14:28,492 --> 00:14:30,212 Joe, woh sab bohat buri cheezein hain. 261 00:14:30,286 --> 00:14:33,533 Yeh sab bohat buray log hain, Cecil. 262 00:14:34,400 --> 00:14:36,139 Magar unki zindagiyaan khatray mein hain. 263 00:14:36,810 --> 00:14:38,710 Main nahi... Main is sab ka hissa nahi ban sakti Joe. 264 00:14:38,710 --> 00:14:39,786 Main yeh nahi kar sakti. 265 00:14:42,850 --> 00:14:45,410 Aur tumhare dost aur wakeel ki haisiyat say 266 00:14:45,420 --> 00:14:47,372 Joe, shayad tum aik din yeh muqadma kar rahi hogi. 267 00:14:47,490 --> 00:14:51,090 Yehi mashwara dungi ke is sab say jitna door reh saktay ho, raho. 268 00:15:00,526 --> 00:15:03,526 Acha, A.R.G.U.S kay pas aik jahaaz hai. 269 00:15:03,590 --> 00:15:05,630 Jis kay zariye hum meta humans ko Lian Yu muntaqil kar saktay hain. 270 00:15:05,670 --> 00:15:07,531 Humein sirf unko kisi tarha Ferris Airfield pohnchana hoga. 271 00:15:07,586 --> 00:15:08,816 Tou, Oliver Queen humari madad kar raha hai? 272 00:15:08,840 --> 00:15:10,630 Nahi, asal mein woh ye nahi kar raha. 273 00:15:10,669 --> 00:15:12,544 Wo shayad is waqt Nanda parbat mein hai. 274 00:15:12,640 --> 00:15:13,849 - Kia? - Jahan bhi woh jaga hai. 275 00:15:13,933 --> 00:15:16,793 Mujhe pata nahi main ne Diggle ki biwi Lyla say baat ki thi. 276 00:15:16,883 --> 00:15:18,168 Woh sara intizaam kar rahi hai. 277 00:15:18,488 --> 00:15:21,782 CCPD ka humein tahaffuz dene ka kia bana? 278 00:15:21,870 --> 00:15:23,440 - Yar wo mumkin nahi hai. - Kia? 279 00:15:23,520 --> 00:15:24,827 Tum nay mujhay D.A say baat kartay daikha tha na? 280 00:15:24,862 --> 00:15:26,292 Us nay saaf saaf mana kar dia tha. 281 00:15:26,420 --> 00:15:28,360 Main naukri say farigh kiya ja sakta hun, mujhay jail bhi ho sakti hai. 282 00:15:28,360 --> 00:15:31,904 - Hum sab jail ja saktay hain. - Hum logon ka tahaffuz kartay hain. 283 00:15:31,994 --> 00:15:35,094 Han, Barry, magar main aik police wala hun. 284 00:15:35,275 --> 00:15:37,063 Kuch usool hain jin ki main khilaf warzi nahi kar sakta. 285 00:15:37,128 --> 00:15:38,758 Aur is saal main nay har usool ki khilaf warzi ki hai. 286 00:15:38,840 --> 00:15:40,670 - Apnay boss say jhoot bolna... - Main janta hun. 287 00:15:40,670 --> 00:15:41,707 Qanoon ki khilaf warzi. 288 00:15:42,210 --> 00:15:43,710 Mera matlab aisa karnay say, 289 00:15:43,710 --> 00:15:45,061 Hum un buray logon say mukhtalif kaisay hongay? 290 00:15:45,134 --> 00:15:46,934 - Hum un say bohat mukhlatif hain. - Kaisay? 291 00:15:47,180 --> 00:15:48,457 Hum qanoon ki khilaf warzi sirf is liye kartay 292 00:15:48,482 --> 00:15:49,886 hain ta ke logon ki madad kar sakein. 293 00:15:59,542 --> 00:16:00,832 Aik aur do mujhay. 294 00:16:01,486 --> 00:16:02,915 Baraf jaisa thanda hona chahiye. 295 00:16:09,737 --> 00:16:10,996 Yeh daikho kon aya. 296 00:16:12,646 --> 00:16:15,031 Yeh tou scarlet speedster hai. 297 00:16:15,422 --> 00:16:16,604 Mujhy baat karni hai. 298 00:16:23,020 --> 00:16:25,415 Tum kia lena pasand karo gay? Sharab, ya kuch khanay kay liay, 299 00:16:25,520 --> 00:16:28,019 Yahan kay Pickled eggs bohat hi mashhoor hain. 300 00:16:28,715 --> 00:16:31,185 Nahi, shukriya. Main yahan tum say madad mangnay aya hun. 301 00:16:31,630 --> 00:16:34,590 Koi bohat hi bara masla hoga jo tum mujh say madad mangnay aye ho. 302 00:16:34,600 --> 00:16:36,935 Batao kia kaam hai? 303 00:16:37,027 --> 00:16:39,497 Kuch logon ko is sheher say muntaqil karnay main tumhari madad chaheyay. 304 00:16:39,600 --> 00:16:41,416 - Kitnay log hain? - Paanch. 305 00:16:42,740 --> 00:16:44,355 bohat hi buray, 306 00:16:44,840 --> 00:16:47,142 Aur chiray huay log hain, 307 00:16:47,627 --> 00:16:48,884 Jo ghair mamooli silahatein bhi rakhtay hain. 308 00:16:49,737 --> 00:16:50,942 Silaihatein, han? 309 00:16:51,486 --> 00:16:53,649 Tum kia chahtay ho? Main in sab ko jama dun? 310 00:16:54,060 --> 00:16:56,669 Kisi garbar ki soorat mein tumhari hifaazat karun? 311 00:16:57,915 --> 00:17:02,015 Kisi bhi karobaar ka pehla usool hota hai, apni hifaazat ko awwalein tarji dena. 312 00:17:02,190 --> 00:17:03,688 Main tumhari tumharay dushmanon ko is sheher 313 00:17:03,713 --> 00:17:05,120 say nikalnay mein koi madad nahi karunga. 314 00:17:05,130 --> 00:17:06,430 Meri baat suno, yeh sirf mere dushman nahi hain. 315 00:17:06,430 --> 00:17:07,746 Yeh tumharay bhi dushman hain. 316 00:17:07,774 --> 00:17:09,074 Mujhay nahi lagta. 317 00:17:11,870 --> 00:17:14,131 Yeh log Central City ko tabah kar deingay. 318 00:17:14,470 --> 00:17:16,071 Yeh mera masla nahi. 319 00:17:16,740 --> 00:17:18,923 Tum nay kaha tha, tumhein yahan rehna acha lagta hai, yeh tumhara ghar hai, 320 00:17:18,976 --> 00:17:20,276 Han aisa hi hai. 321 00:17:20,340 --> 00:17:21,409 Acha tou tumhari itilaa kay liye arz hai, 322 00:17:22,010 --> 00:17:23,280 Agar yeh log azad hoagey, 323 00:17:23,280 --> 00:17:24,738 Tou tumhara yeh pasandeeda sheher rahe ga hi nahi. 324 00:17:26,579 --> 00:17:28,624 Agar sab hi mar gaye tou tum kis ko looto gay? 325 00:17:32,367 --> 00:17:33,969 Kafi achi daleel hai. 326 00:17:35,408 --> 00:17:36,767 Agar main tumhari madad karun... 327 00:17:39,798 --> 00:17:41,932 Tou badlay mein mujhay bhi kuch chahiye hoga. 328 00:17:43,263 --> 00:17:44,856 - Maslan kya? - Maslan yeh. 329 00:17:49,410 --> 00:17:52,165 Nahi, bilkul nahi. 330 00:17:52,190 --> 00:17:53,229 Main yeh nahi kar sakta. 331 00:17:53,253 --> 00:17:54,587 Tou phir main bhi tumhari madad nahi kar sakta. 332 00:17:54,778 --> 00:17:55,778 Kuch tou... 333 00:17:56,820 --> 00:17:58,520 Snart, tumhein kuch tou aisa chahiye hoga. 334 00:17:58,520 --> 00:17:59,703 Jo main tumhein day sakta hun. 335 00:18:03,201 --> 00:18:04,301 Mujhay sochnay dou zara sa. 336 00:18:14,742 --> 00:18:15,825 Eddie. 337 00:18:16,600 --> 00:18:18,288 - Hello. - Kahan ho tum? 338 00:18:19,310 --> 00:18:20,925 Idhar hi. Kaam par. 339 00:18:20,970 --> 00:18:22,500 Tum takrebun do hafton kay liye aghwa huay thay. 340 00:18:22,540 --> 00:18:23,939 Aur sab say pehla khayal tumhein kaam par janay ka aaya hai? 341 00:18:23,964 --> 00:18:26,494 Mujhay apni zindagi main kuch mustehkum chahiye tha. 342 00:18:27,332 --> 00:18:28,792 Mujhya laga tum mere pass ao gay. 343 00:18:28,880 --> 00:18:30,712 Eddie main tumhein bohat yaad karti thi. 344 00:18:31,028 --> 00:18:32,128 Main tum say muhabbat karti hun. 345 00:18:32,210 --> 00:18:33,270 Meri baat suno... 346 00:18:34,320 --> 00:18:36,575 Mujhay yeh wahan mila jahan tum qaid thay. 347 00:18:37,571 --> 00:18:39,063 Yeh mere liye thay na? 348 00:18:39,420 --> 00:18:41,105 Jab tum mujhay water front per le kar gaye thay, 349 00:18:41,490 --> 00:18:42,791 Aur Dr. Wells nay tumhein aghwa kar lia tha? 350 00:18:42,816 --> 00:18:44,212 Tum mujhay propose karnay walay thay na? 351 00:18:45,022 --> 00:18:46,054 Han main karnay wala tha. 352 00:18:47,230 --> 00:18:48,294 Magar ab aisa nahi karogay? 353 00:18:49,940 --> 00:18:51,425 Us nay tumharay sath kia kiya hai? 354 00:18:53,710 --> 00:18:55,540 Us nay mere sath kuch nahi kiya, Iris. 355 00:18:56,150 --> 00:18:57,155 Bas us nay mujhay kuch dikhaya tha. 356 00:18:57,215 --> 00:18:58,775 Aisa kia dikhaya tha us nay? 357 00:18:58,822 --> 00:19:00,492 Jis nay humaray rishtay main ye dewaar khari kar di hai? 358 00:19:00,580 --> 00:19:01,618 Mustaqbil dikhaya tha. 359 00:19:02,730 --> 00:19:04,931 Us nay mujhay mustaqbil dihkaya tha, Iris. 360 00:19:05,591 --> 00:19:09,005 Us main tumhari shadi mujh say nahi... Balkay Barry say hoti hai. 361 00:19:10,881 --> 00:19:12,098 Mujhay jana hoga. 362 00:19:18,167 --> 00:19:20,537 Tum hosh main tou ho na? 363 00:19:20,680 --> 00:19:22,562 Kia soch kar tum nay Leonard Snart say baat ki hai? 364 00:19:22,602 --> 00:19:23,699 Main nay us say madad mangi hai. 365 00:19:23,768 --> 00:19:25,486 Barry tum akhir bewaqoofana harkat kaisay kar saktay ho? 366 00:19:25,590 --> 00:19:28,212 Kyun ke Joe, ab humaray paas aur koi rasta nahi hai. 367 00:19:28,290 --> 00:19:30,871 Apne CCPD say madad mangi aur mai nay Oliver say. 368 00:19:30,930 --> 00:19:32,830 Main nay tou Ronnie aur Dr. Stein tak say madad mangnay ki koshish ki hai. 369 00:19:32,830 --> 00:19:35,660 Aur Particle accelerator 16 ghanton mein chal paray ga. 370 00:19:35,660 --> 00:19:37,497 Joe, 16 ghanton mein. 371 00:19:37,990 --> 00:19:39,720 Main is baat kay haq main nahi hun ke hum meta humans ko marnay dein, 372 00:19:39,800 --> 00:19:41,289 Aur na hi is mein ke hum unko azaad chor dein. 373 00:19:41,367 --> 00:19:44,207 Tou ab apko acha lagay ya nahi, magar Snart apni Cold Gun kay sath, 374 00:19:44,240 --> 00:19:45,740 humari aakhri umeed hai. 375 00:19:45,740 --> 00:19:48,111 Agar Cisco ka plan kaam nahi karta, 376 00:19:48,270 --> 00:19:49,338 Phir tou khush qismati hai tumhari. 377 00:19:49,392 --> 00:19:51,641 Kyun ke mujhay samajh agai hai ke mujhay kya chahiye, 378 00:19:51,950 --> 00:19:54,180 Hello, detective, aap say dobara mil kar bohat khushi hui. 379 00:19:54,180 --> 00:19:56,368 Caitlin, Cisco. 380 00:19:57,023 --> 00:19:58,633 Main nay tumhari paishkash kay baray mein socha, 381 00:19:59,150 --> 00:20:02,128 Tumhein meri madad chahiye, aur mujhay jo kuch chahiye woh hai... 382 00:20:02,820 --> 00:20:05,020 Mere finger prints, dental records, 383 00:20:05,020 --> 00:20:08,498 DNA, mujrimana records, shajra nasab, 384 00:20:08,630 --> 00:20:11,298 Is dunya mein jo kuch bhi hai, 385 00:20:11,376 --> 00:20:13,306 Jis ka Leonard Snart say taalluq hota hai. 386 00:20:13,370 --> 00:20:15,240 Main chahta hun ke yeh sab mukammal tor per gayab hojaye. 387 00:20:15,240 --> 00:20:16,491 Sab kuch. 388 00:20:16,762 --> 00:20:20,551 CCPD online har jaga. 389 00:20:21,038 --> 00:20:22,515 Iski himmat tou daikho, zara. 390 00:20:22,938 --> 00:20:24,748 Tumhein waqai lagta hai hum aisa kareingay? 391 00:20:26,020 --> 00:20:27,084 Mujhay qubool hai. 392 00:20:28,020 --> 00:20:29,780 Agar humaray pas aik hi rasta hai tou theek hai. 393 00:20:30,293 --> 00:20:31,666 Humein baat karni hogi, forun. 394 00:20:40,357 --> 00:20:41,474 Tumharay saath masla kia hai? 395 00:20:41,612 --> 00:20:43,612 Tum aisay hi Snart ka mujrimana record nahi mita saktay. 396 00:20:43,700 --> 00:20:45,936 Han main aisa kar sakta hun, aur mujhay jo bhi karna parayga main karunga. 397 00:20:45,984 --> 00:20:47,530 Barry, humaray pass koi na koi dosra rasta hoga. 398 00:20:47,540 --> 00:20:49,004 Acha aur kia hai Joe? 399 00:20:49,105 --> 00:20:50,577 Mujhay is baray main batayein, phir hum waisa hi karein gay. 400 00:20:50,672 --> 00:20:52,078 Humaray pass waqt nahi hai! 401 00:20:53,526 --> 00:20:55,168 Tumhein ho kia raha hai? 402 00:20:56,189 --> 00:20:57,615 Tum us qatil kay saath mil kar kaam kar rahay ho? 403 00:20:57,745 --> 00:20:59,282 Tum aisay tou nahi ho. 404 00:21:00,441 --> 00:21:04,218 Main wo hun jo itna tez nahi ke Wells ko rok sakay. 405 00:21:04,280 --> 00:21:06,388 Woh hum say aik qadam agay nahi hay Joe, 406 00:21:06,417 --> 00:21:08,217 woh hum say hazaar qadam agay hai aur main usay nahi pakar sakta. 407 00:21:08,257 --> 00:21:09,581 Main uska muqaabla nahi kar sakta. 408 00:21:09,712 --> 00:21:12,132 Main jo kar sakta hun wo yeh hai ke main in logon ki hifaazat karun. 409 00:21:12,730 --> 00:21:14,190 Woh log aj jo bhi hain uska qasoorwaar sirf aur sirf Wells hai. 410 00:21:14,200 --> 00:21:16,143 Aur main yakeen say keh sakta hun Wells ko koi parwa nahi, 411 00:21:16,186 --> 00:21:17,264 Ke wo log jeeyein ya marein. 412 00:21:17,760 --> 00:21:18,820 Magar mujhay hai. 413 00:21:36,320 --> 00:21:37,890 Khuda haafiz, Leonard Snart. 414 00:21:42,700 --> 00:21:44,900 Main nay tum say mutaaliq sab kuch mita dia hai, CCPD say, 415 00:21:44,900 --> 00:21:46,888 A.R.G.U.S aur FBI say bhi. 416 00:21:47,000 --> 00:21:50,441 Aur aik virus jo online maujood hai tumhari tamam malomat mita dega. 417 00:21:50,540 --> 00:21:52,904 Aur woh yeh tamam saboot hain, 418 00:21:52,970 --> 00:21:54,900 Jo police kay paas maujood thay. 419 00:21:55,222 --> 00:21:56,281 Zabardast. 420 00:22:03,884 --> 00:22:06,214 Sunnay main aya hai ke hum sab mil kar kaam kar rahay hain. 421 00:22:06,318 --> 00:22:07,922 Behen bilkul theek suna hai tum nay. 422 00:22:08,820 --> 00:22:10,390 Hum saathi hain. 423 00:22:16,098 --> 00:22:17,568 Please, mujhay batao, ye sab aik mazak hai. 424 00:22:17,640 --> 00:22:19,880 Aray Lenny, tum nay bilkul theek kaha tha. 425 00:22:19,880 --> 00:22:21,178 Ye tou waqai bohat ghussay wali hai. 426 00:22:21,280 --> 00:22:22,579 Main ghussay wali nahi hun. 427 00:22:26,093 --> 00:22:27,250 Tum mujhay yeh nahi keh sakti. 428 00:22:29,633 --> 00:22:30,842 Yaar, tum sab meri baat suno. 429 00:22:31,975 --> 00:22:33,922 Ager yeh kaam kamyabi say karna hai tou humein inki madad chahiye. 430 00:22:34,050 --> 00:22:35,224 Tum nay apna Mask kyun pehna hua hai? 431 00:22:35,249 --> 00:22:36,772 Snart ko tumharay baray main pehle hi pata hai. 432 00:22:36,953 --> 00:22:38,753 Aur main nay wada kia hai ke main kisi ko nahi bataonga. 433 00:22:38,896 --> 00:22:40,320 Apni behen tak ko nahi. 434 00:22:40,643 --> 00:22:41,713 Ghaday. 435 00:22:41,800 --> 00:22:42,831 Musibat zada aurat. 436 00:22:44,217 --> 00:22:46,309 Itna hairaan honay ki zaroorat nahi detective. 437 00:22:46,840 --> 00:22:48,573 Main apni zubaan ka pakka hun. 438 00:22:48,751 --> 00:22:49,948 Han, hona bhi chahiye. 439 00:22:50,482 --> 00:22:53,082 Warna main tumhein usi jahaz mein sawaar kar dunga. 440 00:22:58,248 --> 00:22:59,563 Hello, Cisco. 441 00:23:00,450 --> 00:23:03,614 Hello, Captain Cold ki buri behen. 442 00:23:03,653 --> 00:23:04,671 Arey. 443 00:23:04,953 --> 00:23:06,579 Tum abhi bhi mujh say naraz ho kia? 444 00:23:07,682 --> 00:23:09,486 Mujhay waqai acha laga tha tumhein bosa de kar. 445 00:23:11,003 --> 00:23:12,063 Tum nay isay bosa diya tha? 446 00:23:12,200 --> 00:23:13,656 Zabardasti ki thi, araam se. 447 00:23:14,760 --> 00:23:17,137 Main nay... tumharay baray main bohat socha hai. 448 00:23:18,330 --> 00:23:19,648 Waqai main? 449 00:23:23,000 --> 00:23:24,271 Sochna chor do. 450 00:23:25,010 --> 00:23:30,371 Kyun ke humaray beech koi rishta qaim nahi ho sakta. 451 00:23:32,233 --> 00:23:33,392 Aik larki tou umeed kar sakti hai. 452 00:23:38,538 --> 00:23:41,867 Acha bun kar is haftay mujhay bilkul bhi maza nahi aa raha. 453 00:23:41,942 --> 00:23:42,972 Bilkul bhi nahi. 454 00:23:43,020 --> 00:23:44,102 Hello, yar. 455 00:23:44,150 --> 00:23:46,342 Kia tum nay koi tareeqa dhoondh lia hai meta humans ko airport tak pohnchany ka? 456 00:23:47,226 --> 00:23:48,320 Han, 457 00:23:49,126 --> 00:23:50,393 Aur wo tareeqa bohat zabardast hai. 458 00:23:52,143 --> 00:23:53,978 Yeh bohat zabardast hai, kahan say mila? 459 00:23:54,100 --> 00:23:55,304 Mere uncle ka hai. 460 00:23:55,375 --> 00:23:57,632 Un ki company is kay zariye frozen khana lana lejana karti hai. 461 00:23:58,445 --> 00:24:01,005 Main ne alag say is main thanda karna ka system laga dia hai. 462 00:24:01,030 --> 00:24:02,437 Wheelchair ki power source kay sath, 463 00:24:02,500 --> 00:24:04,297 Aik power damper bana dia hai. 464 00:24:04,712 --> 00:24:06,381 Jis ka matlab kia hua? 465 00:24:06,670 --> 00:24:09,010 Is machine kay pichlay hissay ko itni zyada, 466 00:24:09,010 --> 00:24:11,440 Tawanai mil rahi hai, jis ki waja say, 467 00:24:11,440 --> 00:24:13,210 transient pulse ban rahi hai jo ke itni zada taqawar hai kay 468 00:24:13,210 --> 00:24:15,110 Kisi bhi meta human ki taqat kam nahi karay gi aur is ka matlab hua ke 469 00:24:15,110 --> 00:24:16,510 Hum unko aram say airport tak pohncha saktay hain. 470 00:24:16,510 --> 00:24:18,054 Ta ke woh humein kuch na kar sakein. 471 00:24:18,501 --> 00:24:19,984 Lekin isko takniki tor par chalanay kay liye, 472 00:24:20,009 --> 00:24:22,574 Humein kisi class A commercial driver kay license rakhnay walay ki zaroorat hai. 473 00:24:22,948 --> 00:24:23,978 Main chala sakti hun. 474 00:24:25,590 --> 00:24:28,078 Kia hua? Mere pas CDL hai. 475 00:24:28,270 --> 00:24:30,556 - Waqai? - Sab tou doctor nahi ho saktay na. 476 00:24:31,064 --> 00:24:32,987 Theek hai, chalo shuru kartay hain. Jahaaz yahan dou ghantay mein ajaega. 477 00:24:34,744 --> 00:24:36,546 Yeh kia bakwas hai? 478 00:24:36,727 --> 00:24:39,326 Band karo! 479 00:24:48,085 --> 00:24:49,974 Kaam hogaya, woh sab behosh hogaye hain. 480 00:24:55,998 --> 00:24:57,468 Dampeners nay puri tarah kaam shuru kr dia hai. 481 00:24:57,517 --> 00:24:58,324 Theek hai. 482 00:24:58,360 --> 00:25:00,160 Main is baat ka dehaan rakhta hun ke sarkon par koi rukaawat na ho. 483 00:25:00,333 --> 00:25:01,733 Kuch bhi ho, kisi kay liye bhi nahi rokna. 484 00:25:01,870 --> 00:25:03,313 Chalo. 485 00:25:03,989 --> 00:25:05,319 Pehle ap. 486 00:25:29,460 --> 00:25:31,160 Yahan agay traffic hai. 487 00:25:31,192 --> 00:25:32,562 Main daikhta hun. 488 00:25:36,930 --> 00:25:38,113 Qaidion ki kia khabar hai? 489 00:25:38,797 --> 00:25:40,218 Abhi tak tou sab khamosh hain. 490 00:25:55,607 --> 00:25:57,177 Koshish karnay ki zaroorat nahi hai. 491 00:25:57,256 --> 00:25:59,833 Tumhari taaqat yahan kaam nahi karay gi, hum mein say kisi ki bhi nahi karay gi. 492 00:25:59,858 --> 00:26:01,328 Akhir yahan ho kia raha hai? 493 00:26:01,500 --> 00:26:02,812 Woh humein kahein muntaqil kar rahe hain. 494 00:26:02,837 --> 00:26:03,273 Kahan? 495 00:26:03,414 --> 00:26:06,074 Kia baat hai, mujhe tou kisi nay program dia hi nahi hai. 496 00:26:07,185 --> 00:26:08,055 Suno. 497 00:26:08,080 --> 00:26:10,869 Khush shakal insaan. Main nay kaha tumhari taqat yahan kaam nahi karaygi. 498 00:26:11,084 --> 00:26:13,411 Daikhnay main itnay taqatwar ho lekin aqal say bilkul paidal. 499 00:26:14,340 --> 00:26:15,716 Main tumhein janta hun na? 500 00:26:16,349 --> 00:26:17,497 Kyle Nimbus. 501 00:26:18,110 --> 00:26:20,227 Tum tou Darbinyan crime family ka hisaah thay na? 502 00:26:20,350 --> 00:26:21,373 Bilkul theek. 503 00:26:21,468 --> 00:26:23,543 Tumhein tou saza e maut nahi hogai thi, pichlay saal? 504 00:26:23,614 --> 00:26:24,844 Woh sahi say kar nahi paye thay. 505 00:26:24,990 --> 00:26:26,780 Nahi. Darbinyan kay baray main tou mashoor hai. 506 00:26:26,780 --> 00:26:28,291 Ke woh kabhi mahir aur zaheen logon ko kaam par nahi rakhtay. 507 00:26:28,420 --> 00:26:29,724 Tumhein tou sahi say marna bhi nahi ata. 508 00:26:29,841 --> 00:26:32,341 Mardon, tum is waqt is qadar ghussay main ho, 509 00:26:32,395 --> 00:26:34,284 Ke tum kisi say bhi larnay kay liye tayar ho? 510 00:26:34,445 --> 00:26:35,620 Aisa hi lagta hai. 511 00:26:35,935 --> 00:26:37,735 Agar is waqt main apni taaqat ka istimaal kar sakta, 512 00:26:37,760 --> 00:26:40,756 Tou sab ko gas kay zariye maar deta. 513 00:26:40,860 --> 00:26:44,638 Phir tou tum is container main chaar lashon kay saath akele kharay hotay. 514 00:26:44,903 --> 00:26:46,356 Us say tumhein kia faida? 515 00:26:46,790 --> 00:26:48,330 Sukoon aur khamoshi tou milti. 516 00:26:51,940 --> 00:26:53,110 Mujhay tum logon ka tou nahi pata, 517 00:26:53,110 --> 00:26:54,380 Magar main apni taqqat kay bagair hi, 518 00:26:54,380 --> 00:26:56,405 Is container mein laashein gira sakta hun. 519 00:26:57,524 --> 00:26:58,580 Chalo. 520 00:27:09,346 --> 00:27:10,358 Yeh kya tha? 521 00:27:10,419 --> 00:27:12,319 Woh jahan kahein bhi le kar ja rahay thay, 522 00:27:12,366 --> 00:27:13,696 Lagta hai hum pohnch gaye hain. 523 00:27:17,243 --> 00:27:18,464 Ferris Air? 524 00:27:18,776 --> 00:27:20,606 Mujhay lagta tha yeh jaga band hogai hai. 525 00:27:20,670 --> 00:27:21,809 Han aisa hi hai. 526 00:27:21,845 --> 00:27:23,598 Unka aik test pilot gayab hogya tha. 527 00:27:23,706 --> 00:27:25,313 Tou plane kahan hai? mujhay bus is sab ko jald az jald khatam karna hai. 528 00:27:25,361 --> 00:27:27,172 Jahaaz kisi bhi waqt ata hi hoga. 529 00:27:27,680 --> 00:27:29,750 Daikho Joe, main janta hun tum us sab kay haq mein thay, 530 00:27:29,750 --> 00:27:32,438 Bus rahnay do Barr. Main chahta hun yeh sab jald az jald khatam ho jaye. 531 00:27:33,572 --> 00:27:35,452 Tum nay mujhay koi naam kyun nahi dia hua? 532 00:27:36,079 --> 00:27:37,762 Suna hai tum ne Captain Cold naam rakha hai. 533 00:27:38,790 --> 00:27:40,019 Mera naam kia hona chahiye? 534 00:27:40,980 --> 00:27:42,140 Female inmate. 535 00:27:42,650 --> 00:27:43,745 Ab chor bhi do. 536 00:27:44,620 --> 00:27:46,380 Tum nay meri bandooq banai hai, itna tou kar hi saktay ho ke 537 00:27:46,470 --> 00:27:47,955 Mujhay koi zabardast sa naam do sako. 538 00:27:50,113 --> 00:27:51,151 Please? 539 00:27:52,159 --> 00:27:53,167 Acha. 540 00:27:55,824 --> 00:27:57,229 Goldein Glidder. 541 00:27:59,292 --> 00:28:01,402 Zaheen log bohat purkashish hotay hain, Cisco. 542 00:28:05,111 --> 00:28:07,516 Tumharay A.R.G.U.S walay dost waqt kay paband nahi hain. 543 00:28:07,641 --> 00:28:10,606 Shayad yehi waja hai ke wo aj tak mujhay pakar nahi paye hain. 544 00:28:11,319 --> 00:28:12,728 Daikho, woh raha jahaz. 545 00:28:17,297 --> 00:28:19,537 Aik dosray kay khilaf honay say kuch nahi hoga. 546 00:28:20,874 --> 00:28:23,014 Mujhay dobara kabhi haath mat lagana. 547 00:28:23,102 --> 00:28:24,225 Ruko. 548 00:28:24,833 --> 00:28:25,869 Daikho. 549 00:28:37,628 --> 00:28:39,241 - Nahi. - Kia hua? 550 00:28:39,340 --> 00:28:40,575 Achi khabar nahi hai. 551 00:28:45,359 --> 00:28:47,836 Suno, aik masla ho gaya hai. 552 00:28:48,199 --> 00:28:49,632 Damper khol band ho raha hai. 553 00:28:49,698 --> 00:28:51,698 Truck power kho raha hai. Mujhay nahi samajh aa raha kyun. 554 00:28:51,770 --> 00:28:53,840 - Tum kuch kar nahi saktay? - Main koshish kar raha hun. 555 00:28:56,302 --> 00:28:57,386 Uff khuda. 556 00:28:59,983 --> 00:29:01,026 Mardon. 557 00:29:13,463 --> 00:29:15,111 Trip cancel ho gaya hai. 558 00:29:17,927 --> 00:29:19,857 Apni aakhri saans le lo. 559 00:29:38,840 --> 00:29:40,171 Main yahan say jaa rahi hun. 560 00:29:51,341 --> 00:29:52,681 Caitlin, neechay hojao. 561 00:29:58,087 --> 00:29:59,722 Tum nay Ronnie ko pipeline mein band kar dia tha. 562 00:29:59,754 --> 00:30:01,293 Aur phir tum nay usay maar dia tha. 563 00:30:01,335 --> 00:30:02,805 - Caitlin, Caitlin! Ruk jao! - Is nay Ronnie ka qatal kia hai. 564 00:30:02,830 --> 00:30:04,128 - Isnay Ronnie ka qatal kia tha. - Tum kya kar rahi ho? 565 00:30:27,161 --> 00:30:28,814 Simmons, isay khatam kar do. 566 00:30:40,971 --> 00:30:43,441 Kyun na yeh kahein ke aj raat ka muqabla bara raha. 567 00:30:45,873 --> 00:30:48,741 Ruk jao agar tum nahi chahte ke main tumhara chehra pigla dun. 568 00:30:49,450 --> 00:30:52,546 Kyun na hum sab apnay apnay rastay jayein? 569 00:30:52,929 --> 00:30:54,569 Mera naam Leonard Snart hai. 570 00:30:54,664 --> 00:30:55,764 Main janta hun tum kon ho. 571 00:30:55,796 --> 00:30:57,646 Apnay paristaron say mil kar bohat acha laga. 572 00:30:58,235 --> 00:31:00,035 Yaad rakhna woh kon tha jis ki waja say 573 00:31:00,130 --> 00:31:01,919 Tum is jahaaz par phaink nahi diye gaye thay. 574 00:31:01,944 --> 00:31:03,106 Jo tumlogn ko kisi ghumnam jaga par chor ata. 575 00:31:03,535 --> 00:31:04,967 Tum humein aisay hi janay do gay. 576 00:31:07,143 --> 00:31:08,264 Us banday ko kyun mara? 577 00:31:09,066 --> 00:31:10,314 Us par mera qarz tha. 578 00:31:11,920 --> 00:31:12,961 Acha. 579 00:31:14,190 --> 00:31:15,741 Kia? Tum shukriya sunna chahtay ho? 580 00:31:16,021 --> 00:31:17,433 Kon shukriya sunna nahi chahta. 581 00:31:20,142 --> 00:31:21,197 Shukriya. 582 00:31:21,990 --> 00:31:24,830 Koi baat nahi. 583 00:31:42,138 --> 00:31:44,314 Tum nay truck kay sath saari garbar ki thi na? 584 00:31:46,861 --> 00:31:48,694 Tum nay inhein kyun bhaagnay dia? 585 00:31:48,871 --> 00:31:51,101 Kyun kay ab woh sab mere qarzdaar hain. 586 00:31:51,126 --> 00:31:52,221 Aur mujhay pata nahi kyun aisa lag raha hai 587 00:31:52,246 --> 00:31:53,619 ke ab wo mere zada kam aa saktay hain. 588 00:31:53,644 --> 00:31:55,650 Mere group ka hissa bun kar. 589 00:31:55,650 --> 00:31:58,350 Na ke North China kay samander mein kisi jail main qaid ho kar. 590 00:31:58,360 --> 00:31:59,991 Tum nay zubaan di thi. 591 00:32:00,351 --> 00:32:02,812 Han, yeh sach hai, lekin baat ye hai ke 592 00:32:03,016 --> 00:32:05,577 Main aik mujruim hun aur main jhoota bhi hun. 593 00:32:05,777 --> 00:32:07,389 Aur main logon ko takleef bhi pohnchata hun. 594 00:32:07,590 --> 00:32:09,390 Main unhein lootta bhi hun. 595 00:32:09,430 --> 00:32:11,837 Tumhein mujh say kia tawaqqo thi? Jo main hun woh na rahun? 596 00:32:11,900 --> 00:32:16,342 Mujhay mauqa mila faida uthanay ka tou main nay istimaal kiya. 597 00:32:16,493 --> 00:32:19,963 Tumhein agar kisi per ghussa ana chahiye tou apnay uper karo. 598 00:32:19,988 --> 00:32:22,555 Yeh sab tumhara qasoor hai, Barry. 599 00:32:23,915 --> 00:32:25,425 Phir tum mujhay maar kyun nahi detay? 600 00:32:28,319 --> 00:32:30,803 Mere khayal say tum par bhi mera aik qarz hai. 601 00:32:32,219 --> 00:32:33,227 Meri dua hai... 602 00:32:34,234 --> 00:32:35,452 Yeh sab achay say kar lo tum. 603 00:32:36,199 --> 00:32:39,168 Main is sab ka anjaam daikhnay kay liye bohat besabri say intizaar kar raha hun. 604 00:32:45,081 --> 00:32:46,423 Khuda haafiz, Cisco. 605 00:33:03,600 --> 00:33:06,546 Hello.. Cisco nay mujhay bataya tum yahan andar ho. 606 00:33:07,049 --> 00:33:08,160 Caitlin kaisi hai? 607 00:33:09,292 --> 00:33:11,022 Is nay wo roshni wali cheez ki thi. 608 00:33:11,149 --> 00:33:12,205 Woh theek hai. 609 00:33:12,521 --> 00:33:13,793 Sharminda zyada hai. 610 00:33:13,897 --> 00:33:14,921 Han. 611 00:33:16,319 --> 00:33:18,330 Yeh na jatanay ka shukriya ke "main nay tou pehlay hi kaha tha" 612 00:33:19,307 --> 00:33:21,135 Han. Magar main nay tumhein ye waqai mein kaha tha? 613 00:33:21,916 --> 00:33:23,016 Baar baar kaha tha. 614 00:33:23,588 --> 00:33:24,612 Main buss. 615 00:33:25,712 --> 00:33:28,449 Oliver ko yeh sab kartay huay daikha tha. 616 00:33:29,381 --> 00:33:31,730 Aur wo koi bhi khatra mol lenay kay liye tayar rehta hai. 617 00:33:31,730 --> 00:33:33,429 Woh sab hasil karnay kay liye jo woh chahta hai. 618 00:33:33,454 --> 00:33:35,084 Aur mujhay laga main abhi bhi yeh sab kar sakta hun. 619 00:33:35,951 --> 00:33:38,222 Mujhay laga main Snart ko istimaal kar sakta hun. 620 00:33:38,294 --> 00:33:39,764 Magar ulta us nay tou mujhay istimaal kar liya. 621 00:33:39,900 --> 00:33:42,520 Tum Arrow nahi ho, Barry. 622 00:33:43,497 --> 00:33:44,579 Nahi. 623 00:33:44,989 --> 00:33:46,967 Tum us tarah kay hero nahi ho. 624 00:33:50,827 --> 00:33:52,190 Phir main kis tarah ka hero hun? 625 00:33:52,312 --> 00:33:56,067 Tumhein khayal hai un mujrimon ka kay woh zinda rahay hain ya martay hain. 626 00:33:57,090 --> 00:34:01,039 Mera matlab, jo kuch bhi Mardon,Nimbus aur Shawna ne kiya. 627 00:34:01,136 --> 00:34:02,588 Woh log bhi insaan thay. 628 00:34:03,432 --> 00:34:05,165 Aur tum jantay ho Wells kay haathon un ka ghalat 629 00:34:05,190 --> 00:34:06,664 tareeqay say istimaal hona bhi ghalat tha. 630 00:34:07,883 --> 00:34:09,892 Tumhein sahi aur ghalat ka farq maloom hai. 631 00:34:10,497 --> 00:34:13,775 Aur tum in par kisi qism ka samjhota karnay ko tayar nahi thay. 632 00:34:14,667 --> 00:34:16,042 Aur yehi tumhari pehchaan hai. 633 00:34:17,637 --> 00:34:20,449 Aur ye cheez tumhein Arrow say mukhtalif banati hai. 634 00:34:23,153 --> 00:34:24,859 Tou please... 635 00:34:26,883 --> 00:34:28,547 Ab kisi aisay waisay tareeqa say kam karnay ki zarorat nahi hai. 636 00:34:31,483 --> 00:34:32,525 Theek hai? 637 00:34:33,310 --> 00:34:34,336 Han. 638 00:34:36,971 --> 00:34:38,874 - Yeh kya ho raha hai? - Suno... 639 00:34:39,180 --> 00:34:41,963 Particle accelerator puri tarha charge ho chuka hai aur chal para hai. 640 00:34:41,988 --> 00:34:44,412 Jis kam kay liay bhi Wells ko yeh chahiye tha, yeh tayar hai. 641 00:34:54,526 --> 00:34:56,366 Iris mere pass tumhein kehnay kay liye aur kuch nahi hai, 642 00:34:56,470 --> 00:34:57,554 Tum mazak kar rahay ho? 643 00:34:57,940 --> 00:34:59,310 Tum humara darmiyan kay rishtay ko aisay hi khatam kar do gay. 644 00:34:59,310 --> 00:35:01,450 Kyun ke mustakbil say anay walay aik pagal nay 645 00:35:01,475 --> 00:35:03,614 tumhein kaha ke main Barry say shadi karun gi? 646 00:35:04,150 --> 00:35:05,780 Mujhay us par yakeen nahi hai, theek hai? 647 00:35:05,780 --> 00:35:08,122 Mera manna hai ke hum apni taqdeer khudi banayein. 648 00:35:08,677 --> 00:35:10,121 Main faisala karun ke mujhay kis say muhabbat karni hai, 649 00:35:10,146 --> 00:35:11,438 aur main tum say muhabbat karti hun. 650 00:35:12,590 --> 00:35:14,660 Tumhein Wells nay jo bhi mustakbil dikhaya hai na? 651 00:35:14,660 --> 00:35:16,882 Woh mera mustakbil nahi hai. 652 00:35:17,600 --> 00:35:19,188 Woh humara mustakbil nahi hai. 653 00:35:20,470 --> 00:35:21,747 Please, mujhay ye baat sabit karnay do. 654 00:35:23,170 --> 00:35:25,608 Baat mustakbil ki nahi hai, Iris. 655 00:35:26,040 --> 00:35:27,063 Ye abhi ki baat hai, 656 00:35:27,480 --> 00:35:29,557 Abhi ki, aj ki. 657 00:35:29,882 --> 00:35:32,733 Hamesha say hi humaray is rishtay mein 3 log rahay hain... 658 00:35:33,860 --> 00:35:36,422 Tum, main aur... Barry. 659 00:35:36,550 --> 00:35:37,650 Yeh sach nahi hai. 660 00:35:37,690 --> 00:35:39,042 Tum jitna chahay inkaar kar lo. 661 00:35:40,060 --> 00:35:41,348 Magar yeh baat Barry bhi janta hai. 662 00:35:42,012 --> 00:35:43,016 Joe ko bhi maloom hai. 663 00:35:43,626 --> 00:35:45,731 Aur agar main apnay ap say sach kahun tou, 664 00:35:47,714 --> 00:35:48,768 Main bhi yeh baat janta hun. 665 00:35:50,100 --> 00:35:51,412 Mujhay yeh baat hamesha say pata thi. 666 00:35:53,110 --> 00:35:54,146 Main nay socha tha ke shayad, 667 00:35:54,870 --> 00:35:56,948 Main tumhein itna pyaar day sakta hun ke sab badal jaey. 668 00:36:00,119 --> 00:36:01,171 Mujhay maaf kar dena. 669 00:36:04,120 --> 00:36:05,348 Agar tum mujh say waqai muhabbat karti ho, 670 00:36:05,606 --> 00:36:06,660 Tou ye sab khatam kar do. 671 00:36:07,243 --> 00:36:08,264 Theek hai. 672 00:36:12,574 --> 00:36:13,793 Tou ab sab khatam ho gaya hai. 673 00:36:32,659 --> 00:36:34,476 Barry aisa sochna bhi mat. 674 00:36:35,217 --> 00:36:36,732 Barr, Nahi. 675 00:36:37,332 --> 00:36:39,013 Tum wahan akelay nahi ja saktay. 676 00:36:39,951 --> 00:36:40,959 Han, main ja sakta hun. 677 00:36:47,703 --> 00:36:50,293 Main nay suna tumhara wo jail ke muntaqil hone wala kaam achay say nahi gaya, 678 00:36:50,941 --> 00:36:52,097 Afsos hua sun kar. 679 00:36:52,377 --> 00:36:54,177 Is sab mein tumhara hi haath hoga? 680 00:36:54,350 --> 00:36:57,720 Asal mein, tou aisa bilkul bhi nahi hai. 681 00:36:57,770 --> 00:37:00,530 Lekin manna parayga main bohat mutaasir hun, tumhari itni mehnat daikh kar. 682 00:37:00,554 --> 00:37:02,131 Un logon ko mehfooz rakhnay kay liye. 683 00:37:03,396 --> 00:37:05,356 Hamesha ki tarah tum ko hero banna hota hai, hai na? 684 00:37:05,729 --> 00:37:07,096 Tum nay kafi logon ko takleef pohnchaai hai. 685 00:37:07,190 --> 00:37:09,322 Main janta hun tumhari nazar mein main aik bura admi hun. 686 00:37:09,454 --> 00:37:11,864 Magar, Barry agar tum maazi mein daikho, 687 00:37:12,570 --> 00:37:13,944 Bohat ghor say. 688 00:37:14,706 --> 00:37:15,931 Us sab ko jo aj tak main nay kiya, 689 00:37:16,972 --> 00:37:20,741 Har kaam jo main nay shuru kiya, tou tumhein andaza hoga. 690 00:37:21,494 --> 00:37:24,535 Main nay sirf wohi kiya jo zaroori tha. 691 00:37:25,341 --> 00:37:26,450 Na us say kuch zada, 692 00:37:27,654 --> 00:37:28,865 Na kuch kum. 693 00:37:30,132 --> 00:37:31,599 Aur Particle accelerator? 694 00:37:31,864 --> 00:37:33,776 Us ka kia kaam hai is sab mein? 695 00:37:33,896 --> 00:37:35,301 Tum andar kyun nahi chaltay? 696 00:37:36,289 --> 00:37:37,471 Ta ke mein tumhein dikha sakun. 697 00:37:37,798 --> 00:37:39,711 Tumhein pata hai mujhay bohat dair say samajh main ayi hai, 698 00:37:39,790 --> 00:37:41,506 Ke kabhi kisi buray shaks par bharosa nahi karna chahiye? 699 00:37:41,607 --> 00:37:42,913 Aur us kay baawajood, 700 00:37:43,128 --> 00:37:44,462 Main nay tumhein dikhaya... 701 00:37:44,930 --> 00:37:46,202 Kayi baar, 702 00:37:47,280 --> 00:37:48,570 Ke tum mera muqaabla nahi kar saktay Barry. 703 00:37:52,104 --> 00:37:54,115 - Ronnie. - Firestorm. 704 00:37:58,246 --> 00:38:01,019 Bohat achay, tum apnay saath aik dost bhi laye ho. 705 00:38:07,355 --> 00:38:09,663 Khush aamdeed, Mr. Queen. 706 00:38:09,973 --> 00:38:11,349 Umeed karta hun, humein anay mein zyada dair nahi hui? 707 00:38:11,529 --> 00:38:12,659 Bilkul waqt par aye ho. 708 00:38:12,850 --> 00:38:14,669 Mujhay koi farq nahi parta ke tum kitnay tez ho. 709 00:38:15,437 --> 00:38:17,680 Tum aik waqt mein hum teenon ka muqaabla nahi kar saktay. 710 00:38:18,176 --> 00:38:19,413 Acha, waqai? 711 00:38:21,553 --> 00:38:22,613 Mera bharosa karo. 712 00:38:23,169 --> 00:38:25,497 Is sab mein bohat maza anay wala hai. 713 00:38:43,845 --> 00:38:44,916 Barry hato. 714 00:38:46,715 --> 00:38:47,945 Barry hato! 715 00:38:59,125 --> 00:39:00,192 Chalo. 716 00:39:02,880 --> 00:39:03,917 Ronnie. 717 00:39:06,839 --> 00:39:09,379 Yeh Ray Palmer ka tohfa hai, 718 00:39:09,610 --> 00:39:11,610 Woh oonchi frequency pulse faraham karti hain. 719 00:39:11,610 --> 00:39:13,223 Jis say tumhari raftaar kum ho rahi hai. 720 00:39:13,268 --> 00:39:15,796 Tum kafi arsay tak bhag nahi sako gay. 721 00:39:53,323 --> 00:39:54,723 Tareekh ki kitabon kay mutaabiq. 722 00:39:54,835 --> 00:39:57,635 Tum 86 saal ki umer tak zinda rahogay Mr. Queen. 723 00:39:57,978 --> 00:40:02,170 Magar mujhay lagta hai ghalat likha hua hai. 724 00:40:07,030 --> 00:40:08,576 Yeh hui na baat. 725 00:40:09,510 --> 00:40:11,428 Tum mujhay nahi rok saktay, Flash. 726 00:40:12,080 --> 00:40:13,691 Aur kabhi rok bhi nahi pao gay. 727 00:40:29,972 --> 00:40:31,112 Ab! 728 00:41:14,778 --> 00:41:16,098 Shukriya doston. 729 00:41:16,370 --> 00:41:17,419 Koi baat nahi. 730 00:41:18,475 --> 00:41:19,628 Baal achay katwaye hain. 731 00:41:20,376 --> 00:41:23,376 Aur main daikh sakta hun ke tum apnay riwaayeti sabz libaaz mein nahi ho. 732 00:41:23,511 --> 00:41:24,578 Kuch mukhtalif karna chah raha tha. 733 00:41:24,647 --> 00:41:25,903 Daikho. 734 00:41:26,061 --> 00:41:27,261 Mujhay tum say aik kaam karwanay ki zaroorat paray gi. 735 00:41:27,500 --> 00:41:28,971 Kabhi bhi kahein bhi. 736 00:41:40,567 --> 00:41:41,739 Main nay tumhein pakar lia.