1 00:00:02,336 --> 00:00:03,758 지난 이야기... 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,844 - '마침내 그녀를 죽이는군' - 안 돼! 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,099 이제 넘길 수 있어... 4 00:00:08,509 --> 00:00:09,601 안 돼! 5 00:00:09,760 --> 00:00:10,977 "헨리 앨런 - 1955 - 2016 노라 앨런 - 1959 - 2000" 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,522 아버지가 돌아가셨어 안정이 필요해 7 00:00:13,764 --> 00:00:16,768 네가 할 일을 해 8 00:00:20,771 --> 00:00:22,444 다시는 그녀를 죽이지 못해 9 00:00:24,775 --> 00:00:26,118 - 해치지 않아요 - 아니요 10 00:00:26,276 --> 00:00:27,323 안전해요 11 00:00:28,820 --> 00:00:31,164 '삶에 관해 아는 사실 한 가지' 12 00:00:32,282 --> 00:00:33,625 '어떤 일은 우연히 일어난다' 13 00:00:33,784 --> 00:00:37,288 오늘이야, 오늘이라고 말을 걸 거야 14 00:00:38,288 --> 00:00:41,292 어딨지? 좋아 15 00:00:42,459 --> 00:00:45,633 '어떤 일은 우리가 의도한 대로 일어난다' 16 00:00:47,798 --> 00:00:49,141 "CC 지터스" 17 00:00:50,634 --> 00:00:54,104 그래, 별거 아니야 해야지 18 00:00:54,638 --> 00:00:58,313 난 그녀와 백만 번 얘기했어 이상한 말하지 말고 19 00:01:01,144 --> 00:01:03,146 '채널 52, 속보입니다' 20 00:01:03,313 --> 00:01:04,690 '센트럴 시티에서' 21 00:01:04,898 --> 00:01:08,323 '정체 불명의 메타 인간 범죄자 라이벌이' 22 00:01:08,485 --> 00:01:12,490 '놀라운 속도로 다시 한번 대중을 공포에 몰아넣고 있습니다' 23 00:01:40,517 --> 00:01:42,019 플래시, 도움 필요해요? 24 00:01:42,185 --> 00:01:45,234 내가 그를 잡으면 그가 필요할 것 같군요 25 00:01:46,189 --> 00:01:47,611 왜 도시를 파괴하려 하지? 26 00:01:47,858 --> 00:01:49,735 도시는 괜찮아 27 00:01:50,027 --> 00:01:52,701 내가 라이벌이 없다는 걸 알아야 하는 사람들이 28 00:01:52,946 --> 00:01:55,040 이 안에 있을 뿐이야! 29 00:01:56,700 --> 00:01:58,043 특히 너 30 00:02:16,470 --> 00:02:17,596 괜찮아요? 31 00:02:17,804 --> 00:02:18,930 네, 고마워요 32 00:02:21,642 --> 00:02:24,065 내 골칫거리가 돼버렸군 33 00:02:24,227 --> 00:02:28,858 다음번에 잡을 테니까 걱정 말아요 34 00:02:29,441 --> 00:02:31,944 THE FLASH SEASON 3 "플래시 시즌 3" 35 00:02:32,235 --> 00:02:33,862 "플래시포인트" 36 00:02:52,673 --> 00:02:55,142 죄송한데 이거 본인 거예요? 37 00:02:55,300 --> 00:02:56,347 떨어트리신 것 같아서... 38 00:02:56,510 --> 00:02:57,932 여기 떨어져 있었어요 39 00:02:58,136 --> 00:03:00,104 어머나, 떨어트린 지도 몰랐네요 40 00:03:00,347 --> 00:03:02,600 - 감사합니다 - 그래요? 괜찮아요 41 00:03:03,767 --> 00:03:06,611 잠깐, 우리 만난 적 있죠? 42 00:03:08,271 --> 00:03:10,945 사실 우리 같은 초등학교 나왔어요 43 00:03:11,775 --> 00:03:13,448 기억 안 나요? PS 23 44 00:03:14,778 --> 00:03:15,745 - 맞아 - 그래! 45 00:03:15,946 --> 00:03:18,165 - 기억나! 게리, 맞지? - 음 46 00:03:18,365 --> 00:03:19,787 배리 47 00:03:20,117 --> 00:03:21,164 - 맞아, 배리 - 배리 앨런 48 00:03:21,368 --> 00:03:22,494 - 괜찮아 - 미안해 49 00:03:22,786 --> 00:03:24,629 그래, 선생님이... 50 00:03:24,788 --> 00:03:25,835 - 수학, 힌클리 - 맞아! 51 00:03:26,039 --> 00:03:27,962 맨날 칠판을 쳐댔잖아... 52 00:03:28,125 --> 00:03:30,253 주먹으로! 그럼 먼지가 날렸지 53 00:03:30,460 --> 00:03:33,839 - '스누피'의 피그펜 같았지! - '스누피'의 피그펜, 맞아... 54 00:03:34,047 --> 00:03:36,641 어떻게 지내? 55 00:03:36,967 --> 00:03:38,810 잘 지내 56 00:03:39,177 --> 00:03:42,681 CSI에 있어 센트럴 시티 경찰국 소속이야 57 00:03:44,141 --> 00:03:47,941 그래, 우리 아빠도 거기서 일하셔 형사시거든 58 00:03:48,145 --> 00:03:49,488 응, 가끔 봬 59 00:03:49,688 --> 00:03:52,316 잘은 모르지만 가끔 지나가시는 건 봤어 60 00:03:52,482 --> 00:03:53,608 그래 61 00:03:53,817 --> 00:03:57,993 다시 한번 고마워 네가 오늘 나 살렸네 62 00:03:59,489 --> 00:04:01,332 나도 도와줘서 기뻐 63 00:04:06,705 --> 00:04:08,548 커피 한 잔 할래? 64 00:04:09,040 --> 00:04:10,587 넌 이미 커피 마시고 있긴 하지만 65 00:04:10,834 --> 00:04:13,007 그러니까 나중에 나랑 66 00:04:13,170 --> 00:04:14,296 커피가 싫으면 다른 음료도 좋아 67 00:04:14,504 --> 00:04:16,848 와인이나 맥주도 좋고... 68 00:04:17,048 --> 00:04:19,176 널 취하게 하려는 게 아니라 69 00:04:19,384 --> 00:04:21,057 아이스티 마시자 아이스티 좋아해? 70 00:04:21,261 --> 00:04:23,263 언제 한 번 만날래? 71 00:04:26,183 --> 00:04:28,277 - 좋아 - 정말? 72 00:04:28,518 --> 00:04:30,737 그래, 너랑 아이스티 마시고 싶어 73 00:04:30,937 --> 00:04:32,029 좋아 74 00:04:32,230 --> 00:04:33,402 배리 앨런 너 귀여운 거 알아? 75 00:04:33,607 --> 00:04:34,824 응, 응 76 00:04:35,025 --> 00:04:38,575 근데 조금 천천히 얘기해야 할 것 같아 77 00:04:39,029 --> 00:04:42,499 속도가 항상 내 문제지 78 00:04:46,536 --> 00:04:47,503 "센트럴 시티 경찰국" 79 00:04:47,954 --> 00:04:49,297 나중에 봐요 80 00:04:50,040 --> 00:04:51,713 - 어이, 배리? - 네 81 00:04:51,917 --> 00:04:54,386 오늘은 덜 침울해 보이네 82 00:04:54,628 --> 00:04:57,472 멘데즈 경감님 데이트 신청 성공했거든요 83 00:04:57,714 --> 00:05:00,183 - 그보다 더 좋은 기분은 없지 - 없죠 84 00:05:00,383 --> 00:05:02,135 그녀와 결혼할 때까지 85 00:05:02,385 --> 00:05:04,262 거기까지 가려면 한참 남았어요 86 00:05:04,471 --> 00:05:05,723 잘 됐네, 그럼 라이벌 상황에 대해 87 00:05:05,931 --> 00:05:08,104 설명해줄 수 있겠군 88 00:05:08,642 --> 00:05:09,939 실질적인 건 없어요 89 00:05:10,143 --> 00:05:13,317 머리카락이나 피부 샘플을 남기지 않았어요 90 00:05:13,563 --> 00:05:15,315 신원 확인할 방법이 없단 뜻인가? 91 00:05:15,816 --> 00:05:18,239 플래시가 잡으면 알 수 있을 거예요 92 00:05:18,443 --> 00:05:21,287 플래시는 서둘러야겠군 말장난이야 93 00:05:22,739 --> 00:05:24,741 알았네 94 00:05:26,284 --> 00:05:28,628 '웨스트 형사 본 사람 있나?' 95 00:05:30,247 --> 00:05:33,091 증거물 보시는 중일 거예요 96 00:05:34,292 --> 00:05:36,761 어디 계신 지는 몰라요, 죄송합니다 97 00:05:38,255 --> 00:05:40,804 오늘 좀 일찍 퇴근해도 될까요? 98 00:05:41,007 --> 00:05:42,054 데이트 때문에? 99 00:05:42,425 --> 00:05:46,601 아뇨, 친구랑 저녁 약속이 있어서요 100 00:05:59,359 --> 00:06:01,953 '배리! 안 돼!' 101 00:06:10,829 --> 00:06:14,675 넌 지금도 앞으로도 이 여자 못 죽여 102 00:06:20,297 --> 00:06:22,470 괜찮아요 103 00:06:23,300 --> 00:06:27,476 해치지 않아요 이제 안전해요, 알았죠? 104 00:07:03,673 --> 00:07:05,016 저녁 시간 105 00:07:06,885 --> 00:07:08,728 감자튀김이길 바라 106 00:07:09,387 --> 00:07:12,015 인간은 3주 동안 음식을 안 먹으면 죽어 107 00:07:12,182 --> 00:07:15,106 내가 너라면 좀 더 감사한 마음을 가질 거야 108 00:07:17,354 --> 00:07:20,528 나한테 그러면 안 돼 넌 영웅이잖아 109 00:07:21,358 --> 00:07:22,530 잊어버렸나? 110 00:07:22,734 --> 00:07:25,908 '멋진 인생'처럼 바뀐 세상에서 바쁜가? 111 00:07:27,864 --> 00:07:29,662 바꾼다? 모순적인데 112 00:07:30,033 --> 00:07:31,876 우리를 위해 네가 만든 113 00:07:32,035 --> 00:07:35,630 이 용감하고 새로운 세상을 뭐라고 불러야 할까? 114 00:07:35,872 --> 00:07:38,876 '플래시포인트' 어때? 115 00:07:39,042 --> 00:07:40,214 저녁 안 먹어? 116 00:07:41,878 --> 00:07:44,722 네가 내 속도를 줄이는 유리장을 발명했을지 몰라도 117 00:07:44,881 --> 00:07:47,555 반드시 빠져나가서 널 파괴할 거야 118 00:07:47,759 --> 00:07:49,102 '둘 중 하나는 그렇게 되겠지' 119 00:07:49,803 --> 00:07:51,146 아니, 그렇게는 안 돼 120 00:07:52,889 --> 00:07:54,232 넌 여기서 못 나가 121 00:07:54,391 --> 00:07:58,396 다른 사람도 다시는 해치지 못해 122 00:08:00,105 --> 00:08:03,905 네가 내게서 빼앗은 모든 것을 돌려놓았어 123 00:08:04,442 --> 00:08:05,989 줌이 빼앗은 것도 124 00:08:06,820 --> 00:08:10,165 마침내 자유야 드디어 집에 돌아왔어 125 00:08:10,824 --> 00:08:12,792 여긴 네 집이 아니야 126 00:08:13,410 --> 00:08:17,256 이건 신기루야 날 내보내주지 않으면 127 00:08:17,455 --> 00:08:19,423 우리 둘 다 끝내버릴 허구라고! 128 00:08:23,461 --> 00:08:24,963 '손, 내 말 좀 들어' 129 00:08:25,255 --> 00:08:26,848 내가 왜 여기서 나가고 싶겠어? 130 00:08:28,299 --> 00:08:29,926 내 전부는 여기 있어 131 00:08:30,135 --> 00:08:33,014 '플래시'도 여기 있다고 그러니 그럴 필요 없어 132 00:08:33,263 --> 00:08:36,608 그럼 이 멋지고 젊은 스피드스터는 누구지? 133 00:08:36,808 --> 00:08:38,651 알아? 알고 싶기나 해? 134 00:08:39,644 --> 00:08:43,023 길을 잃은 외로운 소년처럼 숨어서 앉아있는 동안 135 00:08:43,273 --> 00:08:46,152 이 도시를 보호하기 위해 다른 사람이 자신을 희생하지 136 00:08:46,359 --> 00:08:48,737 우리 공동의 적이 다가오고 있어 137 00:08:48,987 --> 00:08:50,989 공동의 적이 뭔데? 138 00:08:51,281 --> 00:08:52,453 시간 139 00:08:52,657 --> 00:08:54,625 이미 너와 네가 사랑하는 모두를 망치고 있어 140 00:08:54,868 --> 00:08:57,462 곧, 나와 함께 널 데려갈 거야 141 00:09:00,373 --> 00:09:03,843 뻔뻔스럽네 142 00:09:04,961 --> 00:09:07,635 나와 다른 사람의 삶에 대해 경고하는 것 말이야 143 00:09:07,839 --> 00:09:12,845 내가 이랬던 이유는 네가 한 짓 때문이야 144 00:09:13,887 --> 00:09:16,640 우리 가족에게, 우리 엄마에게 145 00:09:16,848 --> 00:09:20,068 그래, 너는 이제 곧 146 00:09:21,644 --> 00:09:23,988 엄마를 다시 죽여달라고 빌게 될 거야 147 00:09:32,363 --> 00:09:34,240 '짧게 여행 가면 정말 좋을 거야' 148 00:09:34,532 --> 00:09:36,000 '이거 좀 들어줘' 149 00:09:36,201 --> 00:09:37,498 '응, 그래' 150 00:09:37,702 --> 00:09:40,000 '차가 이상한 소음을 낸다니까' 151 00:09:40,205 --> 00:09:42,333 '쩔꺽거리는 것 같아 빨리 해결해야...' 152 00:09:43,374 --> 00:09:45,251 - 운전할래? - 당신 맘대로 153 00:09:45,710 --> 00:09:47,838 - 아들 - 우리 아들 왔네 154 00:09:51,049 --> 00:09:52,175 괜찮니? 155 00:09:53,176 --> 00:09:55,850 네, 괜찮아요 156 00:10:06,606 --> 00:10:07,653 좋은 아침! 157 00:10:07,857 --> 00:10:09,450 - 배리, 잘 잤니 - 좋은 아침 158 00:10:12,112 --> 00:10:13,534 - 맛있겠다 - 안녕 159 00:10:15,240 --> 00:10:17,038 - 무슨 일이니? - 뭐가요? 160 00:10:17,242 --> 00:10:18,710 아침마다 안아주잖아 161 00:10:18,868 --> 00:10:20,415 날 몇 달 만에 본 것처럼 162 00:10:20,703 --> 00:10:23,297 원치 않으면 그만할게요 163 00:10:23,540 --> 00:10:24,757 아니야, 좋아 164 00:10:25,083 --> 00:10:26,300 배리, 할 말이 있는데 165 00:10:26,501 --> 00:10:29,004 몇 주 전에 점잖고 나이 든 부부한테 집을 팔았어 166 00:10:29,212 --> 00:10:30,464 지하 말이야 167 00:10:30,672 --> 00:10:33,050 아침에 연락 왔는데 거길 빌리고 싶대 168 00:10:33,258 --> 00:10:34,635 - 멋지네요 - 아주 합리적이지 169 00:10:37,637 --> 00:10:38,684 저 나가라고요? 170 00:10:40,098 --> 00:10:41,896 그게 아니라 171 00:10:42,767 --> 00:10:45,896 네 데이트를 생각하면... 172 00:10:46,563 --> 00:10:50,989 할 말이 있어요! 지터스에서 만난 여자... 173 00:10:51,192 --> 00:10:53,069 지난 3개월 동안 스토킹했던 아이 말이니? 174 00:10:53,278 --> 00:10:54,495 스토킹 안 했어요 175 00:10:54,696 --> 00:10:56,039 용기를 내고 있었죠 176 00:10:56,239 --> 00:10:57,582 - 그리고? - 그리고 했어요 177 00:10:58,158 --> 00:10:59,205 그녀가 허락했어요 178 00:10:59,367 --> 00:11:01,244 잘 했다! 179 00:11:01,452 --> 00:11:03,796 그 애는 최고의 남자를 얻었구나! 180 00:11:04,789 --> 00:11:05,836 얘야 181 00:11:09,252 --> 00:11:10,879 - 좋아 - 배리 182 00:11:11,087 --> 00:11:12,714 - 네? - 웨스트 형사 봤어? 183 00:11:12,922 --> 00:11:14,424 - 형사님... - 한 번만 더 늦으면 184 00:11:14,632 --> 00:11:16,134 벌금 10일이라고 했는데 185 00:11:17,302 --> 00:11:19,725 어제 저한테 얘기하셨는데 186 00:11:19,929 --> 00:11:21,931 제퍼슨 사건 담당하신다고요 187 00:11:22,140 --> 00:11:23,437 - 그래 - 네 188 00:11:23,641 --> 00:11:26,315 그래서 계속 연락이 안 됐구먼! 189 00:11:27,562 --> 00:11:29,860 이상한 지역에 계실 지도 모르죠 190 00:11:30,106 --> 00:11:31,198 그래서... 191 00:11:31,399 --> 00:11:32,571 통화 불가 지역 192 00:11:45,205 --> 00:11:46,457 웨스트 형사님? 193 00:11:50,668 --> 00:11:51,794 형사님? 194 00:11:54,923 --> 00:11:56,266 안 돼 195 00:11:59,010 --> 00:12:02,640 조, 어서... 196 00:12:08,895 --> 00:12:10,238 죄송해요 197 00:12:15,610 --> 00:12:16,736 이게... 198 00:12:21,157 --> 00:12:22,704 안녕하십니까, 형사님 199 00:12:25,411 --> 00:12:26,663 앨런 200 00:12:26,871 --> 00:12:31,172 경감님한테 제퍼슨 수사하신다고 얘기했어요 201 00:12:31,376 --> 00:12:32,377 박하사탕 드실래요? 202 00:12:32,627 --> 00:12:36,632 경감한테 왜 내 얘기를 했지? 203 00:12:37,173 --> 00:12:40,677 또 약간 늦으셨어요 204 00:12:41,469 --> 00:12:43,062 내 문제야 205 00:12:43,263 --> 00:12:44,731 도와드리려고 그런 거예요 206 00:12:45,890 --> 00:12:47,858 내가 도와달라고 한 적 있나? 207 00:12:48,101 --> 00:12:49,353 그 편이 낫죠 208 00:12:49,560 --> 00:12:53,861 영화에서 말하는 것처럼 우린 파트너나 친구가 아니야 209 00:12:54,065 --> 00:12:55,612 자네는 날 몰라 내 삶을 모른다고 210 00:12:55,817 --> 00:12:58,195 형편없는 내 일에 왜 갑자기 흥미를 가진 거야? 211 00:12:58,403 --> 00:13:01,282 대체 왜 나한테 관심 갖는 거지? 212 00:13:01,489 --> 00:13:03,082 - 말해 봐, 알고 싶네 - 저는... 213 00:13:03,283 --> 00:13:06,207 기억해 난 숙취가 있고 총이 있어 214 00:13:07,829 --> 00:13:09,126 전... 215 00:13:14,377 --> 00:13:15,924 - 알겠네 - 네? 216 00:13:16,421 --> 00:13:18,890 허락 못해 217 00:13:20,633 --> 00:13:22,635 - 배리 - 안녕 218 00:13:23,845 --> 00:13:25,893 - 아빠 - 아이리스 219 00:13:26,472 --> 00:13:28,520 내 동료랑 꼭 사귀어야겠니? 220 00:13:29,517 --> 00:13:30,769 그냥 점심이에요 221 00:13:30,977 --> 00:13:33,105 그리고 솔직히 아직 여기 계신지 몰랐어요 222 00:13:35,940 --> 00:13:37,692 - 준비됐어? - 응, 가자 223 00:13:37,900 --> 00:13:39,072 좋아 224 00:13:42,405 --> 00:13:45,079 - 이쪽이야? - 응, 재킷 좀 가져올게 225 00:13:48,286 --> 00:13:49,538 아까 아빠랑 있는 장면 226 00:13:49,787 --> 00:13:51,380 - 보게 해서 미안해 - 그래 227 00:13:51,831 --> 00:13:55,756 걱정하지 마 너랑 아버지 일 유감이야 228 00:13:57,628 --> 00:13:59,175 우리 잘 알지 못하잖아 229 00:14:01,382 --> 00:14:02,679 잘 아는 것처럼 느껴져 230 00:14:04,010 --> 00:14:06,263 이상한가? 이상한 말인가? 231 00:14:06,971 --> 00:14:11,522 아니, 이상하지만 무슨 뜻인지 알 것 같아 232 00:14:12,352 --> 00:14:16,027 난 너처럼 데이트 신청하는 사람들을 계속 거절했어 233 00:14:16,230 --> 00:14:17,823 너만 빼고 234 00:14:19,275 --> 00:14:20,618 내가 왜 그랬지? 235 00:14:22,236 --> 00:14:23,283 모르지 236 00:14:23,488 --> 00:14:26,492 운명인 사람들도 있어 237 00:14:28,493 --> 00:14:30,416 그럼 너에 대해 말해 봐 238 00:14:30,703 --> 00:14:32,046 - 그래 - 부모님은? 239 00:14:33,122 --> 00:14:34,795 잘 살아계셔 240 00:14:35,500 --> 00:14:37,468 좋네, 부모님이랑 가까워? 241 00:14:37,668 --> 00:14:42,469 무척 가까워 그분들 없는 삶은 상상할 수 없었어 242 00:14:42,673 --> 00:14:46,018 부모님이 하는 사랑을 언젠가 나도 하고 싶어 243 00:14:47,011 --> 00:14:49,685 딱 맞는 여자를 아직 못 찾은 거네? 244 00:14:51,516 --> 00:14:54,986 그게 문제지 그녀는 분명히 있어 245 00:14:55,728 --> 00:14:57,355 그녀를 찾으려면 행운이 뒤따라야지 246 00:14:59,982 --> 00:15:01,484 배리 앨런, 넌 어디서 왔니? 247 00:15:03,194 --> 00:15:04,366 항상 여기 있었어 248 00:15:17,750 --> 00:15:19,548 괜찮아? 249 00:15:19,752 --> 00:15:23,552 미안, 잠깐 다른 생각했어 250 00:15:26,008 --> 00:15:27,055 무슨 일이죠? 251 00:15:27,218 --> 00:15:29,141 플래시와 라이벌이 워더 빌딩에서 맞붙었어요 252 00:15:29,387 --> 00:15:30,855 모두 대피해야 합니다 253 00:15:33,724 --> 00:15:35,397 미안, 가야겠어 254 00:15:36,561 --> 00:15:37,733 - 정말? - 응 255 00:15:37,937 --> 00:15:41,817 할 일이 있어 다음에 또 보자 256 00:15:42,024 --> 00:15:43,196 그래 257 00:15:59,250 --> 00:16:00,376 이쪽으로 258 00:16:01,794 --> 00:16:03,967 이쪽으로 와요 259 00:16:04,464 --> 00:16:06,137 안 돼, 이봐요! 260 00:16:09,677 --> 00:16:11,350 잡았다고 생각했는데 261 00:16:22,773 --> 00:16:23,945 월리? 262 00:16:26,444 --> 00:16:27,491 넌 누구야? 263 00:16:36,579 --> 00:16:40,959 그럼 여기가 네 작전기지야? 264 00:16:42,126 --> 00:16:44,470 뭘 생각했어, 요새? 265 00:16:45,296 --> 00:16:46,422 아니, 하지만... 266 00:16:46,631 --> 00:16:48,224 좀 더 안전한 곳 267 00:16:48,424 --> 00:16:51,177 저 문으로 누가 들어올지 모르잖아 268 00:16:51,385 --> 00:16:53,638 나도 그렇게 얘기하려고 했었어 269 00:16:53,846 --> 00:16:54,893 - 아이리스! - 안녕 270 00:16:55,139 --> 00:16:56,732 - 여기서 뭐 해? - 난... 271 00:16:56,933 --> 00:16:59,061 라이벌이랑 싸우는 데 나타났어 272 00:16:59,227 --> 00:17:00,274 내가 누군지 알더라고 273 00:17:00,478 --> 00:17:02,981 그래서 나한테 데이트 신청했어? 내 동생이 플래시라서? 274 00:17:03,314 --> 00:17:06,067 아니, 완벽한 우연이야 275 00:17:06,359 --> 00:17:08,578 마스크 쓰고 있었는데 어떻게 알았어? 276 00:17:09,487 --> 00:17:13,458 난 CSI야 알아낼 수 있지 277 00:17:13,658 --> 00:17:16,036 속도를 어떻게 얻었는지 난 모르겠는데 278 00:17:16,244 --> 00:17:18,963 정신 차리기 전에 279 00:17:19,163 --> 00:17:21,165 난 불법 차량을 몰았어 280 00:17:22,250 --> 00:17:25,629 새로운 니트로 공식을 사용해서 엔진 속도를 빠르게 올렸지 281 00:17:25,836 --> 00:17:28,055 어느 폭풍우가 불던 밤 난 경주하고 있었는데 282 00:17:28,256 --> 00:17:29,633 내 차가 번개에 감전된 거야! 283 00:17:30,174 --> 00:17:33,519 그리고 그 공식이랑 섞여서 폭발이 일어났지! 284 00:17:33,719 --> 00:17:35,471 9개월 동안 혼수상태가 됐어 285 00:17:36,264 --> 00:17:39,017 깨어났을 때 난 살아있는 제일 빠른 사람이었지 286 00:17:39,350 --> 00:17:40,647 플래시 287 00:17:41,185 --> 00:17:42,858 플래시 키드가 더 맞겠군 288 00:17:43,813 --> 00:17:45,360 - 그렇게 부르지 마 - 내가 그러잖아 289 00:17:45,565 --> 00:17:47,533 아무도 그렇게 부르지 마 290 00:17:47,984 --> 00:17:50,112 넌 어떻게 엮였어? 291 00:17:50,319 --> 00:17:51,662 난 CCPN 기자야 292 00:17:52,196 --> 00:17:54,369 도시 내에 일어나는 범죄를 보도하는 대신 293 00:17:54,574 --> 00:17:55,826 다른 일을 하기로 했지 294 00:17:56,033 --> 00:17:57,660 남매 범죄 수사대 295 00:17:58,160 --> 00:18:01,039 아버지는 이 사실 알아? 296 00:18:01,998 --> 00:18:03,625 네가 아버지랑 일하잖아 어떻게 생각해? 297 00:18:04,875 --> 00:18:09,051 라이벌을 막아야 할 것 같아 298 00:18:10,047 --> 00:18:12,015 - 그래 - 우린 조언도 받아 299 00:18:12,216 --> 00:18:13,889 난 이 자를 몇 달동안 쫓아다녔어 300 00:18:14,093 --> 00:18:16,687 아무 소용없었어 나보다도 빠를 거야 301 00:18:16,887 --> 00:18:20,232 네가 원하면 내가 도와줄 수 있어 302 00:18:22,351 --> 00:18:24,069 이제 우릴 도울 사람은 한 명뿐이야 303 00:18:26,439 --> 00:18:27,531 시스코 라몬 304 00:18:33,362 --> 00:18:35,364 "라몬 인더스트리" 305 00:18:37,742 --> 00:18:40,916 여기 S.T.A.R. 연구소 아니었나? 306 00:18:42,747 --> 00:18:44,966 몇 년 동안 잠적했니? 307 00:18:45,833 --> 00:18:46,959 뛰어다녔지 308 00:18:47,168 --> 00:18:50,422 시스코 라몬은 기술 앱으로 수억 달러를 벌어 이 빌딩을 샀어 309 00:18:50,630 --> 00:18:52,098 - 수억 달러? - 응 310 00:18:52,298 --> 00:18:54,471 미국에서 제일 부자야 311 00:18:58,346 --> 00:19:01,020 헬리콥터보다 나은 출근 방법이 있나? 312 00:19:01,265 --> 00:19:03,108 내가 대답하지 대문자 'N' 대문자 'O' 313 00:19:03,309 --> 00:19:04,435 '맞습니다' 314 00:19:04,644 --> 00:19:06,521 '로직프레임은 상대적으로 작은 창업업체입니다' 315 00:19:06,729 --> 00:19:08,481 IP는 10으로 예상합니다 316 00:19:08,689 --> 00:19:09,986 2천만 제시하세요 317 00:19:16,906 --> 00:19:18,203 자기 318 00:19:18,658 --> 00:19:23,880 해야 될 일이 있는데 나중으로 미루면 안 될까? 319 00:19:24,080 --> 00:19:25,753 내가 먼저 하면 되지 320 00:19:31,504 --> 00:19:34,383 독립적인 여성, 맘에 들어! 321 00:19:36,842 --> 00:19:38,185 자 322 00:19:40,388 --> 00:19:42,186 여기 다신 오지 말라고 했을 텐데 323 00:19:44,225 --> 00:19:48,025 마찰 방지 의류였으니 마하 2에 폭발하지 않고 324 00:19:48,229 --> 00:19:50,277 네 남매의 범죄와의 전쟁에 날 끌어들이지 마 325 00:19:50,481 --> 00:19:52,154 - 그게 계약이었어 - 들어보세요 326 00:19:52,358 --> 00:19:53,985 라몬 씨, 도움이 필요해요 327 00:19:54,276 --> 00:19:55,778 TV에 나오는 라이벌을 보셨죠 328 00:19:55,986 --> 00:19:58,489 제일 빠르다는 걸 증명하기 위해 도시를 공격하고 있어요 329 00:19:58,698 --> 00:20:01,326 그가 다음에 할 일은 하느님만 아시겠죠 330 00:20:01,534 --> 00:20:04,208 - 그를 막아야 해요 - 그럼 막아 331 00:20:04,412 --> 00:20:07,040 하느님과 재밌게 막아 근데 이건 아나? 332 00:20:07,248 --> 00:20:08,875 스피드스터를 방해하면 무슨 일이 일어나는지? 333 00:20:10,876 --> 00:20:12,219 저거! 저게 일어나 334 00:20:12,420 --> 00:20:14,593 당신 흉곽을 통과하는 진동 손이 생긴다고 335 00:20:15,047 --> 00:20:17,095 됐어, 가봐야 해 336 00:20:18,175 --> 00:20:19,768 시스코, 도와주지 않을 거예요? 337 00:20:20,720 --> 00:20:22,643 이 사람은 누구지? 338 00:20:23,889 --> 00:20:27,109 누군데 여기 와서 플래시를 도우라고 말하지? 339 00:20:28,060 --> 00:20:29,107 시스코 340 00:20:29,437 --> 00:20:30,689 난 당신 몰라 341 00:20:30,896 --> 00:20:32,694 라몬 씨 342 00:20:32,898 --> 00:20:33,990 네? 343 00:20:34,191 --> 00:20:36,535 당신이 어떤 사람인지 알아요 344 00:20:37,611 --> 00:20:39,784 당신은 다른 사람을 돕고 싶은 마음이 있어요 345 00:20:41,282 --> 00:20:42,408 더 말해 봐 346 00:20:45,870 --> 00:20:47,747 15살이었던 당신의 모습을 알아요 347 00:20:47,955 --> 00:20:51,255 당신의 형 단테는 마권업자였고 자신의 빚을 갚을 수 없었어요 348 00:20:51,459 --> 00:20:54,258 그래서 당신은 여름에 피자 배달하며 모은 돈을 349 00:20:54,503 --> 00:20:55,800 전부 형에게 줬죠 350 00:21:02,678 --> 00:21:04,180 어떻게 알지? 351 00:21:06,766 --> 00:21:11,067 우리가 좋은 파트너가 될 것이라는 감이 와요 352 00:21:11,270 --> 00:21:15,070 메타 인간을 함께 대적하고 그게 우리가 할 일이에요 353 00:21:15,274 --> 00:21:16,321 우린 한 팀입니다 354 00:21:17,234 --> 00:21:18,281 우린 친구예요 355 00:21:29,413 --> 00:21:30,460 이봐 356 00:21:30,664 --> 00:21:33,668 난 괜찮아, 단지... 357 00:21:35,711 --> 00:21:39,261 내가 무슨 말 하고있었지? 358 00:21:39,465 --> 00:21:40,637 뭐가 문제야? 359 00:21:43,135 --> 00:21:44,307 모르겠어 360 00:21:46,639 --> 00:21:49,358 네가 날 잊은 줄 알았어 361 00:21:49,558 --> 00:21:52,232 잊는 중이야 이게 무슨 일이지? 362 00:21:52,853 --> 00:21:54,105 언제쯤 알아차리는지 궁금했어 363 00:21:54,563 --> 00:21:57,692 과거의 순간을 생각하면 갑자기 사라져 364 00:21:57,900 --> 00:21:59,868 다시 빼낼 수 없어, 왜지? 365 00:22:00,069 --> 00:22:02,117 플래시포인트, 부작용이지 366 00:22:02,321 --> 00:22:04,744 네가 무슨 짓을 하는지 모른다고 그랬지 367 00:22:04,949 --> 00:22:06,951 네가 창조한 새로운 현실은 368 00:22:07,159 --> 00:22:10,163 너와 내가 아는 현실을 덮어 버리는 중이야 369 00:22:10,496 --> 00:22:13,591 네 원래의 삶, 친구, 가족은... 370 00:22:13,791 --> 00:22:16,635 곧 사라질 거야 371 00:22:17,336 --> 00:22:19,839 - 왜 당신한텐 안 일어나지? - 모르겠어 372 00:22:22,174 --> 00:22:23,346 아니면... 373 00:22:24,051 --> 00:22:25,143 뭐? 374 00:22:27,346 --> 00:22:28,393 뭐? 375 00:22:32,685 --> 00:22:34,232 뭐가 그렇게 웃겨? 376 00:22:34,436 --> 00:22:35,983 네 속도! 377 00:22:39,483 --> 00:22:40,530 뭐? 378 00:22:40,734 --> 00:22:43,533 네가 사용할수록 네 기억은 더 빨리 사라져 379 00:22:46,532 --> 00:22:49,035 거짓말이야 380 00:22:49,493 --> 00:22:52,087 여기서 나가고 싶어서 그렇겠지 그런 일은 절대 없어 381 00:22:52,288 --> 00:22:55,667 미래에서 내가 아는 너는 이렇게 바보가 아니야 382 00:22:55,875 --> 00:22:58,549 곧 너는 네가 플래시라는 사실도 잊어 383 00:22:58,752 --> 00:23:02,256 그러면 이 세상은 이대로 계속될 거야 384 00:23:02,506 --> 00:23:04,804 시간은 콘크리트처럼 굳어져 385 00:23:05,009 --> 00:23:08,013 원래대로 못 돌아가 386 00:23:09,013 --> 00:23:10,185 그래도 괜찮아 387 00:23:11,223 --> 00:23:12,725 네 할 일을 알잖아 388 00:23:13,517 --> 00:23:16,521 그날 밤으로 날 보내서 내가 하려던 일을 끝내게 해 389 00:23:16,937 --> 00:23:17,984 지옥에나 떨어져! 390 00:23:18,188 --> 00:23:19,735 우리 둘 모두 데려가! 391 00:23:22,067 --> 00:23:26,072 플래시, 이젠 누가 악당이지? 이젠 누가 악당이야? 392 00:23:27,948 --> 00:23:28,995 "빅 벨리 버거" 393 00:23:30,743 --> 00:23:33,917 믿을 수 없군, 정말 현실적이야 394 00:23:35,289 --> 00:23:37,633 하지 마 진짜 놀란다니까 395 00:23:37,833 --> 00:23:38,880 내가 아니에요 396 00:23:43,589 --> 00:23:44,841 누구야? 397 00:23:47,051 --> 00:23:48,894 라이벌을 막는데 도움 줄 사람 398 00:23:50,346 --> 00:23:51,393 배리? 399 00:23:58,687 --> 00:24:02,817 못 믿겠다는 표정이 400 00:24:03,025 --> 00:24:04,652 여실히 드러나네 401 00:24:05,027 --> 00:24:06,279 스피드스터인 것은 믿어 402 00:24:06,487 --> 00:24:09,081 플래시포인트 부분을 다시 설명해줘 403 00:24:09,281 --> 00:24:13,036 알았어 아주 간단해 404 00:24:13,243 --> 00:24:14,961 라몬 씨, 유리 좀 쓸게요 405 00:24:15,120 --> 00:24:16,167 뭐? 406 00:24:16,330 --> 00:24:20,210 이 선이 시간이라고 생각해 407 00:24:20,417 --> 00:24:25,765 난 시간을 되돌려 리버스 플래시가 엄마를 죽이려는 것을 막았어 408 00:24:25,965 --> 00:24:28,218 그 과정에서 난 엇갈린 세상을 만들었지 409 00:24:28,467 --> 00:24:31,471 새로운 존재인 키드 플래시가 생겼으며 410 00:24:31,679 --> 00:24:33,556 - 플래시 - 키드 플래시 411 00:24:33,764 --> 00:24:34,811 시스코가 억만장자인 곳 412 00:24:35,015 --> 00:24:37,518 그럼 내가 부자가 아닌 다른 세상이 있어? 413 00:24:37,726 --> 00:24:39,603 우주의 결함이네 414 00:24:39,812 --> 00:24:42,941 안 믿어, 난 나야 415 00:24:43,148 --> 00:24:45,822 3개월 전에 시작하지 않았다고 난 항상 나였어 416 00:24:46,026 --> 00:24:49,826 뭐라고 할지 모르겠다 좀 복잡해 417 00:24:50,030 --> 00:24:53,580 우리가 널 믿어도 왜 이제 말해? 418 00:24:53,826 --> 00:24:58,297 여기 너무 오래 숨었거든 419 00:24:58,497 --> 00:25:00,170 라이벌은 막아야 해 420 00:25:00,499 --> 00:25:05,630 난 악당을 막고 우리 함께 막을 수 있어 421 00:25:05,838 --> 00:25:07,090 혼자 할 수 있어 422 00:25:07,506 --> 00:25:08,553 그럼 왜 안 했어? 423 00:25:09,550 --> 00:25:11,393 난 관심 없어 424 00:25:11,593 --> 00:25:13,721 내가 얼마나 말해야겠니 425 00:25:13,929 --> 00:25:15,681 난 이미 국가에 할 일을 했어 426 00:25:16,849 --> 00:25:18,351 잠깐, 뭔가 빠진 것 같아 427 00:25:19,476 --> 00:25:20,523 잠깐만요 428 00:25:20,978 --> 00:25:22,776 뭐야? 만지지 마 429 00:25:25,816 --> 00:25:26,817 됐다 430 00:25:29,570 --> 00:25:30,617 무슨 일이지? 431 00:25:30,821 --> 00:25:33,324 여기에 모르는 사람 데려오지 마, 누구야? 432 00:25:33,532 --> 00:25:36,376 케이틀린 스노우 박사 원래 이 팀 소속이야 433 00:25:36,577 --> 00:25:38,454 너 이 여자 방금 유괴했어 434 00:25:38,704 --> 00:25:41,457 아니, 그게 아니라... 435 00:25:41,707 --> 00:25:43,505 그녀는 과학자에요, 필요하다고요 436 00:25:44,043 --> 00:25:45,090 난 과학자가 아니에요 437 00:25:45,252 --> 00:25:47,220 - 과학자가 아니에요? - 안과의사예요 438 00:25:47,546 --> 00:25:49,298 - 안과의사? - 소아 전문 439 00:25:49,548 --> 00:25:50,720 끝났군 440 00:25:51,091 --> 00:25:52,343 그래 441 00:25:53,177 --> 00:25:54,929 둘이서 얘기 좀 할까? 442 00:25:55,137 --> 00:25:56,889 그래 443 00:26:02,102 --> 00:26:03,228 저기요? 444 00:26:03,437 --> 00:26:04,939 제가 유괴 당했나요? 445 00:26:05,397 --> 00:26:06,489 확실치 않아요 446 00:26:08,025 --> 00:26:10,869 미안해, 믿기 어려운 것 알아 447 00:26:12,029 --> 00:26:15,875 아니야, 믿어 448 00:26:16,075 --> 00:26:18,077 정말? 날 믿어? 449 00:26:20,370 --> 00:26:21,713 내 인생은 괜찮아 450 00:26:22,706 --> 00:26:25,926 직장도 좋고, 사랑하는 동생도 있고 451 00:26:27,086 --> 00:26:29,430 하지만 뭔가 부족한 것이 있었어 452 00:26:30,005 --> 00:26:32,428 내 인생에서 뭔가 빠진 듯한 느낌은 453 00:26:32,925 --> 00:26:35,929 널 만나고 사라졌어 454 00:26:42,643 --> 00:26:45,442 네가 온 곳에서 우리 서로에게 특별하지? 455 00:26:46,855 --> 00:26:47,856 응 456 00:26:48,774 --> 00:26:50,117 뭐? 457 00:26:51,068 --> 00:26:54,322 의미는 빠져나갔어 458 00:26:55,114 --> 00:26:56,457 그래도 사랑이지? 459 00:26:58,867 --> 00:27:00,995 사랑의 느낌이 이렇거든 460 00:27:02,246 --> 00:27:04,089 널 만난 그날부터 461 00:27:07,417 --> 00:27:09,419 뭔가 찾았어 462 00:27:11,964 --> 00:27:13,056 "라몬 인더스트리" 463 00:27:13,257 --> 00:27:15,931 안과의사가 좋은 생각이 있더라고 464 00:27:16,135 --> 00:27:19,309 왜 도시의 속도 카메라를 근음속 속도로 바꾸지 않는지 465 00:27:19,513 --> 00:27:21,356 항상 궁금했어요 466 00:27:21,557 --> 00:27:23,810 사전 제작 초기 경고 시스템처럼 보여요 467 00:27:24,017 --> 00:27:25,564 카메라를 다시 프로그래밍했어 468 00:27:26,478 --> 00:27:27,525 "센트럴 시티 속도 카메라 윌리엄슨 - 올드 소밀" 469 00:27:27,729 --> 00:27:30,949 저기 라이벌이 있다 윌리엄슨 쪽 올드 소밀 470 00:27:31,150 --> 00:27:32,493 좋아, 날 따를 거야? 471 00:27:32,693 --> 00:27:33,990 플래시는 아무도 따르지 않아 472 00:27:34,194 --> 00:27:37,038 월리, 말 들어 이 사람이 플래시야 473 00:27:37,489 --> 00:27:40,618 라식 수술에 완벽히 해당되시는 데요 474 00:27:51,420 --> 00:27:52,763 측면 돌파하는 법 알아? 475 00:27:53,964 --> 00:27:56,968 영화에서 그렇게 말하더라 측면 돌파? 476 00:27:57,176 --> 00:27:59,144 무슨 말을 하는 거야 그래, 측면 돌파 477 00:27:59,428 --> 00:28:03,353 난 정면에서 공격할 테니 넌 90도 각도에서 공격해 478 00:28:03,557 --> 00:28:05,855 그가 네게 돌아서면 취약한 그 상태로 둬 479 00:28:06,059 --> 00:28:07,811 - 나한테 돌아서면... - 내가 잡아 480 00:28:08,020 --> 00:28:09,112 그렇게 해야 돼 481 00:28:10,772 --> 00:28:12,240 플래시, 여기는 어떻게 찾았지? 482 00:28:12,441 --> 00:28:14,284 너 가만 안 둔다 483 00:28:15,319 --> 00:28:18,414 이젠 둘이야? 나 무서우라고? 484 00:28:18,614 --> 00:28:20,912 네 신발의 작은 떨림은 부적절해 485 00:28:21,116 --> 00:28:23,869 내가 얼마나 무서운지 말해주지 486 00:28:29,583 --> 00:28:33,429 이름은 에드워드 클라리스 라이벌은 서로의 이름을 알아야지 487 00:28:34,588 --> 00:28:35,760 그쪽도 말해야 해 488 00:28:35,964 --> 00:28:37,932 너희 둘 다 여기서 살아남지 못할 테니까 489 00:28:38,133 --> 00:28:39,180 넌 누구지? 490 00:28:39,635 --> 00:28:42,935 나? 플래시 491 00:28:43,931 --> 00:28:45,228 그것만 알면 돼 492 00:28:45,432 --> 00:28:49,437 네 시체를 들어내면 누군지 알게 되겠지 493 00:28:50,312 --> 00:28:53,942 날 데려갈 수 있다고 생각한 또 다른 사람이겠지 494 00:28:58,111 --> 00:29:00,364 스피드포스 맛을 먼저 볼 사람? 495 00:29:01,490 --> 00:29:02,616 자리를 지켜 496 00:29:03,158 --> 00:29:06,162 내가 할 수 있어 497 00:29:14,711 --> 00:29:17,009 플래시가 라이벌과 프리스컷 소밀에 있다 498 00:29:17,172 --> 00:29:20,221 가서 이웃 지역이 피해 입지 않도록 해라 499 00:29:21,009 --> 00:29:23,353 플래시를 혼자 둘 순 없어 500 00:29:40,195 --> 00:29:41,447 월리! 501 00:29:42,239 --> 00:29:43,286 월리! 502 00:29:43,532 --> 00:29:44,909 원격 측정에 의하면 아직 살아있어 503 00:29:45,075 --> 00:29:46,076 "바이털 낮음" 504 00:29:46,243 --> 00:29:47,290 희박해 505 00:29:47,452 --> 00:29:50,376 괜찮지? 506 00:29:50,539 --> 00:29:52,291 괜찮을 거야 여기서 데리고 나갈게 507 00:29:52,541 --> 00:29:55,385 저건 내 라이벌이 아니었다 넌 될 수도 있지 508 00:29:55,919 --> 00:29:57,262 알고 싶나? 509 00:29:57,713 --> 00:30:01,718 나랑 대적해, 그럼 저 친구를 도와줄 수 있도록 하지 510 00:30:02,426 --> 00:30:05,600 아니, 도움이 필요한 건 너야 511 00:30:57,272 --> 00:30:58,273 잘 가라 512 00:31:17,542 --> 00:31:21,263 게임 말고 영화 '트위스터' 같군 513 00:31:21,463 --> 00:31:24,012 위성이 두 개의 다른 깔때기 양식을 보여줬어 514 00:31:24,216 --> 00:31:26,093 토네이도 수치는 F3이야 515 00:31:26,301 --> 00:31:28,144 이놈은 날씨 마법사 같군 516 00:31:48,907 --> 00:31:52,002 못 막겠어! 517 00:31:52,160 --> 00:31:53,503 '배리, 내 말 들어' 518 00:31:54,162 --> 00:31:56,335 다른 세상에서 우린 연인이라고 했지 519 00:31:57,040 --> 00:32:01,011 내가 다른 세상의 아이리스라면 해야 할 말을 알고 있어 520 00:32:01,169 --> 00:32:02,216 하지만 하지 않을 거야 521 00:32:03,004 --> 00:32:06,008 난 널 믿어 522 00:32:06,216 --> 00:32:08,059 넌 그를 막을 수 있어 523 00:32:09,344 --> 00:32:12,188 플래시답게 행동해 그게 너니까 524 00:32:12,722 --> 00:32:14,065 '네가 플래시야' 525 00:32:19,020 --> 00:32:20,192 난 플래시다 526 00:32:45,213 --> 00:32:46,556 저건 불가능해 527 00:33:07,277 --> 00:33:09,279 네가 현존하는 제일 빠른 사람이군 528 00:33:10,739 --> 00:33:11,911 끝났어 529 00:33:28,423 --> 00:33:31,267 조, 월리가 도움이 필요해요 530 00:33:32,594 --> 00:33:35,768 월리? 월리! 아들! 531 00:33:38,600 --> 00:33:39,772 내 말 들리니? 532 00:33:45,690 --> 00:33:47,613 "라몬 인더스트리" 533 00:33:51,446 --> 00:33:53,995 월리의 바이털이 낮아 피를 너무 많이 흘렸어 534 00:33:54,199 --> 00:33:56,418 빠르게 회복해야 해 535 00:33:56,618 --> 00:33:58,495 스피드스터의 재능 중 하나지 536 00:33:59,996 --> 00:34:01,964 미안한데 아니에요 537 00:34:06,962 --> 00:34:08,635 가도 되나요? 538 00:34:10,465 --> 00:34:12,308 이래서 연루되고 싶지 않았어 539 00:34:12,801 --> 00:34:14,644 범죄와의 전쟁은 개뿔 540 00:34:19,307 --> 00:34:21,560 더 나은 세상을 만들었다고 생각했어 541 00:34:21,810 --> 00:34:24,313 하지만 모두 내 행복을 위해 대가를 치렀어 542 00:34:25,146 --> 00:34:26,193 날 도와줄래? 543 00:34:29,192 --> 00:34:30,239 뭘? 544 00:34:33,989 --> 00:34:35,332 바로 잡는 것 545 00:34:42,831 --> 00:34:43,923 저게 필요해 546 00:34:44,165 --> 00:34:45,508 아니야 547 00:34:46,334 --> 00:34:48,302 - 맞아, 그리고 이거 - 필요 없어 548 00:34:52,674 --> 00:34:53,721 - 저 왔어요 - 응 549 00:34:53,925 --> 00:34:55,017 슬러거, 왔니 550 00:34:55,677 --> 00:34:56,769 누구니? 551 00:34:57,596 --> 00:34:58,848 아이리스에요 552 00:34:59,055 --> 00:35:00,773 - 만나서 반갑다 - 안녕하세요 553 00:35:01,016 --> 00:35:02,188 마실 것 줄까? 554 00:35:02,392 --> 00:35:03,985 아뇨, 괜찮아요 555 00:35:04,436 --> 00:35:05,528 배리, 너 괜찮니? 556 00:35:05,729 --> 00:35:09,529 네, 두 분 다 한번 더 보고 싶었어요 557 00:35:10,692 --> 00:35:12,365 그게 무슨 뜻이니? 558 00:35:13,194 --> 00:35:15,868 아무것도 아니에요... 559 00:35:23,622 --> 00:35:25,624 지난 3개월은 정말 행복했어요 560 00:35:26,458 --> 00:35:28,460 두 분과 시간을 보내서요 561 00:35:29,878 --> 00:35:36,557 저를 낳아주셔서 얼마나 감사한지 몰라요 562 00:35:39,054 --> 00:35:40,476 배리, 무섭구나 563 00:35:40,722 --> 00:35:43,225 무서울 것 없어요 564 00:35:44,100 --> 00:35:45,272 약속해요 565 00:35:49,397 --> 00:35:52,241 두 분 모두 사랑해요 566 00:36:12,587 --> 00:36:14,589 배리, 괜찮아? 567 00:36:16,633 --> 00:36:20,479 점점 심해지고 있어 더 늦기 전에 서둘러야 해 568 00:36:21,096 --> 00:36:22,097 그래 569 00:36:22,764 --> 00:36:23,811 야! 570 00:36:24,432 --> 00:36:26,105 안 좋은 날이었나? 571 00:36:28,436 --> 00:36:31,815 미래의 앨런 부인이 아니라면 572 00:36:32,273 --> 00:36:34,275 배리가 당신이 하는 말은 전부 듣지 말랬어요 573 00:36:35,318 --> 00:36:39,164 나쁜 충고로군 난 대답을 잘 하는데 574 00:36:41,491 --> 00:36:45,462 난 네 기도에 응답하지 나한테 묻기만 해 575 00:36:47,288 --> 00:36:50,792 그날 밤으로 돌아가야 해 576 00:36:51,209 --> 00:36:52,335 뭘 하려고? 577 00:36:54,337 --> 00:36:56,305 네가 할 일 알잖아 578 00:36:56,464 --> 00:36:57,511 그렇지 579 00:36:59,718 --> 00:37:01,311 그래도 네 입으로 말해 580 00:37:04,639 --> 00:37:06,312 우리 엄마를 죽여줘 581 00:37:07,475 --> 00:37:08,818 기쁘게 받아들이지 582 00:37:09,978 --> 00:37:11,150 널 증오해 583 00:37:11,312 --> 00:37:16,159 나도 그래, 가끔은 우리 중 누가 맞는지 궁금해 584 00:37:37,672 --> 00:37:39,345 행운을 빌어주긴 이상하다 585 00:37:40,049 --> 00:37:41,517 전부 미안해 586 00:37:46,556 --> 00:37:48,183 내가 바뀐 걸 알까? 587 00:37:49,517 --> 00:37:50,609 내가 느낄까? 588 00:37:51,728 --> 00:37:53,526 전부 없었던 일처럼 될 거야 589 00:38:05,033 --> 00:38:06,376 곧 봐 590 00:38:13,750 --> 00:38:15,218 - 배리! - 물러서! 591 00:38:20,215 --> 00:38:22,183 그냥 죽였으면 딱 좋겠네 592 00:38:23,551 --> 00:38:28,022 하지만 오늘은 영웅이 돼야겠어 593 00:38:31,726 --> 00:38:32,852 안 돼! 594 00:38:39,567 --> 00:38:43,071 넌 지금도 앞으로도 이 여자를 못 죽여 595 00:38:48,993 --> 00:38:50,836 괜찮아요 596 00:38:51,663 --> 00:38:53,006 해치지 않아요 597 00:38:53,748 --> 00:38:56,217 해치지 않아요 598 00:38:56,793 --> 00:38:59,967 이제 안전해요 599 00:39:01,089 --> 00:39:04,434 아니, 그렇지 않아 600 00:39:13,101 --> 00:39:14,148 날 해치지 말아요 601 00:39:15,603 --> 00:39:17,355 안 돼! 602 00:39:23,278 --> 00:39:24,279 안 돼! 603 00:39:31,870 --> 00:39:35,875 자, 이제 원래대로 돌아왔어 604 00:39:36,958 --> 00:39:39,802 날 위한 세상이지, 넌... 605 00:39:43,131 --> 00:39:46,806 기다리면 알게 돼 606 00:39:47,135 --> 00:39:48,978 그게 무슨 뜻이지? 607 00:39:50,471 --> 00:39:52,144 머지않아 또 보자고 608 00:40:10,408 --> 00:40:11,625 왜 이래? 609 00:40:11,910 --> 00:40:13,412 만나서 기뻐 610 00:40:17,165 --> 00:40:18,212 괜찮니? 611 00:40:20,209 --> 00:40:22,052 네, 이제 괜찮아요 612 00:40:24,172 --> 00:40:26,846 넌 방금 아버지를 잃었다 괜찮으면 안 돼 613 00:40:28,676 --> 00:40:32,180 사실, 부모님과 더욱 가까워진 것 같아요 614 00:40:32,722 --> 00:40:34,224 그래, 다행이다 615 00:40:35,725 --> 00:40:37,102 - 네 아버지를 위해 - 헨리를 위해 616 00:40:37,352 --> 00:40:38,695 아버지를 위해 617 00:40:43,024 --> 00:40:44,025 아이리스는 어딨죠? 618 00:40:46,736 --> 00:40:47,737 재미없다 619 00:40:50,365 --> 00:40:53,244 슬픔이 목에 걸리는구나 둘 다 아침에 보자 620 00:40:57,038 --> 00:40:58,210 무슨 일이야? 621 00:40:58,581 --> 00:41:01,050 지금 장난쳐? 아이리스 여기 없는 것 알잖아 622 00:41:01,209 --> 00:41:02,256 뭐? 623 00:41:02,418 --> 00:41:05,137 둘은 연락하지 않아, 알잖아 624 00:41:15,056 --> 00:41:17,104 내가 무슨 짓을 한 거지? 625 00:41:18,267 --> 00:41:20,816 THE FLASH SEASON 3 "플래시 시즌 3" 626 00:41:25,984 --> 00:41:30,831 클라리스, 클라리스! 627 00:41:32,991 --> 00:41:34,083 누구세요? 628 00:41:34,242 --> 00:41:37,746 일어날 시간이다 629 00:41:57,640 --> 00:42:01,816 "알케미" 630 00:42:30,882 --> 00:42:31,883 Korean