1
00:00:01,439 --> 00:00:03,039
আমার নাম ব্যারি অ্যালেন,
2
00:00:03,129 --> 00:00:05,259
এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব।
3
00:00:05,359 --> 00:00:08,021
বাইরের জগতে আমি একজন
সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট,
4
00:00:08,112 --> 00:00:10,869
কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ
আমার বন্ধুদের সাহায্যে,
5
00:00:10,959 --> 00:00:13,909
আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার
মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি।
6
00:00:14,249 --> 00:00:16,605
জুমকে পরাজিত করে এবং
মাল্টিভার্স সংরক্ষণ করার পর,
7
00:00:16,696 --> 00:00:20,209
আমি সময়ের পিছনে ফিরে যাই এবং বিকল্প
টাইমলাইনে তৈরি করি, ফ্ল্যাশপয়েন্ট।
8
00:00:20,299 --> 00:00:22,045
আমি টাইমলাইন পুনরুদ্ধার করি যেমনটা ছিলো,
9
00:00:22,136 --> 00:00:24,009
শুধু খুঁজে পাই এটা তেমনটা নেই যেমনটা ছিলো
10
00:00:24,099 --> 00:00:26,139
আমি আমাদের দুনিয়ায়
নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি।
11
00:00:26,229 --> 00:00:28,649
এবং আমিই একমাত্র যে
যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে।
12
00:00:28,739 --> 00:00:30,899
আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ।
13
00:00:31,619 --> 00:00:33,219
আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ...
14
00:00:33,309 --> 00:00:35,709
এটি একটি সত্যিই
আশ্চর্যজনক ডেট হয়েছে, ফ্ল্যাশ।
15
00:00:35,799 --> 00:00:37,839
সিসিল, থামার জন্য ধন্যবাদ।
16
00:00:37,929 --> 00:00:39,609
এই, আমার প্রিয় ডিটেক্টিভ এর
জন্য যে কোনকিছু।
17
00:00:39,700 --> 00:00:41,788
আপনি টাইমলাইন পুনরুদ্ধার করেছো,
এবং জিনিস বিভিন্ন ছিলো?
18
00:00:41,879 --> 00:00:42,858
যথাযথভাবে।
19
00:00:44,019 --> 00:00:45,809
জেসি, তুমি একজন স্পিডস্টার।
20
00:00:45,899 --> 00:00:48,409
যখন আমি ফিরে আসি, জিনিস একই রকম ছিলো না।
21
00:00:48,499 --> 00:00:49,719
তোমার মানে মানুষ।
22
00:00:49,999 --> 00:00:50,939
হ্যাঁ।
23
00:01:03,179 --> 00:01:04,189
আমাকে কেমন দেখাচ্ছে?
24
00:01:04,279 --> 00:01:05,229
উত্তম।
25
00:01:06,139 --> 00:01:07,239
কতটা?
26
00:01:08,249 --> 00:01:10,439
আমাদের সত্যিই কি সেই প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করা প্রয়োজন ছিলো?
27
00:01:11,529 --> 00:01:13,239
আমাদের গ্রহণ তেমন বড় ছিলো না।
28
00:01:13,769 --> 00:01:14,849
যথেষ্ট বড়।
29
00:01:15,989 --> 00:01:20,049
কিন্তু একমাত্র প্রশ্ন যা তোমাকে
জিজ্ঞেসা করা উচিৎ,
30
00:01:20,419 --> 00:01:23,729
তোমার সুন্দর গলার জন্য তুমি
কোন সাইজের পাথর চাও?
31
00:01:24,969 --> 00:01:27,349
তোমার কাছ থেকে একটি চুম্বন
আমার বিশ্ব স্পিন করে তোলে।
32
00:01:28,189 --> 00:01:29,869
তুমি এটাতে পূর্ণ, তুমি জানো সেটা?
33
00:01:29,959 --> 00:01:31,349
আমাকে সৎ হতে হবে।
34
00:01:31,649 --> 00:01:35,449
আমি কখনো বুঝতে পারিনি... এটা।
35
00:01:36,259 --> 00:01:37,649
কিন্তু যেমনটা আমার বোন বলে,
36
00:01:37,739 --> 00:01:40,359
যে কেউ নতো হতে পারে
এবং কিছুই নিতে পারে না।
37
00:01:40,449 --> 00:01:41,959
তুমি কি চাও, স্নার্ট?
38
00:01:42,279 --> 00:01:45,349
আমি তোমাদের দুইজনকে বলেছিলাম
কিছু সময়ের জন্য বসে থাকতে,
39
00:01:45,459 --> 00:01:47,119
যতক্ষণ না সবকিছু শান্ত হয়।
40
00:01:47,209 --> 00:01:49,129
আমাদের মতো কিছু আছে যারা
আসলে নগদ ব্যয় করতে চায়...
41
00:01:49,219 --> 00:01:50,779
...আমরা এই কাজ থেকে যা পাই।
42
00:01:50,949 --> 00:01:53,719
তখন না যখন এটা আমার কারোর সাথে।
43
00:01:53,809 --> 00:01:55,589
তুমি তাদের নিজে টানোনি।
44
00:01:56,339 --> 00:02:00,119
আমাদের ছাড়াও, তুমি এখনও
মদের দোকানে লেগে আছো।
45
00:02:00,209 --> 00:02:01,369
আমি মনে করি তুমি অনেক সময় ব্যয় করেছো...
46
00:02:01,459 --> 00:02:03,079
আয়নার মাঝে নিজেকে দেখা,
47
00:02:03,169 --> 00:02:06,559
কারণ বাস্তবতা তোমার উপলব্ধি
একটি বিট বিকৃত।
48
00:02:06,979 --> 00:02:08,009
তুমি নিয়মগুলো জানো।
49
00:02:08,099 --> 00:02:09,879
আমার তোমার নিয়ম সম্পর্কে
কিছুই যায় আসে না,
50
00:02:10,189 --> 00:02:11,439
অথবা কম রাখা।
51
00:02:11,899 --> 00:02:14,659
এই শহরে এমন কেউ নেই
যে আমাদের থামাতে পারে।
52
00:02:14,809 --> 00:02:16,429
তুমিও অন্তর্ভুক্ত, স্নার্ট।
53
00:02:16,539 --> 00:02:18,919
এটা এমন শুনাচ্ছে মানে তুমি বলছো যে
তুমি বাদ হতে চাও।
54
00:02:19,009 --> 00:02:20,659
তাই ধারণা।
55
00:02:21,829 --> 00:02:23,299
আচ্ছা, যদি তুমি বাদ হও...
56
00:02:26,039 --> 00:02:27,089
তুমি বাদ।
57
00:02:55,379 --> 00:02:56,339
না!
58
00:03:04,639 --> 00:03:06,489
তুমি হেরে গেছো, স্কাডার।
59
00:03:06,579 --> 00:03:07,609
স্যাম!
60
00:03:12,879 --> 00:03:13,749
যাও।
61
00:03:14,329 --> 00:03:15,239
যাও!
62
00:03:29,409 --> 00:03:30,329
স্যাম?
63
00:03:36,859 --> 00:03:37,989
এখানে আমাকে একটু সাহায্য করো।
64
00:03:43,759 --> 00:03:46,589
ডেমো এক মাসের মাঝে শুরু হবে।
সবকিছু এখান থেকে বের করে দাও।
65
00:03:50,559 --> 00:03:51,559
এটা কি ছিলো?
66
00:04:00,719 --> 00:04:01,869
স্নার্ট কোথায়?
67
00:04:02,179 --> 00:04:03,579
স্নার্ট কোথায়?
68
00:04:08,369 --> 00:04:11,189
এটা কারাগারের ভিতরে একটি
নিরাপত্তা ক্যামেরা থেকে নেয়া।
69
00:04:11,419 --> 00:04:14,219
ফরেনসিক বিশ্লেষণ নির্দেশ
করে যে, ফুটেজটি আসল,
70
00:04:14,309 --> 00:04:15,849
কোন প্রমাণই বানোয়াট না।
71
00:04:16,259 --> 00:04:19,559
এবং আমরা কি নিশ্চিত যে এটা
ডাক্তার অ্যালকামি এটি করেছে?
72
00:04:19,649 --> 00:04:21,579
শেষ কথা যা ক্লেরিস
তার মৃত্যুর আগে বলেছিলো।
73
00:04:21,729 --> 00:04:23,409
যতক্ষণ না অন্য কেউ তাকে হত্যা করেছে।
74
00:04:23,679 --> 00:04:27,119
টেলেকিনেসিস বা ক্লোকিং
ক্ষমতা সম্পন্ন মেটার মতো।
75
00:04:27,209 --> 00:04:28,569
আমরা আমাদের পৃথিবীতে উভয় পেয়েছি।
76
00:04:28,659 --> 00:04:29,509
তাহলে এখন আমরা কি করবো?
77
00:04:29,599 --> 00:04:31,619
সিসিপিডি তে আমাদের মেটা-হিউম্যান বিশেষজ্ঞ,
78
00:04:31,709 --> 00:04:34,519
জুলিয়ান অ্যালবার্ট, সে একা কাজ
করতে পছন্দ করে,
79
00:04:34,609 --> 00:04:36,609
কিন্তু তার তদন্তে আমি অনুভব করলাম।
80
00:04:36,699 --> 00:04:38,899
আমি এখন সেখানে যাচ্ছি এবং
দেখি সে কিছু বের করতে পারে কিনা।
81
00:04:38,989 --> 00:04:39,919
ঠিক আছে।
82
00:04:41,339 --> 00:04:43,769
আচ্ছা, তাহলে, তার আগ পর্যন্ত,
তোমরা প্রশিক্ষণ দিতে চাও?
83
00:04:43,859 --> 00:04:46,189
আচ্ছা, এখন, আমাদেরকে আমাদের পৃথিবীতে
ফিরে যাওয়ার কথা ভাবতে হবে।
84
00:04:46,279 --> 00:04:47,519
আমরা এখানে যথেষ্ট দীর্ঘ সময় রয়েছি।
85
00:04:47,829 --> 00:04:49,739
আমার এখনও অনেক কিছু শেখা বাকি আছে।
86
00:04:49,949 --> 00:04:51,279
তোমার কথা, আমার না।
87
00:04:51,369 --> 00:04:52,239
আমি...
88
00:04:53,629 --> 00:04:54,549
ঠিক আছে।
89
00:04:54,639 --> 00:04:55,659
আচ্ছা, যদি তুমি প্রশিক্ষণ নিতে চাও,
90
00:04:56,599 --> 00:04:57,549
প্রশিক্ষণ নাও...
91
00:04:58,139 --> 00:04:59,359
স্পিডস্টার স্টাইলে।
92
00:05:08,429 --> 00:05:10,649
ধুর, জেসি প্রায় ব্যারির মতো দ্রুত।
93
00:05:10,739 --> 00:05:12,419
ভিলোসিটি মাক ৩ এর অধীনে।
94
00:05:12,509 --> 00:05:14,819
হার্ট রেট, ১০০ বিপিএম
তার ভাইটেল স্বাভাবিক আছে।
95
00:05:14,909 --> 00:05:16,049
হ্যাঁ, না, আমরা ইতিমধ্যেই এই সব জানি।
96
00:05:16,139 --> 00:05:17,739
সিস্কো, আমাদের তার প্রতিক্রিয়া
পরীক্ষা করতে হবে।
97
00:05:17,829 --> 00:05:21,009
-আমরা তার প্রতিক্রিয়া পরীক্ষা করতে পারি?
-ধৈর্য, হ্যারি, ধৈর্য।
98
00:05:21,099 --> 00:05:23,319
যদি কেউ জেসিকে স্পিড ফোর্সের
পথ শেখাতে পারে...
99
00:05:23,409 --> 00:05:24,869
- এটা ব্যারি।
- ধন্যবাদ।
100
00:05:48,829 --> 00:05:51,149
আচ্ছা। আসলে, সেটা খুব বীরত্বপূর্ণ ছিলো না।
101
00:05:51,239 --> 00:05:52,249
না।
102
00:05:52,429 --> 00:05:54,149
কিন্তু সেখানে কোথাও না কোথাও একটি পাঠ আছে।
103
00:05:54,239 --> 00:05:55,072
এটা কি?
104
00:05:55,129 --> 00:05:58,129
ক্ষমতা থাকার এবং স্পষ্টতা
থাকার মধ্যে পার্থক্য।
105
00:05:58,229 --> 00:05:59,359
আচ্ছা, তোমার মানে কি?
106
00:05:59,499 --> 00:06:00,899
আমি বলতে চাচ্ছি, এটা গতির
তুলনায় আরো নিতে হবে...
107
00:06:00,989 --> 00:06:02,229
এই মেটাদের কিছুকে পরাজিত করতে।
108
00:06:02,319 --> 00:06:04,039
তোমাকে ভাবতে হবে, দূরদর্শন করতে হবে।
109
00:06:04,129 --> 00:06:05,229
যখন তুমি একটি নতুন পরিবেশে প্রবেশ করবে,
110
00:06:05,319 --> 00:06:06,389
তোমাকে এর প্রতি ইঞ্চি কেস করতে হবে।
111
00:06:06,479 --> 00:06:07,739
তুমি অন্ধের মতো কখনও দৌড়াতে পারবে না।
112
00:06:08,269 --> 00:06:09,209
হে, আমার ঈশ্বর।
113
00:06:09,879 --> 00:06:10,979
আমি অলিভার হয়ে গেলাম।
114
00:06:15,319 --> 00:06:17,439
হয়তো আমাদের আরো একটু সময় থাকতে হবে।
115
00:06:17,699 --> 00:06:18,809
হ্যাঁ, আমি তাই অনুমান করি।
116
00:06:19,219 --> 00:06:21,359
তোমার ক্ষমতা আয়ত্ত করার জন্য
কিছু সময় লাগবে, জেসি।
117
00:06:21,449 --> 00:06:23,579
- আপনি এটি উদ্দেশ্য পাবে।
- হ্যাঁ, আমি জানি, ধন্যবাদ।
118
00:06:23,669 --> 00:06:25,499
আচ্ছা, যেহেতু আমি এখানে কিছুদিন থাকবো,
119
00:06:25,589 --> 00:06:27,819
তুমি কি এখান থেকে বের হতে চাও?
120
00:06:27,939 --> 00:06:29,909
- কোথায়?
- এটা কোন বিষয়?
121
00:06:31,879 --> 00:06:33,079
হাত দিবে না।
122
00:06:34,089 --> 00:06:36,339
দীর্ঘ দিন থাকা আমি বুঝাইনি!
123
00:06:36,479 --> 00:06:37,779
আমাকে সম্ভবত সিসিপিএন ফিরে যেতে হবে।
124
00:06:37,869 --> 00:06:39,429
- ঠিক আছে।
- আমি আজ রাতে তোমার সাথে দেখা করবো?
125
00:06:39,519 --> 00:06:41,029
- অপেক্ষা করতে পারছি না।
- আচ্ছা।
126
00:06:43,049 --> 00:06:44,699
- এই, হ্যারি।
- হ্যাঁ?
127
00:06:44,789 --> 00:06:46,569
তুমি কি সত্যিই নিশ্চিত যে
তুমি চলে যেতে চাও?
128
00:06:46,659 --> 00:06:48,639
শুধু আমার পৃথিবীতে অনেক কিছু ঠিক করতে হবে।
129
00:06:48,729 --> 00:06:49,829
হ্যাঁ, কিন্তু তুমি জানো এটা আরও মজা...
130
00:06:49,919 --> 00:06:52,169
যখন তুমি এখানে আমাদের পৃথিবীর জিনিস
ঠিক করতে আমাদের সাহায্য করছো।
131
00:06:52,309 --> 00:06:53,409
সে সঠিক।
132
00:06:53,499 --> 00:06:54,789
এটা তোমাকে ছাড়া একই রকম হতো না।
133
00:06:54,879 --> 00:06:57,309
হ্যারিসন ওয়েলস ছাড়া টিম
সম্পূর্ণ মনে হয় না।
134
00:06:58,379 --> 00:06:59,809
তাহলে সেটা পরিবর্তন করো।
135
00:07:00,639 --> 00:07:02,196
হ্যারিসন ওয়েলস এর
একটি সম্পূর্ণ মাল্টিভার্স আছে...
136
00:07:02,292 --> 00:07:03,859
...তোমার নখদর্পণে।
137
00:07:04,169 --> 00:07:07,039
তুমি একটা চাও? চলো যাই একটা নিয়ে আসি।
138
00:07:13,019 --> 00:07:14,959
হ্যাঁ, এখন আমার এটা মনে পড়েছে।
139
00:07:15,299 --> 00:07:16,639
ধন্যবাদ, অফিসার মেয়ার।
140
00:07:17,413 --> 00:07:18,890
- এই।
- ওহ, এই।
141
00:07:19,119 --> 00:07:21,099
খুবই দুঃখিত। আমি আদালতে উপস্থিত ছিলাম।
142
00:07:21,189 --> 00:07:22,022
সমস্যা নেই।
143
00:07:22,099 --> 00:07:23,429
তুমি সে যে আমাকে সাহায্য করছে।
144
00:07:23,519 --> 00:07:25,519
হ্যাঁ, আমি এখনও আমাকে ধন্যবাদ দেইনি।
145
00:07:25,749 --> 00:07:27,879
ওহ, তুমি কিছু খুঁজে পাচ্ছো না।
146
00:07:27,970 --> 00:07:29,399
না, ডিএ অফিসে কেউই নেই...
147
00:07:29,490 --> 00:07:31,509
...যে অ্যালকামি নামে
কারো সম্পর্কে কিছু জানে।
148
00:07:31,599 --> 00:07:32,739
ধুর, ছাই।
149
00:07:33,549 --> 00:07:34,889
এটা, উম...
150
00:07:36,099 --> 00:07:38,529
মেটা-হিউম্যান সম্পর্কিত, আমার অনুমান?
151
00:07:38,749 --> 00:07:40,409
- এটি প্রদর্শিত হবে।
- বাবারে।
152
00:07:40,499 --> 00:07:41,869
- আমি জানি।
- আচ্ছা।
153
00:07:41,959 --> 00:07:45,099
তুমি আমাকে জানাবে যদি আমি তোমার
জন্য কিছু করতে পারি, হ্যাঁ?
154
00:07:45,189 --> 00:07:47,849
হ্যাঁ, ধন্যবাদ এটা নিজে নিয়ে
আনার জন্য, সিসিল।
155
00:07:49,179 --> 00:07:50,299
এটা আমার সুখানুভব ছিলো।
156
00:07:59,219 --> 00:08:00,699
এটা সত্যিই চমৎকার।
157
00:08:00,989 --> 00:08:04,059
ভিতরে থাকাটা বাহিরে থাকার থেকে
অনেক বেশি ভালো।
158
00:08:05,089 --> 00:08:07,769
- যখন তোমার আমাদের মতো কাজ থাকে? হ্যাঁ।
- হ্যাঁ।
159
00:08:15,289 --> 00:08:16,229
কি?
160
00:08:16,989 --> 00:08:18,389
তুমি সত্যিই সুদর্শন।
161
00:08:21,969 --> 00:08:26,149
তুমি নিজে এতো খারাপ না।
162
00:08:49,737 --> 00:08:50,899
হেই, উম, হাই।
163
00:08:50,990 --> 00:08:52,029
আমি ভাবলাম...
164
00:08:52,119 --> 00:08:54,259
আমি ভাবিনি তুমি কিছু সময়ের
জন্য বাড়িতে আসবে, ঠিক?
165
00:08:54,349 --> 00:08:55,739
আমার পরিকল্পনা পরিবর্তন হয়েছে।
166
00:08:57,319 --> 00:08:59,579
দুর্ভাগ্যবশত। আমি শুধু উপরে উঠে যাচ্ছি।
167
00:08:59,669 --> 00:09:01,589
তুমি একটি বিয়ার খেতে পারো,
আমাদের সাথে বসে।
168
00:09:02,639 --> 00:09:03,679
শুভ রাত্রি।
169
00:09:05,029 --> 00:09:05,949
আমি... আমি জানি।
170
00:09:06,039 --> 00:09:07,989
আমি... আমি দুঃখিত।
171
00:09:08,079 --> 00:09:10,429
আমি... আমি... আমাদের
রেইন চেক করা উচিত, বা...
172
00:09:10,519 --> 00:09:12,929
ব্যারি, আমি বিরক্ত নই কারণ
আমাদের ডেট বিঘ্নিত হয়েছে।
173
00:09:13,019 --> 00:09:14,759
- সেটা, আমি বুঝতে পারি।
- তুমি কি বোঝাতে চাচ্ছো?
174
00:09:14,849 --> 00:09:17,289
তুমি, গতির সাথে দূরে সরে গেলে
আমার বাবা যখন ভিতরে আসে।
175
00:09:17,379 --> 00:09:18,979
- হ্যাঁ।
- কিন্তু, কি, আমরা চুমু খাচ্ছিলাম?
176
00:09:19,069 --> 00:09:20,649
হ্যাঁ, আইরিস, ঠিক আছে।
177
00:09:20,739 --> 00:09:22,069
কি, তুমি আমাকে চুমু দিতে চাও না?
178
00:09:22,159 --> 00:09:23,749
অবশ্যই আমি তোমাকে চুমু দিতে চাই।
179
00:09:23,839 --> 00:09:25,269
কিন্তু তার সামনে না।
180
00:09:25,359 --> 00:09:26,528
তাতে সমস্যা কি?
181
00:09:26,619 --> 00:09:29,299
সে তোমার... সে আমাদের...
182
00:09:29,989 --> 00:09:30,989
জো।
183
00:09:31,129 --> 00:09:32,129
জো। আমি জানি না।
184
00:09:32,219 --> 00:09:34,909
- ব্যারি, আমরা প্রাপ্তবয়স্ক।
- আমি জানি।
185
00:09:34,999 --> 00:09:36,112
আমরা ডেটিং করছি।
186
00:09:36,203 --> 00:09:37,859
- হ্যাঁ।
- আমরা চুম্বন করতে সক্ষম হওয়া উচিৎ।
187
00:09:38,879 --> 00:09:40,609
আমি একমত।
188
00:09:40,699 --> 00:09:42,189
আচ্ছা, হ্যাঁ।
189
00:09:42,279 --> 00:09:43,919
হ্যাঁ। তোমার তার সাথে কথা বলতে হবে।
190
00:09:44,319 --> 00:09:45,559
আমি... কি নিয়ে?
191
00:09:47,439 --> 00:09:48,809
- সত্যি সত্যি?
- হ্যাঁ।
192
00:09:48,989 --> 00:09:50,109
গিয়ে তার সাথে কথা বলো।
193
00:09:50,779 --> 00:09:52,879
- হ্যাঁ, অবশ্যই, আমি তার সাথে কথা বলবো।
- ঠিক আছে।
194
00:09:52,969 --> 00:09:54,329
- আমাদের চুমু খাওয়া সম্পর্কে।
- হ্যাঁ।
195
00:09:54,419 --> 00:09:55,939
এটা একদম অদ্ভুত হবে না।
196
00:09:56,839 --> 00:09:58,119
এটা কেমন গেলো আমাকে জানিয়ো।
197
00:09:58,209 --> 00:10:00,149
এটা অদ্ভুত হবে, যেভাবেই হোক।
198
00:10:17,019 --> 00:10:18,409
স্নার্ট কোথায়?
199
00:10:20,589 --> 00:10:21,789
কে বললো এটা?
200
00:10:23,289 --> 00:10:24,319
তুমি কোথায়?
201
00:10:29,299 --> 00:10:30,229
বু।
202
00:10:31,119 --> 00:10:32,089
স্কাডার?
203
00:10:32,179 --> 00:10:33,499
স্নার্ট কোথায়?
204
00:10:35,179 --> 00:10:36,419
আমি জানি না, ভাই।
205
00:10:41,819 --> 00:10:43,879
তাহলে আমার অনুমান আমাকে এমন
কাউকে খুঁজে পেতে হবে যে জানে।
206
00:10:53,719 --> 00:10:55,229
এবং আমি শুধু মেয়েটাকে জানি।
207
00:10:59,236 --> 00:11:01,227
হ্যাঁ, স্যাম স্কাডার। সে আমাকে
একটি আয়নার মধ্যে ছুড়ে ফেলে।
208
00:11:01,318 --> 00:11:02,796
আমি একটি দ্বিতীয় জানালা দিয়ে পড়ে যাই।
209
00:11:02,886 --> 00:11:06,136
তো স্নার্টের পুরানো ক্রু এর সবার
পেছনে স্কাডার ছুটছে...
210
00:11:06,226 --> 00:11:07,296
...তাকে ট্র্যাক করার জন্য?
211
00:11:07,386 --> 00:11:08,326
হ্যাঁ, কিন্তু একমাত্র সমস্যা হলো,
212
00:11:08,416 --> 00:11:09,516
স্কাডার তাকে খুঁজে পাবে না।
213
00:11:09,606 --> 00:11:10,656
স্নার্ট চলে গেছে।
214
00:11:11,256 --> 00:11:12,136
তুমি কি বলতে চাচ্ছো, সে চলে গেছে?
215
00:11:12,226 --> 00:11:14,196
সে চলে গেছে। আমি ভেবেছিলাম আমি...
216
00:11:14,346 --> 00:11:16,856
অলিভার আমাকে বলেছিলো
যে স্নার্ট চলে গেছে...
217
00:11:16,946 --> 00:11:20,216
আমাদের কিছু বন্ধুদের সাথে... ভ্রমণে।
218
00:11:20,306 --> 00:11:21,526
আমি এমনকি জানতে চাই না।
219
00:11:22,336 --> 00:11:23,880
স্নার্টের পুরানো ক্রু এর
একজন কারাগারে অবস্থিত।
220
00:11:23,971 --> 00:11:25,116
আমি গিয়ে দেখি তার সাথে কথা বলতে পারি কিনা।
221
00:11:25,206 --> 00:11:26,556
আচ্ছা, আমি দেখি যদি
আমি সনাক্ত করতে পারি...
222
00:11:26,646 --> 00:11:27,976
...অন্য কাউকে স্টার ল্যাবসে।
223
00:11:29,080 --> 00:11:32,036
এই, আসলে... আমি দুঃখিত, আমি ঠিক...
224
00:11:32,126 --> 00:11:35,046
আমি সত্যিই কিছু সম্পর্কে দ্রুত
তোমার সাথে কথা বলতে চাই।
225
00:11:36,476 --> 00:11:37,866
আচ্ছা, তো আমি... আমি জানি...
226
00:11:37,956 --> 00:11:39,344
...এটা সম্ভবত অদ্ভুত...
227
00:11:39,686 --> 00:11:42,796
আমাকে এবং আইরিস কে চুম্বন করতে দেখা।
228
00:11:42,886 --> 00:11:44,076
- ওহ, হ্যাঁ।
- হ্যাঁ।
229
00:11:44,166 --> 00:11:46,046
তাই আমি... আমি শুধু ভাবছিলাম, হয়তো...
230
00:11:47,046 --> 00:11:49,175
এটা কি অদ্ভুত হতে হবে?
231
00:11:49,266 --> 00:11:50,696
তুমি কি বলছো এই কথোপকথন?
232
00:11:50,786 --> 00:11:52,956
হ্যাঁ, এই কথোপকথন এর মতো।
233
00:11:53,046 --> 00:11:56,226
আমি জানি না, শুধু কারণ পরের বার,
উম, তুমি আমাদের দেখতে পারো,
234
00:11:56,316 --> 00:11:58,726
আমরা তোমার সামনে আবার চুম্বন করতে পারি।
235
00:11:58,816 --> 00:11:59,746
আচ্ছা।
236
00:11:59,906 --> 00:12:01,176
তাই আমি নিশ্চিত হতে চাই...
237
00:12:01,266 --> 00:12:04,946
...যে এটা... তোমার সাথে ঠিক আছে।
238
00:12:05,036 --> 00:12:06,785
দেখো, ব্যার।
239
00:12:08,376 --> 00:12:09,812
- তুমি একটি প্রাপ্তবয়স্ক।
- হ্যাঁ।
240
00:12:10,226 --> 00:12:11,386
তোমার যা করতে হবে করো।
241
00:12:12,016 --> 00:12:13,206
- আমি তোমায় ভালোবাসি।
- আমিও তোমায় ভালোবাসি।
242
00:12:13,296 --> 00:12:14,626
আমি তাকে ভালোবাসি।
243
00:12:15,146 --> 00:12:18,846
আমি তোমাদেরকে মেক আউট করতে
দেখাকে ভালোবাসবো না।
244
00:12:19,356 --> 00:12:20,767
আচ্ছা এবং শুধু... শুধু তাই তুমি জানো,
245
00:12:20,858 --> 00:12:23,506
আমি আইরিসকে বলবো যে...
যে আমরা এই বিষয়ে কথা বললাম।
246
00:12:23,596 --> 00:12:25,526
হ্যাঁ, আমি যেমনটা বলেছি।
তুমি করো যা করার।
247
00:12:25,946 --> 00:12:26,876
আচ্ছা।
248
00:12:30,456 --> 00:12:32,776
তুমি কতোটা নিশ্চিত যে এটা কাজ করবে?
249
00:12:33,266 --> 00:12:34,286
বেশ নিশ্চিত।
250
00:12:34,406 --> 00:12:36,164
আচ্ছা, কিন্তু কিভাবে এটা
আমাদের সাহায্য করতে যাচ্ছে...
251
00:12:36,255 --> 00:12:37,976
...অন্য হ্যারিসন ওয়েলস কে খুঁজে পেতে?
252
00:12:38,096 --> 00:12:39,416
তুমি কি কখনো মাছ ধরতে গিয়েছো, স্নো?
253
00:12:39,506 --> 00:12:41,136
- না।
- না, ঠিক আছে।
254
00:12:41,226 --> 00:12:42,486
যখন তুমি মাছ ধরতে যাও,
তুমি টোপ ব্যবহার করো।
255
00:12:42,576 --> 00:12:43,726
টোপ মাছকে আকৃষ্ট করে।
256
00:12:43,816 --> 00:12:44,796
মাছ তোমার মাছ ধরার মেরুতে শেষ হয়।
257
00:12:44,886 --> 00:12:46,637
এই স্যাটেলাইট আমাদের মাছ ধরার মেরু,
258
00:12:46,728 --> 00:12:48,626
যার মাধ্যমে আমরা আমাদের প্রলুব্ধকর
টোপকে নিক্ষেপ করতে যাচ্ছি...
259
00:12:48,716 --> 00:12:50,856
...বিশ্বের বৃহত্তম সমুদ্রের মধ্যে।
260
00:12:50,946 --> 00:12:52,806
আচ্ছা, কেমন করে?
261
00:12:52,896 --> 00:12:54,706
কিভাবে? সিস্কো একটি ব্রিচ খুলবে,
262
00:12:54,796 --> 00:12:57,271
এবং এই স্যাটেলাইটটি বার্তা স্থাপন
নিক্ষেপ করবে...
263
00:12:57,362 --> 00:12:59,806
একটি টেকিওন এর সাথে- বর্ধিত লেজারের
সঙ্গে মাল্টিভার্স এর মধ্যে খুঁজে পেতে,
264
00:12:59,896 --> 00:13:02,146
এবং যে পৃথিবী যা প্রযুক্তিতে যথেষ্ট উন্নত
265
00:13:02,236 --> 00:13:03,736
এটি পেতে সক্ষম হওয়া উচিৎ।
266
00:13:04,566 --> 00:13:07,786
আচ্ছা, আসো বলি এটা কোনভাবে কাজ করবে।
267
00:13:07,876 --> 00:13:09,736
শুধু এ কারনে যে তারা
একটি ধাঁধা সমাধান করতে পারে,
268
00:13:10,266 --> 00:13:12,196
তার মানে এই না যে তারা টিমের জন্য ফিট।
269
00:13:12,286 --> 00:13:13,986
একটি ধাঁধা। তুমি কি বলেছো ধাঁধা?
270
00:13:14,156 --> 00:13:15,286
- হ্যাঁ।
- তোমার কি সাহস, স্যার।
271
00:13:15,376 --> 00:13:16,796
এটি একটি ধাঁধা না।
272
00:13:16,886 --> 00:13:19,606
এটি একটি জটিল অ্যালগরিদমিক ক্রিপ্টোগ্রাম
273
00:13:19,696 --> 00:13:21,296
নির্মাতা যুক্তি পরীক্ষা করার জন্য
ডিজাইন করা হয়েছে,
274
00:13:21,386 --> 00:13:22,646
আইকিউ, সমস্যা সমাধানের দক্ষতা,
275
00:13:22,736 --> 00:13:26,116
এমন কিছু যা আমাদের দলের
হুমকি মোকাবেলা করতে পারে,
276
00:13:26,206 --> 00:13:28,586
মেটা-হিউম্যান বা অন্যথায়।
277
00:13:28,676 --> 00:13:31,306
ঠিক আছে, তো তুমি শুধু একটি
ইন্টারগ্যালাকটিক আইকিউ পরীক্ষা পাঠাচ্ছো...
278
00:13:31,396 --> 00:13:33,056
...তোমার মাল্টিভার্স এর মধ্যে
সকল ডপ্পলগ্যাঙ্গারকে।
279
00:13:33,146 --> 00:13:35,321
শুধু একটি পরীক্ষা না।
এই একটি আমন্ত্রণ হিসাবে মনে করো।
280
00:13:35,412 --> 00:13:38,316
এটি একটি বিস্তৃত "সাহায্য চাই"
বিজ্ঞাপন হিসাবে মনে করো।
281
00:13:38,406 --> 00:13:40,116
এটা কি তাদের মনোভাবও পরীক্ষা করবে?
282
00:13:40,206 --> 00:13:41,744
কারন আমি নিশ্চিত না যে আমি
অন্য ওয়েলস হজম করতে পারি...
283
00:13:41,835 --> 00:13:42,886
...তোমার বিপরীতের কাউকে
284
00:13:42,976 --> 00:13:45,276
আমি তোমার জন্যেও খুব যত্নশীল, জ্যাক ওয়েগন।
285
00:13:45,366 --> 00:13:46,686
সিস্টেম শক্তির পরিমাপ করেছে।
286
00:13:46,876 --> 00:13:48,576
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো?
287
00:13:57,216 --> 00:13:58,276
এবং...
288
00:14:02,430 --> 00:14:03,266
কাজ শেষ।
289
00:14:03,356 --> 00:14:05,046
- কাজ শেষ?
- হ্যাঁ, কাজ শেষ।
290
00:14:05,316 --> 00:14:06,156
তো এখন কি?
291
00:14:06,246 --> 00:14:07,136
এখন...
292
00:14:09,006 --> 00:14:10,566
আমরা একটি বিগ বেলি বার্গার খেতে যাচ্ছি।
293
00:14:17,006 --> 00:14:18,986
- এটা পাগলামি। কি বেগে অগ্রসর হওয়া।
- আমি জানি।
294
00:14:19,076 --> 00:14:20,236
আমি বলছি, এতে অভ্যস্ত হতে আমার সময় লেগেছে।
295
00:14:20,326 --> 00:14:22,556
আমি বিশ্বাস করে পারছি না
যে তুমি একেবারেই অসুস্থ হও না।
296
00:14:22,716 --> 00:14:24,226
আমার একটি লোহার পেট হবে।
297
00:14:24,316 --> 00:14:25,736
আচ্ছা, তো তুমি আমাকে বলছো...
298
00:14:25,826 --> 00:14:28,016
যে ব্যারি তোমাকে কখনো তোমাকে
এভাবেই ঘুরায়নি?
299
00:14:28,106 --> 00:14:29,036
না।
300
00:14:30,456 --> 00:14:32,946
আচ্ছা, তাহলে, আমার মনে হয়
এটি ভালো জিনিস যে তুমি আমাকে পেয়েছো।
301
00:14:33,226 --> 00:14:34,156
ধারণা তাই।
302
00:14:37,576 --> 00:14:38,476
দাঁড়াও।
303
00:14:40,416 --> 00:14:41,641
আমি দুঃখিত। আমি কি... আমি কি ভুল ভেবেছি,
304
00:14:41,732 --> 00:14:42,906
মানে, সত্যিই ভুল বা কিছু?
305
00:14:42,996 --> 00:14:43,896
না, না।
306
00:14:43,986 --> 00:14:46,066
আমি তোমাকে পছন্দ করি, জেসি। এটা শুধু...
307
00:14:46,316 --> 00:14:47,786
এটা শুধু কি?
308
00:14:48,146 --> 00:14:49,926
তুমি খুব শীঘ্রই বাড়ি যাচ্ছো।
309
00:14:50,586 --> 00:14:51,766
অন্য পৃথিবীতে।
310
00:14:52,106 --> 00:14:53,786
আহ, ঠিক। হ্যাঁ।
311
00:14:53,876 --> 00:14:56,486
হ্যাঁ, না, এটা... এটা কুল, হ্যাঁ।
312
00:14:56,586 --> 00:14:57,663
- জেস, আমি...
- না, না, না।
313
00:14:57,754 --> 00:14:59,216
এটা... এটি সম্পূর্ণই কুল।
314
00:14:59,306 --> 00:15:00,236
আমি এটা বুঝেছি।
315
00:15:03,426 --> 00:15:05,166
তো... তো বন্ধু, তাহলে?
316
00:15:05,436 --> 00:15:06,306
বন্ধু।
317
00:15:08,316 --> 00:15:10,096
আচ্ছা, বন্ধু হিসাবে, আমি বলতে চাচ্ছি,
318
00:15:10,636 --> 00:15:12,346
আমরা এখনও শহরের চারপাশে
ঘুরতে পারি, ঠিক?
319
00:15:13,056 --> 00:15:13,936
অবশ্যই।
320
00:15:15,526 --> 00:15:16,786
বেশ সুদর্শন পুরুষ।
321
00:15:17,716 --> 00:15:18,976
একজন অপরাধী হিসেবে।
322
00:15:19,266 --> 00:15:20,982
আচ্ছা, সে এখন শুধু একজন অপরাধী না।
323
00:15:21,073 --> 00:15:24,165
দৃশ্যত, সে একটি মেটা যে
আয়নার মাধ্যমে ভ্রমণ করতে পারে।
324
00:15:25,026 --> 00:15:26,276
আমি এটা পেয়েছি। ওহ...
325
00:15:26,366 --> 00:15:27,446
- মিরর মাস্টার।
- মানে কি...
326
00:15:27,536 --> 00:15:28,486
- বুম।
- এটা ভালো।
327
00:15:28,576 --> 00:15:30,466
ধন্যবাদ, আমাদের পৃথিবীতে
একটি মিরর মাস্টার ছিলো,
328
00:15:30,556 --> 00:15:32,284
ইভান ম্যাক্কুলোক। একটি মেটা ছিলো না, যদিও।
329
00:15:32,375 --> 00:15:35,216
তার এক ধরনের মিরর বন্দুক ছিলো
যা সে ব্যবহার করতো।
330
00:15:35,301 --> 00:15:38,476
- এটা কিভাবে কাজ করে?
- অবশ্যই তাত্ত্বিক বিকৃত প্রযুক্তি ছিলো...
331
00:15:38,566 --> 00:15:40,826
...যা সবকিছুই
দুইটি মাত্রায় পরিবর্তন করেছে।
332
00:15:40,926 --> 00:15:42,936
আচ্ছা, স্কাডার পাগলের মতো
স্নার্ট এর খোঁজে আছে,
333
00:15:43,026 --> 00:15:45,216
এবং সে তাদের সবার পিছনে আছে
যাদের সাথে সে অতীতে কাজ করেছে।
334
00:15:45,306 --> 00:15:46,756
জো এখন তাদের মধ্যে একজনের
সাক্ষাত্কার নিচ্ছে।
335
00:15:46,846 --> 00:15:48,426
আসলে, স্নার্ট এর পরিচিত সকল সহযোগীরা...
336
00:15:48,516 --> 00:15:51,396
...হয় মৃত আর না হলে এওল চলে গেছে,
337
00:15:51,486 --> 00:15:53,226
একজন ছাড়া।
338
00:15:53,826 --> 00:15:55,636
- এটা সে।
- রোসালিন্ড ডিলন।
339
00:15:55,726 --> 00:15:59,106
বলে যে তার ঘুর্নিরোগ অসমর্থকরণ
উৎপন্ন করার ক্ষমতা আছে।
340
00:16:00,196 --> 00:16:01,756
- সে, ওহ...
- টপ, একটি টপ এর মতো। সে টপ।
341
00:16:01,846 --> 00:16:03,536
এটা তার নাম। টপ। চমৎকার।
342
00:16:03,626 --> 00:16:04,826
কি, তুমি কি যেতে চাও?
343
00:16:05,066 --> 00:16:06,376
আচ্ছা।
344
00:16:07,106 --> 00:16:08,806
আমাদের কি মনে হয় সে আমাদেরকে
স্কাডার এর কাছে নিয়ে যেতে পারে?
345
00:16:08,896 --> 00:16:11,236
আমাকে দেখতে হবে যে জো
তার কাছ থেকে কোন উত্তর পায় কিনা।
346
00:16:16,446 --> 00:16:18,196
শুনলাম তোমার এক্স শহরে ফিরে এসেছে।
347
00:16:18,566 --> 00:16:19,966
তুমি এ সম্পর্কে কিছু জানো?
348
00:16:21,076 --> 00:16:22,736
সে তোমাকে পরিদর্শন করতে
এসেছিলো, মিস ডিলন?
349
00:16:25,746 --> 00:16:29,626
তারা আমার মতো মানুষের সাথে এখানে কাউকে
দেখা করতে দেয়াটা পছন্দ করে না, ডিটেক্টিভ।
350
00:16:29,786 --> 00:16:34,106
সারা দিন, সারা রাত
আমার বিরক্তিকর সামান্য সেল এ।
351
00:16:35,656 --> 00:16:37,296
একটি মেয়েকে পাগল করে তোলে।
352
00:16:37,386 --> 00:16:40,786
স্কাডার গত রাতে তোমার পুরানো
ক্রুমেট একজনকে হত্যা করার চেষ্টা হয়েছে।
353
00:16:41,326 --> 00:16:43,886
- লিয়ন উইলিয়ামস?
- চেষ্টা? খুব খারাপ যে সে ব্যর্থ হয়েছে।
354
00:16:43,976 --> 00:16:45,366
সে আরও বেশি মারার চেষ্টা করবে।
355
00:16:45,996 --> 00:16:48,766
- কোন ধারণা কে?
- আমাদের একটা নাম দাও।
356
00:16:48,936 --> 00:16:51,496
আমি দেখবো তোমার বর্তমান পরিস্থিতি
সম্পর্কে আমরা কি করতে পারি।
357
00:16:54,286 --> 00:16:55,226
আচ্ছা।
358
00:16:56,016 --> 00:16:58,836
তুমি তোমার মন পরিবর্তন যদি
করো তাহলে আমাদের জানিয়ো।
359
00:17:00,876 --> 00:17:03,086
- দুঃখিত, জো।
- সব ঠিক আছে।
360
00:17:03,176 --> 00:17:05,366
আমাকে এই সাক্ষাত্কার সেট
করায় আমি প্রশংসা করি, যদিও।
361
00:17:05,596 --> 00:17:06,656
মনে হচ্ছে আমি তোমার কাছে আরেকটা ঋণী।
362
00:17:06,746 --> 00:17:08,996
তুমি জানো, এই আইওইউগুলিকে
জমিয়ে রাখা শুরু করেছি।
363
00:17:10,006 --> 00:17:11,006
আমার এ সম্পর্কে একটি ধারণা আছে।
364
00:17:11,096 --> 00:17:12,016
তাই নাকি?
365
00:17:13,566 --> 00:17:15,836
- স্কাডার?
- তুমি আমাকে চাও?
366
00:17:15,926 --> 00:17:17,116
আসো এবং আমাকে নিয়ে যাও।
367
00:17:24,022 --> 00:17:26,062
তো তুমি স্যাম স্কাডার
এবং রোসালিন্ড ডিলন কে দেখেছো...
368
00:17:26,152 --> 00:17:28,162
...একটি গ্লাসের জানালার
মাধ্যমে পালিয়ে যেতে?
369
00:17:28,252 --> 00:17:30,002
আমি যেমনটা বলেছি, সে তার হাত ধরা ছিলো।
370
00:17:30,092 --> 00:17:32,982
তারা জানালা দিয়ে হেঁটে যায়,
এবং তারপর উধাও, তারা চলে যায়।
371
00:17:33,072 --> 00:17:35,022
তো, আয়না, জানালা।
372
00:17:35,112 --> 00:17:36,352
মনে হচ্ছে সে যে কোন কিছুতেই যেতে পারে...
373
00:17:36,442 --> 00:17:37,752
...যার একটি প্রতিফলিত পৃষ্ঠ আছে।
374
00:17:37,842 --> 00:17:39,232
কিভাবে সে এটা করে?
375
00:17:39,322 --> 00:17:41,292
সে আইনস্টাইন-রোজেন ব্রিজগুলি
লিঙ্ক করতে সক্ষম হবে...
376
00:17:41,382 --> 00:17:43,362
...উচ্চ সৌর প্রতিফলনের সঙ্গে কিছু, ঠিক?
377
00:17:43,452 --> 00:17:45,936
তো সে প্রতিচ্ছবির মাধ্যমে
ওয়ার্মহোল তৈরি করে।
378
00:17:46,021 --> 00:17:46,855
এটি নতুন একটা।
379
00:17:46,946 --> 00:17:49,783
দেখো, আমি ভান করতে পারি না
বুঝার বা পরোয়া করার...
380
00:17:49,874 --> 00:17:51,484
...এসব বিজ্ঞান সম্পর্কে, কিন্তু
আমাদের ডিলোন কে খুঁজে পেতে হবে...
381
00:17:51,564 --> 00:17:53,124
...এবং স্কাডার কে সত্যিই খারাপ
কিছু হওয়ার আগে ।
382
00:17:53,215 --> 00:17:56,092
তাই আমাকে পরিপার্শ্বের
পুরানো স্কুলে যেতে হবে।
383
00:17:56,262 --> 00:17:57,222
পরে দেখা হবে।
384
00:17:57,582 --> 00:17:58,542
হে, আমার ঈশ্বর।
385
00:17:58,952 --> 00:18:00,732
পিংস। আমরা পিংস পেয়েছি।
386
00:18:00,822 --> 00:18:02,297
সেখানে তোমার কোন
ডপ্পলগ্যাঙ্গার মনে হচ্ছে...
387
00:18:02,388 --> 00:18:03,822
...যে আসলে তোমার কোড ক্রেক করেছে, হ্যারি।
388
00:18:03,912 --> 00:18:04,962
এটা দ্রুত ছিলো।
389
00:18:05,942 --> 00:18:07,112
চলো গিয়ে দেখা যাক।
390
00:18:08,192 --> 00:18:09,502
বন্ধুরা? আমরা...
391
00:18:13,082 --> 00:18:14,242
বাবা মনে হচ্ছে ঠিক আছে।
392
00:18:15,312 --> 00:18:17,602
হ্যাঁ, না, সে এখনও
এটা সম্পর্কে একটু অদ্ভুত।
393
00:18:17,692 --> 00:18:19,302
তুমি তার সাথে কথা বলেছো, যদিও, ঠিক?
394
00:18:20,172 --> 00:18:21,352
হ্যাঁ, আমি বলেছি।
395
00:18:21,622 --> 00:18:22,862
হ্যাঁ, এটা ঠিক হয়ে যাবে।
396
00:18:23,522 --> 00:18:24,432
ঠিক আছে, ভালো।
397
00:18:24,522 --> 00:18:26,082
- তাহলে আমি আজ রাতে তোমাকে দেখতে পাবো।
- ঠিক আছে।
398
00:18:26,432 --> 00:18:27,832
তুমি একটি ভালো সিনেমা বাছাই করবে?
399
00:18:28,472 --> 00:18:29,932
- আমি চেষ্টা করবো।
- আচ্ছা।
400
00:18:31,882 --> 00:18:34,322
আমিও গিয়ে আমাদের মেটা-হিউম্যানদের
খুঁজে বের করার চেষ্টা করি...
401
00:18:34,412 --> 00:18:37,872
যাদের দৃশ্যত অন্যরা কেউ এখন
পরোয়া করে না।
402
00:18:40,952 --> 00:18:42,552
তুমি কোথায় গেলে?
403
00:18:43,142 --> 00:18:45,222
কত বার আমার তোমাকে বলতে হবে, রোসা?
404
00:18:46,622 --> 00:18:48,192
আমি সেখানে আটকে ছিলাম।
405
00:18:48,962 --> 00:18:53,002
সেটা যাই হোক না কেন যা আমাকে আঘাত করে
আমাকে এই উম্মাদ করা ক্ষমতা দেয়।
406
00:18:53,402 --> 00:18:55,902
এবং আমার কাছে, এই সব ঠিক গত রাতে ঘটেছে।
407
00:18:55,992 --> 00:18:57,652
এটা তিন বছর হয়েছে, স্যাম।
408
00:18:59,282 --> 00:19:00,942
অনেক কিছুই এখন ভিন্ন।
409
00:19:01,032 --> 00:19:02,572
তুমিও আঘাত পেয়েছিলে, তাই না?
410
00:19:03,382 --> 00:19:05,602
তুমি আমার মতো জিনিস করতে পারো?
411
00:19:05,692 --> 00:19:07,662
- হ্যাঁ।
- আমাকে দেখাও।
412
00:19:17,212 --> 00:19:18,922
তোমাকে কিছু ধরে রাখতে হতে পারে।
413
00:19:39,102 --> 00:19:40,322
দেখলে, স্যামি?
414
00:19:41,412 --> 00:19:43,112
অনেক বেশি কিছু পরিবর্তন হয়েছে।
415
00:19:46,062 --> 00:19:47,652
তাহলে আসো আমরা এটি
আবার ফিরে পরিবর্তন করি।
416
00:19:50,732 --> 00:19:51,922
আমি স্নার্ট কে থামাতে পারি, রোসা।
417
00:19:52,012 --> 00:19:55,672
আমরা... স্নার্ট কে থামাতে পারি।
418
00:19:55,762 --> 00:19:58,362
স্নার্ট? সে চলে গেছে।
419
00:19:59,252 --> 00:20:00,332
অনেক আগেই চলে গেছে।
420
00:20:00,752 --> 00:20:02,292
তাহলে আসো এই শহরটা নিয়ে নেই।
421
00:20:04,092 --> 00:20:05,372
আমরা হতে পারি যা আমরা এখন চাই।
422
00:20:05,462 --> 00:20:06,982
আমরা নিয়ন্ত্রণে থাকতে পারি।
423
00:20:08,662 --> 00:20:11,922
এই শহরে কেউ নেই যে
আমাদের এখন থামাতে পারে।
424
00:20:12,672 --> 00:20:14,232
এক ব্যক্তি আছে যে পারে।
425
00:20:15,752 --> 00:20:16,682
কে?
426
00:20:18,022 --> 00:20:19,212
ফ্ল্যাশ
427
00:20:20,672 --> 00:20:21,712
আচ্ছা, এই, এখন।
428
00:20:22,762 --> 00:20:25,136
আমি... আমি ডেরিভেটিভ সমাধান
করেছি যা তুমি দিয়েছো।
429
00:20:25,227 --> 00:20:27,912
আমার নাম ওয়েলস, হ্যারিসন ওয়েলস।
430
00:20:28,002 --> 00:20:29,162
তুমি আমাকে ডাকতে পারো হেলস ওয়েলস।
431
00:20:29,252 --> 00:20:30,882
তারা আমার অতীতের যে কারণটিতে আমাকে কল করে।
432
00:20:30,972 --> 00:20:34,334
আমি এখন তোমার সাথে এখানে ঠিক
এবং যথাযথ ভাবে আস্তে পারছি না।
433
00:20:34,425 --> 00:20:36,742
আমি হিচ ওয়েগন করতে চাই এবং...
434
00:20:37,722 --> 00:20:39,132
আমি একটি খারাপ ডিনার করেছি।
435
00:20:39,222 --> 00:20:40,532
- আগাও।
- ঠিক আছে।
436
00:20:40,622 --> 00:20:42,642
এটি পৃথিবী -১৭।
437
00:20:42,732 --> 00:20:43,872
আমি খোঁজ খবর রাখবো।
438
00:20:43,962 --> 00:20:47,048
সাদর অভ্যর্থনা মাল্টিভার্সের সবাইকে।
439
00:20:47,139 --> 00:20:49,772
আমার দেরী আছে, তাই আমি জানি
না, একটি মতবিনিময় প্রাপ্ত...
440
00:20:49,862 --> 00:20:53,182
...টেরা-প্রাইম নাগরিকদের কাছ থেকে।
441
00:20:53,272 --> 00:20:54,252
টেরা-প্রাইম?
442
00:20:54,342 --> 00:20:55,732
- বোকা।
- আগাও।
443
00:20:57,022 --> 00:20:59,574
সুপ্রভাত। আমি হচ্ছি হ্যারিসন ওয়েলস।
444
00:21:00,812 --> 00:21:01,842
তুমি একটি মূকাভিনয় বিশ্বাস করতে পারো না।
445
00:21:01,932 --> 00:21:03,202
- সেটার সাথে তর্ক করা যাবে না।
- আগাও।
446
00:21:03,372 --> 00:21:05,171
আচ্ছা, বন্ধুরা, আমরা ৩ থেকে ০ তে এখন।
447
00:21:05,262 --> 00:21:06,702
এটি আমাদের শেষটা।
448
00:21:08,002 --> 00:21:10,248
এটা পৃথিবী-১৯ থেকে আসছে।
449
00:21:11,262 --> 00:21:13,009
হ্যালো, হ্যালো, হ্যালো।
450
00:21:13,312 --> 00:21:15,118
হ্যালো, মাল্টিভার্স এর সবাইকে,
451
00:21:15,332 --> 00:21:16,572
যে কেউ হতে পারো তুমি।
452
00:21:18,982 --> 00:21:22,612
আমি তোমার সম্প্রচারিত করা ক্রিপ্টোগ্রাম
ক্রেক করে মজা পেয়েছি।
453
00:21:22,782 --> 00:21:23,912
আমি কিউট চালাকিটি বেশ পছন্দ করেছি,
454
00:21:24,002 --> 00:21:27,482
প্রাথমিক তথ্য স্ট্রিং এর মধ্যে
দ্বিতীয় ব্যবস্থা স্থাপন এটা চতুর।
455
00:21:27,732 --> 00:21:29,992
অধিকাংশ মানুষ এটি ধরতে পারেনি।
আমি এটা ধরেছি। কিন্তু সেটাই পয়েন্ট।
456
00:21:30,082 --> 00:21:33,902
তোমার একটি প্রতিভা প্রয়োজন, আমার অনুমান,
457
00:21:33,992 --> 00:21:36,392
তোমাদের যুদ্ধে
তোমাদেরকে সাহায্য করার জন্য...
458
00:21:36,482 --> 00:21:38,802
...এই ভয়াবহ মেটা-হোমিনিডগুলির বিরুদ্ধে।
459
00:21:38,892 --> 00:21:41,392
আসলে, আমি তোমাকে বলতে চাই...
আমি তোমাকে বলতে চাই, আমার কাছে,
460
00:21:41,482 --> 00:21:43,672
এটা বেশ মজার শোনাচ্ছে।
461
00:21:43,762 --> 00:21:47,382
তাই... আমি আমার সিভি এখানে যুক্ত করবো।
462
00:21:47,472 --> 00:21:48,937
তুমি ইতিমধ্যেই জানো আমরা
একই ভাষায় কথা বলি।
463
00:21:49,028 --> 00:21:51,112
কিন্তু এক নজরে দেখো।
আমাকে জানিয়ো তোমার কি মনে হয়।
464
00:21:51,202 --> 00:21:52,682
আমাদের পরবর্তী আলাপন পর্যন্ত।
465
00:21:52,772 --> 00:21:54,772
ওহ, আমার ভদ্রতা কোথায়?
466
00:21:54,862 --> 00:21:55,982
ধন্যবাদ।
467
00:21:57,972 --> 00:22:00,506
- খারাপ না.
- একদমই খারাপ না।
468
00:22:02,272 --> 00:22:03,382
হ্যারি?
469
00:22:03,472 --> 00:22:05,092
- আগাও।
- কি?
470
00:22:05,232 --> 00:22:07,345
- আগাও।
- দাঁড়াও, কি? একটি মিনিট দাঁড়াও।
471
00:22:07,436 --> 00:22:09,425
এই লোক কোড ক্রেক করেছে
এবং সে এটা করতে চায়।
472
00:22:09,552 --> 00:22:11,687
এবং সে ভালো আর সে মন্দ না।
473
00:22:11,778 --> 00:22:14,342
এবং সেটা ওয়েলস এর একটি সমন্বয় যা
আমরা এখন পর্যন্ত পাইনি।
474
00:22:14,972 --> 00:22:17,402
আমার সমস্ত জীবন, যে কাউকে আমি
আমার কাজের জন্য নিয়োগ দিয়েছি,
475
00:22:17,492 --> 00:22:19,154
আমি আমার অন্তরকে বিশ্বাস করেছি।
476
00:22:19,752 --> 00:22:21,839
আমার অন্তর আমাকে বলছে যে
এটা সেই লোক না। খুঁজতে থাকো।
477
00:22:41,852 --> 00:22:43,042
ওহ, ঈশ্বরের জন্য।
478
00:22:43,132 --> 00:22:44,378
ঠিক আছে, তুমি কি জানো?
479
00:22:45,532 --> 00:22:46,738
আমি এটা আর না নিতে পারছি না।
480
00:22:46,962 --> 00:22:48,002
কি?
481
00:22:48,612 --> 00:22:50,707
আমি ভাবলাম তোমরা আমাদের নিয়ে কথা বলবে।
482
00:22:51,262 --> 00:22:52,095
আমরা করেছি।
483
00:22:52,132 --> 00:22:54,032
তাহলে তোমরা এতো অদ্ভুত
আচরণ করছো কেনো?
484
00:22:54,122 --> 00:22:55,642
আমি করছি না।
485
00:22:55,932 --> 00:22:56,907
বাবা?
486
00:22:57,192 --> 00:22:58,165
আইরিস।
487
00:22:58,492 --> 00:23:03,117
আমি আগেই তাকে বলেছিলাম,
যদি তোমরা একে অপরকে আলিঙ্গন করতে চাও,
488
00:23:03,392 --> 00:23:04,861
মেক আউট, যাই করো না কেনো,
489
00:23:04,952 --> 00:23:07,288
আমি... আমি... আমি... এটা নিতে পারবো।
আমি পরোয়া করি না।
490
00:23:07,682 --> 00:23:08,762
ব্যারি?
491
00:23:09,532 --> 00:23:10,832
আমাদের কি তোমাদের এক মিনিট
আলাদা থাকতে দেয়া উচিৎ?
492
00:23:10,922 --> 00:23:13,152
- হ্যাঁ।
- না, না, এটা ঠিক আছে।
493
00:23:13,872 --> 00:23:15,689
দেখো, ব্যারি, এটা আর
আমার বাবা সম্পর্কে না।
494
00:23:15,780 --> 00:23:16,732
সে এটার সঙ্গে ঠিক আছে।
495
00:23:16,822 --> 00:23:17,929
আমি এটার সঙ্গে সম্পূর্ণভাবে ঠিক নেই।
496
00:23:18,162 --> 00:23:20,633
তাহলে কি নিয়ে তোমার
আমাদের ব্যাপারে সমস্যা আছে?
497
00:23:22,092 --> 00:23:23,186
সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ।
498
00:23:24,492 --> 00:23:26,012
ফার্স্ট ন্যাশনাল এ একটি ডাকাতি হচ্ছে।
499
00:23:26,142 --> 00:23:27,653
সন্দেহভাজনরা ম্যাচ করেছে...
500
00:23:27,824 --> 00:23:29,845
- স্কাডার এবং ডিলোন এর বর্ণনা।
- স্কাডার এবং ডিলোন।
501
00:23:30,012 --> 00:23:32,232
- হ্যাঁ, আমি দুঃখিত, আমাকে যেতে হবে।
- আচ্ছা।
502
00:23:32,852 --> 00:23:34,356
হেই... আমাকে সাহায্য করতে দাও।
503
00:23:34,442 --> 00:23:35,963
আমরা একটি কারণে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি, ঠিক?
504
00:23:36,062 --> 00:23:37,648
- আমাকে চেষ্টা করতে হবে।
- হ্যাঁ, ঠিক আছে, কুল।
505
00:23:37,739 --> 00:23:39,144
- শুধু আমার নেতৃত্ব অনুসরণ করো।
- আচ্ছা।
506
00:23:44,182 --> 00:23:45,562
আমরা এটা চালিয়ে যাবো,
507
00:23:46,062 --> 00:23:47,876
বেবি, আমরা সারা জীবনের জন্য সেট হয়ে যাবো।
508
00:23:48,072 --> 00:23:49,461
তাহলে এখন তুমি কিসের জন্যে অপেক্ষা করছো?
509
00:23:54,402 --> 00:23:55,534
চলো এটা আবার করি।
510
00:23:59,242 --> 00:24:01,613
তোমার জন্য সবকিছু, বেবি।
511
00:24:01,822 --> 00:24:04,728
হ্যাঁ, তো আমরা তোমাদের এটা সহ
এখান থেকে যেতে দিচ্ছি না।
512
00:24:05,482 --> 00:24:07,946
আরে, ফ্ল্যাশ।
513
00:24:08,782 --> 00:24:09,750
তোমার সম্পর্কে অনেক শুনেছি।
514
00:24:09,952 --> 00:24:11,043
ওটা দারুন।
515
00:24:11,442 --> 00:24:13,383
তোমার জন্য একই কথা বলতে পারবো না, যদিও।
516
00:24:13,652 --> 00:24:15,152
আমার নাম জেসি কুইক।
517
00:24:15,242 --> 00:24:17,477
তাই... আমি দুঃখিত, স্কাডার,
518
00:24:17,568 --> 00:24:20,302
কিন্তু তোমার সামান্য অপরাধ
হঠাৎ এটি এখানে শেষ করতে হবে।
519
00:24:20,392 --> 00:24:22,652
ওহ, আমি মনে করি না তোমার এখানে
বলার অনেক কিছু আছে।
520
00:24:22,832 --> 00:24:24,267
আমি যা চাই তা নিয়ে যাবো।
521
00:24:24,470 --> 00:24:26,039
আমি ভেবেছিলাম তুমি
লিওনার্ড স্নার্ট কে খুঁজচ্ছো।
522
00:24:26,152 --> 00:24:28,969
কেনো বিরক্ত হবো? তাঁর রাজত্ব শেষ।
523
00:24:29,060 --> 00:24:31,575
শহরে... একটি নতুন রাজা এসেছে।
524
00:24:31,722 --> 00:24:32,902
এবং আমি রাণী।
525
00:24:32,992 --> 00:24:34,932
হ্যাঁ, আমি এটা সম্পর্কে
খুব বেশি নিশ্চিত হবো না।
526
00:24:35,022 --> 00:24:36,522
ওহ, আমি হবো, ছোট্ট মেয়ে।
527
00:24:43,192 --> 00:24:44,352
তারা কোথায় গেলো?
528
00:24:44,762 --> 00:24:45,772
সেখানে।
529
00:24:46,912 --> 00:24:47,802
এখানে থাকো।
530
00:24:47,892 --> 00:24:48,923
আমি মজা করছি না।
531
00:25:25,352 --> 00:25:26,631
চমৎকার স্কার্ট, টপ।
532
00:25:26,992 --> 00:25:28,052
টপ।
533
00:25:28,902 --> 00:25:29,961
আমি এটা পছন্দ করেছি।
534
00:25:30,662 --> 00:25:34,396
কারণ তারা করে স্পিন, স্পিন, স্পিন।
535
00:25:35,382 --> 00:25:36,985
কি? কি হচ্ছে?
536
00:25:53,252 --> 00:25:54,252
আমি আমার ভারসাম্য রাখতে পারছি না।
537
00:25:54,342 --> 00:25:55,453
আমি জানি। এটা ঠিক আছে।
538
00:25:55,642 --> 00:25:56,660
তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
539
00:25:56,972 --> 00:25:57,964
কিন্তু তুমি হবে না।
540
00:25:59,972 --> 00:26:01,307
তাকে বের করতে শুভ কামনা রইলো।
541
00:26:02,762 --> 00:26:03,770
ব্যারি!
542
00:26:09,773 --> 00:26:11,623
- কি হলো?
- আমি জানি না।
543
00:26:11,713 --> 00:26:12,923
আমি জানি না, ঠিক আছে?
আমি ডিলোন এর দিকে তাকালাম,
544
00:26:13,013 --> 00:26:14,350
এবং আমি আমার ভারসাম্য হারিয়ে ফেলি।
545
00:26:14,441 --> 00:26:17,433
সে একটি মেটা-হিউম্যান
যে ঘূর্ণিরোগ উৎপন্ন করে।
546
00:26:17,523 --> 00:26:18,863
সে শুধু তোমাকে সংকটে ফেলে দিয়েছে।
547
00:26:18,953 --> 00:26:20,303
হ্যাঁ, আমারও তাই অনুমান।
548
00:26:20,453 --> 00:26:22,043
এটা সত্যিই ব্যাপার না, তাই কি?
549
00:26:22,133 --> 00:26:24,853
কারণ এখন ব্যারি সেখানে আটকে
আছে এবং এটার কারণ আমি।
550
00:26:25,493 --> 00:26:27,833
আচ্ছা, তুমি জানো, আমি...
551
00:26:27,923 --> 00:26:29,413
আমি তার সাথে গিয়ে কথা বলছি।
552
00:26:35,943 --> 00:26:36,776
সে কি বলছে?
553
00:26:36,863 --> 00:26:38,413
সেটা কি কোন ধরণের আয়নার ভাষা?
554
00:26:38,503 --> 00:26:41,302
আয়না বিপরীত বস্তু প্রদর্শন করে।
555
00:26:41,393 --> 00:26:42,603
হয়তো এটাই আমরা এখানে শুনছি।
556
00:26:42,693 --> 00:26:44,187
খুজে বের করার জন্য একটি মাত্র রাস্তা আছে।
557
00:26:45,753 --> 00:26:46,723
তুমি কি খুঁজছো, সিস্কো?
558
00:26:46,813 --> 00:26:48,103
তুমি কি কখনও "টুইন পিক্স" দেখেছো?
559
00:26:48,193 --> 00:26:49,833
অবশ্যই না। কেনো আমি জিজ্ঞাসা করলাম?
560
00:26:50,233 --> 00:26:52,240
এটি একটি পুরানো ব্যাকমাস্কিং ট্রিক...
561
00:26:52,353 --> 00:26:54,443
...তারা অন্য জায়গা থেকে আসা
মানুষের উপর ব্যবহার করে,
562
00:26:54,873 --> 00:26:56,452
যেখানে তারা পিছনে তার অডিও রেকর্ড করে...
563
00:26:56,543 --> 00:26:57,602
...এবং তারপর এটি সামনে প্লে করে।
564
00:26:57,693 --> 00:26:59,473
ওজী ওসবর্নের রেকর্ডের মতো।
565
00:27:00,163 --> 00:27:01,153
অবশ্যই, এর সাথে যাওয়া যাক।
566
00:27:01,243 --> 00:27:02,688
ঠিক আছে, ব্যারি, কিছু বলো।
567
00:27:05,843 --> 00:27:06,680
আবার বলো।
568
00:27:07,413 --> 00:27:08,433
আমাকে এখান থেকে বের করো।
569
00:27:08,553 --> 00:27:09,556
এখন আমরা তোমাকে বুঝতে পারি।
570
00:27:09,647 --> 00:27:10,693
কিভাবে আমরা সেখান থেকে তাকে বের করবো?
571
00:27:10,783 --> 00:27:12,233
ব্যারি, তুমি কি এখনো ফেজ করার চেষ্টা করছো?
572
00:27:12,323 --> 00:27:13,752
হ্যাঁ। এটা কাজ করছে না।
573
00:27:13,843 --> 00:27:15,343
যদি স্কাডার একটি ওয়ার্মহোল হিসাবে
এই আয়না ব্যবহার করে থাকে,
574
00:27:15,433 --> 00:27:17,885
তাহলে এই অণুগুলি একটি সুস্পষ্ট প্রবাহের
নিরন্তর পরিবর্তন, তাই যা...
575
00:27:17,976 --> 00:27:20,679
...আমাদের সত্যিই ঠান্ডা কিছু প্রয়োজন
এদেরকে ধীর করার জন্য।
576
00:27:20,763 --> 00:27:22,670
আমি এতে সাহায্য করতে পারি। চলো যাই।
577
00:27:25,673 --> 00:27:26,885
তাকে সঙ্গ দাও।
578
00:27:34,923 --> 00:27:36,293
তোমার কি সেটা প্রয়োজন হবে না?
579
00:27:38,613 --> 00:27:39,863
আসল কথা কি?
580
00:27:40,333 --> 00:27:42,653
তুমি জানো, আমি ভেবেছিলাম আমি প্রস্তুত,
কিন্তু স্পষ্টতই আমি না।
581
00:27:43,473 --> 00:27:45,693
জেসি, তুমি এর জন্য
নিজেকে দোষ দিতে পারো না।
582
00:27:46,163 --> 00:27:48,753
- ব্যারির যা হয়েছে...
- এটি সম্পূর্ণরূপে আমার দোষ ছিলো।
583
00:27:49,443 --> 00:27:51,586
আমি বলতে চাচ্ছি, সে আমাকে পিছনে থাকতে
বলেছে, কিন্তু আমি শুনিনি, তুমি জানো?
584
00:27:51,677 --> 00:27:53,263
আমি শুধু অন্ধের মতো দৌড়ে গিয়েছি,
585
00:27:53,983 --> 00:27:55,603
এখন সে আটকে আছে, তাই...
586
00:27:56,543 --> 00:27:59,434
দেখো, তুমি ভুল করেছো। তাতে কি?
587
00:27:59,525 --> 00:28:02,288
আমি বলতে চাচ্ছি, আমি নিশ্চিত যে
ব্যারিও শুরুতে অনেক ভুল করেছে।
588
00:28:04,983 --> 00:28:06,445
এটাকে তোমার আস্থা ধ্বংস করতে দিও না।
589
00:28:06,536 --> 00:28:07,647
তোমাকে এটা করতে হতো, জেসি।
590
00:28:07,738 --> 00:28:10,297
তোমাকে একটি স্পিডস্টার হতে হতো।
591
00:28:11,633 --> 00:28:13,524
এজন্যই তোমার কাছে এই ক্ষমতা আছে
আর আমার কাছে তা নেই।
592
00:28:15,613 --> 00:28:17,233
তুমি শুধু আমাকে উত্সাহিত করার চেষ্টা করছো।
593
00:28:17,323 --> 00:28:19,213
আমি জানি তুমি বলেছো
তুমি ঝুলতে চাও না, তাই...
594
00:28:19,593 --> 00:28:23,554
না, আমি বলেছিলাম যে আমি ঝুলতে চাইনি
কারণ আমি ভীত ছিলাম।
595
00:28:24,103 --> 00:28:28,237
কারণ তুমি অন্য পৃথিবীতে বাস করো, কিন্তু
596
00:28:29,363 --> 00:28:32,023
আমি বুঝতে পেরেছি যে
আমি আর ভয় পেতে চাই না।
597
00:28:47,983 --> 00:28:49,035
আমি মনে করি না এটা কাজ হবে।
598
00:28:49,120 --> 00:28:50,463
তুমি কি বলতে চাচ্ছো, তুমি
মনে করো এটা কাজ করবে না?
599
00:28:50,480 --> 00:28:51,878
আমি এটা সম্পূর্ণ শূন্য পর্যন্ত
যেতে নির্মান করেছি।
600
00:28:51,956 --> 00:28:53,403
আমি বুঝতে পারি।
কিন্তু আমাদের আয়না প্রয়োজন...
601
00:28:53,494 --> 00:28:55,086
...শূন্য পয়েন্ট শক্তি
দীর্ঘ যথেষ্ট বজায় রাখতে...
602
00:28:55,176 --> 00:28:57,075
...ব্যারি এর অণু
এটি মাধ্যমে পাস করার জন্য।
603
00:28:57,186 --> 00:28:58,936
নিখুঁত শূন্য এর ঠান্ডা
প্রয়োজন থেকে বেশি যথেষ্ট।
604
00:28:59,026 --> 00:29:00,988
সাধারণত, কিন্তু আমাদের অভ্যন্তরীণ
শক্তির জন্য হিসাব করতে হবে...
605
00:29:01,079 --> 00:29:02,876
...আয়নার অণুর পাশাপাশি।
606
00:29:02,966 --> 00:29:05,346
তাই সম্পূর্ণ ঠান্ডা সর্বনিম্ন
সম্ভাব্য তাপমাত্রায় হতে পারে,
607
00:29:05,436 --> 00:29:06,396
- না এটা...
- এটা সর্বনিম্ন না।
608
00:29:06,486 --> 00:29:08,666
- এনথ্যাল্পি অবস্থা সম্ভব।
- একদম ঠিক।
609
00:29:08,846 --> 00:29:10,204
তাহলে আমরা কি করবো?
610
00:29:10,526 --> 00:29:12,316
আমি জানি না... এখনো।
611
00:29:12,744 --> 00:29:13,654
ঠিক আছে, আমার সাথে এখানে যাও।
612
00:29:13,744 --> 00:29:15,934
কেমন হবে যদি আমরা এটা
অন্য ওয়েলস এর কাছে পাঠাই...
613
00:29:16,025 --> 00:29:17,052
...এবং দেখি সে কিছু বের করতে পারে কিনা?
614
00:29:17,143 --> 00:29:18,491
- হ্যাঁ।
- কি? না।
615
00:29:18,582 --> 00:29:20,975
কি? ওহ, সবাই এখন
পরিবর্তনযোগ্য, এটা কি ঠিক?
616
00:29:21,066 --> 00:29:22,567
- এটাই কি সেটা?
- তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো?
617
00:29:22,658 --> 00:29:23,934
তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো?
এটাই তুমি বলেছো।
618
00:29:24,024 --> 00:29:26,311
আমি সেটা বলেছি না। আমি
বলছি, আমাদের চিন্তা করতে হবে...
619
00:29:26,397 --> 00:29:28,254
...এই সমস্যার একটি সমাধান এবং
সময় এখন আমাদের সাথে না।
620
00:29:28,344 --> 00:29:30,050
এটা সাহায্য করবে না। তুমি
সমস্যাতে অবদান রাখছো না।
621
00:29:30,050 --> 00:29:31,500
-তুমি জিনিসগুলো খারাপ করছো।
-তুমি জানো আমি কি চিন্তা করছি?
622
00:29:31,500 --> 00:29:32,900
- তুমি কি মনে করো?
- আমি মনে করি তুমি ধারণা পছন্দ করো না
623
00:29:32,921 --> 00:29:33,892
কেউ এখানে তোমার স্থান গ্রহণ করবে।
624
00:29:33,983 --> 00:29:35,595
-তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো?
-এর জন্য তুমি অন্য ওয়েলস পছন্দ করো না।
625
00:29:35,686 --> 00:29:37,316
তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো?
এটা আমার ধারণা ছিলো।
626
00:29:37,481 --> 00:29:38,680
কিন্তু এর মানে এই না
তোমাকে এটা পছন্দ করতে হবে।
627
00:29:38,771 --> 00:29:41,156
পছন্দ করার সাথে কিছুই নেই, ঠিক আছে?
তুমি কি জানো এটার সাথে কি করতে হবে?
628
00:29:42,424 --> 00:29:43,954
- একটি আণবিক ডিসেলেরেইটার।
- একটি আণবিক ডিসেলেরেইটার।
629
00:29:44,044 --> 00:29:46,142
যদি আমরা আণবিক ডিসেলেরেইটারটি বৃদ্ধি করি
630
00:29:46,233 --> 00:29:47,909
কোল্ড বন্দুক এর
ক্রায়োজেনিক জেনারেটরের উপর...
631
00:29:48,027 --> 00:29:49,764
আমি সেটা নির্মাণ করতে পারি।
আমি সেটা নির্মাণ করতে পারি।
632
00:29:51,104 --> 00:29:52,224
চমৎকার।
633
00:30:00,384 --> 00:30:01,544
তুমি কি করছো?
634
00:30:01,634 --> 00:30:03,494
এই প্যান্ট কি আমার পশ্চাৎ বড় দেখাচ্ছে?
635
00:30:03,584 --> 00:30:06,299
আমি আক্ষরিকভাবে একটি আয়নার
মধ্যে আটকে আছি।
636
00:30:06,554 --> 00:30:07,944
দুঃখিত, হ্যাঁ।
637
00:30:14,184 --> 00:30:15,480
সেখানে দেখতে কেমন?
638
00:30:18,734 --> 00:30:19,914
আঁধার।
639
00:30:21,464 --> 00:30:22,850
দেখো, আইরিস, আমি...
640
00:30:25,074 --> 00:30:28,904
আমি দুঃখিত যে আমি... এখন আটকে আছি।
641
00:30:28,994 --> 00:30:30,315
ওহ, সোনা, আমি জানি যে তুমি আটকে আছো।
642
00:30:30,406 --> 00:30:32,074
এটা ঠিক আছে, আমরা তোমাকে
সেখান থেকে বের করে নিয়ে আসবো।
643
00:30:32,165 --> 00:30:34,076
না, আমার মানে... না।
644
00:30:34,184 --> 00:30:35,469
সেটা বিভ্রান্তিকর ছিলো।
645
00:30:35,577 --> 00:30:37,684
আয়না না। আমার মানে, আমাদের সাথে।
646
00:30:37,774 --> 00:30:41,613
জো সঙ্গে এই জিনিস এবং তুমি ঠিক ছিলে।
647
00:30:41,751 --> 00:30:44,398
আমি বলতে চাচ্ছি, এটা জো না। এটা আমি।
এটা আমার সমস্যা।
648
00:30:44,489 --> 00:30:48,054
আমি এই নতুন গতিশীল সম্পর্কে
শুধু উদ্বিগ্ন বোধ করছি...
649
00:30:48,144 --> 00:30:50,334
...আমাদের তিনজনের মাঝে।
650
00:30:50,424 --> 00:30:52,024
আমি... আমি জানি না।
651
00:30:52,124 --> 00:30:56,594
আমার সব আছে যা এখন
যা আমি সারাজীবন চেয়েছি।
652
00:30:56,804 --> 00:30:58,384
এবং আমি আমার জীবনে কখনও তা পাইনি।
653
00:30:58,474 --> 00:31:00,944
অনেক উপায়ে,
654
00:31:01,604 --> 00:31:04,524
কিছু না থাকা এটা ভয়ঙ্কর, কারণ...
655
00:31:05,924 --> 00:31:08,594
সফল হওয়ার চেয়ে এটি ব্যর্থ।
656
00:31:09,694 --> 00:31:11,674
এবং আমি সত্যিই সফল হতে চাই।
657
00:31:15,544 --> 00:31:18,484
তুমি এখানে হাস্যকর কি খুঁজে পেলে?
658
00:31:18,574 --> 00:31:19,974
আমি দুঃখিত, ব্যারি।
659
00:31:20,064 --> 00:31:21,164
তুমি আসলেই অনেক মিষ্টি।
660
00:31:21,254 --> 00:31:23,820
কিন্তু এটা তোমার সাথে
কথা বলে অদ্ভুত লাগছে...
661
00:31:23,911 --> 00:31:25,804
একটি আয়না এবং একটি স্পিকারের মাধ্যমে,
662
00:31:25,899 --> 00:31:28,926
এবং আমি সত্যিই তোমাকে চুম্বন
করতে চাই এখনই।
663
00:31:29,037 --> 00:31:32,576
কিন্তু আমরা এই সম্পর্কে কি
পরে কথা বলতে পারি?
664
00:31:32,667 --> 00:31:34,644
হ্যাঁ। আমরা পরে এটি সম্পর্কে
কথা বলতে পারি।
665
00:31:35,744 --> 00:31:37,275
অনুমান এটি বেশ অদ্ভুত।
666
00:31:38,064 --> 00:31:40,800
এটা ঠিক যে আমি এখানে আছি, কিন্তু আমি নেই।
667
00:31:45,424 --> 00:31:46,333
কি?
668
00:31:47,114 --> 00:31:49,157
আমি শুধু ভেবেছি যে আমি স্কাডারকে
থামানোর একটি উপায় পেয়েছি।
669
00:31:50,026 --> 00:31:50,859
এটা কি?
670
00:31:50,944 --> 00:31:53,687
এভাবেই আমরা তাকে বাইরে বের করতে যাচ্ছি।
671
00:31:53,994 --> 00:31:55,753
ঠিক আছে। চলো এটা করি।
672
00:32:01,454 --> 00:32:02,724
আচ্ছা।
673
00:32:04,714 --> 00:32:05,663
এটা এখন চেষ্টা করো।
674
00:32:09,574 --> 00:32:11,634
এটা শুধুমাত্র নেতিবাচক
২৮০ ডিগ্রী ফারেনহাইট।
675
00:32:11,724 --> 00:32:13,294
আমাদের এটি কোনভাবে ঠান্ডা হতে দিতে হবে।
676
00:32:13,384 --> 00:32:15,244
আমি ভাবলাম তুমি বললে এই জিনিসটা
এখান থেকে আমাকে বেরিয়ে নিয়ে আসবে।
677
00:32:15,334 --> 00:32:18,666
ঠিক আছে, এই জিনিস একটি অত্যন্ত
উন্নত আণবিক ডিসেলেরেইটার
678
00:32:18,757 --> 00:32:20,004
যা একটি ক্রায়ো-ইঞ্জিন দ্বারা চালিত হচ্ছে,
679
00:32:20,094 --> 00:32:22,075
এবং আমরা গত ৩০ মিনিটের মধ্যেই
তা নতুন করে গড়ে তুলতে পেরেছি,
680
00:32:22,166 --> 00:32:24,315
তাই আসো শুধু...
শুধু আমাদের কিছু স্ল্যাক কাটতে দাও, প্লিজ?
681
00:32:24,406 --> 00:32:25,934
শুধু চেষ্টা চালিয়ে যাও, ব্যারি।
682
00:32:27,564 --> 00:32:28,514
মেটা-হিউম্যান এলার্ট।
683
00:32:28,604 --> 00:32:29,804
ওহ, ঈশ্বরের ওয়াস্তে।
684
00:32:29,894 --> 00:32:30,974
যদি এটি এক জিনিস না হয়...
685
00:32:31,064 --> 00:32:32,094
এটা অন্যটা।
686
00:32:32,184 --> 00:32:33,294
ধরে রাখো, ব্যার।
687
00:32:34,974 --> 00:32:36,144
বন্ধুরা?
688
00:32:37,404 --> 00:32:38,490
হ্যালো?
689
00:33:06,513 --> 00:33:08,334
সেন্ট্রাল সিটি মিউনিসিপ্যাল ব্যাংক
মাত্র লুটপাট হয়েছে।
690
00:33:08,553 --> 00:33:09,776
আমাকে অনুমান করতে দাও কার দ্বারা।
691
00:33:11,303 --> 00:33:12,230
বন্ধুরা।
692
00:33:14,013 --> 00:33:15,444
- ব্যারি।
- এই।
693
00:33:17,213 --> 00:33:19,391
- কিভাবে?
- এটা পরে দেখা যাক।
694
00:33:19,498 --> 00:33:21,313
এই মুহূর্তে আমাদের স্কাডার এবং
ডিলোন থামাতে হবে।
695
00:33:21,403 --> 00:33:23,113
ঠিক আছে, তো...তো আমরা কি করবো?
696
00:33:23,263 --> 00:33:24,424
আমরা আয়না ব্যবহার করবো,
697
00:33:24,713 --> 00:33:26,383
একটি পুরানো চালাকি এবং একটি পুরানো বন্ধু।
698
00:33:32,043 --> 00:33:33,840
- হ্যাঁ?
- এটা স্নার্ট।
699
00:33:34,393 --> 00:33:36,263
আমি শুনেছি তুমি শহরে ফিরে এসেছো।
700
00:33:45,923 --> 00:33:48,663
- স্নার্ট?
- স্কাডার, রোসা।
701
00:33:49,073 --> 00:33:50,353
অনেকদিন পর।
702
00:33:50,443 --> 00:33:52,033
তবে যথেষ্ট না।
703
00:33:52,873 --> 00:33:54,193
পিছনে থাকো।
704
00:33:54,973 --> 00:33:56,593
এই লোক আমার কাছে ঋণী।
705
00:34:00,583 --> 00:34:02,013
তো তুমি আমাদের ডেকেছো।
706
00:34:03,993 --> 00:34:04,967
তুমি কি চাও?
707
00:34:05,083 --> 00:34:06,353
একই জিনিস।
708
00:34:06,513 --> 00:34:08,903
তোমরা দুইজন, চলে যাও।
709
00:34:09,033 --> 00:34:11,113
জিনিস পরিবর্তিত হয়েছে।
710
00:34:11,263 --> 00:34:12,583
এটা এখন আমাদের শহর।
711
00:34:12,683 --> 00:34:15,013
- এটা কি সঠিক?
- হ্যাঁ, এটা ঠিক।
712
00:34:20,073 --> 00:34:21,633
এবং তোমার সেই সামান্য কোল্ড বন্দুক...
713
00:34:21,723 --> 00:34:23,422
...তোমাকে আমার কাছ থেকে
রক্ষা করতে পারবে না।
714
00:34:23,643 --> 00:34:25,898
আমরা সেটা দেখবো, এখন, ঠিক আছে?
715
00:34:30,913 --> 00:34:32,083
ব্যাং!
716
00:34:33,283 --> 00:34:35,513
হোলিগ্রাম সম্পর্কে মজার জিনিস।
717
00:34:38,623 --> 00:34:40,907
তারা বাস্তব চুক্তির শুধুমাত্র
ফ্যাকাশে প্রতিচ্ছবি।
718
00:34:48,493 --> 00:34:49,543
আবারো স্বাগতম।
719
00:34:50,153 --> 00:34:51,630
জেসি কুইক।
720
00:34:52,233 --> 00:34:55,706
দ্রুত দৌড়াও, দ্রুত পড়ো।
721
00:35:10,163 --> 00:35:11,343
দ্রুত শিখি।
722
00:35:32,903 --> 00:35:34,393
ভালো খেলেছো, ফ্ল্যাশ।
723
00:35:39,053 --> 00:35:40,929
- কি?
- আমি জানি, ঠিক?
724
00:35:41,541 --> 00:35:43,637
এটা ড্রস্ট প্রভাব।
725
00:35:43,728 --> 00:35:44,823
আমি নিশ্চিত তুমি শুনেছো, ঠিক?
726
00:35:44,913 --> 00:35:47,443
এটি একটি অসীম প্রতিফলিত লুপ...
727
00:35:47,533 --> 00:35:49,006
এমনকি তুমি পালাতে পারবে না।
728
00:35:52,833 --> 00:35:54,111
শুভ কামনা বেরিয়ে আসতে।
729
00:36:02,950 --> 00:36:04,277
তো তুমি নিশ্চিত সে পারবে না।
730
00:36:04,357 --> 00:36:06,177
মিরর মাস্টার এর এই সেল থেকে
বের হওয়ার কোন উপায়?
731
00:36:06,287 --> 00:36:07,614
না, এটা অসম্ভব।
732
00:36:07,933 --> 00:36:09,053
প্রতিটি ইঞ্চি সংশোধন করা হয়েছে...
733
00:36:09,143 --> 00:36:10,817
...একটি বিরোধী প্রতিবিম্বিত
উপাদান এর সঙ্গে।
734
00:36:10,933 --> 00:36:13,492
এমনকি স্কাডার সে একটি সময় পরে সে
ভুলেও যাবে যে সে দেখতে কেমন ছিলো।
735
00:36:14,153 --> 00:36:15,588
আসলে, আমার যাওয়া উচিৎ।
736
00:36:17,683 --> 00:36:19,679
এই। তো, সবকিছুর জন্য তোমাকে ধন্যবাদ।
737
00:36:19,883 --> 00:36:21,003
ওহ, না। ধন্যবাদ।
738
00:36:21,093 --> 00:36:22,983
আমরা আরেকটি খারাপ মেটাকে সেখানে
পেয়েছি যেখানে তার থাকা উচিৎ।
739
00:36:23,073 --> 00:36:25,278
- হ্যাঁ, ঠিক আছে।
- এই, জো।
740
00:36:25,873 --> 00:36:28,093
আমাদের ভয়াবহ অনেক আইওইউ আছে।
741
00:36:28,183 --> 00:36:29,847
তুমি কি আজ রাতে ডিনার এ আসতে চাও?
742
00:36:30,023 --> 00:36:31,093
- ডিনার?
- হ্যাঁ।
743
00:36:31,183 --> 00:36:34,150
হ্যাঁ, আমার... আসলে, আমার সিনেমার রাত...
744
00:36:34,241 --> 00:36:35,643
...আমার বাচ্চাদের সাথে আজ রাতে।
745
00:36:36,013 --> 00:36:36,995
রেইন চেক?
746
00:36:37,473 --> 00:36:38,873
হ্যাঁ। অবশ্যই।
747
00:36:39,753 --> 00:36:41,073
অন্য সময়, তাহলে।
748
00:36:47,673 --> 00:36:48,645
কি সম্পর্কে ছিলো সেটা?
749
00:36:48,736 --> 00:36:50,693
- তুমি তাকে হ্যাঁ বললে না কেনো?
- আমি জানি না।
750
00:36:51,133 --> 00:36:53,142
তুমি এখানে একমাত্র না যে স্নায়বিক হয়।
751
00:36:58,285 --> 00:37:00,925
তোমরা না, আমি ১৮ ডিমেনশন
আগে কখনো ভাইব করিনি।
752
00:37:01,015 --> 00:37:03,465
শুধু আরেকটু সময়।
753
00:37:10,285 --> 00:37:13,755
শুভেচ্ছা, পৃথিবী।
754
00:37:15,305 --> 00:37:17,115
শুধু মজা করছি। আমি সত্যিই
এভাবে কথা বলি না।
755
00:37:17,205 --> 00:37:18,655
আমি শুধু সবসময় সেভাবে বলতে চেয়েছিলাম।
756
00:37:18,745 --> 00:37:20,125
পৃথিবী।
757
00:37:21,145 --> 00:37:23,089
ওয়েলস হাস্যরস এর অনুভূতির সাথে। এটা নতুন।
758
00:37:23,455 --> 00:37:25,425
এই, তীক্ষ্নশ্যুটার।
759
00:37:28,025 --> 00:37:29,245
তুমি।
760
00:37:29,555 --> 00:37:32,486
তুমি... সুদর্শন।
761
00:37:34,445 --> 00:37:35,305
আমি জানি।
762
00:37:35,528 --> 00:37:36,595
আমি জানি।
763
00:37:37,015 --> 00:37:38,581
- একইভাবে, আমি নিশ্চিত।
- হ্যাঁ।
764
00:37:38,672 --> 00:37:39,655
হ্যারিসন।
765
00:37:40,665 --> 00:37:41,805
হ্যারিসন।
766
00:37:42,185 --> 00:37:43,135
তুমি আমাকে বলতে পারো এইচআর।
767
00:37:43,225 --> 00:37:45,066
এটি এইচআর।
768
00:37:45,305 --> 00:37:47,455
এই টিম, তাহলে। উম...
769
00:37:48,275 --> 00:37:50,397
এটা সিস্কো রিমোন।
সে যে কোনকিছু করতে পারে।
770
00:37:52,475 --> 00:37:53,605
আচ্ছা।
771
00:37:53,695 --> 00:37:55,701
এটা ডাক্তার কেইটলিন স্নো।
772
00:37:55,792 --> 00:37:56,659
- সে প্রতিভাসম্পন্ন
- হাই।
773
00:37:56,750 --> 00:37:57,630
সিঙ্গেল।
774
00:37:57,775 --> 00:37:59,646
না... ঠিক আছে, এটা আমার মেয়ে।
775
00:37:59,835 --> 00:38:00,671
তোমাকে তার হাত ধরতে হবে না।
776
00:38:00,762 --> 00:38:02,245
সেই ভদ্রলোক তার নাম ওয়েলি ওয়েস্ট।
777
00:38:02,336 --> 00:38:03,795
এটা ব্যারি অ্যালেন, বা
778
00:38:03,885 --> 00:38:05,525
এই পৃথিবীতে আমরা তাকে বলি...
779
00:38:06,285 --> 00:38:07,595
ফ্ল্যাশ।
780
00:38:11,555 --> 00:38:12,775
পৃথিবী-১ এ স্বাগতম।
781
00:38:12,865 --> 00:38:15,189
ধন্যবাদ। পৃথিবী-১, এটা অদ্ভুত।
782
00:38:16,365 --> 00:38:18,701
আচ্ছা, তাহলে, আমাদের অনুষ্ঠানের
জন্য দাঁড়াতে হবে না।
783
00:38:18,792 --> 00:38:21,386
আমাদের আবার সব অশ্রুর মাধ্যম দিয়ে যেতে
হবে না, ঠিক আছে গ্যাং? ঠিক?
784
00:38:21,668 --> 00:38:23,386
আচ্ছা, আমি কি...
আমি কি শেষ বার কেঁদেছিলাম যখন তুমি যাও?
785
00:38:23,477 --> 00:38:24,986
- আমি নিজের সম্পর্কে কথা বলছিলাম।
- ওহ, ধরে ফেলেছো।
786
00:38:25,535 --> 00:38:26,541
এই শুনো।
787
00:38:27,025 --> 00:38:28,619
চিন্তা করো না, ঠিক আছে?
788
00:38:29,465 --> 00:38:30,847
হ্যারি শুধুমাত্র একজনই।
789
00:38:36,325 --> 00:38:37,975
ওহ, আমি তোমাকে কিছু বলতে চাচ্ছিলাম।
790
00:38:38,065 --> 00:38:41,653
আণবিক ডিসেলেরেইটার, এটি কাজ করছিলো না।
791
00:38:41,835 --> 00:38:43,085
ঠিক আছে, এর মানে কি?
792
00:38:43,175 --> 00:38:45,061
এর মানে হলো যে আমরা সেই আয়না
থেকে ব্যারিকে বের করিনি।
793
00:38:45,163 --> 00:38:46,215
এটা আমরা ছিলাম না।
794
00:38:46,685 --> 00:38:47,991
তাহলে কে করেছে?
795
00:38:48,635 --> 00:38:49,661
তুমি আমাকে বলো।
796
00:38:51,885 --> 00:38:53,273
- পরে দেখা হবে।
- হ্যাঁ।
797
00:38:54,925 --> 00:38:57,367
পৃথিবী-২ তাকে রক্ষা করতে একটি চমৎকার
স্পিডস্টার পেতে যাচ্ছে।
798
00:38:57,555 --> 00:38:59,182
আসলে, আমি সেরার কাছ থেকেই শিখেছি।
799
00:38:59,405 --> 00:39:01,200
যদি কখনও তোমার সাহায্যের প্রয়োজন হয়,
তুমি জানো কিভাবে ফিরে আসতে হবে।
800
00:39:01,285 --> 00:39:04,008
হ্যাঁ। হ্যাঁ, অবশ্যই, আমি ফিরে আসবো।
801
00:39:04,845 --> 00:39:05,983
ঠিক আছে।
802
00:39:06,565 --> 00:39:08,385
ঠিক আছে, বন্ধুরা।
803
00:39:09,075 --> 00:39:10,155
প্রস্তুত?
804
00:39:10,655 --> 00:39:12,055
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
805
00:39:12,145 --> 00:39:13,435
ঠিক আছে, সিস্কো।
806
00:39:14,005 --> 00:39:16,165
পুরানোর সঙ্গে শেষ, নতুনের সঙ্গে শুরু।
807
00:39:17,525 --> 00:39:19,515
তুমি আমাদের কাছে
কখনো পুরানো হবে না, হ্যারি।
808
00:39:24,135 --> 00:39:25,295
- প্রস্তুত?
- হ্যাঁ।
809
00:39:25,385 --> 00:39:26,915
ঠিক আছে, চলো যাওয়া যাক।
810
00:39:27,995 --> 00:39:30,688
ওহ, আরেকটি জিনিস।
যখন আমি চলে যাবো, কখনও কখনও,
811
00:39:30,779 --> 00:39:31,715
যাই হোক না কেনো...
812
00:39:36,705 --> 00:39:38,145
কি বলতো... সে কি বলতে যাচ্ছিলো?
813
00:39:38,235 --> 00:39:41,153
এবং আমরা সব মানে, "সে কি বলতে যাচ্ছিলো?"
814
00:39:41,615 --> 00:39:43,977
সেটা কুল, যদিও। আমি ক্ষুধার্ত।
815
00:39:44,605 --> 00:39:46,261
তোমাদের কি বিগ বেলি বার্গার আছে?
816
00:39:47,075 --> 00:39:48,588
কিছু জিনিস কখনো পরিবর্তন হয় না।
817
00:39:49,725 --> 00:39:50,975
ক্ষুধাকাতর।
818
00:39:53,005 --> 00:39:55,613
ব্যারি সিসিল এর সাথে এই বিব্রতকর
মুহূর্ত সম্পর্কে কিছু বলছে?
819
00:39:58,335 --> 00:40:00,446
তোমার প্রথম মিটিং
নতুন ওয়েলস এর সঙ্গে কেমন গেলো?
820
00:40:01,835 --> 00:40:04,544
ভালো। হ্যাঁ, আমি মনে করি
সে ভালো কাজ করবে।
821
00:40:04,745 --> 00:40:06,232
ওহ দারুণ। আমি তাকে দেখার জন্য উন্মুখ।
822
00:40:06,323 --> 00:40:08,176
- ওহ।
- কি?
823
00:40:08,825 --> 00:40:10,115
আমি শুধু মজা করছিলাম।
824
00:40:11,031 --> 00:40:12,049
আমাকে সৎ হতে হবে,
825
00:40:12,140 --> 00:40:14,265
এতে আমার অভ্যস্ত হতে
একটু সময় নিতে পারে।
826
00:40:15,685 --> 00:40:18,139
আমি আসলে কিছু একটা তোমাদেরকে বলার আছে...
827
00:40:18,238 --> 00:40:19,635
-...আমি মনে করি এটা সাহায্য করতে পারে।
- আসলেই?
828
00:40:19,725 --> 00:40:20,796
- হ্যাঁ।
- কি হয়েছে?
829
00:40:21,237 --> 00:40:23,755
আচ্ছা, আমি শুধু ভাবছিলাম যে
হয়তো আমাদের সবার জন্য...
830
00:40:23,845 --> 00:40:26,725
আমার সম্ভবত, উম...
831
00:40:27,055 --> 00:40:28,345
আমার নিজের জায়গা নেয়া উচিৎ।
832
00:40:29,105 --> 00:40:30,275
- আসলেই?
- হ্যাঁ।
833
00:40:30,365 --> 00:40:31,479
তুমি কি মনে করো?
834
00:40:33,285 --> 00:40:35,765
- আমি বলবো হ্যাঁ।
- আমি ভেবেছি তুমি কখনো চলে যাবে না।
835
00:40:35,855 --> 00:40:37,064
- আসলেই?
- বাবা।
836
00:40:37,155 --> 00:40:38,159
- বাহ।
- দেখো, ব্যার, কি বলো।
837
00:40:38,250 --> 00:40:39,560
আমি তোমাকে মিস করবো, কিন্তু ধুর।
838
00:40:39,651 --> 00:40:40,875
তুমি বড় হয়ে গেছো। সময়ের সাথে।
839
00:40:40,965 --> 00:40:42,499
আমি বলতে পারি না যদি আমি চলে যাই...
840
00:40:42,590 --> 00:40:43,885
অথবা যদি আমাকে লাথি দিয়ে বের করে দেয়া হয়।
841
00:40:43,975 --> 00:40:45,387
তুমি যা মনে করার মনে করো।
842
00:40:45,875 --> 00:40:46,960
-মনে হয় আমাকে লাথি মারা হচ্ছে।
-আমার মানে,
843
00:40:47,051 --> 00:40:48,204
হ্যাঁ, আমারও মনে হচ্ছে
তোমাকে লাথি মারা হচ্ছে।
844
00:40:48,295 --> 00:40:49,409
মানে, এটা বেশ সুস্পষ্ট...
845
00:40:49,500 --> 00:40:50,815
...তোমাকে লাথি দিয়ে বের করা হচ্ছে।
846
00:40:51,025 --> 00:40:51,904
বাবা।
847
00:40:52,045 --> 00:40:53,149
তুমি বড় হয়েছো।
848
00:40:53,255 --> 00:40:54,548
ওহ, আচ্ছা। কুল।