1 00:00:01,460 --> 00:00:03,010 আমার নাম ব্যারি অ্যালেন, 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,920 এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। 3 00:00:05,010 --> 00:00:07,850 বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, 4 00:00:07,950 --> 00:00:10,520 কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, 5 00:00:10,610 --> 00:00:13,210 আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। 6 00:00:13,780 --> 00:00:16,570 খারাপ স্পিডস্টার সেভেটার কে থামানোর একটি প্রচেষ্টায়... 7 00:00:16,660 --> 00:00:18,940 ... আমি ভবিষ্যতে ঘটনাক্রমে চলে যাই... 8 00:00:19,030 --> 00:00:21,110 ... এবং তাকে আমি হত্যা করতে দেখেছি সেই নারীকে যাকে আমি ভালোবাসি। 9 00:00:21,200 --> 00:00:22,550 কিন্তু আমি সেটা ঘটতে দিবো না। 10 00:00:22,640 --> 00:00:24,420 আমি আমার ক্ষমতা দিয়ে সবকিছু করতে যাচ্ছি... 11 00:00:24,510 --> 00:00:26,580 ... ভবিষ্যৎ পরিবর্তন করতে, এবং আমিই একমাত্র যে... 12 00:00:26,670 --> 00:00:28,650 ...যথেষ্ট দ্রুত তাকে বাঁচাতে। 13 00:00:28,740 --> 00:00:31,020 আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। 14 00:00:31,510 --> 00:00:33,100 আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... 15 00:00:33,190 --> 00:00:35,540 যখন আমি ফিলোসোফার স্টোনকে স্পিড ফোর্সে ছুঁড়ে ফেলেছিলাম, 16 00:00:35,670 --> 00:00:37,240 আমি দুর্ভাগ্যবশত ভবিষ্যতে চলে যাই। 17 00:00:37,340 --> 00:00:38,890 আমি তোমাকে দেখেছি সেভেটার এর হাতে খুন হতে। 18 00:00:38,980 --> 00:00:40,490 - তুমি কি বাবাকে বলবে? - আমি বলবো না। 19 00:00:40,580 --> 00:00:42,130 যদি তোমাদের মধ্যে কিছু হয়ে থাকে, 20 00:00:42,190 --> 00:00:43,490 আমি আশা করি তুমি জানো তুমি আমার সাথে কথা বলতে পারো। 21 00:00:43,540 --> 00:00:44,710 প্রতি রাতে যখন আমি বিছানায় যাই, 22 00:00:44,830 --> 00:00:46,710 আমি ভয় পাচ্ছি যে আমি জেগে উঠবো এবং সে হয়ে যাবো। 23 00:00:46,800 --> 00:00:48,400 আমি এই ক্ষমতার কিছুই চাইনি, 24 00:00:48,490 --> 00:00:50,800 ঠিক যেমন তুমি সেভেটার দ্বারা ব্যবহার হতে চাওনি। 25 00:00:50,890 --> 00:00:53,100 সুতরাং তুমি আমাকে বলছো যে প্রতিটি সময় যখন আমি ব্ল্যাক আউট হচ্ছি... 26 00:00:53,190 --> 00:00:54,300 ...তুমি অ্যালকামি হয়ে যাও। 27 00:00:54,390 --> 00:00:56,160 অ্যালকামি ক্ষমতা পুনরুদ্ধার করতে পারে... 28 00:00:56,280 --> 00:00:57,510 ...সে মানুষদের যাদের ফ্ল্যাশপয়েন্ট এ ছিলো। 29 00:00:57,600 --> 00:00:59,070 অ্যালকামি যা করেছে সেখানে তোমার কোন দোষ ছিলো না। 30 00:00:59,160 --> 00:01:01,480 আমি বলছি তার প্রশিক্ষণের এই সময়ে, 31 00:01:01,570 --> 00:01:02,980 - তুমি ব্যারির চেয়ে দ্রুত! - কি? 32 00:01:03,070 --> 00:01:05,060 এটা পাগলামি এতো অল্প সময়ের মধ্যে আমি কতো দ্রুত হয়েছি। 33 00:01:05,150 --> 00:01:06,840 এবং আমি তোমাকে অনেক দ্রুত পেতে চাই। 34 00:01:06,930 --> 00:01:08,780 আমি সেভেটারের কাছ থেকে আইরিসকে রক্ষা করবো না। 35 00:01:08,870 --> 00:01:10,110 তুমি করবে। 36 00:01:13,177 --> 00:01:16,150 - তো এটাই, হাহ? - হ্যাঁ। 37 00:01:16,240 --> 00:01:18,290 এই আমাদের রেইস এর শুরুর লাইন। 38 00:01:18,380 --> 00:01:20,320 সিস্কো পুরো কোর্সে সব সেন্সর সেট আপ করেছে, 39 00:01:20,410 --> 00:01:22,380 এবং সে শেষ লাইন পর্যন্ত পুরো পথে তোমার গতি ট্র্যাক করবে... 40 00:01:22,500 --> 00:01:23,420 ...শহরের অপর প্রান্ত থেকে। 41 00:01:23,620 --> 00:01:24,700 না, আমি বলতে চাচ্ছি এটাই... 42 00:01:25,040 --> 00:01:28,160 দিনটি স্পিডস্টার এর ইতিহাসে সর্বাধিক বিচলিত হয়ে যায়। 43 00:01:28,250 --> 00:01:31,260 ওয়ালি, ভাই, এটা জিতা বা হারা সম্পর্কে না। 44 00:01:31,350 --> 00:01:32,430 ঠিক আছে? 45 00:01:32,520 --> 00:01:33,830 এটা প্রশিক্ষণ সম্পর্কে... 46 00:01:33,920 --> 00:01:36,660 ...তো তুমি দ্রুত যাবে এবং সেভেটার কে হারাবে এবং আইরিস কে বাঁচাবে। 47 00:01:36,750 --> 00:01:38,770 - হ্যাঁ, আমি করতে যাচ্ছি। - ঠিক আছে। 48 00:01:39,387 --> 00:01:41,770 কিন্তু প্রথমে আমি তোমাকে আমার ধুলো খাওয়াবো। আমি দুঃখিত। 49 00:01:41,860 --> 00:01:44,775 ঠিক আছে, তুমি জানো একটা কারণ আছে যার জন্য তারা আমাকে ডাকে বিশ্বের দ্রুততম মানব। 50 00:01:46,230 --> 00:01:47,580 সিস্কো, তুমি প্রস্তুত? 51 00:01:47,670 --> 00:01:49,080 ভদ্রমহিলারা এবং ভদ্রমহোদয়গণ, 52 00:01:49,170 --> 00:01:52,450 সেন্ট্রাল সিটি স্পিডস্টার ৫০০ শুরু হতে যাচ্ছে। 53 00:01:52,959 --> 00:01:55,782 কিন্তু প্রথমত, আমি একটা বাজি ধরতে চাই... 54 00:01:55,866 --> 00:01:57,875 ব্যারি ওয়ালিকে হারাবে। 55 00:01:57,959 --> 00:01:58,820 - কে কে আছে? - হ্যাঁ। 56 00:01:58,910 --> 00:02:01,360 ভাবনাচিন্তার খেলা? আমরা কি... আমরা বাজি ধরছি? 57 00:02:01,450 --> 00:02:02,590 হ্যাঁ, না, আমি আছি। 58 00:02:02,680 --> 00:02:04,430 আমার পৃথিবীতে, আর্থিক বাজি নিষিদ্ধ করা হয়েছিলো। 59 00:02:04,520 --> 00:02:07,460 ভাইস প্রেসিডেন্ট আল কাপোন এর সঙ্গে একটি দুর্ভাগ্যজনক ঘটনার পরে। 60 00:02:07,550 --> 00:02:09,460 আসলে, তুমি ভাগ্যবান, তুমি এখন এখানে বসবাস করো। 61 00:02:09,550 --> 00:02:11,870 - হ্যাঁ। - ব্যারির জন্য আমি ২০ ডলার দিচ্ছি। 62 00:02:11,960 --> 00:02:14,100 - জো, তোমাকেও খেলতে হবে... আসো। - না, আমি না। 63 00:02:14,190 --> 00:02:16,270 এটা একটি সফির চয়েস যা আমি করতে চাই না। 64 00:02:16,360 --> 00:02:17,540 ব্যারির উপর ৮০ ডলার। 65 00:02:17,630 --> 00:02:19,070 মায়ের একটি নতুন কনফোকাল মাইক্রোস্কোপ প্রয়োজন। 66 00:02:19,160 --> 00:02:21,300 ঠিক আছে, এইচআর, তুমি আমার হাতে নিজের জীবন দিয়েছো, 67 00:02:21,390 --> 00:02:22,900 তো আমার কেনো জানি মনে হচ্ছে তুমি উচ্চ বাজি ধরতে পছন্দ করো। 68 00:02:23,010 --> 00:02:24,040 তুমি কত ধরতে চাও? 69 00:02:24,200 --> 00:02:27,820 ওয়ালেসের সাম্প্রতিক গতির পরীক্ষা নিশ্চিত করে যে সে একটি লক। 70 00:02:27,910 --> 00:02:29,080 আমি একটি এবি লিঙ্কন ধরছি। 71 00:02:29,170 --> 00:02:30,380 - হুম? - উহ, ১০০। 72 00:02:30,470 --> 00:02:32,340 এই পৃথিবীতে ১০০ যাই হোক না কেনো, এটি আমি দিচ্ছি। 73 00:02:32,520 --> 00:02:34,060 - বন্ধুরা, আমরা প্রস্তুত। - ঠিক আছে, ঠিক আছে। 74 00:02:34,160 --> 00:02:36,690 সবার বাজি ধরা হয়ে গেছে এবং আশা করি সেটা নিজেদের পক্ষে যায়। 75 00:02:36,780 --> 00:02:38,990 মহোদয়গণ, তোমাদের ইঞ্জিনগুলো চালু করো। 76 00:02:39,080 --> 00:02:41,300 - প্রস্তুত? - একদম। 77 00:02:41,390 --> 00:02:42,390 যাও। 78 00:02:52,760 --> 00:02:54,280 প্রথম মার্কার এ, ১/৩ এর পথে, 79 00:02:54,370 --> 00:02:55,930 ফ্ল্যাশ এগিয়ে আছে... নাকি কিড ফ্ল্যাশ? 80 00:02:56,030 --> 00:02:58,050 কিড ফ্ল্যাশ! আসো, ছোট জোসেফ, আগাও। 81 00:02:58,140 --> 00:02:59,790 আসো, মায়ের এক জোড়া নতুন জুতা প্রয়োজন। 82 00:02:59,880 --> 00:03:01,580 আগাও, ওয়ালেস, লেন এর নিচে! 83 00:03:01,670 --> 00:03:03,140 আমি মনে করি সে আগেও এই কাজ করেছে। 84 00:03:06,590 --> 00:03:08,420 ওহ, দ্বিতীয় মার্কার। ওয়ালি এগিয়ে আছে। 85 00:03:08,510 --> 00:03:10,100 হ্যাঁ, ওয়ালেস! এইতো আমার ছেলে! 86 00:03:10,250 --> 00:03:11,730 - তোমার মানে এটা আমার ছেলে। - সেটা তোমার ছেলে। 87 00:03:11,820 --> 00:03:12,653 আমি এটা দ্বিগুণ করতে চাই। 88 00:03:12,720 --> 00:03:14,250 আমি এখনই এটা দ্বিগুণ করতে চাই। 89 00:03:14,340 --> 00:03:15,360 ওহ, এইচআর, বড় খরচকারী। 90 00:03:15,450 --> 00:03:16,800 - তুমি গুরুতর? - গুরুতর? 91 00:03:16,890 --> 00:03:18,670 হৃদরোগের মতো গুরুতর, ধনী। 92 00:03:19,565 --> 00:03:20,870 বন্ধুরা, তারা একদম কাছাকাছি। 93 00:03:20,960 --> 00:03:22,360 এবং শেষ লাইনের প্রায় কাছে। 94 00:03:38,780 --> 00:03:40,570 - উহু! - হ্যাঁ! 95 00:03:41,110 --> 00:03:43,040 - টাকা দাও। - হুম? 96 00:03:43,480 --> 00:03:44,620 এখন? 97 00:03:44,820 --> 00:03:47,040 তোমরা কি আইওইউ গ্রহণ করো? 98 00:03:47,220 --> 00:03:48,600 কি বলো, ভাই, এটা গণনা হবে না। 99 00:03:48,690 --> 00:03:49,800 তুমি জানো আমি এখনও ফেইজ করতে পারি না। 100 00:03:49,890 --> 00:03:52,380 ভাই, তুমি মাত্র আমাকে এটা করতে দেখেছো, ঠিক? 101 00:03:52,530 --> 00:03:54,630 এবং তোমাকে যে কোন বাধার সম্মুখীন হতে প্রস্তুত থাকতে হবে... 102 00:03:54,770 --> 00:03:55,770 ...যা তোমার পথের মাঝে আসে। 103 00:03:55,860 --> 00:03:57,340 হ্যাঁ, আসলে, চিন্তা করো না, ব্যারি। 104 00:03:57,430 --> 00:03:58,810 আমি দ্রুত হয়ে যাবো। 105 00:03:58,900 --> 00:04:00,430 খুব শীঘ্রই আমি তোমার চেয়েও দ্রুত হয়ে যাবো। 106 00:04:00,520 --> 00:04:01,640 ওহ, হ্যাঁ? 107 00:04:01,730 --> 00:04:04,100 আচ্ছা, তাহলে ততদিন পর্যন্ত, আমার নাম কি? 108 00:04:14,240 --> 00:04:16,620 জো, এই, এই একটা, উহ... 109 00:04:16,990 --> 00:04:18,760 বেশ ভুতুড়ে, ডিটেক্টিভ, আমি তোমাকে সতর্ক করছি। 110 00:04:18,850 --> 00:04:20,830 - এটাই কি লাশ? - হ্যাঁ, কেনো? 111 00:04:20,920 --> 00:04:22,900 কারণ সে মারা গিয়েছে তা আট ঘন্টারও কম সময় হয়েছে। 112 00:04:23,690 --> 00:04:25,000 আট ঘন্টা? 113 00:04:25,090 --> 00:04:26,300 সে এখানে শেফ ছিলো... 114 00:04:26,390 --> 00:04:28,110 স্টুয়ার্ট হলজম্যান... এবং মালিক নিশ্চিত করেছে... 115 00:04:28,195 --> 00:04:29,790 - সে গত রাতে কাজ করছিলো। - হাহ। 116 00:04:30,180 --> 00:04:32,240 অল্প সময়ের মধ্যে এটি অনেক ক্ষতি করেছে। 117 00:04:32,740 --> 00:04:33,930 আমরা কি ভাবছি যে সে একটা মেটা? 118 00:04:34,100 --> 00:04:37,300 সম্ভবত, কিছু রাসায়নিকের অনুরূপ প্রতিক্রিয়া হতে পারে যদিও। 119 00:04:37,430 --> 00:04:39,520 হ্যাঁ, কোন অ্যাসিড পিএইচ দুই এর নীচে। 120 00:04:39,620 --> 00:04:40,820 অবিকল। 121 00:04:41,260 --> 00:04:42,950 আমরা একটি আক্রমনাত্মক বৈকল্পিক খুঁজে পেতে পারি... 122 00:04:43,040 --> 00:04:45,100 একটি নেক্রোটাইজ ফেসিলিটির। 123 00:04:45,190 --> 00:04:46,840 একটি মাংস খাদক রোগ। 124 00:04:46,930 --> 00:04:47,795 রেস্টুরেন্ট এ? 125 00:04:47,880 --> 00:04:49,080 আমি আর বাহিরে খেতে যাবো না। 126 00:04:49,620 --> 00:04:52,080 ঠিক আছে, তো একটি অটোপসি আমাদের সাহায্য করতে পারে... 127 00:04:52,170 --> 00:04:53,310 আসলে এটা যে করেছে। 128 00:04:53,400 --> 00:04:54,410 হ্যাঁ, আমি একমত। 129 00:04:54,500 --> 00:04:56,280 দুর্ভাগ্যবশত, কাউন্টি আমার অনুরোধ অস্বীকার করে... 130 00:04:56,370 --> 00:04:58,180 একটি ৩ডি ইমেজ চিকিৎসা স্ক্যানার এর জন্য, 131 00:04:58,270 --> 00:04:59,890 যা প্রক্রিয়ায় সংক্ষিপ্ত কাজ করবে। 132 00:04:59,980 --> 00:05:01,920 ঠিক আছে, আসলে, আমাদের স্টার ল্যাবস এ একটা আছে। 133 00:05:02,010 --> 00:05:03,790 অ্যালেন, এটি একটি সক্রিয় তদন্ত। 134 00:05:03,880 --> 00:05:05,540 সেখানে প্রোটোকল আছে অনুসরণ করার... 135 00:05:06,810 --> 00:05:07,930 নিশ্চয়? 136 00:05:08,020 --> 00:05:09,590 যদি না আমরা এটা খুঁজে বের করি। 137 00:05:10,490 --> 00:05:12,410 ঠিক আছে, আমি নিজেই লাশটা ব্যাগে নিচ্ছি এবং সেখানে দেখা হবে। 138 00:05:12,500 --> 00:05:13,370 চমৎকার। 139 00:05:17,890 --> 00:05:20,540 আইরিস, এই। 140 00:05:22,200 --> 00:05:23,130 তুমি ঠিক আছো? 141 00:05:23,900 --> 00:05:25,140 হ্যাঁ, আমি শুধু, উহ, 142 00:05:25,230 --> 00:05:27,140 একটি নির্দিষ্ট সময়সীমার বিরুদ্ধে চলমান, তাই... 143 00:05:27,230 --> 00:05:29,210 যেহেতু আমি তোমাদের দুজনকেই পেয়েছি, আমি জিজ্ঞাসা করতে চাই, 144 00:05:29,300 --> 00:05:31,610 উম, সিসিল এর মেয়ে, জোয়ানি, 145 00:05:32,040 --> 00:05:33,280 ...শহরে এসেছে, এবং আমি চিন্তা করছিলাম... 146 00:05:33,370 --> 00:05:35,050 ...হয়তো আমরা সব একসাথে দেখা করতে পারি। 147 00:05:35,140 --> 00:05:36,690 তুমি যদি খুব তাড়াতাড়ি মনে না করো। 148 00:05:36,780 --> 00:05:39,120 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি ঠিক যে আমি দীর্ঘ সময়ের জন্য সিসিল কে ডেট করছি না। 149 00:05:39,210 --> 00:05:40,690 এটা খুব তাড়াতাড়ি না, জো। 150 00:05:40,780 --> 00:05:41,613 - হ্যাঁ? - হ্যাঁ। 151 00:05:41,640 --> 00:05:43,130 এবং জিটার্স... এটা ঠিক আছে? 152 00:05:43,240 --> 00:05:44,270 বা এটা কি খুব নৈমিত্তিক? 153 00:05:44,720 --> 00:05:46,450 বাবা, চিন্তা করবে না, ঠিক আছে? 154 00:05:46,540 --> 00:05:48,820 বেশ ভালো। জোয়ানি তোমাকে পছন্দ করবে। 155 00:05:48,910 --> 00:05:50,620 আমি আমার বাচ্চাদের ভালোবাসি। আমি সেট আপ করবো। ধন্যবাদ। 156 00:05:50,710 --> 00:05:51,640 ঠিক আছে। 157 00:05:52,420 --> 00:05:53,900 তাকে খুশি দেখে খুব ভালো লাগছে। 158 00:05:54,250 --> 00:05:55,250 হ্যাঁ, আসলেই। 159 00:05:55,750 --> 00:05:56,770 তুমি ঠিক আছো? 160 00:05:57,270 --> 00:06:00,110 এই, স্টার ল্যাবস এ আমি তোমাকে কিছু দেখাতে চাই। 161 00:06:00,360 --> 00:06:01,250 আচ্ছা। 162 00:06:03,630 --> 00:06:04,560 দেখো। 163 00:06:05,760 --> 00:06:07,500 এটা সেই একই রেস্টুরেন্ট যেখানে আমরা মাত্র ছিলাম। 164 00:06:07,620 --> 00:06:09,180 - হ্যাঁ। - আমি মালিকের সাথে কথা বলেছি, 165 00:06:09,370 --> 00:06:11,460 এবং সে বলে যে সে মনে করে না যে রেস্টুরেন্ট টিকে থাকতে পারে... 166 00:06:11,590 --> 00:06:13,570 ...এ রকম একটি আক্রমণে... যে তারা সম্ভবত চায়... 167 00:06:13,660 --> 00:06:15,750 একটি নতুন নামের অধীনে পুনরায় খুলতে। 168 00:06:16,000 --> 00:06:18,160 - এগুলো সব সত্যি হচ্ছে, ব্যারি। - না। 169 00:06:18,730 --> 00:06:20,110 আমি ভেবেছিলাম সবকিছু বদলে যাচ্ছে। 170 00:06:20,200 --> 00:06:22,510 জিনিসগুলো পরিবর্তন হচ্ছে, ঠিক আছে? তারা হচ্ছে। 171 00:06:22,600 --> 00:06:24,950 আমার প্লান্ডারকে থামাতে হতো, ঠিক? 172 00:06:25,040 --> 00:06:26,550 এবং পরিবর্তে ওয়ালি করেছে। 173 00:06:26,640 --> 00:06:28,220 এবং আমরা যাচ্ছি... 174 00:06:28,310 --> 00:06:30,220 সেভেটারকেও থামাতে। আমি এটা নিশ্চিত করছি। 175 00:06:30,310 --> 00:06:32,980 যদি আমরা এই সব থামাতে না পারি? 176 00:06:34,450 --> 00:06:36,460 আমি ভীত, ব্যারি। 177 00:06:36,550 --> 00:06:38,890 ঠিক আছে, আহ... 178 00:06:40,260 --> 00:06:42,870 হয়তো আমাদের জোকে বলা উচিৎ। 179 00:06:42,960 --> 00:06:44,640 না, না। 180 00:06:44,730 --> 00:06:46,864 না, আমরা একমত হয়েছিলাম যে আমরা তাকে বলবো না। 181 00:06:47,660 --> 00:06:49,010 পাশাপাশি, তুমি আগে তাকে দেখেছো। 182 00:06:49,100 --> 00:06:51,540 সে... সে সিসিল এর সাথে তার ভবিষ্যতের জন্য পরিকল্পনা করছে। 183 00:06:51,630 --> 00:06:52,880 যদি আমরা তাকে সেভেটার সম্পর্কে বলি, 184 00:06:52,970 --> 00:06:54,180 সে এ সব সম্পর্কে চিন্তা করবে। 185 00:06:54,270 --> 00:06:55,610 আমি... আমি তার সাথে এটা করতে পারি না। 186 00:06:55,700 --> 00:06:56,920 - আমি পারি না। - আচ্ছা। 187 00:06:57,010 --> 00:06:58,520 তুমি যা চাও। 188 00:06:58,610 --> 00:07:00,020 এখন আমার কথা শোনো। 189 00:07:00,110 --> 00:07:03,050 আমি তোমাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি আমি আমার ক্ষমতায় যা কিছু করার করবো... 190 00:07:03,140 --> 00:07:05,520 ...এটা নিশ্চিত করতে যে সেই ভবিষ্যৎ কখনো না আসে। 191 00:07:05,610 --> 00:07:07,080 ঠিক আছে। 192 00:07:08,950 --> 00:07:12,260 তুমি কি মনে করো এটি "সিএসআই" এর একটি চরিত্রের মতো দেখতে? 193 00:07:12,350 --> 00:07:14,400 তারা এই পরীক্ষা থেকে কি লাভের আশা করে? 194 00:07:14,490 --> 00:07:16,430 তারা মৃত্যুর সঠিক কারণ খুঁজে বের করার চেষ্টা করছে। 195 00:07:16,520 --> 00:07:17,870 একবার আমরা জানি, আমরা একটি ভালো ধারণা পাবো... 196 00:07:17,960 --> 00:07:19,140 ...আমরা কিসের সঙ্গে ডিল করছি। 197 00:07:19,230 --> 00:07:20,870 কিন্তু ততক্ষন পর্যন্ত, আমাদের প্রশিক্ষণ নিতে হবে। 198 00:07:20,960 --> 00:07:22,570 আমি যা কিছু জানি তা তোমাকে শিখিয়ে দিবো, 199 00:07:22,660 --> 00:07:23,940 ফেইজ করার সাথে শুরু। 200 00:07:24,030 --> 00:07:25,840 - হ্যাঁ! অবশেষে। - তুমি জানো আমাদের কি করতে হবে? 201 00:07:25,930 --> 00:07:27,230 আমাদের কিছু সিমুলেশন তৈরি করা উচিৎ... 202 00:07:27,320 --> 00:07:28,850 ...ওয়ালেসকে এই নতুন দক্ষতা শিখতে সাহায্য করার জন্য। 203 00:07:28,940 --> 00:07:29,980 তুমি কি বলবে, ফ্রানসিস্কো? 204 00:07:30,070 --> 00:07:30,920 আমি তোমার জন্য একটা শব্দ পেয়েছি। 205 00:07:31,020 --> 00:07:32,150 কিউব্রাচো। 206 00:07:32,610 --> 00:07:35,590 - চলো যাই. - কিউব্রাচো! 207 00:07:35,680 --> 00:07:36,990 তার নাম কি? 208 00:07:37,080 --> 00:07:38,790 সত্যিই এখন এতো কিছু যায় আসে না, তাই না? 209 00:07:38,880 --> 00:07:40,300 অবশ্যই, আমাদের তার নাম দিয়ে তাকে ডাকা উচিৎ। 210 00:07:40,390 --> 00:07:41,710 সে যা কিছুর মধ্য দিয়ে গিয়েছে, 211 00:07:41,800 --> 00:07:42,930 সে সেই পরিমান সম্মান দাবী করে। 212 00:07:43,020 --> 00:07:44,200 সে একটি মৃতদেহ, 213 00:07:44,290 --> 00:07:46,530 এই ধরনের বিছানার আচরণের জন্য অযৌক্তিক। 214 00:07:46,620 --> 00:07:48,370 আসলে, ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, কারণ আমি এটা ঘৃণা করতাম... 215 00:07:48,460 --> 00:07:49,710 তাকে সাবজেক্ট করতে তোমাকে। 216 00:07:49,800 --> 00:07:52,040 ভিক্টিম হলো পুরুষ, ৩০ থেকে ৪০ এর মধ্যে, 217 00:07:52,130 --> 00:07:53,940 এক অত্যন্ত নিক্রোটাইজড বহিস্ত্বক এর সঙ্গে। 218 00:07:54,030 --> 00:07:55,540 আমরা একটি পুরো শরীর স্ক্যান করার পরিকল্পনা করছি... 219 00:07:55,630 --> 00:07:57,310 এবং একটি বুক প্রাচীর প্রত্যাহার। 220 00:07:57,400 --> 00:07:58,870 জুলিয়ান, দেখো। 221 00:08:05,010 --> 00:08:07,490 টিস্যুর মৃত্যুর পরেও ক্ষয় চলতে থাকে। 222 00:08:07,580 --> 00:08:09,350 এটি... এটি ব্যাকটেরিয়া না। 223 00:08:09,440 --> 00:08:12,040 অথবা চিকিৎসা বিজ্ঞানের জন্য পরিচিত কোনও রোগ। 224 00:08:15,280 --> 00:08:17,230 এটা এক উন্মাদ সেট ছিলো, ভাই। 225 00:08:17,320 --> 00:08:20,270 আমি তোমাকে বলছি, রব, তুমি যে স্যাক্সোফোনের উপর রোদন রাখো, 226 00:08:20,360 --> 00:08:23,000 তুমি কোন সময়ে না নিয়ে লি জে থম্পসন পর্যন্ত চলছে। 227 00:08:23,090 --> 00:08:26,330 ঠিক আছে, ভালো একটি পাও। পরে দেখা হবে। 228 00:08:28,060 --> 00:08:30,760 ঠিক আছে। 229 00:08:42,080 --> 00:08:43,960 - আমি কি তোমাকে চিনি? - অসম্ভব। 230 00:08:44,050 --> 00:08:45,890 কিন্তু আমি তোমাকে জানি, জুলিও মেন্ডেজ। 231 00:08:45,980 --> 00:08:47,790 ভাই, সেটা কিছু সেট ছিলো। 232 00:08:47,880 --> 00:08:49,090 তোমার কভার "ডক অফ দা বে"... 233 00:08:49,180 --> 00:08:50,760 ...আমায় একটি ভিন্ন সময় ও স্থানে নিয়ে যায়। 234 00:08:50,850 --> 00:08:53,130 আসলে, আমি খুশি যে তুমি সেটটি খনন করেছো, ভাই। 235 00:08:53,220 --> 00:08:54,500 এই, তোমার যাওয়ার আগে, উহ, 236 00:08:54,590 --> 00:08:56,130 আমি সত্যিই তোমার সাথে হাত মিলাতে চাই। 237 00:08:56,220 --> 00:08:58,460 হ্যাঁ, কোন ফ্যানের জন্য কিছু। 238 00:09:03,060 --> 00:09:06,280 তুমি আমার সাথে কি করবে? 239 00:09:06,370 --> 00:09:08,940 তুমি আমাকে যে ব্যথা দিয়েছো তার সবটাই তোমার প্রাপ্য। 240 00:09:30,940 --> 00:09:32,620 ওহ, না! 241 00:09:32,710 --> 00:09:33,620 আউ! 242 00:09:33,710 --> 00:09:36,110 সেটা আঘাত লাগে... 243 00:09:36,200 --> 00:09:37,880 ...একটি বিশাল কাঠের প্রাচীরের মধ্যে দৌড়ে যাওয়ার মতো? 244 00:09:37,970 --> 00:09:39,010 কারণ তুমি করেছো। 245 00:09:39,100 --> 00:09:41,080 এবং এটি কোন বড় কাঠের প্রাচীর না। 246 00:09:41,170 --> 00:09:43,320 এটা দ্বিগুণ পুনর্বিবেচনা কিউব্রাচো করা হয়। 247 00:09:43,410 --> 00:09:45,230 যা গ্রহের সবচেয়ে শক্তিশালী বস্তুর মতো, ঠিক সেখানে। 248 00:09:45,360 --> 00:09:46,740 আসলে, চমত্কার পছন্দ, সিস্কো। 249 00:09:46,970 --> 00:09:49,590 আসলে, এটা কোন ব্যাপার না যদি এটা কাঠ বা ইস্পাত বা পাথর হয়। 250 00:09:49,680 --> 00:09:51,650 যদি তুমি যথেষ্ট দ্রুত যাও, তুমি যে কোনকিছুর মধ্য দিয়ে ফেইজ করতে পারবে। 251 00:09:51,770 --> 00:09:55,330 এমনকি গলিত লাভা... তুমি কি জানো, যদি তুমি একটি আগ্নেয়গিরির মধ্যে শেষ হও। 252 00:09:55,440 --> 00:09:57,690 তুমি জানো, আমি... আমি এখনও এটা বুঝিনি। 253 00:09:57,800 --> 00:09:59,170 - তুমি এটা কিভাবে করো? - ঠিক আছে। 254 00:09:59,320 --> 00:10:01,500 এখানে। দেখো। 255 00:10:01,980 --> 00:10:04,570 যখন তুমি বায়ুর প্রাকৃতিক ফ্রিকোয়েন্সিতে কম্পন করো, 256 00:10:04,660 --> 00:10:08,610 তোমার শরীর, তোমার কোষ, একটি উত্তেজিত অবস্থা নিয়ে যাবে... 257 00:10:08,700 --> 00:10:11,380 যা তোমাকে অনুমতি দিবে... 258 00:10:11,470 --> 00:10:12,810 ফেইজ করতে। 259 00:10:12,900 --> 00:10:14,560 হ্যাঁ, এটা না... এটা সত্যিই সাহায্য করছে না। 260 00:10:14,650 --> 00:10:15,650 আমি আসলে কি করবো? 261 00:10:15,740 --> 00:10:17,120 তোমার শরীরের সাথে সংযুক্ত হও, ঠিক আছে? 262 00:10:17,210 --> 00:10:19,290 বায়ুর সঙ্গে সংযোগ করো। নিখাদ বিদ্যুৎ হও। 263 00:10:19,380 --> 00:10:21,420 তোমাকে তোমার চারপাশের সবকিছু অনুভব করতে হবে। 264 00:10:21,510 --> 00:10:23,090 ঠিক আছে? 265 00:10:23,180 --> 00:10:24,710 তো দ্রুত যাবো এবং অনুভব করবো। 266 00:10:24,890 --> 00:10:26,730 হ্যাঁ, কোন বিষয় না। 267 00:10:27,320 --> 00:10:29,430 তুমি এটা করতে পারবে, ওয়ালেস। 268 00:10:29,520 --> 00:10:30,620 আচ্ছা। 269 00:10:30,910 --> 00:10:32,370 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 270 00:10:32,460 --> 00:10:34,080 তুমি এটি করতে পারো। 271 00:10:34,490 --> 00:10:35,530 ওহ! 272 00:10:36,810 --> 00:10:38,110 ঠিক আছে, আবার। 273 00:10:38,200 --> 00:10:40,400 - হ্যাঁ? - তুমি এটা পারবে। 274 00:10:42,570 --> 00:10:44,000 - এইটা কাজ করছে না। - এটা কাজ করছে না। 275 00:10:44,150 --> 00:10:45,330 তুমি তাকে প্রশিক্ষণ দিয়েছো। কাজ কি করেছে? 276 00:10:45,590 --> 00:10:46,980 তুমি জানো এই ছেলেটির সাথে কি কাজ করে? 277 00:10:47,120 --> 00:10:49,560 কণ্ঠ্য উত্সাহ। তুমি পারবে, ওয়ালেস! 278 00:10:49,645 --> 00:10:50,645 আমি জানি না কেনো তুমি তাকে জিজ্ঞাসা করো। 279 00:10:50,730 --> 00:10:52,100 ওয়েলস আমার সাথে কি করেছে? 280 00:10:52,520 --> 00:10:55,290 তার পরিকল্পনা ছিলো, ওহ, আরো পদ্ধতিগতভাবে নির্মিত... 281 00:10:55,380 --> 00:10:57,190 ...জন ডো এর "সেভেন" এর চেয়েও বেশি। 282 00:10:57,280 --> 00:10:59,490 এবং তার এটি কাজ করার জন্য একটু সময় ছিলো... 283 00:10:59,580 --> 00:11:02,000 দিয়া বা নেয়া দ্বারা, ১৫ বছর। 284 00:11:02,090 --> 00:11:05,330 আসলে, আমাদের কাছে ১৫ বছর নেই। 285 00:11:05,420 --> 00:11:06,700 আমার একটি অপরাধ দৃশ্য আছে। আমাকে যেতে হবে। 286 00:11:06,790 --> 00:11:08,040 আমি ফিরে আসবো। 287 00:11:08,130 --> 00:11:09,700 শুধু খেয়াল রেখো তার যেনো প্রশিক্ষণ চলতে থাকে। 288 00:11:09,790 --> 00:11:11,630 যাও, ওয়ালেস! 289 00:11:15,230 --> 00:11:17,980 লাশটি সেই বাইসাইকেলিস্ট পেয়েছে। 290 00:11:18,070 --> 00:11:20,010 প্রথম জনের মতো একই এমও। 291 00:11:20,100 --> 00:11:22,750 এই ভিক্টিম গত রাতে এখানে পারফর্ম করেছিলো। 292 00:11:22,840 --> 00:11:24,750 সে একটি লাউঞ্জ গায়ক যে জুলিও মেন্ডেজ নামে পরিচিত। 293 00:11:24,840 --> 00:11:26,120 জুলিও মেন্ডেজ? 294 00:11:26,210 --> 00:11:27,490 কেউ কি ডিটেক্টিভ ওয়েস্টকে দেখেছো? 295 00:11:27,580 --> 00:11:29,690 ফ্ল্যাশপয়েন্টে, সে ক্যাপ্টেন মেন্ডেজ ছিল। 296 00:11:29,780 --> 00:11:32,610 দুঃখিত। ফ্ল্যাশপয়েন্টে, এই... এই বিকল্প মহাবিশ্বে... 297 00:11:32,700 --> 00:11:35,430 যেখানে তুমি বসবাস করতে, সে সিসিপিডি এ কাজ করতো? 298 00:11:35,520 --> 00:11:36,820 হ্যাঁ। 299 00:11:37,520 --> 00:11:40,440 এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো, অন্যটা... অন্য ভিক, স্টুয়ার্ট হলজম্যান... 300 00:11:40,530 --> 00:11:41,720 আমাদের কি তার ছবি আছে? 301 00:11:42,390 --> 00:11:43,660 - হ্যাঁ। - আমি কি এটা দেখতে পারি? 302 00:11:43,760 --> 00:11:45,580 হ্যাঁ, দাঁড়াও। এটা সে। 303 00:11:47,330 --> 00:11:48,510 এটা কি? 304 00:11:48,600 --> 00:11:50,020 সে সেখানেও একটি পুলিশ ছিলো। 305 00:11:50,540 --> 00:11:53,210 তো এটা ফ্ল্যাশপয়েন্ট এ থাকা দ্বিতীয় মৃত পুলিশ? 306 00:11:53,440 --> 00:11:54,530 হ্যাঁ। 307 00:11:54,810 --> 00:11:56,320 আমাদের সনাক্ত করতে হবে যে এই লোক কে। 308 00:11:56,410 --> 00:11:57,750 আসলে, যদি আমরা তাড়াতাড়ি করি, একটি সুযোগ এখনও আছে... 309 00:11:57,840 --> 00:11:59,190 আমরা আক্রমণকারী এর কিছু পেতে পারি... 310 00:11:59,280 --> 00:12:01,160 ...এই মৃতদেহ বিচ্ছিন্ন করার আগে অবশিষ্ট ডিএনএ, 311 00:12:01,250 --> 00:12:02,660 কিন্তু আমাদের দ্রুত যেতে হবে। 312 00:12:02,750 --> 00:12:04,960 ব্যারি, তুমি এটা দিয়ে সাহায্য করতে পারো। 313 00:12:05,050 --> 00:12:06,480 ঠিক আছে, আসো। 314 00:12:09,550 --> 00:12:10,700 কেউ কি আমাকে দেখেছে? 315 00:12:10,790 --> 00:12:12,100 ধুর, আমি কোনোমতে তোমাকে দেখেছি। 316 00:12:12,190 --> 00:12:13,500 দেখো, আমাদের যেতে হবে। 317 00:12:13,590 --> 00:12:14,840 এই, জো! 318 00:12:14,930 --> 00:12:16,470 উম, দেখো, আমি... আমি জানি তুমি কতটা উত্তেজিত... 319 00:12:16,560 --> 00:12:18,540 জোয়ানি এবং সিসিল এর সঙ্গে এই কফির বিষয়টা, 320 00:12:18,630 --> 00:12:20,040 কিন্তু আমি মনে করি আমাদের থামানো উচিৎ। 321 00:12:20,130 --> 00:12:21,670 আমি মনে করি না এটা এখন একটি ভালো ধারণা। 322 00:12:21,760 --> 00:12:24,050 ব্যার, এই দুই আক্রমণ একটি প্যাটার্ন স্থাপন করে না। 323 00:12:24,140 --> 00:12:25,910 - আসলে... - আর পাশাপাশি, আমি একজন পুলিশ। 324 00:12:26,000 --> 00:12:28,420 যদি আমি আমার পরিকল্পনা বাতিল করি প্রতিবার যখন আমি বিপদে ছিলাম, 325 00:12:28,510 --> 00:12:29,520 আমি কখনো বাড়ি ছেড়ে যাবো না। 326 00:12:29,610 --> 00:12:30,750 আমি... আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি। 327 00:12:30,840 --> 00:12:31,750 আমি খুব ভাল বোধ করবো... 328 00:12:31,840 --> 00:12:32,775 ...জেনে যে তুমি কিছুটা নিরাপদ ছিলে। 329 00:12:32,860 --> 00:12:34,350 একটি জায়গার নাম বলো যা একটি কফির দোকানের তুলনায় নিরাপদ 330 00:12:34,470 --> 00:12:36,770 আমার দুই স্পিডস্টার ছেলেদের সাথে। 331 00:12:37,380 --> 00:12:39,790 জোয়ানি এর সাথে দেখা করাটা সিসিল এর কাছে গুরুত্বপূর্ণ, 332 00:12:39,880 --> 00:12:41,930 সুতরাং এটি আমার জন্য গুরুত্বপূর্ণ। 333 00:12:42,020 --> 00:12:44,730 কিছু জিনিস ঝুঁকি নেওয়া সমমূল্য। 334 00:12:44,820 --> 00:12:48,090 ঠিক আছে। চলো, এখান থেকে চলে যাই। 335 00:12:49,506 --> 00:12:50,345 কোন কিছু? 336 00:12:50,430 --> 00:12:51,370 পাশাপাশি এই লাশ থেকে... 337 00:12:51,460 --> 00:12:52,640 ...আমাদের চোখ আগে বিচ্ছিন্ন হয়? 338 00:12:52,730 --> 00:12:54,340 কিছুই অস্বাভাবিক না। 339 00:12:54,430 --> 00:12:56,840 কোথাও কোষবিজ্ঞান একটি উচ্চতর বিন্দু হতে হবে। 340 00:12:57,060 --> 00:12:58,100 দেখো! 341 00:13:00,170 --> 00:13:02,850 এই মৃতদেহ বিচ্ছিন্ন করার আগে আমাদের ৫০ মিনিটেরও কম সময় আছে... 342 00:13:02,940 --> 00:13:04,220 ...শেষটার মতো ছাই এ পরিণত হওয়ার। 343 00:13:04,310 --> 00:13:06,690 - আমাদের এটা এখনই খুঁজে বের করতে হবে। - আমি সচেতন। 344 00:13:09,610 --> 00:13:11,930 এটি একটি দ্রুত প্রক্রিয়া হতে পারতো যদি আমি এটি একা করতাম। 345 00:13:12,020 --> 00:13:14,430 তুমি জানো, আমি জুলিয়ানের আগে ময়না তদন্ত করেছি। 346 00:13:14,850 --> 00:13:16,330 আমি নিশ্চিত তোমার করেছো। 347 00:13:16,420 --> 00:13:17,900 এটি একটি দ্রুত প্রক্রিয়া হতে পারে... 348 00:13:17,990 --> 00:13:19,870 যদি আমি এটা একা করতাম। 349 00:13:20,760 --> 00:13:21,670 তুমি কি করছো? 350 00:13:21,760 --> 00:13:22,700 ক্রমবিন্যাসটি গাঢ়। 351 00:13:22,790 --> 00:13:23,700 তার হাতের তালুর উপর... 352 00:13:23,790 --> 00:13:25,270 ...যোগাযোগের দিক থেকে। 353 00:13:26,730 --> 00:13:28,040 আমি দেখেছি, আমি দেখেছি। 354 00:13:29,100 --> 00:13:31,110 তুমি জানো, আমি চিন্তা করতাম ব্যারি বেশি প্রতিক্রিয়া দেখায়। 355 00:13:31,200 --> 00:13:33,020 যখন সে তোমার সাথে একটি ল্যাব ভাগ সম্পর্কে অভিযোগ করে। 356 00:13:33,110 --> 00:13:35,220 কিন্তু এখন আমি তার হতাশা বুঝতে পারি। 357 00:13:35,310 --> 00:13:38,220 আমাকে বিশ্বাস করো, আমার চেয়ে বেশি আর কেউ হতাশ নেই। 358 00:13:38,310 --> 00:13:40,660 তুমি বুঝতে পারো এটি সম্ভব না একটি গাধা হওয়া... 359 00:13:40,750 --> 00:13:42,060 ...সব সময়, ঠিক? 360 00:13:42,150 --> 00:13:43,780 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। 361 00:13:49,950 --> 00:13:51,170 দুটি স্ট্রেনস এর ডিএনএ। 362 00:13:51,260 --> 00:13:53,070 তাদের মধ্যে একজন অবশ্যই আমাদের হত্যাকারী। 363 00:13:53,160 --> 00:13:58,340 কিন্তু, তুমি জানো, এখানে অন্য কিছু আছে। 364 00:13:58,590 --> 00:14:00,940 তুমি কি কখনো আগে এমন কিছু দেখেছো? 365 00:14:01,970 --> 00:14:03,590 আমি দেখেছি... 366 00:14:03,830 --> 00:14:06,020 অ্যালকামি দ্বারা তৈরি সমস্ত মেটা হাস্ক এর মধ্যে। 367 00:14:08,440 --> 00:14:11,870 যার মানে মেটা যে আমাদের দুই নির্দোষ মানুষকে হত্যা করেছে... 368 00:14:12,680 --> 00:14:14,790 ...সে আমার দ্বারা তৈরি হয়েছিলো। 369 00:14:18,790 --> 00:14:21,540 - সিসিল এর জন্য ফ্রেঞ্চ রোস্ট। - ধন্যবাদ। 370 00:14:21,630 --> 00:14:25,170 জোয়ানির জন্য দুধ ছাড়া গ্রিন টি। 371 00:14:25,260 --> 00:14:27,460 তুমি অনেক কফি পানকারী না, জোয়ানি? 372 00:14:27,790 --> 00:14:30,480 আসলে, আমি ছিলাম, কিন্তু তারপর আমি শিখেছি গরম রোস্টেড কফি বিন ধারণ করে... 373 00:14:30,580 --> 00:14:32,550 ক্যান্সার-উত্পাদন মাত্রা এক্রেলেমাইড। 374 00:14:32,760 --> 00:14:33,860 মানে, ধুর। 375 00:14:36,930 --> 00:14:40,680 ওহ, জোয়ানি, সিসিল বললো তুমি কোস্ট ইউ এ? 376 00:14:40,770 --> 00:14:43,030 - তুমি কি পড়ছো? - আমি অনিশ্চিত। 377 00:14:43,240 --> 00:14:44,740 তুমি কিছুর প্রতি ঝুঁকে আছো? 378 00:14:45,350 --> 00:14:46,550 আসলে তা না। 379 00:14:47,360 --> 00:14:49,510 ওহ, কোস্ট ইউ বেশ দূরে, ঠিক? 380 00:14:49,670 --> 00:14:50,800 তুমি কি কখনও সেন্ট্রাল সিটি মিস করবে? 381 00:14:50,970 --> 00:14:52,190 প্রকৃতপক্ষে, আমি এটা ভাল পছন্দ করি। 382 00:14:52,280 --> 00:14:54,850 আসলে, এক জিনিস আমি সেন্ট্রাল শহর সম্পর্কে মিস করবো। 383 00:14:55,036 --> 00:14:55,869 এটা কি? 384 00:14:55,890 --> 00:14:57,280 তুমি অনুতাপ হবে যে তুমি জিজ্ঞেসা করেছো। 385 00:14:57,690 --> 00:14:59,370 কিড ফ্ল্যাশ। 386 00:15:00,260 --> 00:15:01,880 সে একটু... একটু পাগল। 387 00:15:02,050 --> 00:15:04,820 কিড ফ্ল্যাশ একটা জিনিস যা তুমি সেন্ট্রাল সিটির ব্যাপারে মিস করবে? 388 00:15:05,110 --> 00:15:06,130 ওহ, ব্যারি, ধীরে যাও। 389 00:15:06,220 --> 00:15:07,900 তোমাকে এটি সম্পর্কে এতো সন্দেহজনক হতে হবে না। 390 00:15:08,020 --> 00:15:09,450 কিড ফ্ল্যাশ কুল। 391 00:15:09,650 --> 00:15:11,590 তুমি তার সম্পর্কে কি বেশি পছন্দ করো, বিশেষ করে? 392 00:15:11,870 --> 00:15:12,940 আচ্ছা, সে নির্ভীক। 393 00:15:13,340 --> 00:15:14,640 - আর সে সাহসী। - হ্যাঁ। 394 00:15:14,990 --> 00:15:17,750 সে একটি হিরো এবং সে সম্ভবত মুখোশের নিচে বেশ সুন্দর হবে। 395 00:15:18,300 --> 00:15:19,910 হ্যাঁ, আমিও তাই মনে করি। 396 00:15:20,250 --> 00:15:22,300 আসো, জোয়ানি, সোনা, কিড ফ্ল্যাশ? 397 00:15:22,390 --> 00:15:24,170 সে একটা শোবোট... সে সেলফি তুলছে, 398 00:15:24,260 --> 00:15:26,080 সে ভবনগুলিতে গ্রাফিটি বল্ট রেখে যাচ্ছে। 399 00:15:26,090 --> 00:15:27,840 - আচ্ছা, এটা তার বৈশিষ্ট্যসূচক পদক্ষেপ। - সেটা তার বৈশিষ্ট্যসূচক ধরনের। 400 00:15:27,870 --> 00:15:28,960 হ্যাঁ, আসলে, আমি যা থেকে শুনতে পেয়েছি, 401 00:15:29,050 --> 00:15:30,570 ফ্ল্যাশ আসলে সে যে হলো মানুষকে বাঁচায়। 402 00:15:30,660 --> 00:15:32,610 সিসিলকে মনে হচ্ছে টিম ফ্ল্যাশ এর সাথে। 403 00:15:33,190 --> 00:15:34,380 উহ, জোয়ানি, 404 00:15:34,610 --> 00:15:36,210 আমার বাবা এই সম্পর্কে কখনও বলিষ্ঠ হবে না, 405 00:15:36,340 --> 00:15:38,300 কিন্তু সে কিড ফ্ল্যাশ কে চিনে। 406 00:15:38,570 --> 00:15:39,530 তুমি চিনো? 407 00:15:40,360 --> 00:15:41,400 আমার মা কি ঠিক বলছে? 408 00:15:41,740 --> 00:15:42,660 আসল হিরো কে? 409 00:15:42,850 --> 00:15:44,320 ফ্ল্যাশ নাকি কিড ফ্ল্যাশ? 410 00:15:45,450 --> 00:15:47,950 উম... তারা উভয়েই। 411 00:15:48,820 --> 00:15:51,710 ওহ, তারা উভয় সেন্ট্রাল সিটি জন্য মহান জিনিস করে। 412 00:15:51,920 --> 00:15:53,460 ঠিক আছে, কিন্তু যদি তোমাকে বেছে নিতে হতো? 413 00:15:53,550 --> 00:15:55,170 আমি... আমি না... 414 00:15:55,260 --> 00:15:57,370 আমি মনে করি না আমি বাছাই করতে পারতাম। 415 00:15:57,460 --> 00:15:59,400 হ্যাঁ, কিন্তু যদি তোমাকে, মানে, করতে হতো। 416 00:15:59,990 --> 00:16:03,170 উম, তুমি কি আমার জন্য একটু ক্রিম নিয়ে আসবে, ওয়ালি, প্লিজ? 417 00:16:04,970 --> 00:16:05,877 হ্যাঁ। 418 00:16:06,720 --> 00:16:08,650 আহ, এটা কাজের ফোন। আমি ফিরে আসছি, দুঃখিত। 419 00:16:08,740 --> 00:16:10,920 - এই, কি অবস্থা? - ব্যারি, আমরা কিছু ডিএনএ পেয়েছি... 420 00:16:11,005 --> 00:16:11,840 মেন্ডেজের মৃতদেহ থেকে। 421 00:16:11,930 --> 00:16:13,730 আমরা সিসিপিডি এর রেকর্ডগুলির সাথে এটি মিলিয়েছি। 422 00:16:13,860 --> 00:16:15,320 মেটা এর নাম ক্লাইভ ইয়র্কিন। 423 00:16:15,490 --> 00:16:17,190 আমরা এখন তোমাকে তার তথ্য পাঠাচ্ছি। 424 00:16:20,450 --> 00:16:22,950 ডিটেক্টিভ জো ওয়েস্ট! 425 00:16:27,650 --> 00:16:29,220 অনেক দিন হলো, দেখা নেই। 426 00:16:35,290 --> 00:16:36,700 আমি কি তোমাকে চিনি? 427 00:16:36,790 --> 00:16:38,170 তোমার আমাকে কি মনে নেই? 428 00:16:38,260 --> 00:16:41,700 তুমি এবং তোমার বন্ধুরা একটি খুব মজার সময় পেয়েছিলে আমার জীবন নষ্ট করে। 429 00:16:41,790 --> 00:16:43,910 এই সময় তোমাকে তা করতে দিচ্ছি না। 430 00:16:44,000 --> 00:16:45,580 আমি মনে করি তোমার ভুল লোকের কাছে এসেছো। 431 00:16:45,670 --> 00:16:46,940 না, না। 432 00:16:47,030 --> 00:16:48,740 তুমি জো ওয়েস্ট আমার মনে আছে। 433 00:16:48,830 --> 00:16:50,510 এখন অনেক পূর্ণ জীবন দেখায়, যদিও। 434 00:16:50,600 --> 00:16:52,385 কিন্তু চিন্তা করবে না... 435 00:16:53,290 --> 00:16:54,770 আমি সেটা পরিবর্তন করতে পারি। 436 00:16:56,310 --> 00:16:58,650 - সবাই পিছনে যাও। - জোয়ানি, যাও। 437 00:16:58,740 --> 00:17:01,060 সবাই এখানে থেকে বেরিয়ে যাও। সবাই যাও! যাও! 438 00:17:01,150 --> 00:17:03,900 হ্যাঁ, সবাই দৌড়াও। 439 00:17:04,550 --> 00:17:05,960 আমি শুধু তাকে চাই। 440 00:17:06,750 --> 00:17:08,830 তুমি উপরে লুকিয়ে থাকতে পারো না, ডিটেক্টিভ। 441 00:17:08,920 --> 00:17:11,110 কেউ আর আমার কাছ থেকে আর লুকিয়ে রাখতে পারবে না। 442 00:17:11,620 --> 00:17:14,180 - জো... - আরেকটি পদক্ষেপ নিবে এবং আমি শুট করবো। 443 00:17:14,790 --> 00:17:16,290 তখনো কাজ করেনি। 444 00:17:17,000 --> 00:17:18,340 এখনো কাজ করবে না। 445 00:17:27,240 --> 00:17:28,280 বলেছিলাম। 446 00:17:28,540 --> 00:17:30,010 থামো! 447 00:17:32,750 --> 00:17:34,340 আমাকে ছুঁতে পারবে না, স্পিডস্টার। 448 00:17:52,130 --> 00:17:54,380 আমি এটা জানতাম। কিড ফ্ল্যাশ হলো হিরো। 449 00:17:54,470 --> 00:17:56,700 আসলে, ঈশ্বরকে ধন্যবাদ কিড ফ্ল্যাশ ছিলো, হাহ? 450 00:17:57,800 --> 00:17:58,990 সে চলে গেছে। 451 00:18:03,550 --> 00:18:05,380 এই লোক মৃত্যুর স্পর্শ পেয়েছে। 452 00:18:05,500 --> 00:18:07,510 হ্যাঁ, সে পেয়েছে এবং এটা শুধু মানুষ না। 453 00:18:07,630 --> 00:18:09,710 সে যা স্পর্শ করে তা ছাই এ পরিণত হয়। 454 00:18:09,800 --> 00:18:12,980 জো, আমি... আমি সত্যিই মনে করি তোমার এখানে থাকা উচিৎ... 455 00:18:13,070 --> 00:18:14,450 যতক্ষণ পর্যন্ত না আমরা ইয়র্কিন কে খুঁজে পাই। 456 00:18:14,540 --> 00:18:16,820 না, আমি সিসিল ও জোয়ানি কে চেক করতে যাচ্ছি। 457 00:18:16,905 --> 00:18:17,890 তারা বেশ ধাক্কা খেয়েছিলো। 458 00:18:18,230 --> 00:18:19,270 বাবা, তুমি কি পাগল? 459 00:18:19,640 --> 00:18:21,220 এই লোক তোমাকে মেরে ফেলতে চায়। 460 00:18:22,350 --> 00:18:24,090 এটা শুধু ওয়ালি এবং ব্যারি না, যা সে পারতো। 461 00:18:24,180 --> 00:18:25,620 সে আমাদের যে কাউকে হত্যা করতে পারতো। 462 00:18:27,590 --> 00:18:31,140 কি বলো, আমরা ইয়র্কিনের চেয়ে আরো অনেক খারাপ মেটা পেয়েছি। 463 00:18:34,030 --> 00:18:35,370 কি? 464 00:18:36,760 --> 00:18:38,880 আইরিস, আমি ঠিক আছি। আমরা সবাই ঠিক আছি। 465 00:18:39,060 --> 00:18:40,740 আজ আমরা কাউকেই হারাতে যাচ্ছি না। 466 00:18:41,450 --> 00:18:42,960 সম্ভবত আজ না, কিন্তু শীঘ্রই। 467 00:18:44,130 --> 00:18:45,290 শীঘ্রই? 468 00:18:46,040 --> 00:18:47,200 কি... তুমি কি বলছো? 469 00:18:47,290 --> 00:18:48,310 আইরিস... 470 00:18:48,440 --> 00:18:49,790 ওয়ালি, তাকে জানতে হবে। 471 00:18:50,280 --> 00:18:51,470 কি জানতে হবে? 472 00:18:54,880 --> 00:18:57,860 যখন ব্যারি ফিলোসোফার স্টোন ছুড়ে ফেলে... 473 00:18:57,950 --> 00:18:59,491 ...স্পিড ফোর্সের মধ্যে, 474 00:18:59,990 --> 00:19:02,930 একটি বিস্ফোরণ হয়, 475 00:19:03,020 --> 00:19:07,040 এবং সে ভবিষ্যতে চলে যায়। 476 00:19:07,130 --> 00:19:08,770 ভবিষ্যৎ? 477 00:19:08,860 --> 00:19:11,040 এটা এখন থেকে কয়েক মাস পর ছিলো। 478 00:19:11,130 --> 00:19:13,640 সে যা দেখেছে তা হলো নিজেকে... 479 00:19:13,730 --> 00:19:15,674 ...দাঁড়িয়ে থাকতে সেভেটার এর সামনে... 480 00:19:17,000 --> 00:19:18,127 এবং আমি। 481 00:19:20,210 --> 00:19:22,640 ঠিক সামনে সেভেটার আমাকে মেরে ফেললো। 482 00:19:33,250 --> 00:19:36,730 তো তুমি বলছো যে কয়েক মাস পরে... 483 00:19:36,820 --> 00:19:37,780 তুমি মারা যাবে? 484 00:19:40,130 --> 00:19:41,620 যদি না আমরা ভবিষ্যৎ পরিবর্তন করতে পারি, বাবা। 485 00:19:41,710 --> 00:19:43,140 যা আমরা করতে যাচ্ছি, জো, ঠিক আছে? 486 00:19:43,230 --> 00:19:45,170 আমি দিবো... আমরা এটিকে ঘটতে দিবো না। 487 00:19:45,260 --> 00:19:47,000 কতদিন থেকে তোমার এই সম্পর্কে জানো? 488 00:19:50,000 --> 00:19:50,950 কতদিন? 489 00:19:51,040 --> 00:19:53,150 এখন থেকে কয়েক সপ্তাহ, জো। 490 00:19:53,240 --> 00:19:54,580 আর তুমি এখন আমাকে বলছো? 491 00:19:54,670 --> 00:19:56,020 এটা আমার মেয়ে! 492 00:19:56,110 --> 00:19:57,640 বাবা, আমি তাদের কিছু বলতে দেইনি... 493 00:19:57,730 --> 00:19:59,090 কারণ আমি জানতাম তোমার প্রতিক্রিয়া কেমন হবে। 494 00:19:59,180 --> 00:20:02,156 এটা এমন কিছু না যা তুমি তোমার বাবার কাছ থেকে লুকাতে পারো! 495 00:20:02,950 --> 00:20:04,230 তোমার সেটা জানা উচিৎ। 496 00:20:04,320 --> 00:20:06,160 - এবং তোমারও জানা উচিৎ ছিলো। - আমি জানি, জো। 497 00:20:06,250 --> 00:20:08,360 দেখো, আমি বুঝতে পারছি কেনো তারা আমাকে বলতে চায়নি... 498 00:20:08,450 --> 00:20:09,750 কারণ তারা একই ছাদের নিভে বড় হয়নি... 499 00:20:09,880 --> 00:20:10,990 ...যেভাবে তুমি হয়েছো। 500 00:20:11,820 --> 00:20:15,570 তারা জানে না... তারা জানে না আমার বাচ্চা মেয়ে আমার কাছে কি, 501 00:20:15,660 --> 00:20:17,040 ব্যারি, কিন্তু তুমি জানো। 502 00:20:17,130 --> 00:20:19,980 আমি জানি। 503 00:20:20,070 --> 00:20:22,530 জো... 504 00:20:26,670 --> 00:20:28,880 আমি তার সাথে কথা বলবো। 505 00:20:28,970 --> 00:20:30,520 আমি... আমি সিসিপিডি তে যাচ্ছি, 506 00:20:30,610 --> 00:20:33,710 দেখো আমি কি এমন কিছু খুঁজে পেতে পারি যা আমাদেরকে ইয়র্কিনের কাছে নিয়ে যেতে পারে। 507 00:20:42,820 --> 00:20:44,830 আসলে, সেটা অনায়াসে গিয়েছিলো। 508 00:20:44,920 --> 00:20:47,000 জো ঠিক। আমাদের আগেই তাকে বলে দেয়া উচিৎ ছিলো। 509 00:20:47,090 --> 00:20:50,670 তোমার তাকে কি বলা উচিৎ ছিলো যে আমি এর জন্য দায়ী, 510 00:20:50,760 --> 00:20:53,780 যে যেই মেটা তাকে হত্যা করার চেষ্টা করছে তাকে আমি তৈরি করেছি। 511 00:20:53,870 --> 00:20:56,210 জুলিয়ান, তুমি তা পরিবর্তন করতে পারবে না যা তোমার সাথে হয়েছে। 512 00:20:56,300 --> 00:20:57,510 এটা তোমার দোষ না। 513 00:20:57,600 --> 00:20:59,680 তুমি বলছো সেটা, কিন্তু এটা আমার দোষ। 514 00:20:59,770 --> 00:21:02,120 মানুষ তাদের নিজস্ব কর্মের জন্য দায়ী। 515 00:21:02,210 --> 00:21:04,220 অন্যথায় বলতে হয় শুধু... 516 00:21:04,310 --> 00:21:06,680 এটা নিজেকে ভালো বোধ করতে পারার একটি উপায়। 517 00:21:09,280 --> 00:21:11,630 তুমি কি মনে করো আমি তাই করছি? 518 00:21:11,720 --> 00:21:14,920 অজুহাত দেখাই আমি সেই জিনিসের যা আমি অতীতে করেছি? 519 00:21:16,490 --> 00:21:18,670 তুমি জানো, আমি সত্যিই দুঃখপ্রকাশ করছি... 520 00:21:18,760 --> 00:21:20,730 ...যে এখানে তোমাকে এনেছি। 521 00:21:42,980 --> 00:21:44,690 ধরো, বাবা। 522 00:21:44,780 --> 00:21:47,060 আহ, এই, বাবা, এটা আমি... 523 00:21:47,150 --> 00:21:48,860 আবারও কল দিয়েছি। 524 00:21:48,950 --> 00:21:50,470 দেখো, আমি জানি তুমি বিরক্ত, 525 00:21:50,560 --> 00:21:53,670 কিন্তু, উম, আমাকে কল বেক করো, ঠিক আছে? 526 00:21:53,760 --> 00:21:55,190 আমি তোমায় ভালোবাসি। 527 00:22:05,960 --> 00:22:07,130 সোনা? 528 00:22:14,270 --> 00:22:15,620 শুভ সন্ধ্যা, আইরিস ওয়েস্ট। 529 00:22:16,510 --> 00:22:17,790 এটা আইরিস এর প্যানিক অ্যালার্ম। 530 00:22:18,020 --> 00:22:19,450 সে অ্যাপার্টমেন্ট এ। আমি ব্যারিকে কল করছি। 531 00:22:19,540 --> 00:22:20,610 না, না, না। আমি... এটা দেখছি। 532 00:22:20,700 --> 00:22:22,270 ওহ, সে সিসিপিডিতে আছে এবং আমি কাছাকাছি। 533 00:22:22,390 --> 00:22:23,270 ঠিক আছে, যাও! 534 00:22:24,950 --> 00:22:27,510 তুমি জানো, প্রথমে, আমি তোমার বাবাকে মৃত দেখতে চেয়েছিলাম। 535 00:22:27,870 --> 00:22:31,170 কিন্তু তারপর আমি ভাবলাম, "যদি সত্যিই আমি তাকে কষ্ট দিতে চাই," 536 00:22:31,280 --> 00:22:32,760 "আমার তার পরিবর্তে তা মেয়েকে হত্যা করা উচিত।" 537 00:22:33,160 --> 00:22:34,570 এভাবে আমার মরার কথা ছিলো না। 538 00:22:36,750 --> 00:22:38,190 ওহ, আমি বেশ নিশ্চিত যে এটি ছিলো। 539 00:22:41,760 --> 00:22:43,410 না, থামো! 540 00:22:49,080 --> 00:22:50,510 খুব দেরী করে ফেলেছো, কিড ফ্ল্যাশ। 541 00:22:51,580 --> 00:22:52,760 আমার অথবা সে? 542 00:22:59,410 --> 00:23:00,420 আমি তোমাকে পেয়েছি, বাচ্চা মেয়ে। 543 00:23:00,770 --> 00:23:01,780 আমি কোথাও যাচ্ছি না। 544 00:23:01,880 --> 00:23:03,500 উচ্চ হার্ট রেট। তাপমাত্রা হলো ১০৪। 545 00:23:04,170 --> 00:23:06,200 ক্ষয় তার ত্বকনিম্নস্থ টিস্যুতে পৌছাচ্ছে। 546 00:23:07,180 --> 00:23:08,940 আমি এখানে আছি, ঠিক আছে? কি হয়েছে? 547 00:23:09,200 --> 00:23:10,050 ইয়র্কিন তার পিছনে গিয়েছিলো। 548 00:23:10,140 --> 00:23:11,270 কেনো তুমি আমাকে ফোন করোনি? 549 00:23:12,140 --> 00:23:13,140 কারণ আমি এখানে ছিলাম। 550 00:23:13,280 --> 00:23:14,450 তুমি আমাকে ডাকবে! ঠিক আছে? 551 00:23:14,868 --> 00:23:15,705 আমাদের কিছু তাকে দিতে হবে। 552 00:23:15,790 --> 00:23:16,900 এমন কিছু হতে পারে যা আমরা তাকে দিতে পারি। 553 00:23:17,020 --> 00:23:18,990 এটি ব্যাকটেরিয়া না। অ্যান্টিবায়োটিক কাজ করবে না। 554 00:23:19,290 --> 00:23:21,150 কিছু একটা করতে হবে আমাদের। কিছুই কোন বিকল্প না। 555 00:23:21,280 --> 00:23:23,580 ঠিক আছে, তুমি কি করো যখন একটি কলা খুব দ্রুত পেকে যায়? 556 00:23:24,140 --> 00:23:25,540 - ফ্রিজে এটি রাখো। - কিন্তু চমৎকার। 557 00:23:25,630 --> 00:23:26,700 কেইটলিন, তুমি তার হাত ঠাণ্ডা করতে পারো। 558 00:23:26,790 --> 00:23:29,100 এটি ক্ষয়প্রবণতা বন্ধ করে দিবে এবং আমাদের নিরাময়যোগ্য কিছু খুঁজতে হবে। 559 00:23:30,290 --> 00:23:31,400 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। 560 00:23:31,490 --> 00:23:32,800 আমি পারবো না, এমনকি যদি আমি চাইতামও। 561 00:23:32,890 --> 00:23:34,570 আমরা একটি ঠান্ডা বিস্ফোরণ সম্পর্কে কথা বলছি না। 562 00:23:34,660 --> 00:23:36,540 এটি একটি নির্দিষ্ট এবং ক্রমাগত ঠান্ডা স্ট্রিম। 563 00:23:36,630 --> 00:23:38,400 একটি উচ্চ তাপমাত্রা এবং ক্ষয় স্প্রেড, 564 00:23:38,490 --> 00:23:40,910 খুব কম এবং হিমায়িত তোমার স্নায়ু শেষগুলি ধ্বংস করবে। 565 00:23:41,000 --> 00:23:42,610 এবং এতো দীর্ঘ আমার ক্ষমতা ব্যবহার করাতে, 566 00:23:42,700 --> 00:23:44,080 আমি নিয়ন্ত্রণ হারাতে পারি। 567 00:23:44,170 --> 00:23:46,300 কেইটলিন, তুমি শক্তিশালী, ঠিক আছে? তোমার জানার থেকেও শক্তিশালী। 568 00:23:46,390 --> 00:23:48,280 তুমি নিয়ন্ত্রণ হারাতে যাচ্ছো না। 569 00:23:48,370 --> 00:23:51,410 কেইটলিন, চেষ্টা করো, দয়া করে। 570 00:24:18,530 --> 00:24:19,760 এটা কাজ করেছে। 571 00:24:20,540 --> 00:24:21,570 ওহ প্রভু ধন্যবাদ। 572 00:24:21,870 --> 00:24:23,980 - তুমি ঠিক আছো? - এখন পর্যন্ত সব ঠিক। 573 00:24:25,740 --> 00:24:27,790 ওয়ালি, তুমি কোথায় যাচ্ছো? 574 00:24:27,880 --> 00:24:30,180 সেই জায়গা থেকে যেখানে আমি ঝামেলা করতে পারি। 575 00:24:39,090 --> 00:24:40,230 তুমি ঠিক আছো? 576 00:24:41,020 --> 00:24:41,940 হ্যাঁ। 577 00:24:42,030 --> 00:24:43,930 হেই, দেখো, আমি সেখানে যা বলেছি... 578 00:24:44,250 --> 00:24:45,470 না, তুমি ঠিক ছিলে। 579 00:24:45,560 --> 00:24:46,670 আমাদের তোমাকে কল করা উচিৎ ছিলো। 580 00:24:46,760 --> 00:24:48,340 আমি শুধু ভেবেছিলাম... আমি ভেবেছিলাম আমি এটা করতে পারি। 581 00:24:48,430 --> 00:24:50,380 আমি মনে করি আমি প্রস্তুত ছিলাম। স্পষ্টতই, আমি না। 582 00:24:50,470 --> 00:24:51,850 এটা তোমার উপর না। 583 00:24:51,940 --> 00:24:53,350 আমি যথেষ্ট দ্রুত ছিলাম না, ব্যারি। 584 00:24:53,440 --> 00:24:55,080 সেটা... সেটা সম্পূর্ণ আমার উপর। 585 00:24:55,170 --> 00:24:56,950 না, সত্যিই না। 586 00:24:57,040 --> 00:24:58,550 এটা না, ঠিক আছে? 587 00:24:58,640 --> 00:25:03,360 দেখো, যখন আমি এই ক্ষমতা পেয়েছি, আমি... আমি... 588 00:25:03,450 --> 00:25:05,260 আমি সত্যিই ভাগ্যবান ছিলাম, একটি অদ্ভুত উপায়ে। 589 00:25:05,350 --> 00:25:07,690 তুমি জানো, আমার অনেক মানুষ ছিলো যারা এই সমস্ত মাধ্যমে আমাকে সাহায্য করেছে। 590 00:25:07,870 --> 00:25:10,930 আমি ওয়েলস কে পেয়েছি... উভয়কেই... 591 00:25:11,432 --> 00:25:13,110 এবং জে এবং জলোমেন। 592 00:25:13,220 --> 00:25:14,640 আমি বলতে চাচ্ছি, তাদের দুজন খারাপ লোক হয়ে উঠেছে, 593 00:25:14,760 --> 00:25:16,780 এমনকি তারা ভালো শিক্ষক ছিলো... 594 00:25:16,920 --> 00:25:20,310 যারা আমাকে আমার ক্ষমতাগুলি ব্যবহার করতে শেখায়। 595 00:25:20,400 --> 00:25:22,880 আমি মনে করি না যে আমি এখনও তোমার জন্য তা হয়েছি 596 00:25:22,970 --> 00:25:25,152 আমার যা যা শেখা উচিৎ তুমি সব আমাকে বলছো। 597 00:25:25,750 --> 00:25:27,360 আমি শুধু এটা পারছি না। আমি... 598 00:25:27,770 --> 00:25:29,600 না, এটা না। এটা... আমি... 599 00:25:30,210 --> 00:25:32,500 আমি তোমার অনভিজ্ঞ প্রতিভা দ্বারা উপকূল ত্যাগ করতে দিয়েছি, 600 00:25:32,610 --> 00:25:34,490 যা তুমি অনেক করেছো, কিন্তু শিক্ষাদান... এটা অনেক বেশি কিছু... 601 00:25:34,620 --> 00:25:36,860 ...শুধু কিছু করার এবং তোমার অনুসরণ করার আশার তুলনায়। 602 00:25:37,100 --> 00:25:38,930 এটা অনুপ্রাণিত করা সম্পর্কে। 603 00:25:39,020 --> 00:25:41,990 এবং তোমার উপহার ব্যবহার করার জন্য তোমাকে ক্ষমতায়ন করা... 604 00:25:42,120 --> 00:25:43,980 ...তোমার নিজের সফল হতে। 605 00:25:45,020 --> 00:25:45,940 এটাই আমার যা করার দরকার। 606 00:25:46,050 --> 00:25:48,210 এটাই আমি এখন থেকে করতে যাচ্ছি। 607 00:25:48,540 --> 00:25:50,350 তাই পরের বার তুমি সেখানে থাকবে এবং তুমি একা থাকবে, 608 00:25:50,990 --> 00:25:52,270 তুমি জিতবে। 609 00:25:53,520 --> 00:25:54,720 চুক্তি? 610 00:25:56,250 --> 00:25:57,350 চুক্তি। 611 00:26:00,440 --> 00:26:03,730 এইচআর এবং আমি ঠিক ইয়র্কিন ট্র্যাক করার একটি উপায় নিয়ে এসেছি, এবং এটা... 612 00:26:04,150 --> 00:26:05,050 পাগলামি। 613 00:26:05,480 --> 00:26:08,350 মানে, সময় এবং স্থান স্পর্ধা করার মতো পাগলামি। 614 00:26:13,380 --> 00:26:15,360 আচ্ছা, এখানে আমরা যা জানি। 615 00:26:16,100 --> 00:26:18,530 আমরা জানি ইয়র্কিন ফ্ল্যাশপয়েন্টে থাকা পুলিশদের পিছে যাচ্ছে, ঠিক? 616 00:26:18,920 --> 00:26:21,260 আমরা যা জানি না তা হলো সে কার পিছনে যাচ্ছে। 617 00:26:21,350 --> 00:26:23,330 কিন্তু যদি আমরা জানতে পারি তারা কে, 618 00:26:23,460 --> 00:26:24,570 তাহলে আমরা তার জন্য প্রস্তুত থাকতে পারি। 619 00:26:24,660 --> 00:26:26,440 ঠিক আছে, তো আমরা সেটা কিভাবে করবো? 620 00:26:26,530 --> 00:26:28,440 আমরা ফ্ল্যাশপয়েন্ট ভাইব করবো। 621 00:26:28,530 --> 00:26:30,010 ফ্ল্যাশপয়েন্ট আর বিদ্যমান নেই। 622 00:26:30,100 --> 00:26:31,550 ঠিক এখানে থামো, বিএ। 623 00:26:31,640 --> 00:26:34,350 ফ্ল্যাশপয়েন্ট এই মহাবিশ্বের মধ্যে আর বিদ্যমান নেই। 624 00:26:34,440 --> 00:26:36,360 কিন্তু কোয়ান্টাম মেকানিক্সে, 625 00:26:36,460 --> 00:26:37,650 ডটার মহাবিশ্বের তত্ত্ব আমাদের বলে... 626 00:26:37,740 --> 00:26:39,030 -মহাবিশ্ব তত্ত্ব। -তোমার প্রত্যেক সিদ্ধান্তের জন্য, 627 00:26:39,120 --> 00:26:40,350 একটি মহাবিশ্ব বিদ্যমান যেখানে তুমি নেই। 628 00:26:40,440 --> 00:26:41,800 হ্যাঁ, আমি আসলে সেই ক্লাসে গিয়েছিলাম। 629 00:26:41,890 --> 00:26:43,770 তোমার সব ক্লাসে যাওয়া ভালো হবে। 630 00:26:43,860 --> 00:26:47,330 সুতরাং যদি একটি মহাবিশ্বে থেকে থাকে যেখানে তুমি ফ্ল্যাশপয়েন্টে ছিলে, 631 00:26:47,420 --> 00:26:48,860 ফ্রানসিস্কো এখানে এটি ভাইব করবে। 632 00:26:48,950 --> 00:26:50,630 এবং তুমি নিশ্চিত যে তুমি এটা করতে পারো? 633 00:26:50,720 --> 00:26:52,490 না, না. একদমই না। 634 00:26:52,640 --> 00:26:54,670 কিন্তু জিপসি বলেছিলো যে আমি বেশ চমত্কার অবিশ্বাস্য কিছু জিনিস করতে পারি... 635 00:26:54,760 --> 00:26:56,070 - ...আমার ক্ষমতা দিয়ে... - হ্যাঁ, সে বলেছে। 636 00:26:56,160 --> 00:26:58,110 এমন জিনিস যা আমি এখনো জানিও না, তাই... 637 00:26:58,200 --> 00:26:59,510 এমন জিনিস যা আমি কল্পনাও করিনি। 638 00:26:59,600 --> 00:27:01,240 - আচ্ছা, কল্পনা করা যাক। - ঠিক আছে। 639 00:27:01,460 --> 00:27:02,340 - তুমি আমাকে কি চাও যে করি? - ওহ! 640 00:27:02,430 --> 00:27:03,980 আমি শুধু চাই তুমি সেখানে দাঁড়িয়ে থাকো, 641 00:27:04,070 --> 00:27:05,610 ফ্ল্যাশপয়েন্টে ফোকাস করো, ঠিক আছে? 642 00:27:05,700 --> 00:27:09,080 সিসিপিডি ফোকাস করো, জো, মেন্ডেজ, সেই অংশটুকু, 643 00:27:09,170 --> 00:27:11,410 এবং আমি বাকিটা দেখছি। 644 00:27:17,180 --> 00:27:18,460 এটা কাজ করছে! 645 00:27:18,550 --> 00:27:19,860 আমি এখানে। 646 00:27:20,620 --> 00:27:22,700 হাহ, কিছু কারণে আমি ভেবেছি ফ্ল্যাশপয়েন্ট... 647 00:27:22,790 --> 00:27:24,030 ...অনেক ভিন্ন চেহারা হবে। 648 00:27:24,120 --> 00:27:26,670 আচ্ছা, ঠিক আছে, আমি যদি জো ওয়েস্ট হতাম, 649 00:27:26,760 --> 00:27:27,870 আমি কোথায় থাকতাম? 650 00:27:27,960 --> 00:27:29,870 সে একই টেবিলে ছিলো। 651 00:27:29,960 --> 00:27:30,970 পেয়েছি। 652 00:27:31,060 --> 00:27:32,770 যদি এটা সরিয়ে দেওয়ার জন্য না হয়, 653 00:27:32,860 --> 00:27:34,960 আমরা এখন একটি ভিন্ন কথোপকথনে থাকতাম, জো। 654 00:27:35,050 --> 00:27:36,010 বুঝলাম, ক্যাপ্টেন। 655 00:27:36,100 --> 00:27:37,950 ওহ, জো বিপদে আছে। 656 00:27:38,040 --> 00:27:40,750 মহিলারা এবং ভদ্রমহোদয়গণ, আজকের পার্প হাঁটার জন্য, 657 00:27:40,840 --> 00:27:44,220 আমাদের একটি আক্ষরিক অধঃপতিত আছে, 658 00:27:44,310 --> 00:27:49,460 এক এবং শুধুমাত্র ক্লাইভ ইয়র্কিন। 659 00:27:49,550 --> 00:27:51,180 আমরা এখান যাচ্ছি। 660 00:27:53,980 --> 00:27:56,300 ক্যাপ্টেন মেন্ডেজ, ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট, 661 00:27:56,390 --> 00:27:57,700 সহায়তার জন্য ধন্যবাদ। 662 00:27:57,790 --> 00:27:59,600 তোমাকে ছাড়া এই গুন্ডাকে ধরা যেতো না। 663 00:27:59,690 --> 00:28:01,620 তাকে কারাগারে নিয়ে যাও। 664 00:28:05,530 --> 00:28:06,730 স্টোন... 665 00:28:08,670 --> 00:28:11,470 - স্টোন কে? - স্টোন... সে অন্য পুলিশ ছিলো। 666 00:28:11,830 --> 00:28:13,350 এবং আমাকে বলো, সে তার পার্প হাঁটা ভালোবাসে। 667 00:28:13,440 --> 00:28:15,180 লরা স্টোন। সে একজন পিআই। 668 00:28:15,270 --> 00:28:16,350 হ্যাঁ, ওটা সে। 669 00:28:16,440 --> 00:28:17,990 এটা ছিলে তুমি, মেন্ডেজ, হলজমেন, এবং সে। 670 00:28:18,080 --> 00:28:19,920 তোমরা মিলে ফ্ল্যাশপয়েন্ট এ ইয়র্কিন ধরেছো। 671 00:28:20,010 --> 00:28:22,060 আচ্ছা, তাহলে, সে একমাত্র... 672 00:28:22,150 --> 00:28:23,380 যার পিছনে ইয়র্কিন এখনও যায়নি। 673 00:28:23,470 --> 00:28:25,510 শেষের জন্য শ্রেষ্ঠ সংরক্ষণের ক্লাসিক উদাহরণ। 674 00:28:25,750 --> 00:28:26,800 আমি যাচ্ছি। তুমি এখানে থাকো... 675 00:28:26,920 --> 00:28:28,100 এবং চেষ্টা করো বের করতে কাউকে কিভাবে ধরা যায়... 676 00:28:28,210 --> 00:28:29,150 আমরা স্পর্শ করতে পারি না। 677 00:28:45,670 --> 00:28:48,580 জো ওয়েস্ট। অনেক দিন, কোন দেখা নেই। 678 00:28:48,780 --> 00:28:49,620 এই। 679 00:28:49,830 --> 00:28:51,660 আমি আশা করি এটা ভালো পরিস্থিতিতে হতো। 680 00:28:51,780 --> 00:28:54,550 শুনো, তোমাকে একটি মেটা দ্বারা লক্ষ্য করা হচ্ছে। 681 00:28:55,530 --> 00:28:57,600 প্রণয়ী, ওখানে তাকাও। 682 00:28:57,960 --> 00:28:59,570 আমি এখানে শুধুমাত্র যে লক্ষ্য করছে। 683 00:28:59,830 --> 00:29:01,270 যে মেয়ের স্বামী আমাকে অর্থ প্রদান করবে... 684 00:29:01,360 --> 00:29:03,740 ...দুইবার আমার চলমান হারে, তাই কেটে পড়া। 685 00:29:03,830 --> 00:29:05,880 এটা দেখো। 686 00:29:05,970 --> 00:29:07,580 যে লোকটি তোমার পিছে আসছে... 687 00:29:07,670 --> 00:29:09,310 সে এক স্পর্শ দিয়ে তা করতে পারে। 688 00:29:09,400 --> 00:29:11,620 মনোযোগ দাও, সব যাত্রীরা। স্টার সিটি এক্সপ্রেস... 689 00:29:11,710 --> 00:29:13,920 -...এখন সব প্ল্যাটফর্মে বোর্ডিং করছে। - কেমন হবে একাধিক কার্য সম্পর্কে? 690 00:29:14,010 --> 00:29:15,010 সবাই উঠুন, দয়া করে। 691 00:29:27,260 --> 00:29:28,440 এই, জুলিয়ান। 692 00:29:28,530 --> 00:29:30,210 তুমি কিছু পেয়েছো? 693 00:29:30,300 --> 00:29:32,390 দেখো, এটা পুরনো দিনগুলো, কিন্তু... 694 00:29:33,830 --> 00:29:35,550 প্রথম পরীক্ষা দেখায় যে তার রক্ত... 695 00:29:35,640 --> 00:29:37,850 ...তার শরীরের মধ্যে কোষকে আক্রমণ করছে। 696 00:29:38,273 --> 00:29:40,020 দাঁড়াও, এটা আমার রক্তের বিপরীত... 697 00:29:40,110 --> 00:29:41,350 ...কোষগুলি পুনর্জন্মের কারণ। 698 00:29:41,440 --> 00:29:42,550 অবিকল। 699 00:29:42,640 --> 00:29:45,090 তাকে বাঁচাতে আমি কি আমার রক্ত ব্যবহার করতে পারি? 700 00:29:45,180 --> 00:29:47,290 শুনো, আমি মনে করি না যে তোমার রক্ত... 701 00:29:47,380 --> 00:29:48,690 ...আইরিসকে বাঁচানোর চাবিকাঠি। 702 00:29:48,780 --> 00:29:50,960 কিন্তু আমি মনে করি এটা ঠিক সেটাই যা আমাদের প্রয়োজন... 703 00:29:51,120 --> 00:29:52,174 ...ইয়র্কিনকে হারাতে। 704 00:29:53,174 --> 00:29:54,650 সবকিছু হারায়নি, বন্ধু। 705 00:30:05,600 --> 00:30:07,240 - ক্ষয় ছড়াচ্ছে। - কেনো? 706 00:30:07,330 --> 00:30:08,570 আমি জানি না। 707 00:30:19,410 --> 00:30:21,560 - কেইটলিন? - আমি নিয়ন্ত্রণ হারাচ্ছি। 708 00:30:21,650 --> 00:30:22,940 আচ্ছা, ঠিক আছে, এটা ছড়াচ্ছে। 709 00:30:23,030 --> 00:30:24,500 তোমাকে আমাদের দরকার। 710 00:30:24,590 --> 00:30:26,130 এই, এটা ঠিক আছে। এটা ঠিক আছে। 711 00:30:26,220 --> 00:30:28,130 শুধু আরেকটু সময় এবং সে মারা যাবে। 712 00:30:28,220 --> 00:30:30,530 ভবিষ্যতের পরিবর্তনের জন্য এটা কেমন? 713 00:30:30,620 --> 00:30:32,740 আমি জানি তুমি কে, কেইটলিন। তুমি এই কাজ করতে চাও না। 714 00:30:32,860 --> 00:30:34,470 এটাই আমি। তুমি এটা বলেছিলে। 715 00:30:34,560 --> 00:30:37,240 এটা আমার কর্মের জন্য দায়িত্ব নেয়ার সময় হয়েছে। 716 00:30:37,330 --> 00:30:39,690 আমার সময় হয়েছে দখল করার যে আসলেই আমি। 717 00:30:39,800 --> 00:30:41,330 তুমি যে সে হলো কেইটলিন স্নো? 718 00:30:41,950 --> 00:30:43,920 আমি জানি তোমার ভিতরে যুদ্ধ চলছে। 719 00:30:44,010 --> 00:30:45,550 আমি জানি এটা কেমন লাগে। 720 00:30:45,740 --> 00:30:47,810 যখন এটা আমার সাথে হয়, আমি হারিয়ে গেছি। 721 00:30:48,380 --> 00:30:50,320 ঠিক আছে? আমি দুর্বল ছিলাম এবং আমি এটা জয় হতে দেই। 722 00:30:50,610 --> 00:30:52,820 এবং আমি... আমি ভয়ানক জিনিস করেছি... 723 00:30:52,910 --> 00:30:54,030 ...অনেক ভালো মানুষের সাথে। 724 00:30:54,120 --> 00:30:55,780 এবং তোমাকে এটা করতে হবে না। 725 00:30:56,150 --> 00:30:57,750 তুমি এটা করতে পারবে না। 726 00:30:58,420 --> 00:31:00,030 তুমি আমার চেয়ে শক্তিশালী, কেইটলিন? 727 00:31:00,120 --> 00:31:01,730 তুমি আমার চেয়ে অনেক বেশি শক্তিশালী। 728 00:31:01,820 --> 00:31:04,190 তুমি আমার দেখা শক্তিশালী ব্যক্তিদের মধ্যে একজন। 729 00:31:05,490 --> 00:31:06,900 তুমি এই যুদ্ধ জয় করতে পারো। 730 00:31:13,800 --> 00:31:15,400 আইরিসের এখন তোমার সাহায্যের প্রয়োজন। 731 00:31:19,670 --> 00:31:20,620 সব ঠিক আছে। 732 00:31:20,710 --> 00:31:21,780 এটা সব ঠিক হয়ে যাবে। 733 00:31:36,720 --> 00:31:39,070 আর তুমি কিভাবে জানলে এই লোকটি আমার পিছে আসছে, জো? 734 00:31:39,160 --> 00:31:40,870 আমরা বেশ নির্ভরযোগ্য ইন্টেল আছে। 735 00:31:41,630 --> 00:31:44,940 দেখো, লরা, এটা এমন কেউ না যা তোমার উপেক্ষা করা উচিৎ। 736 00:31:45,030 --> 00:31:46,240 সে বিপজ্জনক। 737 00:31:46,330 --> 00:31:48,010 সে ইতিমধ্যেই দুটি পুলিশকে হত্যা করেছে। 738 00:31:48,100 --> 00:31:49,870 সে আমাকে ও আমার মেয়েকে মেরে ফেলার চেষ্টা করেছিলো। 739 00:32:16,630 --> 00:32:19,080 আসলে, আমি অবশ্যই অনেক মানুষকে বিরক্ত করেছি। 740 00:32:19,170 --> 00:32:22,780 কিন্তু এখন আমি শুধুমাত্র ভয় পাই তা আমার ব্রাউজারটি মুছে ফেলা ভুলে যেতে। 741 00:32:23,393 --> 00:32:24,820 আমাকে সতর্ক করেছো বিবেচনা করো। 742 00:32:35,580 --> 00:32:37,080 হে, আমার ঈশ্বর। 743 00:32:43,020 --> 00:32:44,040 এটা কি? 744 00:32:44,130 --> 00:32:46,070 এটা জো এর প্যানিক অ্যালার্ম। 745 00:32:46,160 --> 00:32:47,370 তাকে অবশ্যই সেই ট্রেনের মধ্যে থাকতে হবে। 746 00:32:47,460 --> 00:32:49,650 ট্রেন থামাতে পারে এমন কোন উপায় নেই... 747 00:32:55,640 --> 00:32:56,750 এটা সময়ে থামবে না। 748 00:32:56,840 --> 00:32:57,825 আমাদেরকে সবাইকে এখান থেকে বের করতে হবে। 749 00:32:57,910 --> 00:32:59,030 আমাদের যথেষ্ট সময় নেই। 750 00:32:59,550 --> 00:33:01,150 - ওহ না! - এটা কি? 751 00:33:01,240 --> 00:33:03,200 - সবাই শক্ত করে ধরো! - কি হচ্ছে? 752 00:33:03,360 --> 00:33:04,550 আমরা ট্রেন কাঁপাতে যাচ্ছি। 753 00:33:04,690 --> 00:33:05,710 কিভাবে আমরা তা করতে পারি? 754 00:33:05,880 --> 00:33:06,790 আমি এটা স্পন্দিত করবো। 755 00:33:06,960 --> 00:33:09,100 আমি এটা যথেষ্ট দ্রুত স্পন্দিত করবো যে এটি এই মাধ্যমে ফেইজ করতে পারে। 756 00:33:09,370 --> 00:33:10,620 - তুমি কি করতে পারো? - আমি জানি না। 757 00:33:10,710 --> 00:33:11,780 আমি আগে কখনো চেষ্টা করিনি। 758 00:33:14,960 --> 00:33:16,320 সবাই ধরে রাখো! 759 00:33:17,160 --> 00:33:18,140 এটা কি এমনকি সম্ভব? 760 00:33:18,230 --> 00:33:19,870 আমাদের খুঁজে বের করতে হবে। 761 00:33:30,000 --> 00:33:32,070 হে ঈশ্বর। 762 00:34:05,040 --> 00:34:06,520 - হ্যাঁ! - ঠিক আছে! 763 00:34:06,610 --> 00:34:08,380 ব্যারি। ব্যারি! 764 00:34:08,740 --> 00:34:10,020 আমরা ভালো, ভাই। 765 00:34:10,110 --> 00:34:11,990 আমাকে হাপিয়ে দিয়েছে, কিন্তু এটি কাজ করেছে। 766 00:34:12,080 --> 00:34:14,630 হ্যাঁ, হয়তো, কিন্তু আমরা আরেকটা সমস্যায় পড়েছি। 767 00:34:14,720 --> 00:34:16,620 ইয়র্কিন ফিরে এসেছে। 768 00:34:18,220 --> 00:34:21,100 তুমি কি জানো তারা বলে, কিড ফ্ল্যাশ। 769 00:34:21,190 --> 00:34:24,800 প্রথমে যদি তুমি সফল না হও, চেষ্টা করো, আবার চেষ্টা করো। 770 00:34:24,890 --> 00:34:26,270 তোমার থামাতে হবে তাকে। 771 00:34:26,360 --> 00:34:28,840 আমার এখন সেই পরিমান শক্তি নেই। 772 00:34:28,930 --> 00:34:30,440 আমি চাই তুমি তোমার রক্ত তার মধ্যে প্রবেশ করাও। 773 00:34:30,530 --> 00:34:32,510 এটি তার কোষকে প্রতিহত করবে এবং তার ক্ষমতা অকার্যকর করবে। 774 00:34:32,600 --> 00:34:34,850 আমি কিভাবে তা করতে পারি যেখানে আমি তাকে স্পর্শও করতে পারি না? 775 00:34:34,940 --> 00:34:36,180 তুমি তার মধ্যে ফেইজ করে এটি ঢুকাবে। 776 00:34:36,270 --> 00:34:38,050 তুমি জানো যে আমি আগে কখনোই তা করিনি। 777 00:34:38,140 --> 00:34:40,170 এবং তুমি মাত্র আমাকে এমন কিছু করতে দেখেছো যা আমি কখনো করিনি, 778 00:34:40,260 --> 00:34:41,740 কিন্তু আমি এটা করেছি কারণ আমাকে করতে হতো। 779 00:34:41,830 --> 00:34:42,880 ঠিক আছে? 780 00:34:52,020 --> 00:34:53,530 আমি জানি তুমি এটা করতে পারবে, ঠিক আছে? 781 00:34:53,620 --> 00:34:54,950 আমি চাই তুমিও এটি বিশ্বাস করো, অত্যধিক। 782 00:34:58,230 --> 00:34:59,470 এখন দৌড়াও, ওয়ালি। 783 00:34:59,560 --> 00:35:01,330 দৌড়াও। 784 00:35:13,210 --> 00:35:14,190 এটা কাজ করেছে! 785 00:35:14,280 --> 00:35:16,960 - আমি এটা করেছি! - তুমি আসলেই করেছো। 786 00:35:17,510 --> 00:35:18,830 বিদায়, কিড ফ্ল্যাশ। 787 00:35:21,850 --> 00:35:24,504 ওহ, কি... দেখো এটা। 788 00:35:25,490 --> 00:35:27,400 তোমার ক্ষমতা অকার্যকর হয়ে গেছে, ইয়র্কিন। 789 00:35:27,490 --> 00:35:29,070 তুমি কি করলে? 790 00:35:29,160 --> 00:35:30,190 আমি জিতেছি। 791 00:35:43,950 --> 00:35:45,590 বাবা? 792 00:35:45,680 --> 00:35:48,060 শেষবার আমি তোমার চোখের দিকে তাকিয়ে খুশি হয়েছিলাম, 793 00:35:48,150 --> 00:35:49,480 যখন তুমি জন্মগ্রহণ করেছিলে। 794 00:35:51,350 --> 00:35:52,700 এই। 795 00:35:52,790 --> 00:35:54,770 এটা ঠিক আছে। তুমি ঠিক আছো। 796 00:35:54,860 --> 00:35:57,200 ইয়র্কিন এর পর্ব শেষ। 797 00:35:57,290 --> 00:35:58,300 কি হলো? 798 00:35:58,390 --> 00:35:59,870 আমি তোমাকে বলবো কি ঘটেছে। 799 00:35:59,960 --> 00:36:02,110 ওয়ালেস পুরাই অস্থির ছিলো। এটাই ঘটেছে। 800 00:36:02,200 --> 00:36:03,310 অনুবাদ করো। 801 00:36:03,400 --> 00:36:04,810 হ্যাঁ, সে তার স্পিডস্টারের রক্ত ফেইজ করে... 802 00:36:04,900 --> 00:36:07,150 ...ইয়র্কিন এর মধ্যে এবং তার ক্ষমতা অকার্যকর করে। 803 00:36:07,240 --> 00:36:08,827 এটাই তার পিছনে বিজ্ঞান ছিলো। 804 00:36:09,440 --> 00:36:10,884 আমি একজন চমৎকার শিক্ষক ছিলো। 805 00:36:12,040 --> 00:36:14,020 এবং আমি? 806 00:36:14,110 --> 00:36:15,550 যখন ইয়র্কিনের রক্ত স্থিতিশীল হয়, 807 00:36:15,640 --> 00:36:17,920 আমরা আসলে তোমাকে নিরাময় করার একটি প্রতিকার পেয়েছি। 808 00:36:18,010 --> 00:36:19,870 তুমি কয়েক দিনের জন্য এই ব্যাণ্ডেজ পরতে হবে, 809 00:36:19,960 --> 00:36:22,800 কিন্তু এটা ছাড়া, তুমি সম্পূর্ণরূপে ঠিক হয়ে গেছো। 810 00:36:22,890 --> 00:36:24,130 ধন্যবাদ। 811 00:36:24,220 --> 00:36:25,800 আমি জানি তুমি আমার জন্য কি ঝুঁকি নিয়েছো। 812 00:36:25,890 --> 00:36:27,400 আমি কিছু সাহায্য পেয়েছি। 813 00:36:27,900 --> 00:36:29,170 এটা একা করা সম্ভব ছিলো না। 814 00:36:29,260 --> 00:36:31,600 এটা আমরা সবাই একসঙ্গে কাজ করছিলাম। 815 00:36:31,690 --> 00:36:34,140 হ্যাঁ, আসলেই সবাইকে নিয়ে গর্বিত। 816 00:36:34,230 --> 00:36:36,080 দারূন কাজ। বড় ধারনা আজ ছিলো। 817 00:36:36,574 --> 00:36:40,550 আমার পয়েন্ট, যদি আমরা সেভেটার থেকে আইরিসকে রক্ষা করতে পারি, 818 00:36:41,018 --> 00:36:41,950 আমাদেরকে আমাদের খেলা উপরে তুলতে হবে। 819 00:36:42,040 --> 00:36:43,250 আর মিথ্যা না... 820 00:36:43,340 --> 00:36:44,780 ...এমনকি ভালো-উদ্দেশ্যের কিছুরো। 821 00:36:44,870 --> 00:36:48,120 আমাদের একে অপরের সাথে সম্পূর্ণ বাস্তব হতে হবে। 822 00:36:48,210 --> 00:36:50,520 - আমি একমত। - আমিও একমত জো এর সাথে। 823 00:36:51,426 --> 00:36:53,280 এখানে থেকে, সম্পূর্ণ সততা। 824 00:36:54,950 --> 00:36:56,460 সততা। 825 00:36:57,097 --> 00:36:58,500 ঠিক আছে। একটু বিশ্রাম নাও, ঠিক আছে? 826 00:36:58,930 --> 00:37:00,190 আমি একটু পরেই আসছি। 827 00:37:02,655 --> 00:37:05,100 - ব্যার? - হ্যাঁ? 828 00:37:05,523 --> 00:37:08,210 সেভেটার এর ভবিষ্যদ্বাণী যে কারো মৃত্যু হবে... 829 00:37:08,620 --> 00:37:09,782 ...এটা কি আইরিস ছিলো? 830 00:37:11,380 --> 00:37:12,388 হ্যাঁ। 831 00:37:12,472 --> 00:37:13,947 কিন্তু এটা ঘটতে যাচ্ছে না। 832 00:37:15,101 --> 00:37:18,580 দেখো, আমি খুশি যে সে এখন তোমার জীবনে আগে আসে। 833 00:37:18,956 --> 00:37:21,550 যদি তুমি আমার মেয়েকে ডেট করো, তবে সেটা অবশ্যই এভাবে হবে। 834 00:37:21,640 --> 00:37:23,280 তুমি এখনও একটি ঘনিষ্ঠ দ্বিতীয়। 835 00:37:25,450 --> 00:37:26,460 এটা শুধুই হৃদয়গ্রাহী। 836 00:37:26,550 --> 00:37:27,890 এটা সত্যিই সত্যিই হৃদয়গ্রাহী। 837 00:37:27,980 --> 00:37:29,930 তুমি ইতিমধ্যে একটি সংস্করণ ক্রাফ্টিং করছো 838 00:37:30,015 --> 00:37:30,848 তোমার বইয়ের জন্য, তাই না? 839 00:37:30,890 --> 00:37:33,070 "শান্তি অবশেষে ওয়েস্ট পরিবারের উপর নেমে এসেছে" 840 00:37:33,160 --> 00:37:34,730 ওয়েস্ট পরিবার, নাকি পরিবার ওয়েস্ট? 841 00:37:34,820 --> 00:37:36,240 ঠিক, এটা সময় আমাকে কাজ করতে হবে। 842 00:37:36,330 --> 00:37:37,670 এই সময়ে? 843 00:37:37,760 --> 00:37:39,450 হ্যাঁ, সেখানে এখনও একটি মেটা হাস্ক আছে, 844 00:37:39,540 --> 00:37:40,840 এবং আমি তাকে খুঁজে বের করতে চাই। 845 00:37:40,930 --> 00:37:42,680 শুভ রাত্রি। 846 00:37:50,200 --> 00:37:52,370 - এই, জুলিয়ান? - হাই। 847 00:37:55,380 --> 00:37:56,760 আমি মনে করি না তুমি দুর্বল... 848 00:37:56,850 --> 00:37:59,260 সেভেটার এর সাথে তোমার যা হয়েছিলো 849 00:37:59,350 --> 00:38:02,230 শক্তি যা আমি পেয়েছি নিয়ন্ত্রণে থাকতে... 850 00:38:02,320 --> 00:38:04,300 ...তা তোমার কাছ থেকে এসেছে। 851 00:38:04,390 --> 00:38:05,720 তাই তোমাকে ধন্যবাদ। 852 00:38:08,190 --> 00:38:09,470 আসলে, আমি আইরিসকে দিবো না... 853 00:38:09,560 --> 00:38:11,600 ...মারা যেতে কিলার ফ্রস্টের হাতে, ঠিক আছে? 854 00:38:12,110 --> 00:38:14,170 আমি জানতাম যে তোমার ভিতরে একজন ভালো মানুষ ছিলো... 855 00:38:14,721 --> 00:38:18,700 ... যে আমাদের বাকিরাও প্রায়ই তা দেখতে চাবে। 856 00:38:20,500 --> 00:38:22,240 শুভ রাত্রি। 857 00:38:25,640 --> 00:38:27,250 তুমি একটি ড্রিঙ্ক পেতে চাও? 858 00:38:27,340 --> 00:38:29,860 উহ... কি? এখন? 859 00:38:29,950 --> 00:38:31,120 হ্যাঁ। 860 00:38:31,210 --> 00:38:33,150 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমার ভালোই হয়। 861 00:38:41,360 --> 00:38:43,110 - এই। - এই। 862 00:38:43,300 --> 00:38:44,820 কি তোমাকে নিয়ে এসেছে আমার বুল্পেন ঘাড়ে? 863 00:38:44,960 --> 00:38:47,737 ওহ, জোয়ানির মিডটার্ম এর জন্য যাচ্ছে। 864 00:38:48,409 --> 00:38:49,980 আমরা শুধু ভাবলাম আমরা আসবো এবং বিদায় বলবো। 865 00:38:50,070 --> 00:38:51,050 ওহ। 866 00:38:52,070 --> 00:38:54,480 আমি কফির উপর একটি রিডোর আশা করছিলাম, 867 00:38:54,570 --> 00:38:56,650 দেখে কিভাবে শেষটা পথের বাহিরে চলে যায়। 868 00:38:56,740 --> 00:38:58,660 - হ্যাঁ। - তুমি কি আমার সাথে মজা করছো? 869 00:38:58,750 --> 00:39:01,050 আমাকে কর্ম সঞ্চালনে কিড ফ্ল্যাশকে দেখতে হবে, ঠিক কাছাকাছি। 870 00:39:01,260 --> 00:39:03,510 আসলে, আমাদের কিড ফ্ল্যাশ সম্পর্কে অনেক গল্প আছে... 871 00:39:03,600 --> 00:39:04,750 আমি গ্যারান্টি দিচ্ছি তুমি কখনো শুনোনি। 872 00:39:04,930 --> 00:39:07,970 হয়তো তুমি শহরে পরেরবার আসলে আমরা তাদের ডিনার এ আসতে বলতে পারি। 873 00:39:08,200 --> 00:39:10,250 আমার আগামী সপ্তাহে একটি দীর্ঘ সপ্তাহান্ত আছে। 874 00:39:10,890 --> 00:39:14,370 তুমি কি নিশ্চিত তুমি ভবিষ্যতের ব্যাপারে কথা দেয়ার জন্য প্রস্তুত? 875 00:39:14,460 --> 00:39:17,540 আমি সম্পূর্ণ নিশ্চিত। 876 00:39:17,630 --> 00:39:18,790 হুম? 877 00:39:20,200 --> 00:39:21,140 ভালো। 878 00:39:21,700 --> 00:39:22,840 আমাদের যাওয়া উচিৎ। 879 00:39:22,930 --> 00:39:25,110 - স্কুলের জন্য শুভ কামনা। - ধন্যবাদ। দেখা হবে। 880 00:39:25,200 --> 00:39:27,140 - বিদায়, বেবি। - বিদায়। 881 00:39:31,010 --> 00:39:34,720 ঠিক আছে, নতুনের মতো ভালো। 882 00:39:34,810 --> 00:39:36,850 প্রকৃতপক্ষে, এটা নতুনের চেয়ে ভালো যেখানে তিনটি অতিরিক্ত লক আছে... 883 00:39:36,960 --> 00:39:37,930 যে আমি যোগ করেছি। 884 00:39:38,380 --> 00:39:40,380 যা তোমাকে করতে হবে না। 885 00:39:40,550 --> 00:39:43,640 আসলে, সিস্কো আমাদের একটি কাস্টম নিরাপত্তা দরজা নির্মাণের প্রস্তাব দিয়েছিলো, 886 00:39:43,770 --> 00:39:45,240 কিন্তু আমরা উভয়ই দেখেছি কতো ভালো... 887 00:39:45,330 --> 00:39:46,950 ঐ জিনিসগুলি মানুষকে স্টার ল্যাবসের বাইরে রাখবে। 888 00:39:47,120 --> 00:39:48,880 - তো... - আমার পছন্দ ড্যাডবোল্ট। 889 00:39:49,000 --> 00:39:50,880 - ড্যাডবোল্ট কাজ। - হ্যাঁ। 890 00:39:51,130 --> 00:39:54,010 এটা শুধু... এখানে যা ঘটেছে, 891 00:39:54,220 --> 00:39:55,370 আমি নিশ্চিত করতে চাই তুমি নিরাপদ মনে করো। 892 00:39:56,230 --> 00:39:57,910 আমি করি। 893 00:39:58,000 --> 00:39:59,610 সবকিছুর ব্যাপারে? 894 00:40:01,560 --> 00:40:02,880 তুমি জানো, তুমি সপ্তাহ ধরে বলছো... 895 00:40:03,020 --> 00:40:04,280 যে তুমি আমাকে সেভেটার থেকে রক্ষা করবে। 896 00:40:04,370 --> 00:40:06,340 - উম-হুম। - আর আমি তোমাকে যখন বিশ্বাস করি... 897 00:40:06,440 --> 00:40:10,880 ...আমার জীবনের সাথে, এটি ভীত বোধ করাটা কঠিন। 898 00:40:13,150 --> 00:40:17,210 তুমি জানো, কখনও কখনও মনে হয় ফ্ল্যাশ সেই লোক... 899 00:40:17,330 --> 00:40:19,830 ...যে আমার বয়ফ্রেন্ড হয় যখন অন্য মানুষকে বাঁচাতে চলে যায়। 900 00:40:20,550 --> 00:40:23,100 আমিই একমাত্র যে ফ্ল্যাশকে বুঝে না। 901 00:40:23,630 --> 00:40:25,670 সে তোমার থেকে পৃথক অনুভব করে। 902 00:40:27,740 --> 00:40:29,050 কিন্তু গতকাল যখন তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো, 903 00:40:29,140 --> 00:40:32,520 আমি মনে করি যে আমার ভয় পাবার কোন কারণ নেই। 904 00:40:33,950 --> 00:40:35,710 আমি যেই মানুষকে ভালোবাসি সে একজন সুপারহিরো। 905 00:40:37,980 --> 00:40:41,160 আমি তোমাকে ভালোবাসি এবং বিশ্বাস করি, ব্যারি অ্যালেন... 906 00:40:41,250 --> 00:40:42,450 ফ্ল্যাশ। 907 00:40:44,790 --> 00:40:47,690 আমি তোমার সবকিছু ভালোবাসি এবং আমি সবসময় বাসবো। 908 00:40:50,330 --> 00:40:51,880 আমি তোমায় ভালোবাসি। 909 00:40:52,730 --> 00:40:54,730 এটা অনেক সুন্দর ছিলো। 910 00:41:23,570 --> 00:41:24,403 জেসি! 911 00:41:24,460 --> 00:41:25,300 না, না, না, না। 912 00:41:25,900 --> 00:41:27,440 - কি হয়েছে? - গ্রড। 913 00:41:27,853 --> 00:41:28,958 সে আমার বাবা ধরেছে। 914 00:41:30,212 --> 00:41:32,421 এবং সে তাকে আটকে রেখেছে গোরিলা সিটিতে।