1
00:00:01,460 --> 00:00:03,010
আমার নাম ব্যারি অ্যালেন,
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,920
এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব।
3
00:00:05,010 --> 00:00:07,850
বাইরের জগতে আমি একজন
সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট,
4
00:00:07,950 --> 00:00:10,520
কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ
আমার বন্ধুদের সাহায্যে,
5
00:00:10,610 --> 00:00:13,210
আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার
মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি।
6
00:00:13,780 --> 00:00:16,570
খারাপ স্পিডস্টার সেভেটার কে
থামানোর একটি প্রচেষ্টায়...
7
00:00:16,660 --> 00:00:18,940
... আমি ভবিষ্যতে ঘটনাক্রমে চলে যাই...
8
00:00:19,030 --> 00:00:21,110
... এবং তাকে আমি হত্যা করতে দেখেছি
সেই নারীকে যাকে আমি ভালোবাসি।
9
00:00:21,200 --> 00:00:22,550
কিন্তু আমি সেটা ঘটতে দিবো না।
10
00:00:22,640 --> 00:00:24,420
আমি আমার ক্ষমতা দিয়ে সবকিছু করতে যাচ্ছি...
11
00:00:24,510 --> 00:00:26,580
... ভবিষ্যৎ পরিবর্তন করতে,
এবং আমিই একমাত্র যে...
12
00:00:26,670 --> 00:00:28,650
...যথেষ্ট দ্রুত তাকে বাঁচাতে।
13
00:00:28,740 --> 00:00:31,020
আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ।
14
00:00:31,510 --> 00:00:33,100
আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ...
15
00:00:33,190 --> 00:00:35,540
যখন আমি ফিলোসোফার স্টোনকে
স্পিড ফোর্সে ছুঁড়ে ফেলেছিলাম,
16
00:00:35,670 --> 00:00:37,240
আমি দুর্ভাগ্যবশত ভবিষ্যতে চলে যাই।
17
00:00:37,340 --> 00:00:38,890
আমি তোমাকে দেখেছি সেভেটার এর হাতে খুন হতে।
18
00:00:38,980 --> 00:00:40,490
- তুমি কি বাবাকে বলবে?
- আমি বলবো না।
19
00:00:40,580 --> 00:00:42,130
যদি তোমাদের মধ্যে কিছু হয়ে থাকে,
20
00:00:42,190 --> 00:00:43,490
আমি আশা করি তুমি জানো তুমি আমার
সাথে কথা বলতে পারো।
21
00:00:43,540 --> 00:00:44,710
প্রতি রাতে যখন আমি বিছানায় যাই,
22
00:00:44,830 --> 00:00:46,710
আমি ভয় পাচ্ছি যে আমি
জেগে উঠবো এবং সে হয়ে যাবো।
23
00:00:46,800 --> 00:00:48,400
আমি এই ক্ষমতার কিছুই চাইনি,
24
00:00:48,490 --> 00:00:50,800
ঠিক যেমন তুমি সেভেটার দ্বারা
ব্যবহার হতে চাওনি।
25
00:00:50,890 --> 00:00:53,100
সুতরাং তুমি আমাকে বলছো যে প্রতিটি
সময় যখন আমি ব্ল্যাক আউট হচ্ছি...
26
00:00:53,190 --> 00:00:54,300
...তুমি অ্যালকামি হয়ে যাও।
27
00:00:54,390 --> 00:00:56,160
অ্যালকামি ক্ষমতা পুনরুদ্ধার করতে পারে...
28
00:00:56,280 --> 00:00:57,510
...সে মানুষদের যাদের ফ্ল্যাশপয়েন্ট এ ছিলো।
29
00:00:57,600 --> 00:00:59,070
অ্যালকামি যা করেছে সেখানে
তোমার কোন দোষ ছিলো না।
30
00:00:59,160 --> 00:01:01,480
আমি বলছি তার প্রশিক্ষণের এই সময়ে,
31
00:01:01,570 --> 00:01:02,980
- তুমি ব্যারির চেয়ে দ্রুত!
- কি?
32
00:01:03,070 --> 00:01:05,060
এটা পাগলামি এতো অল্প সময়ের মধ্যে
আমি কতো দ্রুত হয়েছি।
33
00:01:05,150 --> 00:01:06,840
এবং আমি তোমাকে অনেক দ্রুত পেতে চাই।
34
00:01:06,930 --> 00:01:08,780
আমি সেভেটারের কাছ থেকে
আইরিসকে রক্ষা করবো না।
35
00:01:08,870 --> 00:01:10,110
তুমি করবে।
36
00:01:13,177 --> 00:01:16,150
- তো এটাই, হাহ?
- হ্যাঁ।
37
00:01:16,240 --> 00:01:18,290
এই আমাদের রেইস এর শুরুর লাইন।
38
00:01:18,380 --> 00:01:20,320
সিস্কো পুরো কোর্সে সব সেন্সর সেট আপ করেছে,
39
00:01:20,410 --> 00:01:22,380
এবং সে শেষ লাইন পর্যন্ত পুরো
পথে তোমার গতি ট্র্যাক করবে...
40
00:01:22,500 --> 00:01:23,420
...শহরের অপর প্রান্ত থেকে।
41
00:01:23,620 --> 00:01:24,700
না, আমি বলতে চাচ্ছি এটাই...
42
00:01:25,040 --> 00:01:28,160
দিনটি স্পিডস্টার এর ইতিহাসে
সর্বাধিক বিচলিত হয়ে যায়।
43
00:01:28,250 --> 00:01:31,260
ওয়ালি, ভাই, এটা জিতা বা হারা সম্পর্কে না।
44
00:01:31,350 --> 00:01:32,430
ঠিক আছে?
45
00:01:32,520 --> 00:01:33,830
এটা প্রশিক্ষণ সম্পর্কে...
46
00:01:33,920 --> 00:01:36,660
...তো তুমি দ্রুত যাবে এবং সেভেটার কে
হারাবে এবং আইরিস কে বাঁচাবে।
47
00:01:36,750 --> 00:01:38,770
- হ্যাঁ, আমি করতে যাচ্ছি।
- ঠিক আছে।
48
00:01:39,387 --> 00:01:41,770
কিন্তু প্রথমে আমি তোমাকে
আমার ধুলো খাওয়াবো। আমি দুঃখিত।
49
00:01:41,860 --> 00:01:44,775
ঠিক আছে, তুমি জানো একটা কারণ আছে যার
জন্য তারা আমাকে ডাকে বিশ্বের দ্রুততম মানব।
50
00:01:46,230 --> 00:01:47,580
সিস্কো, তুমি প্রস্তুত?
51
00:01:47,670 --> 00:01:49,080
ভদ্রমহিলারা এবং ভদ্রমহোদয়গণ,
52
00:01:49,170 --> 00:01:52,450
সেন্ট্রাল সিটি স্পিডস্টার ৫০০
শুরু হতে যাচ্ছে।
53
00:01:52,959 --> 00:01:55,782
কিন্তু প্রথমত, আমি একটা বাজি ধরতে চাই...
54
00:01:55,866 --> 00:01:57,875
ব্যারি ওয়ালিকে হারাবে।
55
00:01:57,959 --> 00:01:58,820
- কে কে আছে?
- হ্যাঁ।
56
00:01:58,910 --> 00:02:01,360
ভাবনাচিন্তার খেলা?
আমরা কি... আমরা বাজি ধরছি?
57
00:02:01,450 --> 00:02:02,590
হ্যাঁ, না, আমি আছি।
58
00:02:02,680 --> 00:02:04,430
আমার পৃথিবীতে, আর্থিক
বাজি নিষিদ্ধ করা হয়েছিলো।
59
00:02:04,520 --> 00:02:07,460
ভাইস প্রেসিডেন্ট আল কাপোন এর
সঙ্গে একটি দুর্ভাগ্যজনক ঘটনার পরে।
60
00:02:07,550 --> 00:02:09,460
আসলে, তুমি ভাগ্যবান,
তুমি এখন এখানে বসবাস করো।
61
00:02:09,550 --> 00:02:11,870
- হ্যাঁ।
- ব্যারির জন্য আমি ২০ ডলার দিচ্ছি।
62
00:02:11,960 --> 00:02:14,100
- জো, তোমাকেও খেলতে হবে... আসো।
- না, আমি না।
63
00:02:14,190 --> 00:02:16,270
এটা একটি সফির চয়েস
যা আমি করতে চাই না।
64
00:02:16,360 --> 00:02:17,540
ব্যারির উপর ৮০ ডলার।
65
00:02:17,630 --> 00:02:19,070
মায়ের একটি নতুন
কনফোকাল মাইক্রোস্কোপ প্রয়োজন।
66
00:02:19,160 --> 00:02:21,300
ঠিক আছে, এইচআর, তুমি আমার
হাতে নিজের জীবন দিয়েছো,
67
00:02:21,390 --> 00:02:22,900
তো আমার কেনো জানি মনে হচ্ছে
তুমি উচ্চ বাজি ধরতে পছন্দ করো।
68
00:02:23,010 --> 00:02:24,040
তুমি কত ধরতে চাও?
69
00:02:24,200 --> 00:02:27,820
ওয়ালেসের সাম্প্রতিক গতির পরীক্ষা
নিশ্চিত করে যে সে একটি লক।
70
00:02:27,910 --> 00:02:29,080
আমি একটি এবি লিঙ্কন ধরছি।
71
00:02:29,170 --> 00:02:30,380
- হুম?
- উহ, ১০০।
72
00:02:30,470 --> 00:02:32,340
এই পৃথিবীতে ১০০ যাই হোক না কেনো,
এটি আমি দিচ্ছি।
73
00:02:32,520 --> 00:02:34,060
- বন্ধুরা, আমরা প্রস্তুত।
- ঠিক আছে, ঠিক আছে।
74
00:02:34,160 --> 00:02:36,690
সবার বাজি ধরা হয়ে গেছে এবং আশা করি
সেটা নিজেদের পক্ষে যায়।
75
00:02:36,780 --> 00:02:38,990
মহোদয়গণ, তোমাদের ইঞ্জিনগুলো চালু করো।
76
00:02:39,080 --> 00:02:41,300
- প্রস্তুত?
- একদম।
77
00:02:41,390 --> 00:02:42,390
যাও।
78
00:02:52,760 --> 00:02:54,280
প্রথম মার্কার এ, ১/৩ এর পথে,
79
00:02:54,370 --> 00:02:55,930
ফ্ল্যাশ এগিয়ে আছে...
নাকি কিড ফ্ল্যাশ?
80
00:02:56,030 --> 00:02:58,050
কিড ফ্ল্যাশ! আসো, ছোট জোসেফ, আগাও।
81
00:02:58,140 --> 00:02:59,790
আসো, মায়ের এক জোড়া নতুন জুতা প্রয়োজন।
82
00:02:59,880 --> 00:03:01,580
আগাও, ওয়ালেস, লেন এর নিচে!
83
00:03:01,670 --> 00:03:03,140
আমি মনে করি সে আগেও এই কাজ করেছে।
84
00:03:06,590 --> 00:03:08,420
ওহ, দ্বিতীয় মার্কার। ওয়ালি এগিয়ে আছে।
85
00:03:08,510 --> 00:03:10,100
হ্যাঁ, ওয়ালেস! এইতো আমার ছেলে!
86
00:03:10,250 --> 00:03:11,730
- তোমার মানে এটা আমার ছেলে।
- সেটা তোমার ছেলে।
87
00:03:11,820 --> 00:03:12,653
আমি এটা দ্বিগুণ করতে চাই।
88
00:03:12,720 --> 00:03:14,250
আমি এখনই এটা দ্বিগুণ করতে চাই।
89
00:03:14,340 --> 00:03:15,360
ওহ, এইচআর, বড় খরচকারী।
90
00:03:15,450 --> 00:03:16,800
- তুমি গুরুতর?
- গুরুতর?
91
00:03:16,890 --> 00:03:18,670
হৃদরোগের মতো গুরুতর, ধনী।
92
00:03:19,565 --> 00:03:20,870
বন্ধুরা, তারা একদম কাছাকাছি।
93
00:03:20,960 --> 00:03:22,360
এবং শেষ লাইনের প্রায় কাছে।
94
00:03:38,780 --> 00:03:40,570
- উহু!
- হ্যাঁ!
95
00:03:41,110 --> 00:03:43,040
- টাকা দাও।
- হুম?
96
00:03:43,480 --> 00:03:44,620
এখন?
97
00:03:44,820 --> 00:03:47,040
তোমরা কি আইওইউ গ্রহণ করো?
98
00:03:47,220 --> 00:03:48,600
কি বলো, ভাই, এটা গণনা হবে না।
99
00:03:48,690 --> 00:03:49,800
তুমি জানো আমি এখনও ফেইজ করতে পারি না।
100
00:03:49,890 --> 00:03:52,380
ভাই, তুমি মাত্র আমাকে
এটা করতে দেখেছো, ঠিক?
101
00:03:52,530 --> 00:03:54,630
এবং তোমাকে যে কোন বাধার সম্মুখীন
হতে প্রস্তুত থাকতে হবে...
102
00:03:54,770 --> 00:03:55,770
...যা তোমার পথের মাঝে আসে।
103
00:03:55,860 --> 00:03:57,340
হ্যাঁ, আসলে, চিন্তা করো না, ব্যারি।
104
00:03:57,430 --> 00:03:58,810
আমি দ্রুত হয়ে যাবো।
105
00:03:58,900 --> 00:04:00,430
খুব শীঘ্রই আমি
তোমার চেয়েও দ্রুত হয়ে যাবো।
106
00:04:00,520 --> 00:04:01,640
ওহ, হ্যাঁ?
107
00:04:01,730 --> 00:04:04,100
আচ্ছা, তাহলে ততদিন পর্যন্ত,
আমার নাম কি?
108
00:04:14,240 --> 00:04:16,620
জো, এই, এই একটা, উহ...
109
00:04:16,990 --> 00:04:18,760
বেশ ভুতুড়ে, ডিটেক্টিভ,
আমি তোমাকে সতর্ক করছি।
110
00:04:18,850 --> 00:04:20,830
- এটাই কি লাশ?
- হ্যাঁ, কেনো?
111
00:04:20,920 --> 00:04:22,900
কারণ সে মারা গিয়েছে তা
আট ঘন্টারও কম সময় হয়েছে।
112
00:04:23,690 --> 00:04:25,000
আট ঘন্টা?
113
00:04:25,090 --> 00:04:26,300
সে এখানে শেফ ছিলো...
114
00:04:26,390 --> 00:04:28,110
স্টুয়ার্ট হলজম্যান...
এবং মালিক নিশ্চিত করেছে...
115
00:04:28,195 --> 00:04:29,790
- সে গত রাতে কাজ করছিলো।
- হাহ।
116
00:04:30,180 --> 00:04:32,240
অল্প সময়ের মধ্যে এটি অনেক ক্ষতি করেছে।
117
00:04:32,740 --> 00:04:33,930
আমরা কি ভাবছি যে সে একটা মেটা?
118
00:04:34,100 --> 00:04:37,300
সম্ভবত, কিছু রাসায়নিকের অনুরূপ
প্রতিক্রিয়া হতে পারে যদিও।
119
00:04:37,430 --> 00:04:39,520
হ্যাঁ, কোন অ্যাসিড পিএইচ দুই এর নীচে।
120
00:04:39,620 --> 00:04:40,820
অবিকল।
121
00:04:41,260 --> 00:04:42,950
আমরা একটি আক্রমনাত্মক
বৈকল্পিক খুঁজে পেতে পারি...
122
00:04:43,040 --> 00:04:45,100
একটি নেক্রোটাইজ ফেসিলিটির।
123
00:04:45,190 --> 00:04:46,840
একটি মাংস খাদক রোগ।
124
00:04:46,930 --> 00:04:47,795
রেস্টুরেন্ট এ?
125
00:04:47,880 --> 00:04:49,080
আমি আর বাহিরে খেতে যাবো না।
126
00:04:49,620 --> 00:04:52,080
ঠিক আছে, তো একটি অটোপসি
আমাদের সাহায্য করতে পারে...
127
00:04:52,170 --> 00:04:53,310
আসলে এটা যে করেছে।
128
00:04:53,400 --> 00:04:54,410
হ্যাঁ, আমি একমত।
129
00:04:54,500 --> 00:04:56,280
দুর্ভাগ্যবশত, কাউন্টি আমার অনুরোধ
অস্বীকার করে...
130
00:04:56,370 --> 00:04:58,180
একটি ৩ডি ইমেজ চিকিৎসা স্ক্যানার এর জন্য,
131
00:04:58,270 --> 00:04:59,890
যা প্রক্রিয়ায় সংক্ষিপ্ত কাজ করবে।
132
00:04:59,980 --> 00:05:01,920
ঠিক আছে, আসলে, আমাদের
স্টার ল্যাবস এ একটা আছে।
133
00:05:02,010 --> 00:05:03,790
অ্যালেন, এটি একটি সক্রিয় তদন্ত।
134
00:05:03,880 --> 00:05:05,540
সেখানে প্রোটোকল আছে অনুসরণ করার...
135
00:05:06,810 --> 00:05:07,930
নিশ্চয়?
136
00:05:08,020 --> 00:05:09,590
যদি না আমরা এটা খুঁজে বের করি।
137
00:05:10,490 --> 00:05:12,410
ঠিক আছে, আমি নিজেই লাশটা ব্যাগে
নিচ্ছি এবং সেখানে দেখা হবে।
138
00:05:12,500 --> 00:05:13,370
চমৎকার।
139
00:05:17,890 --> 00:05:20,540
আইরিস, এই।
140
00:05:22,200 --> 00:05:23,130
তুমি ঠিক আছো?
141
00:05:23,900 --> 00:05:25,140
হ্যাঁ, আমি শুধু, উহ,
142
00:05:25,230 --> 00:05:27,140
একটি নির্দিষ্ট সময়সীমার
বিরুদ্ধে চলমান, তাই...
143
00:05:27,230 --> 00:05:29,210
যেহেতু আমি তোমাদের দুজনকেই পেয়েছি,
আমি জিজ্ঞাসা করতে চাই,
144
00:05:29,300 --> 00:05:31,610
উম, সিসিল এর মেয়ে, জোয়ানি,
145
00:05:32,040 --> 00:05:33,280
...শহরে এসেছে, এবং আমি চিন্তা করছিলাম...
146
00:05:33,370 --> 00:05:35,050
...হয়তো আমরা সব একসাথে দেখা করতে পারি।
147
00:05:35,140 --> 00:05:36,690
তুমি যদি খুব তাড়াতাড়ি মনে না করো।
148
00:05:36,780 --> 00:05:39,120
আমি বলতে চাচ্ছি, আমি ঠিক যে আমি দীর্ঘ
সময়ের জন্য সিসিল কে ডেট করছি না।
149
00:05:39,210 --> 00:05:40,690
এটা খুব তাড়াতাড়ি না, জো।
150
00:05:40,780 --> 00:05:41,613
- হ্যাঁ?
- হ্যাঁ।
151
00:05:41,640 --> 00:05:43,130
এবং জিটার্স... এটা ঠিক আছে?
152
00:05:43,240 --> 00:05:44,270
বা এটা কি খুব নৈমিত্তিক?
153
00:05:44,720 --> 00:05:46,450
বাবা, চিন্তা করবে না, ঠিক আছে?
154
00:05:46,540 --> 00:05:48,820
বেশ ভালো। জোয়ানি তোমাকে পছন্দ করবে।
155
00:05:48,910 --> 00:05:50,620
আমি আমার বাচ্চাদের ভালোবাসি।
আমি সেট আপ করবো। ধন্যবাদ।
156
00:05:50,710 --> 00:05:51,640
ঠিক আছে।
157
00:05:52,420 --> 00:05:53,900
তাকে খুশি দেখে খুব ভালো লাগছে।
158
00:05:54,250 --> 00:05:55,250
হ্যাঁ, আসলেই।
159
00:05:55,750 --> 00:05:56,770
তুমি ঠিক আছো?
160
00:05:57,270 --> 00:06:00,110
এই, স্টার ল্যাবস এ আমি
তোমাকে কিছু দেখাতে চাই।
161
00:06:00,360 --> 00:06:01,250
আচ্ছা।
162
00:06:03,630 --> 00:06:04,560
দেখো।
163
00:06:05,760 --> 00:06:07,500
এটা সেই একই রেস্টুরেন্ট যেখানে
আমরা মাত্র ছিলাম।
164
00:06:07,620 --> 00:06:09,180
- হ্যাঁ।
- আমি মালিকের সাথে কথা বলেছি,
165
00:06:09,370 --> 00:06:11,460
এবং সে বলে যে সে মনে করে না
যে রেস্টুরেন্ট টিকে থাকতে পারে...
166
00:06:11,590 --> 00:06:13,570
...এ রকম একটি আক্রমণে...
যে তারা সম্ভবত চায়...
167
00:06:13,660 --> 00:06:15,750
একটি নতুন নামের অধীনে পুনরায় খুলতে।
168
00:06:16,000 --> 00:06:18,160
- এগুলো সব সত্যি হচ্ছে, ব্যারি।
- না।
169
00:06:18,730 --> 00:06:20,110
আমি ভেবেছিলাম সবকিছু বদলে যাচ্ছে।
170
00:06:20,200 --> 00:06:22,510
জিনিসগুলো পরিবর্তন হচ্ছে, ঠিক আছে?
তারা হচ্ছে।
171
00:06:22,600 --> 00:06:24,950
আমার প্লান্ডারকে থামাতে হতো, ঠিক?
172
00:06:25,040 --> 00:06:26,550
এবং পরিবর্তে ওয়ালি করেছে।
173
00:06:26,640 --> 00:06:28,220
এবং আমরা যাচ্ছি...
174
00:06:28,310 --> 00:06:30,220
সেভেটারকেও থামাতে। আমি এটা নিশ্চিত করছি।
175
00:06:30,310 --> 00:06:32,980
যদি আমরা এই সব থামাতে না পারি?
176
00:06:34,450 --> 00:06:36,460
আমি ভীত, ব্যারি।
177
00:06:36,550 --> 00:06:38,890
ঠিক আছে, আহ...
178
00:06:40,260 --> 00:06:42,870
হয়তো আমাদের জোকে বলা উচিৎ।
179
00:06:42,960 --> 00:06:44,640
না, না।
180
00:06:44,730 --> 00:06:46,864
না, আমরা একমত হয়েছিলাম
যে আমরা তাকে বলবো না।
181
00:06:47,660 --> 00:06:49,010
পাশাপাশি, তুমি আগে তাকে দেখেছো।
182
00:06:49,100 --> 00:06:51,540
সে... সে সিসিল এর সাথে তার
ভবিষ্যতের জন্য পরিকল্পনা করছে।
183
00:06:51,630 --> 00:06:52,880
যদি আমরা তাকে সেভেটার সম্পর্কে বলি,
184
00:06:52,970 --> 00:06:54,180
সে এ সব সম্পর্কে চিন্তা করবে।
185
00:06:54,270 --> 00:06:55,610
আমি... আমি তার সাথে এটা করতে পারি না।
186
00:06:55,700 --> 00:06:56,920
- আমি পারি না।
- আচ্ছা।
187
00:06:57,010 --> 00:06:58,520
তুমি যা চাও।
188
00:06:58,610 --> 00:07:00,020
এখন আমার কথা শোনো।
189
00:07:00,110 --> 00:07:03,050
আমি তোমাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি
আমি আমার ক্ষমতায় যা কিছু করার করবো...
190
00:07:03,140 --> 00:07:05,520
...এটা নিশ্চিত করতে যে
সেই ভবিষ্যৎ কখনো না আসে।
191
00:07:05,610 --> 00:07:07,080
ঠিক আছে।
192
00:07:08,950 --> 00:07:12,260
তুমি কি মনে করো এটি "সিএসআই"
এর একটি চরিত্রের মতো দেখতে?
193
00:07:12,350 --> 00:07:14,400
তারা এই পরীক্ষা থেকে কি লাভের আশা করে?
194
00:07:14,490 --> 00:07:16,430
তারা মৃত্যুর সঠিক কারণ খুঁজে
বের করার চেষ্টা করছে।
195
00:07:16,520 --> 00:07:17,870
একবার আমরা জানি, আমরা
একটি ভালো ধারণা পাবো...
196
00:07:17,960 --> 00:07:19,140
...আমরা কিসের সঙ্গে ডিল করছি।
197
00:07:19,230 --> 00:07:20,870
কিন্তু ততক্ষন পর্যন্ত,
আমাদের প্রশিক্ষণ নিতে হবে।
198
00:07:20,960 --> 00:07:22,570
আমি যা কিছু জানি তা তোমাকে শিখিয়ে দিবো,
199
00:07:22,660 --> 00:07:23,940
ফেইজ করার সাথে শুরু।
200
00:07:24,030 --> 00:07:25,840
- হ্যাঁ! অবশেষে।
- তুমি জানো আমাদের কি করতে হবে?
201
00:07:25,930 --> 00:07:27,230
আমাদের কিছু সিমুলেশন তৈরি করা উচিৎ...
202
00:07:27,320 --> 00:07:28,850
...ওয়ালেসকে এই নতুন দক্ষতা শিখতে
সাহায্য করার জন্য।
203
00:07:28,940 --> 00:07:29,980
তুমি কি বলবে, ফ্রানসিস্কো?
204
00:07:30,070 --> 00:07:30,920
আমি তোমার জন্য একটা শব্দ পেয়েছি।
205
00:07:31,020 --> 00:07:32,150
কিউব্রাচো।
206
00:07:32,610 --> 00:07:35,590
- চলো যাই.
- কিউব্রাচো!
207
00:07:35,680 --> 00:07:36,990
তার নাম কি?
208
00:07:37,080 --> 00:07:38,790
সত্যিই এখন এতো কিছু যায় আসে না, তাই না?
209
00:07:38,880 --> 00:07:40,300
অবশ্যই, আমাদের তার নাম
দিয়ে তাকে ডাকা উচিৎ।
210
00:07:40,390 --> 00:07:41,710
সে যা কিছুর মধ্য দিয়ে গিয়েছে,
211
00:07:41,800 --> 00:07:42,930
সে সেই পরিমান সম্মান দাবী করে।
212
00:07:43,020 --> 00:07:44,200
সে একটি মৃতদেহ,
213
00:07:44,290 --> 00:07:46,530
এই ধরনের বিছানার আচরণের জন্য অযৌক্তিক।
214
00:07:46,620 --> 00:07:48,370
আসলে, ঈশ্বরকে ধন্যবাদ,
কারণ আমি এটা ঘৃণা করতাম...
215
00:07:48,460 --> 00:07:49,710
তাকে সাবজেক্ট করতে তোমাকে।
216
00:07:49,800 --> 00:07:52,040
ভিক্টিম হলো পুরুষ, ৩০ থেকে ৪০ এর মধ্যে,
217
00:07:52,130 --> 00:07:53,940
এক অত্যন্ত নিক্রোটাইজড বহিস্ত্বক এর সঙ্গে।
218
00:07:54,030 --> 00:07:55,540
আমরা একটি পুরো শরীর
স্ক্যান করার পরিকল্পনা করছি...
219
00:07:55,630 --> 00:07:57,310
এবং একটি বুক প্রাচীর প্রত্যাহার।
220
00:07:57,400 --> 00:07:58,870
জুলিয়ান, দেখো।
221
00:08:05,010 --> 00:08:07,490
টিস্যুর মৃত্যুর পরেও ক্ষয় চলতে থাকে।
222
00:08:07,580 --> 00:08:09,350
এটি... এটি ব্যাকটেরিয়া না।
223
00:08:09,440 --> 00:08:12,040
অথবা চিকিৎসা বিজ্ঞানের
জন্য পরিচিত কোনও রোগ।
224
00:08:15,280 --> 00:08:17,230
এটা এক উন্মাদ সেট ছিলো, ভাই।
225
00:08:17,320 --> 00:08:20,270
আমি তোমাকে বলছি, রব, তুমি যে
স্যাক্সোফোনের উপর রোদন রাখো,
226
00:08:20,360 --> 00:08:23,000
তুমি কোন সময়ে না নিয়ে
লি জে থম্পসন পর্যন্ত চলছে।
227
00:08:23,090 --> 00:08:26,330
ঠিক আছে, ভালো একটি
পাও। পরে দেখা হবে।
228
00:08:28,060 --> 00:08:30,760
ঠিক আছে।
229
00:08:42,080 --> 00:08:43,960
- আমি কি তোমাকে চিনি?
- অসম্ভব।
230
00:08:44,050 --> 00:08:45,890
কিন্তু আমি তোমাকে জানি, জুলিও মেন্ডেজ।
231
00:08:45,980 --> 00:08:47,790
ভাই, সেটা কিছু সেট ছিলো।
232
00:08:47,880 --> 00:08:49,090
তোমার কভার "ডক অফ দা বে"...
233
00:08:49,180 --> 00:08:50,760
...আমায় একটি ভিন্ন সময় ও স্থানে নিয়ে যায়।
234
00:08:50,850 --> 00:08:53,130
আসলে, আমি খুশি যে তুমি
সেটটি খনন করেছো, ভাই।
235
00:08:53,220 --> 00:08:54,500
এই, তোমার যাওয়ার আগে, উহ,
236
00:08:54,590 --> 00:08:56,130
আমি সত্যিই তোমার সাথে হাত মিলাতে চাই।
237
00:08:56,220 --> 00:08:58,460
হ্যাঁ, কোন ফ্যানের জন্য কিছু।
238
00:09:03,060 --> 00:09:06,280
তুমি আমার সাথে কি করবে?
239
00:09:06,370 --> 00:09:08,940
তুমি আমাকে যে ব্যথা দিয়েছো
তার সবটাই তোমার প্রাপ্য।
240
00:09:30,940 --> 00:09:32,620
ওহ, না!
241
00:09:32,710 --> 00:09:33,620
আউ!
242
00:09:33,710 --> 00:09:36,110
সেটা আঘাত লাগে...
243
00:09:36,200 --> 00:09:37,880
...একটি বিশাল কাঠের
প্রাচীরের মধ্যে দৌড়ে যাওয়ার মতো?
244
00:09:37,970 --> 00:09:39,010
কারণ তুমি করেছো।
245
00:09:39,100 --> 00:09:41,080
এবং এটি কোন বড় কাঠের প্রাচীর না।
246
00:09:41,170 --> 00:09:43,320
এটা দ্বিগুণ পুনর্বিবেচনা
কিউব্রাচো করা হয়।
247
00:09:43,410 --> 00:09:45,230
যা গ্রহের সবচেয়ে শক্তিশালী
বস্তুর মতো, ঠিক সেখানে।
248
00:09:45,360 --> 00:09:46,740
আসলে, চমত্কার পছন্দ, সিস্কো।
249
00:09:46,970 --> 00:09:49,590
আসলে, এটা কোন ব্যাপার না যদি
এটা কাঠ বা ইস্পাত বা পাথর হয়।
250
00:09:49,680 --> 00:09:51,650
যদি তুমি যথেষ্ট দ্রুত যাও, তুমি যে
কোনকিছুর মধ্য দিয়ে ফেইজ করতে পারবে।
251
00:09:51,770 --> 00:09:55,330
এমনকি গলিত লাভা... তুমি কি জানো, যদি
তুমি একটি আগ্নেয়গিরির মধ্যে শেষ হও।
252
00:09:55,440 --> 00:09:57,690
তুমি জানো, আমি... আমি এখনও এটা বুঝিনি।
253
00:09:57,800 --> 00:09:59,170
- তুমি এটা কিভাবে করো?
- ঠিক আছে।
254
00:09:59,320 --> 00:10:01,500
এখানে। দেখো।
255
00:10:01,980 --> 00:10:04,570
যখন তুমি বায়ুর প্রাকৃতিক
ফ্রিকোয়েন্সিতে কম্পন করো,
256
00:10:04,660 --> 00:10:08,610
তোমার শরীর, তোমার কোষ,
একটি উত্তেজিত অবস্থা নিয়ে যাবে...
257
00:10:08,700 --> 00:10:11,380
যা তোমাকে অনুমতি দিবে...
258
00:10:11,470 --> 00:10:12,810
ফেইজ করতে।
259
00:10:12,900 --> 00:10:14,560
হ্যাঁ, এটা না... এটা
সত্যিই সাহায্য করছে না।
260
00:10:14,650 --> 00:10:15,650
আমি আসলে কি করবো?
261
00:10:15,740 --> 00:10:17,120
তোমার শরীরের সাথে সংযুক্ত হও, ঠিক আছে?
262
00:10:17,210 --> 00:10:19,290
বায়ুর সঙ্গে সংযোগ করো।
নিখাদ বিদ্যুৎ হও।
263
00:10:19,380 --> 00:10:21,420
তোমাকে তোমার চারপাশের
সবকিছু অনুভব করতে হবে।
264
00:10:21,510 --> 00:10:23,090
ঠিক আছে?
265
00:10:23,180 --> 00:10:24,710
তো দ্রুত যাবো এবং অনুভব করবো।
266
00:10:24,890 --> 00:10:26,730
হ্যাঁ, কোন বিষয় না।
267
00:10:27,320 --> 00:10:29,430
তুমি এটা করতে পারবে, ওয়ালেস।
268
00:10:29,520 --> 00:10:30,620
আচ্ছা।
269
00:10:30,910 --> 00:10:32,370
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
270
00:10:32,460 --> 00:10:34,080
তুমি এটি করতে পারো।
271
00:10:34,490 --> 00:10:35,530
ওহ!
272
00:10:36,810 --> 00:10:38,110
ঠিক আছে, আবার।
273
00:10:38,200 --> 00:10:40,400
- হ্যাঁ?
- তুমি এটা পারবে।
274
00:10:42,570 --> 00:10:44,000
- এইটা কাজ করছে না।
- এটা কাজ করছে না।
275
00:10:44,150 --> 00:10:45,330
তুমি তাকে প্রশিক্ষণ দিয়েছো। কাজ কি করেছে?
276
00:10:45,590 --> 00:10:46,980
তুমি জানো এই ছেলেটির সাথে কি কাজ করে?
277
00:10:47,120 --> 00:10:49,560
কণ্ঠ্য উত্সাহ।
তুমি পারবে, ওয়ালেস!
278
00:10:49,645 --> 00:10:50,645
আমি জানি না কেনো তুমি তাকে জিজ্ঞাসা করো।
279
00:10:50,730 --> 00:10:52,100
ওয়েলস আমার সাথে কি করেছে?
280
00:10:52,520 --> 00:10:55,290
তার পরিকল্পনা ছিলো, ওহ,
আরো পদ্ধতিগতভাবে নির্মিত...
281
00:10:55,380 --> 00:10:57,190
...জন ডো এর "সেভেন" এর চেয়েও বেশি।
282
00:10:57,280 --> 00:10:59,490
এবং তার এটি কাজ করার জন্য
একটু সময় ছিলো...
283
00:10:59,580 --> 00:11:02,000
দিয়া বা নেয়া দ্বারা, ১৫ বছর।
284
00:11:02,090 --> 00:11:05,330
আসলে, আমাদের কাছে ১৫ বছর নেই।
285
00:11:05,420 --> 00:11:06,700
আমার একটি অপরাধ দৃশ্য আছে।
আমাকে যেতে হবে।
286
00:11:06,790 --> 00:11:08,040
আমি ফিরে আসবো।
287
00:11:08,130 --> 00:11:09,700
শুধু খেয়াল রেখো তার যেনো
প্রশিক্ষণ চলতে থাকে।
288
00:11:09,790 --> 00:11:11,630
যাও, ওয়ালেস!
289
00:11:15,230 --> 00:11:17,980
লাশটি সেই বাইসাইকেলিস্ট পেয়েছে।
290
00:11:18,070 --> 00:11:20,010
প্রথম জনের মতো একই এমও।
291
00:11:20,100 --> 00:11:22,750
এই ভিক্টিম গত রাতে এখানে পারফর্ম করেছিলো।
292
00:11:22,840 --> 00:11:24,750
সে একটি লাউঞ্জ গায়ক
যে জুলিও মেন্ডেজ নামে পরিচিত।
293
00:11:24,840 --> 00:11:26,120
জুলিও মেন্ডেজ?
294
00:11:26,210 --> 00:11:27,490
কেউ কি ডিটেক্টিভ ওয়েস্টকে দেখেছো?
295
00:11:27,580 --> 00:11:29,690
ফ্ল্যাশপয়েন্টে, সে ক্যাপ্টেন মেন্ডেজ ছিল।
296
00:11:29,780 --> 00:11:32,610
দুঃখিত। ফ্ল্যাশপয়েন্টে, এই...
এই বিকল্প মহাবিশ্বে...
297
00:11:32,700 --> 00:11:35,430
যেখানে তুমি বসবাস করতে,
সে সিসিপিডি এ কাজ করতো?
298
00:11:35,520 --> 00:11:36,820
হ্যাঁ।
299
00:11:37,520 --> 00:11:40,440
এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো, অন্যটা...
অন্য ভিক, স্টুয়ার্ট হলজম্যান...
300
00:11:40,530 --> 00:11:41,720
আমাদের কি তার ছবি আছে?
301
00:11:42,390 --> 00:11:43,660
- হ্যাঁ।
- আমি কি এটা দেখতে পারি?
302
00:11:43,760 --> 00:11:45,580
হ্যাঁ, দাঁড়াও। এটা সে।
303
00:11:47,330 --> 00:11:48,510
এটা কি?
304
00:11:48,600 --> 00:11:50,020
সে সেখানেও একটি পুলিশ ছিলো।
305
00:11:50,540 --> 00:11:53,210
তো এটা ফ্ল্যাশপয়েন্ট এ
থাকা দ্বিতীয় মৃত পুলিশ?
306
00:11:53,440 --> 00:11:54,530
হ্যাঁ।
307
00:11:54,810 --> 00:11:56,320
আমাদের সনাক্ত করতে হবে যে এই লোক কে।
308
00:11:56,410 --> 00:11:57,750
আসলে, যদি আমরা তাড়াতাড়ি করি,
একটি সুযোগ এখনও আছে...
309
00:11:57,840 --> 00:11:59,190
আমরা আক্রমণকারী এর কিছু পেতে পারি...
310
00:11:59,280 --> 00:12:01,160
...এই মৃতদেহ বিচ্ছিন্ন
করার আগে অবশিষ্ট ডিএনএ,
311
00:12:01,250 --> 00:12:02,660
কিন্তু আমাদের দ্রুত যেতে হবে।
312
00:12:02,750 --> 00:12:04,960
ব্যারি, তুমি এটা দিয়ে সাহায্য করতে পারো।
313
00:12:05,050 --> 00:12:06,480
ঠিক আছে, আসো।
314
00:12:09,550 --> 00:12:10,700
কেউ কি আমাকে দেখেছে?
315
00:12:10,790 --> 00:12:12,100
ধুর, আমি কোনোমতে তোমাকে দেখেছি।
316
00:12:12,190 --> 00:12:13,500
দেখো, আমাদের যেতে হবে।
317
00:12:13,590 --> 00:12:14,840
এই, জো!
318
00:12:14,930 --> 00:12:16,470
উম, দেখো, আমি...
আমি জানি তুমি কতটা উত্তেজিত...
319
00:12:16,560 --> 00:12:18,540
জোয়ানি এবং সিসিল এর সঙ্গে
এই কফির বিষয়টা,
320
00:12:18,630 --> 00:12:20,040
কিন্তু আমি মনে করি আমাদের থামানো উচিৎ।
321
00:12:20,130 --> 00:12:21,670
আমি মনে করি না এটা এখন একটি ভালো ধারণা।
322
00:12:21,760 --> 00:12:24,050
ব্যার, এই দুই আক্রমণ একটি
প্যাটার্ন স্থাপন করে না।
323
00:12:24,140 --> 00:12:25,910
- আসলে...
- আর পাশাপাশি, আমি একজন পুলিশ।
324
00:12:26,000 --> 00:12:28,420
যদি আমি আমার পরিকল্পনা বাতিল করি
প্রতিবার যখন আমি বিপদে ছিলাম,
325
00:12:28,510 --> 00:12:29,520
আমি কখনো বাড়ি ছেড়ে যাবো না।
326
00:12:29,610 --> 00:12:30,750
আমি... আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি।
327
00:12:30,840 --> 00:12:31,750
আমি খুব ভাল বোধ করবো...
328
00:12:31,840 --> 00:12:32,775
...জেনে যে তুমি কিছুটা নিরাপদ ছিলে।
329
00:12:32,860 --> 00:12:34,350
একটি জায়গার নাম বলো যা একটি
কফির দোকানের তুলনায় নিরাপদ
330
00:12:34,470 --> 00:12:36,770
আমার দুই স্পিডস্টার ছেলেদের সাথে।
331
00:12:37,380 --> 00:12:39,790
জোয়ানি এর সাথে দেখা করাটা
সিসিল এর কাছে গুরুত্বপূর্ণ,
332
00:12:39,880 --> 00:12:41,930
সুতরাং এটি আমার জন্য গুরুত্বপূর্ণ।
333
00:12:42,020 --> 00:12:44,730
কিছু জিনিস ঝুঁকি নেওয়া সমমূল্য।
334
00:12:44,820 --> 00:12:48,090
ঠিক আছে। চলো, এখান থেকে চলে যাই।
335
00:12:49,506 --> 00:12:50,345
কোন কিছু?
336
00:12:50,430 --> 00:12:51,370
পাশাপাশি এই লাশ থেকে...
337
00:12:51,460 --> 00:12:52,640
...আমাদের চোখ আগে বিচ্ছিন্ন হয়?
338
00:12:52,730 --> 00:12:54,340
কিছুই অস্বাভাবিক না।
339
00:12:54,430 --> 00:12:56,840
কোথাও কোষবিজ্ঞান একটি
উচ্চতর বিন্দু হতে হবে।
340
00:12:57,060 --> 00:12:58,100
দেখো!
341
00:13:00,170 --> 00:13:02,850
এই মৃতদেহ বিচ্ছিন্ন করার আগে
আমাদের ৫০ মিনিটেরও কম সময় আছে...
342
00:13:02,940 --> 00:13:04,220
...শেষটার মতো ছাই এ পরিণত হওয়ার।
343
00:13:04,310 --> 00:13:06,690
- আমাদের এটা এখনই খুঁজে বের করতে হবে।
- আমি সচেতন।
344
00:13:09,610 --> 00:13:11,930
এটি একটি দ্রুত প্রক্রিয়া হতে পারতো
যদি আমি এটি একা করতাম।
345
00:13:12,020 --> 00:13:14,430
তুমি জানো, আমি জুলিয়ানের
আগে ময়না তদন্ত করেছি।
346
00:13:14,850 --> 00:13:16,330
আমি নিশ্চিত তোমার করেছো।
347
00:13:16,420 --> 00:13:17,900
এটি একটি দ্রুত প্রক্রিয়া হতে পারে...
348
00:13:17,990 --> 00:13:19,870
যদি আমি এটা একা করতাম।
349
00:13:20,760 --> 00:13:21,670
তুমি কি করছো?
350
00:13:21,760 --> 00:13:22,700
ক্রমবিন্যাসটি গাঢ়।
351
00:13:22,790 --> 00:13:23,700
তার হাতের তালুর উপর...
352
00:13:23,790 --> 00:13:25,270
...যোগাযোগের দিক থেকে।
353
00:13:26,730 --> 00:13:28,040
আমি দেখেছি, আমি দেখেছি।
354
00:13:29,100 --> 00:13:31,110
তুমি জানো, আমি চিন্তা করতাম
ব্যারি বেশি প্রতিক্রিয়া দেখায়।
355
00:13:31,200 --> 00:13:33,020
যখন সে তোমার সাথে একটি
ল্যাব ভাগ সম্পর্কে অভিযোগ করে।
356
00:13:33,110 --> 00:13:35,220
কিন্তু এখন আমি তার হতাশা বুঝতে পারি।
357
00:13:35,310 --> 00:13:38,220
আমাকে বিশ্বাস করো, আমার
চেয়ে বেশি আর কেউ হতাশ নেই।
358
00:13:38,310 --> 00:13:40,660
তুমি বুঝতে পারো এটি সম্ভব না
একটি গাধা হওয়া...
359
00:13:40,750 --> 00:13:42,060
...সব সময়, ঠিক?
360
00:13:42,150 --> 00:13:43,780
হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ।
361
00:13:49,950 --> 00:13:51,170
দুটি স্ট্রেনস এর ডিএনএ।
362
00:13:51,260 --> 00:13:53,070
তাদের মধ্যে একজন অবশ্যই আমাদের হত্যাকারী।
363
00:13:53,160 --> 00:13:58,340
কিন্তু, তুমি জানো,
এখানে অন্য কিছু আছে।
364
00:13:58,590 --> 00:14:00,940
তুমি কি কখনো আগে এমন কিছু দেখেছো?
365
00:14:01,970 --> 00:14:03,590
আমি দেখেছি...
366
00:14:03,830 --> 00:14:06,020
অ্যালকামি দ্বারা তৈরি
সমস্ত মেটা হাস্ক এর মধ্যে।
367
00:14:08,440 --> 00:14:11,870
যার মানে মেটা যে আমাদের
দুই নির্দোষ মানুষকে হত্যা করেছে...
368
00:14:12,680 --> 00:14:14,790
...সে আমার দ্বারা তৈরি হয়েছিলো।
369
00:14:18,790 --> 00:14:21,540
- সিসিল এর জন্য ফ্রেঞ্চ রোস্ট।
- ধন্যবাদ।
370
00:14:21,630 --> 00:14:25,170
জোয়ানির জন্য দুধ ছাড়া গ্রিন টি।
371
00:14:25,260 --> 00:14:27,460
তুমি অনেক কফি পানকারী না, জোয়ানি?
372
00:14:27,790 --> 00:14:30,480
আসলে, আমি ছিলাম, কিন্তু তারপর আমি
শিখেছি গরম রোস্টেড কফি বিন ধারণ করে...
373
00:14:30,580 --> 00:14:32,550
ক্যান্সার-উত্পাদন মাত্রা এক্রেলেমাইড।
374
00:14:32,760 --> 00:14:33,860
মানে, ধুর।
375
00:14:36,930 --> 00:14:40,680
ওহ, জোয়ানি, সিসিল বললো তুমি কোস্ট ইউ এ?
376
00:14:40,770 --> 00:14:43,030
- তুমি কি পড়ছো?
- আমি অনিশ্চিত।
377
00:14:43,240 --> 00:14:44,740
তুমি কিছুর প্রতি ঝুঁকে আছো?
378
00:14:45,350 --> 00:14:46,550
আসলে তা না।
379
00:14:47,360 --> 00:14:49,510
ওহ, কোস্ট ইউ বেশ দূরে, ঠিক?
380
00:14:49,670 --> 00:14:50,800
তুমি কি কখনও সেন্ট্রাল সিটি মিস করবে?
381
00:14:50,970 --> 00:14:52,190
প্রকৃতপক্ষে, আমি এটা ভাল পছন্দ করি।
382
00:14:52,280 --> 00:14:54,850
আসলে, এক জিনিস আমি সেন্ট্রাল
শহর সম্পর্কে মিস করবো।
383
00:14:55,036 --> 00:14:55,869
এটা কি?
384
00:14:55,890 --> 00:14:57,280
তুমি অনুতাপ হবে যে তুমি জিজ্ঞেসা করেছো।
385
00:14:57,690 --> 00:14:59,370
কিড ফ্ল্যাশ।
386
00:15:00,260 --> 00:15:01,880
সে একটু... একটু পাগল।
387
00:15:02,050 --> 00:15:04,820
কিড ফ্ল্যাশ একটা জিনিস যা তুমি
সেন্ট্রাল সিটির ব্যাপারে মিস করবে?
388
00:15:05,110 --> 00:15:06,130
ওহ, ব্যারি, ধীরে যাও।
389
00:15:06,220 --> 00:15:07,900
তোমাকে এটি সম্পর্কে এতো
সন্দেহজনক হতে হবে না।
390
00:15:08,020 --> 00:15:09,450
কিড ফ্ল্যাশ কুল।
391
00:15:09,650 --> 00:15:11,590
তুমি তার সম্পর্কে কি
বেশি পছন্দ করো, বিশেষ করে?
392
00:15:11,870 --> 00:15:12,940
আচ্ছা, সে নির্ভীক।
393
00:15:13,340 --> 00:15:14,640
- আর সে সাহসী।
- হ্যাঁ।
394
00:15:14,990 --> 00:15:17,750
সে একটি হিরো এবং সে সম্ভবত
মুখোশের নিচে বেশ সুন্দর হবে।
395
00:15:18,300 --> 00:15:19,910
হ্যাঁ, আমিও তাই মনে করি।
396
00:15:20,250 --> 00:15:22,300
আসো, জোয়ানি, সোনা, কিড ফ্ল্যাশ?
397
00:15:22,390 --> 00:15:24,170
সে একটা শোবোট... সে সেলফি তুলছে,
398
00:15:24,260 --> 00:15:26,080
সে ভবনগুলিতে গ্রাফিটি বল্ট রেখে যাচ্ছে।
399
00:15:26,090 --> 00:15:27,840
- আচ্ছা, এটা তার বৈশিষ্ট্যসূচক পদক্ষেপ।
- সেটা তার বৈশিষ্ট্যসূচক ধরনের।
400
00:15:27,870 --> 00:15:28,960
হ্যাঁ, আসলে, আমি যা থেকে শুনতে পেয়েছি,
401
00:15:29,050 --> 00:15:30,570
ফ্ল্যাশ আসলে সে যে হলো মানুষকে বাঁচায়।
402
00:15:30,660 --> 00:15:32,610
সিসিলকে মনে হচ্ছে টিম ফ্ল্যাশ এর সাথে।
403
00:15:33,190 --> 00:15:34,380
উহ, জোয়ানি,
404
00:15:34,610 --> 00:15:36,210
আমার বাবা এই সম্পর্কে কখনও বলিষ্ঠ হবে না,
405
00:15:36,340 --> 00:15:38,300
কিন্তু সে কিড ফ্ল্যাশ কে চিনে।
406
00:15:38,570 --> 00:15:39,530
তুমি চিনো?
407
00:15:40,360 --> 00:15:41,400
আমার মা কি ঠিক বলছে?
408
00:15:41,740 --> 00:15:42,660
আসল হিরো কে?
409
00:15:42,850 --> 00:15:44,320
ফ্ল্যাশ নাকি কিড ফ্ল্যাশ?
410
00:15:45,450 --> 00:15:47,950
উম... তারা উভয়েই।
411
00:15:48,820 --> 00:15:51,710
ওহ, তারা উভয় সেন্ট্রাল
সিটি জন্য মহান জিনিস করে।
412
00:15:51,920 --> 00:15:53,460
ঠিক আছে, কিন্তু যদি তোমাকে বেছে নিতে হতো?
413
00:15:53,550 --> 00:15:55,170
আমি... আমি না...
414
00:15:55,260 --> 00:15:57,370
আমি মনে করি না আমি বাছাই করতে পারতাম।
415
00:15:57,460 --> 00:15:59,400
হ্যাঁ, কিন্তু যদি তোমাকে, মানে, করতে হতো।
416
00:15:59,990 --> 00:16:03,170
উম, তুমি কি আমার জন্য একটু
ক্রিম নিয়ে আসবে, ওয়ালি, প্লিজ?
417
00:16:04,970 --> 00:16:05,877
হ্যাঁ।
418
00:16:06,720 --> 00:16:08,650
আহ, এটা কাজের ফোন। আমি ফিরে আসছি, দুঃখিত।
419
00:16:08,740 --> 00:16:10,920
- এই, কি অবস্থা?
- ব্যারি, আমরা কিছু ডিএনএ পেয়েছি...
420
00:16:11,005 --> 00:16:11,840
মেন্ডেজের মৃতদেহ থেকে।
421
00:16:11,930 --> 00:16:13,730
আমরা সিসিপিডি এর রেকর্ডগুলির
সাথে এটি মিলিয়েছি।
422
00:16:13,860 --> 00:16:15,320
মেটা এর নাম ক্লাইভ ইয়র্কিন।
423
00:16:15,490 --> 00:16:17,190
আমরা এখন তোমাকে তার তথ্য পাঠাচ্ছি।
424
00:16:20,450 --> 00:16:22,950
ডিটেক্টিভ জো ওয়েস্ট!
425
00:16:27,650 --> 00:16:29,220
অনেক দিন হলো, দেখা নেই।
426
00:16:35,290 --> 00:16:36,700
আমি কি তোমাকে চিনি?
427
00:16:36,790 --> 00:16:38,170
তোমার আমাকে কি মনে নেই?
428
00:16:38,260 --> 00:16:41,700
তুমি এবং তোমার বন্ধুরা একটি খুব মজার
সময় পেয়েছিলে আমার জীবন নষ্ট করে।
429
00:16:41,790 --> 00:16:43,910
এই সময় তোমাকে তা করতে দিচ্ছি না।
430
00:16:44,000 --> 00:16:45,580
আমি মনে করি তোমার ভুল লোকের কাছে এসেছো।
431
00:16:45,670 --> 00:16:46,940
না, না।
432
00:16:47,030 --> 00:16:48,740
তুমি জো ওয়েস্ট আমার মনে আছে।
433
00:16:48,830 --> 00:16:50,510
এখন অনেক পূর্ণ জীবন দেখায়, যদিও।
434
00:16:50,600 --> 00:16:52,385
কিন্তু চিন্তা করবে না...
435
00:16:53,290 --> 00:16:54,770
আমি সেটা পরিবর্তন করতে পারি।
436
00:16:56,310 --> 00:16:58,650
- সবাই পিছনে যাও।
- জোয়ানি, যাও।
437
00:16:58,740 --> 00:17:01,060
সবাই এখানে থেকে বেরিয়ে যাও।
সবাই যাও! যাও!
438
00:17:01,150 --> 00:17:03,900
হ্যাঁ, সবাই দৌড়াও।
439
00:17:04,550 --> 00:17:05,960
আমি শুধু তাকে চাই।
440
00:17:06,750 --> 00:17:08,830
তুমি উপরে লুকিয়ে থাকতে পারো না, ডিটেক্টিভ।
441
00:17:08,920 --> 00:17:11,110
কেউ আর আমার কাছ থেকে আর
লুকিয়ে রাখতে পারবে না।
442
00:17:11,620 --> 00:17:14,180
- জো...
- আরেকটি পদক্ষেপ নিবে এবং আমি শুট করবো।
443
00:17:14,790 --> 00:17:16,290
তখনো কাজ করেনি।
444
00:17:17,000 --> 00:17:18,340
এখনো কাজ করবে না।
445
00:17:27,240 --> 00:17:28,280
বলেছিলাম।
446
00:17:28,540 --> 00:17:30,010
থামো!
447
00:17:32,750 --> 00:17:34,340
আমাকে ছুঁতে পারবে না, স্পিডস্টার।
448
00:17:52,130 --> 00:17:54,380
আমি এটা জানতাম। কিড ফ্ল্যাশ হলো হিরো।
449
00:17:54,470 --> 00:17:56,700
আসলে, ঈশ্বরকে ধন্যবাদ
কিড ফ্ল্যাশ ছিলো, হাহ?
450
00:17:57,800 --> 00:17:58,990
সে চলে গেছে।
451
00:18:03,550 --> 00:18:05,380
এই লোক মৃত্যুর স্পর্শ পেয়েছে।
452
00:18:05,500 --> 00:18:07,510
হ্যাঁ, সে পেয়েছে এবং এটা শুধু মানুষ না।
453
00:18:07,630 --> 00:18:09,710
সে যা স্পর্শ করে তা ছাই এ পরিণত হয়।
454
00:18:09,800 --> 00:18:12,980
জো, আমি... আমি সত্যিই মনে করি
তোমার এখানে থাকা উচিৎ...
455
00:18:13,070 --> 00:18:14,450
যতক্ষণ পর্যন্ত না
আমরা ইয়র্কিন কে খুঁজে পাই।
456
00:18:14,540 --> 00:18:16,820
না, আমি সিসিল ও জোয়ানি কে
চেক করতে যাচ্ছি।
457
00:18:16,905 --> 00:18:17,890
তারা বেশ ধাক্কা খেয়েছিলো।
458
00:18:18,230 --> 00:18:19,270
বাবা, তুমি কি পাগল?
459
00:18:19,640 --> 00:18:21,220
এই লোক তোমাকে মেরে ফেলতে চায়।
460
00:18:22,350 --> 00:18:24,090
এটা শুধু ওয়ালি এবং ব্যারি
না, যা সে পারতো।
461
00:18:24,180 --> 00:18:25,620
সে আমাদের যে কাউকে হত্যা করতে পারতো।
462
00:18:27,590 --> 00:18:31,140
কি বলো, আমরা ইয়র্কিনের চেয়ে
আরো অনেক খারাপ মেটা পেয়েছি।
463
00:18:34,030 --> 00:18:35,370
কি?
464
00:18:36,760 --> 00:18:38,880
আইরিস, আমি ঠিক আছি।
আমরা সবাই ঠিক আছি।
465
00:18:39,060 --> 00:18:40,740
আজ আমরা কাউকেই হারাতে যাচ্ছি না।
466
00:18:41,450 --> 00:18:42,960
সম্ভবত আজ না, কিন্তু শীঘ্রই।
467
00:18:44,130 --> 00:18:45,290
শীঘ্রই?
468
00:18:46,040 --> 00:18:47,200
কি... তুমি কি বলছো?
469
00:18:47,290 --> 00:18:48,310
আইরিস...
470
00:18:48,440 --> 00:18:49,790
ওয়ালি, তাকে জানতে হবে।
471
00:18:50,280 --> 00:18:51,470
কি জানতে হবে?
472
00:18:54,880 --> 00:18:57,860
যখন ব্যারি ফিলোসোফার স্টোন ছুড়ে ফেলে...
473
00:18:57,950 --> 00:18:59,491
...স্পিড ফোর্সের মধ্যে,
474
00:18:59,990 --> 00:19:02,930
একটি বিস্ফোরণ হয়,
475
00:19:03,020 --> 00:19:07,040
এবং সে ভবিষ্যতে চলে যায়।
476
00:19:07,130 --> 00:19:08,770
ভবিষ্যৎ?
477
00:19:08,860 --> 00:19:11,040
এটা এখন থেকে কয়েক মাস পর ছিলো।
478
00:19:11,130 --> 00:19:13,640
সে যা দেখেছে তা হলো নিজেকে...
479
00:19:13,730 --> 00:19:15,674
...দাঁড়িয়ে থাকতে সেভেটার এর সামনে...
480
00:19:17,000 --> 00:19:18,127
এবং আমি।
481
00:19:20,210 --> 00:19:22,640
ঠিক সামনে সেভেটার আমাকে মেরে ফেললো।
482
00:19:33,250 --> 00:19:36,730
তো তুমি বলছো যে কয়েক মাস পরে...
483
00:19:36,820 --> 00:19:37,780
তুমি মারা যাবে?
484
00:19:40,130 --> 00:19:41,620
যদি না আমরা ভবিষ্যৎ
পরিবর্তন করতে পারি, বাবা।
485
00:19:41,710 --> 00:19:43,140
যা আমরা করতে যাচ্ছি, জো, ঠিক আছে?
486
00:19:43,230 --> 00:19:45,170
আমি দিবো... আমরা এটিকে ঘটতে দিবো না।
487
00:19:45,260 --> 00:19:47,000
কতদিন থেকে তোমার এই সম্পর্কে জানো?
488
00:19:50,000 --> 00:19:50,950
কতদিন?
489
00:19:51,040 --> 00:19:53,150
এখন থেকে কয়েক সপ্তাহ, জো।
490
00:19:53,240 --> 00:19:54,580
আর তুমি এখন আমাকে বলছো?
491
00:19:54,670 --> 00:19:56,020
এটা আমার মেয়ে!
492
00:19:56,110 --> 00:19:57,640
বাবা, আমি তাদের কিছু বলতে দেইনি...
493
00:19:57,730 --> 00:19:59,090
কারণ আমি জানতাম
তোমার প্রতিক্রিয়া কেমন হবে।
494
00:19:59,180 --> 00:20:02,156
এটা এমন কিছু না যা তুমি তোমার
বাবার কাছ থেকে লুকাতে পারো!
495
00:20:02,950 --> 00:20:04,230
তোমার সেটা জানা উচিৎ।
496
00:20:04,320 --> 00:20:06,160
- এবং তোমারও জানা উচিৎ ছিলো।
- আমি জানি, জো।
497
00:20:06,250 --> 00:20:08,360
দেখো, আমি বুঝতে পারছি কেনো
তারা আমাকে বলতে চায়নি...
498
00:20:08,450 --> 00:20:09,750
কারণ তারা একই ছাদের নিভে বড় হয়নি...
499
00:20:09,880 --> 00:20:10,990
...যেভাবে তুমি হয়েছো।
500
00:20:11,820 --> 00:20:15,570
তারা জানে না... তারা জানে না আমার
বাচ্চা মেয়ে আমার কাছে কি,
501
00:20:15,660 --> 00:20:17,040
ব্যারি, কিন্তু তুমি জানো।
502
00:20:17,130 --> 00:20:19,980
আমি জানি।
503
00:20:20,070 --> 00:20:22,530
জো...
504
00:20:26,670 --> 00:20:28,880
আমি তার সাথে কথা বলবো।
505
00:20:28,970 --> 00:20:30,520
আমি... আমি সিসিপিডি তে যাচ্ছি,
506
00:20:30,610 --> 00:20:33,710
দেখো আমি কি এমন কিছু খুঁজে পেতে পারি যা
আমাদেরকে ইয়র্কিনের কাছে নিয়ে যেতে পারে।
507
00:20:42,820 --> 00:20:44,830
আসলে, সেটা অনায়াসে গিয়েছিলো।
508
00:20:44,920 --> 00:20:47,000
জো ঠিক। আমাদের আগেই
তাকে বলে দেয়া উচিৎ ছিলো।
509
00:20:47,090 --> 00:20:50,670
তোমার তাকে কি বলা উচিৎ ছিলো
যে আমি এর জন্য দায়ী,
510
00:20:50,760 --> 00:20:53,780
যে যেই মেটা তাকে হত্যা করার চেষ্টা
করছে তাকে আমি তৈরি করেছি।
511
00:20:53,870 --> 00:20:56,210
জুলিয়ান, তুমি তা পরিবর্তন করতে পারবে না
যা তোমার সাথে হয়েছে।
512
00:20:56,300 --> 00:20:57,510
এটা তোমার দোষ না।
513
00:20:57,600 --> 00:20:59,680
তুমি বলছো সেটা, কিন্তু এটা আমার দোষ।
514
00:20:59,770 --> 00:21:02,120
মানুষ তাদের নিজস্ব কর্মের জন্য দায়ী।
515
00:21:02,210 --> 00:21:04,220
অন্যথায় বলতে হয় শুধু...
516
00:21:04,310 --> 00:21:06,680
এটা নিজেকে ভালো বোধ করতে পারার একটি উপায়।
517
00:21:09,280 --> 00:21:11,630
তুমি কি মনে করো আমি তাই করছি?
518
00:21:11,720 --> 00:21:14,920
অজুহাত দেখাই আমি সেই জিনিসের
যা আমি অতীতে করেছি?
519
00:21:16,490 --> 00:21:18,670
তুমি জানো, আমি সত্যিই দুঃখপ্রকাশ করছি...
520
00:21:18,760 --> 00:21:20,730
...যে এখানে তোমাকে এনেছি।
521
00:21:42,980 --> 00:21:44,690
ধরো, বাবা।
522
00:21:44,780 --> 00:21:47,060
আহ, এই, বাবা, এটা আমি...
523
00:21:47,150 --> 00:21:48,860
আবারও কল দিয়েছি।
524
00:21:48,950 --> 00:21:50,470
দেখো, আমি জানি তুমি বিরক্ত,
525
00:21:50,560 --> 00:21:53,670
কিন্তু, উম, আমাকে কল বেক করো, ঠিক আছে?
526
00:21:53,760 --> 00:21:55,190
আমি তোমায় ভালোবাসি।
527
00:22:05,960 --> 00:22:07,130
সোনা?
528
00:22:14,270 --> 00:22:15,620
শুভ সন্ধ্যা, আইরিস ওয়েস্ট।
529
00:22:16,510 --> 00:22:17,790
এটা আইরিস এর প্যানিক অ্যালার্ম।
530
00:22:18,020 --> 00:22:19,450
সে অ্যাপার্টমেন্ট এ। আমি ব্যারিকে কল করছি।
531
00:22:19,540 --> 00:22:20,610
না, না, না। আমি... এটা দেখছি।
532
00:22:20,700 --> 00:22:22,270
ওহ, সে সিসিপিডিতে আছে
এবং আমি কাছাকাছি।
533
00:22:22,390 --> 00:22:23,270
ঠিক আছে, যাও!
534
00:22:24,950 --> 00:22:27,510
তুমি জানো, প্রথমে, আমি তোমার
বাবাকে মৃত দেখতে চেয়েছিলাম।
535
00:22:27,870 --> 00:22:31,170
কিন্তু তারপর আমি ভাবলাম, "যদি
সত্যিই আমি তাকে কষ্ট দিতে চাই,"
536
00:22:31,280 --> 00:22:32,760
"আমার তার পরিবর্তে তা মেয়েকে
হত্যা করা উচিত।"
537
00:22:33,160 --> 00:22:34,570
এভাবে আমার মরার কথা ছিলো না।
538
00:22:36,750 --> 00:22:38,190
ওহ, আমি বেশ নিশ্চিত যে এটি ছিলো।
539
00:22:41,760 --> 00:22:43,410
না, থামো!
540
00:22:49,080 --> 00:22:50,510
খুব দেরী করে ফেলেছো, কিড ফ্ল্যাশ।
541
00:22:51,580 --> 00:22:52,760
আমার অথবা সে?
542
00:22:59,410 --> 00:23:00,420
আমি তোমাকে পেয়েছি, বাচ্চা মেয়ে।
543
00:23:00,770 --> 00:23:01,780
আমি কোথাও যাচ্ছি না।
544
00:23:01,880 --> 00:23:03,500
উচ্চ হার্ট রেট। তাপমাত্রা হলো ১০৪।
545
00:23:04,170 --> 00:23:06,200
ক্ষয় তার ত্বকনিম্নস্থ টিস্যুতে পৌছাচ্ছে।
546
00:23:07,180 --> 00:23:08,940
আমি এখানে আছি, ঠিক আছে? কি হয়েছে?
547
00:23:09,200 --> 00:23:10,050
ইয়র্কিন তার পিছনে গিয়েছিলো।
548
00:23:10,140 --> 00:23:11,270
কেনো তুমি আমাকে ফোন করোনি?
549
00:23:12,140 --> 00:23:13,140
কারণ আমি এখানে ছিলাম।
550
00:23:13,280 --> 00:23:14,450
তুমি আমাকে ডাকবে! ঠিক আছে?
551
00:23:14,868 --> 00:23:15,705
আমাদের কিছু তাকে দিতে হবে।
552
00:23:15,790 --> 00:23:16,900
এমন কিছু হতে পারে যা আমরা
তাকে দিতে পারি।
553
00:23:17,020 --> 00:23:18,990
এটি ব্যাকটেরিয়া না।
অ্যান্টিবায়োটিক কাজ করবে না।
554
00:23:19,290 --> 00:23:21,150
কিছু একটা করতে হবে আমাদের।
কিছুই কোন বিকল্প না।
555
00:23:21,280 --> 00:23:23,580
ঠিক আছে, তুমি কি করো যখন
একটি কলা খুব দ্রুত পেকে যায়?
556
00:23:24,140 --> 00:23:25,540
- ফ্রিজে এটি রাখো।
- কিন্তু চমৎকার।
557
00:23:25,630 --> 00:23:26,700
কেইটলিন, তুমি তার হাত ঠাণ্ডা করতে পারো।
558
00:23:26,790 --> 00:23:29,100
এটি ক্ষয়প্রবণতা বন্ধ করে দিবে এবং
আমাদের নিরাময়যোগ্য কিছু খুঁজতে হবে।
559
00:23:30,290 --> 00:23:31,400
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি।
560
00:23:31,490 --> 00:23:32,800
আমি পারবো না, এমনকি যদি আমি চাইতামও।
561
00:23:32,890 --> 00:23:34,570
আমরা একটি ঠান্ডা বিস্ফোরণ সম্পর্কে
কথা বলছি না।
562
00:23:34,660 --> 00:23:36,540
এটি একটি নির্দিষ্ট এবং
ক্রমাগত ঠান্ডা স্ট্রিম।
563
00:23:36,630 --> 00:23:38,400
একটি উচ্চ তাপমাত্রা এবং ক্ষয় স্প্রেড,
564
00:23:38,490 --> 00:23:40,910
খুব কম এবং হিমায়িত তোমার
স্নায়ু শেষগুলি ধ্বংস করবে।
565
00:23:41,000 --> 00:23:42,610
এবং এতো দীর্ঘ আমার ক্ষমতা ব্যবহার করাতে,
566
00:23:42,700 --> 00:23:44,080
আমি নিয়ন্ত্রণ হারাতে পারি।
567
00:23:44,170 --> 00:23:46,300
কেইটলিন, তুমি শক্তিশালী, ঠিক আছে?
তোমার জানার থেকেও শক্তিশালী।
568
00:23:46,390 --> 00:23:48,280
তুমি নিয়ন্ত্রণ হারাতে যাচ্ছো না।
569
00:23:48,370 --> 00:23:51,410
কেইটলিন, চেষ্টা করো, দয়া করে।
570
00:24:18,530 --> 00:24:19,760
এটা কাজ করেছে।
571
00:24:20,540 --> 00:24:21,570
ওহ প্রভু ধন্যবাদ।
572
00:24:21,870 --> 00:24:23,980
- তুমি ঠিক আছো?
- এখন পর্যন্ত সব ঠিক।
573
00:24:25,740 --> 00:24:27,790
ওয়ালি, তুমি কোথায় যাচ্ছো?
574
00:24:27,880 --> 00:24:30,180
সেই জায়গা থেকে যেখানে
আমি ঝামেলা করতে পারি।
575
00:24:39,090 --> 00:24:40,230
তুমি ঠিক আছো?
576
00:24:41,020 --> 00:24:41,940
হ্যাঁ।
577
00:24:42,030 --> 00:24:43,930
হেই, দেখো, আমি সেখানে যা বলেছি...
578
00:24:44,250 --> 00:24:45,470
না, তুমি ঠিক ছিলে।
579
00:24:45,560 --> 00:24:46,670
আমাদের তোমাকে কল করা উচিৎ ছিলো।
580
00:24:46,760 --> 00:24:48,340
আমি শুধু ভেবেছিলাম... আমি ভেবেছিলাম
আমি এটা করতে পারি।
581
00:24:48,430 --> 00:24:50,380
আমি মনে করি আমি প্রস্তুত ছিলাম।
স্পষ্টতই, আমি না।
582
00:24:50,470 --> 00:24:51,850
এটা তোমার উপর না।
583
00:24:51,940 --> 00:24:53,350
আমি যথেষ্ট দ্রুত ছিলাম না, ব্যারি।
584
00:24:53,440 --> 00:24:55,080
সেটা... সেটা সম্পূর্ণ আমার উপর।
585
00:24:55,170 --> 00:24:56,950
না, সত্যিই না।
586
00:24:57,040 --> 00:24:58,550
এটা না, ঠিক আছে?
587
00:24:58,640 --> 00:25:03,360
দেখো, যখন আমি এই ক্ষমতা পেয়েছি,
আমি... আমি...
588
00:25:03,450 --> 00:25:05,260
আমি সত্যিই ভাগ্যবান ছিলাম,
একটি অদ্ভুত উপায়ে।
589
00:25:05,350 --> 00:25:07,690
তুমি জানো, আমার অনেক মানুষ ছিলো যারা
এই সমস্ত মাধ্যমে আমাকে সাহায্য করেছে।
590
00:25:07,870 --> 00:25:10,930
আমি ওয়েলস কে পেয়েছি... উভয়কেই...
591
00:25:11,432 --> 00:25:13,110
এবং জে এবং জলোমেন।
592
00:25:13,220 --> 00:25:14,640
আমি বলতে চাচ্ছি, তাদের
দুজন খারাপ লোক হয়ে উঠেছে,
593
00:25:14,760 --> 00:25:16,780
এমনকি তারা ভালো শিক্ষক ছিলো...
594
00:25:16,920 --> 00:25:20,310
যারা আমাকে আমার ক্ষমতাগুলি
ব্যবহার করতে শেখায়।
595
00:25:20,400 --> 00:25:22,880
আমি মনে করি না যে আমি এখনও
তোমার জন্য তা হয়েছি
596
00:25:22,970 --> 00:25:25,152
আমার যা যা শেখা উচিৎ তুমি সব আমাকে বলছো।
597
00:25:25,750 --> 00:25:27,360
আমি শুধু এটা পারছি না। আমি...
598
00:25:27,770 --> 00:25:29,600
না, এটা না। এটা... আমি...
599
00:25:30,210 --> 00:25:32,500
আমি তোমার অনভিজ্ঞ প্রতিভা দ্বারা
উপকূল ত্যাগ করতে দিয়েছি,
600
00:25:32,610 --> 00:25:34,490
যা তুমি অনেক করেছো, কিন্তু শিক্ষাদান...
এটা অনেক বেশি কিছু...
601
00:25:34,620 --> 00:25:36,860
...শুধু কিছু করার এবং তোমার
অনুসরণ করার আশার তুলনায়।
602
00:25:37,100 --> 00:25:38,930
এটা অনুপ্রাণিত করা সম্পর্কে।
603
00:25:39,020 --> 00:25:41,990
এবং তোমার উপহার ব্যবহার করার জন্য
তোমাকে ক্ষমতায়ন করা...
604
00:25:42,120 --> 00:25:43,980
...তোমার নিজের সফল হতে।
605
00:25:45,020 --> 00:25:45,940
এটাই আমার যা করার দরকার।
606
00:25:46,050 --> 00:25:48,210
এটাই আমি এখন থেকে করতে যাচ্ছি।
607
00:25:48,540 --> 00:25:50,350
তাই পরের বার তুমি সেখানে থাকবে
এবং তুমি একা থাকবে,
608
00:25:50,990 --> 00:25:52,270
তুমি জিতবে।
609
00:25:53,520 --> 00:25:54,720
চুক্তি?
610
00:25:56,250 --> 00:25:57,350
চুক্তি।
611
00:26:00,440 --> 00:26:03,730
এইচআর এবং আমি ঠিক ইয়র্কিন ট্র্যাক করার
একটি উপায় নিয়ে এসেছি, এবং এটা...
612
00:26:04,150 --> 00:26:05,050
পাগলামি।
613
00:26:05,480 --> 00:26:08,350
মানে, সময় এবং স্থান স্পর্ধা
করার মতো পাগলামি।
614
00:26:13,380 --> 00:26:15,360
আচ্ছা, এখানে আমরা যা জানি।
615
00:26:16,100 --> 00:26:18,530
আমরা জানি ইয়র্কিন ফ্ল্যাশপয়েন্টে থাকা
পুলিশদের পিছে যাচ্ছে, ঠিক?
616
00:26:18,920 --> 00:26:21,260
আমরা যা জানি না তা হলো
সে কার পিছনে যাচ্ছে।
617
00:26:21,350 --> 00:26:23,330
কিন্তু যদি আমরা জানতে পারি তারা কে,
618
00:26:23,460 --> 00:26:24,570
তাহলে আমরা তার জন্য প্রস্তুত থাকতে পারি।
619
00:26:24,660 --> 00:26:26,440
ঠিক আছে, তো আমরা সেটা কিভাবে করবো?
620
00:26:26,530 --> 00:26:28,440
আমরা ফ্ল্যাশপয়েন্ট ভাইব করবো।
621
00:26:28,530 --> 00:26:30,010
ফ্ল্যাশপয়েন্ট আর বিদ্যমান নেই।
622
00:26:30,100 --> 00:26:31,550
ঠিক এখানে থামো, বিএ।
623
00:26:31,640 --> 00:26:34,350
ফ্ল্যাশপয়েন্ট এই মহাবিশ্বের
মধ্যে আর বিদ্যমান নেই।
624
00:26:34,440 --> 00:26:36,360
কিন্তু কোয়ান্টাম মেকানিক্সে,
625
00:26:36,460 --> 00:26:37,650
ডটার মহাবিশ্বের তত্ত্ব আমাদের বলে...
626
00:26:37,740 --> 00:26:39,030
-মহাবিশ্ব তত্ত্ব।
-তোমার প্রত্যেক সিদ্ধান্তের জন্য,
627
00:26:39,120 --> 00:26:40,350
একটি মহাবিশ্ব বিদ্যমান যেখানে তুমি নেই।
628
00:26:40,440 --> 00:26:41,800
হ্যাঁ, আমি আসলে সেই ক্লাসে গিয়েছিলাম।
629
00:26:41,890 --> 00:26:43,770
তোমার সব ক্লাসে যাওয়া ভালো হবে।
630
00:26:43,860 --> 00:26:47,330
সুতরাং যদি একটি মহাবিশ্বে থেকে থাকে
যেখানে তুমি ফ্ল্যাশপয়েন্টে ছিলে,
631
00:26:47,420 --> 00:26:48,860
ফ্রানসিস্কো এখানে এটি ভাইব করবে।
632
00:26:48,950 --> 00:26:50,630
এবং তুমি নিশ্চিত যে তুমি এটা করতে পারো?
633
00:26:50,720 --> 00:26:52,490
না, না. একদমই না।
634
00:26:52,640 --> 00:26:54,670
কিন্তু জিপসি বলেছিলো যে আমি বেশ
চমত্কার অবিশ্বাস্য কিছু জিনিস করতে পারি...
635
00:26:54,760 --> 00:26:56,070
- ...আমার ক্ষমতা দিয়ে...
- হ্যাঁ, সে বলেছে।
636
00:26:56,160 --> 00:26:58,110
এমন জিনিস যা আমি এখনো জানিও না, তাই...
637
00:26:58,200 --> 00:26:59,510
এমন জিনিস যা আমি কল্পনাও করিনি।
638
00:26:59,600 --> 00:27:01,240
- আচ্ছা, কল্পনা করা যাক।
- ঠিক আছে।
639
00:27:01,460 --> 00:27:02,340
- তুমি আমাকে কি চাও যে করি?
- ওহ!
640
00:27:02,430 --> 00:27:03,980
আমি শুধু চাই তুমি সেখানে দাঁড়িয়ে থাকো,
641
00:27:04,070 --> 00:27:05,610
ফ্ল্যাশপয়েন্টে ফোকাস করো, ঠিক আছে?
642
00:27:05,700 --> 00:27:09,080
সিসিপিডি ফোকাস করো, জো,
মেন্ডেজ, সেই অংশটুকু,
643
00:27:09,170 --> 00:27:11,410
এবং আমি বাকিটা দেখছি।
644
00:27:17,180 --> 00:27:18,460
এটা কাজ করছে!
645
00:27:18,550 --> 00:27:19,860
আমি এখানে।
646
00:27:20,620 --> 00:27:22,700
হাহ, কিছু কারণে আমি ভেবেছি
ফ্ল্যাশপয়েন্ট...
647
00:27:22,790 --> 00:27:24,030
...অনেক ভিন্ন চেহারা হবে।
648
00:27:24,120 --> 00:27:26,670
আচ্ছা, ঠিক আছে, আমি যদি জো ওয়েস্ট হতাম,
649
00:27:26,760 --> 00:27:27,870
আমি কোথায় থাকতাম?
650
00:27:27,960 --> 00:27:29,870
সে একই টেবিলে ছিলো।
651
00:27:29,960 --> 00:27:30,970
পেয়েছি।
652
00:27:31,060 --> 00:27:32,770
যদি এটা সরিয়ে দেওয়ার জন্য না হয়,
653
00:27:32,860 --> 00:27:34,960
আমরা এখন একটি ভিন্ন
কথোপকথনে থাকতাম, জো।
654
00:27:35,050 --> 00:27:36,010
বুঝলাম, ক্যাপ্টেন।
655
00:27:36,100 --> 00:27:37,950
ওহ, জো বিপদে আছে।
656
00:27:38,040 --> 00:27:40,750
মহিলারা এবং ভদ্রমহোদয়গণ,
আজকের পার্প হাঁটার জন্য,
657
00:27:40,840 --> 00:27:44,220
আমাদের একটি আক্ষরিক অধঃপতিত আছে,
658
00:27:44,310 --> 00:27:49,460
এক এবং শুধুমাত্র ক্লাইভ ইয়র্কিন।
659
00:27:49,550 --> 00:27:51,180
আমরা এখান যাচ্ছি।
660
00:27:53,980 --> 00:27:56,300
ক্যাপ্টেন মেন্ডেজ, ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট,
661
00:27:56,390 --> 00:27:57,700
সহায়তার জন্য ধন্যবাদ।
662
00:27:57,790 --> 00:27:59,600
তোমাকে ছাড়া এই গুন্ডাকে ধরা যেতো না।
663
00:27:59,690 --> 00:28:01,620
তাকে কারাগারে নিয়ে যাও।
664
00:28:05,530 --> 00:28:06,730
স্টোন...
665
00:28:08,670 --> 00:28:11,470
- স্টোন কে?
- স্টোন... সে অন্য পুলিশ ছিলো।
666
00:28:11,830 --> 00:28:13,350
এবং আমাকে বলো, সে তার
পার্প হাঁটা ভালোবাসে।
667
00:28:13,440 --> 00:28:15,180
লরা স্টোন। সে একজন পিআই।
668
00:28:15,270 --> 00:28:16,350
হ্যাঁ, ওটা সে।
669
00:28:16,440 --> 00:28:17,990
এটা ছিলে তুমি, মেন্ডেজ, হলজমেন, এবং সে।
670
00:28:18,080 --> 00:28:19,920
তোমরা মিলে ফ্ল্যাশপয়েন্ট এ ইয়র্কিন ধরেছো।
671
00:28:20,010 --> 00:28:22,060
আচ্ছা, তাহলে, সে একমাত্র...
672
00:28:22,150 --> 00:28:23,380
যার পিছনে ইয়র্কিন এখনও যায়নি।
673
00:28:23,470 --> 00:28:25,510
শেষের জন্য শ্রেষ্ঠ সংরক্ষণের
ক্লাসিক উদাহরণ।
674
00:28:25,750 --> 00:28:26,800
আমি যাচ্ছি। তুমি এখানে থাকো...
675
00:28:26,920 --> 00:28:28,100
এবং চেষ্টা করো বের করতে
কাউকে কিভাবে ধরা যায়...
676
00:28:28,210 --> 00:28:29,150
আমরা স্পর্শ করতে পারি না।
677
00:28:45,670 --> 00:28:48,580
জো ওয়েস্ট। অনেক দিন, কোন দেখা নেই।
678
00:28:48,780 --> 00:28:49,620
এই।
679
00:28:49,830 --> 00:28:51,660
আমি আশা করি এটা ভালো পরিস্থিতিতে হতো।
680
00:28:51,780 --> 00:28:54,550
শুনো, তোমাকে একটি মেটা দ্বারা
লক্ষ্য করা হচ্ছে।
681
00:28:55,530 --> 00:28:57,600
প্রণয়ী, ওখানে তাকাও।
682
00:28:57,960 --> 00:28:59,570
আমি এখানে শুধুমাত্র যে লক্ষ্য করছে।
683
00:28:59,830 --> 00:29:01,270
যে মেয়ের স্বামী আমাকে অর্থ প্রদান করবে...
684
00:29:01,360 --> 00:29:03,740
...দুইবার আমার চলমান হারে, তাই কেটে পড়া।
685
00:29:03,830 --> 00:29:05,880
এটা দেখো।
686
00:29:05,970 --> 00:29:07,580
যে লোকটি তোমার পিছে আসছে...
687
00:29:07,670 --> 00:29:09,310
সে এক স্পর্শ দিয়ে তা করতে পারে।
688
00:29:09,400 --> 00:29:11,620
মনোযোগ দাও, সব যাত্রীরা।
স্টার সিটি এক্সপ্রেস...
689
00:29:11,710 --> 00:29:13,920
-...এখন সব প্ল্যাটফর্মে বোর্ডিং করছে।
- কেমন হবে একাধিক কার্য সম্পর্কে?
690
00:29:14,010 --> 00:29:15,010
সবাই উঠুন, দয়া করে।
691
00:29:27,260 --> 00:29:28,440
এই, জুলিয়ান।
692
00:29:28,530 --> 00:29:30,210
তুমি কিছু পেয়েছো?
693
00:29:30,300 --> 00:29:32,390
দেখো, এটা পুরনো দিনগুলো, কিন্তু...
694
00:29:33,830 --> 00:29:35,550
প্রথম পরীক্ষা দেখায় যে তার রক্ত...
695
00:29:35,640 --> 00:29:37,850
...তার শরীরের মধ্যে কোষকে আক্রমণ করছে।
696
00:29:38,273 --> 00:29:40,020
দাঁড়াও, এটা আমার রক্তের বিপরীত...
697
00:29:40,110 --> 00:29:41,350
...কোষগুলি পুনর্জন্মের কারণ।
698
00:29:41,440 --> 00:29:42,550
অবিকল।
699
00:29:42,640 --> 00:29:45,090
তাকে বাঁচাতে আমি কি আমার রক্ত
ব্যবহার করতে পারি?
700
00:29:45,180 --> 00:29:47,290
শুনো, আমি মনে করি না যে তোমার রক্ত...
701
00:29:47,380 --> 00:29:48,690
...আইরিসকে বাঁচানোর চাবিকাঠি।
702
00:29:48,780 --> 00:29:50,960
কিন্তু আমি মনে করি এটা ঠিক
সেটাই যা আমাদের প্রয়োজন...
703
00:29:51,120 --> 00:29:52,174
...ইয়র্কিনকে হারাতে।
704
00:29:53,174 --> 00:29:54,650
সবকিছু হারায়নি, বন্ধু।
705
00:30:05,600 --> 00:30:07,240
- ক্ষয় ছড়াচ্ছে।
- কেনো?
706
00:30:07,330 --> 00:30:08,570
আমি জানি না।
707
00:30:19,410 --> 00:30:21,560
- কেইটলিন?
- আমি নিয়ন্ত্রণ হারাচ্ছি।
708
00:30:21,650 --> 00:30:22,940
আচ্ছা, ঠিক আছে, এটা ছড়াচ্ছে।
709
00:30:23,030 --> 00:30:24,500
তোমাকে আমাদের দরকার।
710
00:30:24,590 --> 00:30:26,130
এই, এটা ঠিক আছে। এটা ঠিক আছে।
711
00:30:26,220 --> 00:30:28,130
শুধু আরেকটু সময় এবং সে মারা যাবে।
712
00:30:28,220 --> 00:30:30,530
ভবিষ্যতের পরিবর্তনের জন্য এটা কেমন?
713
00:30:30,620 --> 00:30:32,740
আমি জানি তুমি কে, কেইটলিন।
তুমি এই কাজ করতে চাও না।
714
00:30:32,860 --> 00:30:34,470
এটাই আমি। তুমি এটা বলেছিলে।
715
00:30:34,560 --> 00:30:37,240
এটা আমার কর্মের জন্য দায়িত্ব
নেয়ার সময় হয়েছে।
716
00:30:37,330 --> 00:30:39,690
আমার সময় হয়েছে দখল করার যে আসলেই আমি।
717
00:30:39,800 --> 00:30:41,330
তুমি যে সে হলো কেইটলিন স্নো?
718
00:30:41,950 --> 00:30:43,920
আমি জানি তোমার ভিতরে যুদ্ধ চলছে।
719
00:30:44,010 --> 00:30:45,550
আমি জানি এটা কেমন লাগে।
720
00:30:45,740 --> 00:30:47,810
যখন এটা আমার সাথে হয়, আমি হারিয়ে গেছি।
721
00:30:48,380 --> 00:30:50,320
ঠিক আছে? আমি দুর্বল ছিলাম
এবং আমি এটা জয় হতে দেই।
722
00:30:50,610 --> 00:30:52,820
এবং আমি... আমি ভয়ানক জিনিস করেছি...
723
00:30:52,910 --> 00:30:54,030
...অনেক ভালো মানুষের সাথে।
724
00:30:54,120 --> 00:30:55,780
এবং তোমাকে এটা করতে হবে না।
725
00:30:56,150 --> 00:30:57,750
তুমি এটা করতে পারবে না।
726
00:30:58,420 --> 00:31:00,030
তুমি আমার চেয়ে শক্তিশালী, কেইটলিন?
727
00:31:00,120 --> 00:31:01,730
তুমি আমার চেয়ে অনেক বেশি শক্তিশালী।
728
00:31:01,820 --> 00:31:04,190
তুমি আমার দেখা শক্তিশালী
ব্যক্তিদের মধ্যে একজন।
729
00:31:05,490 --> 00:31:06,900
তুমি এই যুদ্ধ জয় করতে পারো।
730
00:31:13,800 --> 00:31:15,400
আইরিসের এখন তোমার সাহায্যের প্রয়োজন।
731
00:31:19,670 --> 00:31:20,620
সব ঠিক আছে।
732
00:31:20,710 --> 00:31:21,780
এটা সব ঠিক হয়ে যাবে।
733
00:31:36,720 --> 00:31:39,070
আর তুমি কিভাবে জানলে এই লোকটি
আমার পিছে আসছে, জো?
734
00:31:39,160 --> 00:31:40,870
আমরা বেশ নির্ভরযোগ্য ইন্টেল আছে।
735
00:31:41,630 --> 00:31:44,940
দেখো, লরা, এটা এমন কেউ না
যা তোমার উপেক্ষা করা উচিৎ।
736
00:31:45,030 --> 00:31:46,240
সে বিপজ্জনক।
737
00:31:46,330 --> 00:31:48,010
সে ইতিমধ্যেই দুটি পুলিশকে হত্যা করেছে।
738
00:31:48,100 --> 00:31:49,870
সে আমাকে ও আমার মেয়েকে
মেরে ফেলার চেষ্টা করেছিলো।
739
00:32:16,630 --> 00:32:19,080
আসলে, আমি অবশ্যই
অনেক মানুষকে বিরক্ত করেছি।
740
00:32:19,170 --> 00:32:22,780
কিন্তু এখন আমি শুধুমাত্র ভয় পাই তা
আমার ব্রাউজারটি মুছে ফেলা ভুলে যেতে।
741
00:32:23,393 --> 00:32:24,820
আমাকে সতর্ক করেছো বিবেচনা করো।
742
00:32:35,580 --> 00:32:37,080
হে, আমার ঈশ্বর।
743
00:32:43,020 --> 00:32:44,040
এটা কি?
744
00:32:44,130 --> 00:32:46,070
এটা জো এর প্যানিক অ্যালার্ম।
745
00:32:46,160 --> 00:32:47,370
তাকে অবশ্যই সেই ট্রেনের মধ্যে থাকতে হবে।
746
00:32:47,460 --> 00:32:49,650
ট্রেন থামাতে পারে এমন কোন উপায় নেই...
747
00:32:55,640 --> 00:32:56,750
এটা সময়ে থামবে না।
748
00:32:56,840 --> 00:32:57,825
আমাদেরকে সবাইকে এখান থেকে বের করতে হবে।
749
00:32:57,910 --> 00:32:59,030
আমাদের যথেষ্ট সময় নেই।
750
00:32:59,550 --> 00:33:01,150
- ওহ না!
- এটা কি?
751
00:33:01,240 --> 00:33:03,200
- সবাই শক্ত করে ধরো!
- কি হচ্ছে?
752
00:33:03,360 --> 00:33:04,550
আমরা ট্রেন কাঁপাতে যাচ্ছি।
753
00:33:04,690 --> 00:33:05,710
কিভাবে আমরা তা করতে পারি?
754
00:33:05,880 --> 00:33:06,790
আমি এটা স্পন্দিত করবো।
755
00:33:06,960 --> 00:33:09,100
আমি এটা যথেষ্ট দ্রুত স্পন্দিত করবো যে
এটি এই মাধ্যমে ফেইজ করতে পারে।
756
00:33:09,370 --> 00:33:10,620
- তুমি কি করতে পারো?
- আমি জানি না।
757
00:33:10,710 --> 00:33:11,780
আমি আগে কখনো চেষ্টা করিনি।
758
00:33:14,960 --> 00:33:16,320
সবাই ধরে রাখো!
759
00:33:17,160 --> 00:33:18,140
এটা কি এমনকি সম্ভব?
760
00:33:18,230 --> 00:33:19,870
আমাদের খুঁজে বের করতে হবে।
761
00:33:30,000 --> 00:33:32,070
হে ঈশ্বর।
762
00:34:05,040 --> 00:34:06,520
- হ্যাঁ!
- ঠিক আছে!
763
00:34:06,610 --> 00:34:08,380
ব্যারি। ব্যারি!
764
00:34:08,740 --> 00:34:10,020
আমরা ভালো, ভাই।
765
00:34:10,110 --> 00:34:11,990
আমাকে হাপিয়ে দিয়েছে, কিন্তু এটি কাজ করেছে।
766
00:34:12,080 --> 00:34:14,630
হ্যাঁ, হয়তো, কিন্তু আমরা
আরেকটা সমস্যায় পড়েছি।
767
00:34:14,720 --> 00:34:16,620
ইয়র্কিন ফিরে এসেছে।
768
00:34:18,220 --> 00:34:21,100
তুমি কি জানো তারা বলে, কিড ফ্ল্যাশ।
769
00:34:21,190 --> 00:34:24,800
প্রথমে যদি তুমি সফল না হও,
চেষ্টা করো, আবার চেষ্টা করো।
770
00:34:24,890 --> 00:34:26,270
তোমার থামাতে হবে তাকে।
771
00:34:26,360 --> 00:34:28,840
আমার এখন সেই পরিমান শক্তি নেই।
772
00:34:28,930 --> 00:34:30,440
আমি চাই তুমি তোমার রক্ত
তার মধ্যে প্রবেশ করাও।
773
00:34:30,530 --> 00:34:32,510
এটি তার কোষকে প্রতিহত করবে এবং
তার ক্ষমতা অকার্যকর করবে।
774
00:34:32,600 --> 00:34:34,850
আমি কিভাবে তা করতে পারি যেখানে
আমি তাকে স্পর্শও করতে পারি না?
775
00:34:34,940 --> 00:34:36,180
তুমি তার মধ্যে ফেইজ করে এটি ঢুকাবে।
776
00:34:36,270 --> 00:34:38,050
তুমি জানো যে আমি আগে কখনোই তা করিনি।
777
00:34:38,140 --> 00:34:40,170
এবং তুমি মাত্র আমাকে এমন কিছু
করতে দেখেছো যা আমি কখনো করিনি,
778
00:34:40,260 --> 00:34:41,740
কিন্তু আমি এটা করেছি কারণ আমাকে করতে হতো।
779
00:34:41,830 --> 00:34:42,880
ঠিক আছে?
780
00:34:52,020 --> 00:34:53,530
আমি জানি তুমি এটা করতে পারবে, ঠিক আছে?
781
00:34:53,620 --> 00:34:54,950
আমি চাই তুমিও এটি বিশ্বাস করো, অত্যধিক।
782
00:34:58,230 --> 00:34:59,470
এখন দৌড়াও, ওয়ালি।
783
00:34:59,560 --> 00:35:01,330
দৌড়াও।
784
00:35:13,210 --> 00:35:14,190
এটা কাজ করেছে!
785
00:35:14,280 --> 00:35:16,960
- আমি এটা করেছি!
- তুমি আসলেই করেছো।
786
00:35:17,510 --> 00:35:18,830
বিদায়, কিড ফ্ল্যাশ।
787
00:35:21,850 --> 00:35:24,504
ওহ, কি... দেখো এটা।
788
00:35:25,490 --> 00:35:27,400
তোমার ক্ষমতা অকার্যকর হয়ে গেছে, ইয়র্কিন।
789
00:35:27,490 --> 00:35:29,070
তুমি কি করলে?
790
00:35:29,160 --> 00:35:30,190
আমি জিতেছি।
791
00:35:43,950 --> 00:35:45,590
বাবা?
792
00:35:45,680 --> 00:35:48,060
শেষবার আমি তোমার চোখের
দিকে তাকিয়ে খুশি হয়েছিলাম,
793
00:35:48,150 --> 00:35:49,480
যখন তুমি জন্মগ্রহণ করেছিলে।
794
00:35:51,350 --> 00:35:52,700
এই।
795
00:35:52,790 --> 00:35:54,770
এটা ঠিক আছে। তুমি ঠিক আছো।
796
00:35:54,860 --> 00:35:57,200
ইয়র্কিন এর পর্ব শেষ।
797
00:35:57,290 --> 00:35:58,300
কি হলো?
798
00:35:58,390 --> 00:35:59,870
আমি তোমাকে বলবো কি ঘটেছে।
799
00:35:59,960 --> 00:36:02,110
ওয়ালেস পুরাই অস্থির ছিলো।
এটাই ঘটেছে।
800
00:36:02,200 --> 00:36:03,310
অনুবাদ করো।
801
00:36:03,400 --> 00:36:04,810
হ্যাঁ, সে তার স্পিডস্টারের রক্ত
ফেইজ করে...
802
00:36:04,900 --> 00:36:07,150
...ইয়র্কিন এর মধ্যে
এবং তার ক্ষমতা অকার্যকর করে।
803
00:36:07,240 --> 00:36:08,827
এটাই তার পিছনে বিজ্ঞান ছিলো।
804
00:36:09,440 --> 00:36:10,884
আমি একজন চমৎকার শিক্ষক ছিলো।
805
00:36:12,040 --> 00:36:14,020
এবং আমি?
806
00:36:14,110 --> 00:36:15,550
যখন ইয়র্কিনের রক্ত স্থিতিশীল হয়,
807
00:36:15,640 --> 00:36:17,920
আমরা আসলে তোমাকে নিরাময়
করার একটি প্রতিকার পেয়েছি।
808
00:36:18,010 --> 00:36:19,870
তুমি কয়েক দিনের জন্য
এই ব্যাণ্ডেজ পরতে হবে,
809
00:36:19,960 --> 00:36:22,800
কিন্তু এটা ছাড়া, তুমি
সম্পূর্ণরূপে ঠিক হয়ে গেছো।
810
00:36:22,890 --> 00:36:24,130
ধন্যবাদ।
811
00:36:24,220 --> 00:36:25,800
আমি জানি তুমি আমার জন্য কি ঝুঁকি নিয়েছো।
812
00:36:25,890 --> 00:36:27,400
আমি কিছু সাহায্য পেয়েছি।
813
00:36:27,900 --> 00:36:29,170
এটা একা করা সম্ভব ছিলো না।
814
00:36:29,260 --> 00:36:31,600
এটা আমরা সবাই একসঙ্গে কাজ করছিলাম।
815
00:36:31,690 --> 00:36:34,140
হ্যাঁ, আসলেই সবাইকে নিয়ে গর্বিত।
816
00:36:34,230 --> 00:36:36,080
দারূন কাজ। বড় ধারনা আজ ছিলো।
817
00:36:36,574 --> 00:36:40,550
আমার পয়েন্ট, যদি আমরা সেভেটার
থেকে আইরিসকে রক্ষা করতে পারি,
818
00:36:41,018 --> 00:36:41,950
আমাদেরকে আমাদের খেলা উপরে তুলতে হবে।
819
00:36:42,040 --> 00:36:43,250
আর মিথ্যা না...
820
00:36:43,340 --> 00:36:44,780
...এমনকি ভালো-উদ্দেশ্যের কিছুরো।
821
00:36:44,870 --> 00:36:48,120
আমাদের একে অপরের সাথে
সম্পূর্ণ বাস্তব হতে হবে।
822
00:36:48,210 --> 00:36:50,520
- আমি একমত।
- আমিও একমত জো এর সাথে।
823
00:36:51,426 --> 00:36:53,280
এখানে থেকে, সম্পূর্ণ সততা।
824
00:36:54,950 --> 00:36:56,460
সততা।
825
00:36:57,097 --> 00:36:58,500
ঠিক আছে। একটু বিশ্রাম নাও, ঠিক আছে?
826
00:36:58,930 --> 00:37:00,190
আমি একটু পরেই আসছি।
827
00:37:02,655 --> 00:37:05,100
- ব্যার?
- হ্যাঁ?
828
00:37:05,523 --> 00:37:08,210
সেভেটার এর ভবিষ্যদ্বাণী
যে কারো মৃত্যু হবে...
829
00:37:08,620 --> 00:37:09,782
...এটা কি আইরিস ছিলো?
830
00:37:11,380 --> 00:37:12,388
হ্যাঁ।
831
00:37:12,472 --> 00:37:13,947
কিন্তু এটা ঘটতে যাচ্ছে না।
832
00:37:15,101 --> 00:37:18,580
দেখো, আমি খুশি যে সে এখন
তোমার জীবনে আগে আসে।
833
00:37:18,956 --> 00:37:21,550
যদি তুমি আমার মেয়েকে ডেট করো,
তবে সেটা অবশ্যই এভাবে হবে।
834
00:37:21,640 --> 00:37:23,280
তুমি এখনও একটি ঘনিষ্ঠ দ্বিতীয়।
835
00:37:25,450 --> 00:37:26,460
এটা শুধুই হৃদয়গ্রাহী।
836
00:37:26,550 --> 00:37:27,890
এটা সত্যিই সত্যিই হৃদয়গ্রাহী।
837
00:37:27,980 --> 00:37:29,930
তুমি ইতিমধ্যে একটি সংস্করণ ক্রাফ্টিং করছো
838
00:37:30,015 --> 00:37:30,848
তোমার বইয়ের জন্য, তাই না?
839
00:37:30,890 --> 00:37:33,070
"শান্তি অবশেষে ওয়েস্ট
পরিবারের উপর নেমে এসেছে"
840
00:37:33,160 --> 00:37:34,730
ওয়েস্ট পরিবার, নাকি পরিবার ওয়েস্ট?
841
00:37:34,820 --> 00:37:36,240
ঠিক, এটা সময় আমাকে কাজ করতে হবে।
842
00:37:36,330 --> 00:37:37,670
এই সময়ে?
843
00:37:37,760 --> 00:37:39,450
হ্যাঁ, সেখানে এখনও একটি মেটা হাস্ক আছে,
844
00:37:39,540 --> 00:37:40,840
এবং আমি তাকে খুঁজে বের করতে চাই।
845
00:37:40,930 --> 00:37:42,680
শুভ রাত্রি।
846
00:37:50,200 --> 00:37:52,370
- এই, জুলিয়ান?
- হাই।
847
00:37:55,380 --> 00:37:56,760
আমি মনে করি না তুমি দুর্বল...
848
00:37:56,850 --> 00:37:59,260
সেভেটার এর সাথে তোমার যা হয়েছিলো
849
00:37:59,350 --> 00:38:02,230
শক্তি যা আমি পেয়েছি নিয়ন্ত্রণে থাকতে...
850
00:38:02,320 --> 00:38:04,300
...তা তোমার কাছ থেকে এসেছে।
851
00:38:04,390 --> 00:38:05,720
তাই তোমাকে ধন্যবাদ।
852
00:38:08,190 --> 00:38:09,470
আসলে, আমি আইরিসকে দিবো না...
853
00:38:09,560 --> 00:38:11,600
...মারা যেতে কিলার ফ্রস্টের হাতে, ঠিক আছে?
854
00:38:12,110 --> 00:38:14,170
আমি জানতাম যে তোমার ভিতরে
একজন ভালো মানুষ ছিলো...
855
00:38:14,721 --> 00:38:18,700
... যে আমাদের বাকিরাও
প্রায়ই তা দেখতে চাবে।
856
00:38:20,500 --> 00:38:22,240
শুভ রাত্রি।
857
00:38:25,640 --> 00:38:27,250
তুমি একটি ড্রিঙ্ক পেতে চাও?
858
00:38:27,340 --> 00:38:29,860
উহ... কি? এখন?
859
00:38:29,950 --> 00:38:31,120
হ্যাঁ।
860
00:38:31,210 --> 00:38:33,150
হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমার ভালোই হয়।
861
00:38:41,360 --> 00:38:43,110
- এই।
- এই।
862
00:38:43,300 --> 00:38:44,820
কি তোমাকে নিয়ে এসেছে আমার বুল্পেন ঘাড়ে?
863
00:38:44,960 --> 00:38:47,737
ওহ, জোয়ানির মিডটার্ম এর জন্য যাচ্ছে।
864
00:38:48,409 --> 00:38:49,980
আমরা শুধু ভাবলাম আমরা
আসবো এবং বিদায় বলবো।
865
00:38:50,070 --> 00:38:51,050
ওহ।
866
00:38:52,070 --> 00:38:54,480
আমি কফির উপর একটি রিডোর আশা করছিলাম,
867
00:38:54,570 --> 00:38:56,650
দেখে কিভাবে শেষটা পথের বাহিরে চলে যায়।
868
00:38:56,740 --> 00:38:58,660
- হ্যাঁ।
- তুমি কি আমার সাথে মজা করছো?
869
00:38:58,750 --> 00:39:01,050
আমাকে কর্ম সঞ্চালনে কিড ফ্ল্যাশকে
দেখতে হবে, ঠিক কাছাকাছি।
870
00:39:01,260 --> 00:39:03,510
আসলে, আমাদের কিড ফ্ল্যাশ
সম্পর্কে অনেক গল্প আছে...
871
00:39:03,600 --> 00:39:04,750
আমি গ্যারান্টি দিচ্ছি তুমি কখনো শুনোনি।
872
00:39:04,930 --> 00:39:07,970
হয়তো তুমি শহরে পরেরবার আসলে
আমরা তাদের ডিনার এ আসতে বলতে পারি।
873
00:39:08,200 --> 00:39:10,250
আমার আগামী সপ্তাহে
একটি দীর্ঘ সপ্তাহান্ত আছে।
874
00:39:10,890 --> 00:39:14,370
তুমি কি নিশ্চিত তুমি ভবিষ্যতের ব্যাপারে
কথা দেয়ার জন্য প্রস্তুত?
875
00:39:14,460 --> 00:39:17,540
আমি সম্পূর্ণ নিশ্চিত।
876
00:39:17,630 --> 00:39:18,790
হুম?
877
00:39:20,200 --> 00:39:21,140
ভালো।
878
00:39:21,700 --> 00:39:22,840
আমাদের যাওয়া উচিৎ।
879
00:39:22,930 --> 00:39:25,110
- স্কুলের জন্য শুভ কামনা।
- ধন্যবাদ। দেখা হবে।
880
00:39:25,200 --> 00:39:27,140
- বিদায়, বেবি।
- বিদায়।
881
00:39:31,010 --> 00:39:34,720
ঠিক আছে, নতুনের মতো ভালো।
882
00:39:34,810 --> 00:39:36,850
প্রকৃতপক্ষে, এটা নতুনের চেয়ে ভালো
যেখানে তিনটি অতিরিক্ত লক আছে...
883
00:39:36,960 --> 00:39:37,930
যে আমি যোগ করেছি।
884
00:39:38,380 --> 00:39:40,380
যা তোমাকে করতে হবে না।
885
00:39:40,550 --> 00:39:43,640
আসলে, সিস্কো আমাদের একটি কাস্টম নিরাপত্তা
দরজা নির্মাণের প্রস্তাব দিয়েছিলো,
886
00:39:43,770 --> 00:39:45,240
কিন্তু আমরা উভয়ই দেখেছি কতো ভালো...
887
00:39:45,330 --> 00:39:46,950
ঐ জিনিসগুলি মানুষকে
স্টার ল্যাবসের বাইরে রাখবে।
888
00:39:47,120 --> 00:39:48,880
- তো...
- আমার পছন্দ ড্যাডবোল্ট।
889
00:39:49,000 --> 00:39:50,880
- ড্যাডবোল্ট কাজ।
- হ্যাঁ।
890
00:39:51,130 --> 00:39:54,010
এটা শুধু... এখানে যা ঘটেছে,
891
00:39:54,220 --> 00:39:55,370
আমি নিশ্চিত করতে চাই তুমি নিরাপদ মনে করো।
892
00:39:56,230 --> 00:39:57,910
আমি করি।
893
00:39:58,000 --> 00:39:59,610
সবকিছুর ব্যাপারে?
894
00:40:01,560 --> 00:40:02,880
তুমি জানো, তুমি সপ্তাহ ধরে বলছো...
895
00:40:03,020 --> 00:40:04,280
যে তুমি আমাকে সেভেটার থেকে রক্ষা করবে।
896
00:40:04,370 --> 00:40:06,340
- উম-হুম।
- আর আমি তোমাকে যখন বিশ্বাস করি...
897
00:40:06,440 --> 00:40:10,880
...আমার জীবনের সাথে, এটি
ভীত বোধ করাটা কঠিন।
898
00:40:13,150 --> 00:40:17,210
তুমি জানো, কখনও কখনও
মনে হয় ফ্ল্যাশ সেই লোক...
899
00:40:17,330 --> 00:40:19,830
...যে আমার বয়ফ্রেন্ড হয় যখন অন্য
মানুষকে বাঁচাতে চলে যায়।
900
00:40:20,550 --> 00:40:23,100
আমিই একমাত্র যে ফ্ল্যাশকে বুঝে না।
901
00:40:23,630 --> 00:40:25,670
সে তোমার থেকে পৃথক অনুভব করে।
902
00:40:27,740 --> 00:40:29,050
কিন্তু গতকাল যখন তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো,
903
00:40:29,140 --> 00:40:32,520
আমি মনে করি যে আমার ভয়
পাবার কোন কারণ নেই।
904
00:40:33,950 --> 00:40:35,710
আমি যেই মানুষকে ভালোবাসি
সে একজন সুপারহিরো।
905
00:40:37,980 --> 00:40:41,160
আমি তোমাকে ভালোবাসি
এবং বিশ্বাস করি, ব্যারি অ্যালেন...
906
00:40:41,250 --> 00:40:42,450
ফ্ল্যাশ।
907
00:40:44,790 --> 00:40:47,690
আমি তোমার সবকিছু ভালোবাসি
এবং আমি সবসময় বাসবো।
908
00:40:50,330 --> 00:40:51,880
আমি তোমায় ভালোবাসি।
909
00:40:52,730 --> 00:40:54,730
এটা অনেক সুন্দর ছিলো।
910
00:41:23,570 --> 00:41:24,403
জেসি!
911
00:41:24,460 --> 00:41:25,300
না, না, না, না।
912
00:41:25,900 --> 00:41:27,440
- কি হয়েছে?
- গ্রড।
913
00:41:27,853 --> 00:41:28,958
সে আমার বাবা ধরেছে।
914
00:41:30,212 --> 00:41:32,421
এবং সে তাকে আটকে রেখেছে গোরিলা সিটিতে।