1 00:00:02,400 --> 00:00:05,847 Mitt navn er Barry Allen, og jeg er verdens raskeste mann. 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,765 For folk flest er jeg en vanlig krimtekniker. 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,376 Men i hemmelighet, med hjelp fra vennene mine i S.T.A.R. Labs, 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,085 bekjemper jeg kriminalitet og finner metamennesker som meg. 5 00:00:14,760 --> 00:00:17,491 I et forsøk på å stoppe den onde raskingen Savitar 6 00:00:17,680 --> 00:00:19,682 ble jeg sendt inn i fremtiden ved et uhell, 7 00:00:19,880 --> 00:00:21,882 og jeg så ham drepe kvinnen jeg elsker. 8 00:00:22,240 --> 00:00:23,651 Men jeg nekter å la det skje. 9 00:00:23,960 --> 00:00:26,725 Jeg skal gjøre alt i min makt for å endre fremtiden. 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,400 Og jeg er den eneste som er rask nok til å holde henne i live. 11 00:00:29,720 --> 00:00:31,927 Jeg er The Flash. 12 00:00:32,560 --> 00:00:34,005 Tidligere på The Flash... 13 00:00:34,200 --> 00:00:37,682 Kvelden da Savitar dreper deg, hadde du ikke ring på fingeren. 14 00:00:37,880 --> 00:00:38,920 Vi var ikke forlovet enda. 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,769 Så du trodde at om vi var det... 16 00:00:40,960 --> 00:00:42,291 At det kunne endre fremtiden. 17 00:00:42,520 --> 00:00:45,000 Nå vil alltid en del av oss være fordervet. 18 00:00:45,200 --> 00:00:47,646 Hvorfor skjuler Savitar seg i Speed Force? 19 00:00:47,840 --> 00:00:49,640 - Det var der fremtidige deg fanget ham. - Ja. 20 00:00:49,720 --> 00:00:52,451 Jeg har det jeg trenger for å rømme fra helvetet mitt. 21 00:00:52,640 --> 00:00:55,086 Ikke alt. Vi har fortsatt en del av steinen. 22 00:00:55,320 --> 00:00:57,163 Er den borte? Om Savitar får steinen... 23 00:00:57,360 --> 00:00:58,440 Da rømmer han helt sikkert. 24 00:00:58,520 --> 00:01:00,887 Du kan ikke kvitte deg med steinen, Wallace. 25 00:01:01,120 --> 00:01:05,045 Du er ikke rask nok til å kaste den inn i Speed Force selv. 26 00:01:08,040 --> 00:01:11,487 Wally har tatt min plass i Speed Force. 27 00:01:14,160 --> 00:01:15,764 Vi må få ham tilbake. Vi må redde ham. 28 00:01:15,960 --> 00:01:18,167 Frykten min er grunnen til alt dette. 29 00:01:20,680 --> 00:01:23,843 Savitar hadde rett. Alt dette er min skyld, 30 00:01:24,400 --> 00:01:27,563 på grunn av svakheten min, Flashpoint. 31 00:01:27,760 --> 00:01:30,570 Og på grunn av den, har alles liv forandret seg. 32 00:01:30,840 --> 00:01:32,569 Alle jeg er glad i lider. 33 00:01:33,080 --> 00:01:34,366 Dette må ta slutt. 34 00:01:35,160 --> 00:01:37,527 Jeg kan ikke la noen bli såret mer på grunn av meg. 35 00:01:38,840 --> 00:01:41,207 Ingen andre burde betale for mine synder. 36 00:01:41,880 --> 00:01:43,120 Og det skal de ikke. 37 00:01:43,720 --> 00:01:45,085 Aldri igjen. 38 00:01:46,120 --> 00:01:47,281 Cisco, 39 00:01:48,320 --> 00:01:49,890 gjør klart rift-rommet. 40 00:01:50,360 --> 00:01:52,283 Ja vel, til hva da? 41 00:01:53,360 --> 00:01:54,885 Jeg skal redde Wally. 42 00:01:56,240 --> 00:01:58,561 Og hvordan skal du klare det? 43 00:01:59,520 --> 00:02:01,329 Jeg drar tilbake til Speed Force. 44 00:02:06,040 --> 00:02:09,806 Jeg prøver å forstå at du skal inn i Speed Force igjen. 45 00:02:10,520 --> 00:02:12,170 Savitar sa han var der i årevis. 46 00:02:12,400 --> 00:02:15,210 - Du sa det var som å være i verdensrommet. - Ja. 47 00:02:15,440 --> 00:02:17,124 Så skal du dra inn dit 48 00:02:17,360 --> 00:02:18,805 og løpe rundt til du finner ham? 49 00:02:19,000 --> 00:02:20,809 - Det er endeløst. - Jeg vet det. 50 00:02:21,040 --> 00:02:24,169 - Og dette er eneste måte å redde Wally på. - Ja, bare... 51 00:02:24,400 --> 00:02:26,164 Vi trenger en plan. 52 00:02:27,680 --> 00:02:29,330 Jeg vil ikke miste begge sønnene mine. 53 00:02:29,840 --> 00:02:32,161 Folkens, jeg forstår ikke Speed Force, 54 00:02:32,360 --> 00:02:35,364 men det er mange i dette rommet som gjør det. 55 00:02:35,560 --> 00:02:37,608 Skal jeg anta at det kommer et poeng? 56 00:02:37,840 --> 00:02:40,207 Poenget er: Hvorfor kan dere ikke bruke evnene deres 57 00:02:40,400 --> 00:02:43,165 til å lage en sikkerhetsinnretning til unge B.A., 58 00:02:43,360 --> 00:02:46,091 slik at han ikke går seg vill i Speed Force? 59 00:02:46,400 --> 00:02:49,847 Så du foreslår at jeg bare koker sammen et slags interdimensjonalt anker 60 00:02:50,040 --> 00:02:51,610 som kan feste ham til universet? 61 00:02:52,080 --> 00:02:53,081 Ja. 62 00:02:53,440 --> 00:02:55,920 - Det er nøyaktig det jeg kan gjøre. - Ja! 63 00:02:56,120 --> 00:02:57,406 Nå snakker vi. 64 00:02:57,600 --> 00:02:59,728 Ja, og jeg kan legge til en biologisk komponent 65 00:02:59,920 --> 00:03:01,570 som måler vitale tegn mens han er der. 66 00:03:01,760 --> 00:03:03,603 - Glimrende idé. - Takk, Caitlin. 67 00:03:03,800 --> 00:03:05,325 For hvis vi kan måle vitale tegn, 68 00:03:05,520 --> 00:03:07,648 kan vi trekke ham ut hvis de svinger. 69 00:03:07,880 --> 00:03:09,086 Du mener trekke oss ut. 70 00:03:09,840 --> 00:03:11,842 Ja, jeg blir med deg inn for å redde Wally. 71 00:03:12,080 --> 00:03:13,241 Jesse, du blir her. 72 00:03:13,440 --> 00:03:16,410 For hvis faren din finner ut at du er borte i en negativ verden, 73 00:03:16,600 --> 00:03:19,126 er den første han knuser nesen på, meg. 74 00:03:19,320 --> 00:03:21,163 - Sa du "negativ verden"? - En negativ verden. 75 00:03:21,720 --> 00:03:22,720 Seriøst? 76 00:03:22,880 --> 00:03:24,760 - Har de Super Mario på Jord-19? - Ja. Prøv meg. 77 00:03:25,240 --> 00:03:27,208 Du trenger hjelp. Skulderen er brukket ennå. 78 00:03:27,400 --> 00:03:29,084 Den er nesten bra igjen. 79 00:03:29,280 --> 00:03:31,248 - Jeg klarer dette. - Jeg vet det. 80 00:03:31,560 --> 00:03:34,609 Men du må bli her og beskytte byen mens jeg er borte. 81 00:03:35,200 --> 00:03:37,328 Dette er noe jeg må gjøre alene. 82 00:03:40,080 --> 00:03:41,605 - Ja vel. - Takk. 83 00:03:45,840 --> 00:03:47,649 Da skrider vi til verks. 84 00:03:48,920 --> 00:03:49,921 Kan jeg snakke med deg? 85 00:03:51,000 --> 00:03:52,126 Ja. 86 00:03:54,640 --> 00:03:56,051 Jeg skal finne Wally. 87 00:03:56,720 --> 00:04:00,202 Uansett hva som fanger ham der inne, 88 00:04:00,400 --> 00:04:01,606 skal jeg få ham tilbake. 89 00:04:04,120 --> 00:04:05,121 Ja vel. 90 00:04:05,520 --> 00:04:06,521 Greit. 91 00:04:11,080 --> 00:04:12,081 Iris, 92 00:04:13,800 --> 00:04:14,801 har jeg mistet deg? 93 00:04:26,240 --> 00:04:27,366 Barr. 94 00:04:30,120 --> 00:04:31,120 Hva er det som skjer? 95 00:04:31,280 --> 00:04:36,730 Ingenting. Prøver bare å få henne til å bekymre seg mindre. 96 00:04:37,000 --> 00:04:39,651 For Wally eller deg? 97 00:04:40,640 --> 00:04:42,165 Ikke nå, Joe. 98 00:04:42,360 --> 00:04:46,206 Du skal risikere livet ditt 99 00:04:46,400 --> 00:04:48,050 for å redde broren hennes. 100 00:04:48,360 --> 00:04:51,887 Nå er det perfekte tidspunktet. 101 00:04:53,640 --> 00:04:55,210 Hun tviler på oss, 102 00:04:56,640 --> 00:04:58,051 på å gifte seg med meg. 103 00:04:58,400 --> 00:05:00,004 Har hun brutt forlovelsen? 104 00:05:01,320 --> 00:05:03,641 Jeg endret visst fremtiden én gang for mye. 105 00:05:07,640 --> 00:05:08,971 Jeg tror det skal holde. 106 00:05:09,200 --> 00:05:11,441 Vi kan bruke denne til å spore Barrys vitale tegn. 107 00:05:11,640 --> 00:05:13,529 Han leker astronaut og vi leker Houston. 108 00:05:13,720 --> 00:05:17,008 Men hvordan finner du ut hvor han er når han er i Speed Force? 109 00:05:17,200 --> 00:05:19,009 Det er bare en enkel modifisering 110 00:05:19,200 --> 00:05:21,089 fra da vi fikk ut Barry forrige gang, så... 111 00:05:21,800 --> 00:05:23,404 Elektrode-haloen? 112 00:05:23,600 --> 00:05:25,489 - Julian var ikke på teamet da. - Ikke ennå. 113 00:05:25,920 --> 00:05:27,640 Du vet den greia vi snakket med Savitar med? 114 00:05:27,840 --> 00:05:28,921 Ja. 115 00:05:29,960 --> 00:05:31,450 Møt elektrode-haloen. 116 00:05:31,680 --> 00:05:35,287 Disse to er koblet sammen elektromagnetisk via Goldtooth. 117 00:05:35,600 --> 00:05:36,600 "Goldtooth?" 118 00:05:36,760 --> 00:05:40,731 Ja, Cisco Ramons interdimensjonale versjon av Bluetooth. 119 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 Er ganske stolt av den. 120 00:05:42,080 --> 00:05:44,481 Den gir oss all relevant plasseringsinfo, 121 00:05:44,680 --> 00:05:46,364 uansett hvor Barry er i multiverset. 122 00:05:46,560 --> 00:05:49,245 Og trenger Barry hjelp, stimulerer den Ciscos fremre hjernelapp. 123 00:05:49,440 --> 00:05:51,442 Og jeg åpner en rift og suger ham tilbake. 124 00:05:51,640 --> 00:05:54,291 Gode Gud! Multiverser, rifter og haloer! 125 00:05:54,800 --> 00:05:56,086 Lett som fot i hose. 126 00:05:56,680 --> 00:05:58,523 Du store. Jeg tror han skjønner det. 127 00:05:58,720 --> 00:06:00,370 Er du klar, Cisco? 128 00:06:00,800 --> 00:06:01,926 Født klar. 129 00:06:05,600 --> 00:06:06,806 Greit. 130 00:06:07,360 --> 00:06:08,691 Da improviserer vi. 131 00:06:09,600 --> 00:06:10,886 Hva mener du? 132 00:06:11,080 --> 00:06:13,606 Jeg har ikke noe kart over Speed Force, 133 00:06:13,800 --> 00:06:14,960 så når jeg viber Barry dit... 134 00:06:15,040 --> 00:06:16,246 Aner du ikke hvor jeg lander. 135 00:06:16,480 --> 00:06:19,086 Men den gode nyheten er at om han havner på feil sted, 136 00:06:19,280 --> 00:06:20,611 kan vi fiske ham ut. 137 00:06:27,800 --> 00:06:29,006 Finn gutten min. 138 00:06:29,520 --> 00:06:31,090 Jeg gjør det som trengs. 139 00:06:38,480 --> 00:06:39,481 Takk. 140 00:06:40,160 --> 00:06:41,525 Jeg elsker deg, Iris. 141 00:06:44,840 --> 00:06:46,126 Jeg elsker deg også. 142 00:06:54,600 --> 00:06:55,681 Er vi klare? 143 00:06:55,880 --> 00:06:57,120 Klappet og klare. 144 00:07:03,000 --> 00:07:05,844 Til uendeligheten og videre. 145 00:07:11,200 --> 00:07:14,170 Så når jeg slipper taket, er du på egenhånd. 146 00:07:15,800 --> 00:07:17,086 Gjør det. 147 00:07:19,800 --> 00:07:21,086 Lykke til. 148 00:07:48,760 --> 00:07:49,966 Wally? 149 00:08:11,200 --> 00:08:12,440 Wally? 150 00:08:38,120 --> 00:08:39,281 Hallo? 151 00:08:47,080 --> 00:08:48,491 Hei, Barr. 152 00:08:57,360 --> 00:09:00,011 CENTRAL CITY POLITIAVDELING RETTFERDIGHET FOR ALLE 153 00:09:03,840 --> 00:09:07,322 Hvorfor er du her? Hvorfor kom du tilbake hit? 154 00:09:08,640 --> 00:09:10,324 Jeg er her for å redde Wally West. 155 00:09:10,520 --> 00:09:12,204 Alltid helten, ikke sant, Barry? 156 00:09:13,000 --> 00:09:14,764 Det er min feil at han er fanget her. 157 00:09:15,120 --> 00:09:16,121 Er det? 158 00:09:16,920 --> 00:09:18,331 Hvor er Wally West? 159 00:09:20,240 --> 00:09:22,242 Han er ikke akkurat her. 160 00:09:22,800 --> 00:09:24,484 Han er i fengselet du laget. 161 00:09:25,160 --> 00:09:28,084 Det vil si, ditt fremtidige jeg. 162 00:09:28,560 --> 00:09:29,800 Hvordan får jeg ham ut? 163 00:09:30,840 --> 00:09:31,966 Hvordan får jeg ham ut? 164 00:09:32,160 --> 00:09:34,162 Du vil se at vi ikke er så imøtekommende 165 00:09:34,320 --> 00:09:36,084 som forrige gang du besøkte oss. 166 00:09:36,600 --> 00:09:37,681 Hva i svarte betyr det? 167 00:09:37,920 --> 00:09:40,002 Mye har forandret seg. 168 00:09:40,160 --> 00:09:41,605 Vi ga deg hastigheten tilbake, 169 00:09:41,800 --> 00:09:44,804 fordi du sa du ville slå deg til ro med din mors død. 170 00:09:45,480 --> 00:09:46,527 Men du løy. 171 00:09:46,960 --> 00:09:50,009 - Jeg... - Du dro bakover i tid og reddet henne. 172 00:09:50,520 --> 00:09:52,602 Og skapte dermed Flashpoint. 173 00:09:52,800 --> 00:09:54,609 Zoom hadde nettopp drept faren min. 174 00:09:54,800 --> 00:09:57,929 Det vet vi, og vi forstår, 175 00:09:58,480 --> 00:10:00,209 derfor lot vi deg gjøre det. 176 00:10:00,640 --> 00:10:02,688 Men valg har konsekvenser, 177 00:10:02,920 --> 00:10:05,844 og vi kan dessverre ikke la deg ta flere slike valg. 178 00:10:06,360 --> 00:10:07,850 Wally er bare en ungdom. 179 00:10:08,120 --> 00:10:09,360 Han er en Flash. 180 00:10:09,760 --> 00:10:10,886 Han har tatt sitt valg. 181 00:10:11,360 --> 00:10:14,648 Nå må han leve med det. Akkurat som du må. 182 00:10:16,520 --> 00:10:19,046 Jeg går ingen steder før Wally er fri. 183 00:10:19,520 --> 00:10:22,046 Da må du forberede deg på å tilbringe en evighet her. 184 00:10:25,360 --> 00:10:26,805 Hvorfor bestille en enkel espresso? 185 00:10:27,000 --> 00:10:28,047 Den må minst være dobbel. 186 00:10:28,200 --> 00:10:30,202 Jeg tåler en trippel. Påvirker meg slett ikke. 187 00:10:30,400 --> 00:10:32,880 - Skremmende. - Jeg kan ta en kvadruppel og sekstuppel. 188 00:10:33,800 --> 00:10:35,280 Der er du! Jeg lager kaffe til alle, 189 00:10:35,400 --> 00:10:36,811 for vi har mye å gjøre, vet dere. 190 00:10:37,000 --> 00:10:39,321 Mye å gjøre. Men det påvirker ikke meg. 191 00:10:39,520 --> 00:10:41,887 - Påvirker meg slett ikke. - Nei vel. 192 00:10:43,000 --> 00:10:44,809 - Han skremmer meg. - Ja. 193 00:10:45,840 --> 00:10:48,047 Jeg lurte på 194 00:10:48,320 --> 00:10:50,687 om du kunne bruke denne til å finne Savitar? 195 00:10:52,240 --> 00:10:53,480 Det er ingen dårlig idé. 196 00:10:53,840 --> 00:10:55,922 Jeg kunne ikke da han var i Speed Force, 197 00:10:56,160 --> 00:10:57,321 men nå som han er ute... 198 00:10:57,520 --> 00:10:59,648 Og antakelig føler seg fri og frank. 199 00:11:00,720 --> 00:11:02,768 Beklager. Det var ufølsomt. 200 00:11:02,920 --> 00:11:04,729 - Det går fint. - Greit, så 201 00:11:05,720 --> 00:11:08,041 la oss si at jeg finner Savitar nå. 202 00:11:08,880 --> 00:11:09,927 Hva vil du gjøre med det? 203 00:11:11,840 --> 00:11:12,921 Jeg skal gå etter ham. 204 00:11:14,160 --> 00:11:16,731 Har du gått fra vettet, Jesse? 205 00:11:16,920 --> 00:11:19,287 Nei. Jeg kan ikke bare sitte her og vente. 206 00:11:19,520 --> 00:11:20,760 Du kan og skal. 207 00:11:20,920 --> 00:11:21,960 Det skal vi alle, og snart 208 00:11:22,200 --> 00:11:23,929 får Barry Wally ut av Speed Force. 209 00:11:24,200 --> 00:11:25,440 Det vet du ikke. 210 00:11:25,920 --> 00:11:27,081 Nei, vi vet ingenting, 211 00:11:27,280 --> 00:11:29,681 bortsett fra at Savitar er der ute, 212 00:11:29,880 --> 00:11:31,291 og om vi kan, må vi finne ham 213 00:11:31,720 --> 00:11:33,609 og sende ham tilbake dit han kom fra. 214 00:11:34,960 --> 00:11:36,121 Du blir her. 215 00:11:44,640 --> 00:11:46,449 FLASH SAVNET - FORSVINNER I KRISE 216 00:11:46,720 --> 00:11:47,801 Iris. 217 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 Jeg skrev den artikkelen. 218 00:11:55,280 --> 00:11:59,205 Det var min tittellinje, men ikke nå lenger. 219 00:12:02,320 --> 00:12:06,803 2024 er langt unna. 220 00:12:08,960 --> 00:12:10,564 Mye kan forandre seg ennå. 221 00:12:13,800 --> 00:12:15,165 Hva om det er for sent? 222 00:12:16,760 --> 00:12:18,649 Hva om enkelte ting ikke kan omgjøres? 223 00:12:23,320 --> 00:12:24,924 Tviler du? 224 00:12:26,680 --> 00:12:28,489 Jeg er vel bare bekymret for 225 00:12:30,160 --> 00:12:31,844 at jeg tok feil beslutning. 226 00:12:33,320 --> 00:12:34,526 Og hva da? 227 00:12:34,840 --> 00:12:38,162 Tror du at den brutte forlovelsen 228 00:12:38,520 --> 00:12:41,171 sendte Barry inn i Speed Force? 229 00:12:41,760 --> 00:12:42,841 Gi deg. 230 00:12:43,120 --> 00:12:45,851 Vi vet begge at han ville redde Wally uansett hva. 231 00:12:47,320 --> 00:12:50,642 Ja, det er den typen helt han er. 232 00:12:53,600 --> 00:12:56,604 Vennen, jeg vet hvordan du føler det. 233 00:12:59,600 --> 00:13:02,001 Du vet ikke hva som er opp og ned nå. 234 00:13:05,040 --> 00:13:06,371 Så gjør deg selv en tjeneste. 235 00:13:07,480 --> 00:13:11,201 Se dypt inn i det store, vakre hjertet ditt. 236 00:13:13,360 --> 00:13:14,885 Der finner du svaret du leter etter. 237 00:13:24,040 --> 00:13:26,884 Livet til Eddie Thawne ble nesten så annerledes. 238 00:13:30,000 --> 00:13:32,048 Iris skulle bli hans kone. 239 00:13:33,240 --> 00:13:35,527 Joe skulle bli svigerfaren hans. 240 00:13:36,240 --> 00:13:39,050 Men slik ble det ikke. 241 00:13:46,040 --> 00:13:48,327 I stedet for at det livet ble hans arv, 242 00:13:52,400 --> 00:13:53,526 ble dette det. 243 00:14:01,600 --> 00:14:05,286 Så den eneste grunnen til at du kom tilbake er for å redde Wally? 244 00:14:06,440 --> 00:14:07,566 Ja. 245 00:14:08,400 --> 00:14:09,925 Ingen annen grunn? 246 00:14:11,760 --> 00:14:12,886 Nei. 247 00:14:13,560 --> 00:14:14,766 Greit, Barr. 248 00:14:15,120 --> 00:14:18,408 Hvis du vil finne Wally, må du bare gå gjennom den døra. 249 00:14:22,040 --> 00:14:24,042 Men først må du løpe fra den greia. 250 00:14:27,120 --> 00:14:28,531 Tidsskrømtet. 251 00:15:24,680 --> 00:15:25,920 Caitlin. 252 00:15:40,840 --> 00:15:42,205 Det barnet, 253 00:15:44,880 --> 00:15:45,881 er hun... 254 00:15:46,760 --> 00:15:47,807 Vakker. 255 00:15:49,280 --> 00:15:50,520 Akkurat som sin mor. 256 00:15:52,880 --> 00:15:54,041 Ronnie. 257 00:15:54,720 --> 00:15:55,960 Hallo, Barry. 258 00:15:56,800 --> 00:15:57,881 Vi må snakke sammen. 259 00:16:00,560 --> 00:16:04,281 Kanskje et slags nytt metall, lik en Luttinger-væske? 260 00:16:04,960 --> 00:16:05,961 Hva tror du? 261 00:16:06,160 --> 00:16:08,401 Jeg vet ikke hva dette er. 262 00:16:08,560 --> 00:16:12,201 Alt jeg vet er at det kom fra rustningen til en hinduistisk fartsgud. 263 00:16:12,400 --> 00:16:14,004 Det er som esken De vises stein kom i. 264 00:16:14,240 --> 00:16:16,561 Den eksisterer, og eksisterer samtidig ikke. 265 00:16:16,800 --> 00:16:18,325 Som Schrøders katt! 266 00:16:18,520 --> 00:16:20,727 Husker dere Schrøder? Fyren med katten i esken 267 00:16:21,000 --> 00:16:23,048 som både er død og levende samtidig? 268 00:16:23,400 --> 00:16:26,529 Noe som forresten virker som dyreplageri. 269 00:16:26,880 --> 00:16:30,327 Jeg tror kanskje du tenker på Schrødinger. 270 00:16:30,640 --> 00:16:31,880 - "Schrøding..." Nei. - Jo. 271 00:16:32,080 --> 00:16:33,684 For Schrøder er han fra Knøttene. 272 00:16:34,080 --> 00:16:35,411 Det tror jeg ikke. 273 00:16:35,560 --> 00:16:37,244 - Jo, han med pianoet. - Ja. 274 00:16:37,760 --> 00:16:41,731 Charlie Brown har pianoet på min jord. Det er hele vitsen, 275 00:16:41,920 --> 00:16:43,365 for han kan ikke spille piano. 276 00:16:43,600 --> 00:16:44,761 - Nei! - Herregud! 277 00:16:44,960 --> 00:16:48,806 Hvem bryr seg om katter eller pianoer eller pokkers Knøttene? 278 00:16:49,040 --> 00:16:51,281 Det er bare "Knøttene". 279 00:16:51,480 --> 00:16:53,562 Dere har gransket den greia i timevis, 280 00:16:53,760 --> 00:16:55,762 så kan vi bruke den til å finne Savitar? 281 00:16:55,920 --> 00:16:57,922 Ro deg ned. 282 00:16:58,480 --> 00:17:01,609 Det ser ut som skåret er laget at et nesten friksjonsfritt stoff 283 00:17:01,760 --> 00:17:03,200 som er i konstant flytende tilstand. 284 00:17:03,400 --> 00:17:05,607 Så selv om det er ubevegelig på utsiden... 285 00:17:05,760 --> 00:17:07,922 Beveger det seg konstant på innsiden. 286 00:17:08,120 --> 00:17:11,602 Ja, som om det påvirkes av en ekstern kilde, 287 00:17:11,840 --> 00:17:14,446 slik som tidevannet påvirkes av månefasene. 288 00:17:15,120 --> 00:17:17,691 Da må det være Savitar. 289 00:17:18,280 --> 00:17:19,645 Dette var en del av rustningen. 290 00:17:19,840 --> 00:17:22,161 Kanskje det prøver å koble seg til de andre delene. 291 00:17:22,440 --> 00:17:25,125 Ja, akkurat som i Jernkjempen. 292 00:17:25,680 --> 00:17:28,968 Hvis det stemmer, kan dette skåret lede oss rett til ham. 293 00:17:29,640 --> 00:17:30,801 Det er en idé. 294 00:17:30,960 --> 00:17:33,531 Så hva venter vi på? 295 00:17:34,800 --> 00:17:37,531 Brems litt, Jesse Quick. 296 00:17:37,760 --> 00:17:40,809 Denne nølingen gruppen føler 297 00:17:41,000 --> 00:17:43,924 er vår innrømmelse av at denne forhastede holdningen 298 00:17:44,160 --> 00:17:47,767 er den samme som sendte Wallace i fare. 299 00:17:48,000 --> 00:17:49,809 - Stemmer ikke det? - Jeg kan ikke tro det, 300 00:17:50,040 --> 00:17:53,123 men jeg er faktisk enig med H.R. 301 00:17:53,320 --> 00:17:54,360 - Jeg også. - Takk, gutter. 302 00:17:54,480 --> 00:17:57,882 Én eneste rasking er ingen match for Savitar. 303 00:17:58,360 --> 00:18:00,488 - Nei, men... - Vi skal finne ham, Jesse. 304 00:18:00,960 --> 00:18:03,327 - Når? - Når den ekte Flash kommer tilbake. 305 00:18:04,680 --> 00:18:06,045 Det hørtes feil ut. 306 00:18:10,400 --> 00:18:11,561 Tråkket i salaten. 307 00:18:13,480 --> 00:18:15,005 Jesse! 308 00:18:16,800 --> 00:18:20,521 Kjapt spørsmål: Merlot eller Cabernet? 309 00:18:21,520 --> 00:18:24,171 - Hva? - Hvilken vin passer best 310 00:18:24,360 --> 00:18:27,807 til en salat som er tråkket i? 311 00:18:28,040 --> 00:18:29,371 - H.R. - Ja? 312 00:18:29,520 --> 00:18:30,646 Bare la meg være i fred. 313 00:18:30,880 --> 00:18:33,247 Jeg skjønner det. Savitar... 314 00:18:33,640 --> 00:18:36,530 Savitar såret den du elsker. Nå vil du såre Savitar. 315 00:18:36,760 --> 00:18:38,000 Ja, det kan du vedde på. 316 00:18:38,200 --> 00:18:40,726 Jeg skjønner det. Elsker det. Respekterer det. 317 00:18:40,920 --> 00:18:44,083 Men jeg er litt bekymret for at med din iver for hevn, 318 00:18:44,320 --> 00:18:46,209 er det du som kan bli såret. 319 00:18:46,400 --> 00:18:47,731 - På min jord... - Ja? 320 00:18:47,920 --> 00:18:49,206 ...er jeg den ekte Flash. 321 00:18:49,520 --> 00:18:52,569 Jeg vet det. Derfor burde jeg ikke sagt det jeg sa. 322 00:18:52,760 --> 00:18:54,364 Nei, det burde du ikke, 323 00:18:54,560 --> 00:18:56,608 for jeg har kjempet mot massevis av monstre før. 324 00:18:56,840 --> 00:18:58,001 Absolutt. 325 00:18:58,560 --> 00:19:00,244 Men et sånt som Savitar? Fordi... 326 00:19:00,440 --> 00:19:01,680 Saken er at 327 00:19:01,920 --> 00:19:03,888 om faren din var her, hva... 328 00:19:04,120 --> 00:19:06,771 Han ville gjort alt i sin makt for å stanse Savitar, 329 00:19:07,200 --> 00:19:08,770 og det er nøyaktig det jeg skal gjøre. 330 00:19:11,760 --> 00:19:13,603 Greit. 331 00:19:13,880 --> 00:19:16,963 All ære til deg. Du er virkelig jenta til Tørrpinn Harry. 332 00:19:17,200 --> 00:19:18,560 Ja, det er jeg, og du er ikke ham. 333 00:19:19,440 --> 00:19:21,522 Så gjør oss begge en tjeneste og slutt å prøve. 334 00:19:26,120 --> 00:19:27,610 Dette plager deg. 335 00:19:28,400 --> 00:19:31,882 Enda et liv som kunne vært, men som aldri ble noe av. 336 00:19:34,960 --> 00:19:36,724 Caitlin og Ronnie burde hatt det. 337 00:19:38,960 --> 00:19:41,440 En familie, en fremtid. 338 00:19:42,120 --> 00:19:44,771 Fremtiden blir ikke alltid slik vi vil. 339 00:19:47,480 --> 00:19:48,811 Jeg skjønner hva du gjør. 340 00:19:49,600 --> 00:19:52,410 Først Eddie, og nå Ronnie. 341 00:19:52,960 --> 00:19:54,291 Du viser meg alle 342 00:19:54,480 --> 00:19:56,289 som har ofret seg for en edel sak. 343 00:19:56,480 --> 00:19:58,960 Nei, Barry. Ofrene deres var for deg, 344 00:19:59,120 --> 00:20:02,010 akkurat som Wallys da han prøvde å stanse Savitar. 345 00:20:02,280 --> 00:20:06,171 Savitar lurte Wally, og nå er han fanget. 346 00:20:06,400 --> 00:20:09,961 Wally hører ikke til i Speed Force. Du må la meg ta hans plass. 347 00:20:12,680 --> 00:20:13,841 Og derfor er jeg her. 348 00:20:14,080 --> 00:20:15,650 Nei, den andre grunnen, Barry. 349 00:20:17,480 --> 00:20:20,131 Jeg vil ofre meg for Wally. 350 00:20:20,360 --> 00:20:22,488 - Det kan vi ikke tillate. - Hvorfor ikke? 351 00:20:22,680 --> 00:20:25,524 Fordi Wally er i sitt eget helvete. 352 00:20:26,480 --> 00:20:29,211 Savitar sa: "Man skal lide en skjebne mye verre enn døden." 353 00:20:29,840 --> 00:20:31,330 Og den er ikke for deg. 354 00:20:31,760 --> 00:20:34,047 Dra mens du ennå kan. 355 00:20:35,640 --> 00:20:36,641 Nei. 356 00:20:44,280 --> 00:20:47,124 Uansett hvilket helvete Wally er fanget i, skal jeg frigjøre han. 357 00:20:47,720 --> 00:20:49,324 Jeg drar ikke før det er gjort. 358 00:20:50,880 --> 00:20:53,884 Greit nok. Men du ble advart. 359 00:21:01,360 --> 00:21:03,044 Hunter Zolomon. 360 00:21:15,400 --> 00:21:17,164 Kom igjen! 361 00:21:25,880 --> 00:21:27,530 - Er det Barry? - Hendte noe med ham? 362 00:21:27,720 --> 00:21:29,882 Vi vet ikke. I ett øyeblikk var telemetrien normal. 363 00:21:30,080 --> 00:21:31,844 Så begynte vitale tegn å falle. 364 00:21:32,920 --> 00:21:34,331 Vi advarte deg. 365 00:21:34,760 --> 00:21:36,364 Hvorfor gjør dere dette? 366 00:21:37,400 --> 00:21:38,731 Du snakker om offer, 367 00:21:38,920 --> 00:21:42,561 men lar andre bære byrdene som burde være på dine skuldre. 368 00:21:44,360 --> 00:21:46,761 Greit. Du har rett. 369 00:21:47,040 --> 00:21:50,761 Jeg burde aldri bedt Wally om å redde Iris. 370 00:21:51,000 --> 00:21:52,411 Det burde ha vært meg. 371 00:21:55,080 --> 00:21:57,924 Vær så snill, la meg redde ham. 372 00:21:58,080 --> 00:22:01,243 Det er bare én måte å redde Wally West fra hans uendelige lidelse. 373 00:22:01,920 --> 00:22:04,400 Du må først redde deg selv. 374 00:22:22,240 --> 00:22:23,730 Jeg elsker deg, Iris. 375 00:22:27,440 --> 00:22:28,487 Nei! 376 00:22:29,480 --> 00:22:31,403 - Cisco, er han... - Jeg vet ikke. 377 00:22:31,640 --> 00:22:32,926 Finn det ut! 378 00:22:33,720 --> 00:22:34,767 Jeg kan ikke. 379 00:22:36,400 --> 00:22:37,970 - Ankeret er borte. - Hva? 380 00:22:38,280 --> 00:22:40,487 Det var hans og Wallys livlinje ut av Speed Force. 381 00:22:40,720 --> 00:22:41,960 Hvordan skal vi få dem tilbake? 382 00:22:42,120 --> 00:22:43,929 Jeg vet ikke om vi kan. 383 00:23:11,280 --> 00:23:12,441 Hallo? 384 00:23:21,640 --> 00:23:22,766 Wally? 385 00:23:30,800 --> 00:23:31,847 Wally. 386 00:23:33,680 --> 00:23:34,681 Wally! 387 00:23:35,160 --> 00:23:36,286 Wally! 388 00:23:39,000 --> 00:23:41,287 Jeg skal få deg ut. Bare hold ut litt til! 389 00:23:42,800 --> 00:23:45,371 Visitt-tiden er over, Flash. 390 00:23:55,520 --> 00:23:56,646 Så 391 00:23:58,040 --> 00:23:59,371 det er ikke ditt. 392 00:24:00,640 --> 00:24:01,641 Unna vei. 393 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 Det kan jeg ikke. 394 00:24:03,040 --> 00:24:05,725 Ikke hvis du har tenkt å bruke det til å finne Savitar. 395 00:24:06,040 --> 00:24:07,690 Du kan ikke snakke meg vekk fra dette. 396 00:24:07,880 --> 00:24:09,680 - Jeg har sagt at du ikke... - Er faren din? 397 00:24:09,760 --> 00:24:12,411 Den meldingen fikk jeg høyt og tydelig. 398 00:24:12,680 --> 00:24:13,761 Nå skal du høre på min. 399 00:24:14,040 --> 00:24:16,361 Om du går løs på Savitar alene, 400 00:24:16,600 --> 00:24:18,602 får ikke det Wally tilbake. 401 00:24:18,840 --> 00:24:21,411 Du blir drept, 402 00:24:22,000 --> 00:24:24,321 og det, min venn, skjer ikke. 403 00:24:25,440 --> 00:24:26,885 Ikke på min vakt. 404 00:24:28,400 --> 00:24:29,731 - Ferdig? - Ja. 405 00:24:30,280 --> 00:24:31,406 Jeg har sagt min mening. 406 00:24:31,560 --> 00:24:34,245 Og vet du hva? Jeg vil fremdeles ikke... 407 00:24:35,560 --> 00:24:36,561 Flytte meg. 408 00:24:43,120 --> 00:24:44,565 Det var underlig tilfredsstillende. 409 00:24:48,120 --> 00:24:49,690 Hva skjer med ham? 410 00:24:50,080 --> 00:24:53,402 Wally West er fanget i en endeløs tidsloop, 411 00:24:53,600 --> 00:24:57,241 akkurat som Savitar etter at du fengslet ham her i fremtiden. 412 00:24:57,760 --> 00:24:59,967 Ikke rart han hater deg. 413 00:25:03,720 --> 00:25:05,051 Hva ser han? 414 00:25:05,760 --> 00:25:09,207 Han gjenopplever det vondeste øyeblikket i sitt liv, 415 00:25:09,600 --> 00:25:12,080 om og om igjen. 416 00:25:13,400 --> 00:25:14,890 Hans mors død. 417 00:25:16,080 --> 00:25:17,241 Wally. 418 00:25:19,400 --> 00:25:20,765 Han fortjener ikke dette. 419 00:25:20,960 --> 00:25:22,928 La meg gjette. Du gjør det. 420 00:25:25,280 --> 00:25:27,089 Jeg vet hva mitt helvete er. 421 00:25:27,440 --> 00:25:29,647 Jeg har allerede sett det i fremtiden. 422 00:25:29,920 --> 00:25:32,161 Om du ikke liker fremtiden, Flash, så forandre den. 423 00:25:32,400 --> 00:25:36,291 Jeg kan ikke. Skjønner du ikke? Jeg er ikke rask nok. Men det er han. 424 00:25:40,840 --> 00:25:43,161 Derfor må du la meg ta hans plass. 425 00:25:45,800 --> 00:25:47,450 Wally kan redde Iris. 426 00:25:48,440 --> 00:25:50,169 Du har ikke lært noe, Barry. 427 00:25:50,440 --> 00:25:53,171 Du fortsetter å si én ting, og så gjør du noe annet. 428 00:25:55,800 --> 00:25:59,441 Vet du hva som inspirerte Leonard Snart til å ofre seg? 429 00:25:59,920 --> 00:26:02,651 Det var deg, Barry Allen. 430 00:26:03,200 --> 00:26:06,488 Du inspirerte ham til å bli bedre. 431 00:26:06,800 --> 00:26:11,169 Du inspirerte ham til å bli uselvisk, til å ofre seg for andre 432 00:26:11,360 --> 00:26:14,967 og bli en helt, akkurat som deg. 433 00:26:15,840 --> 00:26:18,730 Jeg har ikke vært en helt i det siste. 434 00:26:19,480 --> 00:26:20,970 Så 435 00:26:21,680 --> 00:26:24,001 har du fått nok, røde rasking? 436 00:26:24,880 --> 00:26:27,326 På tide å henge fra seg hetten og gi opp alt? 437 00:26:27,960 --> 00:26:29,291 For hvis du er ute, 438 00:26:31,520 --> 00:26:32,806 er du ute. 439 00:26:33,160 --> 00:26:37,051 - Jeg er ferdig med å slåss. - Vi vet det, og det er problemet. 440 00:26:41,840 --> 00:26:44,366 Tror du det er helvete å se Iris dø? 441 00:26:44,640 --> 00:26:46,529 Det er ingenting. 442 00:26:51,720 --> 00:26:53,210 Vi får deg ut herfra. 443 00:27:04,160 --> 00:27:06,049 Greit, ditt dumme metallstykke, 444 00:27:07,560 --> 00:27:09,050 før meg til lederen din. 445 00:27:18,280 --> 00:27:19,520 Greit! 446 00:27:36,920 --> 00:27:41,369 Jesse Quick, jeg visste at du kom til meg. 447 00:27:49,040 --> 00:27:50,336 Hvordan visste du at jeg kom hit? 448 00:27:50,360 --> 00:27:54,649 Fordi jeg vet alt som skjer. Jeg har allerede levd det. 449 00:27:54,880 --> 00:27:57,486 - Jeg er ikke redd for deg. - Det bør du være. 450 00:28:08,720 --> 00:28:09,767 Jesse. 451 00:28:10,600 --> 00:28:11,726 H.R.? 452 00:28:12,120 --> 00:28:13,645 Det er litt sent å overtale meg nå. 453 00:28:13,920 --> 00:28:16,127 Jeg skal ikke overtale deg til noe. Jeg har lært. 454 00:28:16,320 --> 00:28:19,563 Du har noe som tilhører meg! 455 00:28:24,640 --> 00:28:26,165 Jeg trenger litt hjelp her, H.R.! 456 00:28:26,400 --> 00:28:28,164 - Jeg tenker. - Tenk fortere! 457 00:28:28,400 --> 00:28:30,971 Hva har vi? Vi kjemper mot Savitar. Han er en fartsgud. 458 00:28:31,160 --> 00:28:32,844 Han er allestedsnærværende og usårbar. 459 00:28:33,080 --> 00:28:35,321 Hvorfor trenger han rustning da? 460 00:28:35,600 --> 00:28:37,364 Han er sårbar et sted under drakten! 461 00:28:37,600 --> 00:28:39,443 Finn en åpning og bruk den! 462 00:28:40,960 --> 00:28:44,851 Jeg har så store planer for deg i fremtiden, Jesse Quick. 463 00:28:45,080 --> 00:28:46,969 Jeg har planer for deg også. 464 00:28:47,440 --> 00:28:48,805 Dette er for Wally! 465 00:28:50,120 --> 00:28:51,167 Ja! 466 00:29:05,320 --> 00:29:06,526 - Jay. - Ja? 467 00:29:07,240 --> 00:29:09,686 Er dette virkelig deg, 468 00:29:09,840 --> 00:29:13,162 eller er det bare en ny Speed Force-test? 469 00:29:14,080 --> 00:29:16,447 Det er virkelig meg. 470 00:29:18,160 --> 00:29:19,241 Hvordan? 471 00:29:19,560 --> 00:29:21,289 Så snart teamet mistet kontakten med deg, 472 00:29:21,520 --> 00:29:23,602 kom Cisco til min jord og fortalte hva som hendte. 473 00:29:23,920 --> 00:29:25,081 Jeg kom hit for å hjelpe. 474 00:29:25,840 --> 00:29:27,080 Vi henter Wally. 475 00:29:28,600 --> 00:29:30,443 Det kan jeg dessverre ikke la dere gjøre. 476 00:29:30,680 --> 00:29:33,763 Litt sen på dine gamle dager, Garrick. 477 00:29:34,040 --> 00:29:35,849 - Stopp! - Kan ikke gjøre det heller. 478 00:29:48,880 --> 00:29:49,927 Nok! 479 00:29:50,600 --> 00:29:51,601 Jeg tar Wally. 480 00:29:51,800 --> 00:29:53,564 Det kan vi ikke la deg gjøre, Barry. 481 00:29:54,360 --> 00:29:56,488 Ikke? Prøv å stanse meg. 482 00:30:05,720 --> 00:30:06,721 Wally? 483 00:30:12,240 --> 00:30:13,480 Wally? 484 00:30:17,960 --> 00:30:20,247 Barry? Jay? 485 00:30:22,600 --> 00:30:24,250 - Jeg så moren min. - Jeg vet det. 486 00:30:24,840 --> 00:30:25,921 - Se på meg. - Hun er... 487 00:30:26,120 --> 00:30:28,168 Jeg vet det. Se på meg nå. 488 00:30:28,600 --> 00:30:29,806 Det er over. 489 00:30:30,640 --> 00:30:31,846 Du er fri nå. 490 00:30:32,680 --> 00:30:33,966 Vi skal dra hjem. 491 00:30:34,640 --> 00:30:36,005 Det går bra. 492 00:30:36,760 --> 00:30:38,603 Vi skal hjem. 493 00:30:42,360 --> 00:30:44,761 Kom igjen, Jay. 494 00:30:46,360 --> 00:30:47,691 Beklager, gutt. 495 00:30:48,960 --> 00:30:50,849 Jeg må bli her en stund. 496 00:30:52,920 --> 00:30:54,001 Hva? 497 00:30:54,280 --> 00:30:55,441 Hva snakker du om? 498 00:30:55,640 --> 00:31:00,168 Vi vet begge at en rasking må ta plassen til Wally. 499 00:31:01,120 --> 00:31:03,122 - Derfor er jeg her. - Nei. 500 00:31:03,880 --> 00:31:06,804 Du har allerede levd ditt helvete da du var Zooms fange. 501 00:31:07,000 --> 00:31:09,321 Og du satte meg fri, så det skylder jeg deg for. 502 00:31:09,520 --> 00:31:11,522 - Jay... - Jeg har løpt et helsikes løp, 503 00:31:13,280 --> 00:31:15,362 men alle maraton har en mållinje. 504 00:31:16,280 --> 00:31:19,284 Tiden er inne for at jeg krysser den, men du... 505 00:31:20,720 --> 00:31:21,960 Du, Barry, 506 00:31:23,200 --> 00:31:27,125 må få en slutt på dette en gang for all og stanse Savitar. 507 00:31:30,040 --> 00:31:31,041 Hvordan? 508 00:31:34,200 --> 00:31:35,804 Gjør det du gjør best. 509 00:31:37,800 --> 00:31:39,086 Vær Flash. 510 00:31:43,240 --> 00:31:46,562 Cisco sa han kunne bruke denne til å spore deg 511 00:31:48,000 --> 00:31:49,365 og få deg hjem. 512 00:31:56,600 --> 00:31:58,523 Du skal få denne tilbake 513 00:31:59,000 --> 00:32:00,604 når jeg bryter deg ut herfra. 514 00:32:02,680 --> 00:32:04,250 Sees snart, Flash. 515 00:32:26,040 --> 00:32:28,441 Hva skjer? Tror du at du kan hente dem inn? 516 00:32:28,800 --> 00:32:29,881 Jeg vet ikke. 517 00:32:30,200 --> 00:32:32,123 Har aldri følt så sterk oversvingningsfeedback. 518 00:32:32,360 --> 00:32:34,442 Det føles som Speed Force er i ferd med... 519 00:32:36,080 --> 00:32:37,286 - Wally! - Barry! 520 00:32:38,800 --> 00:32:40,086 Herregud! 521 00:32:41,960 --> 00:32:43,962 - Alt i orden? - Det blir det. 522 00:32:47,120 --> 00:32:48,201 Vent nå litt. 523 00:32:49,040 --> 00:32:51,611 Tre raskinger dro inn, men bare to kom ut. 524 00:32:52,640 --> 00:32:53,801 Jay... 525 00:32:55,600 --> 00:32:58,604 Jay ble igjen 526 00:32:59,560 --> 00:33:00,891 for å redde Wally. 527 00:33:06,400 --> 00:33:08,448 Kom, Wally, så sjekker vi deg. 528 00:33:13,000 --> 00:33:14,684 Jeg trodde jeg mistet begge guttene mine. 529 00:33:15,000 --> 00:33:16,843 - Takk for at du fikk dem hjem. - Vel bekomme. 530 00:33:18,920 --> 00:33:20,251 Takk. 531 00:33:24,840 --> 00:33:26,171 Jeg trodde jeg mistet deg også. 532 00:33:28,920 --> 00:33:30,160 Jeg er her. 533 00:33:43,840 --> 00:33:45,205 Speed Force. 534 00:33:46,120 --> 00:33:48,885 Og det bare viste seg for deg i form av Eddie Thawne? 535 00:33:49,320 --> 00:33:51,129 - Og Ronnie? - Og Snart. 536 00:33:51,880 --> 00:33:53,211 Alle for å gi meg en lærepenge. 537 00:33:53,600 --> 00:33:54,647 Og hva var den? 538 00:33:55,840 --> 00:33:58,525 Det er kun mitt ansvar å redde Iris. 539 00:33:59,040 --> 00:34:01,327 Derfor lot ikke Speed Force meg ta Wallys plass, 540 00:34:01,560 --> 00:34:04,723 og derfor ofret Jay seg 541 00:34:05,120 --> 00:34:06,440 slik at jeg kunne fullføre dette. 542 00:34:07,280 --> 00:34:08,281 Jay, 543 00:34:09,800 --> 00:34:11,643 en helt blant helter. 544 00:34:11,880 --> 00:34:12,880 Ja. 545 00:34:13,040 --> 00:34:14,883 Vi kan ikke bare la ham være der. 546 00:34:15,120 --> 00:34:18,249 Det skal vi ikke. Jeg skal ta Savitar. Vi får ham ut. 547 00:34:19,040 --> 00:34:20,849 Bra, for det virker som Speed Force 548 00:34:21,040 --> 00:34:23,202 er et sinnssykt sted. Bare spør Wallace. 549 00:34:24,480 --> 00:34:26,403 Ja, det... 550 00:34:26,880 --> 00:34:28,405 Det Wally så 551 00:34:29,400 --> 00:34:30,811 kommer til å hjemsøke ham en stund, 552 00:34:31,320 --> 00:34:33,084 så frem til han kommer over det 553 00:34:33,320 --> 00:34:34,890 og er klar til å gå ut igjen, 554 00:34:35,080 --> 00:34:39,005 må Kid Flash ta en liten pause. 555 00:34:44,680 --> 00:34:45,727 Går det bra? 556 00:34:47,200 --> 00:34:48,440 Går det bra med deg? 557 00:34:49,560 --> 00:34:50,686 Å, ja. 558 00:34:51,400 --> 00:34:53,004 Du skulle se motstanderen. 559 00:34:54,160 --> 00:34:55,571 Caitlin sa jeg blir helt bra igjen. 560 00:34:55,760 --> 00:34:58,684 Jeg kan ikke tro at du gikk etter Savitar helt alene. 561 00:34:59,040 --> 00:35:00,451 Hva tenkte du på? 562 00:35:01,920 --> 00:35:04,366 Det samme som deg da du gjorde det. 563 00:35:04,920 --> 00:35:06,524 Ja, det var en feil, 564 00:35:08,040 --> 00:35:09,849 en jeg aldri gjør igjen. 565 00:35:10,520 --> 00:35:12,761 Ikke jeg heller. 566 00:35:15,080 --> 00:35:16,969 Ikke på denne jorda i hvert fall. 567 00:35:20,040 --> 00:35:23,522 Hva? Drar du tilbake til Jord-2 allerede? 568 00:35:24,120 --> 00:35:25,610 Jord-3, faktisk. 569 00:35:26,080 --> 00:35:27,366 Men du kom nettopp hit, Jesse. 570 00:35:27,560 --> 00:35:30,291 Jeg vet det og jeg vil være hos deg. 571 00:35:32,280 --> 00:35:35,921 Men Savitar sa han hadde planer for meg i fremtiden. 572 00:35:36,880 --> 00:35:38,962 Jeg kan ikke la det skje. 573 00:35:41,120 --> 00:35:43,930 Og frem til Barry får Jay ut av Speed Force, 574 00:35:44,160 --> 00:35:46,322 trenger Jord-3 en Flash til å beskytte den. 575 00:35:51,120 --> 00:35:52,565 Jeg elsker deg, Jesse. 576 00:35:58,000 --> 00:35:59,240 Jeg elsker deg også. 577 00:36:08,680 --> 00:36:11,763 Vis de skurkene på Jord-3 at ingen tuller med vår Jesse Quick. 578 00:36:12,000 --> 00:36:14,241 - Ja, gi dem inn. - Det skal jeg. 579 00:36:14,480 --> 00:36:15,925 Vi er her om du trenger oss. 580 00:36:16,600 --> 00:36:18,170 - God tur. - Takk. 581 00:36:21,320 --> 00:36:23,482 Beklager for... 582 00:36:24,600 --> 00:36:27,365 Ja, jeg også. God venstrehook. 583 00:36:27,840 --> 00:36:30,650 - Takk. - Jeg er ikke overrasket. Vi Wells-er 584 00:36:31,360 --> 00:36:33,283 har mye krefter i oss. 585 00:36:33,600 --> 00:36:35,125 Det har vi. 586 00:36:36,440 --> 00:36:37,965 Takk, H.R. 587 00:36:39,000 --> 00:36:40,126 For hva da? 588 00:36:40,600 --> 00:36:41,886 For at du er en venn. 589 00:36:48,280 --> 00:36:49,441 Takk. 590 00:36:50,800 --> 00:36:51,961 Ja. 591 00:36:55,520 --> 00:36:57,124 - Klar? - Ja. 592 00:37:01,040 --> 00:37:02,485 Dette er ikke farvel. 593 00:37:03,400 --> 00:37:05,402 Nei, heller sees senere. 594 00:37:07,000 --> 00:37:08,206 Jeg gleder meg. 595 00:37:28,680 --> 00:37:34,608 Morsomt faktum avdekket av vår fryktløse Jesse Quick 596 00:37:35,000 --> 00:37:39,164 i hennes sammenstøt med den såkalte fartsguden. 597 00:37:39,520 --> 00:37:41,887 Gjett hvem som føler smerte? 598 00:37:42,440 --> 00:37:43,885 Hva mener du? 599 00:37:44,080 --> 00:37:46,082 Du sier at under rustningen er han... 600 00:37:46,360 --> 00:37:49,364 Ikke en Gud. 601 00:37:49,760 --> 00:37:52,604 Han er bare en mann! 602 00:37:53,240 --> 00:37:54,401 - En mann? - Ja. 603 00:38:17,560 --> 00:38:19,050 Takk for at du reddet Wally. 604 00:38:19,920 --> 00:38:21,081 Selvsagt. 605 00:38:24,960 --> 00:38:27,645 Så jeg bare... 606 00:38:28,800 --> 00:38:32,805 Du sa du bare ville gifte deg med en 607 00:38:33,080 --> 00:38:36,243 fordi han elsket deg, ikke fordi han prøvde å redde deg, 608 00:38:36,440 --> 00:38:37,487 og det skjønner jeg. 609 00:38:39,280 --> 00:38:40,486 Jeg har bare... 610 00:38:43,120 --> 00:38:46,442 Jeg har levd med mye død 611 00:38:46,920 --> 00:38:51,244 og tragedie i livet, så å se deg dø? 612 00:38:55,000 --> 00:38:57,844 Det er umulig å ikke bli fortært av det. 613 00:39:00,240 --> 00:39:01,924 Det skjønner jeg. 614 00:39:02,520 --> 00:39:03,760 Virkelig. 615 00:39:04,760 --> 00:39:06,171 Men... 616 00:39:07,520 --> 00:39:11,366 Det fikk meg til å tvile på om du fridde av riktig grunn. 617 00:39:12,640 --> 00:39:18,647 Om det var av kjærlighet eller ansvarsfølelse. 618 00:39:20,960 --> 00:39:25,045 Men mens du var borte, innså jeg noe. 619 00:39:25,960 --> 00:39:27,962 Jeg må ikke tvile på hvorfor du vil ha meg. 620 00:39:28,160 --> 00:39:30,003 Det er samme grunn til at jeg vil ha deg. 621 00:39:32,120 --> 00:39:33,884 Jeg vil bli din kone, Barry. 622 00:39:48,560 --> 00:39:49,561 Jeg elsker deg. 623 00:39:53,160 --> 00:39:54,207 Men... 624 00:40:05,480 --> 00:40:06,720 Du hadde rett. 625 00:40:09,200 --> 00:40:12,044 Jeg fridde 626 00:40:14,000 --> 00:40:16,002 fordi jeg trodde det kom til å redde deg. 627 00:40:18,200 --> 00:40:19,884 Jeg trodde Wally kunne redde deg. 628 00:40:20,400 --> 00:40:21,606 Jeg... 629 00:40:23,000 --> 00:40:24,240 Jeg tok feil. 630 00:40:24,840 --> 00:40:28,083 Kun jeg kan redde deg i fremtiden og det skal jeg, 631 00:40:28,360 --> 00:40:30,010 men ikke ved å endre den. 632 00:40:31,000 --> 00:40:32,206 Ved å ta imot den. 633 00:40:34,880 --> 00:40:36,006 Ja vel. 634 00:40:37,760 --> 00:40:39,444 Hva betyr det? 635 00:40:42,840 --> 00:40:48,609 Det betyr at jeg tror vi trenger å være fra hverandre en stund. 636 00:40:53,360 --> 00:40:58,400 Beklager. Jeg vet ikke hvordan vi kan gå videre mens... 637 00:41:09,640 --> 00:41:10,641 Greit. 638 00:41:22,240 --> 00:41:23,571 Jeg flytter inn til pappa. 639 00:41:23,760 --> 00:41:28,163 Nei, du blir her. Jeg drar til Cisco. 640 00:42:08,560 --> 00:42:09,696 Oversatt av: Gry Viola Impelluso 641 00:42:09,720 --> 00:42:10,721 Norwegian