1
00:00:02,400 --> 00:00:05,847
Mitt navn er Barry Allen,
og jeg er verdens raskeste mann.
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,765
For folk flest er jeg
en vanlig krimtekniker.
3
00:00:08,960 --> 00:00:11,376
Men i hemmelighet, med hjelp
fra vennene mine i S.T.A.R. Labs,
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,085
bekjemper jeg kriminalitet
og finner metamennesker som meg.
5
00:00:14,760 --> 00:00:17,491
I et forsøk på å stoppe
den onde raskingen Savitar
6
00:00:17,680 --> 00:00:19,682
ble jeg sendt inn i fremtiden
ved et uhell,
7
00:00:19,880 --> 00:00:21,882
og jeg så ham drepe kvinnen jeg elsker.
8
00:00:22,240 --> 00:00:23,651
Men jeg nekter å la det skje.
9
00:00:23,960 --> 00:00:26,725
Jeg skal gjøre alt i min makt
for å endre fremtiden.
10
00:00:26,960 --> 00:00:29,400
Og jeg er den eneste som er rask nok
til å holde henne i live.
11
00:00:29,720 --> 00:00:31,927
Jeg er The Flash.
12
00:00:32,560 --> 00:00:34,005
Tidligere på The Flash...
13
00:00:34,200 --> 00:00:37,682
Kvelden da Savitar dreper deg,
hadde du ikke ring på fingeren.
14
00:00:37,880 --> 00:00:38,920
Vi var ikke forlovet enda.
15
00:00:39,040 --> 00:00:40,769
Så du trodde at om vi var det...
16
00:00:40,960 --> 00:00:42,291
At det kunne endre fremtiden.
17
00:00:42,520 --> 00:00:45,000
Nå vil alltid
en del av oss være fordervet.
18
00:00:45,200 --> 00:00:47,646
Hvorfor skjuler Savitar seg i Speed Force?
19
00:00:47,840 --> 00:00:49,640
- Det var der fremtidige deg fanget ham.
- Ja.
20
00:00:49,720 --> 00:00:52,451
Jeg har det jeg trenger
for å rømme fra helvetet mitt.
21
00:00:52,640 --> 00:00:55,086
Ikke alt.
Vi har fortsatt en del av steinen.
22
00:00:55,320 --> 00:00:57,163
Er den borte? Om Savitar får steinen...
23
00:00:57,360 --> 00:00:58,440
Da rømmer han helt sikkert.
24
00:00:58,520 --> 00:01:00,887
Du kan ikke kvitte deg
med steinen, Wallace.
25
00:01:01,120 --> 00:01:05,045
Du er ikke rask nok til å kaste den
inn i Speed Force selv.
26
00:01:08,040 --> 00:01:11,487
Wally har tatt min plass i Speed Force.
27
00:01:14,160 --> 00:01:15,764
Vi må få ham tilbake. Vi må redde ham.
28
00:01:15,960 --> 00:01:18,167
Frykten min er grunnen til alt dette.
29
00:01:20,680 --> 00:01:23,843
Savitar hadde rett.
Alt dette er min skyld,
30
00:01:24,400 --> 00:01:27,563
på grunn av svakheten min, Flashpoint.
31
00:01:27,760 --> 00:01:30,570
Og på grunn av den,
har alles liv forandret seg.
32
00:01:30,840 --> 00:01:32,569
Alle jeg er glad i lider.
33
00:01:33,080 --> 00:01:34,366
Dette må ta slutt.
34
00:01:35,160 --> 00:01:37,527
Jeg kan ikke la noen bli såret mer
på grunn av meg.
35
00:01:38,840 --> 00:01:41,207
Ingen andre burde betale for mine synder.
36
00:01:41,880 --> 00:01:43,120
Og det skal de ikke.
37
00:01:43,720 --> 00:01:45,085
Aldri igjen.
38
00:01:46,120 --> 00:01:47,281
Cisco,
39
00:01:48,320 --> 00:01:49,890
gjør klart rift-rommet.
40
00:01:50,360 --> 00:01:52,283
Ja vel, til hva da?
41
00:01:53,360 --> 00:01:54,885
Jeg skal redde Wally.
42
00:01:56,240 --> 00:01:58,561
Og hvordan skal du klare det?
43
00:01:59,520 --> 00:02:01,329
Jeg drar tilbake til Speed Force.
44
00:02:06,040 --> 00:02:09,806
Jeg prøver å forstå
at du skal inn i Speed Force igjen.
45
00:02:10,520 --> 00:02:12,170
Savitar sa han var der i årevis.
46
00:02:12,400 --> 00:02:15,210
- Du sa det var som å være i verdensrommet.
- Ja.
47
00:02:15,440 --> 00:02:17,124
Så skal du dra inn dit
48
00:02:17,360 --> 00:02:18,805
og løpe rundt til du finner ham?
49
00:02:19,000 --> 00:02:20,809
- Det er endeløst.
- Jeg vet det.
50
00:02:21,040 --> 00:02:24,169
- Og dette er eneste måte å redde Wally på.
- Ja, bare...
51
00:02:24,400 --> 00:02:26,164
Vi trenger en plan.
52
00:02:27,680 --> 00:02:29,330
Jeg vil ikke miste begge sønnene mine.
53
00:02:29,840 --> 00:02:32,161
Folkens, jeg forstår ikke Speed Force,
54
00:02:32,360 --> 00:02:35,364
men det er mange i dette rommet
som gjør det.
55
00:02:35,560 --> 00:02:37,608
Skal jeg anta at det kommer et poeng?
56
00:02:37,840 --> 00:02:40,207
Poenget er:
Hvorfor kan dere ikke bruke evnene deres
57
00:02:40,400 --> 00:02:43,165
til å lage en sikkerhetsinnretning
til unge B.A.,
58
00:02:43,360 --> 00:02:46,091
slik at han ikke går seg vill
i Speed Force?
59
00:02:46,400 --> 00:02:49,847
Så du foreslår at jeg bare koker sammen
et slags interdimensjonalt anker
60
00:02:50,040 --> 00:02:51,610
som kan feste ham til universet?
61
00:02:52,080 --> 00:02:53,081
Ja.
62
00:02:53,440 --> 00:02:55,920
- Det er nøyaktig det jeg kan gjøre.
- Ja!
63
00:02:56,120 --> 00:02:57,406
Nå snakker vi.
64
00:02:57,600 --> 00:02:59,728
Ja, og jeg kan legge til
en biologisk komponent
65
00:02:59,920 --> 00:03:01,570
som måler vitale tegn mens han er der.
66
00:03:01,760 --> 00:03:03,603
- Glimrende idé.
- Takk, Caitlin.
67
00:03:03,800 --> 00:03:05,325
For hvis vi kan måle vitale tegn,
68
00:03:05,520 --> 00:03:07,648
kan vi trekke ham ut hvis de svinger.
69
00:03:07,880 --> 00:03:09,086
Du mener trekke oss ut.
70
00:03:09,840 --> 00:03:11,842
Ja, jeg blir med deg inn
for å redde Wally.
71
00:03:12,080 --> 00:03:13,241
Jesse, du blir her.
72
00:03:13,440 --> 00:03:16,410
For hvis faren din finner ut
at du er borte i en negativ verden,
73
00:03:16,600 --> 00:03:19,126
er den første han knuser nesen på, meg.
74
00:03:19,320 --> 00:03:21,163
- Sa du "negativ verden"?
- En negativ verden.
75
00:03:21,720 --> 00:03:22,720
Seriøst?
76
00:03:22,880 --> 00:03:24,760
- Har de Super Mario på Jord-19?
- Ja. Prøv meg.
77
00:03:25,240 --> 00:03:27,208
Du trenger hjelp.
Skulderen er brukket ennå.
78
00:03:27,400 --> 00:03:29,084
Den er nesten bra igjen.
79
00:03:29,280 --> 00:03:31,248
- Jeg klarer dette.
- Jeg vet det.
80
00:03:31,560 --> 00:03:34,609
Men du må bli her
og beskytte byen mens jeg er borte.
81
00:03:35,200 --> 00:03:37,328
Dette er noe jeg må gjøre alene.
82
00:03:40,080 --> 00:03:41,605
- Ja vel.
- Takk.
83
00:03:45,840 --> 00:03:47,649
Da skrider vi til verks.
84
00:03:48,920 --> 00:03:49,921
Kan jeg snakke med deg?
85
00:03:51,000 --> 00:03:52,126
Ja.
86
00:03:54,640 --> 00:03:56,051
Jeg skal finne Wally.
87
00:03:56,720 --> 00:04:00,202
Uansett hva som fanger ham der inne,
88
00:04:00,400 --> 00:04:01,606
skal jeg få ham tilbake.
89
00:04:04,120 --> 00:04:05,121
Ja vel.
90
00:04:05,520 --> 00:04:06,521
Greit.
91
00:04:11,080 --> 00:04:12,081
Iris,
92
00:04:13,800 --> 00:04:14,801
har jeg mistet deg?
93
00:04:26,240 --> 00:04:27,366
Barr.
94
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
Hva er det som skjer?
95
00:04:31,280 --> 00:04:36,730
Ingenting. Prøver bare å få henne
til å bekymre seg mindre.
96
00:04:37,000 --> 00:04:39,651
For Wally eller deg?
97
00:04:40,640 --> 00:04:42,165
Ikke nå, Joe.
98
00:04:42,360 --> 00:04:46,206
Du skal risikere livet ditt
99
00:04:46,400 --> 00:04:48,050
for å redde broren hennes.
100
00:04:48,360 --> 00:04:51,887
Nå er det perfekte tidspunktet.
101
00:04:53,640 --> 00:04:55,210
Hun tviler på oss,
102
00:04:56,640 --> 00:04:58,051
på å gifte seg med meg.
103
00:04:58,400 --> 00:05:00,004
Har hun brutt forlovelsen?
104
00:05:01,320 --> 00:05:03,641
Jeg endret visst fremtiden
én gang for mye.
105
00:05:07,640 --> 00:05:08,971
Jeg tror det skal holde.
106
00:05:09,200 --> 00:05:11,441
Vi kan bruke denne til
å spore Barrys vitale tegn.
107
00:05:11,640 --> 00:05:13,529
Han leker astronaut og vi leker Houston.
108
00:05:13,720 --> 00:05:17,008
Men hvordan finner du ut hvor han er
når han er i Speed Force?
109
00:05:17,200 --> 00:05:19,009
Det er bare en enkel modifisering
110
00:05:19,200 --> 00:05:21,089
fra da vi fikk ut Barry
forrige gang, så...
111
00:05:21,800 --> 00:05:23,404
Elektrode-haloen?
112
00:05:23,600 --> 00:05:25,489
- Julian var ikke på teamet da.
- Ikke ennå.
113
00:05:25,920 --> 00:05:27,640
Du vet den greia
vi snakket med Savitar med?
114
00:05:27,840 --> 00:05:28,921
Ja.
115
00:05:29,960 --> 00:05:31,450
Møt elektrode-haloen.
116
00:05:31,680 --> 00:05:35,287
Disse to er koblet sammen
elektromagnetisk via Goldtooth.
117
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
"Goldtooth?"
118
00:05:36,760 --> 00:05:40,731
Ja, Cisco Ramons interdimensjonale versjon
av Bluetooth.
119
00:05:40,920 --> 00:05:41,920
Er ganske stolt av den.
120
00:05:42,080 --> 00:05:44,481
Den gir oss all relevant plasseringsinfo,
121
00:05:44,680 --> 00:05:46,364
uansett hvor Barry er i multiverset.
122
00:05:46,560 --> 00:05:49,245
Og trenger Barry hjelp,
stimulerer den Ciscos fremre hjernelapp.
123
00:05:49,440 --> 00:05:51,442
Og jeg åpner en rift og suger ham tilbake.
124
00:05:51,640 --> 00:05:54,291
Gode Gud! Multiverser, rifter og haloer!
125
00:05:54,800 --> 00:05:56,086
Lett som fot i hose.
126
00:05:56,680 --> 00:05:58,523
Du store. Jeg tror han skjønner det.
127
00:05:58,720 --> 00:06:00,370
Er du klar, Cisco?
128
00:06:00,800 --> 00:06:01,926
Født klar.
129
00:06:05,600 --> 00:06:06,806
Greit.
130
00:06:07,360 --> 00:06:08,691
Da improviserer vi.
131
00:06:09,600 --> 00:06:10,886
Hva mener du?
132
00:06:11,080 --> 00:06:13,606
Jeg har ikke noe kart over Speed Force,
133
00:06:13,800 --> 00:06:14,960
så når jeg viber Barry dit...
134
00:06:15,040 --> 00:06:16,246
Aner du ikke hvor jeg lander.
135
00:06:16,480 --> 00:06:19,086
Men den gode nyheten er
at om han havner på feil sted,
136
00:06:19,280 --> 00:06:20,611
kan vi fiske ham ut.
137
00:06:27,800 --> 00:06:29,006
Finn gutten min.
138
00:06:29,520 --> 00:06:31,090
Jeg gjør det som trengs.
139
00:06:38,480 --> 00:06:39,481
Takk.
140
00:06:40,160 --> 00:06:41,525
Jeg elsker deg, Iris.
141
00:06:44,840 --> 00:06:46,126
Jeg elsker deg også.
142
00:06:54,600 --> 00:06:55,681
Er vi klare?
143
00:06:55,880 --> 00:06:57,120
Klappet og klare.
144
00:07:03,000 --> 00:07:05,844
Til uendeligheten og videre.
145
00:07:11,200 --> 00:07:14,170
Så når jeg slipper taket,
er du på egenhånd.
146
00:07:15,800 --> 00:07:17,086
Gjør det.
147
00:07:19,800 --> 00:07:21,086
Lykke til.
148
00:07:48,760 --> 00:07:49,966
Wally?
149
00:08:11,200 --> 00:08:12,440
Wally?
150
00:08:38,120 --> 00:08:39,281
Hallo?
151
00:08:47,080 --> 00:08:48,491
Hei, Barr.
152
00:08:57,360 --> 00:09:00,011
CENTRAL CITY POLITIAVDELING
RETTFERDIGHET FOR ALLE
153
00:09:03,840 --> 00:09:07,322
Hvorfor er du her?
Hvorfor kom du tilbake hit?
154
00:09:08,640 --> 00:09:10,324
Jeg er her for å redde Wally West.
155
00:09:10,520 --> 00:09:12,204
Alltid helten, ikke sant, Barry?
156
00:09:13,000 --> 00:09:14,764
Det er min feil at han er fanget her.
157
00:09:15,120 --> 00:09:16,121
Er det?
158
00:09:16,920 --> 00:09:18,331
Hvor er Wally West?
159
00:09:20,240 --> 00:09:22,242
Han er ikke akkurat her.
160
00:09:22,800 --> 00:09:24,484
Han er i fengselet du laget.
161
00:09:25,160 --> 00:09:28,084
Det vil si, ditt fremtidige jeg.
162
00:09:28,560 --> 00:09:29,800
Hvordan får jeg ham ut?
163
00:09:30,840 --> 00:09:31,966
Hvordan får jeg ham ut?
164
00:09:32,160 --> 00:09:34,162
Du vil se at vi ikke er så imøtekommende
165
00:09:34,320 --> 00:09:36,084
som forrige gang du besøkte oss.
166
00:09:36,600 --> 00:09:37,681
Hva i svarte betyr det?
167
00:09:37,920 --> 00:09:40,002
Mye har forandret seg.
168
00:09:40,160 --> 00:09:41,605
Vi ga deg hastigheten tilbake,
169
00:09:41,800 --> 00:09:44,804
fordi du sa du ville slå deg til ro
med din mors død.
170
00:09:45,480 --> 00:09:46,527
Men du løy.
171
00:09:46,960 --> 00:09:50,009
- Jeg...
- Du dro bakover i tid og reddet henne.
172
00:09:50,520 --> 00:09:52,602
Og skapte dermed Flashpoint.
173
00:09:52,800 --> 00:09:54,609
Zoom hadde nettopp drept faren min.
174
00:09:54,800 --> 00:09:57,929
Det vet vi, og vi forstår,
175
00:09:58,480 --> 00:10:00,209
derfor lot vi deg gjøre det.
176
00:10:00,640 --> 00:10:02,688
Men valg har konsekvenser,
177
00:10:02,920 --> 00:10:05,844
og vi kan dessverre ikke
la deg ta flere slike valg.
178
00:10:06,360 --> 00:10:07,850
Wally er bare en ungdom.
179
00:10:08,120 --> 00:10:09,360
Han er en Flash.
180
00:10:09,760 --> 00:10:10,886
Han har tatt sitt valg.
181
00:10:11,360 --> 00:10:14,648
Nå må han leve med det. Akkurat som du må.
182
00:10:16,520 --> 00:10:19,046
Jeg går ingen steder før Wally er fri.
183
00:10:19,520 --> 00:10:22,046
Da må du forberede deg på
å tilbringe en evighet her.
184
00:10:25,360 --> 00:10:26,805
Hvorfor bestille en enkel espresso?
185
00:10:27,000 --> 00:10:28,047
Den må minst være dobbel.
186
00:10:28,200 --> 00:10:30,202
Jeg tåler en trippel.
Påvirker meg slett ikke.
187
00:10:30,400 --> 00:10:32,880
- Skremmende.
- Jeg kan ta en kvadruppel og sekstuppel.
188
00:10:33,800 --> 00:10:35,280
Der er du! Jeg lager kaffe til alle,
189
00:10:35,400 --> 00:10:36,811
for vi har mye å gjøre, vet dere.
190
00:10:37,000 --> 00:10:39,321
Mye å gjøre. Men det påvirker ikke meg.
191
00:10:39,520 --> 00:10:41,887
- Påvirker meg slett ikke.
- Nei vel.
192
00:10:43,000 --> 00:10:44,809
- Han skremmer meg.
- Ja.
193
00:10:45,840 --> 00:10:48,047
Jeg lurte på
194
00:10:48,320 --> 00:10:50,687
om du kunne bruke denne
til å finne Savitar?
195
00:10:52,240 --> 00:10:53,480
Det er ingen dårlig idé.
196
00:10:53,840 --> 00:10:55,922
Jeg kunne ikke da han var i Speed Force,
197
00:10:56,160 --> 00:10:57,321
men nå som han er ute...
198
00:10:57,520 --> 00:10:59,648
Og antakelig føler seg fri og frank.
199
00:11:00,720 --> 00:11:02,768
Beklager. Det var ufølsomt.
200
00:11:02,920 --> 00:11:04,729
- Det går fint.
- Greit, så
201
00:11:05,720 --> 00:11:08,041
la oss si at jeg finner Savitar nå.
202
00:11:08,880 --> 00:11:09,927
Hva vil du gjøre med det?
203
00:11:11,840 --> 00:11:12,921
Jeg skal gå etter ham.
204
00:11:14,160 --> 00:11:16,731
Har du gått fra vettet, Jesse?
205
00:11:16,920 --> 00:11:19,287
Nei. Jeg kan ikke bare sitte her og vente.
206
00:11:19,520 --> 00:11:20,760
Du kan og skal.
207
00:11:20,920 --> 00:11:21,960
Det skal vi alle, og snart
208
00:11:22,200 --> 00:11:23,929
får Barry Wally ut av Speed Force.
209
00:11:24,200 --> 00:11:25,440
Det vet du ikke.
210
00:11:25,920 --> 00:11:27,081
Nei, vi vet ingenting,
211
00:11:27,280 --> 00:11:29,681
bortsett fra at Savitar er der ute,
212
00:11:29,880 --> 00:11:31,291
og om vi kan, må vi finne ham
213
00:11:31,720 --> 00:11:33,609
og sende ham tilbake dit han kom fra.
214
00:11:34,960 --> 00:11:36,121
Du blir her.
215
00:11:44,640 --> 00:11:46,449
FLASH SAVNET - FORSVINNER I KRISE
216
00:11:46,720 --> 00:11:47,801
Iris.
217
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
Jeg skrev den artikkelen.
218
00:11:55,280 --> 00:11:59,205
Det var min tittellinje,
men ikke nå lenger.
219
00:12:02,320 --> 00:12:06,803
2024 er langt unna.
220
00:12:08,960 --> 00:12:10,564
Mye kan forandre seg ennå.
221
00:12:13,800 --> 00:12:15,165
Hva om det er for sent?
222
00:12:16,760 --> 00:12:18,649
Hva om enkelte ting ikke kan omgjøres?
223
00:12:23,320 --> 00:12:24,924
Tviler du?
224
00:12:26,680 --> 00:12:28,489
Jeg er vel bare bekymret for
225
00:12:30,160 --> 00:12:31,844
at jeg tok feil beslutning.
226
00:12:33,320 --> 00:12:34,526
Og hva da?
227
00:12:34,840 --> 00:12:38,162
Tror du at den brutte forlovelsen
228
00:12:38,520 --> 00:12:41,171
sendte Barry inn i Speed Force?
229
00:12:41,760 --> 00:12:42,841
Gi deg.
230
00:12:43,120 --> 00:12:45,851
Vi vet begge at han ville redde Wally
uansett hva.
231
00:12:47,320 --> 00:12:50,642
Ja, det er den typen helt han er.
232
00:12:53,600 --> 00:12:56,604
Vennen, jeg vet hvordan du føler det.
233
00:12:59,600 --> 00:13:02,001
Du vet ikke hva som er opp og ned nå.
234
00:13:05,040 --> 00:13:06,371
Så gjør deg selv en tjeneste.
235
00:13:07,480 --> 00:13:11,201
Se dypt inn
i det store, vakre hjertet ditt.
236
00:13:13,360 --> 00:13:14,885
Der finner du svaret du leter etter.
237
00:13:24,040 --> 00:13:26,884
Livet til Eddie Thawne
ble nesten så annerledes.
238
00:13:30,000 --> 00:13:32,048
Iris skulle bli hans kone.
239
00:13:33,240 --> 00:13:35,527
Joe skulle bli svigerfaren hans.
240
00:13:36,240 --> 00:13:39,050
Men slik ble det ikke.
241
00:13:46,040 --> 00:13:48,327
I stedet for at det livet ble hans arv,
242
00:13:52,400 --> 00:13:53,526
ble dette det.
243
00:14:01,600 --> 00:14:05,286
Så den eneste grunnen til
at du kom tilbake er for å redde Wally?
244
00:14:06,440 --> 00:14:07,566
Ja.
245
00:14:08,400 --> 00:14:09,925
Ingen annen grunn?
246
00:14:11,760 --> 00:14:12,886
Nei.
247
00:14:13,560 --> 00:14:14,766
Greit, Barr.
248
00:14:15,120 --> 00:14:18,408
Hvis du vil finne Wally,
må du bare gå gjennom den døra.
249
00:14:22,040 --> 00:14:24,042
Men først må du løpe fra den greia.
250
00:14:27,120 --> 00:14:28,531
Tidsskrømtet.
251
00:15:24,680 --> 00:15:25,920
Caitlin.
252
00:15:40,840 --> 00:15:42,205
Det barnet,
253
00:15:44,880 --> 00:15:45,881
er hun...
254
00:15:46,760 --> 00:15:47,807
Vakker.
255
00:15:49,280 --> 00:15:50,520
Akkurat som sin mor.
256
00:15:52,880 --> 00:15:54,041
Ronnie.
257
00:15:54,720 --> 00:15:55,960
Hallo, Barry.
258
00:15:56,800 --> 00:15:57,881
Vi må snakke sammen.
259
00:16:00,560 --> 00:16:04,281
Kanskje et slags nytt metall,
lik en Luttinger-væske?
260
00:16:04,960 --> 00:16:05,961
Hva tror du?
261
00:16:06,160 --> 00:16:08,401
Jeg vet ikke hva dette er.
262
00:16:08,560 --> 00:16:12,201
Alt jeg vet er at det kom fra
rustningen til en hinduistisk fartsgud.
263
00:16:12,400 --> 00:16:14,004
Det er som esken De vises stein kom i.
264
00:16:14,240 --> 00:16:16,561
Den eksisterer,
og eksisterer samtidig ikke.
265
00:16:16,800 --> 00:16:18,325
Som Schrøders katt!
266
00:16:18,520 --> 00:16:20,727
Husker dere Schrøder?
Fyren med katten i esken
267
00:16:21,000 --> 00:16:23,048
som både er død og levende samtidig?
268
00:16:23,400 --> 00:16:26,529
Noe som forresten virker som dyreplageri.
269
00:16:26,880 --> 00:16:30,327
Jeg tror kanskje du tenker på Schrødinger.
270
00:16:30,640 --> 00:16:31,880
- "Schrøding..." Nei.
- Jo.
271
00:16:32,080 --> 00:16:33,684
For Schrøder er han fra Knøttene.
272
00:16:34,080 --> 00:16:35,411
Det tror jeg ikke.
273
00:16:35,560 --> 00:16:37,244
- Jo, han med pianoet.
- Ja.
274
00:16:37,760 --> 00:16:41,731
Charlie Brown har pianoet på min jord.
Det er hele vitsen,
275
00:16:41,920 --> 00:16:43,365
for han kan ikke spille piano.
276
00:16:43,600 --> 00:16:44,761
- Nei!
- Herregud!
277
00:16:44,960 --> 00:16:48,806
Hvem bryr seg om katter eller pianoer
eller pokkers Knøttene?
278
00:16:49,040 --> 00:16:51,281
Det er bare "Knøttene".
279
00:16:51,480 --> 00:16:53,562
Dere har gransket den greia i timevis,
280
00:16:53,760 --> 00:16:55,762
så kan vi bruke den til å finne Savitar?
281
00:16:55,920 --> 00:16:57,922
Ro deg ned.
282
00:16:58,480 --> 00:17:01,609
Det ser ut som skåret er laget
at et nesten friksjonsfritt stoff
283
00:17:01,760 --> 00:17:03,200
som er i konstant flytende tilstand.
284
00:17:03,400 --> 00:17:05,607
Så selv om det er ubevegelig på utsiden...
285
00:17:05,760 --> 00:17:07,922
Beveger det seg konstant på innsiden.
286
00:17:08,120 --> 00:17:11,602
Ja, som om det påvirkes
av en ekstern kilde,
287
00:17:11,840 --> 00:17:14,446
slik som tidevannet påvirkes
av månefasene.
288
00:17:15,120 --> 00:17:17,691
Da må det være Savitar.
289
00:17:18,280 --> 00:17:19,645
Dette var en del av rustningen.
290
00:17:19,840 --> 00:17:22,161
Kanskje det prøver
å koble seg til de andre delene.
291
00:17:22,440 --> 00:17:25,125
Ja, akkurat som i Jernkjempen.
292
00:17:25,680 --> 00:17:28,968
Hvis det stemmer, kan dette skåret
lede oss rett til ham.
293
00:17:29,640 --> 00:17:30,801
Det er en idé.
294
00:17:30,960 --> 00:17:33,531
Så hva venter vi på?
295
00:17:34,800 --> 00:17:37,531
Brems litt, Jesse Quick.
296
00:17:37,760 --> 00:17:40,809
Denne nølingen gruppen føler
297
00:17:41,000 --> 00:17:43,924
er vår innrømmelse av
at denne forhastede holdningen
298
00:17:44,160 --> 00:17:47,767
er den samme som sendte Wallace i fare.
299
00:17:48,000 --> 00:17:49,809
- Stemmer ikke det?
- Jeg kan ikke tro det,
300
00:17:50,040 --> 00:17:53,123
men jeg er faktisk enig med H.R.
301
00:17:53,320 --> 00:17:54,360
- Jeg også.
- Takk, gutter.
302
00:17:54,480 --> 00:17:57,882
Én eneste rasking
er ingen match for Savitar.
303
00:17:58,360 --> 00:18:00,488
- Nei, men...
- Vi skal finne ham, Jesse.
304
00:18:00,960 --> 00:18:03,327
- Når?
- Når den ekte Flash kommer tilbake.
305
00:18:04,680 --> 00:18:06,045
Det hørtes feil ut.
306
00:18:10,400 --> 00:18:11,561
Tråkket i salaten.
307
00:18:13,480 --> 00:18:15,005
Jesse!
308
00:18:16,800 --> 00:18:20,521
Kjapt spørsmål: Merlot eller Cabernet?
309
00:18:21,520 --> 00:18:24,171
- Hva?
- Hvilken vin passer best
310
00:18:24,360 --> 00:18:27,807
til en salat som er tråkket i?
311
00:18:28,040 --> 00:18:29,371
- H.R.
- Ja?
312
00:18:29,520 --> 00:18:30,646
Bare la meg være i fred.
313
00:18:30,880 --> 00:18:33,247
Jeg skjønner det. Savitar...
314
00:18:33,640 --> 00:18:36,530
Savitar såret den du elsker.
Nå vil du såre Savitar.
315
00:18:36,760 --> 00:18:38,000
Ja, det kan du vedde på.
316
00:18:38,200 --> 00:18:40,726
Jeg skjønner det. Elsker det.
Respekterer det.
317
00:18:40,920 --> 00:18:44,083
Men jeg er litt bekymret for
at med din iver for hevn,
318
00:18:44,320 --> 00:18:46,209
er det du som kan bli såret.
319
00:18:46,400 --> 00:18:47,731
- På min jord...
- Ja?
320
00:18:47,920 --> 00:18:49,206
...er jeg den ekte Flash.
321
00:18:49,520 --> 00:18:52,569
Jeg vet det.
Derfor burde jeg ikke sagt det jeg sa.
322
00:18:52,760 --> 00:18:54,364
Nei, det burde du ikke,
323
00:18:54,560 --> 00:18:56,608
for jeg har kjempet
mot massevis av monstre før.
324
00:18:56,840 --> 00:18:58,001
Absolutt.
325
00:18:58,560 --> 00:19:00,244
Men et sånt som Savitar? Fordi...
326
00:19:00,440 --> 00:19:01,680
Saken er at
327
00:19:01,920 --> 00:19:03,888
om faren din var her, hva...
328
00:19:04,120 --> 00:19:06,771
Han ville gjort alt i sin makt
for å stanse Savitar,
329
00:19:07,200 --> 00:19:08,770
og det er nøyaktig det jeg skal gjøre.
330
00:19:11,760 --> 00:19:13,603
Greit.
331
00:19:13,880 --> 00:19:16,963
All ære til deg.
Du er virkelig jenta til Tørrpinn Harry.
332
00:19:17,200 --> 00:19:18,560
Ja, det er jeg, og du er ikke ham.
333
00:19:19,440 --> 00:19:21,522
Så gjør oss begge en tjeneste
og slutt å prøve.
334
00:19:26,120 --> 00:19:27,610
Dette plager deg.
335
00:19:28,400 --> 00:19:31,882
Enda et liv som kunne vært,
men som aldri ble noe av.
336
00:19:34,960 --> 00:19:36,724
Caitlin og Ronnie burde hatt det.
337
00:19:38,960 --> 00:19:41,440
En familie, en fremtid.
338
00:19:42,120 --> 00:19:44,771
Fremtiden blir ikke alltid slik vi vil.
339
00:19:47,480 --> 00:19:48,811
Jeg skjønner hva du gjør.
340
00:19:49,600 --> 00:19:52,410
Først Eddie, og nå Ronnie.
341
00:19:52,960 --> 00:19:54,291
Du viser meg alle
342
00:19:54,480 --> 00:19:56,289
som har ofret seg for en edel sak.
343
00:19:56,480 --> 00:19:58,960
Nei, Barry. Ofrene deres var for deg,
344
00:19:59,120 --> 00:20:02,010
akkurat som Wallys
da han prøvde å stanse Savitar.
345
00:20:02,280 --> 00:20:06,171
Savitar lurte Wally, og nå er han fanget.
346
00:20:06,400 --> 00:20:09,961
Wally hører ikke til i Speed Force.
Du må la meg ta hans plass.
347
00:20:12,680 --> 00:20:13,841
Og derfor er jeg her.
348
00:20:14,080 --> 00:20:15,650
Nei, den andre grunnen, Barry.
349
00:20:17,480 --> 00:20:20,131
Jeg vil ofre meg for Wally.
350
00:20:20,360 --> 00:20:22,488
- Det kan vi ikke tillate.
- Hvorfor ikke?
351
00:20:22,680 --> 00:20:25,524
Fordi Wally er i sitt eget helvete.
352
00:20:26,480 --> 00:20:29,211
Savitar sa: "Man skal lide en skjebne
mye verre enn døden."
353
00:20:29,840 --> 00:20:31,330
Og den er ikke for deg.
354
00:20:31,760 --> 00:20:34,047
Dra mens du ennå kan.
355
00:20:35,640 --> 00:20:36,641
Nei.
356
00:20:44,280 --> 00:20:47,124
Uansett hvilket helvete Wally er fanget i,
skal jeg frigjøre han.
357
00:20:47,720 --> 00:20:49,324
Jeg drar ikke før det er gjort.
358
00:20:50,880 --> 00:20:53,884
Greit nok. Men du ble advart.
359
00:21:01,360 --> 00:21:03,044
Hunter Zolomon.
360
00:21:15,400 --> 00:21:17,164
Kom igjen!
361
00:21:25,880 --> 00:21:27,530
- Er det Barry?
- Hendte noe med ham?
362
00:21:27,720 --> 00:21:29,882
Vi vet ikke.
I ett øyeblikk var telemetrien normal.
363
00:21:30,080 --> 00:21:31,844
Så begynte vitale tegn å falle.
364
00:21:32,920 --> 00:21:34,331
Vi advarte deg.
365
00:21:34,760 --> 00:21:36,364
Hvorfor gjør dere dette?
366
00:21:37,400 --> 00:21:38,731
Du snakker om offer,
367
00:21:38,920 --> 00:21:42,561
men lar andre bære byrdene
som burde være på dine skuldre.
368
00:21:44,360 --> 00:21:46,761
Greit. Du har rett.
369
00:21:47,040 --> 00:21:50,761
Jeg burde aldri bedt Wally
om å redde Iris.
370
00:21:51,000 --> 00:21:52,411
Det burde ha vært meg.
371
00:21:55,080 --> 00:21:57,924
Vær så snill, la meg redde ham.
372
00:21:58,080 --> 00:22:01,243
Det er bare én måte å redde Wally West
fra hans uendelige lidelse.
373
00:22:01,920 --> 00:22:04,400
Du må først redde deg selv.
374
00:22:22,240 --> 00:22:23,730
Jeg elsker deg, Iris.
375
00:22:27,440 --> 00:22:28,487
Nei!
376
00:22:29,480 --> 00:22:31,403
- Cisco, er han...
- Jeg vet ikke.
377
00:22:31,640 --> 00:22:32,926
Finn det ut!
378
00:22:33,720 --> 00:22:34,767
Jeg kan ikke.
379
00:22:36,400 --> 00:22:37,970
- Ankeret er borte.
- Hva?
380
00:22:38,280 --> 00:22:40,487
Det var hans og Wallys livlinje
ut av Speed Force.
381
00:22:40,720 --> 00:22:41,960
Hvordan skal vi få dem tilbake?
382
00:22:42,120 --> 00:22:43,929
Jeg vet ikke om vi kan.
383
00:23:11,280 --> 00:23:12,441
Hallo?
384
00:23:21,640 --> 00:23:22,766
Wally?
385
00:23:30,800 --> 00:23:31,847
Wally.
386
00:23:33,680 --> 00:23:34,681
Wally!
387
00:23:35,160 --> 00:23:36,286
Wally!
388
00:23:39,000 --> 00:23:41,287
Jeg skal få deg ut. Bare hold ut litt til!
389
00:23:42,800 --> 00:23:45,371
Visitt-tiden er over, Flash.
390
00:23:55,520 --> 00:23:56,646
Så
391
00:23:58,040 --> 00:23:59,371
det er ikke ditt.
392
00:24:00,640 --> 00:24:01,641
Unna vei.
393
00:24:01,840 --> 00:24:02,840
Det kan jeg ikke.
394
00:24:03,040 --> 00:24:05,725
Ikke hvis du har tenkt å bruke det
til å finne Savitar.
395
00:24:06,040 --> 00:24:07,690
Du kan ikke snakke meg vekk fra dette.
396
00:24:07,880 --> 00:24:09,680
- Jeg har sagt at du ikke...
- Er faren din?
397
00:24:09,760 --> 00:24:12,411
Den meldingen fikk jeg høyt og tydelig.
398
00:24:12,680 --> 00:24:13,761
Nå skal du høre på min.
399
00:24:14,040 --> 00:24:16,361
Om du går løs på Savitar alene,
400
00:24:16,600 --> 00:24:18,602
får ikke det Wally tilbake.
401
00:24:18,840 --> 00:24:21,411
Du blir drept,
402
00:24:22,000 --> 00:24:24,321
og det, min venn, skjer ikke.
403
00:24:25,440 --> 00:24:26,885
Ikke på min vakt.
404
00:24:28,400 --> 00:24:29,731
- Ferdig?
- Ja.
405
00:24:30,280 --> 00:24:31,406
Jeg har sagt min mening.
406
00:24:31,560 --> 00:24:34,245
Og vet du hva? Jeg vil fremdeles ikke...
407
00:24:35,560 --> 00:24:36,561
Flytte meg.
408
00:24:43,120 --> 00:24:44,565
Det var underlig tilfredsstillende.
409
00:24:48,120 --> 00:24:49,690
Hva skjer med ham?
410
00:24:50,080 --> 00:24:53,402
Wally West er fanget
i en endeløs tidsloop,
411
00:24:53,600 --> 00:24:57,241
akkurat som Savitar
etter at du fengslet ham her i fremtiden.
412
00:24:57,760 --> 00:24:59,967
Ikke rart han hater deg.
413
00:25:03,720 --> 00:25:05,051
Hva ser han?
414
00:25:05,760 --> 00:25:09,207
Han gjenopplever det vondeste øyeblikket
i sitt liv,
415
00:25:09,600 --> 00:25:12,080
om og om igjen.
416
00:25:13,400 --> 00:25:14,890
Hans mors død.
417
00:25:16,080 --> 00:25:17,241
Wally.
418
00:25:19,400 --> 00:25:20,765
Han fortjener ikke dette.
419
00:25:20,960 --> 00:25:22,928
La meg gjette. Du gjør det.
420
00:25:25,280 --> 00:25:27,089
Jeg vet hva mitt helvete er.
421
00:25:27,440 --> 00:25:29,647
Jeg har allerede sett det i fremtiden.
422
00:25:29,920 --> 00:25:32,161
Om du ikke liker fremtiden, Flash,
så forandre den.
423
00:25:32,400 --> 00:25:36,291
Jeg kan ikke. Skjønner du ikke?
Jeg er ikke rask nok. Men det er han.
424
00:25:40,840 --> 00:25:43,161
Derfor må du la meg ta hans plass.
425
00:25:45,800 --> 00:25:47,450
Wally kan redde Iris.
426
00:25:48,440 --> 00:25:50,169
Du har ikke lært noe, Barry.
427
00:25:50,440 --> 00:25:53,171
Du fortsetter å si én ting,
og så gjør du noe annet.
428
00:25:55,800 --> 00:25:59,441
Vet du hva som inspirerte Leonard Snart
til å ofre seg?
429
00:25:59,920 --> 00:26:02,651
Det var deg, Barry Allen.
430
00:26:03,200 --> 00:26:06,488
Du inspirerte ham til å bli bedre.
431
00:26:06,800 --> 00:26:11,169
Du inspirerte ham til å bli uselvisk,
til å ofre seg for andre
432
00:26:11,360 --> 00:26:14,967
og bli en helt, akkurat som deg.
433
00:26:15,840 --> 00:26:18,730
Jeg har ikke vært en helt i det siste.
434
00:26:19,480 --> 00:26:20,970
Så
435
00:26:21,680 --> 00:26:24,001
har du fått nok, røde rasking?
436
00:26:24,880 --> 00:26:27,326
På tide å henge fra seg hetten
og gi opp alt?
437
00:26:27,960 --> 00:26:29,291
For hvis du er ute,
438
00:26:31,520 --> 00:26:32,806
er du ute.
439
00:26:33,160 --> 00:26:37,051
- Jeg er ferdig med å slåss.
- Vi vet det, og det er problemet.
440
00:26:41,840 --> 00:26:44,366
Tror du det er helvete å se Iris dø?
441
00:26:44,640 --> 00:26:46,529
Det er ingenting.
442
00:26:51,720 --> 00:26:53,210
Vi får deg ut herfra.
443
00:27:04,160 --> 00:27:06,049
Greit, ditt dumme metallstykke,
444
00:27:07,560 --> 00:27:09,050
før meg til lederen din.
445
00:27:18,280 --> 00:27:19,520
Greit!
446
00:27:36,920 --> 00:27:41,369
Jesse Quick, jeg visste at du kom til meg.
447
00:27:49,040 --> 00:27:50,336
Hvordan visste du at jeg kom hit?
448
00:27:50,360 --> 00:27:54,649
Fordi jeg vet alt som skjer.
Jeg har allerede levd det.
449
00:27:54,880 --> 00:27:57,486
- Jeg er ikke redd for deg.
- Det bør du være.
450
00:28:08,720 --> 00:28:09,767
Jesse.
451
00:28:10,600 --> 00:28:11,726
H.R.?
452
00:28:12,120 --> 00:28:13,645
Det er litt sent å overtale meg nå.
453
00:28:13,920 --> 00:28:16,127
Jeg skal ikke overtale deg til noe.
Jeg har lært.
454
00:28:16,320 --> 00:28:19,563
Du har noe som tilhører meg!
455
00:28:24,640 --> 00:28:26,165
Jeg trenger litt hjelp her, H.R.!
456
00:28:26,400 --> 00:28:28,164
- Jeg tenker.
- Tenk fortere!
457
00:28:28,400 --> 00:28:30,971
Hva har vi? Vi kjemper mot Savitar.
Han er en fartsgud.
458
00:28:31,160 --> 00:28:32,844
Han er allestedsnærværende og usårbar.
459
00:28:33,080 --> 00:28:35,321
Hvorfor trenger han rustning da?
460
00:28:35,600 --> 00:28:37,364
Han er sårbar et sted under drakten!
461
00:28:37,600 --> 00:28:39,443
Finn en åpning og bruk den!
462
00:28:40,960 --> 00:28:44,851
Jeg har så store planer for deg
i fremtiden, Jesse Quick.
463
00:28:45,080 --> 00:28:46,969
Jeg har planer for deg også.
464
00:28:47,440 --> 00:28:48,805
Dette er for Wally!
465
00:28:50,120 --> 00:28:51,167
Ja!
466
00:29:05,320 --> 00:29:06,526
- Jay.
- Ja?
467
00:29:07,240 --> 00:29:09,686
Er dette virkelig deg,
468
00:29:09,840 --> 00:29:13,162
eller er det bare en ny Speed Force-test?
469
00:29:14,080 --> 00:29:16,447
Det er virkelig meg.
470
00:29:18,160 --> 00:29:19,241
Hvordan?
471
00:29:19,560 --> 00:29:21,289
Så snart teamet mistet kontakten med deg,
472
00:29:21,520 --> 00:29:23,602
kom Cisco til min jord
og fortalte hva som hendte.
473
00:29:23,920 --> 00:29:25,081
Jeg kom hit for å hjelpe.
474
00:29:25,840 --> 00:29:27,080
Vi henter Wally.
475
00:29:28,600 --> 00:29:30,443
Det kan jeg dessverre ikke la dere gjøre.
476
00:29:30,680 --> 00:29:33,763
Litt sen på dine gamle dager, Garrick.
477
00:29:34,040 --> 00:29:35,849
- Stopp!
- Kan ikke gjøre det heller.
478
00:29:48,880 --> 00:29:49,927
Nok!
479
00:29:50,600 --> 00:29:51,601
Jeg tar Wally.
480
00:29:51,800 --> 00:29:53,564
Det kan vi ikke la deg gjøre, Barry.
481
00:29:54,360 --> 00:29:56,488
Ikke? Prøv å stanse meg.
482
00:30:05,720 --> 00:30:06,721
Wally?
483
00:30:12,240 --> 00:30:13,480
Wally?
484
00:30:17,960 --> 00:30:20,247
Barry? Jay?
485
00:30:22,600 --> 00:30:24,250
- Jeg så moren min.
- Jeg vet det.
486
00:30:24,840 --> 00:30:25,921
- Se på meg.
- Hun er...
487
00:30:26,120 --> 00:30:28,168
Jeg vet det. Se på meg nå.
488
00:30:28,600 --> 00:30:29,806
Det er over.
489
00:30:30,640 --> 00:30:31,846
Du er fri nå.
490
00:30:32,680 --> 00:30:33,966
Vi skal dra hjem.
491
00:30:34,640 --> 00:30:36,005
Det går bra.
492
00:30:36,760 --> 00:30:38,603
Vi skal hjem.
493
00:30:42,360 --> 00:30:44,761
Kom igjen, Jay.
494
00:30:46,360 --> 00:30:47,691
Beklager, gutt.
495
00:30:48,960 --> 00:30:50,849
Jeg må bli her en stund.
496
00:30:52,920 --> 00:30:54,001
Hva?
497
00:30:54,280 --> 00:30:55,441
Hva snakker du om?
498
00:30:55,640 --> 00:31:00,168
Vi vet begge at en rasking
må ta plassen til Wally.
499
00:31:01,120 --> 00:31:03,122
- Derfor er jeg her.
- Nei.
500
00:31:03,880 --> 00:31:06,804
Du har allerede levd ditt helvete
da du var Zooms fange.
501
00:31:07,000 --> 00:31:09,321
Og du satte meg fri,
så det skylder jeg deg for.
502
00:31:09,520 --> 00:31:11,522
- Jay...
- Jeg har løpt et helsikes løp,
503
00:31:13,280 --> 00:31:15,362
men alle maraton har en mållinje.
504
00:31:16,280 --> 00:31:19,284
Tiden er inne for at jeg krysser den,
men du...
505
00:31:20,720 --> 00:31:21,960
Du, Barry,
506
00:31:23,200 --> 00:31:27,125
må få en slutt på dette en gang for all
og stanse Savitar.
507
00:31:30,040 --> 00:31:31,041
Hvordan?
508
00:31:34,200 --> 00:31:35,804
Gjør det du gjør best.
509
00:31:37,800 --> 00:31:39,086
Vær Flash.
510
00:31:43,240 --> 00:31:46,562
Cisco sa han kunne bruke denne
til å spore deg
511
00:31:48,000 --> 00:31:49,365
og få deg hjem.
512
00:31:56,600 --> 00:31:58,523
Du skal få denne tilbake
513
00:31:59,000 --> 00:32:00,604
når jeg bryter deg ut herfra.
514
00:32:02,680 --> 00:32:04,250
Sees snart, Flash.
515
00:32:26,040 --> 00:32:28,441
Hva skjer?
Tror du at du kan hente dem inn?
516
00:32:28,800 --> 00:32:29,881
Jeg vet ikke.
517
00:32:30,200 --> 00:32:32,123
Har aldri følt
så sterk oversvingningsfeedback.
518
00:32:32,360 --> 00:32:34,442
Det føles som Speed Force er i ferd med...
519
00:32:36,080 --> 00:32:37,286
- Wally!
- Barry!
520
00:32:38,800 --> 00:32:40,086
Herregud!
521
00:32:41,960 --> 00:32:43,962
- Alt i orden?
- Det blir det.
522
00:32:47,120 --> 00:32:48,201
Vent nå litt.
523
00:32:49,040 --> 00:32:51,611
Tre raskinger dro inn, men bare to kom ut.
524
00:32:52,640 --> 00:32:53,801
Jay...
525
00:32:55,600 --> 00:32:58,604
Jay ble igjen
526
00:32:59,560 --> 00:33:00,891
for å redde Wally.
527
00:33:06,400 --> 00:33:08,448
Kom, Wally, så sjekker vi deg.
528
00:33:13,000 --> 00:33:14,684
Jeg trodde jeg mistet begge guttene mine.
529
00:33:15,000 --> 00:33:16,843
- Takk for at du fikk dem hjem.
- Vel bekomme.
530
00:33:18,920 --> 00:33:20,251
Takk.
531
00:33:24,840 --> 00:33:26,171
Jeg trodde jeg mistet deg også.
532
00:33:28,920 --> 00:33:30,160
Jeg er her.
533
00:33:43,840 --> 00:33:45,205
Speed Force.
534
00:33:46,120 --> 00:33:48,885
Og det bare viste seg for deg
i form av Eddie Thawne?
535
00:33:49,320 --> 00:33:51,129
- Og Ronnie?
- Og Snart.
536
00:33:51,880 --> 00:33:53,211
Alle for å gi meg en lærepenge.
537
00:33:53,600 --> 00:33:54,647
Og hva var den?
538
00:33:55,840 --> 00:33:58,525
Det er kun mitt ansvar å redde Iris.
539
00:33:59,040 --> 00:34:01,327
Derfor lot ikke Speed Force meg
ta Wallys plass,
540
00:34:01,560 --> 00:34:04,723
og derfor ofret Jay seg
541
00:34:05,120 --> 00:34:06,440
slik at jeg kunne fullføre dette.
542
00:34:07,280 --> 00:34:08,281
Jay,
543
00:34:09,800 --> 00:34:11,643
en helt blant helter.
544
00:34:11,880 --> 00:34:12,880
Ja.
545
00:34:13,040 --> 00:34:14,883
Vi kan ikke bare la ham være der.
546
00:34:15,120 --> 00:34:18,249
Det skal vi ikke.
Jeg skal ta Savitar. Vi får ham ut.
547
00:34:19,040 --> 00:34:20,849
Bra, for det virker som Speed Force
548
00:34:21,040 --> 00:34:23,202
er et sinnssykt sted. Bare spør Wallace.
549
00:34:24,480 --> 00:34:26,403
Ja, det...
550
00:34:26,880 --> 00:34:28,405
Det Wally så
551
00:34:29,400 --> 00:34:30,811
kommer til å hjemsøke ham en stund,
552
00:34:31,320 --> 00:34:33,084
så frem til han kommer over det
553
00:34:33,320 --> 00:34:34,890
og er klar til å gå ut igjen,
554
00:34:35,080 --> 00:34:39,005
må Kid Flash ta en liten pause.
555
00:34:44,680 --> 00:34:45,727
Går det bra?
556
00:34:47,200 --> 00:34:48,440
Går det bra med deg?
557
00:34:49,560 --> 00:34:50,686
Å, ja.
558
00:34:51,400 --> 00:34:53,004
Du skulle se motstanderen.
559
00:34:54,160 --> 00:34:55,571
Caitlin sa jeg blir helt bra igjen.
560
00:34:55,760 --> 00:34:58,684
Jeg kan ikke tro
at du gikk etter Savitar helt alene.
561
00:34:59,040 --> 00:35:00,451
Hva tenkte du på?
562
00:35:01,920 --> 00:35:04,366
Det samme som deg da du gjorde det.
563
00:35:04,920 --> 00:35:06,524
Ja, det var en feil,
564
00:35:08,040 --> 00:35:09,849
en jeg aldri gjør igjen.
565
00:35:10,520 --> 00:35:12,761
Ikke jeg heller.
566
00:35:15,080 --> 00:35:16,969
Ikke på denne jorda i hvert fall.
567
00:35:20,040 --> 00:35:23,522
Hva? Drar du tilbake til Jord-2 allerede?
568
00:35:24,120 --> 00:35:25,610
Jord-3, faktisk.
569
00:35:26,080 --> 00:35:27,366
Men du kom nettopp hit, Jesse.
570
00:35:27,560 --> 00:35:30,291
Jeg vet det og jeg vil være hos deg.
571
00:35:32,280 --> 00:35:35,921
Men Savitar sa
han hadde planer for meg i fremtiden.
572
00:35:36,880 --> 00:35:38,962
Jeg kan ikke la det skje.
573
00:35:41,120 --> 00:35:43,930
Og frem til Barry får Jay
ut av Speed Force,
574
00:35:44,160 --> 00:35:46,322
trenger Jord-3 en Flash
til å beskytte den.
575
00:35:51,120 --> 00:35:52,565
Jeg elsker deg, Jesse.
576
00:35:58,000 --> 00:35:59,240
Jeg elsker deg også.
577
00:36:08,680 --> 00:36:11,763
Vis de skurkene på Jord-3
at ingen tuller med vår Jesse Quick.
578
00:36:12,000 --> 00:36:14,241
- Ja, gi dem inn.
- Det skal jeg.
579
00:36:14,480 --> 00:36:15,925
Vi er her om du trenger oss.
580
00:36:16,600 --> 00:36:18,170
- God tur.
- Takk.
581
00:36:21,320 --> 00:36:23,482
Beklager for...
582
00:36:24,600 --> 00:36:27,365
Ja, jeg også. God venstrehook.
583
00:36:27,840 --> 00:36:30,650
- Takk.
- Jeg er ikke overrasket. Vi Wells-er
584
00:36:31,360 --> 00:36:33,283
har mye krefter i oss.
585
00:36:33,600 --> 00:36:35,125
Det har vi.
586
00:36:36,440 --> 00:36:37,965
Takk, H.R.
587
00:36:39,000 --> 00:36:40,126
For hva da?
588
00:36:40,600 --> 00:36:41,886
For at du er en venn.
589
00:36:48,280 --> 00:36:49,441
Takk.
590
00:36:50,800 --> 00:36:51,961
Ja.
591
00:36:55,520 --> 00:36:57,124
- Klar?
- Ja.
592
00:37:01,040 --> 00:37:02,485
Dette er ikke farvel.
593
00:37:03,400 --> 00:37:05,402
Nei, heller sees senere.
594
00:37:07,000 --> 00:37:08,206
Jeg gleder meg.
595
00:37:28,680 --> 00:37:34,608
Morsomt faktum avdekket
av vår fryktløse Jesse Quick
596
00:37:35,000 --> 00:37:39,164
i hennes sammenstøt
med den såkalte fartsguden.
597
00:37:39,520 --> 00:37:41,887
Gjett hvem som føler smerte?
598
00:37:42,440 --> 00:37:43,885
Hva mener du?
599
00:37:44,080 --> 00:37:46,082
Du sier at under rustningen er han...
600
00:37:46,360 --> 00:37:49,364
Ikke en Gud.
601
00:37:49,760 --> 00:37:52,604
Han er bare en mann!
602
00:37:53,240 --> 00:37:54,401
- En mann?
- Ja.
603
00:38:17,560 --> 00:38:19,050
Takk for at du reddet Wally.
604
00:38:19,920 --> 00:38:21,081
Selvsagt.
605
00:38:24,960 --> 00:38:27,645
Så jeg bare...
606
00:38:28,800 --> 00:38:32,805
Du sa du bare ville gifte deg med en
607
00:38:33,080 --> 00:38:36,243
fordi han elsket deg,
ikke fordi han prøvde å redde deg,
608
00:38:36,440 --> 00:38:37,487
og det skjønner jeg.
609
00:38:39,280 --> 00:38:40,486
Jeg har bare...
610
00:38:43,120 --> 00:38:46,442
Jeg har levd med mye død
611
00:38:46,920 --> 00:38:51,244
og tragedie i livet, så å se deg dø?
612
00:38:55,000 --> 00:38:57,844
Det er umulig å ikke bli fortært av det.
613
00:39:00,240 --> 00:39:01,924
Det skjønner jeg.
614
00:39:02,520 --> 00:39:03,760
Virkelig.
615
00:39:04,760 --> 00:39:06,171
Men...
616
00:39:07,520 --> 00:39:11,366
Det fikk meg til å tvile på
om du fridde av riktig grunn.
617
00:39:12,640 --> 00:39:18,647
Om det var av kjærlighet
eller ansvarsfølelse.
618
00:39:20,960 --> 00:39:25,045
Men mens du var borte, innså jeg noe.
619
00:39:25,960 --> 00:39:27,962
Jeg må ikke tvile på
hvorfor du vil ha meg.
620
00:39:28,160 --> 00:39:30,003
Det er samme grunn til at jeg vil ha deg.
621
00:39:32,120 --> 00:39:33,884
Jeg vil bli din kone, Barry.
622
00:39:48,560 --> 00:39:49,561
Jeg elsker deg.
623
00:39:53,160 --> 00:39:54,207
Men...
624
00:40:05,480 --> 00:40:06,720
Du hadde rett.
625
00:40:09,200 --> 00:40:12,044
Jeg fridde
626
00:40:14,000 --> 00:40:16,002
fordi jeg trodde det kom til å redde deg.
627
00:40:18,200 --> 00:40:19,884
Jeg trodde Wally kunne redde deg.
628
00:40:20,400 --> 00:40:21,606
Jeg...
629
00:40:23,000 --> 00:40:24,240
Jeg tok feil.
630
00:40:24,840 --> 00:40:28,083
Kun jeg kan redde deg i fremtiden
og det skal jeg,
631
00:40:28,360 --> 00:40:30,010
men ikke ved å endre den.
632
00:40:31,000 --> 00:40:32,206
Ved å ta imot den.
633
00:40:34,880 --> 00:40:36,006
Ja vel.
634
00:40:37,760 --> 00:40:39,444
Hva betyr det?
635
00:40:42,840 --> 00:40:48,609
Det betyr at jeg tror vi trenger
å være fra hverandre en stund.
636
00:40:53,360 --> 00:40:58,400
Beklager. Jeg vet ikke
hvordan vi kan gå videre mens...
637
00:41:09,640 --> 00:41:10,641
Greit.
638
00:41:22,240 --> 00:41:23,571
Jeg flytter inn til pappa.
639
00:41:23,760 --> 00:41:28,163
Nei, du blir her. Jeg drar til Cisco.
640
00:42:08,560 --> 00:42:09,696
Oversatt av: Gry Viola Impelluso
641
00:42:09,720 --> 00:42:10,721
Norwegian