1 00:00:01,158 --> 00:00:04,955 আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। 2 00:00:05,045 --> 00:00:07,934 বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, 3 00:00:08,024 --> 00:00:10,839 কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, 4 00:00:10,929 --> 00:00:13,769 আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। 5 00:00:13,859 --> 00:00:15,552 কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম 6 00:00:15,642 --> 00:00:18,339 এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে, 7 00:00:18,429 --> 00:00:21,275 এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। 8 00:00:21,365 --> 00:00:23,950 এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,657 আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। 10 00:00:27,335 --> 00:00:28,692 আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... 11 00:00:28,782 --> 00:00:31,426 আমি একজন ভূত না। আমি লিও স্নার্ট, পৃথিবী-এক্স থেকে। 12 00:00:31,516 --> 00:00:32,887 আমি কিছু করিনি! 13 00:00:32,977 --> 00:00:35,326 আমি বুঝতে পারি, কিন্তু তোমার তেজস্ক্রিয়তা বিপজ্জনক। 14 00:00:38,209 --> 00:00:39,575 তুমি এই টিমের অংশ। 15 00:00:39,665 --> 00:00:42,216 এবং আমি এমন একটি দেহের সাথে একমাত্র যা ডিভোও ছিনতাই করার চেষ্টা করছে। 16 00:00:42,306 --> 00:00:45,258 এখন তুমি আমার জন্য মরবে। 17 00:00:47,155 --> 00:00:48,107 গলো। 18 00:00:49,400 --> 00:00:51,076 কিলার ফ্রস্ট চলে গেছে। 19 00:00:51,166 --> 00:00:54,451 আমার নতুন হোস্ট শরীর একটি সহায়ক সুবিধা ঝুলিতে। 20 00:00:54,541 --> 00:00:56,117 ডার্ক ম্যাটার রুম থেকে সরিয়ে নিলো... 21 00:00:56,207 --> 00:00:59,203 যেখানে ডাক্তার ওয়েলস তার জাল টুপি চার্জ করছিলো। 22 00:00:59,293 --> 00:01:00,975 সর্বাধিক ক্ষমতা, এখন! 23 00:01:05,683 --> 00:01:06,655 আবার। 24 00:01:06,745 --> 00:01:09,185 ডাক্তার ওয়েলস, ভিন্ন উপসংহারের মতভেদ অত্যন্ত কম। 25 00:01:09,275 --> 00:01:10,297 আবার চালাও। 26 00:01:10,387 --> 00:01:11,719 হ্যাঁ, ডাক্তার ওয়েলস। 27 00:01:15,063 --> 00:01:17,271 একই ফলাফল, ডাক্তার ওয়েলস। 28 00:01:17,361 --> 00:01:20,458 তোমার স্নায়ুতন্ত্রের মধ্যে ডার্ক ম্যাটার অত্যধিক ঢালার জন্য... 29 00:01:20,548 --> 00:01:21,960 ...মস্তিষ্কের এলাকা ব্যাহত হয়েছে... 30 00:01:22,050 --> 00:01:24,751 ...যেখানে সাধারণ বুদ্ধিমত্তা এবং নির্বাহী ফাংশন ঘটবে। 31 00:01:24,841 --> 00:01:28,093 নতুন তথ্য সংহত করা আমার ক্ষমতা হ্রাস করে। 32 00:01:30,392 --> 00:01:32,229 আমি আমার বুদ্ধি হারিয়ে ফেলছি। 33 00:01:32,319 --> 00:01:36,196 কিছুক্ষন তুমি শীঘ্রই তুমি জানো সবকিছু রিলিজ করতে হবে। 34 00:01:36,879 --> 00:01:40,718 এই প্রক্রিয়া বিপরীত করার জন্য থিঙ্কিং ক্যাপ ব্যবহার করার একটি উপায় আছে কি? 35 00:01:40,808 --> 00:01:42,200 অসম্ভব, ডাক্তার ওয়েলস। 36 00:01:42,290 --> 00:01:45,356 তোমার থিঙ্কিং টুপি এবং ডার্ক ম্যাটার এর কারণে এই ফলাফল। 37 00:01:45,446 --> 00:01:47,764 - আমি সতর্কতা অবলম্বন করার চেষ্টা করেছি... - আমি জানি! 38 00:01:50,140 --> 00:01:55,543 গিডিয়ান, কতদিন বাকি আমি যা জানি সবকিছু চলে যাওয়ার? 39 00:02:00,192 --> 00:02:03,726 তুমি জানো, সে মারা যাওয়ার কয়েকদিন হলো, কিন্তু... 40 00:02:05,578 --> 00:02:07,792 ... এটা এখনও বাস্তব মনে হয় না। 41 00:02:07,882 --> 00:02:09,898 রালফের সাথে তুমি কতোটা ঘনিষ্ঠ ছিলে? 42 00:02:09,988 --> 00:02:12,127 আমরা ঘনিষ্ঠ হয়ে উঠছে। 43 00:02:13,327 --> 00:02:15,601 হ্যাঁ, এটা আমার কিছু সময় নিয়েছে... 44 00:02:15,691 --> 00:02:18,662 ...আমরা প্রথম দেখা যখন আমি পছন্দ না যে অতীত দেখতে, 45 00:02:18,752 --> 00:02:22,858 কিন্তু কিছু সময় পর, আমি দেখতে পেলাম সে ভালো লোক ছিলো। 46 00:02:22,948 --> 00:02:26,068 সে যে হিরো হয়ে ওঠে তা দেখতে শুরু করলাম। 47 00:02:26,158 --> 00:02:27,645 তুমি তাকে একটি নায়ক হিরো করো? 48 00:02:27,735 --> 00:02:29,420 হ্যাঁ। 49 00:02:29,510 --> 00:02:31,329 হ্যাঁ, আমি করি। 50 00:02:31,419 --> 00:02:33,263 তোমার সম্পর্কে কি, ব্যারি? তুমি কেমন আছো? 51 00:02:33,353 --> 00:02:34,574 আমি ভালো আছি। 52 00:02:34,664 --> 00:02:37,811 আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি জানো, আমি এর মাধ্যমে কাজ করছি। 53 00:02:37,901 --> 00:02:40,320 তাই তুমি আইরিশের মতো তার কাছে এতো কাছাকাছি ছিলে না? 54 00:02:40,410 --> 00:02:43,266 না, আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা একইরকম ছিলাম, আমি বলবো। 55 00:02:43,356 --> 00:02:45,585 তারা একসাথে কাজ করতো। 56 00:02:46,215 --> 00:02:47,286 হ্যাঁ। 57 00:02:48,209 --> 00:02:51,076 এবং তুমি ইতিমধ্যে ভালো আছো? তার মৃত্যুর সাথে? 58 00:02:51,166 --> 00:02:53,765 আমি আমার জীবনে অনেক মৃত্যুর সাথে মোকাবিলা করেছি। 59 00:02:53,855 --> 00:02:55,606 হ্যাঁ, তুমি করেছো। 60 00:02:55,696 --> 00:03:00,954 তোমার মা, বাবা, এডি, রনি, এইচআর। 61 00:03:01,044 --> 00:03:04,842 রালফের মৃত্যু কি তোমার উপর কোন প্রভাব ফেলেছে? 62 00:03:06,235 --> 00:03:11,352 আমি মনে করি আমি এখন মৃত্যুর মোকাবেলা করতে জানি, 63 00:03:11,442 --> 00:03:14,187 তাই এটি একবার হিসাবে এটি আমাকে প্রভাবিত করে না। 64 00:03:16,695 --> 00:03:18,719 ঠিক আছে, আমি অনুমান করি যে আমরা পরে এটি বেছে নিবো। 65 00:03:18,809 --> 00:03:20,069 হ্যাঁ। 66 00:03:21,203 --> 00:03:22,877 একই সপ্তাহে একই সময়? 67 00:03:22,967 --> 00:03:24,955 অথবা যদি তোমার প্রয়োজন আগে হয়। 68 00:03:25,383 --> 00:03:26,628 ব্যারি। 69 00:03:26,718 --> 00:03:32,080 বিষাদ একটি জটিল আবেগ যা, তুমি জানো, তার নিজস্ব পদের উপর লেনদেন হয়। 70 00:03:32,170 --> 00:03:34,258 এখানে কোন "অনুশীলন নিখুঁত করে তোলে" নেই। 71 00:03:40,342 --> 00:03:41,638 তৃষ্ণার্ত, আমার ভালোবাসা? 72 00:03:52,375 --> 00:03:53,385 তুমি খুশি। 73 00:03:53,475 --> 00:03:55,716 বেশ বড় একটা সময়ের পর আমি অনেক বেশী, আমার ভালোবাসা। 74 00:03:57,419 --> 00:03:58,767 তোমার ফিরে আসায়। 75 00:03:59,458 --> 00:04:00,747 আমি তোমাকে ছেড়ে যাইনি, মার্লিজ। 76 00:04:00,837 --> 00:04:01,993 এটা তোমার যাওয়ার মতো অনুভূত। 77 00:04:02,083 --> 00:04:03,439 ঐ দিন এখন আমাদের অতীত হয়। 78 00:04:03,529 --> 00:04:08,043 আমাদের সমস্ত বলিদান, আমাদের প্রতিশ্রুতি, আমাদের পরিকল্পনা, সবকিছু ঠিক যেমন ছিলো। 79 00:04:08,133 --> 00:04:09,251 এবং আরো। 80 00:04:10,152 --> 00:04:14,141 তোমার শেষ স্থানান্তর থেকে তোমার বিপাকীয় প্রক্রিয়া কোন পতন হয়েছে। 81 00:04:14,231 --> 00:04:16,533 আমার মন, আমার ক্ষমতা, 82 00:04:17,437 --> 00:04:22,220 এই স্থিতিস্থাপক কোষ মেটা-হিউম্যান ক্ষমতা পূর্ণ অন্য বাস রাখা যাবে... 83 00:04:22,310 --> 00:04:23,879 ...এবং আমি এখনও প্রভাবিত হবো না। 84 00:04:23,969 --> 00:04:26,125 সেটা আমাকে শান্তি দেয়, ক্লিফার্ড। 85 00:04:26,215 --> 00:04:30,494 আমি পরবর্তী কি ঘটতে জন্য তোমার মন নিবদ্ধ করা প্রয়োজন। 86 00:04:32,873 --> 00:04:33,994 আমরা আজ শুরু করবো? 87 00:04:34,084 --> 00:04:35,274 হ্যাঁ। 88 00:04:35,364 --> 00:04:37,450 কিন্তু আমাদের সময় আছে, আমার ভালোবাসা। 89 00:04:38,536 --> 00:04:40,800 আমরা একসঙ্গে সময় কাটাতে পারি না? 90 00:04:40,890 --> 00:04:42,403 স্বামী ও স্ত্রী হিসাবে? 91 00:04:42,940 --> 00:04:44,026 আমি মনে করি... 92 00:04:44,116 --> 00:04:47,304 এটা তোমার প্রথম ভুল। 93 00:04:48,850 --> 00:04:50,661 আমার চিন্তা ছেড়ে দাও। 94 00:05:15,278 --> 00:05:17,244 থামো, বিরক্ত হয়ো না। 95 00:05:17,668 --> 00:05:18,666 এটা কাজ করে না। 96 00:05:18,756 --> 00:05:20,402 - আমি সে বিষয়ে জানি না। - হ্যাঁ, ভালো আমি এটা সম্পর্কে জানি। 97 00:05:20,492 --> 00:05:22,055 আমি সেই লোক যে তার মাথায় এটি পরে। 98 00:05:22,145 --> 00:05:24,377 এবং এটি তোমাকে ডিভোও এর উপর ভিত্তি করে সাহায্য করেছে, তাই না? 99 00:05:24,467 --> 00:05:26,738 রাজপথ নির্মাণ, পকেট মাত্রা ম্যাপিং। 100 00:05:26,828 --> 00:05:30,036 আমরা তোমাকে এটি ব্যবহারে থামাই যখন আমাদের সর্বাধিক প্রয়োজন ছিলো, যখন রালফ... 101 00:05:35,528 --> 00:05:37,243 আমরা ভেবেছিলাম তুমি আসক্ত। 102 00:05:37,333 --> 00:05:38,636 আমাদের তোমাকে থামানো উচিৎ ছিলো না। 103 00:05:38,726 --> 00:05:39,739 আমরা ভুল ছিলাম। 104 00:05:39,829 --> 00:05:41,852 আসলে, না, তুমি জানো, তুমি ভুল ছিলে না। 105 00:05:42,748 --> 00:05:44,576 না, আমি আসক্ত ছিলাম। 106 00:05:44,666 --> 00:05:46,534 হ্যাঁ, যেটা বোকা যখন তুমি এটি সম্পর্কে মনে করো। 107 00:05:46,624 --> 00:05:48,310 কারণ আমি একজন সুন্দর স্মার্ট লোক। 108 00:05:48,400 --> 00:05:50,811 এই বুদ্ধিমত্তা সহায়তাকারী আমাকে কতো স্মার্ট করেছিলো? 109 00:05:50,901 --> 00:05:51,960 ১০ শতাংশ? 110 00:05:52,050 --> 00:05:55,382 আমি মনে করি আমরা উভয় সম্মত যে ডিভোও অন্তত স্মার্ট হিসাবে দ্বিগুণ। 111 00:05:56,665 --> 00:05:58,896 তারপর হয়তো আমাকে এটা পরতে হবে। 112 00:06:01,993 --> 00:06:03,209 ঠিক আছে, না। 113 00:06:03,299 --> 00:06:06,175 না, এই জিনিস তোমার উপর কাজ করবে না, 114 00:06:06,265 --> 00:06:09,539 কারণ আমি বিশেষভাবে আমার মস্তিষ্ক তরঙ্গ উদ্দীপিত এই পরিকল্পিত। 115 00:06:09,629 --> 00:06:10,859 আমার মস্তিষ্কের তরঙ্গ, তোমার না, ঠিক আছে? 116 00:06:10,949 --> 00:06:12,477 আমার মস্তিষ্কের অগ্নিসংযোগ, ঠিক আছে? 117 00:06:12,567 --> 00:06:16,014 হ্যারি, হ্যারি, আমি বলছি আমাদের দ্বিতীয় চিন্তা ভাবনা তৈরি করা উচিৎ। 118 00:06:16,104 --> 00:06:17,571 - ইন্টেলিজেন্স সহায়তাকারী। - আমার জন্য। 119 00:06:18,431 --> 00:06:19,628 তোমার জন্য? 120 00:06:19,718 --> 00:06:20,955 হ্যাঁ আমার জন্য। 121 00:06:21,045 --> 00:06:23,195 চিন্তা করো। দুই মাথা একের চেয়ে ভালো। 122 00:06:23,285 --> 00:06:24,929 তোমার ধারনা, আমার ধারনা। 123 00:06:25,019 --> 00:06:26,484 তাদের একসাথে রাখো. আমরা তাদের একত্রিত করি। 124 00:06:26,574 --> 00:06:27,561 আমরা একে অপরের ধারনার উপর নির্মাণ। 125 00:06:27,652 --> 00:06:29,386 হ্যারি, দুই ক্যাপ দিয়ে... 126 00:06:30,207 --> 00:06:32,105 দুটি ক্যাপ দিয়ে আমরা ডিভোও পেতে পারি। 127 00:06:35,180 --> 00:06:36,898 ঠিক আছে. এর উপরে উঠো। 128 00:06:41,212 --> 00:06:42,370 গলো। 129 00:06:44,581 --> 00:06:46,056 নতুন কিছু? 130 00:06:46,146 --> 00:06:47,996 ডিভোও এর কোন চিহ্ন। 131 00:06:48,673 --> 00:06:50,017 আমার মানে তোমার সাথে। 132 00:06:50,709 --> 00:06:53,948 না। শহরের কোথাও কোন ঠান্ডা স্বাক্ষর নেই। 133 00:06:54,038 --> 00:06:56,542 কিলার ফ্রস্ট কে কোথাও পাওয়া যায়নি। 134 00:06:57,461 --> 00:06:58,510 এটা কোন কথা না। 135 00:06:58,601 --> 00:07:00,791 আমি বলতে চাচ্ছি, ডিভোও একটি কারণের জন্য প্রতি বাস মেটা তৈরি করে। 136 00:07:00,881 --> 00:07:04,174 আমি বলতে চাচ্ছি, ব্যারি এর ক্ষমতা বা সিস্কোর, তাদের উপর কোন আগ্রহ ছিলো না, 137 00:07:04,264 --> 00:07:05,657 অথবা কারাগারে থাকা অন্য মেটাদের, 138 00:07:05,747 --> 00:07:07,596 তাই আমি জানি না কেনো সে হঠাৎ তোমার চায়। 139 00:07:07,686 --> 00:07:08,857 আমরা সবাই দেখেছি কি ঘটেছে। 140 00:07:08,947 --> 00:07:11,333 ডিভোও আমাকে স্পর্শ করায় আমার ক্ষমতা অদৃশ্য হয়ে গেলো। 141 00:07:11,983 --> 00:07:13,033 সে হতে হবে। 142 00:07:16,216 --> 00:07:17,172 ডিভোও? 143 00:07:17,262 --> 00:07:20,964 স্যাটেলাইট ধরছে তিনটি ভিন্ন পকেট মাত্রা কিস্টোন এর মধ্যে খোলা। 144 00:07:21,054 --> 00:07:22,237 চলো সবাই... 145 00:07:22,871 --> 00:07:24,273 ঠিক আছে, তুমি এবং আমি, চলো যাই। 146 00:07:24,363 --> 00:07:26,878 দাঁড়াও, দাঁড়াও। তারা সব বন্ধ হয়ে গেছে। 147 00:07:27,096 --> 00:07:28,018 কি? 148 00:07:28,976 --> 00:07:31,734 ভুল সমন্বয়? হয়তো সে একটি ভুল করেছে। 149 00:07:31,824 --> 00:07:33,134 সে ভুল করে না। 150 00:07:33,224 --> 00:07:35,384 তার কিস্টোনে কিছু প্রয়োজন। 151 00:07:35,474 --> 00:07:36,452 ট্রেসি ব্র্যান্ডের ল্যাব। 152 00:07:36,542 --> 00:07:37,785 সে ফলআউট এর পিছনে যাচ্ছে। 153 00:07:37,875 --> 00:07:39,761 ঠিক আছে, ট্রেসিকে কল করো। তাকে বলো আমরা বর্মানের জন্য আসছি, ঠিক আছে? 154 00:07:39,851 --> 00:07:41,935 দাঁড়াও, এবং কি করবো? 155 00:07:42,025 --> 00:07:43,418 শুধু অন্য কোথাও তাকে নিতে। 156 00:07:43,508 --> 00:07:45,017 আচ্ছা, আমরা এখানে তাকে নিতে পারবো না। 157 00:07:45,107 --> 00:07:46,430 আমরা এমনকি তার পতন ঘটাতে পারি না। 158 00:07:46,520 --> 00:07:48,544 ট্রেসি সেরকমই তার ক্ষমতা ধারণ করতে সক্ষম হয়েছে। 159 00:07:48,634 --> 00:07:50,857 হ্যাঁ, লোকটির পারমাণবিক বিস্ফোরণ বন্ধ করার জন্য অপেক্ষা করছে। 160 00:07:50,947 --> 00:07:51,892 এবং আমি তোমার সম্পর্কে জানি না, 161 00:07:51,982 --> 00:07:53,798 কিন্তু আমি এই বছরের পরমাণু বোমা আমার পূরণ হয়েছে। 162 00:07:53,888 --> 00:07:56,950 কিন্তু যদি আমরা তাকে ঠান্ডা করতে পারি, আমরা তাকে কোথাও নিরাপদ রাখতে পারি। 163 00:07:57,040 --> 00:07:58,160 স্নার্টের ঠান্ডা বন্দুক সম্পর্কে কি? 164 00:07:58,250 --> 00:08:00,542 আমি বলছি, আমার একটি প্রোটোটাইপ আছে, কিন্তু আমাদের প্রয়োজন এটি সংশোধন করতে, 165 00:08:00,632 --> 00:08:01,591 যে অন্তত একটি দিন নিতে হবে। 166 00:08:01,681 --> 00:08:03,640 আমাদের সেই ধরনের সময় নেই। ডিভোও তার জন্য আসছে। 167 00:08:03,730 --> 00:08:05,112 ডিভোও আমাদের প্রতিটি পদক্ষেপের সাথে পরিচিত হয়েছে। 168 00:08:05,202 --> 00:08:07,166 আমি বলতে চাচ্ছি, আমাদের এমন কিছু করতে হবে যা সে করেছে না। 169 00:08:07,256 --> 00:08:09,667 কিভাবে আমরা বর্মাঙ্কে ঠান্ডা করার একটি উপায় খুঁজে পেতে পারি... 170 00:08:09,757 --> 00:08:13,719 ...এবং তাকে কোথাও নিয়ে যা ডিভোও জানবে না একটি পরিকল্পনা যা সে দেখবে না যে আসছে? 171 00:08:14,894 --> 00:08:15,895 লায়লাকে কল করো। 172 00:08:15,985 --> 00:08:18,259 দেখো আর্গাস এ গ্রিড এর বাহিরে কিছু আছে কিনা। 173 00:08:18,349 --> 00:08:19,490 ঠিক আছে, কিন্তু যদি এমনকি তারা থাকে, 174 00:08:19,580 --> 00:08:21,613 আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা অন্য দুটি সমস্যা সম্পর্কে কি করতে যাচ্ছি? 175 00:08:29,968 --> 00:08:31,632 যুদ্ধ শেষ! 176 00:08:31,722 --> 00:08:34,677 খারাপ ছেলেরা এবং মেয়েরা হারিয়ে গেছে। 177 00:08:36,224 --> 00:08:39,086 নাৎসি শাসন ধ্বংস হয়েছে। 178 00:08:41,569 --> 00:08:44,359 এবং বিদ্রোহ এখন চার্জে। 179 00:08:44,957 --> 00:08:47,250 কেনো তুমি নিজেকে চালু করবে না? 180 00:08:47,340 --> 00:08:49,724 আমাদের টম এবং জেরি সংরক্ষণ করো। 181 00:08:51,070 --> 00:08:55,212 সম্পর্কে সব মারামারি পেতে কিছু অন্য বিভ্রান্তিকর কারণ খুঁজো। 182 00:09:00,968 --> 00:09:02,151 এই নাইট না। 183 00:09:02,241 --> 00:09:05,578 যতক্ষন না তোমার শেষের এক ভাগ একই ভাগ্য খুঁজে পায় ততক্ষণ আমি লড়াই করবো 184 00:09:05,668 --> 00:09:07,697 আমার ভাই ও বোন হিসাবে। 185 00:09:10,908 --> 00:09:12,480 তোমার সময় ত্রুটিপূর্ণ। 186 00:09:12,570 --> 00:09:14,115 তোমার সময় ত্রুটিপূর্ণ। 187 00:09:15,498 --> 00:09:16,864 আমাদের পৃথিবীতে তোমার সাহায্য দরকার। 188 00:09:16,954 --> 00:09:18,876 ঠিক এখন? আমি খুব ব্যস্ত। 189 00:09:18,966 --> 00:09:20,646 কি করতে? মরতে? 190 00:09:22,010 --> 00:09:23,111 চলো। 191 00:09:39,966 --> 00:09:43,461 তো, তুমি একজন লোককে থামানোর চেষ্টা করছো যে মনে করে যে সে সবার চেয়ে বেশি স্মার্ট 192 00:09:43,551 --> 00:09:45,040 এবং তার সত্য বিশ্বাসী প্রেমিকা, 193 00:09:45,130 --> 00:09:49,387 যারা ইচ্ছুক খরচ যেভাবেই হোক তাদের মন্দ কৌশলোদ্ভাবন অর্জন করতে। 194 00:09:50,304 --> 00:09:51,740 আচ্ছা, এটা ঠিক আমার গলির উপরে। 195 00:09:51,830 --> 00:09:54,119 ডিভো ছাড়া সবাই আসলেই স্মার্ট। 196 00:09:54,209 --> 00:09:57,151 সে ১২ মেটা-হিউম্যান সৃষ্টি করেছে যাতে সে তাদের ক্ষমতা চুরি করতে পারে। 197 00:09:57,241 --> 00:09:58,934 এবং সে প্রক্রিয়ার মধ্যে সে সবাইকে মেরে ফেলে। 198 00:09:59,024 --> 00:10:02,759 রালফ ডিবনি সহ, যে আমাদের একজন টিমের সদস্য ছিলো। 199 00:10:02,849 --> 00:10:04,856 আমি দুঃখিত। এটা কঠিন। 200 00:10:04,946 --> 00:10:06,685 এই সব মৃত্যু কঠিন হয়। 201 00:10:06,775 --> 00:10:07,894 আমরা এখন এটি উপর বাস করতে পারবো না। 202 00:10:07,984 --> 00:10:10,000 তুমি জানো, আমাদের ফোকাস করতে হবে তাই ডিভোও আমরা কি করছেন তা জানে না 203 00:10:10,090 --> 00:10:11,541 এবং আমাদের বর্মানকে সংরক্ষণ করতে একটি শট আছে। 204 00:10:11,631 --> 00:10:13,323 এই কারণে আমরা তোমার কাছে এসেছি। 205 00:10:13,413 --> 00:10:17,703 ওহ, আমি বুঝলাম এবং আমি ডিভোও অফ-গার্ডকে ধরতে যথেষ্ট বাক্সের বাইরে আছি। 206 00:10:17,793 --> 00:10:21,872 সেটা এবং আমাদের তোমার কোল্ড বন্দুক প্রয়োজন। 207 00:10:22,414 --> 00:10:23,524 কিসের জন্য? 208 00:10:23,614 --> 00:10:26,307 আমরা একটি বিকিরণ হেজমেট স্যুট পরিবর্তন করার জন্য কাজ করছি... 209 00:10:26,397 --> 00:10:29,935 ...উত্থাপন থেকে তার কোর রাখা তার অভ্যন্তরীণ তাপমাত্রা নিয়ন্ত্রণ করা... 210 00:10:30,025 --> 00:10:31,850 ...পরিবহনের সময় বিস্ফোরণ বিন্দু। 211 00:10:31,940 --> 00:10:33,796 তোমার কোল্ড বন্দুক আমাদের ব্যাকআপ হবে। 212 00:10:33,886 --> 00:10:36,340 এটা সুখী ঘন্টা হতে হবে, এবং আমি দুই জন্য এক। 213 00:10:36,430 --> 00:10:37,838 তোমার কোল্ড বন্ধু সম্পর্কে কি? 214 00:10:37,928 --> 00:10:39,379 সে মজা করতে চায় না? 215 00:10:39,469 --> 00:10:40,871 সে চলে গেছে। 216 00:10:40,961 --> 00:10:42,496 সেটা খুব খারাপ। 217 00:10:42,586 --> 00:10:44,255 ঠিক আছে, তুমি আমাকে ২৪ ঘন্টার জন্য পাবে। 218 00:10:44,345 --> 00:10:45,223 এক মিনিটও বেশি না। 219 00:10:45,314 --> 00:10:46,793 দ্বারা, কেনো না? 220 00:10:46,883 --> 00:10:49,319 কারণ আমি ভেবেছিলাম আমি রেকে একজন সৎ মানুষ বানিয়ে দিবো। 221 00:10:49,409 --> 00:10:50,351 কাল। 222 00:10:50,441 --> 00:10:51,892 তুমি বিয়ে করছো? 223 00:10:51,982 --> 00:10:53,052 সেটা অনেক উত্তেজনাপূর্ণ। 224 00:10:53,142 --> 00:10:55,331 আমি বের করলাম যদি তোমরা দুইজন এটি করতে পারো, আমরাও পারবো। 225 00:10:55,421 --> 00:10:56,444 কি? 226 00:10:56,534 --> 00:10:58,070 - না, আমরা... - আমি তেজী। 227 00:10:58,160 --> 00:10:59,885 তাহলে, আমরা কোথায় এই লোককে নিয়ে যাচ্ছি? 228 00:10:59,975 --> 00:11:02,402 আর্গাস একটি নতুন ব্রাইটন এর মধ্যে একটি ফেসিলিটি আছে। 229 00:11:02,492 --> 00:11:05,518 উচ্চ প্রযুক্তির, উচ্চ নিরাপত্তা, সে সেখানে নিরাপদ হওয়া উচিৎ। 230 00:11:05,608 --> 00:11:06,774 এবং কতক্ষণ তুমি স্যুট এর সঙ্গে সম্পন্ন করবে? 231 00:11:06,864 --> 00:11:07,729 আরো কিছু সমন্বয়। 232 00:11:07,819 --> 00:11:09,769 ঠিক আছে. আমি আমার বাবাকে ফোন করতে যাচ্ছি এবং তাকে প্ল্যানটি জানতে দাও। 233 00:11:13,284 --> 00:11:14,682 - এই। - এই। 234 00:11:14,772 --> 00:11:15,898 এইটাই কি সেইটা? তোমার শেষ? 235 00:11:15,988 --> 00:11:18,600 হ্যাঁ, আসলে, সত্য হলো, প্রথম অংশ কঠিন ছিলো। 236 00:11:18,690 --> 00:11:20,699 এই এক সহজভাবে, মূলত পরিকল্পনা অনুসরণ করা হয়... 237 00:11:20,789 --> 00:11:21,969 অবিকল। 238 00:11:22,059 --> 00:11:23,390 আসো আমরা একটি স্পিনের জন্য এটা নেই, কি বলো? 239 00:11:23,480 --> 00:11:25,154 ওহ, ঠিক আছে, এগিয়ে যাও। 240 00:11:25,244 --> 00:11:26,417 এখানে। 241 00:11:26,900 --> 00:11:28,097 বসো। 242 00:11:32,131 --> 00:11:33,227 ঠিক আছে। 243 00:11:33,692 --> 00:11:34,921 ঠিক আছে, তাহলে আমি অনুমান করছি... 244 00:11:35,011 --> 00:11:36,010 এই। 245 00:11:36,883 --> 00:11:38,271 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। 246 00:11:39,332 --> 00:11:41,253 না, আমি জানি। 247 00:11:41,343 --> 00:11:42,843 ঠিক আছে, আমরা এখানে যাই। 248 00:11:44,546 --> 00:11:46,219 সংযোগ প্রতিষ্ঠিত। 249 00:11:47,344 --> 00:11:48,915 - শিহরণ। - হ্যাঁ। 250 00:11:49,543 --> 00:11:51,344 অনেকটা আমার কন্ডিশনারের মতো মনে হচ্ছে! 251 00:11:52,984 --> 00:11:55,539 যেটা তোমার সিনেপ্টিক কার্যকলাপ বর্ধিত করে। 252 00:11:57,339 --> 00:11:58,534 বাহ, এটা কি কখনও। 253 00:11:58,624 --> 00:12:00,397 এটা আমার মস্তিষ্কের একটি পার্টির মতো। 254 00:12:00,487 --> 00:12:02,612 আমি দেখতে পারছি কেনো তুমি এই জিনিস এতো পছন্দ করো। 255 00:12:02,702 --> 00:12:04,015 আমি আমার স্নায়বিক অগ্নিসংযোগ অনুভব করতে পারি। 256 00:12:04,105 --> 00:12:04,980 ঠিক আছে। 257 00:12:07,108 --> 00:12:08,411 পিকচু! 258 00:12:09,461 --> 00:12:10,527 হ্যারি! 259 00:12:10,617 --> 00:12:11,589 হ্যারি! 260 00:12:11,679 --> 00:12:13,244 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। 261 00:12:15,230 --> 00:12:16,656 হ্যাঁ, তুমি কি জানো, কি ঘটেছে তা আমি মনে করি, 262 00:12:16,746 --> 00:12:19,686 সম্ভবত একটি হাইপার-লিমিটার ভালভ, যে প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড। 263 00:12:19,776 --> 00:12:21,284 প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড, হ্যাঁ। 264 00:12:21,374 --> 00:12:22,313 তারা ক্যাপ ওভারলোড করেছে। 265 00:12:22,403 --> 00:12:23,981 তারা এটা ওভারলোড করেছে। আসল অকর্মা। 266 00:12:24,071 --> 00:12:25,420 আচ্ছা, আসলে। আমরা চেষ্টা করেছি। 267 00:12:25,510 --> 00:12:27,240 কিভাবে তুমি প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড পেতে পারো? 268 00:12:27,330 --> 00:12:28,264 ওহ, আমি তাদের পেয়েছি। 269 00:12:28,354 --> 00:12:33,948 আমার পৃথিবীতে আমার ল্যাব, সেখানে তারা ছিলো, কিন্তু আমার সব দুর্ভাগ্যবশত শেষ। 270 00:12:34,038 --> 00:12:35,322 আমাদের এখানে কিছু নেই। 271 00:12:35,412 --> 00:12:36,723 এটা কিছু পেতে সপ্তাহ আমাদের নিতে হবে। 272 00:12:36,813 --> 00:12:37,822 আচ্ছা ভালো। 273 00:12:37,912 --> 00:12:40,659 আচ্ছা, তুমি কি জানো, আমাদের একটি পিছনে অর্ডার করা হবে। 274 00:12:41,280 --> 00:12:43,494 আমি অন্য কিছুর সঙ্গে আসতে পারে কিনা দেখতে হবে। 275 00:12:43,584 --> 00:12:44,730 ঠিক। 276 00:12:46,134 --> 00:12:48,030 আমি আমাদের ভয় কৌশল কাজ দেখেছি। 277 00:12:48,120 --> 00:12:50,970 তারা আশা হিসাবে সম্পদ সরানো যাচ্ছে। 278 00:12:51,060 --> 00:12:55,213 হ্যাঁ, কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমি পূর্বাভাসের একটি অবস্থান না। 279 00:13:05,027 --> 00:13:06,377 এটা কি? 280 00:13:08,975 --> 00:13:10,346 তোমার প্রিয় পোষাক। 281 00:13:15,977 --> 00:13:18,710 এবং তুমি এখন সেটা পরিধান করা বেছে নেও? 282 00:13:18,800 --> 00:13:20,691 তোমাকে ভালোবাসার জন্য, আমার ভালোবাসা। 283 00:13:21,839 --> 00:13:27,374 আমাকে দয়া করে আমাদের অনুগ্রহের মাধ্যাকর্ষণ সম্পর্কে তোমার বোধগম্যতা কী। 284 00:13:28,055 --> 00:13:32,003 সঠিকভাবে সমস্ত মানবতার বিভ্রান্তিকর কোর্স। 285 00:13:32,093 --> 00:13:33,636 আমি শুধু ভেবেছিলাম... 286 00:13:34,215 --> 00:13:38,005 তুমি দেখো, আবার, তুমি চিন্তা করেছিলে। 287 00:13:39,857 --> 00:13:43,008 যা তুমি এই তুচ্ছ আবেগ নেতৃত্বে। 288 00:13:43,572 --> 00:13:46,810 এখন, একটু বেশি উপযুক্ত কিছু পরিবর্তন করো। 289 00:13:47,738 --> 00:13:52,163 তোমার ভূমিকা, এখন থেকে আলোকিত ঘটেছে, 290 00:13:52,253 --> 00:13:54,029 আমার প্রযুক্তিবিদ হিসাবে। 291 00:13:57,916 --> 00:14:02,648 এখন আমাকে ছেড়ে দাও যাতে আমি টিম ফ্ল্যাশকে অনুপ্রাণিত করার উপায় খুঁজে বের করতে পারি 292 00:14:02,738 --> 00:14:06,819 প্রাথমিকভাবে উদ্দেশ্যে যেখানে আমাদের খনন প্রদান। 293 00:14:12,834 --> 00:14:15,119 ঠিক আছে, দেখো, আমি মনে করি আমরা হাইওয়ে ১৪ নিতে পারি। 294 00:14:15,209 --> 00:14:16,527 আমরা গ্রামসম্পর্কিত হিসাবে এটি পেতে যাচ্ছি। 295 00:14:16,617 --> 00:14:18,011 এটা নিউ ব্রাইটন একটি সরাসরি শট। 296 00:14:18,101 --> 00:14:20,079 নিরাপত্তার পতন পেতে শ্রেষ্ঠ সুযোগ। 297 00:14:20,169 --> 00:14:21,684 একটি পরিকল্পনা মতো শোনাচ্ছে, ব্যারি। 298 00:14:21,774 --> 00:14:23,332 তুমি জানো আমি পরিকল্পনা সম্পর্কে কি অনুভব করি। 299 00:14:23,422 --> 00:14:24,525 হ্যাঁ। 300 00:14:24,615 --> 00:14:26,710 এই তোমার দলের সদস্য ছিলো, ঠিক? 301 00:14:26,800 --> 00:14:28,464 রালফ ডিবনি? 302 00:14:29,421 --> 00:14:31,508 হ্যাঁ, ইলংগেটেড ম্যান। 303 00:14:31,598 --> 00:14:33,201 ইলংগেটেড ম্যান? 304 00:14:33,751 --> 00:14:35,132 এমন নামের কাউ কে মনে নেই... 305 00:14:35,222 --> 00:14:37,760 ...নাজিদের বিরুদ্ধে যুদ্ধের অংশ হচ্ছে। 306 00:14:37,850 --> 00:14:40,527 না, না, সে এখনো প্রস্তুত ছিলো না। 307 00:14:41,896 --> 00:14:43,739 একটি রুকি হিরো। 308 00:14:43,829 --> 00:14:45,743 তাহলে তুমি তাকে প্রশিক্ষণ দিলে? 309 00:14:45,833 --> 00:14:47,331 যতটা সম্ভব আমি পেরেছি, হ্যাঁ। 310 00:14:47,421 --> 00:14:50,161 এমনকি কঠোর মৃত্যু নিতে, কেউ পরামর্শদাতা আছে। 311 00:14:51,146 --> 00:14:53,221 এবং এখনো কোনোভাবে তুমি ঠিক আছো বলে মনে হচ্ছে, 312 00:14:53,311 --> 00:14:56,264 এই ঘটনার কথা, কিছুদিন আগে কি ঘটেছিলো? 313 00:14:56,354 --> 00:15:00,031 আমি ঠিক আছি। আমাকে শুধু যা করতে হবে তা করার চেষ্টা করছি। 314 00:15:00,121 --> 00:15:01,847 আমি টাস্ক থাকার চেষ্টা করছি। 315 00:15:01,937 --> 00:15:03,682 ওহ, তুমি কি করছো? 316 00:15:04,644 --> 00:15:07,201 তুমি কি জানো যে বছরগুলিতে আমরা কত বিদ্রোহীকে হারিয়েছি, ব্যারি, 317 00:15:07,291 --> 00:15:09,868 নাজির জারজদের পরাজিত করার চেষ্টা করছে? 318 00:15:10,591 --> 00:15:11,823 অগণিত, আমি নিশ্চিত। 319 00:15:11,913 --> 00:15:14,201 অগণিত না। গণনা করা হয়েছে। 320 00:15:14,291 --> 00:15:16,742 ১৮,৩২২। 321 00:15:16,832 --> 00:15:20,085 ৩,৭৬৯ আমার নজরের অধীনে ছিলো। 322 00:15:20,175 --> 00:15:22,428 এবং আমি তাদের মৃত্যুর প্রতিটি ওজন অনুভব করি। 323 00:15:22,518 --> 00:15:26,325 আমি এখনও করি, তাদের মারা যাওয়ার পর কয়েক বছর। 324 00:15:26,416 --> 00:15:27,338 হ্যাঁ, দেখো... 325 00:15:27,428 --> 00:15:30,330 আমি উপলব্ধি জিনিস যে নেতৃত্ব অবিরত, 326 00:15:30,421 --> 00:15:31,679 স্পষ্ট নেতৃত্বে হতে, 327 00:15:31,769 --> 00:15:33,873 আমি হারিয়ে যে পুরুষদের এবং মহিলাদের জন্য দুঃখ ছিলো। 328 00:15:33,963 --> 00:15:35,104 তাই আমি। 329 00:15:35,194 --> 00:15:37,354 প্রত্যেকেই। 330 00:15:40,019 --> 00:15:41,127 দেখো, ব্যারি। 331 00:15:41,217 --> 00:15:44,191 তুমি আমাকে একটি মেটা-হিউম্যান পারমানবিক বোমা সরানো সাহায্য করতে চাও 332 00:15:44,281 --> 00:15:47,954 যে এই বোর্ডে প্রায় প্রতিটি মেটা পাওয়ার সঙ্গে কিছু প্রতিভা পরে হয়, 333 00:15:48,044 --> 00:15:51,442 আমি যা করতে পারি, যতক্ষণ না তোমার মাথা ঠিক হয়। 334 00:15:51,532 --> 00:15:55,541 কারণ রে এবং আমি বিয়ে করার আগেই মারা যাবো, রে আমাকে মেরে ফেলবে। 335 00:15:57,982 --> 00:15:59,280 স্যুট প্রস্তুত। 336 00:15:59,370 --> 00:16:01,574 এবং ট্রেসি এর ল্যাব এ ফলআউট প্রস্তুত। 337 00:16:01,664 --> 00:16:03,263 তো চলো কিস্টোন এর কাছে যাই। 338 00:16:03,353 --> 00:16:04,360 তুমি ভালো আছো? 339 00:16:04,450 --> 00:16:05,718 আমি ভালো আছি। 340 00:16:05,808 --> 00:16:07,339 তাহলে চলো আমাদের লোককে ধরি। 341 00:16:10,651 --> 00:16:13,776 মেটা-হিউম্যান পারমাণবিক বোমা। 342 00:16:13,866 --> 00:16:16,965 এবং ট্রেসি এর ল্যাব এ ফলআউট প্রস্তুত। 343 00:16:17,055 --> 00:16:20,226 চলো কিস্টোন এর কাছে যাই। 344 00:16:20,316 --> 00:16:22,926 চলো আমাদের লোককে ধরি। 345 00:16:24,201 --> 00:16:25,564 হ্যাঁ, চলো। 346 00:16:26,124 --> 00:16:29,215 সব পরে, একটি পারমাণবিক অস্ত্র বর্জ্য একটি ভয়ঙ্কর জিনিস। 347 00:16:32,642 --> 00:16:34,949 তুমি আমাকে বলছো আমাকে পুরো সময়টা পরতে হবে? 348 00:16:35,039 --> 00:16:37,304 হ্যাঁ, দেখো, সে স্যুট তোমার কাছ থেকে আমাদের রক্ষা করে... 349 00:16:37,394 --> 00:16:40,292 ...যাতে আমরা তোমাকে খুঁজে বের করার চেষ্টায় যে লোক থেকে তোমাকে রক্ষা করতে পারি। 350 00:16:40,382 --> 00:16:41,587 কেনো সে আমার পিছনে? 351 00:16:41,677 --> 00:16:44,420 নিঃসন্দেহে, নিল, আমরা জানি না, কিন্তু আমরা জানতে চাই যত তাড়াতাড়ি তুমি চাও। 352 00:16:44,510 --> 00:16:46,636 এবং আমরা করবো। আমাকে বিশ্বাস করো। 353 00:16:46,726 --> 00:16:50,384 একবার আমাকে বাঁচিয়েছে, ফ্ল্যাশ, আমি আবার এটা করতে বিশ্বাস করি। 354 00:16:51,723 --> 00:16:52,607 এটা কি? 355 00:16:52,697 --> 00:16:56,581 আমি পরমাণু ডিটিপিএ এবং পটাসিয়াম আয়োডাইড এই ককটেল বেত্রাঘাত করি। 356 00:16:56,671 --> 00:17:00,049 এটি যথেষ্ট অ-তেজস্ক্রিয় আয়োডিনের সঙ্গে আমাদের থাইরয়েড প্রবাহ করা উচিৎ... 357 00:17:00,139 --> 00:17:02,255 ...যাতে আমাদের রক্ষণাবেক্ষণ স্যুট কাজ না করে, 358 00:17:02,345 --> 00:17:05,226 এটা আমাদের বিকিরণ থেকে কিছু সুরক্ষা দিতে পারে। 359 00:17:05,316 --> 00:17:09,333 কিছু সুরক্ষা, কিভাবে অস্বস্তিকর আশ্বস্ত। 360 00:17:10,231 --> 00:17:11,628 কতক্ষণে এটা শেষ হবে? 361 00:17:11,718 --> 00:17:13,128 দুই, তিন ঘন্টা সর্বোচ্চ। 362 00:17:13,218 --> 00:17:14,706 তুমি যাওয়ার জন্য ঠিক আছো। 363 00:17:14,796 --> 00:17:16,886 ঠিক আছে, আসো প্ল্যানটি একবারে আরও একবার চলে যাই, ঠিক আছে? 364 00:17:16,976 --> 00:17:18,148 আমি ট্রাক এগিয়ে চলমান যাচ্ছি, 365 00:17:18,238 --> 00:17:19,962 সমস্যা কোনো লক্ষণ জন্য রুট স্কাউটিং। 366 00:17:20,052 --> 00:17:23,258 ঠিক আছে, আমি স্ট্যাট ল্যাব এ রুটে কোন পকেট মাত্রা ট্র্যাকিং হবে। 367 00:17:23,348 --> 00:17:26,443 এবং আমি ট্রাকের মধ্যে থাকবো, নিল তার ভাইটাল এবং রেডস্‌ পর্যবেক্ষণ করবে। 368 00:17:26,533 --> 00:17:27,598 আমি প্রস্তুত এর সাথে, 369 00:17:27,688 --> 00:17:31,239 ভর ধ্বংস আমাদের মেটা এখানে সব মাশরুম ক্লাউড হয়ে যায়। 370 00:17:31,329 --> 00:17:32,337 কোন অপরাধ নেই। 371 00:17:32,427 --> 00:17:33,343 এবং আমি ড্রাইভিং করবো। 372 00:17:33,433 --> 00:17:36,029 এবং সিসিলের কখনো আমাকে শেখানো প্রতিটি প্রার্থনা পড়া। 373 00:17:36,119 --> 00:17:37,452 আমি তোমার সাথে যোগ দিতে পারি। 374 00:17:37,907 --> 00:17:39,908 দেখো, বন্ধুরা, আমি জানি ডিভোও আমাদের বেশ শক্ত করে তুলেছে, 375 00:17:39,998 --> 00:17:43,112 কিন্তু এখন ঠিক আছে, আসো সে আমাদের কাছ থেকে নেওয়া কি ভুলে গেছে, 376 00:17:43,202 --> 00:17:46,925 ও আর্গাস নিরাপদে নিল পাবার দ্বারা তার কাছ থেকে কিছু গ্রহণের উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করা। 377 00:17:47,015 --> 00:17:49,475 আমরা সেটা করবো, ডিভোও যাই হোক না কেনো পরিকল্পিত পৃথক পড়ে। 378 00:17:49,565 --> 00:17:51,327 এই লড়াই জিততে পারে শুধু আমাদের এই যুদ্ধ জয়। 379 00:17:51,417 --> 00:17:52,469 শুনতে শুনতে! 380 00:17:52,559 --> 00:17:55,426 আসো সবাই নিশ্চিত হবো আমরা আমাদের মাথায় খেলা রাখি। 381 00:17:55,516 --> 00:17:57,488 তাই আমরা সেখানে নিরাপদ থাকতে পারি। 382 00:18:01,326 --> 00:18:02,888 আমি সেটা সম্পর্কে কি জানি। 383 00:18:03,571 --> 00:18:05,064 এটি একটি ভালো বক্তৃতা ছিলো, ব্যারি। 384 00:18:05,154 --> 00:18:07,884 শুধু তুমি এটা শুনে নিশ্চিত, শুধু এটা দিতে না। 385 00:18:07,974 --> 00:18:09,239 কি যে অনুমিত হয় মানে? 386 00:18:09,329 --> 00:18:13,177 তুমি যদি তোমার অনুভূতিতে মুখোমুখি না হও, তাহলে তারা তোমাকে মোকাবিলা করবে। 387 00:18:19,006 --> 00:18:20,637 আমার দিকে সব পরিষ্কার। 388 00:18:20,727 --> 00:18:22,622 এলাকায় কোন পকেট মাত্রা কার্যকলাপ নেই। 389 00:18:22,712 --> 00:18:24,329 রাস্তাও ভালো দেখাচ্ছে। 390 00:18:24,419 --> 00:18:26,440 - জো? - হ্যাঁ, কৌশল নিরাপদ। 391 00:18:28,232 --> 00:18:29,277 কেইটলিন? 392 00:18:29,367 --> 00:18:31,407 রেডস্‌ ঠিক আছে। হার্টবিট নিয়মিত। 393 00:18:37,611 --> 00:18:39,014 পৃথিবী-এক্স, আমাদের একটি বলার আছে। 394 00:18:39,104 --> 00:18:41,721 "যদি তুমি জোরে হাসতে থাকো তবে তোমাকে কৌতুক ভাগ করতে হবে।" 395 00:18:41,811 --> 00:18:46,935 একটি পৃথিবীতে জীবিত জীবদ্দশায় যেখানে আনন্দ একটি দুর্মূল্য পণ্য। 396 00:18:47,025 --> 00:18:49,950 এটা একটি কিলার ফ্রস্ট থেকে পোস্ট নোট। 397 00:18:50,040 --> 00:18:51,618 আমরা এভাবে কথা বলি। 398 00:18:51,708 --> 00:18:53,078 বলতাম। 399 00:18:53,168 --> 00:18:56,173 "আবার থার্মোস্ট্যাট ব্রেক। আমার মনে হয় এটা আমাকে ঘৃণা করে।" 400 00:18:56,263 --> 00:18:57,602 ওহ, এটা চতুর। 401 00:18:57,692 --> 00:18:59,057 তুমি কি তাকে অনুভব করো? 402 00:18:59,147 --> 00:19:02,498 এটা না... এটা ঠিক যে... 403 00:19:02,588 --> 00:19:05,973 আমরা সম্প্রতি ঘনিষ্ঠ হয়ে শুরু করা হয়। 404 00:19:06,063 --> 00:19:08,088 এবং আমি জানি যে পাগল কিভাবে 405 00:19:08,178 --> 00:19:11,565 আমরা আসলে আমার ভিতরে বাস করে যারা তাদের সম্পর্কে কথা বলা বিবেচনা করা। 406 00:19:11,655 --> 00:19:14,458 আমি একটি মানব বোমা পরিবহনের একটি বিকল্প-পৃথিবীর উপর আছি... 407 00:19:14,548 --> 00:19:17,406 ...একটি সহচর যে আক্ষরিক ভবিষ্যতে ফিরে চালাতে পারে। 408 00:19:17,496 --> 00:19:20,927 তোমার গল্প সব দিন শুনেছি অন্তত পাগল জিনিস। 409 00:19:21,017 --> 00:19:22,480 এক জিনিস নিশ্চিত করার জন্য। 410 00:19:22,570 --> 00:19:24,460 আমি ঐ ছোট নোট মিস করবো। 411 00:19:24,550 --> 00:19:28,266 বিকল্প-অহংকার কিনা, এটা ঠিক আছে মিস করা যাকে আমরা হারিয়ে ফেলেছি। 412 00:19:29,926 --> 00:19:31,344 সে কিভাবে করছে? 413 00:19:31,434 --> 00:19:33,711 ভাল. তার রেডস্‌ কম, ভাইটাল স্থিতিশীল বলে মনে হয়। 414 00:19:33,801 --> 00:19:35,962 আমি তাকে একটি ঘুমের ঔষধ দিয়েছি, এবং এটা কাজ করছে বলে মনে হচ্ছে। 415 00:19:36,052 --> 00:19:37,189 ঠিক আছে, ভালো, আমরা প্রায় সেখানে। 416 00:19:37,279 --> 00:19:38,557 বন্ধুরা, পকেট মাত্রা কার্যকলাপ আছে। 417 00:19:51,739 --> 00:19:52,673 বাবা! 418 00:19:52,764 --> 00:19:53,821 আমি এখানে আটকে আছি। 419 00:19:53,911 --> 00:19:57,967 দরজা খোলা আছে, কিন্তু এটি ঠিক, এটি একটি টন ওজনের মতো। 420 00:19:58,655 --> 00:19:59,558 আইরিস? 421 00:19:59,649 --> 00:20:01,124 - আইরিস? - বাবা? 422 00:20:01,215 --> 00:20:02,628 কমস্‌ চলে গেছে। এটা ডিভোও। 423 00:20:04,106 --> 00:20:05,453 সে এখানে? 424 00:20:16,873 --> 00:20:18,699 মিস্টার অ্যালেন। 425 00:20:18,790 --> 00:20:21,204 স্বাভাবিক হিসাবে, তুমি আমার পিছনে একটি পদক্ষেপ। 426 00:20:21,294 --> 00:20:22,992 হ্যাঁ, শ্লেষ। 427 00:20:23,083 --> 00:20:26,007 তুমি পৃথিবী-১ ভিলেনরা নিশ্চিত একটি পেঁচার ডাকের মতো হয়। 428 00:20:26,097 --> 00:20:28,400 তোমার কোন ধারণা নেই, মিস্টার স্নার্ট। 429 00:20:28,490 --> 00:20:29,920 তুমি ফলআউট কে নিতে পারবে না। 430 00:20:30,010 --> 00:20:32,462 আমি নিতে পারি, এবং আমি নিবো যদি এখানে এবং এখন না হয়, 431 00:20:32,552 --> 00:20:36,309 তাহলে আর্গাস তোমার শীর্ষ গোপন স্থানান্তরের পরে। 432 00:20:36,399 --> 00:20:37,914 হ্যাঁ, আমি জানি। 433 00:20:39,252 --> 00:20:40,285 মনে রাখবে? 434 00:20:40,376 --> 00:20:43,692 ভালো, আমার এই কাজ সম্পর্কে দোষী বোধ করতে হবে না। 435 00:20:55,376 --> 00:20:57,708 আচ্ছা, সেটা দ্রুত ছড়ানো হ্রাস করে। 436 00:20:57,798 --> 00:21:01,528 তোমার সেই খেলনা কবজ দ্বারা উত্পাদিত অতি ক্ষুদ্র শব্দ তরঙ্গ... 437 00:21:01,618 --> 00:21:05,305 ...খনি এই নতুন শরীরের জন্য খুব দুর্বল। 438 00:21:05,395 --> 00:21:08,492 কি উপহার মিস্টার ডিবনি দিয়েছে। 439 00:21:08,582 --> 00:21:10,959 আচ্ছা, এটা কথা বলার একটি উপহার ছিলো। 440 00:21:11,049 --> 00:21:12,942 ঠিক, রুকি? 441 00:21:21,273 --> 00:21:22,392 ব্যারি। 442 00:21:22,482 --> 00:21:25,861 কেনো তোমার মনে এই ধরনের অশান্তি, মিস্টার অ্যালেন? 443 00:21:26,477 --> 00:21:28,844 আমাকে তোমার ব্যথা আরাম করার অনুমতি দাও। 444 00:21:39,183 --> 00:21:41,549 হ্যাঁ, ওটাই! আমি যাচ্ছি! 445 00:21:41,639 --> 00:21:44,081 না, না, না, তোমাকে এখানে থাকতে হবে এবং শান্ত হতে হবে। 446 00:21:44,171 --> 00:21:45,401 নিল, দাঁড়াও! 447 00:21:47,432 --> 00:21:49,389 আমি তোমাদের সবাইকে মনোযোগ দিয়ে শুনাতে চাই, 448 00:21:49,479 --> 00:21:52,130 এবং আশা করি আমাকে আমার ভয়েস বাড়াতে হবে না। 449 00:21:52,220 --> 00:21:54,288 এই ট্রাক এখন আমার। 450 00:21:58,445 --> 00:22:00,358 আমাদের সত্যিই জো এবং কেইটলিন কে খুঁজে বের করার কোন উপায় নেই? 451 00:22:00,448 --> 00:22:01,744 এমনকি ফলআউটকে ট্র্যাক করা দ্বারাও না? 452 00:22:01,834 --> 00:22:04,643 যে হেজমেট স্যুট তার বিকিরণ স্বাক্ষর গোপন করে। 453 00:22:04,733 --> 00:22:07,940 তাই সেটি উষ্ণ না হওয়া পর্যন্ত স্যাটেলাইট তাকে খুঁজে পাবে না। 454 00:22:08,193 --> 00:22:10,779 ঠিক আছে, ভালো, লরেল ল্যান্সের ডপ্পলগেঙ্গার সম্পর্কে তুমি কি জানো? 455 00:22:10,869 --> 00:22:12,076 আর কেনো সে তোমাকে শিকার করছিলো? 456 00:22:12,166 --> 00:22:15,184 সেটা সাইরেন-এক্স ছিলো, সব রেক্সমেন যা বাকি আছে। 457 00:22:15,275 --> 00:22:19,471 একটি অভিজাত হত্যাকারী পাগল এবং তিনি নিরলস। 458 00:22:19,561 --> 00:22:21,992 ডার্ক আরো এর জন্য একটি মশাল বহন, প্রতিদানহীন, 459 00:22:22,082 --> 00:22:24,225 তাই সে দায়ী যারা খুব সন্তুষ্ট কেউ হয় না... 460 00:22:24,315 --> 00:22:27,213 তাদের মৃত্যুর জন্য, বর্তমান কোম্পানী অন্তর্ভুক্ত। 461 00:22:27,304 --> 00:22:30,297 তাই তাই ব্ল্যাক সিরেনের মতো একই ক্ষমতা আছে? 462 00:22:30,654 --> 00:22:32,669 পৃথিবী-২ এর লরাল লেন্স। 463 00:22:32,759 --> 00:22:34,209 এবং পৃথিবী-১ এর লরাল লেন্স... 464 00:22:34,299 --> 00:22:35,641 সে মারা গেছে। 465 00:22:36,055 --> 00:22:38,373 সে তার বোন পরে দ্বিতীয় ব্ল্যাক ক্যানারি ছিলো, 466 00:22:38,463 --> 00:22:41,432 যে মারা যায় এবং ফিরে আসে, কিন্তু হোয়াইট ক্যানারি হিসাবে, কারণ... 467 00:22:41,523 --> 00:22:42,985 - সিস্কো। - এটা জটিল। 468 00:22:43,075 --> 00:22:48,264 ঠিক। ডপ্পলগেঙ্গার বিভ্রান্তি একান্তে, সাইরেন-এক্স আমার কোল্ড বন্দুক ও নিউক আছে, 469 00:22:48,354 --> 00:22:50,249 এবং প্রতিশোধের জন্য তার তৃষ্ণার্ত তাকে প্রতিরোধ করবে না... 470 00:22:50,339 --> 00:22:53,683 ...আমার উপর বা এখন তুমি সব এক ব্যবহার থেকে। 471 00:22:55,876 --> 00:22:58,171 আরে, তুমি কি ঠিক আছো? 472 00:22:58,256 --> 00:22:59,221 -আমি ভালো আছি। -আমি শুধু একটু চিন্তিত। 473 00:22:59,311 --> 00:23:01,801 মনে হচ্ছিলো যেনো সে তোমার উপর লাফ দিচ্ছে। 474 00:23:01,891 --> 00:23:03,466 সে না। সে শুধু আমাকে গার্ড ছাড়া ধরে। 475 00:23:03,556 --> 00:23:04,617 এবং এখন এটা কোন ব্যাপার না? 476 00:23:04,707 --> 00:23:06,452 জো ও ক্যাটলিন কোথায় আছে তাও আমরা জানি না। 477 00:23:06,542 --> 00:23:09,179 সিস্কো, হ্যারির কোন ধারনা থাকলেই কি তুমি দেখতে পাবে? 478 00:23:09,269 --> 00:23:10,200 আমি এটার মধ্যে আছি। 479 00:23:10,290 --> 00:23:11,977 শুধু একটি চিল মতো স্যাটেলাইট দেখতে। 480 00:23:13,337 --> 00:23:16,250 লিও, ঠিক কি ঘটেছে? 481 00:23:16,340 --> 00:23:21,188 ওহ, একাধিক পৃথিবী থেকে দুটি মেটার মধ্যে তোমার সাধারণত মারাত্মক যুদ্ধ। 482 00:23:21,278 --> 00:23:22,892 লিওনার্ড। 483 00:23:22,983 --> 00:23:25,211 - আমি তার সাথে কথা বলবো। - ধন্যবাদ। 484 00:23:27,255 --> 00:23:29,136 এটা কোথায়? 485 00:23:29,226 --> 00:23:31,131 এই, রিমোন, তুমি কি করছো? 486 00:23:31,221 --> 00:23:33,709 একটি নাজি লরেল লেন্স মাত্র কেইটলিন এবং জো কে অপহরণ করে। 487 00:23:33,799 --> 00:23:35,982 আমরা এই জিনিসটি কাজ করতে যাচ্ছি, এবং আমরা এখন এটি কাজ করতে যাচ্ছি। 488 00:23:36,072 --> 00:23:37,453 ঠিক আছে, আসলে, আমরা পারি না। 489 00:23:37,544 --> 00:23:40,229 আমরা, আমি এখনও যে জন্য একটি প্রতিস্থাপন পাওয়া যায় নি। 490 00:23:41,591 --> 00:23:42,631 তুমি এটা কোথায় পেলে? 491 00:23:42,721 --> 00:23:44,852 আমি পেয়েছি এই কিউব একটা যা জিপসি আমাকে পাঠিয়েছে। 492 00:23:44,942 --> 00:23:46,761 তুমি কি চতুর। তুমি কি জানো, রিমোন? 493 00:23:46,851 --> 00:23:48,086 এটা এখনও কাজ করতে যাচ্ছে না। এটা কাজ করবে না। 494 00:23:48,176 --> 00:23:49,496 - কেনো? - কারণ এটা কাজ করবে না। 495 00:23:49,586 --> 00:23:50,803 ঠিক আছে? কারণ এটি একটি সময়ের অপচয়। 496 00:23:50,893 --> 00:23:52,201 কারন আমি বলেছি তাই! এই কারণে! 497 00:23:52,291 --> 00:23:53,795 - আসলে, সে ক্ষেত্রে... - শুনো, রিমোন... 498 00:23:53,885 --> 00:23:56,258 - আমাদের বন্ধুদের জীবন ঝুঁকিপূর্ণ। - তুমি না... 499 00:23:56,348 --> 00:23:57,776 দেখো, আমি জানিনা তোমার সাথে কি হচ্ছে? 500 00:23:57,866 --> 00:23:59,691 কিন্তু যদি তুমি আমাকে এই জিনিস দিয়ে সাহায্য করতে না চাও, আমি... 501 00:23:59,781 --> 00:24:01,528 কি... 502 00:24:03,905 --> 00:24:05,524 তুমি ওটা কেনো করবে? 503 00:24:06,904 --> 00:24:08,326 তোমাকে রক্ষা করার জন্য। 504 00:24:11,707 --> 00:24:13,180 ক্যাপ এই কাজ করেছিলো? 505 00:24:15,140 --> 00:24:16,767 এবং ডার্ক ম্যাটার। 506 00:24:18,979 --> 00:24:20,466 তুমি ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার করো? 507 00:24:20,556 --> 00:24:23,162 আমি ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার করেছি। দেখো, রিমোন, এটা একমাত্র উপায়। 508 00:24:23,252 --> 00:24:24,264 একমাত্র উপায় কি? 509 00:24:24,354 --> 00:24:26,200 তোমার সিনোপ্সিস ফ্রাই করতে? 510 00:24:26,290 --> 00:24:28,219 হ্যারি, তুমি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে। 511 00:24:28,309 --> 00:24:30,472 আমি জানি আমি তোমার প্রতিজ্ঞা করেছি, আমি তোমার প্রতিজ্ঞা করেছি। 512 00:24:30,900 --> 00:24:33,022 হে ঈশ্বর। 513 00:24:33,113 --> 00:24:35,403 হ্যারি, তুমি এতো বোকা কেনো? 514 00:24:35,493 --> 00:24:38,731 - কারণ আমি অনেক বোকা অনুভব করেছি! - আমরা সবাই এখন নির্বোধ বোধ করি! 515 00:24:38,821 --> 00:24:40,762 হ্যাঁ, কিন্তু তুমি ভাইব, অ্যালেন হলো ফ্ল্যাশ। 516 00:24:40,852 --> 00:24:42,103 আমি কে? 517 00:24:42,193 --> 00:24:46,079 আমার একমাত্র কাজ স্মার্ট হতে। 518 00:24:46,169 --> 00:24:48,148 এই দলকে আঘাত করতে চায় এমন সমস্ত ভিলেনের চেয়ে, 519 00:24:48,238 --> 00:24:50,275 এবং যেটা ছাড়া, আমি কিছুই না। 520 00:24:50,365 --> 00:24:54,178 আমি আমার টিমের একমাত্র অংশ হারাতে যাচ্ছি এই টিমের জন্য কোন মূল্য আছে, 521 00:24:54,268 --> 00:24:56,476 আমার একমাত্র অংশ যা বিষয়। 522 00:24:56,566 --> 00:24:58,813 এবং তাই, হ্যাঁ, আমি ক্যাপ ধ্বংস করি। 523 00:24:58,904 --> 00:25:01,259 যাতে তুমি একই ভুল না করে থাকো। 524 00:25:05,730 --> 00:25:08,191 এটা ঘটতে হবে না। 525 00:25:09,631 --> 00:25:11,750 সম্ভবত তুমি ভুল গণনা করেছো। 526 00:25:11,840 --> 00:25:14,142 আমি সবকিছু গণনা করেছি। 527 00:25:14,232 --> 00:25:16,790 বাস মেটা সঙ্গে ফ্ল্যাশ এর জড়িত, 528 00:25:16,880 --> 00:25:19,726 স্নার্টের ডপ্পলগেঙ্গার এর নিয়োগ, 529 00:25:19,816 --> 00:25:22,645 এমনকি পৃথিবী-এক্স বানশির আগমন। 530 00:25:22,735 --> 00:25:26,441 আমি পূর্বাভাস হিসাবে প্রতিটি ঘটনা ঠিক ঘটেছে। 531 00:25:27,455 --> 00:25:29,100 ফলাফল ছাড়া। 532 00:25:29,190 --> 00:25:31,485 তুমি সাইরেন-এক্স পরাজিত অনুমিত ছিলো? 533 00:25:31,575 --> 00:25:32,781 না। 534 00:25:33,080 --> 00:25:38,872 ফ্ল্যাশ ছিলো, কিন্তু ব্যারি অ্যালেন ঠিক সেখানে দাঁড়িয়ে, হিমায়িত। 535 00:25:38,962 --> 00:25:43,708 ও এখন ফ্ল্যাশ ব্যর্থ হওয়ার কারণে আমি আমার একমাত্র পারমাণবিক মেটা হারিয়ে ফেলেছি। 536 00:25:43,798 --> 00:25:46,198 কেনো? কেনো সে ব্যর্থ হয়েছে? 537 00:25:47,726 --> 00:25:51,105 সম্ভবত পরিবর্তনশীল ছিলো যে আমরা শুধু বিবেচনা না। 538 00:25:51,195 --> 00:25:54,856 আমি ইতিমধ্যে ব্যাখ্যা হিসাবে, কোন পরিবর্তনশীল আছে... 539 00:25:54,946 --> 00:25:57,657 ...আমার পরীক্ষার বাইরে। 540 00:25:57,747 --> 00:25:59,690 এমনকি কম স্পষ্ট। 541 00:25:59,780 --> 00:26:01,779 শেষ বার ব্যারি অ্যালেন তোমাকে দেখেছিলো, 542 00:26:01,869 --> 00:26:03,802 তুমি তার ঘনিষ্ঠ বন্ধু জীবন গ্রহণ করে, 543 00:26:03,892 --> 00:26:06,386 এবং এখন সে তোমাকে দেখে এবং সে বিরতি নেয়। 544 00:26:06,476 --> 00:26:07,585 তুমি সত্যিই এটা দেখছো না? 545 00:26:07,675 --> 00:26:10,111 তুমি কাছাকাছি অসীম ফলাফল গণনা করতে পারে... 546 00:26:10,201 --> 00:26:12,731 ...একাধিক পৃথিবী জুড়ে, কিন্তু তুমি অ্যাকাউন্ট করতে পারবে না... 547 00:26:12,821 --> 00:26:14,490 ...কেউ কেমন অনুভব করে। 548 00:26:28,918 --> 00:26:31,331 তুমি কি দেখলে, ব্যারি? 549 00:26:31,421 --> 00:26:33,064 তুমি ঠাণ্ডা কখন হও? 550 00:26:33,154 --> 00:26:34,299 কিছুই না। 551 00:26:34,389 --> 00:26:36,133 তুমি শুধু তোমার দুই দলের সহকর্মী বন্দী পেয়েছিলে... 552 00:26:36,223 --> 00:26:38,122 ...এবং প্রায় আমাকে হত্যা করে। 553 00:26:38,212 --> 00:26:41,616 তাই হয় তুমি ব্যাখ্যা করো কি ঘটেছে না হলে আমি ছেড়ে চলে যাবো। 554 00:26:42,939 --> 00:26:45,051 - আমি রালফ কে দেখেছি। - আমি তোমাকে সতর্ক করেছিলাম। 555 00:26:45,141 --> 00:26:46,754 সে তোমার মাথা সঙ্গে ঝামেলা করছে। 556 00:26:46,844 --> 00:26:48,159 না, এটা এমন না। 557 00:26:48,249 --> 00:26:49,569 আমি কি তাকে মিস করি? হ্যাঁ। 558 00:26:49,659 --> 00:26:51,377 আমি কি দুঃখ প্রকাশ করেছি? অবশ্যই। 559 00:26:51,467 --> 00:26:53,171 কিন্তু আমি ক্ষতি পাঠ প্রয়োজন হবে না। 560 00:26:53,261 --> 00:26:55,054 আমাকে এখন যা করতে হবে আমার টিমের নেতৃত্বে। 561 00:26:55,144 --> 00:26:56,524 আচ্ছা, তুমি তাদের মৃত্যুর দিকে নিয়ে যাবে... 562 00:26:56,614 --> 00:26:57,641 ...যদি তুমি এই মোকাবেলা না। 563 00:26:57,731 --> 00:26:58,859 বাদ দাও, লিও। 564 00:26:58,949 --> 00:27:00,287 তোমার তাকে দুঃখিত করতে হবে, ব্যারি। 565 00:27:00,377 --> 00:27:01,998 বিষাদ একটি বিলাসিতা যার সময় আমার নেই। 566 00:27:02,088 --> 00:27:03,813 - সময় তৈরি করো! - আমি পারবো না! 567 00:27:05,223 --> 00:27:06,556 না... 568 00:27:07,379 --> 00:27:09,679 রালফ, ঠিক এখন না। 569 00:27:12,049 --> 00:27:14,180 তাই আমরা অবশেষে কোর এ পৌঁছেছি। 570 00:27:16,651 --> 00:27:18,965 তুমি এই ক্ষত শোক করতে চায় না। 571 00:27:19,055 --> 00:27:21,907 তাই রালফের মৃত্যু ভিন্ন হতে হবে... 572 00:27:21,997 --> 00:27:25,080 অন্য সব ক্ষতি থেকে তুমি অভিজ্ঞ, কিন্তু কেনো? 573 00:27:25,170 --> 00:27:26,475 কেনো? 574 00:27:27,071 --> 00:27:28,155 ব্যারি, আমাকে বিশ্বাস করো। 575 00:27:28,245 --> 00:27:31,713 কোন অত্যাশ্চর্য দুর্দশা নেই। 576 00:27:33,486 --> 00:27:35,019 যদি এটি একটি শাস্তি ছিলো, আমি দুঃখিত। 577 00:27:46,378 --> 00:27:47,494 পালাও, পালাও! 578 00:27:52,985 --> 00:27:58,476 সিসিপিডি, মৃতের সাহসী ভূমির বাড়ি। 579 00:28:02,072 --> 00:28:04,257 যারা সব মানুষ হত্যা তোমার শাসন ফিরিয়ে আনতে হবে না। 580 00:28:04,347 --> 00:28:05,676 না, এটা হবে না। 581 00:28:05,766 --> 00:28:09,582 কিন্তু তোমার তথাকথিত অফিসার ধ্বংস করা এটি এমনকি আরো অনেক জাহান্নাম করা হবে। 582 00:28:09,672 --> 00:28:11,275 আমি এটা নিশ্চিত করবো। 583 00:28:11,365 --> 00:28:14,098 - তোমার শিরস্ত্রাণ অপসারণ করো। - কি? 584 00:28:14,188 --> 00:28:15,755 এটা খুলে ফেলো! 585 00:28:27,078 --> 00:28:29,589 সিসিপিডি। সে কেনো তাকে সেখানে নিয়ে যাবে? 586 00:28:29,679 --> 00:28:31,053 আমরা তার রক্ষাকর্মীদের ধ্বংস করেছি। 587 00:28:31,143 --> 00:28:32,481 হয়তো সে আমাদের একই করতে চায়। 588 00:28:32,571 --> 00:28:33,610 হ্যারি, আমাদের চোখ দরকার। 589 00:28:33,700 --> 00:28:34,671 তুমি কি জানো? আমি... 590 00:28:34,761 --> 00:28:36,053 কেননা তুমি আমাকে এটার খেয়াল করতে দাও, ঠিক আছে? 591 00:28:36,143 --> 00:28:37,600 তুমি রেডস্‌ এর উপর নজর রাখো। 592 00:28:37,690 --> 00:28:39,274 লিও, আমরা প্রস্তুত। 593 00:28:39,364 --> 00:28:41,220 ব্যারি, আমি সবসময় প্রস্তুত। 594 00:28:41,310 --> 00:28:42,943 - ওহ দাঁড়াও, আমার দরকার... - ওহ, তোমাকে পেয়েছি। 595 00:28:44,353 --> 00:28:45,785 ধন্যবাদ, আইরিস। 596 00:28:49,473 --> 00:28:51,652 আমরা ইনজেকশন কত সময় বাকি আছে? 597 00:28:51,743 --> 00:28:52,909 যথেষ্ট না। 598 00:29:10,364 --> 00:29:11,809 ব্যারি! 599 00:29:11,899 --> 00:29:14,533 এই আমার পৃথিবী ধ্বংস করার জন্য! 600 00:29:17,948 --> 00:29:20,445 - ৭,০০০ রেডস্‌। - এবং আরোহণ। 601 00:29:20,535 --> 00:29:21,997 বন্ধুরা, তোমার তাকে ঠান্ডা করতে হবে। 602 00:29:37,877 --> 00:29:39,806 ৮,০০০ রেডস্‌ এবং আরোহণ। 603 00:29:40,510 --> 00:29:43,131 ফ্ল্যাশ, উঠো। উঠো! 604 00:29:44,412 --> 00:29:47,534 ফ্ল্যাশ, মানুষ মারা যাচ্ছে, ফ্ল্যাশ। 605 00:29:47,624 --> 00:29:48,896 আমি মরতে প্রস্তুত না। 606 00:29:48,986 --> 00:29:51,248 জেগে উঠো। আমাকে প্রশিক্ষণ দিতে দাও তোমাকে। 607 00:29:51,338 --> 00:29:52,938 - আমাকে প্রশিক্ষণ দাও? - লড়াই করো, ঠিক আছে? 608 00:29:53,028 --> 00:29:55,025 লড়াই করো! আমি তোমাকে বাঁচাবো। 609 00:29:55,115 --> 00:29:56,553 ফ্ল্যাশ, ফ্ল্যাশ! 610 00:29:56,643 --> 00:29:58,462 তোমাকে ব্যথার সাথে মোকাবেলা করতে হবে! 611 00:29:59,753 --> 00:30:01,366 না! 612 00:30:01,457 --> 00:30:04,627 তোমার ভিতরে কি থেকে দূরে পেতে পারি না, তাই চেষ্টা বন্ধ করো! 613 00:30:05,703 --> 00:30:06,736 ফ্ল্যাশ! 614 00:30:08,696 --> 00:30:10,074 ৯,০০০ রেডস্‌। 615 00:30:10,164 --> 00:30:12,046 পুরো জায়গা উড়ে যেতে যাচ্ছে। 616 00:30:12,136 --> 00:30:13,450 ফ্ল্যাশ! 617 00:30:13,540 --> 00:30:14,968 এটা তোমার দোষ ছিলো না! 618 00:30:15,058 --> 00:30:17,107 রালফ, আমি তোমাকে বাঁচাবো! 619 00:30:17,197 --> 00:30:19,336 তুমি ইতিমধ্যে করেছো, ব্যারি। 620 00:30:35,748 --> 00:30:37,054 সে জ্বলছে! 621 00:30:39,451 --> 00:30:41,547 ঠান্ডা রক্ত হওয়ার সময়। 622 00:30:45,391 --> 00:30:46,723 ৮,০০০ রেডস্‌। 623 00:30:51,865 --> 00:30:53,564 ৭,০০০ রেডস্‌। 624 00:30:53,654 --> 00:30:55,355 তাকে ঠাণ্ডা রাখো, এটা কাজ করছে। 625 00:30:58,954 --> 00:31:00,095 এবং ড্রপ করছে। 626 00:31:07,439 --> 00:31:09,378 সে অন্তর্গত। 627 00:31:09,468 --> 00:31:11,168 তারা এটি করেছে। 628 00:31:17,811 --> 00:31:19,111 ফ্ল্যাশ কোথায়? 629 00:31:26,338 --> 00:31:27,371 ব্যার। 630 00:31:27,735 --> 00:31:29,459 কি হচ্ছে, ব্যার? 631 00:31:30,692 --> 00:31:32,942 সে আমাকে বিশ্বাস করলো, জো। 632 00:31:33,032 --> 00:31:34,933 আমি তাকে হতাশ করেছি। 633 00:31:35,477 --> 00:31:38,780 রালফ, আমার কারণেই সে মারা গেছে। 634 00:31:38,871 --> 00:31:40,201 - না। - না। 635 00:31:40,291 --> 00:31:42,419 - না। - আমি তাকে ব্যর্থ করেছি, আমি... 636 00:31:42,510 --> 00:31:44,222 সে আমার দায়িত্ব ছিলো। 637 00:31:44,313 --> 00:31:45,679 এখন সে চলে গেছে। 638 00:31:47,802 --> 00:31:48,995 সব ঠিক আছে। 639 00:31:56,881 --> 00:31:59,144 তাই আমরা নিশ্চিত যে ফলআউট নিরাপদ? 640 00:31:59,234 --> 00:32:01,861 আচ্ছা, লায়লা বললো তার কিছু লোক আছে যারা খুব আগ্রহী 641 00:32:01,951 --> 00:32:03,408 বর্মাণকে তার ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণে সহায়তা করা। 642 00:32:03,498 --> 00:32:05,978 সে গ্রিড এর বাহিরে একটি ভিন্ন আর্গাস কালো-অপ্স সাইট উপায় তাকে গ্রহণ করে। 643 00:32:06,068 --> 00:32:06,973 গ্রিড কত দূর? 644 00:32:07,063 --> 00:32:10,500 ভালো লেগেছে, জ্যাক রায়ানকে দুটি টম ক্ল্যান্সি উপন্যাস খুঁজে বের করতে হবে। 645 00:32:10,590 --> 00:32:12,996 আমাকে বলতে হবে, যে কোন পৃথিবীতে, 646 00:32:13,086 --> 00:32:15,792 স্নার্ট এর স্টাইল আছে। পারফেক্ট ফিট। 647 00:32:15,882 --> 00:32:17,182 চিন্তা তুমি এটা দিয়ে কিছু করতে পারো। 648 00:32:17,272 --> 00:32:19,207 - তুমি এটা ভালো পড়ো। - ধন্যবাদ। 649 00:32:19,297 --> 00:32:20,921 তুমি নিশ্চিত তুমি বিবাহে আসতে পারবে না? 650 00:32:21,011 --> 00:32:23,009 আমি রে এর চাচা বাদ দিয়ে টেবিলের সবাইকে রেখে দিতে পারতাম। 651 00:32:23,099 --> 00:32:24,878 সে "ম্যাকারেনা" কে খুন করে। 652 00:32:25,247 --> 00:32:26,725 হ্যাঁ, ডিভোও এখনও সেখানে আছে। 653 00:32:26,815 --> 00:32:27,981 নিজেকে অনুসরন করো। 654 00:32:28,071 --> 00:32:30,166 কিন্তু যদি তুমি হানিমুনে একটি জায়গা খুঁজছো, 655 00:32:30,256 --> 00:32:32,715 আমাদের পৃথিবী কিছু চমত্কার দর্শনীয় দাগ আছে। 656 00:32:32,805 --> 00:32:33,825 এটা কি? 657 00:32:33,915 --> 00:32:36,204 যে একটি আন্তঃ মাত্রিক এক্সট্রাপোলেটর হয়। 658 00:32:36,294 --> 00:32:37,907 এটা ছোট স্কেল ব্রিচ করে তোলে। 659 00:32:37,997 --> 00:32:41,511 তুমি জানো, রায় এর চাচা যদি অন্য অর্ধেক জীবন কিভাবে দেখতে চায়। 660 00:32:41,601 --> 00:32:42,771 ওহ, ভালো, সেটা দেখো। 661 00:32:42,861 --> 00:32:47,170 কিছু পুরানো, কিছু নতুন, কিছু ধার, কিছু নৌবাহিনী। 662 00:32:47,261 --> 00:32:48,627 আমরা তোমাকে মিস করবো, লিও। 663 00:32:49,148 --> 00:32:50,457 তোমাকেও মিস করবে, কেইটলিন। 664 00:32:50,547 --> 00:32:52,473 তুমি বেশ খারাপ, তুমি জানো। 665 00:32:52,563 --> 00:32:54,669 তোমার পরিবর্তন-অহং গর্বিত যথেষ্ট। 666 00:32:54,759 --> 00:32:56,051 ধন্যবাদ। 667 00:32:56,141 --> 00:32:59,527 ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট, আমি জানি আমার পৃথিবী-১ প্রতিপক্ষ তোমাকে অনেক মাথাব্যাথা দিয়েছে। 668 00:32:59,617 --> 00:33:01,914 আশা করি আমি এর জন্য প্রস্তুতি নিতে শুরু করেছি। 669 00:33:02,004 --> 00:33:05,594 ভাই, তুমি শহরতলির স্তর থেকে একটি পারমাণবিক অস্ত্র প্রতিরোধ করো। 670 00:33:07,117 --> 00:33:08,514 আমরা ভালো আছি। 671 00:33:08,971 --> 00:33:11,578 সিস্কো, আমি সত্যিই সেই চুলগুলো মিস করবো। 672 00:33:13,990 --> 00:33:14,971 ঠিক আছে। 673 00:33:15,061 --> 00:33:16,509 আইরিস ওয়েস্ট-অ্যালেন, 674 00:33:16,599 --> 00:33:20,770 আবার আমাকে নাজি স্কাম নিতে সাহায্য করার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ। 675 00:33:20,860 --> 00:33:23,208 তোমাকে আবার স্বাগত জানাই। 676 00:33:24,348 --> 00:33:26,163 এবং তারপর এক ছিলো। 677 00:33:28,099 --> 00:33:30,618 আমি অন্য স্নার্ট একটি নতুন পাতার উপর পরিণত কেনো দেখতে পারো... 678 00:33:30,708 --> 00:33:32,781 এবং ভালো ছেলেদের সাথে যোগদান করে। 679 00:33:32,871 --> 00:33:36,121 তুমি তোমার চারপাশে স্নেহ এবং সম্মানের সঙ্গে আচরণ করো। 680 00:33:37,377 --> 00:33:39,557 শুধু নিজের জন্য একই কাজ মনে রাখবে, 681 00:33:39,647 --> 00:33:41,283 প্রতিটি সময় একবার। 682 00:33:42,149 --> 00:33:44,061 আমাকে ধাক্কায় সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ। 683 00:33:44,151 --> 00:33:45,801 যে কোন সময়, ব্যারি। 684 00:33:47,706 --> 00:33:49,139 একটি অপরিচিত হতে হবে না। 685 00:33:51,935 --> 00:33:53,660 ওহ, তুমি কি জানো না। 686 00:34:03,188 --> 00:34:04,739 তোমার কি অবস্থা? 687 00:34:04,829 --> 00:34:06,742 আমি জানি গত রাত বেশ কঠিন ছিলো। 688 00:34:06,832 --> 00:34:09,469 আমরা ডাক্তার ফিনকেলকে দেখি যখন এটি সম্পর্কে তোমাকে বলবো। 689 00:34:09,559 --> 00:34:11,103 আমরা ডাক্তার ফিনকেলকে দেখছি? 690 00:34:11,194 --> 00:34:13,339 হ্যাঁ, আমি তাকে ফোন দিলাম। 691 00:34:22,774 --> 00:34:23,962 কেমন চলছে? 692 00:34:25,145 --> 00:34:26,216 আমি জানি না। 693 00:34:26,306 --> 00:34:28,696 রাষ্ট্র জুড়ে একটি পরমাণু মেটা হোল্ডিং, 694 00:34:28,786 --> 00:34:30,939 একটি সরু মানসিক দ্বারা অপহরণ করা হচ্ছে, 695 00:34:31,029 --> 00:34:32,094 এবং শহর বাঁচাতে সাহায্য করে। 696 00:34:32,184 --> 00:34:33,895 আমি যে বেশ চিত্তাকর্ষক বলতে হবে... 697 00:34:33,985 --> 00:34:36,212 ...একটি মেটা ছাড়া কারো জন্য অর্ধেক। 698 00:34:36,303 --> 00:34:37,697 ধন্যবাদ। 699 00:34:37,788 --> 00:34:39,206 তুমি জানো, গতকাল আমি বুঝতে পেরেছি... 700 00:34:39,296 --> 00:34:42,903 ...যদিও আমি কিলার ফ্রস্ট ছাড়া বাঁচতে পারি, 701 00:34:42,993 --> 00:34:44,296 আমি মনে করি না আমি চাই। 702 00:34:44,386 --> 00:34:46,090 কিছু পরীক্ষা চালাও, নিশ্চিতভাবে খুঁজে বের করো। 703 00:34:46,180 --> 00:34:48,485 - আমি ইতিমধ্যে করে ফেলেছি. - এবং? 704 00:34:48,575 --> 00:34:50,043 আমি খুঁজে বের করতে খুব ভয় পেয়েছি। 705 00:34:50,133 --> 00:34:52,066 চলো একসঙ্গে খুঁজে বের করি। 706 00:34:55,775 --> 00:34:56,897 এটা কি বলে? 707 00:34:58,210 --> 00:35:01,188 এটা ডার্ক ম্যাটার আমার শরীরের নিবন্ধন করা হয় না বলে... 708 00:35:01,278 --> 00:35:02,780 কারণ কেউ নেই। 709 00:35:02,870 --> 00:35:05,183 তাই সে চলে গেছে? 710 00:35:05,718 --> 00:35:09,308 এটা এখনও আমার ডিএনএ মধ্যে অন্য ক্রিজনীয় অনাক্রম্যতা আছে বলে। 711 00:35:09,398 --> 00:35:11,282 কিলার ফ্রস্ট এখনও তোমার একটি অংশ। 712 00:35:11,372 --> 00:35:13,803 আমাকে শুধু তাকে কিভাবে পাওয়া যায় তা খুঁজে বের করতে হবে। 713 00:35:20,873 --> 00:35:22,170 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 714 00:35:24,062 --> 00:35:25,741 হ্যাঁ, আসলে আমি আমার মেয়ের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি... 715 00:35:25,832 --> 00:35:28,786 ...আমার এখনো মাথা পরিষ্কার আছে। 716 00:35:28,876 --> 00:35:30,685 আমি এখানে যাই হোক না কেনো এখানে তোমাকে সাহায্য করতে পারার মতো এটা না। 717 00:35:30,775 --> 00:35:33,293 কারণ এটি তোমার ক্ষেত্রে একমাত্র অংশ যা গুরুত্বপূর্ণ, 718 00:35:33,383 --> 00:35:34,456 তোমার মন যা। 719 00:35:34,547 --> 00:35:35,720 যথাযথভাবে। 720 00:35:35,811 --> 00:35:38,661 জেসি এত বড় হয়ে গেল কেনো? 721 00:35:38,751 --> 00:35:40,654 হ্যাঁ। না, আমি জানি না। 722 00:35:40,744 --> 00:35:42,145 তোমার যুক্তি কি? 723 00:35:42,784 --> 00:35:44,517 জেসি কুইক, সুপারহিরো, বিজ্ঞানী... 724 00:35:44,607 --> 00:35:45,555 হ্যাঁ, আমি জানি সে কে। 725 00:35:45,645 --> 00:35:48,823 বিস্ময়কর ব্যক্তি চারপাশে, সে যে ভাবে পরিণত কারণ... 726 00:35:49,948 --> 00:35:51,233 আমি জানি না। 727 00:35:51,781 --> 00:35:53,584 আমি মনে করি তুমি করো। 728 00:35:53,674 --> 00:35:56,950 তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি তোমার একমাত্র অংশ হারাতে যা মূল্য আছে। 729 00:35:57,040 --> 00:35:58,334 হ্যাঁ। হ্যাঁ। 730 00:35:58,424 --> 00:35:59,860 জেসি উত্থাপন? 731 00:36:00,795 --> 00:36:03,351 একটি বাচ্চা সেভাবে বড় হয়ে যায়। 732 00:36:04,099 --> 00:36:06,741 যা বুদ্ধির চেয়ে অনেক বেশি লাগে। 733 00:36:06,831 --> 00:36:07,833 যদি তুমি তাকে জিজ্ঞেসা করো, 734 00:36:07,923 --> 00:36:11,537 আমি নিশ্চিত যে সে ৫ বছর বয়সে চতুর্ভুজ সমীকরণ শেখার বলবে 735 00:36:11,627 --> 00:36:12,913 তার গণিত-আবৃত বাবা থেকে... 736 00:36:13,004 --> 00:36:15,589 ...বাবা হিসাবে তার কাছে প্রায় গুরুত্বপূর্ণ ছিলো না... 737 00:36:15,679 --> 00:36:17,868 তার জন্য কে ছিলো এবং কে একটি দোষ দিয়েছে। 738 00:36:18,866 --> 00:36:20,728 সুতরাং, আমার পয়েন্ট... 739 00:36:20,818 --> 00:36:21,985 ভালো নিয়েছো। 740 00:36:24,747 --> 00:36:26,292 তাই এখন কি? 741 00:36:26,580 --> 00:36:28,955 কাছাকাছি বসা এবং আমি একটি সহজ্টন ফিরে আগ পর্যন্ত অপেক্ষা? 742 00:36:29,045 --> 00:36:30,406 এখন আমরা তোমাকে সংশোধন করার একটি উপায় খুঁজে পেয়েছি। 743 00:36:30,497 --> 00:36:32,165 ঠিক যেমন তুমি করেছিলে ব্যারি তার গতি হারিয়েছিলো। 744 00:36:32,255 --> 00:36:35,934 আমরা তোমার শুরু করার একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে। 745 00:36:36,024 --> 00:36:37,151 কিন্তু এই কঠিন অংশ, 746 00:36:37,241 --> 00:36:39,125 কারণ এটা আমাদের সবাইকে এটা করতে হবে, 747 00:36:39,215 --> 00:36:41,758 যার মানে তুমি টিমকে বলতে হবে। 748 00:36:42,481 --> 00:36:43,863 আমি টিমকে বলবো। 749 00:36:46,154 --> 00:36:49,355 হ্যাঁ, আমি জানি তুমি সঠিক, কিন্তু... 750 00:36:50,399 --> 00:36:51,834 ... হয়তো আজ না। 751 00:36:57,305 --> 00:36:58,992 যখন তুমি প্রস্তুত। 752 00:37:02,544 --> 00:37:03,925 - রিমোন। - হ্যাঁ? 753 00:37:05,981 --> 00:37:07,191 ধন্যবাদ। 754 00:37:15,703 --> 00:37:20,713 আমি রালফকে জানতাম যেহেতু আমি বাহিনীতে রুকি ছিলাম। 755 00:37:21,317 --> 00:37:26,886 এবং যে সব সময়, আমি ভেবেছিলাম আমি ঠিক কি ধরনের ব্যক্তি ছিলাম। 756 00:37:27,093 --> 00:37:28,236 কেনো সেটা? 757 00:37:28,783 --> 00:37:31,772 আমরা শুধু একই জিনিস দেখেছি, তুমি কি জানো? 758 00:37:32,553 --> 00:37:36,791 আমি বিশ্বাস করি উত্থাপিত হয়েছে যে মানুষ ভালো। 759 00:37:36,881 --> 00:37:38,046 আর রালফ? 760 00:37:38,136 --> 00:37:41,448 সে সবসময় মানুষের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ দেখেছে, 761 00:37:41,538 --> 00:37:44,050 এবং সে জানতো কিভাবে এটি ব্যবহার করা যায়। 762 00:37:44,348 --> 00:37:47,204 কিন্তু সে পরিবর্তিত হয়েছে। 763 00:37:50,147 --> 00:37:52,258 সে করেছিলো। সে পরিবর্তন হয়েছে, এবং... 764 00:37:53,299 --> 00:37:56,997 আমি যে দীর্ঘ সময়ের জন্য দেখতে পারে না। 765 00:37:58,340 --> 00:38:00,719 এবং এখন যে আমি করতে পারি... 766 00:38:00,809 --> 00:38:02,941 আমি যে এতো কঠিন মনে হয়, 767 00:38:03,031 --> 00:38:04,163 তুমি জানো, অবশ্যই, আমি রালফকে মিস করি, 768 00:38:04,253 --> 00:38:08,499 কিন্তু এটা কি হয়ে গেলো তা দেখার জন্য আমাকে এতক্ষণ লাগলো। 769 00:38:09,683 --> 00:38:12,696 আমি শুধু তাকে বলার সুযোগ পাইনি... 770 00:38:13,040 --> 00:38:14,801 ...শুধু আমি কতো গর্বিত... 771 00:38:15,701 --> 00:38:17,362 ...তার বন্ধু হতে। 772 00:38:17,453 --> 00:38:19,453 এবং আমি সবসময় হবো। 773 00:38:21,195 --> 00:38:23,972 - আমি নিশ্চিত যে সে জানতো, ব্যারি। - হ্যাঁ। 774 00:38:24,950 --> 00:38:27,855 তুমি কি তাকে বলবে, তুমি যদি এখনই পারো? 775 00:38:31,341 --> 00:38:32,765 যে আমি দায়ী মনে হয়। 776 00:38:35,183 --> 00:38:37,412 আমি দায়ী মনে করি যা ঘটেছে। 777 00:38:41,197 --> 00:38:43,538 আর সে আমাকে শিখিয়েছে তার থেকে বেশি যা আমি এখন পর্যন্ত শিখেছি। 778 00:38:45,277 --> 00:38:47,234 এবং সে জন্য, আমি সবসময় কৃতজ্ঞ হবো। 779 00:39:16,664 --> 00:39:20,525 ঘটনা আমাদের প্রাকৃতিকভাবে পরিণত প্রকাশ করার অনুমতি দেয়। 780 00:39:20,615 --> 00:39:22,611 ঠিক যেমনটা তুমি বলেছিলে। 781 00:39:22,701 --> 00:39:25,098 এবং সাফল্য বাধা ছাড়া আমাদের উপায় এসেছিলো... 782 00:39:25,188 --> 00:39:28,972 ...যা মানুষের মূর্খতা সবচেয়ে নীতিভ্রষ্ট করে। 783 00:39:30,402 --> 00:39:31,499 আবেগ। 784 00:39:32,384 --> 00:39:33,787 এটা, সত্যিই করেছে। 785 00:39:33,877 --> 00:39:35,002 এবং চিন্তা করার জন্য, সেখানে একটি মুহূর্ত, 786 00:39:35,092 --> 00:39:37,542 আমি সন্দেহ অভিজ্ঞতা করেছি। 787 00:39:38,079 --> 00:39:40,257 তাই সম্ভবত এখন তুমি গ্রহণ করতে পারো... 788 00:39:40,347 --> 00:39:42,746 ...যে আদিম জ্ঞানীয় জটিল অবস্থা... 789 00:39:42,836 --> 00:39:45,337 ...যা আজ মিস্টার অ্যালেন লাইনচ্যুত করে... 790 00:39:45,428 --> 00:39:50,300 ...শুধুমাত্র আমাদের কাজ সম্পন্ন থেকে আমাদের ফিরে রাখা পরিবেশন করতে পারে। 791 00:39:50,937 --> 00:39:52,212 হ্যাঁ। 792 00:39:54,240 --> 00:39:55,745 আমি এখন সেটা দেখতে পারি। 793 00:39:59,602 --> 00:40:01,431 আগের চেয়ে আরও স্পষ্ট।