1
00:00:01,158 --> 00:00:04,955
আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং
আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব।
2
00:00:05,045 --> 00:00:07,934
বাইরের জগতে আমি একজন
সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট,
3
00:00:08,024 --> 00:00:10,839
কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ
আমার বন্ধুদের সাহায্যে,
4
00:00:10,929 --> 00:00:13,769
আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার
মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি।
5
00:00:13,859 --> 00:00:15,552
কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম
6
00:00:15,642 --> 00:00:18,339
এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে
সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে,
7
00:00:18,429 --> 00:00:21,275
এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের
দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি।
8
00:00:21,365 --> 00:00:23,950
এবং আমিই একমাত্র যে
যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে।
9
00:00:24,040 --> 00:00:26,657
আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ।
10
00:00:27,335 --> 00:00:28,692
আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ...
11
00:00:28,782 --> 00:00:31,426
আমি একজন ভূত না।
আমি লিও স্নার্ট, পৃথিবী-এক্স থেকে।
12
00:00:31,516 --> 00:00:32,887
আমি কিছু করিনি!
13
00:00:32,977 --> 00:00:35,326
আমি বুঝতে পারি, কিন্তু তোমার
তেজস্ক্রিয়তা বিপজ্জনক।
14
00:00:38,209 --> 00:00:39,575
তুমি এই টিমের অংশ।
15
00:00:39,665 --> 00:00:42,216
এবং আমি এমন একটি দেহের সাথে একমাত্র
যা ডিভোও ছিনতাই করার চেষ্টা করছে।
16
00:00:42,306 --> 00:00:45,258
এখন তুমি আমার জন্য মরবে।
17
00:00:47,155 --> 00:00:48,107
গলো।
18
00:00:49,400 --> 00:00:51,076
কিলার ফ্রস্ট চলে গেছে।
19
00:00:51,166 --> 00:00:54,451
আমার নতুন হোস্ট শরীর একটি
সহায়ক সুবিধা ঝুলিতে।
20
00:00:54,541 --> 00:00:56,117
ডার্ক ম্যাটার রুম থেকে সরিয়ে নিলো...
21
00:00:56,207 --> 00:00:59,203
যেখানে ডাক্তার ওয়েলস তার
জাল টুপি চার্জ করছিলো।
22
00:00:59,293 --> 00:01:00,975
সর্বাধিক ক্ষমতা, এখন!
23
00:01:05,683 --> 00:01:06,655
আবার।
24
00:01:06,745 --> 00:01:09,185
ডাক্তার ওয়েলস, ভিন্ন উপসংহারের
মতভেদ অত্যন্ত কম।
25
00:01:09,275 --> 00:01:10,297
আবার চালাও।
26
00:01:10,387 --> 00:01:11,719
হ্যাঁ, ডাক্তার ওয়েলস।
27
00:01:15,063 --> 00:01:17,271
একই ফলাফল, ডাক্তার ওয়েলস।
28
00:01:17,361 --> 00:01:20,458
তোমার স্নায়ুতন্ত্রের মধ্যে
ডার্ক ম্যাটার অত্যধিক ঢালার জন্য...
29
00:01:20,548 --> 00:01:21,960
...মস্তিষ্কের এলাকা ব্যাহত হয়েছে...
30
00:01:22,050 --> 00:01:24,751
...যেখানে সাধারণ বুদ্ধিমত্তা
এবং নির্বাহী ফাংশন ঘটবে।
31
00:01:24,841 --> 00:01:28,093
নতুন তথ্য সংহত করা আমার ক্ষমতা হ্রাস করে।
32
00:01:30,392 --> 00:01:32,229
আমি আমার বুদ্ধি হারিয়ে ফেলছি।
33
00:01:32,319 --> 00:01:36,196
কিছুক্ষন তুমি শীঘ্রই তুমি জানো
সবকিছু রিলিজ করতে হবে।
34
00:01:36,879 --> 00:01:40,718
এই প্রক্রিয়া বিপরীত করার জন্য থিঙ্কিং
ক্যাপ ব্যবহার করার একটি উপায় আছে কি?
35
00:01:40,808 --> 00:01:42,200
অসম্ভব, ডাক্তার ওয়েলস।
36
00:01:42,290 --> 00:01:45,356
তোমার থিঙ্কিং টুপি এবং
ডার্ক ম্যাটার এর কারণে এই ফলাফল।
37
00:01:45,446 --> 00:01:47,764
- আমি সতর্কতা অবলম্বন করার চেষ্টা করেছি...
- আমি জানি!
38
00:01:50,140 --> 00:01:55,543
গিডিয়ান, কতদিন বাকি আমি
যা জানি সবকিছু চলে যাওয়ার?
39
00:02:00,192 --> 00:02:03,726
তুমি জানো, সে মারা যাওয়ার
কয়েকদিন হলো, কিন্তু...
40
00:02:05,578 --> 00:02:07,792
... এটা এখনও বাস্তব মনে হয় না।
41
00:02:07,882 --> 00:02:09,898
রালফের সাথে তুমি কতোটা ঘনিষ্ঠ ছিলে?
42
00:02:09,988 --> 00:02:12,127
আমরা ঘনিষ্ঠ হয়ে উঠছে।
43
00:02:13,327 --> 00:02:15,601
হ্যাঁ, এটা আমার কিছু সময় নিয়েছে...
44
00:02:15,691 --> 00:02:18,662
...আমরা প্রথম দেখা যখন আমি
পছন্দ না যে অতীত দেখতে,
45
00:02:18,752 --> 00:02:22,858
কিন্তু কিছু সময় পর, আমি দেখতে
পেলাম সে ভালো লোক ছিলো।
46
00:02:22,948 --> 00:02:26,068
সে যে হিরো হয়ে ওঠে তা দেখতে শুরু করলাম।
47
00:02:26,158 --> 00:02:27,645
তুমি তাকে একটি নায়ক হিরো করো?
48
00:02:27,735 --> 00:02:29,420
হ্যাঁ।
49
00:02:29,510 --> 00:02:31,329
হ্যাঁ, আমি করি।
50
00:02:31,419 --> 00:02:33,263
তোমার সম্পর্কে কি, ব্যারি?
তুমি কেমন আছো?
51
00:02:33,353 --> 00:02:34,574
আমি ভালো আছি।
52
00:02:34,664 --> 00:02:37,811
আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি জানো,
আমি এর মাধ্যমে কাজ করছি।
53
00:02:37,901 --> 00:02:40,320
তাই তুমি আইরিশের মতো তার
কাছে এতো কাছাকাছি ছিলে না?
54
00:02:40,410 --> 00:02:43,266
না, আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা
একইরকম ছিলাম, আমি বলবো।
55
00:02:43,356 --> 00:02:45,585
তারা একসাথে কাজ করতো।
56
00:02:46,215 --> 00:02:47,286
হ্যাঁ।
57
00:02:48,209 --> 00:02:51,076
এবং তুমি ইতিমধ্যে ভালো আছো?
তার মৃত্যুর সাথে?
58
00:02:51,166 --> 00:02:53,765
আমি আমার জীবনে অনেক মৃত্যুর
সাথে মোকাবিলা করেছি।
59
00:02:53,855 --> 00:02:55,606
হ্যাঁ, তুমি করেছো।
60
00:02:55,696 --> 00:03:00,954
তোমার মা, বাবা, এডি, রনি, এইচআর।
61
00:03:01,044 --> 00:03:04,842
রালফের মৃত্যু কি তোমার
উপর কোন প্রভাব ফেলেছে?
62
00:03:06,235 --> 00:03:11,352
আমি মনে করি আমি এখন মৃত্যুর
মোকাবেলা করতে জানি,
63
00:03:11,442 --> 00:03:14,187
তাই এটি একবার হিসাবে এটি
আমাকে প্রভাবিত করে না।
64
00:03:16,695 --> 00:03:18,719
ঠিক আছে, আমি অনুমান করি
যে আমরা পরে এটি বেছে নিবো।
65
00:03:18,809 --> 00:03:20,069
হ্যাঁ।
66
00:03:21,203 --> 00:03:22,877
একই সপ্তাহে একই সময়?
67
00:03:22,967 --> 00:03:24,955
অথবা যদি তোমার প্রয়োজন আগে হয়।
68
00:03:25,383 --> 00:03:26,628
ব্যারি।
69
00:03:26,718 --> 00:03:32,080
বিষাদ একটি জটিল আবেগ যা, তুমি
জানো, তার নিজস্ব পদের উপর লেনদেন হয়।
70
00:03:32,170 --> 00:03:34,258
এখানে কোন "অনুশীলন নিখুঁত করে তোলে" নেই।
71
00:03:40,342 --> 00:03:41,638
তৃষ্ণার্ত, আমার ভালোবাসা?
72
00:03:52,375 --> 00:03:53,385
তুমি খুশি।
73
00:03:53,475 --> 00:03:55,716
বেশ বড় একটা সময়ের পর
আমি অনেক বেশী, আমার ভালোবাসা।
74
00:03:57,419 --> 00:03:58,767
তোমার ফিরে আসায়।
75
00:03:59,458 --> 00:04:00,747
আমি তোমাকে ছেড়ে যাইনি, মার্লিজ।
76
00:04:00,837 --> 00:04:01,993
এটা তোমার যাওয়ার মতো অনুভূত।
77
00:04:02,083 --> 00:04:03,439
ঐ দিন এখন আমাদের অতীত হয়।
78
00:04:03,529 --> 00:04:08,043
আমাদের সমস্ত বলিদান, আমাদের প্রতিশ্রুতি,
আমাদের পরিকল্পনা, সবকিছু ঠিক যেমন ছিলো।
79
00:04:08,133 --> 00:04:09,251
এবং আরো।
80
00:04:10,152 --> 00:04:14,141
তোমার শেষ স্থানান্তর থেকে তোমার
বিপাকীয় প্রক্রিয়া কোন পতন হয়েছে।
81
00:04:14,231 --> 00:04:16,533
আমার মন, আমার ক্ষমতা,
82
00:04:17,437 --> 00:04:22,220
এই স্থিতিস্থাপক কোষ মেটা-হিউম্যান
ক্ষমতা পূর্ণ অন্য বাস রাখা যাবে...
83
00:04:22,310 --> 00:04:23,879
...এবং আমি এখনও প্রভাবিত হবো না।
84
00:04:23,969 --> 00:04:26,125
সেটা আমাকে শান্তি দেয়, ক্লিফার্ড।
85
00:04:26,215 --> 00:04:30,494
আমি পরবর্তী কি ঘটতে জন্য তোমার
মন নিবদ্ধ করা প্রয়োজন।
86
00:04:32,873 --> 00:04:33,994
আমরা আজ শুরু করবো?
87
00:04:34,084 --> 00:04:35,274
হ্যাঁ।
88
00:04:35,364 --> 00:04:37,450
কিন্তু আমাদের সময় আছে, আমার ভালোবাসা।
89
00:04:38,536 --> 00:04:40,800
আমরা একসঙ্গে সময় কাটাতে পারি না?
90
00:04:40,890 --> 00:04:42,403
স্বামী ও স্ত্রী হিসাবে?
91
00:04:42,940 --> 00:04:44,026
আমি মনে করি...
92
00:04:44,116 --> 00:04:47,304
এটা তোমার প্রথম ভুল।
93
00:04:48,850 --> 00:04:50,661
আমার চিন্তা ছেড়ে দাও।
94
00:05:15,278 --> 00:05:17,244
থামো, বিরক্ত হয়ো না।
95
00:05:17,668 --> 00:05:18,666
এটা কাজ করে না।
96
00:05:18,756 --> 00:05:20,402
- আমি সে বিষয়ে জানি না।
- হ্যাঁ, ভালো আমি এটা সম্পর্কে জানি।
97
00:05:20,492 --> 00:05:22,055
আমি সেই লোক যে তার মাথায় এটি পরে।
98
00:05:22,145 --> 00:05:24,377
এবং এটি তোমাকে ডিভোও এর উপর
ভিত্তি করে সাহায্য করেছে, তাই না?
99
00:05:24,467 --> 00:05:26,738
রাজপথ নির্মাণ, পকেট মাত্রা ম্যাপিং।
100
00:05:26,828 --> 00:05:30,036
আমরা তোমাকে এটি ব্যবহারে থামাই যখন
আমাদের সর্বাধিক প্রয়োজন ছিলো, যখন রালফ...
101
00:05:35,528 --> 00:05:37,243
আমরা ভেবেছিলাম তুমি আসক্ত।
102
00:05:37,333 --> 00:05:38,636
আমাদের তোমাকে থামানো উচিৎ ছিলো না।
103
00:05:38,726 --> 00:05:39,739
আমরা ভুল ছিলাম।
104
00:05:39,829 --> 00:05:41,852
আসলে, না, তুমি জানো,
তুমি ভুল ছিলে না।
105
00:05:42,748 --> 00:05:44,576
না, আমি আসক্ত ছিলাম।
106
00:05:44,666 --> 00:05:46,534
হ্যাঁ, যেটা বোকা যখন তুমি
এটি সম্পর্কে মনে করো।
107
00:05:46,624 --> 00:05:48,310
কারণ আমি একজন সুন্দর স্মার্ট লোক।
108
00:05:48,400 --> 00:05:50,811
এই বুদ্ধিমত্তা সহায়তাকারী
আমাকে কতো স্মার্ট করেছিলো?
109
00:05:50,901 --> 00:05:51,960
১০ শতাংশ?
110
00:05:52,050 --> 00:05:55,382
আমি মনে করি আমরা উভয় সম্মত যে ডিভোও
অন্তত স্মার্ট হিসাবে দ্বিগুণ।
111
00:05:56,665 --> 00:05:58,896
তারপর হয়তো আমাকে এটা পরতে হবে।
112
00:06:01,993 --> 00:06:03,209
ঠিক আছে, না।
113
00:06:03,299 --> 00:06:06,175
না, এই জিনিস তোমার উপর কাজ করবে না,
114
00:06:06,265 --> 00:06:09,539
কারণ আমি বিশেষভাবে আমার মস্তিষ্ক
তরঙ্গ উদ্দীপিত এই পরিকল্পিত।
115
00:06:09,629 --> 00:06:10,859
আমার মস্তিষ্কের তরঙ্গ, তোমার না, ঠিক আছে?
116
00:06:10,949 --> 00:06:12,477
আমার মস্তিষ্কের অগ্নিসংযোগ, ঠিক আছে?
117
00:06:12,567 --> 00:06:16,014
হ্যারি, হ্যারি, আমি বলছি আমাদের
দ্বিতীয় চিন্তা ভাবনা তৈরি করা উচিৎ।
118
00:06:16,104 --> 00:06:17,571
- ইন্টেলিজেন্স সহায়তাকারী।
- আমার জন্য।
119
00:06:18,431 --> 00:06:19,628
তোমার জন্য?
120
00:06:19,718 --> 00:06:20,955
হ্যাঁ আমার জন্য।
121
00:06:21,045 --> 00:06:23,195
চিন্তা করো। দুই মাথা একের চেয়ে ভালো।
122
00:06:23,285 --> 00:06:24,929
তোমার ধারনা, আমার ধারনা।
123
00:06:25,019 --> 00:06:26,484
তাদের একসাথে রাখো. আমরা তাদের একত্রিত করি।
124
00:06:26,574 --> 00:06:27,561
আমরা একে অপরের ধারনার উপর নির্মাণ।
125
00:06:27,652 --> 00:06:29,386
হ্যারি, দুই ক্যাপ দিয়ে...
126
00:06:30,207 --> 00:06:32,105
দুটি ক্যাপ দিয়ে আমরা ডিভোও পেতে পারি।
127
00:06:35,180 --> 00:06:36,898
ঠিক আছে. এর উপরে উঠো।
128
00:06:41,212 --> 00:06:42,370
গলো।
129
00:06:44,581 --> 00:06:46,056
নতুন কিছু?
130
00:06:46,146 --> 00:06:47,996
ডিভোও এর কোন চিহ্ন।
131
00:06:48,673 --> 00:06:50,017
আমার মানে তোমার সাথে।
132
00:06:50,709 --> 00:06:53,948
না। শহরের কোথাও কোন
ঠান্ডা স্বাক্ষর নেই।
133
00:06:54,038 --> 00:06:56,542
কিলার ফ্রস্ট কে কোথাও পাওয়া যায়নি।
134
00:06:57,461 --> 00:06:58,510
এটা কোন কথা না।
135
00:06:58,601 --> 00:07:00,791
আমি বলতে চাচ্ছি, ডিভোও একটি
কারণের জন্য প্রতি বাস মেটা তৈরি করে।
136
00:07:00,881 --> 00:07:04,174
আমি বলতে চাচ্ছি, ব্যারি এর ক্ষমতা
বা সিস্কোর, তাদের উপর কোন আগ্রহ ছিলো না,
137
00:07:04,264 --> 00:07:05,657
অথবা কারাগারে থাকা অন্য মেটাদের,
138
00:07:05,747 --> 00:07:07,596
তাই আমি জানি না কেনো
সে হঠাৎ তোমার চায়।
139
00:07:07,686 --> 00:07:08,857
আমরা সবাই দেখেছি কি ঘটেছে।
140
00:07:08,947 --> 00:07:11,333
ডিভোও আমাকে স্পর্শ করায়
আমার ক্ষমতা অদৃশ্য হয়ে গেলো।
141
00:07:11,983 --> 00:07:13,033
সে হতে হবে।
142
00:07:16,216 --> 00:07:17,172
ডিভোও?
143
00:07:17,262 --> 00:07:20,964
স্যাটেলাইট ধরছে তিনটি ভিন্ন
পকেট মাত্রা কিস্টোন এর মধ্যে খোলা।
144
00:07:21,054 --> 00:07:22,237
চলো সবাই...
145
00:07:22,871 --> 00:07:24,273
ঠিক আছে, তুমি এবং আমি, চলো যাই।
146
00:07:24,363 --> 00:07:26,878
দাঁড়াও, দাঁড়াও। তারা সব বন্ধ হয়ে গেছে।
147
00:07:27,096 --> 00:07:28,018
কি?
148
00:07:28,976 --> 00:07:31,734
ভুল সমন্বয়?
হয়তো সে একটি ভুল করেছে।
149
00:07:31,824 --> 00:07:33,134
সে ভুল করে না।
150
00:07:33,224 --> 00:07:35,384
তার কিস্টোনে কিছু প্রয়োজন।
151
00:07:35,474 --> 00:07:36,452
ট্রেসি ব্র্যান্ডের ল্যাব।
152
00:07:36,542 --> 00:07:37,785
সে ফলআউট এর পিছনে যাচ্ছে।
153
00:07:37,875 --> 00:07:39,761
ঠিক আছে, ট্রেসিকে কল করো। তাকে বলো
আমরা বর্মানের জন্য আসছি, ঠিক আছে?
154
00:07:39,851 --> 00:07:41,935
দাঁড়াও, এবং কি করবো?
155
00:07:42,025 --> 00:07:43,418
শুধু অন্য কোথাও তাকে নিতে।
156
00:07:43,508 --> 00:07:45,017
আচ্ছা, আমরা এখানে তাকে নিতে পারবো না।
157
00:07:45,107 --> 00:07:46,430
আমরা এমনকি তার পতন ঘটাতে পারি না।
158
00:07:46,520 --> 00:07:48,544
ট্রেসি সেরকমই তার ক্ষমতা
ধারণ করতে সক্ষম হয়েছে।
159
00:07:48,634 --> 00:07:50,857
হ্যাঁ, লোকটির পারমাণবিক বিস্ফোরণ
বন্ধ করার জন্য অপেক্ষা করছে।
160
00:07:50,947 --> 00:07:51,892
এবং আমি তোমার সম্পর্কে জানি না,
161
00:07:51,982 --> 00:07:53,798
কিন্তু আমি এই বছরের পরমাণু
বোমা আমার পূরণ হয়েছে।
162
00:07:53,888 --> 00:07:56,950
কিন্তু যদি আমরা তাকে ঠান্ডা করতে পারি,
আমরা তাকে কোথাও নিরাপদ রাখতে পারি।
163
00:07:57,040 --> 00:07:58,160
স্নার্টের ঠান্ডা বন্দুক সম্পর্কে কি?
164
00:07:58,250 --> 00:08:00,542
আমি বলছি, আমার একটি প্রোটোটাইপ আছে,
কিন্তু আমাদের প্রয়োজন এটি সংশোধন করতে,
165
00:08:00,632 --> 00:08:01,591
যে অন্তত একটি দিন নিতে হবে।
166
00:08:01,681 --> 00:08:03,640
আমাদের সেই ধরনের সময় নেই।
ডিভোও তার জন্য আসছে।
167
00:08:03,730 --> 00:08:05,112
ডিভোও আমাদের প্রতিটি
পদক্ষেপের সাথে পরিচিত হয়েছে।
168
00:08:05,202 --> 00:08:07,166
আমি বলতে চাচ্ছি, আমাদের এমন
কিছু করতে হবে যা সে করেছে না।
169
00:08:07,256 --> 00:08:09,667
কিভাবে আমরা বর্মাঙ্কে ঠান্ডা করার
একটি উপায় খুঁজে পেতে পারি...
170
00:08:09,757 --> 00:08:13,719
...এবং তাকে কোথাও নিয়ে যা ডিভোও জানবে না
একটি পরিকল্পনা যা সে দেখবে না যে আসছে?
171
00:08:14,894 --> 00:08:15,895
লায়লাকে কল করো।
172
00:08:15,985 --> 00:08:18,259
দেখো আর্গাস এ গ্রিড এর
বাহিরে কিছু আছে কিনা।
173
00:08:18,349 --> 00:08:19,490
ঠিক আছে, কিন্তু যদি এমনকি তারা থাকে,
174
00:08:19,580 --> 00:08:21,613
আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা অন্য দুটি
সমস্যা সম্পর্কে কি করতে যাচ্ছি?
175
00:08:29,968 --> 00:08:31,632
যুদ্ধ শেষ!
176
00:08:31,722 --> 00:08:34,677
খারাপ ছেলেরা এবং মেয়েরা হারিয়ে গেছে।
177
00:08:36,224 --> 00:08:39,086
নাৎসি শাসন ধ্বংস হয়েছে।
178
00:08:41,569 --> 00:08:44,359
এবং বিদ্রোহ এখন চার্জে।
179
00:08:44,957 --> 00:08:47,250
কেনো তুমি নিজেকে চালু করবে না?
180
00:08:47,340 --> 00:08:49,724
আমাদের টম এবং জেরি সংরক্ষণ করো।
181
00:08:51,070 --> 00:08:55,212
সম্পর্কে সব মারামারি পেতে কিছু
অন্য বিভ্রান্তিকর কারণ খুঁজো।
182
00:09:00,968 --> 00:09:02,151
এই নাইট না।
183
00:09:02,241 --> 00:09:05,578
যতক্ষন না তোমার শেষের এক ভাগ একই
ভাগ্য খুঁজে পায় ততক্ষণ আমি লড়াই করবো
184
00:09:05,668 --> 00:09:07,697
আমার ভাই ও বোন হিসাবে।
185
00:09:10,908 --> 00:09:12,480
তোমার সময় ত্রুটিপূর্ণ।
186
00:09:12,570 --> 00:09:14,115
তোমার সময় ত্রুটিপূর্ণ।
187
00:09:15,498 --> 00:09:16,864
আমাদের পৃথিবীতে তোমার সাহায্য দরকার।
188
00:09:16,954 --> 00:09:18,876
ঠিক এখন? আমি খুব ব্যস্ত।
189
00:09:18,966 --> 00:09:20,646
কি করতে? মরতে?
190
00:09:22,010 --> 00:09:23,111
চলো।
191
00:09:39,966 --> 00:09:43,461
তো, তুমি একজন লোককে থামানোর চেষ্টা করছো
যে মনে করে যে সে সবার চেয়ে বেশি স্মার্ট
192
00:09:43,551 --> 00:09:45,040
এবং তার সত্য বিশ্বাসী প্রেমিকা,
193
00:09:45,130 --> 00:09:49,387
যারা ইচ্ছুক খরচ যেভাবেই হোক
তাদের মন্দ কৌশলোদ্ভাবন অর্জন করতে।
194
00:09:50,304 --> 00:09:51,740
আচ্ছা, এটা ঠিক আমার গলির উপরে।
195
00:09:51,830 --> 00:09:54,119
ডিভো ছাড়া সবাই আসলেই স্মার্ট।
196
00:09:54,209 --> 00:09:57,151
সে ১২ মেটা-হিউম্যান সৃষ্টি করেছে যাতে
সে তাদের ক্ষমতা চুরি করতে পারে।
197
00:09:57,241 --> 00:09:58,934
এবং সে প্রক্রিয়ার মধ্যে
সে সবাইকে মেরে ফেলে।
198
00:09:59,024 --> 00:10:02,759
রালফ ডিবনি সহ, যে আমাদের
একজন টিমের সদস্য ছিলো।
199
00:10:02,849 --> 00:10:04,856
আমি দুঃখিত। এটা কঠিন।
200
00:10:04,946 --> 00:10:06,685
এই সব মৃত্যু কঠিন হয়।
201
00:10:06,775 --> 00:10:07,894
আমরা এখন এটি উপর বাস করতে পারবো না।
202
00:10:07,984 --> 00:10:10,000
তুমি জানো, আমাদের ফোকাস করতে হবে
তাই ডিভোও আমরা কি করছেন তা জানে না
203
00:10:10,090 --> 00:10:11,541
এবং আমাদের বর্মানকে সংরক্ষণ
করতে একটি শট আছে।
204
00:10:11,631 --> 00:10:13,323
এই কারণে আমরা তোমার কাছে এসেছি।
205
00:10:13,413 --> 00:10:17,703
ওহ, আমি বুঝলাম এবং আমি ডিভোও
অফ-গার্ডকে ধরতে যথেষ্ট বাক্সের বাইরে আছি।
206
00:10:17,793 --> 00:10:21,872
সেটা এবং আমাদের তোমার
কোল্ড বন্দুক প্রয়োজন।
207
00:10:22,414 --> 00:10:23,524
কিসের জন্য?
208
00:10:23,614 --> 00:10:26,307
আমরা একটি বিকিরণ হেজমেট স্যুট
পরিবর্তন করার জন্য কাজ করছি...
209
00:10:26,397 --> 00:10:29,935
...উত্থাপন থেকে তার কোর রাখা তার
অভ্যন্তরীণ তাপমাত্রা নিয়ন্ত্রণ করা...
210
00:10:30,025 --> 00:10:31,850
...পরিবহনের সময় বিস্ফোরণ বিন্দু।
211
00:10:31,940 --> 00:10:33,796
তোমার কোল্ড বন্দুক আমাদের ব্যাকআপ হবে।
212
00:10:33,886 --> 00:10:36,340
এটা সুখী ঘন্টা হতে হবে,
এবং আমি দুই জন্য এক।
213
00:10:36,430 --> 00:10:37,838
তোমার কোল্ড বন্ধু সম্পর্কে কি?
214
00:10:37,928 --> 00:10:39,379
সে মজা করতে চায় না?
215
00:10:39,469 --> 00:10:40,871
সে চলে গেছে।
216
00:10:40,961 --> 00:10:42,496
সেটা খুব খারাপ।
217
00:10:42,586 --> 00:10:44,255
ঠিক আছে, তুমি আমাকে ২৪ ঘন্টার জন্য পাবে।
218
00:10:44,345 --> 00:10:45,223
এক মিনিটও বেশি না।
219
00:10:45,314 --> 00:10:46,793
দ্বারা, কেনো না?
220
00:10:46,883 --> 00:10:49,319
কারণ আমি ভেবেছিলাম আমি রেকে
একজন সৎ মানুষ বানিয়ে দিবো।
221
00:10:49,409 --> 00:10:50,351
কাল।
222
00:10:50,441 --> 00:10:51,892
তুমি বিয়ে করছো?
223
00:10:51,982 --> 00:10:53,052
সেটা অনেক উত্তেজনাপূর্ণ।
224
00:10:53,142 --> 00:10:55,331
আমি বের করলাম যদি তোমরা দুইজন
এটি করতে পারো, আমরাও পারবো।
225
00:10:55,421 --> 00:10:56,444
কি?
226
00:10:56,534 --> 00:10:58,070
- না, আমরা...
- আমি তেজী।
227
00:10:58,160 --> 00:10:59,885
তাহলে, আমরা কোথায় এই লোককে নিয়ে যাচ্ছি?
228
00:10:59,975 --> 00:11:02,402
আর্গাস একটি নতুন ব্রাইটন এর মধ্যে
একটি ফেসিলিটি আছে।
229
00:11:02,492 --> 00:11:05,518
উচ্চ প্রযুক্তির, উচ্চ নিরাপত্তা,
সে সেখানে নিরাপদ হওয়া উচিৎ।
230
00:11:05,608 --> 00:11:06,774
এবং কতক্ষণ তুমি স্যুট এর
সঙ্গে সম্পন্ন করবে?
231
00:11:06,864 --> 00:11:07,729
আরো কিছু সমন্বয়।
232
00:11:07,819 --> 00:11:09,769
ঠিক আছে. আমি আমার বাবাকে ফোন করতে
যাচ্ছি এবং তাকে প্ল্যানটি জানতে দাও।
233
00:11:13,284 --> 00:11:14,682
- এই।
- এই।
234
00:11:14,772 --> 00:11:15,898
এইটাই কি সেইটা? তোমার শেষ?
235
00:11:15,988 --> 00:11:18,600
হ্যাঁ, আসলে, সত্য হলো,
প্রথম অংশ কঠিন ছিলো।
236
00:11:18,690 --> 00:11:20,699
এই এক সহজভাবে, মূলত
পরিকল্পনা অনুসরণ করা হয়...
237
00:11:20,789 --> 00:11:21,969
অবিকল।
238
00:11:22,059 --> 00:11:23,390
আসো আমরা একটি স্পিনের জন্য
এটা নেই, কি বলো?
239
00:11:23,480 --> 00:11:25,154
ওহ, ঠিক আছে, এগিয়ে যাও।
240
00:11:25,244 --> 00:11:26,417
এখানে।
241
00:11:26,900 --> 00:11:28,097
বসো।
242
00:11:32,131 --> 00:11:33,227
ঠিক আছে।
243
00:11:33,692 --> 00:11:34,921
ঠিক আছে, তাহলে আমি অনুমান করছি...
244
00:11:35,011 --> 00:11:36,010
এই।
245
00:11:36,883 --> 00:11:38,271
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি।
246
00:11:39,332 --> 00:11:41,253
না, আমি জানি।
247
00:11:41,343 --> 00:11:42,843
ঠিক আছে, আমরা এখানে যাই।
248
00:11:44,546 --> 00:11:46,219
সংযোগ প্রতিষ্ঠিত।
249
00:11:47,344 --> 00:11:48,915
- শিহরণ।
- হ্যাঁ।
250
00:11:49,543 --> 00:11:51,344
অনেকটা আমার কন্ডিশনারের মতো মনে হচ্ছে!
251
00:11:52,984 --> 00:11:55,539
যেটা তোমার সিনেপ্টিক
কার্যকলাপ বর্ধিত করে।
252
00:11:57,339 --> 00:11:58,534
বাহ, এটা কি কখনও।
253
00:11:58,624 --> 00:12:00,397
এটা আমার মস্তিষ্কের একটি পার্টির মতো।
254
00:12:00,487 --> 00:12:02,612
আমি দেখতে পারছি কেনো তুমি
এই জিনিস এতো পছন্দ করো।
255
00:12:02,702 --> 00:12:04,015
আমি আমার স্নায়বিক অগ্নিসংযোগ
অনুভব করতে পারি।
256
00:12:04,105 --> 00:12:04,980
ঠিক আছে।
257
00:12:07,108 --> 00:12:08,411
পিকচু!
258
00:12:09,461 --> 00:12:10,527
হ্যারি!
259
00:12:10,617 --> 00:12:11,589
হ্যারি!
260
00:12:11,679 --> 00:12:13,244
হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ।
261
00:12:15,230 --> 00:12:16,656
হ্যাঁ, তুমি কি জানো, কি
ঘটেছে তা আমি মনে করি,
262
00:12:16,746 --> 00:12:19,686
সম্ভবত একটি হাইপার-লিমিটার ভালভ,
যে প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড।
263
00:12:19,776 --> 00:12:21,284
প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড, হ্যাঁ।
264
00:12:21,374 --> 00:12:22,313
তারা ক্যাপ ওভারলোড করেছে।
265
00:12:22,403 --> 00:12:23,981
তারা এটা ওভারলোড করেছে। আসল অকর্মা।
266
00:12:24,071 --> 00:12:25,420
আচ্ছা, আসলে। আমরা চেষ্টা করেছি।
267
00:12:25,510 --> 00:12:27,240
কিভাবে তুমি প্রমিথিয়াম
আয়ন ডায়োড পেতে পারো?
268
00:12:27,330 --> 00:12:28,264
ওহ, আমি তাদের পেয়েছি।
269
00:12:28,354 --> 00:12:33,948
আমার পৃথিবীতে আমার ল্যাব, সেখানে তারা
ছিলো, কিন্তু আমার সব দুর্ভাগ্যবশত শেষ।
270
00:12:34,038 --> 00:12:35,322
আমাদের এখানে কিছু নেই।
271
00:12:35,412 --> 00:12:36,723
এটা কিছু পেতে সপ্তাহ আমাদের নিতে হবে।
272
00:12:36,813 --> 00:12:37,822
আচ্ছা ভালো।
273
00:12:37,912 --> 00:12:40,659
আচ্ছা, তুমি কি জানো, আমাদের
একটি পিছনে অর্ডার করা হবে।
274
00:12:41,280 --> 00:12:43,494
আমি অন্য কিছুর সঙ্গে আসতে
পারে কিনা দেখতে হবে।
275
00:12:43,584 --> 00:12:44,730
ঠিক।
276
00:12:46,134 --> 00:12:48,030
আমি আমাদের ভয় কৌশল কাজ দেখেছি।
277
00:12:48,120 --> 00:12:50,970
তারা আশা হিসাবে
সম্পদ সরানো যাচ্ছে।
278
00:12:51,060 --> 00:12:55,213
হ্যাঁ, কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমি
পূর্বাভাসের একটি অবস্থান না।
279
00:13:05,027 --> 00:13:06,377
এটা কি?
280
00:13:08,975 --> 00:13:10,346
তোমার প্রিয় পোষাক।
281
00:13:15,977 --> 00:13:18,710
এবং তুমি এখন সেটা পরিধান করা বেছে নেও?
282
00:13:18,800 --> 00:13:20,691
তোমাকে ভালোবাসার জন্য, আমার ভালোবাসা।
283
00:13:21,839 --> 00:13:27,374
আমাকে দয়া করে আমাদের অনুগ্রহের
মাধ্যাকর্ষণ সম্পর্কে তোমার বোধগম্যতা কী।
284
00:13:28,055 --> 00:13:32,003
সঠিকভাবে সমস্ত মানবতার বিভ্রান্তিকর কোর্স।
285
00:13:32,093 --> 00:13:33,636
আমি শুধু ভেবেছিলাম...
286
00:13:34,215 --> 00:13:38,005
তুমি দেখো, আবার, তুমি চিন্তা করেছিলে।
287
00:13:39,857 --> 00:13:43,008
যা তুমি এই তুচ্ছ আবেগ নেতৃত্বে।
288
00:13:43,572 --> 00:13:46,810
এখন, একটু বেশি উপযুক্ত কিছু পরিবর্তন করো।
289
00:13:47,738 --> 00:13:52,163
তোমার ভূমিকা, এখন থেকে আলোকিত ঘটেছে,
290
00:13:52,253 --> 00:13:54,029
আমার প্রযুক্তিবিদ হিসাবে।
291
00:13:57,916 --> 00:14:02,648
এখন আমাকে ছেড়ে দাও যাতে আমি টিম ফ্ল্যাশকে
অনুপ্রাণিত করার উপায় খুঁজে বের করতে পারি
292
00:14:02,738 --> 00:14:06,819
প্রাথমিকভাবে উদ্দেশ্যে
যেখানে আমাদের খনন প্রদান।
293
00:14:12,834 --> 00:14:15,119
ঠিক আছে, দেখো, আমি
মনে করি আমরা হাইওয়ে ১৪ নিতে পারি।
294
00:14:15,209 --> 00:14:16,527
আমরা গ্রামসম্পর্কিত হিসাবে
এটি পেতে যাচ্ছি।
295
00:14:16,617 --> 00:14:18,011
এটা নিউ ব্রাইটন একটি সরাসরি শট।
296
00:14:18,101 --> 00:14:20,079
নিরাপত্তার পতন পেতে শ্রেষ্ঠ সুযোগ।
297
00:14:20,169 --> 00:14:21,684
একটি পরিকল্পনা মতো শোনাচ্ছে, ব্যারি।
298
00:14:21,774 --> 00:14:23,332
তুমি জানো আমি পরিকল্পনা
সম্পর্কে কি অনুভব করি।
299
00:14:23,422 --> 00:14:24,525
হ্যাঁ।
300
00:14:24,615 --> 00:14:26,710
এই তোমার দলের সদস্য ছিলো, ঠিক?
301
00:14:26,800 --> 00:14:28,464
রালফ ডিবনি?
302
00:14:29,421 --> 00:14:31,508
হ্যাঁ, ইলংগেটেড ম্যান।
303
00:14:31,598 --> 00:14:33,201
ইলংগেটেড ম্যান?
304
00:14:33,751 --> 00:14:35,132
এমন নামের কাউ কে মনে নেই...
305
00:14:35,222 --> 00:14:37,760
...নাজিদের বিরুদ্ধে যুদ্ধের অংশ হচ্ছে।
306
00:14:37,850 --> 00:14:40,527
না, না, সে এখনো প্রস্তুত ছিলো না।
307
00:14:41,896 --> 00:14:43,739
একটি রুকি হিরো।
308
00:14:43,829 --> 00:14:45,743
তাহলে তুমি তাকে প্রশিক্ষণ দিলে?
309
00:14:45,833 --> 00:14:47,331
যতটা সম্ভব আমি পেরেছি, হ্যাঁ।
310
00:14:47,421 --> 00:14:50,161
এমনকি কঠোর মৃত্যু নিতে,
কেউ পরামর্শদাতা আছে।
311
00:14:51,146 --> 00:14:53,221
এবং এখনো কোনোভাবে
তুমি ঠিক আছো বলে মনে হচ্ছে,
312
00:14:53,311 --> 00:14:56,264
এই ঘটনার কথা, কিছুদিন
আগে কি ঘটেছিলো?
313
00:14:56,354 --> 00:15:00,031
আমি ঠিক আছি। আমাকে শুধু যা করতে হবে
তা করার চেষ্টা করছি।
314
00:15:00,121 --> 00:15:01,847
আমি টাস্ক থাকার চেষ্টা করছি।
315
00:15:01,937 --> 00:15:03,682
ওহ, তুমি কি করছো?
316
00:15:04,644 --> 00:15:07,201
তুমি কি জানো যে বছরগুলিতে আমরা
কত বিদ্রোহীকে হারিয়েছি, ব্যারি,
317
00:15:07,291 --> 00:15:09,868
নাজির জারজদের পরাজিত করার চেষ্টা করছে?
318
00:15:10,591 --> 00:15:11,823
অগণিত, আমি নিশ্চিত।
319
00:15:11,913 --> 00:15:14,201
অগণিত না। গণনা করা হয়েছে।
320
00:15:14,291 --> 00:15:16,742
১৮,৩২২।
321
00:15:16,832 --> 00:15:20,085
৩,৭৬৯ আমার নজরের অধীনে ছিলো।
322
00:15:20,175 --> 00:15:22,428
এবং আমি তাদের মৃত্যুর
প্রতিটি ওজন অনুভব করি।
323
00:15:22,518 --> 00:15:26,325
আমি এখনও করি, তাদের মারা
যাওয়ার পর কয়েক বছর।
324
00:15:26,416 --> 00:15:27,338
হ্যাঁ, দেখো...
325
00:15:27,428 --> 00:15:30,330
আমি উপলব্ধি জিনিস
যে নেতৃত্ব অবিরত,
326
00:15:30,421 --> 00:15:31,679
স্পষ্ট নেতৃত্বে হতে,
327
00:15:31,769 --> 00:15:33,873
আমি হারিয়ে যে পুরুষদের এবং
মহিলাদের জন্য দুঃখ ছিলো।
328
00:15:33,963 --> 00:15:35,104
তাই আমি।
329
00:15:35,194 --> 00:15:37,354
প্রত্যেকেই।
330
00:15:40,019 --> 00:15:41,127
দেখো, ব্যারি।
331
00:15:41,217 --> 00:15:44,191
তুমি আমাকে একটি মেটা-হিউম্যান পারমানবিক
বোমা সরানো সাহায্য করতে চাও
332
00:15:44,281 --> 00:15:47,954
যে এই বোর্ডে প্রায় প্রতিটি মেটা
পাওয়ার সঙ্গে কিছু প্রতিভা পরে হয়,
333
00:15:48,044 --> 00:15:51,442
আমি যা করতে পারি, যতক্ষণ
না তোমার মাথা ঠিক হয়।
334
00:15:51,532 --> 00:15:55,541
কারণ রে এবং আমি বিয়ে করার আগেই
মারা যাবো, রে আমাকে মেরে ফেলবে।
335
00:15:57,982 --> 00:15:59,280
স্যুট প্রস্তুত।
336
00:15:59,370 --> 00:16:01,574
এবং ট্রেসি এর ল্যাব এ ফলআউট প্রস্তুত।
337
00:16:01,664 --> 00:16:03,263
তো চলো কিস্টোন এর কাছে যাই।
338
00:16:03,353 --> 00:16:04,360
তুমি ভালো আছো?
339
00:16:04,450 --> 00:16:05,718
আমি ভালো আছি।
340
00:16:05,808 --> 00:16:07,339
তাহলে চলো আমাদের লোককে ধরি।
341
00:16:10,651 --> 00:16:13,776
মেটা-হিউম্যান পারমাণবিক বোমা।
342
00:16:13,866 --> 00:16:16,965
এবং ট্রেসি এর ল্যাব এ ফলআউট প্রস্তুত।
343
00:16:17,055 --> 00:16:20,226
চলো কিস্টোন এর কাছে যাই।
344
00:16:20,316 --> 00:16:22,926
চলো আমাদের লোককে ধরি।
345
00:16:24,201 --> 00:16:25,564
হ্যাঁ, চলো।
346
00:16:26,124 --> 00:16:29,215
সব পরে, একটি পারমাণবিক অস্ত্র
বর্জ্য একটি ভয়ঙ্কর জিনিস।
347
00:16:32,642 --> 00:16:34,949
তুমি আমাকে বলছো আমাকে
পুরো সময়টা পরতে হবে?
348
00:16:35,039 --> 00:16:37,304
হ্যাঁ, দেখো, সে স্যুট তোমার কাছ থেকে
আমাদের রক্ষা করে...
349
00:16:37,394 --> 00:16:40,292
...যাতে আমরা তোমাকে খুঁজে বের করার চেষ্টায়
যে লোক থেকে তোমাকে রক্ষা করতে পারি।
350
00:16:40,382 --> 00:16:41,587
কেনো সে আমার পিছনে?
351
00:16:41,677 --> 00:16:44,420
নিঃসন্দেহে, নিল, আমরা জানি না, কিন্তু
আমরা জানতে চাই যত তাড়াতাড়ি তুমি চাও।
352
00:16:44,510 --> 00:16:46,636
এবং আমরা করবো। আমাকে বিশ্বাস করো।
353
00:16:46,726 --> 00:16:50,384
একবার আমাকে বাঁচিয়েছে, ফ্ল্যাশ,
আমি আবার এটা করতে বিশ্বাস করি।
354
00:16:51,723 --> 00:16:52,607
এটা কি?
355
00:16:52,697 --> 00:16:56,581
আমি পরমাণু ডিটিপিএ এবং পটাসিয়াম
আয়োডাইড এই ককটেল বেত্রাঘাত করি।
356
00:16:56,671 --> 00:17:00,049
এটি যথেষ্ট অ-তেজস্ক্রিয় আয়োডিনের
সঙ্গে আমাদের থাইরয়েড প্রবাহ করা উচিৎ...
357
00:17:00,139 --> 00:17:02,255
...যাতে আমাদের রক্ষণাবেক্ষণ
স্যুট কাজ না করে,
358
00:17:02,345 --> 00:17:05,226
এটা আমাদের বিকিরণ থেকে
কিছু সুরক্ষা দিতে পারে।
359
00:17:05,316 --> 00:17:09,333
কিছু সুরক্ষা, কিভাবে অস্বস্তিকর আশ্বস্ত।
360
00:17:10,231 --> 00:17:11,628
কতক্ষণে এটা শেষ হবে?
361
00:17:11,718 --> 00:17:13,128
দুই, তিন ঘন্টা সর্বোচ্চ।
362
00:17:13,218 --> 00:17:14,706
তুমি যাওয়ার জন্য ঠিক আছো।
363
00:17:14,796 --> 00:17:16,886
ঠিক আছে, আসো প্ল্যানটি একবারে
আরও একবার চলে যাই, ঠিক আছে?
364
00:17:16,976 --> 00:17:18,148
আমি ট্রাক এগিয়ে চলমান যাচ্ছি,
365
00:17:18,238 --> 00:17:19,962
সমস্যা কোনো লক্ষণ
জন্য রুট স্কাউটিং।
366
00:17:20,052 --> 00:17:23,258
ঠিক আছে, আমি স্ট্যাট ল্যাব এ রুটে
কোন পকেট মাত্রা ট্র্যাকিং হবে।
367
00:17:23,348 --> 00:17:26,443
এবং আমি ট্রাকের মধ্যে থাকবো, নিল তার
ভাইটাল এবং রেডস্ পর্যবেক্ষণ করবে।
368
00:17:26,533 --> 00:17:27,598
আমি প্রস্তুত এর সাথে,
369
00:17:27,688 --> 00:17:31,239
ভর ধ্বংস আমাদের মেটা এখানে
সব মাশরুম ক্লাউড হয়ে যায়।
370
00:17:31,329 --> 00:17:32,337
কোন অপরাধ নেই।
371
00:17:32,427 --> 00:17:33,343
এবং আমি ড্রাইভিং করবো।
372
00:17:33,433 --> 00:17:36,029
এবং সিসিলের কখনো আমাকে
শেখানো প্রতিটি প্রার্থনা পড়া।
373
00:17:36,119 --> 00:17:37,452
আমি তোমার সাথে যোগ দিতে পারি।
374
00:17:37,907 --> 00:17:39,908
দেখো, বন্ধুরা, আমি জানি ডিভোও
আমাদের বেশ শক্ত করে তুলেছে,
375
00:17:39,998 --> 00:17:43,112
কিন্তু এখন ঠিক আছে, আসো সে আমাদের
কাছ থেকে নেওয়া কি ভুলে গেছে,
376
00:17:43,202 --> 00:17:46,925
ও আর্গাস নিরাপদে নিল পাবার দ্বারা তার কাছ
থেকে কিছু গ্রহণের উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করা।
377
00:17:47,015 --> 00:17:49,475
আমরা সেটা করবো, ডিভোও যাই হোক না
কেনো পরিকল্পিত পৃথক পড়ে।
378
00:17:49,565 --> 00:17:51,327
এই লড়াই জিততে পারে শুধু
আমাদের এই যুদ্ধ জয়।
379
00:17:51,417 --> 00:17:52,469
শুনতে শুনতে!
380
00:17:52,559 --> 00:17:55,426
আসো সবাই নিশ্চিত হবো আমরা
আমাদের মাথায় খেলা রাখি।
381
00:17:55,516 --> 00:17:57,488
তাই আমরা সেখানে নিরাপদ থাকতে পারি।
382
00:18:01,326 --> 00:18:02,888
আমি সেটা সম্পর্কে কি জানি।
383
00:18:03,571 --> 00:18:05,064
এটি একটি ভালো বক্তৃতা ছিলো, ব্যারি।
384
00:18:05,154 --> 00:18:07,884
শুধু তুমি এটা শুনে
নিশ্চিত, শুধু এটা দিতে না।
385
00:18:07,974 --> 00:18:09,239
কি যে অনুমিত হয় মানে?
386
00:18:09,329 --> 00:18:13,177
তুমি যদি তোমার অনুভূতিতে মুখোমুখি না হও,
তাহলে তারা তোমাকে মোকাবিলা করবে।
387
00:18:19,006 --> 00:18:20,637
আমার দিকে সব পরিষ্কার।
388
00:18:20,727 --> 00:18:22,622
এলাকায় কোন পকেট
মাত্রা কার্যকলাপ নেই।
389
00:18:22,712 --> 00:18:24,329
রাস্তাও ভালো দেখাচ্ছে।
390
00:18:24,419 --> 00:18:26,440
- জো?
- হ্যাঁ, কৌশল নিরাপদ।
391
00:18:28,232 --> 00:18:29,277
কেইটলিন?
392
00:18:29,367 --> 00:18:31,407
রেডস্ ঠিক আছে। হার্টবিট নিয়মিত।
393
00:18:37,611 --> 00:18:39,014
পৃথিবী-এক্স, আমাদের একটি বলার আছে।
394
00:18:39,104 --> 00:18:41,721
"যদি তুমি জোরে হাসতে থাকো তবে
তোমাকে কৌতুক ভাগ করতে হবে।"
395
00:18:41,811 --> 00:18:46,935
একটি পৃথিবীতে জীবিত জীবদ্দশায়
যেখানে আনন্দ একটি দুর্মূল্য পণ্য।
396
00:18:47,025 --> 00:18:49,950
এটা একটি কিলার ফ্রস্ট থেকে পোস্ট নোট।
397
00:18:50,040 --> 00:18:51,618
আমরা এভাবে কথা বলি।
398
00:18:51,708 --> 00:18:53,078
বলতাম।
399
00:18:53,168 --> 00:18:56,173
"আবার থার্মোস্ট্যাট ব্রেক।
আমার মনে হয় এটা আমাকে ঘৃণা করে।"
400
00:18:56,263 --> 00:18:57,602
ওহ, এটা চতুর।
401
00:18:57,692 --> 00:18:59,057
তুমি কি তাকে অনুভব করো?
402
00:18:59,147 --> 00:19:02,498
এটা না... এটা ঠিক যে...
403
00:19:02,588 --> 00:19:05,973
আমরা সম্প্রতি ঘনিষ্ঠ হয়ে শুরু করা হয়।
404
00:19:06,063 --> 00:19:08,088
এবং আমি জানি যে পাগল কিভাবে
405
00:19:08,178 --> 00:19:11,565
আমরা আসলে আমার ভিতরে বাস করে
যারা তাদের সম্পর্কে কথা বলা বিবেচনা করা।
406
00:19:11,655 --> 00:19:14,458
আমি একটি মানব বোমা পরিবহনের
একটি বিকল্প-পৃথিবীর উপর আছি...
407
00:19:14,548 --> 00:19:17,406
...একটি সহচর যে আক্ষরিক
ভবিষ্যতে ফিরে চালাতে পারে।
408
00:19:17,496 --> 00:19:20,927
তোমার গল্প সব দিন শুনেছি
অন্তত পাগল জিনিস।
409
00:19:21,017 --> 00:19:22,480
এক জিনিস নিশ্চিত করার জন্য।
410
00:19:22,570 --> 00:19:24,460
আমি ঐ ছোট নোট মিস করবো।
411
00:19:24,550 --> 00:19:28,266
বিকল্প-অহংকার কিনা, এটা ঠিক আছে মিস
করা যাকে আমরা হারিয়ে ফেলেছি।
412
00:19:29,926 --> 00:19:31,344
সে কিভাবে করছে?
413
00:19:31,434 --> 00:19:33,711
ভাল. তার রেডস্ কম, ভাইটাল
স্থিতিশীল বলে মনে হয়।
414
00:19:33,801 --> 00:19:35,962
আমি তাকে একটি ঘুমের ঔষধ দিয়েছি,
এবং এটা কাজ করছে বলে মনে হচ্ছে।
415
00:19:36,052 --> 00:19:37,189
ঠিক আছে, ভালো, আমরা প্রায় সেখানে।
416
00:19:37,279 --> 00:19:38,557
বন্ধুরা, পকেট মাত্রা কার্যকলাপ আছে।
417
00:19:51,739 --> 00:19:52,673
বাবা!
418
00:19:52,764 --> 00:19:53,821
আমি এখানে আটকে আছি।
419
00:19:53,911 --> 00:19:57,967
দরজা খোলা আছে, কিন্তু এটি
ঠিক, এটি একটি টন ওজনের মতো।
420
00:19:58,655 --> 00:19:59,558
আইরিস?
421
00:19:59,649 --> 00:20:01,124
- আইরিস?
- বাবা?
422
00:20:01,215 --> 00:20:02,628
কমস্ চলে গেছে। এটা ডিভোও।
423
00:20:04,106 --> 00:20:05,453
সে এখানে?
424
00:20:16,873 --> 00:20:18,699
মিস্টার অ্যালেন।
425
00:20:18,790 --> 00:20:21,204
স্বাভাবিক হিসাবে, তুমি আমার পিছনে
একটি পদক্ষেপ।
426
00:20:21,294 --> 00:20:22,992
হ্যাঁ, শ্লেষ।
427
00:20:23,083 --> 00:20:26,007
তুমি পৃথিবী-১ ভিলেনরা নিশ্চিত
একটি পেঁচার ডাকের মতো হয়।
428
00:20:26,097 --> 00:20:28,400
তোমার কোন ধারণা নেই, মিস্টার স্নার্ট।
429
00:20:28,490 --> 00:20:29,920
তুমি ফলআউট কে নিতে পারবে না।
430
00:20:30,010 --> 00:20:32,462
আমি নিতে পারি, এবং আমি নিবো যদি
এখানে এবং এখন না হয়,
431
00:20:32,552 --> 00:20:36,309
তাহলে আর্গাস তোমার শীর্ষ
গোপন স্থানান্তরের পরে।
432
00:20:36,399 --> 00:20:37,914
হ্যাঁ, আমি জানি।
433
00:20:39,252 --> 00:20:40,285
মনে রাখবে?
434
00:20:40,376 --> 00:20:43,692
ভালো, আমার এই কাজ সম্পর্কে
দোষী বোধ করতে হবে না।
435
00:20:55,376 --> 00:20:57,708
আচ্ছা, সেটা দ্রুত ছড়ানো হ্রাস করে।
436
00:20:57,798 --> 00:21:01,528
তোমার সেই খেলনা কবজ দ্বারা
উত্পাদিত অতি ক্ষুদ্র শব্দ তরঙ্গ...
437
00:21:01,618 --> 00:21:05,305
...খনি এই নতুন শরীরের জন্য খুব দুর্বল।
438
00:21:05,395 --> 00:21:08,492
কি উপহার মিস্টার ডিবনি দিয়েছে।
439
00:21:08,582 --> 00:21:10,959
আচ্ছা, এটা কথা বলার
একটি উপহার ছিলো।
440
00:21:11,049 --> 00:21:12,942
ঠিক, রুকি?
441
00:21:21,273 --> 00:21:22,392
ব্যারি।
442
00:21:22,482 --> 00:21:25,861
কেনো তোমার মনে
এই ধরনের অশান্তি, মিস্টার অ্যালেন?
443
00:21:26,477 --> 00:21:28,844
আমাকে তোমার ব্যথা আরাম করার অনুমতি দাও।
444
00:21:39,183 --> 00:21:41,549
হ্যাঁ, ওটাই! আমি যাচ্ছি!
445
00:21:41,639 --> 00:21:44,081
না, না, না, তোমাকে এখানে
থাকতে হবে এবং শান্ত হতে হবে।
446
00:21:44,171 --> 00:21:45,401
নিল, দাঁড়াও!
447
00:21:47,432 --> 00:21:49,389
আমি তোমাদের সবাইকে
মনোযোগ দিয়ে শুনাতে চাই,
448
00:21:49,479 --> 00:21:52,130
এবং আশা করি আমাকে আমার
ভয়েস বাড়াতে হবে না।
449
00:21:52,220 --> 00:21:54,288
এই ট্রাক এখন আমার।
450
00:21:58,445 --> 00:22:00,358
আমাদের সত্যিই জো এবং কেইটলিন কে
খুঁজে বের করার কোন উপায় নেই?
451
00:22:00,448 --> 00:22:01,744
এমনকি ফলআউটকে ট্র্যাক করা দ্বারাও না?
452
00:22:01,834 --> 00:22:04,643
যে হেজমেট স্যুট তার বিকিরণ
স্বাক্ষর গোপন করে।
453
00:22:04,733 --> 00:22:07,940
তাই সেটি উষ্ণ না হওয়া পর্যন্ত
স্যাটেলাইট তাকে খুঁজে পাবে না।
454
00:22:08,193 --> 00:22:10,779
ঠিক আছে, ভালো, লরেল ল্যান্সের
ডপ্পলগেঙ্গার সম্পর্কে তুমি কি জানো?
455
00:22:10,869 --> 00:22:12,076
আর কেনো সে তোমাকে শিকার করছিলো?
456
00:22:12,166 --> 00:22:15,184
সেটা সাইরেন-এক্স ছিলো, সব
রেক্সমেন যা বাকি আছে।
457
00:22:15,275 --> 00:22:19,471
একটি অভিজাত হত্যাকারী পাগল এবং তিনি নিরলস।
458
00:22:19,561 --> 00:22:21,992
ডার্ক আরো এর জন্য একটি
মশাল বহন, প্রতিদানহীন,
459
00:22:22,082 --> 00:22:24,225
তাই সে দায়ী যারা খুব
সন্তুষ্ট কেউ হয় না...
460
00:22:24,315 --> 00:22:27,213
তাদের মৃত্যুর জন্য,
বর্তমান কোম্পানী অন্তর্ভুক্ত।
461
00:22:27,304 --> 00:22:30,297
তাই তাই ব্ল্যাক সিরেনের মতো
একই ক্ষমতা আছে?
462
00:22:30,654 --> 00:22:32,669
পৃথিবী-২ এর লরাল লেন্স।
463
00:22:32,759 --> 00:22:34,209
এবং পৃথিবী-১ এর লরাল লেন্স...
464
00:22:34,299 --> 00:22:35,641
সে মারা গেছে।
465
00:22:36,055 --> 00:22:38,373
সে তার বোন পরে দ্বিতীয়
ব্ল্যাক ক্যানারি ছিলো,
466
00:22:38,463 --> 00:22:41,432
যে মারা যায় এবং ফিরে আসে, কিন্তু
হোয়াইট ক্যানারি হিসাবে, কারণ...
467
00:22:41,523 --> 00:22:42,985
- সিস্কো।
- এটা জটিল।
468
00:22:43,075 --> 00:22:48,264
ঠিক। ডপ্পলগেঙ্গার বিভ্রান্তি একান্তে,
সাইরেন-এক্স আমার কোল্ড বন্দুক ও নিউক আছে,
469
00:22:48,354 --> 00:22:50,249
এবং প্রতিশোধের জন্য তার
তৃষ্ণার্ত তাকে প্রতিরোধ করবে না...
470
00:22:50,339 --> 00:22:53,683
...আমার উপর বা এখন তুমি
সব এক ব্যবহার থেকে।
471
00:22:55,876 --> 00:22:58,171
আরে, তুমি কি ঠিক আছো?
472
00:22:58,256 --> 00:22:59,221
-আমি ভালো আছি।
-আমি শুধু একটু চিন্তিত।
473
00:22:59,311 --> 00:23:01,801
মনে হচ্ছিলো যেনো সে
তোমার উপর লাফ দিচ্ছে।
474
00:23:01,891 --> 00:23:03,466
সে না। সে শুধু আমাকে গার্ড ছাড়া ধরে।
475
00:23:03,556 --> 00:23:04,617
এবং এখন এটা কোন ব্যাপার না?
476
00:23:04,707 --> 00:23:06,452
জো ও ক্যাটলিন কোথায়
আছে তাও আমরা জানি না।
477
00:23:06,542 --> 00:23:09,179
সিস্কো, হ্যারির কোন ধারনা
থাকলেই কি তুমি দেখতে পাবে?
478
00:23:09,269 --> 00:23:10,200
আমি এটার মধ্যে আছি।
479
00:23:10,290 --> 00:23:11,977
শুধু একটি চিল মতো স্যাটেলাইট দেখতে।
480
00:23:13,337 --> 00:23:16,250
লিও, ঠিক কি ঘটেছে?
481
00:23:16,340 --> 00:23:21,188
ওহ, একাধিক পৃথিবী থেকে দুটি মেটার
মধ্যে তোমার সাধারণত মারাত্মক যুদ্ধ।
482
00:23:21,278 --> 00:23:22,892
লিওনার্ড।
483
00:23:22,983 --> 00:23:25,211
- আমি তার সাথে কথা বলবো।
- ধন্যবাদ।
484
00:23:27,255 --> 00:23:29,136
এটা কোথায়?
485
00:23:29,226 --> 00:23:31,131
এই, রিমোন, তুমি কি করছো?
486
00:23:31,221 --> 00:23:33,709
একটি নাজি লরেল লেন্স
মাত্র কেইটলিন এবং জো কে অপহরণ করে।
487
00:23:33,799 --> 00:23:35,982
আমরা এই জিনিসটি কাজ করতে যাচ্ছি,
এবং আমরা এখন এটি কাজ করতে যাচ্ছি।
488
00:23:36,072 --> 00:23:37,453
ঠিক আছে, আসলে, আমরা পারি না।
489
00:23:37,544 --> 00:23:40,229
আমরা, আমি এখনও যে জন্য একটি
প্রতিস্থাপন পাওয়া যায় নি।
490
00:23:41,591 --> 00:23:42,631
তুমি এটা কোথায় পেলে?
491
00:23:42,721 --> 00:23:44,852
আমি পেয়েছি এই কিউব একটা যা
জিপসি আমাকে পাঠিয়েছে।
492
00:23:44,942 --> 00:23:46,761
তুমি কি চতুর। তুমি কি জানো, রিমোন?
493
00:23:46,851 --> 00:23:48,086
এটা এখনও কাজ করতে যাচ্ছে না।
এটা কাজ করবে না।
494
00:23:48,176 --> 00:23:49,496
- কেনো?
- কারণ এটা কাজ করবে না।
495
00:23:49,586 --> 00:23:50,803
ঠিক আছে? কারণ এটি একটি সময়ের অপচয়।
496
00:23:50,893 --> 00:23:52,201
কারন আমি বলেছি তাই! এই কারণে!
497
00:23:52,291 --> 00:23:53,795
- আসলে, সে ক্ষেত্রে...
- শুনো, রিমোন...
498
00:23:53,885 --> 00:23:56,258
- আমাদের বন্ধুদের জীবন ঝুঁকিপূর্ণ।
- তুমি না...
499
00:23:56,348 --> 00:23:57,776
দেখো, আমি জানিনা তোমার
সাথে কি হচ্ছে?
500
00:23:57,866 --> 00:23:59,691
কিন্তু যদি তুমি আমাকে এই জিনিস
দিয়ে সাহায্য করতে না চাও, আমি...
501
00:23:59,781 --> 00:24:01,528
কি...
502
00:24:03,905 --> 00:24:05,524
তুমি ওটা কেনো করবে?
503
00:24:06,904 --> 00:24:08,326
তোমাকে রক্ষা করার জন্য।
504
00:24:11,707 --> 00:24:13,180
ক্যাপ এই কাজ করেছিলো?
505
00:24:15,140 --> 00:24:16,767
এবং ডার্ক ম্যাটার।
506
00:24:18,979 --> 00:24:20,466
তুমি ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার করো?
507
00:24:20,556 --> 00:24:23,162
আমি ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার করেছি।
দেখো, রিমোন, এটা একমাত্র উপায়।
508
00:24:23,252 --> 00:24:24,264
একমাত্র উপায় কি?
509
00:24:24,354 --> 00:24:26,200
তোমার সিনোপ্সিস ফ্রাই করতে?
510
00:24:26,290 --> 00:24:28,219
হ্যারি, তুমি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে।
511
00:24:28,309 --> 00:24:30,472
আমি জানি আমি তোমার প্রতিজ্ঞা করেছি,
আমি তোমার প্রতিজ্ঞা করেছি।
512
00:24:30,900 --> 00:24:33,022
হে ঈশ্বর।
513
00:24:33,113 --> 00:24:35,403
হ্যারি, তুমি এতো বোকা কেনো?
514
00:24:35,493 --> 00:24:38,731
- কারণ আমি অনেক বোকা অনুভব করেছি!
- আমরা সবাই এখন নির্বোধ বোধ করি!
515
00:24:38,821 --> 00:24:40,762
হ্যাঁ, কিন্তু তুমি ভাইব,
অ্যালেন হলো ফ্ল্যাশ।
516
00:24:40,852 --> 00:24:42,103
আমি কে?
517
00:24:42,193 --> 00:24:46,079
আমার একমাত্র কাজ স্মার্ট হতে।
518
00:24:46,169 --> 00:24:48,148
এই দলকে আঘাত করতে চায় এমন
সমস্ত ভিলেনের চেয়ে,
519
00:24:48,238 --> 00:24:50,275
এবং যেটা ছাড়া, আমি কিছুই না।
520
00:24:50,365 --> 00:24:54,178
আমি আমার টিমের একমাত্র অংশ হারাতে
যাচ্ছি এই টিমের জন্য কোন মূল্য আছে,
521
00:24:54,268 --> 00:24:56,476
আমার একমাত্র অংশ যা বিষয়।
522
00:24:56,566 --> 00:24:58,813
এবং তাই, হ্যাঁ, আমি ক্যাপ ধ্বংস করি।
523
00:24:58,904 --> 00:25:01,259
যাতে তুমি একই ভুল না করে থাকো।
524
00:25:05,730 --> 00:25:08,191
এটা ঘটতে হবে না।
525
00:25:09,631 --> 00:25:11,750
সম্ভবত তুমি ভুল গণনা করেছো।
526
00:25:11,840 --> 00:25:14,142
আমি সবকিছু গণনা করেছি।
527
00:25:14,232 --> 00:25:16,790
বাস মেটা সঙ্গে ফ্ল্যাশ এর জড়িত,
528
00:25:16,880 --> 00:25:19,726
স্নার্টের ডপ্পলগেঙ্গার এর নিয়োগ,
529
00:25:19,816 --> 00:25:22,645
এমনকি পৃথিবী-এক্স বানশির আগমন।
530
00:25:22,735 --> 00:25:26,441
আমি পূর্বাভাস হিসাবে
প্রতিটি ঘটনা ঠিক ঘটেছে।
531
00:25:27,455 --> 00:25:29,100
ফলাফল ছাড়া।
532
00:25:29,190 --> 00:25:31,485
তুমি সাইরেন-এক্স পরাজিত অনুমিত ছিলো?
533
00:25:31,575 --> 00:25:32,781
না।
534
00:25:33,080 --> 00:25:38,872
ফ্ল্যাশ ছিলো, কিন্তু ব্যারি অ্যালেন
ঠিক সেখানে দাঁড়িয়ে, হিমায়িত।
535
00:25:38,962 --> 00:25:43,708
ও এখন ফ্ল্যাশ ব্যর্থ হওয়ার কারণে আমি আমার
একমাত্র পারমাণবিক মেটা হারিয়ে ফেলেছি।
536
00:25:43,798 --> 00:25:46,198
কেনো? কেনো সে ব্যর্থ হয়েছে?
537
00:25:47,726 --> 00:25:51,105
সম্ভবত পরিবর্তনশীল ছিলো যে
আমরা শুধু বিবেচনা না।
538
00:25:51,195 --> 00:25:54,856
আমি ইতিমধ্যে ব্যাখ্যা
হিসাবে, কোন পরিবর্তনশীল আছে...
539
00:25:54,946 --> 00:25:57,657
...আমার পরীক্ষার বাইরে।
540
00:25:57,747 --> 00:25:59,690
এমনকি কম স্পষ্ট।
541
00:25:59,780 --> 00:26:01,779
শেষ বার ব্যারি অ্যালেন তোমাকে দেখেছিলো,
542
00:26:01,869 --> 00:26:03,802
তুমি তার ঘনিষ্ঠ বন্ধু জীবন গ্রহণ করে,
543
00:26:03,892 --> 00:26:06,386
এবং এখন সে তোমাকে
দেখে এবং সে বিরতি নেয়।
544
00:26:06,476 --> 00:26:07,585
তুমি সত্যিই এটা দেখছো না?
545
00:26:07,675 --> 00:26:10,111
তুমি কাছাকাছি অসীম ফলাফল গণনা করতে পারে...
546
00:26:10,201 --> 00:26:12,731
...একাধিক পৃথিবী জুড়ে, কিন্তু
তুমি অ্যাকাউন্ট করতে পারবে না...
547
00:26:12,821 --> 00:26:14,490
...কেউ কেমন অনুভব করে।
548
00:26:28,918 --> 00:26:31,331
তুমি কি দেখলে, ব্যারি?
549
00:26:31,421 --> 00:26:33,064
তুমি ঠাণ্ডা কখন হও?
550
00:26:33,154 --> 00:26:34,299
কিছুই না।
551
00:26:34,389 --> 00:26:36,133
তুমি শুধু তোমার দুই দলের
সহকর্মী বন্দী পেয়েছিলে...
552
00:26:36,223 --> 00:26:38,122
...এবং প্রায় আমাকে হত্যা করে।
553
00:26:38,212 --> 00:26:41,616
তাই হয় তুমি ব্যাখ্যা করো
কি ঘটেছে না হলে আমি ছেড়ে চলে যাবো।
554
00:26:42,939 --> 00:26:45,051
- আমি রালফ কে দেখেছি।
- আমি তোমাকে সতর্ক করেছিলাম।
555
00:26:45,141 --> 00:26:46,754
সে তোমার মাথা সঙ্গে ঝামেলা করছে।
556
00:26:46,844 --> 00:26:48,159
না, এটা এমন না।
557
00:26:48,249 --> 00:26:49,569
আমি কি তাকে মিস করি? হ্যাঁ।
558
00:26:49,659 --> 00:26:51,377
আমি কি দুঃখ প্রকাশ করেছি? অবশ্যই।
559
00:26:51,467 --> 00:26:53,171
কিন্তু আমি ক্ষতি পাঠ প্রয়োজন হবে না।
560
00:26:53,261 --> 00:26:55,054
আমাকে এখন যা করতে হবে
আমার টিমের নেতৃত্বে।
561
00:26:55,144 --> 00:26:56,524
আচ্ছা, তুমি তাদের মৃত্যুর
দিকে নিয়ে যাবে...
562
00:26:56,614 --> 00:26:57,641
...যদি তুমি এই মোকাবেলা না।
563
00:26:57,731 --> 00:26:58,859
বাদ দাও, লিও।
564
00:26:58,949 --> 00:27:00,287
তোমার তাকে দুঃখিত করতে হবে, ব্যারি।
565
00:27:00,377 --> 00:27:01,998
বিষাদ একটি বিলাসিতা যার সময় আমার নেই।
566
00:27:02,088 --> 00:27:03,813
- সময় তৈরি করো!
- আমি পারবো না!
567
00:27:05,223 --> 00:27:06,556
না...
568
00:27:07,379 --> 00:27:09,679
রালফ, ঠিক এখন না।
569
00:27:12,049 --> 00:27:14,180
তাই আমরা অবশেষে কোর এ পৌঁছেছি।
570
00:27:16,651 --> 00:27:18,965
তুমি এই ক্ষত শোক করতে চায় না।
571
00:27:19,055 --> 00:27:21,907
তাই রালফের মৃত্যু ভিন্ন হতে হবে...
572
00:27:21,997 --> 00:27:25,080
অন্য সব ক্ষতি থেকে তুমি
অভিজ্ঞ, কিন্তু কেনো?
573
00:27:25,170 --> 00:27:26,475
কেনো?
574
00:27:27,071 --> 00:27:28,155
ব্যারি, আমাকে বিশ্বাস করো।
575
00:27:28,245 --> 00:27:31,713
কোন অত্যাশ্চর্য দুর্দশা নেই।
576
00:27:33,486 --> 00:27:35,019
যদি এটি একটি শাস্তি ছিলো, আমি দুঃখিত।
577
00:27:46,378 --> 00:27:47,494
পালাও, পালাও!
578
00:27:52,985 --> 00:27:58,476
সিসিপিডি, মৃতের সাহসী ভূমির বাড়ি।
579
00:28:02,072 --> 00:28:04,257
যারা সব মানুষ হত্যা তোমার
শাসন ফিরিয়ে আনতে হবে না।
580
00:28:04,347 --> 00:28:05,676
না, এটা হবে না।
581
00:28:05,766 --> 00:28:09,582
কিন্তু তোমার তথাকথিত অফিসার ধ্বংস করা
এটি এমনকি আরো অনেক জাহান্নাম করা হবে।
582
00:28:09,672 --> 00:28:11,275
আমি এটা নিশ্চিত করবো।
583
00:28:11,365 --> 00:28:14,098
- তোমার শিরস্ত্রাণ অপসারণ করো।
- কি?
584
00:28:14,188 --> 00:28:15,755
এটা খুলে ফেলো!
585
00:28:27,078 --> 00:28:29,589
সিসিপিডি। সে কেনো তাকে সেখানে নিয়ে যাবে?
586
00:28:29,679 --> 00:28:31,053
আমরা তার রক্ষাকর্মীদের ধ্বংস করেছি।
587
00:28:31,143 --> 00:28:32,481
হয়তো সে আমাদের একই করতে চায়।
588
00:28:32,571 --> 00:28:33,610
হ্যারি, আমাদের চোখ দরকার।
589
00:28:33,700 --> 00:28:34,671
তুমি কি জানো? আমি...
590
00:28:34,761 --> 00:28:36,053
কেননা তুমি আমাকে এটার
খেয়াল করতে দাও, ঠিক আছে?
591
00:28:36,143 --> 00:28:37,600
তুমি রেডস্ এর উপর নজর রাখো।
592
00:28:37,690 --> 00:28:39,274
লিও, আমরা প্রস্তুত।
593
00:28:39,364 --> 00:28:41,220
ব্যারি, আমি সবসময় প্রস্তুত।
594
00:28:41,310 --> 00:28:42,943
- ওহ দাঁড়াও, আমার দরকার...
- ওহ, তোমাকে পেয়েছি।
595
00:28:44,353 --> 00:28:45,785
ধন্যবাদ, আইরিস।
596
00:28:49,473 --> 00:28:51,652
আমরা ইনজেকশন কত সময় বাকি আছে?
597
00:28:51,743 --> 00:28:52,909
যথেষ্ট না।
598
00:29:10,364 --> 00:29:11,809
ব্যারি!
599
00:29:11,899 --> 00:29:14,533
এই আমার পৃথিবী ধ্বংস করার জন্য!
600
00:29:17,948 --> 00:29:20,445
- ৭,০০০ রেডস্।
- এবং আরোহণ।
601
00:29:20,535 --> 00:29:21,997
বন্ধুরা, তোমার তাকে ঠান্ডা করতে হবে।
602
00:29:37,877 --> 00:29:39,806
৮,০০০ রেডস্ এবং আরোহণ।
603
00:29:40,510 --> 00:29:43,131
ফ্ল্যাশ, উঠো। উঠো!
604
00:29:44,412 --> 00:29:47,534
ফ্ল্যাশ, মানুষ মারা যাচ্ছে, ফ্ল্যাশ।
605
00:29:47,624 --> 00:29:48,896
আমি মরতে প্রস্তুত না।
606
00:29:48,986 --> 00:29:51,248
জেগে উঠো। আমাকে প্রশিক্ষণ দিতে দাও তোমাকে।
607
00:29:51,338 --> 00:29:52,938
- আমাকে প্রশিক্ষণ দাও?
- লড়াই করো, ঠিক আছে?
608
00:29:53,028 --> 00:29:55,025
লড়াই করো! আমি তোমাকে বাঁচাবো।
609
00:29:55,115 --> 00:29:56,553
ফ্ল্যাশ, ফ্ল্যাশ!
610
00:29:56,643 --> 00:29:58,462
তোমাকে ব্যথার সাথে মোকাবেলা করতে হবে!
611
00:29:59,753 --> 00:30:01,366
না!
612
00:30:01,457 --> 00:30:04,627
তোমার ভিতরে কি থেকে দূরে পেতে
পারি না, তাই চেষ্টা বন্ধ করো!
613
00:30:05,703 --> 00:30:06,736
ফ্ল্যাশ!
614
00:30:08,696 --> 00:30:10,074
৯,০০০ রেডস্।
615
00:30:10,164 --> 00:30:12,046
পুরো জায়গা উড়ে যেতে যাচ্ছে।
616
00:30:12,136 --> 00:30:13,450
ফ্ল্যাশ!
617
00:30:13,540 --> 00:30:14,968
এটা তোমার দোষ ছিলো না!
618
00:30:15,058 --> 00:30:17,107
রালফ, আমি তোমাকে বাঁচাবো!
619
00:30:17,197 --> 00:30:19,336
তুমি ইতিমধ্যে করেছো, ব্যারি।
620
00:30:35,748 --> 00:30:37,054
সে জ্বলছে!
621
00:30:39,451 --> 00:30:41,547
ঠান্ডা রক্ত হওয়ার সময়।
622
00:30:45,391 --> 00:30:46,723
৮,০০০ রেডস্।
623
00:30:51,865 --> 00:30:53,564
৭,০০০ রেডস্।
624
00:30:53,654 --> 00:30:55,355
তাকে ঠাণ্ডা রাখো, এটা কাজ করছে।
625
00:30:58,954 --> 00:31:00,095
এবং ড্রপ করছে।
626
00:31:07,439 --> 00:31:09,378
সে অন্তর্গত।
627
00:31:09,468 --> 00:31:11,168
তারা এটি করেছে।
628
00:31:17,811 --> 00:31:19,111
ফ্ল্যাশ কোথায়?
629
00:31:26,338 --> 00:31:27,371
ব্যার।
630
00:31:27,735 --> 00:31:29,459
কি হচ্ছে, ব্যার?
631
00:31:30,692 --> 00:31:32,942
সে আমাকে বিশ্বাস করলো, জো।
632
00:31:33,032 --> 00:31:34,933
আমি তাকে হতাশ করেছি।
633
00:31:35,477 --> 00:31:38,780
রালফ, আমার কারণেই সে মারা গেছে।
634
00:31:38,871 --> 00:31:40,201
- না।
- না।
635
00:31:40,291 --> 00:31:42,419
- না।
- আমি তাকে ব্যর্থ করেছি, আমি...
636
00:31:42,510 --> 00:31:44,222
সে আমার দায়িত্ব ছিলো।
637
00:31:44,313 --> 00:31:45,679
এখন সে চলে গেছে।
638
00:31:47,802 --> 00:31:48,995
সব ঠিক আছে।
639
00:31:56,881 --> 00:31:59,144
তাই আমরা নিশ্চিত যে ফলআউট নিরাপদ?
640
00:31:59,234 --> 00:32:01,861
আচ্ছা, লায়লা বললো তার কিছু
লোক আছে যারা খুব আগ্রহী
641
00:32:01,951 --> 00:32:03,408
বর্মাণকে তার ক্ষমতা
নিয়ন্ত্রণে সহায়তা করা।
642
00:32:03,498 --> 00:32:05,978
সে গ্রিড এর বাহিরে একটি ভিন্ন আর্গাস
কালো-অপ্স সাইট উপায় তাকে গ্রহণ করে।
643
00:32:06,068 --> 00:32:06,973
গ্রিড কত দূর?
644
00:32:07,063 --> 00:32:10,500
ভালো লেগেছে, জ্যাক রায়ানকে দুটি টম
ক্ল্যান্সি উপন্যাস খুঁজে বের করতে হবে।
645
00:32:10,590 --> 00:32:12,996
আমাকে বলতে হবে, যে কোন পৃথিবীতে,
646
00:32:13,086 --> 00:32:15,792
স্নার্ট এর স্টাইল আছে। পারফেক্ট ফিট।
647
00:32:15,882 --> 00:32:17,182
চিন্তা তুমি এটা দিয়ে কিছু করতে পারো।
648
00:32:17,272 --> 00:32:19,207
- তুমি এটা ভালো পড়ো।
- ধন্যবাদ।
649
00:32:19,297 --> 00:32:20,921
তুমি নিশ্চিত তুমি বিবাহে আসতে পারবে না?
650
00:32:21,011 --> 00:32:23,009
আমি রে এর চাচা বাদ দিয়ে টেবিলের
সবাইকে রেখে দিতে পারতাম।
651
00:32:23,099 --> 00:32:24,878
সে "ম্যাকারেনা" কে খুন করে।
652
00:32:25,247 --> 00:32:26,725
হ্যাঁ, ডিভোও এখনও সেখানে আছে।
653
00:32:26,815 --> 00:32:27,981
নিজেকে অনুসরন করো।
654
00:32:28,071 --> 00:32:30,166
কিন্তু যদি তুমি হানিমুনে
একটি জায়গা খুঁজছো,
655
00:32:30,256 --> 00:32:32,715
আমাদের পৃথিবী কিছু চমত্কার
দর্শনীয় দাগ আছে।
656
00:32:32,805 --> 00:32:33,825
এটা কি?
657
00:32:33,915 --> 00:32:36,204
যে একটি আন্তঃ মাত্রিক
এক্সট্রাপোলেটর হয়।
658
00:32:36,294 --> 00:32:37,907
এটা ছোট স্কেল ব্রিচ করে তোলে।
659
00:32:37,997 --> 00:32:41,511
তুমি জানো, রায় এর চাচা যদি অন্য
অর্ধেক জীবন কিভাবে দেখতে চায়।
660
00:32:41,601 --> 00:32:42,771
ওহ, ভালো, সেটা দেখো।
661
00:32:42,861 --> 00:32:47,170
কিছু পুরানো, কিছু নতুন,
কিছু ধার, কিছু নৌবাহিনী।
662
00:32:47,261 --> 00:32:48,627
আমরা তোমাকে মিস করবো, লিও।
663
00:32:49,148 --> 00:32:50,457
তোমাকেও মিস করবে, কেইটলিন।
664
00:32:50,547 --> 00:32:52,473
তুমি বেশ খারাপ, তুমি জানো।
665
00:32:52,563 --> 00:32:54,669
তোমার পরিবর্তন-অহং গর্বিত যথেষ্ট।
666
00:32:54,759 --> 00:32:56,051
ধন্যবাদ।
667
00:32:56,141 --> 00:32:59,527
ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট, আমি জানি আমার পৃথিবী-১
প্রতিপক্ষ তোমাকে অনেক মাথাব্যাথা দিয়েছে।
668
00:32:59,617 --> 00:33:01,914
আশা করি আমি এর জন্য
প্রস্তুতি নিতে শুরু করেছি।
669
00:33:02,004 --> 00:33:05,594
ভাই, তুমি শহরতলির স্তর
থেকে একটি পারমাণবিক অস্ত্র প্রতিরোধ করো।
670
00:33:07,117 --> 00:33:08,514
আমরা ভালো আছি।
671
00:33:08,971 --> 00:33:11,578
সিস্কো, আমি সত্যিই সেই
চুলগুলো মিস করবো।
672
00:33:13,990 --> 00:33:14,971
ঠিক আছে।
673
00:33:15,061 --> 00:33:16,509
আইরিস ওয়েস্ট-অ্যালেন,
674
00:33:16,599 --> 00:33:20,770
আবার আমাকে নাজি স্কাম নিতে সাহায্য
করার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ।
675
00:33:20,860 --> 00:33:23,208
তোমাকে আবার স্বাগত জানাই।
676
00:33:24,348 --> 00:33:26,163
এবং তারপর এক ছিলো।
677
00:33:28,099 --> 00:33:30,618
আমি অন্য স্নার্ট একটি নতুন পাতার উপর
পরিণত কেনো দেখতে পারো...
678
00:33:30,708 --> 00:33:32,781
এবং ভালো ছেলেদের সাথে যোগদান করে।
679
00:33:32,871 --> 00:33:36,121
তুমি তোমার চারপাশে স্নেহ
এবং সম্মানের সঙ্গে আচরণ করো।
680
00:33:37,377 --> 00:33:39,557
শুধু নিজের জন্য একই কাজ মনে রাখবে,
681
00:33:39,647 --> 00:33:41,283
প্রতিটি সময় একবার।
682
00:33:42,149 --> 00:33:44,061
আমাকে ধাক্কায় সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ।
683
00:33:44,151 --> 00:33:45,801
যে কোন সময়, ব্যারি।
684
00:33:47,706 --> 00:33:49,139
একটি অপরিচিত হতে হবে না।
685
00:33:51,935 --> 00:33:53,660
ওহ, তুমি কি জানো না।
686
00:34:03,188 --> 00:34:04,739
তোমার কি অবস্থা?
687
00:34:04,829 --> 00:34:06,742
আমি জানি গত রাত বেশ কঠিন ছিলো।
688
00:34:06,832 --> 00:34:09,469
আমরা ডাক্তার ফিনকেলকে দেখি যখন
এটি সম্পর্কে তোমাকে বলবো।
689
00:34:09,559 --> 00:34:11,103
আমরা ডাক্তার ফিনকেলকে দেখছি?
690
00:34:11,194 --> 00:34:13,339
হ্যাঁ, আমি তাকে ফোন দিলাম।
691
00:34:22,774 --> 00:34:23,962
কেমন চলছে?
692
00:34:25,145 --> 00:34:26,216
আমি জানি না।
693
00:34:26,306 --> 00:34:28,696
রাষ্ট্র জুড়ে একটি পরমাণু মেটা হোল্ডিং,
694
00:34:28,786 --> 00:34:30,939
একটি সরু মানসিক
দ্বারা অপহরণ করা হচ্ছে,
695
00:34:31,029 --> 00:34:32,094
এবং শহর বাঁচাতে সাহায্য করে।
696
00:34:32,184 --> 00:34:33,895
আমি যে বেশ চিত্তাকর্ষক বলতে হবে...
697
00:34:33,985 --> 00:34:36,212
...একটি মেটা ছাড়া কারো জন্য অর্ধেক।
698
00:34:36,303 --> 00:34:37,697
ধন্যবাদ।
699
00:34:37,788 --> 00:34:39,206
তুমি জানো, গতকাল আমি বুঝতে পেরেছি...
700
00:34:39,296 --> 00:34:42,903
...যদিও আমি কিলার ফ্রস্ট
ছাড়া বাঁচতে পারি,
701
00:34:42,993 --> 00:34:44,296
আমি মনে করি না আমি চাই।
702
00:34:44,386 --> 00:34:46,090
কিছু পরীক্ষা চালাও,
নিশ্চিতভাবে খুঁজে বের করো।
703
00:34:46,180 --> 00:34:48,485
- আমি ইতিমধ্যে করে ফেলেছি.
- এবং?
704
00:34:48,575 --> 00:34:50,043
আমি খুঁজে বের করতে খুব ভয় পেয়েছি।
705
00:34:50,133 --> 00:34:52,066
চলো একসঙ্গে খুঁজে বের করি।
706
00:34:55,775 --> 00:34:56,897
এটা কি বলে?
707
00:34:58,210 --> 00:35:01,188
এটা ডার্ক ম্যাটার আমার শরীরের
নিবন্ধন করা হয় না বলে...
708
00:35:01,278 --> 00:35:02,780
কারণ কেউ নেই।
709
00:35:02,870 --> 00:35:05,183
তাই সে চলে গেছে?
710
00:35:05,718 --> 00:35:09,308
এটা এখনও আমার ডিএনএ মধ্যে অন্য
ক্রিজনীয় অনাক্রম্যতা আছে বলে।
711
00:35:09,398 --> 00:35:11,282
কিলার ফ্রস্ট এখনও তোমার একটি অংশ।
712
00:35:11,372 --> 00:35:13,803
আমাকে শুধু তাকে কিভাবে পাওয়া
যায় তা খুঁজে বের করতে হবে।
713
00:35:20,873 --> 00:35:22,170
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
714
00:35:24,062 --> 00:35:25,741
হ্যাঁ, আসলে আমি আমার মেয়ের
সাথে দেখা করতে যাচ্ছি...
715
00:35:25,832 --> 00:35:28,786
...আমার এখনো মাথা পরিষ্কার আছে।
716
00:35:28,876 --> 00:35:30,685
আমি এখানে যাই হোক না কেনো এখানে
তোমাকে সাহায্য করতে পারার মতো এটা না।
717
00:35:30,775 --> 00:35:33,293
কারণ এটি তোমার ক্ষেত্রে
একমাত্র অংশ যা গুরুত্বপূর্ণ,
718
00:35:33,383 --> 00:35:34,456
তোমার মন যা।
719
00:35:34,547 --> 00:35:35,720
যথাযথভাবে।
720
00:35:35,811 --> 00:35:38,661
জেসি এত বড় হয়ে গেল কেনো?
721
00:35:38,751 --> 00:35:40,654
হ্যাঁ। না, আমি জানি না।
722
00:35:40,744 --> 00:35:42,145
তোমার যুক্তি কি?
723
00:35:42,784 --> 00:35:44,517
জেসি কুইক, সুপারহিরো, বিজ্ঞানী...
724
00:35:44,607 --> 00:35:45,555
হ্যাঁ, আমি জানি সে কে।
725
00:35:45,645 --> 00:35:48,823
বিস্ময়কর ব্যক্তি চারপাশে,
সে যে ভাবে পরিণত কারণ...
726
00:35:49,948 --> 00:35:51,233
আমি জানি না।
727
00:35:51,781 --> 00:35:53,584
আমি মনে করি তুমি করো।
728
00:35:53,674 --> 00:35:56,950
তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি তোমার
একমাত্র অংশ হারাতে যা মূল্য আছে।
729
00:35:57,040 --> 00:35:58,334
হ্যাঁ। হ্যাঁ।
730
00:35:58,424 --> 00:35:59,860
জেসি উত্থাপন?
731
00:36:00,795 --> 00:36:03,351
একটি বাচ্চা সেভাবে বড় হয়ে যায়।
732
00:36:04,099 --> 00:36:06,741
যা বুদ্ধির চেয়ে অনেক বেশি লাগে।
733
00:36:06,831 --> 00:36:07,833
যদি তুমি তাকে জিজ্ঞেসা করো,
734
00:36:07,923 --> 00:36:11,537
আমি নিশ্চিত যে সে ৫ বছর বয়সে
চতুর্ভুজ সমীকরণ শেখার বলবে
735
00:36:11,627 --> 00:36:12,913
তার গণিত-আবৃত বাবা থেকে...
736
00:36:13,004 --> 00:36:15,589
...বাবা হিসাবে তার কাছে
প্রায় গুরুত্বপূর্ণ ছিলো না...
737
00:36:15,679 --> 00:36:17,868
তার জন্য কে ছিলো এবং
কে একটি দোষ দিয়েছে।
738
00:36:18,866 --> 00:36:20,728
সুতরাং, আমার পয়েন্ট...
739
00:36:20,818 --> 00:36:21,985
ভালো নিয়েছো।
740
00:36:24,747 --> 00:36:26,292
তাই এখন কি?
741
00:36:26,580 --> 00:36:28,955
কাছাকাছি বসা এবং আমি একটি
সহজ্টন ফিরে আগ পর্যন্ত অপেক্ষা?
742
00:36:29,045 --> 00:36:30,406
এখন আমরা তোমাকে সংশোধন করার
একটি উপায় খুঁজে পেয়েছি।
743
00:36:30,497 --> 00:36:32,165
ঠিক যেমন তুমি করেছিলে
ব্যারি তার গতি হারিয়েছিলো।
744
00:36:32,255 --> 00:36:35,934
আমরা তোমার শুরু করার একটি
উপায় খুঁজে বের করতে হবে।
745
00:36:36,024 --> 00:36:37,151
কিন্তু এই কঠিন অংশ,
746
00:36:37,241 --> 00:36:39,125
কারণ এটা আমাদের সবাইকে এটা করতে হবে,
747
00:36:39,215 --> 00:36:41,758
যার মানে তুমি টিমকে বলতে হবে।
748
00:36:42,481 --> 00:36:43,863
আমি টিমকে বলবো।
749
00:36:46,154 --> 00:36:49,355
হ্যাঁ, আমি জানি তুমি সঠিক, কিন্তু...
750
00:36:50,399 --> 00:36:51,834
... হয়তো আজ না।
751
00:36:57,305 --> 00:36:58,992
যখন তুমি প্রস্তুত।
752
00:37:02,544 --> 00:37:03,925
- রিমোন।
- হ্যাঁ?
753
00:37:05,981 --> 00:37:07,191
ধন্যবাদ।
754
00:37:15,703 --> 00:37:20,713
আমি রালফকে জানতাম যেহেতু
আমি বাহিনীতে রুকি ছিলাম।
755
00:37:21,317 --> 00:37:26,886
এবং যে সব সময়, আমি ভেবেছিলাম
আমি ঠিক কি ধরনের ব্যক্তি ছিলাম।
756
00:37:27,093 --> 00:37:28,236
কেনো সেটা?
757
00:37:28,783 --> 00:37:31,772
আমরা শুধু একই জিনিস
দেখেছি, তুমি কি জানো?
758
00:37:32,553 --> 00:37:36,791
আমি বিশ্বাস করি উত্থাপিত
হয়েছে যে মানুষ ভালো।
759
00:37:36,881 --> 00:37:38,046
আর রালফ?
760
00:37:38,136 --> 00:37:41,448
সে সবসময় মানুষের মধ্যে
সবচেয়ে খারাপ দেখেছে,
761
00:37:41,538 --> 00:37:44,050
এবং সে জানতো কিভাবে এটি ব্যবহার করা যায়।
762
00:37:44,348 --> 00:37:47,204
কিন্তু সে পরিবর্তিত হয়েছে।
763
00:37:50,147 --> 00:37:52,258
সে করেছিলো। সে পরিবর্তন হয়েছে, এবং...
764
00:37:53,299 --> 00:37:56,997
আমি যে দীর্ঘ সময়ের জন্য দেখতে পারে না।
765
00:37:58,340 --> 00:38:00,719
এবং এখন যে আমি করতে পারি...
766
00:38:00,809 --> 00:38:02,941
আমি যে এতো কঠিন মনে হয়,
767
00:38:03,031 --> 00:38:04,163
তুমি জানো, অবশ্যই, আমি রালফকে মিস করি,
768
00:38:04,253 --> 00:38:08,499
কিন্তু এটা কি হয়ে গেলো তা দেখার
জন্য আমাকে এতক্ষণ লাগলো।
769
00:38:09,683 --> 00:38:12,696
আমি শুধু তাকে বলার সুযোগ পাইনি...
770
00:38:13,040 --> 00:38:14,801
...শুধু আমি কতো গর্বিত...
771
00:38:15,701 --> 00:38:17,362
...তার বন্ধু হতে।
772
00:38:17,453 --> 00:38:19,453
এবং আমি সবসময় হবো।
773
00:38:21,195 --> 00:38:23,972
- আমি নিশ্চিত যে সে জানতো, ব্যারি।
- হ্যাঁ।
774
00:38:24,950 --> 00:38:27,855
তুমি কি তাকে বলবে,
তুমি যদি এখনই পারো?
775
00:38:31,341 --> 00:38:32,765
যে আমি দায়ী মনে হয়।
776
00:38:35,183 --> 00:38:37,412
আমি দায়ী মনে করি যা ঘটেছে।
777
00:38:41,197 --> 00:38:43,538
আর সে আমাকে শিখিয়েছে তার থেকে বেশি
যা আমি এখন পর্যন্ত শিখেছি।
778
00:38:45,277 --> 00:38:47,234
এবং সে জন্য, আমি সবসময় কৃতজ্ঞ হবো।
779
00:39:16,664 --> 00:39:20,525
ঘটনা আমাদের প্রাকৃতিকভাবে পরিণত
প্রকাশ করার অনুমতি দেয়।
780
00:39:20,615 --> 00:39:22,611
ঠিক যেমনটা তুমি বলেছিলে।
781
00:39:22,701 --> 00:39:25,098
এবং সাফল্য বাধা ছাড়া
আমাদের উপায় এসেছিলো...
782
00:39:25,188 --> 00:39:28,972
...যা মানুষের মূর্খতা
সবচেয়ে নীতিভ্রষ্ট করে।
783
00:39:30,402 --> 00:39:31,499
আবেগ।
784
00:39:32,384 --> 00:39:33,787
এটা, সত্যিই করেছে।
785
00:39:33,877 --> 00:39:35,002
এবং চিন্তা করার জন্য, সেখানে একটি মুহূর্ত,
786
00:39:35,092 --> 00:39:37,542
আমি সন্দেহ অভিজ্ঞতা করেছি।
787
00:39:38,079 --> 00:39:40,257
তাই সম্ভবত এখন তুমি গ্রহণ করতে পারো...
788
00:39:40,347 --> 00:39:42,746
...যে আদিম জ্ঞানীয় জটিল অবস্থা...
789
00:39:42,836 --> 00:39:45,337
...যা আজ মিস্টার অ্যালেন লাইনচ্যুত করে...
790
00:39:45,428 --> 00:39:50,300
...শুধুমাত্র আমাদের কাজ সম্পন্ন থেকে
আমাদের ফিরে রাখা পরিবেশন করতে পারে।
791
00:39:50,937 --> 00:39:52,212
হ্যাঁ।
792
00:39:54,240 --> 00:39:55,745
আমি এখন সেটা দেখতে পারি।
793
00:39:59,602 --> 00:40:01,431
আগের চেয়ে আরও স্পষ্ট।