1 00:00:04,496 --> 00:00:06,203 Musim lalu di The Flash ... 2 00:00:06,204 --> 00:00:07,074 Hey, ibu dan ayah. 3 00:00:07,075 --> 00:00:08,342 Jika anda menonton ini, 4 00:00:08,343 --> 00:00:10,217 ia bermakna bahawa sesuatu yang tidak kena. 5 00:00:10,218 --> 00:00:12,797 - Apa yang sedang berlaku? - Garis masa baru menetapkan dalam. 6 00:00:12,798 --> 00:00:15,217 - Terima kasih untuk segalanya. - I love you. 7 00:00:17,880 --> 00:00:20,548 Lihat, Kamilla, saya tidak mahu menyimpan ini daripada anda lagi. 8 00:00:20,616 --> 00:00:23,384 Jika berada Vibe sebahagian daripada kehidupan yang anda mahu, 9 00:00:23,453 --> 00:00:24,852 Saya tidak akan mendapatkan di jalan itu. 10 00:00:24,921 --> 00:00:26,186 Saya mahu mengambil ubatnya. 11 00:00:26,255 --> 00:00:28,355 Killer Frost dan saya benar-benar akan merindui Vibe. 12 00:00:28,423 --> 00:00:30,324 Saya juga. 13 00:00:30,392 --> 00:00:32,460 Ayah... 14 00:00:32,528 --> 00:00:34,161 Saya mahu pengganti saya menjadi anda, Joe. 15 00:00:34,229 --> 00:00:36,496 - Sebagai kapten? - Captain Joe West. 16 00:00:36,566 --> 00:00:39,099 Tiada seorang pun daripada anda boleh berhenti apa yang telah ditetapkan ke dalam gerakan 17 00:00:39,168 --> 00:00:40,667 kerana tiada apa yang boleh anda lakukan 18 00:00:40,736 --> 00:00:44,037 boleh mengubah apa yang akan terjadi. 19 00:00:47,977 --> 00:00:50,845 Ia adalah satu kuasa lonjakan seluruh sistem. 20 00:00:54,040 --> 00:00:56,117 SYSTEM DIAGNOSTIK: TIME VAULT 21 00:00:56,118 --> 00:00:58,485 Ia datang dari Masa Vault. 22 00:01:01,090 --> 00:01:03,791 - Adakah kita diserang? - Saya tidak tahu. 23 00:01:03,859 --> 00:01:06,193 Apa sahaja yang berlaku mula masa ini kami tinggal. 24 00:01:07,296 --> 00:01:09,296 Saya tidak sempurna. 25 00:01:09,365 --> 00:01:12,700 Sila ingat bahawa saya suka anda kedua-dua ... 26 00:01:12,768 --> 00:01:14,334 dan saya sentiasa akan. 27 00:01:14,404 --> 00:01:15,569 Dan saya sentiasa akan. 28 00:01:15,638 --> 00:01:17,671 Dan saya sentiasa akan ... sentiasa ... sentiasa ... 29 00:01:27,249 --> 00:01:30,283 Barry, mesej Nora. 30 00:01:33,399 --> 00:01:35,957 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE culture- 31 00:01:35,958 --> 00:01:36,740 4 BULAN KEMUDIAN 32 00:01:36,741 --> 00:01:39,494 Kenapa setiap kali saya datang untuk melawat selalu ada krisis? 33 00:01:39,495 --> 00:01:41,529 Datang dengan meta-wilayah. 34 00:01:41,597 --> 00:01:43,997 750 mph. Dia akan mendapat lebih cepat. 35 00:01:44,066 --> 00:01:46,000 Siapa lelaki ini, anyway? 36 00:01:46,068 --> 00:01:48,235 Seorang rakan keluarga lama. 37 00:01:51,140 --> 00:01:54,574 diri-Nya sendiri Godspeed, dan dia dari masa depan. 38 00:01:56,111 --> 00:01:58,245 Dia seperti seorang pelari cepat palsu. 39 00:01:58,313 --> 00:02:00,147 Apa itu? 40 00:02:02,785 --> 00:02:04,918 Perjanjian sebenar. 41 00:02:20,269 --> 00:02:22,335 Menendang punggung beliau, Barry! 42 00:02:22,404 --> 00:02:24,504 Selesai dan budaya makanan masyarakat lain. 43 00:02:38,120 --> 00:02:40,921 Siapakah anda dan apa yang anda lakukan di Central City? 44 00:02:47,630 --> 00:02:50,464 Dia hanya seperti yang lain: tiada kemahiran bahasa, hanya bunyi. 45 00:02:50,533 --> 00:02:52,699 - Lovely. - Apakah itu? 46 00:02:52,768 --> 00:02:54,802 The Godspeed keempat kami telah ditangkap pada musim panas ini 47 00:02:54,870 --> 00:02:57,037 dan masih tiada tanda-tanda Heart Mr. Ogos. 48 00:02:57,106 --> 00:02:59,172 Hanya satu lagi dummy yang tidak boleh berkomunikasi apa-apa 49 00:02:59,241 --> 00:03:00,373 luar modem bercakap. 50 00:03:00,442 --> 00:03:02,710 Baiklah, saya mencatat masa keluar. 51 00:03:02,778 --> 00:03:05,513 Mengapa tidak anda menurunkan G4 di Iron Heights, Barry? 52 00:03:05,581 --> 00:03:09,249 Saya tidak fikir kita memikirkan misteri ini hari ini. 53 00:03:10,852 --> 00:03:11,919 Ini adalah baik, ayah. 54 00:03:11,988 --> 00:03:13,320 Kita perlu melakukan cara ini lebih kerap. 55 00:03:13,388 --> 00:03:14,321 Dipersetujui. 56 00:03:14,390 --> 00:03:15,923 Hey, sebelum saya lupa, 57 00:03:15,991 --> 00:03:18,158 tahniah pada "The Citizen." 58 00:03:18,227 --> 00:03:19,359 Ya, baik, anda tahu, 59 00:03:19,428 --> 00:03:20,761 ada berjuta-juta orang di Central City 60 00:03:20,830 --> 00:03:22,930 dan saya hanya mendapat beberapa ratus ribu pelanggan. 61 00:03:22,998 --> 00:03:24,297 Anda tahu, saya tidak CCPN. 62 00:03:24,366 --> 00:03:26,834 Baik, tidak lagi, tetapi kira-kira sepuluh tahun 63 00:03:26,903 --> 00:03:28,969 ia akan menjadi empayar Pulitzer yang memenangi Hadiah. 64 00:03:29,038 --> 00:03:31,138 Bayi tidak perlu pergi, ayah. 65 00:03:31,941 --> 00:03:33,373 Damn, ini baik. 66 00:03:33,442 --> 00:03:35,509 Anda tahu anda tidak boleh mabuk. 67 00:03:35,578 --> 00:03:37,044 Saya tidak peduli, itulah bagaimana baik ini. 68 00:03:37,113 --> 00:03:39,279 Jangan takut, parti itu di sini! 69 00:03:41,283 --> 00:03:42,983 Kami membawa salad ambrosia terkenal saya 70 00:03:43,052 --> 00:03:44,117 dan anjing veggie untuk Ralph. 71 00:03:44,186 --> 00:03:45,485 Guys, masih Ralph di Peru. 72 00:03:45,554 --> 00:03:47,955 Atau Monaco ... atau Texas? 73 00:03:48,024 --> 00:03:49,123 Semua itu untuk kes orang hilang itu? 74 00:03:49,191 --> 00:03:50,490 Itulah dedikasi. 75 00:03:50,560 --> 00:03:53,694 Guys, seorang lelaki, apa yang kita lakukan? 76 00:03:53,763 --> 00:03:56,597 Baby Jenna adalah napping seperti malaikat kecil 77 00:03:56,666 --> 00:03:58,698 dan saya telah creamed keladi jagung, saya telah pala, 78 00:03:58,767 --> 00:04:01,201 Saya mempunyai Collard hijau. 79 00:04:01,270 --> 00:04:02,729 Baby, mari kita makan. 80 00:04:03,139 --> 00:04:06,073 - Yeah! - Yeah! 81 00:04:14,984 --> 00:04:18,284 - Macam MAC akan datang? - Ada mac dan keju juga? 82 00:04:18,888 --> 00:04:20,921 Tidak, pembesaran Mental Chamber. 83 00:04:20,990 --> 00:04:23,390 Pada asasnya, ia membolehkan kami meraih Force Speed 84 00:04:23,459 --> 00:04:25,058 untuk meningkatkan kebolehan kognitif Barry. 85 00:04:25,127 --> 00:04:27,761 Ia akan membolehkan beliau untuk melihat segala kemungkinan senario yang 86 00:04:27,830 --> 00:04:29,029 pada masa yang sama. 87 00:04:29,098 --> 00:04:30,263 Jadi kelajuan pemikiran. 88 00:04:30,332 --> 00:04:31,999 Ertinya kita akan dapat untuk menangkap semua orang jahat lebih cepat. 89 00:04:32,000 --> 00:04:34,268 Dengan semua orang-orang yang anda membawa pada musim panas ini, 90 00:04:34,336 --> 00:04:35,736 Barry, pejabat DA hampir tidak boleh bersaing dengan anda. 91 00:04:35,805 --> 00:04:38,206 Hey, sejak MAC ini dilakukan, kita perlu mengambil ia untuk ujian. 92 00:04:38,207 --> 00:04:39,372 Sama sekali tidak. 93 00:04:39,441 --> 00:04:40,540 Anda tahu kami masih keluar diagnostik. 94 00:04:40,609 --> 00:04:42,209 Kita boleh dimasukkan ke dalam beberapa jam pada malam ini, 95 00:04:42,277 --> 00:04:43,343 anda boleh terus bermula. 96 00:04:43,412 --> 00:04:44,778 Barry ... 97 00:04:44,847 --> 00:04:46,113 Jika ada apa-apa yang saya pelajari 98 00:04:46,182 --> 00:04:47,581 sejak meninggalkan Vibe di belakang, 99 00:04:47,650 --> 00:04:50,217 ia adalah bahawa kita semua mempunyai keseimbangan kerja dan kehidupan untuk melindungi, 100 00:04:50,285 --> 00:04:54,287 dan sekarang, saya adalah tip ke arah bir lagi. 101 00:04:57,026 --> 00:04:59,727 Selain itu, saya masih kena tweak kerangka utama 102 00:04:59,795 --> 00:05:03,296 dan saya tidak boleh berbuat demikian tanpa ... 103 00:05:04,633 --> 00:05:06,499 Setiap masa. 104 00:05:06,568 --> 00:05:08,468 - Tablet saya. - Yeah. 105 00:05:08,537 --> 00:05:10,937 Terima kasih. 106 00:05:11,006 --> 00:05:13,473 Saya akan pergi mendapatkan bir itu. 107 00:05:16,678 --> 00:05:18,245 Hey, jadi kali terakhir saya bercakap kepada anda semua, 108 00:05:18,313 --> 00:05:21,448 anda seolah-olah baik. 109 00:05:21,516 --> 00:05:24,618 Anda lelaki yang baik? 110 00:05:26,656 --> 00:05:28,088 Kami telah musnah pada mulanya, 111 00:05:28,157 --> 00:05:30,157 tetapi Nora hanya pergi untuk sekarang. 112 00:05:30,226 --> 00:05:31,425 Kita akan mempunyai anak-anak suatu hari nanti 113 00:05:31,493 --> 00:05:34,127 dan kemudian kami akan mempunyai satu lagi Nora. 114 00:05:34,196 --> 00:05:37,297 Ya, saya fikir mengetahui bahawa kita mempunyai peluang kedua 115 00:05:37,366 --> 00:05:38,966 membuat semua perbezaan. 116 00:05:40,502 --> 00:05:43,703 Saya terpaksa pergi, pecah masuk di Eastside Industrial. 117 00:05:45,540 --> 00:05:47,641 Ayah ... Saya bermaksud untuk bertanya kepada anda, 118 00:05:47,710 --> 00:05:49,909 Apa yang kamu buat dengan kotak-kotak 119 00:05:49,978 --> 00:05:51,178 yang berada di belakang garaj? 120 00:05:51,247 --> 00:05:54,614 Oh, dia akhirnya melemparkan mereka pergi. 121 00:05:54,683 --> 00:05:56,450 Terima kasih banyak - banyak. 122 00:05:56,518 --> 00:05:57,918 Okay, aku harus membuat panggilan. 123 00:06:00,022 --> 00:06:02,556 Guys, saya minta maaf, saya benar-benar perlu untuk menyelinap keluar juga. 124 00:06:02,624 --> 00:06:05,192 Seorang rakan saya dari sekolah med memerlukan sokongan saya. 125 00:06:05,260 --> 00:06:07,827 Terima kasih kerana mempunyai saya, ia adalah lazat. 126 00:06:07,896 --> 00:06:10,797 Bye, Caitlin. 127 00:06:10,866 --> 00:06:12,332 Anda mendapati tidak tiada siapa yang membantu membersihkan? 128 00:06:14,770 --> 00:06:18,471 Nama saya Ramsey Rosso, 129 00:06:18,540 --> 00:06:21,541 dan ibu saya, Dr. Rachel Rosso, 130 00:06:21,610 --> 00:06:23,677 adalah segala-galanya kepada saya. 131 00:06:23,746 --> 00:06:26,113 Apabila saya berumur tujuh tahun, 132 00:06:26,181 --> 00:06:28,282 Saya terbabas keluar cukup teruk di atas basikal dia membeli saya 133 00:06:28,350 --> 00:06:30,784 untuk hari jadi saya. 134 00:06:30,852 --> 00:06:32,886 Bayangkan seorang kanak-kanak takut dengan dua lutut dikikis 135 00:06:32,955 --> 00:06:34,654 dan hidung berdarah. 136 00:06:34,756 --> 00:06:38,358 Apabila Mum mendapat aku, dia mengambil saya sehingga, 137 00:06:38,427 --> 00:06:40,494 dia menolak saya di luar, 138 00:06:40,562 --> 00:06:44,164 dan memberitahu saya untuk kembali pada basikal dan perjalanan saya. 139 00:06:45,734 --> 00:06:49,069 Saya cuba, tetapi saya tidak dapat. 140 00:06:49,138 --> 00:06:51,071 Ia adalah hampir seperti saya lumpuh, 141 00:06:51,140 --> 00:06:53,206 ia menyakitkan begitu buruk. 142 00:06:53,275 --> 00:06:57,044 Itulah apabila dia memberitahu saya bahawa saya akan sembuh. 143 00:06:57,113 --> 00:07:00,080 Bahawa saya tidak boleh membiarkan sakit sedikit menghalang saya 144 00:07:00,149 --> 00:07:02,783 daripada mendapat ke mana saya perlu pergi dalam kehidupan, 145 00:07:02,852 --> 00:07:05,953 dan dia adalah betul. 146 00:07:06,021 --> 00:07:08,421 Aku sembuh. 147 00:07:10,326 --> 00:07:12,792 Cukup untuk membesar 148 00:07:12,861 --> 00:07:15,095 dan mengikuti jejak langkah beliau. 149 00:07:17,566 --> 00:07:21,735 Dan walaupun kehidupan yang indah dipendekkan 150 00:07:21,803 --> 00:07:24,671 apabila dia kehilangan pertempuran untuk menyembuhkan dirinya ... 151 00:07:26,809 --> 00:07:30,010 Dia masih membantu saya untuk mendapatkan di mana saya perlu pergi hari ini. 152 00:07:38,119 --> 00:07:40,720 Dan untuk itu, saya akan sentiasa bersyukur. 153 00:07:44,059 --> 00:07:46,126 Terima kasih, Jonathan. 154 00:07:46,195 --> 00:07:48,561 Ramsey, hi. 155 00:07:49,998 --> 00:07:52,265 Aku meminta maaf terhadap kerugian tersebut. 156 00:07:52,334 --> 00:07:54,034 ibu anda adalah seorang wanita yang luar biasa. 157 00:07:54,103 --> 00:07:55,535 Saya akan merinduinya. 158 00:07:55,604 --> 00:07:57,537 Ini bermakna begitu banyak yang anda datang. 159 00:07:57,606 --> 00:08:00,740 Ibu sebenarnya melihat sesuatu dirinya di dalam kamu. 160 00:08:00,809 --> 00:08:02,810 Mungkin kerana anda kedua-dua overachievers. 161 00:08:04,513 --> 00:08:06,846 tangan anda begitu sejuk. 162 00:08:08,550 --> 00:08:10,750 Adakah anda sihat? 163 00:08:12,587 --> 00:08:14,187 Yeah, maaf, saya denda. 164 00:08:15,299 --> 00:08:16,856 Mungkin hanya turun dengan sesuatu. 165 00:08:16,925 --> 00:08:18,292 Well, saya tidak berharap. 166 00:08:18,360 --> 00:08:20,760 Doktor membuat pesakit sampah. 167 00:08:20,830 --> 00:08:22,562 Ia adalah baik untuk melihat anda. 168 00:08:22,631 --> 00:08:25,898 Eh, Caitlin? 169 00:08:25,967 --> 00:08:29,135 Perkara yang telah sedikit ... gila. 170 00:08:31,306 --> 00:08:34,307 Adakah anda suka datang sekitar untuk secangkir teh yang kadang-kadang? 171 00:08:34,376 --> 00:08:37,477 Anda tahu, untuk betul catch-up. 172 00:08:37,546 --> 00:08:39,179 Saya benar-benar boleh menggunakan seseorang untuk bercakap dengan sekarang. 173 00:08:39,248 --> 00:08:40,813 Sudah tentu, bila-bila masa. 174 00:08:40,882 --> 00:08:43,683 Tetapi berilah panggilan. 175 00:08:53,863 --> 00:08:56,195 Well, log saya mengatakan bahawa barangan ayahmu 176 00:08:56,265 --> 00:08:59,165 sepatutnya telah berakhir di suatu tempat di sekitar sini. 177 00:09:05,661 --> 00:09:08,241 Ada ia. 178 00:09:18,863 --> 00:09:20,453 Perlu menjadi cukup penting. 179 00:09:22,762 --> 00:09:24,923 Ya, ia adalah. 180 00:09:24,924 --> 00:09:26,293 Terima kasih. 181 00:09:34,843 --> 00:09:37,337 Wah, wah, wah. 182 00:09:39,034 --> 00:09:40,326 Hey ... tergantung pada! 183 00:09:40,327 --> 00:09:42,175 Saya dapat awak! 184 00:09:52,695 --> 00:09:54,113 Bertahan! 185 00:09:57,598 --> 00:09:59,292 Anda okay? 186 00:10:06,712 --> 00:10:09,536 Apa neraka? 187 00:10:14,630 --> 00:10:17,119 Saya terlepas tadi malam. Adakah anda pasti anda baik-baik saja? 188 00:10:17,120 --> 00:10:18,540 Yeah. 189 00:10:18,541 --> 00:10:21,943 Apa yang kamu lakukan di sini juga? 190 00:10:22,011 --> 00:10:24,745 Saya susulan di rantai. 191 00:10:24,814 --> 00:10:26,521 "The Citizen" mendapat tip 192 00:10:26,522 --> 00:10:29,599 bahawa terdapat satu siri rompakan barang rongsokan. 193 00:10:29,600 --> 00:10:33,802 Orang memfailkan laporan polis kerana sampah dicuri? 194 00:10:33,871 --> 00:10:36,171 Ya, baik, anda tahu, 195 00:10:36,239 --> 00:10:38,006 tidak semua yang ada di sini adalah sampah. 196 00:10:42,713 --> 00:10:44,780 Semua di sini adalah sampah! 197 00:10:44,849 --> 00:10:46,381 Saya benci sampah. 198 00:10:46,449 --> 00:10:48,183 Okay, bersenang-senang dengan Ghostbusters. 199 00:10:48,251 --> 00:10:49,985 Saya akan melihat anda di rumah. 200 00:10:51,955 --> 00:10:54,489 Apa yang awak dapat? 201 00:10:54,558 --> 00:10:57,192 Laman web ini adalah bersepahan ... pun tidak bertujuan ... 202 00:10:57,260 --> 00:11:00,195 dengan sinar gamma dan bidang-bidang magnetar. 203 00:11:00,263 --> 00:11:01,863 Apa yang anda katakan? Iris telah diserang oleh ... 204 00:11:01,932 --> 00:11:05,467 Ya, yang 'lubang hitam frakkin. 205 00:11:11,241 --> 00:11:14,977 Itu adalah banyak maklumat untuk menyebarkan. 206 00:11:15,045 --> 00:11:17,881 Tiada siapa yang pernah diekstrapolasi ini banyak data dari lubang hitam sebelum ini. 207 00:11:17,882 --> 00:11:20,516 Kita boleh menjadi yang pertama. 208 00:11:20,584 --> 00:11:21,983 Ayuh, kita pasukan Flash! 209 00:11:22,052 --> 00:11:24,375 Apa yang anda masukkan ke dalam kopinya? 210 00:11:24,376 --> 00:11:27,963 Okay, lubang hitam hanya muncul dan hampir ditelan Iris. 211 00:11:27,964 --> 00:11:29,558 Jadi mari kita kunyah nombor-nombor, mengetahui di mana ia pergi. 212 00:11:30,631 --> 00:11:32,964 Saya minta maaf, kita melihat skrin yang sama? 213 00:11:33,033 --> 00:11:35,900 Mewujudkan algoritma pencarian ini akan menjadi seperti 214 00:11:35,969 --> 00:11:38,736 mentafsir misteri dibungkus dalam enigma. 215 00:11:38,805 --> 00:11:39,804 Maka ia adalah satu perkara yang baik 216 00:11:39,873 --> 00:11:42,908 yang 'misteri' adalah nama tengah saya. 217 00:11:44,511 --> 00:11:47,511 Nama ini Dibny ... 218 00:11:47,580 --> 00:11:50,215 Ralph Dibny. 219 00:11:50,283 --> 00:11:51,983 Selamat kembali, Ralph. 220 00:11:52,052 --> 00:11:54,519 - Ia adalah baik untuk melihat anda, manusia. - benang Nice. 221 00:11:54,588 --> 00:11:56,787 - Dari mana anda mendapatkan mereka? - Dipilih ini dalam Opal. 222 00:11:56,856 --> 00:11:59,691 kes Seseorang hilang itu menghantar anda semua cara untuk Opal City? 223 00:11:59,692 --> 00:12:01,059 Dan seterusnya, kawan saya. 224 00:12:01,128 --> 00:12:02,927 musim panas A menghabiskan menyamar menggosok rolexes 225 00:12:02,996 --> 00:12:04,595 dengan golongan elit kaya. 226 00:12:04,664 --> 00:12:06,665 Adakah anda semua tahu ia disebut "kapal layar" 227 00:12:06,733 --> 00:12:08,233 dan bukan "yah-kt"? 228 00:12:08,301 --> 00:12:09,968 - Ya. - Allah, saya terlepas anda. 229 00:12:10,037 --> 00:12:11,802 Bagaimanapun, hanya mengikuti apa-apa petunjuk yang mungkin boleh membantu 230 00:12:11,871 --> 00:12:14,572 menerangkan kehilangan Sue Dearbon. 231 00:12:14,640 --> 00:12:17,508 Saya tidak fikir yang pernah saya lihat anda ini ditumpukan kepada kes. 232 00:12:17,577 --> 00:12:20,945 Saya tidak, tetapi ini adalah satu tragedi yang sebenar. 233 00:12:21,014 --> 00:12:22,513 Mungkin ia adalah rupa keadaan terdesak 234 00:12:22,582 --> 00:12:24,115 di mata ibu bapanya apabila mereka merayu saya 235 00:12:24,184 --> 00:12:25,650 untuk mencari anak perempuan mereka. 236 00:12:25,718 --> 00:12:27,619 Jadi ... apa yang baru di Central City? 237 00:12:27,688 --> 00:12:30,722 Kami cuba untuk mengesan lubang hitam. 238 00:12:30,791 --> 00:12:32,456 Sudah tentu anda berada. 239 00:12:32,525 --> 00:12:35,026 Kami hanya kira-kira untuk mula penyahkodan aliran data ini. 240 00:12:36,763 --> 00:12:38,729 Wah, wah, wah! 241 00:12:38,798 --> 00:12:40,899 Saya minta maaf, maaf. 242 00:12:40,967 --> 00:12:42,064 Telah mempunyai ini rawak fros belok akhir-akhir ini. 243 00:12:42,065 --> 00:12:44,366 - Untuk berapa lama? - Semua musim panas. 244 00:12:44,434 --> 00:12:46,134 Ia berlaku dua kali dalam beberapa hari lalu. 245 00:12:46,203 --> 00:12:48,303 Cait, anda mungkin bekerja terlalu keras. 246 00:12:48,371 --> 00:12:49,670 Mungkin mengambil masa yang keluar? 247 00:12:49,739 --> 00:12:51,539 Seorang rakan saya tidak mahu bertemu untuk minum kopi. 248 00:12:51,608 --> 00:12:53,842 - Ramsey? - Yeah. 249 00:12:53,911 --> 00:12:55,343 Ia tidak pernah mudah kehilangan ibu bapa. 250 00:12:55,412 --> 00:12:57,512 Mungkin anda perlu mengambil dia di atasnya. 251 00:12:57,581 --> 00:12:59,815 Saya akan memberinya panggilan. 252 00:13:02,386 --> 00:13:04,485 Ah, mendapati ia. 253 00:13:04,554 --> 00:13:08,323 laporan kecurian untuk Leawood dan New Brighton barang rongsokan. 254 00:13:08,392 --> 00:13:09,357 Lihat, saya mempunyai sistem. 255 00:13:09,426 --> 00:13:10,725 Anda penyorok, tetapi saya suka anda. 256 00:13:10,794 --> 00:13:12,694 Iris. 257 00:13:14,367 --> 00:13:17,027 FLASH DAN XS mengalahkan Cicada 258 00:13:17,028 --> 00:13:19,635 Ini seolah-olah tidak mempunyai apa-apa kaitan dengan lubang hitam. 259 00:13:19,636 --> 00:13:22,437 Mereka hanya berjalan-of-the-kilang kecurian manusia. 260 00:13:22,505 --> 00:13:25,673 Nah, anda mempunyai senarai orang yang menarik, 261 00:13:25,742 --> 00:13:26,875 di mana-mana. 262 00:13:26,944 --> 00:13:28,009 Ya, terima kasih. 263 00:13:28,078 --> 00:13:30,345 Saya akan mendapatkan hak mengenai perkara ini. 264 00:13:30,413 --> 00:13:32,781 Iris? 265 00:13:32,850 --> 00:13:35,216 - Apa yang berlaku? - Tiada apa-apa. 266 00:13:35,285 --> 00:13:38,634 Saya ... saya tidak tahu, mungkin saya masih sedikit digoncang sehingga dari lubang hitam. 267 00:13:39,322 --> 00:13:42,024 Saya akan menjadi baik, terima kasih. 268 00:13:47,765 --> 00:13:49,431 Anda teringat bagaimana saya suka latte saya. 269 00:13:49,499 --> 00:13:51,867 Dengan sedikit kayu manis, sama seperti ibu. 270 00:13:51,935 --> 00:13:53,902 Anda tahu, semua penduduk Hospital CC beliau, 271 00:13:53,971 --> 00:13:55,770 dia benar-benar mengambil keinginan istimewa kepada anda. 272 00:13:55,839 --> 00:13:56,905 Beliau adalah orang yang pertama 273 00:13:56,974 --> 00:13:59,107 menyedari bahawa saya adalah ke dalam canggih berteknologi. 274 00:13:59,176 --> 00:14:01,642 Ia adalah surat beliau cadangan 275 00:14:01,711 --> 00:14:04,279 yang memulakan kerjaya saya di STAR Labs. 276 00:14:06,216 --> 00:14:09,284 Saya tidak dapat menyelamatkan beliau, Cait. 277 00:14:09,352 --> 00:14:12,387 Terpaksa menonton kerana badannya mengkhianati beliau. 278 00:14:13,823 --> 00:14:15,957 Adakah anda tahu bagaimana HLH berfungsi? 279 00:14:16,026 --> 00:14:18,559 Maka anda tahu kanser literal bisul anda 280 00:14:18,628 --> 00:14:20,562 dari luar dan dalam. 281 00:14:22,299 --> 00:14:26,134 Bolehkah anda bayangkan apa yang mesti berasa seperti? 282 00:14:26,203 --> 00:14:28,736 Memerhatikannya menderita ... 283 00:14:31,174 --> 00:14:32,741 Itulah memori terakhir saya kepadanya. 284 00:14:32,810 --> 00:14:34,175 Jangan biarkan ia menjadi. 285 00:14:34,244 --> 00:14:37,812 Apa yang anda katakan di pengebumian tentang bagaimana berani dia? 286 00:14:37,881 --> 00:14:39,514 Ingat itu. 287 00:14:39,582 --> 00:14:41,983 Saya tipu. 288 00:14:42,052 --> 00:14:45,120 Kebenaran adalah, dia pengecut. 289 00:14:45,189 --> 00:14:46,654 Apa maksud awak? 290 00:14:46,723 --> 00:14:50,125 Sebagai seorang doktor, dia tahu peluangnya untuk masih hidup adalah tipis, 291 00:14:50,193 --> 00:14:53,995 jadi dia hanya mula berdetik perkara luar senarai baldi beliau. 292 00:14:54,064 --> 00:14:55,297 Bukankah itu satu perkara yang baik? 293 00:14:55,365 --> 00:14:57,265 Dia harus telah turun berjuang. 294 00:14:57,334 --> 00:14:59,634 Sebaliknya, dia melarikan diri. 295 00:14:59,703 --> 00:15:01,836 Saya tidak. 296 00:15:07,225 --> 00:15:08,177 SEL SIHAT SEL KANSER HLH 297 00:15:08,178 --> 00:15:11,547 Dalam HLH, sel-sel darah putih menyerang sistem imun badan. 298 00:15:11,548 --> 00:15:13,581 A kadar kelangsungan hidup median selepas diagnosis 299 00:15:13,650 --> 00:15:17,018 adalah dua hingga enam bulan. 300 00:15:17,086 --> 00:15:18,820 Tidak lagi. 301 00:15:21,258 --> 00:15:24,459 Oh, Tuhan saya, ini adalah penawar yang berpotensi. 302 00:15:24,527 --> 00:15:26,394 Tetapi apa yang ejen ikatan 303 00:15:26,463 --> 00:15:28,963 mengukuhkan pertahanan badan? 304 00:15:29,032 --> 00:15:30,798 perkara gelap. 305 00:15:30,867 --> 00:15:32,167 Saya tahu apa yang anda fikirkan, Cait. 306 00:15:32,235 --> 00:15:34,169 Saya fikir perkara yang sama, terlalu ... pada mulanya. 307 00:15:34,237 --> 00:15:35,904 Tetapi saya telah menjalankan simulasi untuk beberapa bulan, 308 00:15:35,973 --> 00:15:37,539 dan mereka semua menunjukkan keputusan yang sama. 309 00:15:37,607 --> 00:15:38,940 penawar saya akan berfungsi. 310 00:15:39,009 --> 00:15:42,344 Atau menjadikan mereka meta-manusia supaya mereka. 311 00:15:42,412 --> 00:15:43,711 Tetapi saya boleh menyelamatkan nyawa. 312 00:15:43,780 --> 00:15:45,480 Saya hanya perlu perkara itu gelap untuk mula perbicaraan manusia. 313 00:15:47,116 --> 00:15:49,417 Dan itulah mengapa anda mahu mendapatkan kopi dengan saya. 314 00:15:49,486 --> 00:15:51,652 STAR Labs mempunyai perkara gelap saya perlu 315 00:15:51,721 --> 00:15:53,655 untuk mengambil langkah seterusnya; anda mempunyai akses kepadanya. 316 00:15:53,723 --> 00:15:57,058 Ramsey, penyelidikan anda, ia pecah tanah, 317 00:15:57,127 --> 00:15:59,227 tetapi menggunakan perkara gelap? 318 00:15:59,296 --> 00:16:00,728 Itu adalah satu perjanjian-pemutus. 319 00:16:00,797 --> 00:16:02,330 Ia bukan apabila anda membuat penawar meta-manusia. 320 00:16:02,399 --> 00:16:04,932 Itu adalah berbeza. Kami cuba untuk melindungi mereka. 321 00:16:05,001 --> 00:16:07,702 Nah, bagaimana pula dengan yang lain daripada kita ?! 322 00:16:11,107 --> 00:16:13,841 Saya minta maaf. Saya benar-benar am. 323 00:16:15,345 --> 00:16:17,712 Tetapi jawapan saya masih tiada. 324 00:16:26,857 --> 00:16:28,823 Dia tidak perlu mati, Cait. 325 00:16:28,891 --> 00:16:31,226 Tiada satu dengan HLH tidak, 326 00:16:31,294 --> 00:16:34,229 kerana anda boleh membantu saya menghentikannya. 327 00:17:30,120 --> 00:17:33,288 Frost, di mana kamu ?! 328 00:18:00,803 --> 00:18:03,303 - Bagaimana anda rasa? - Seperti yang saya harus mati. 329 00:18:03,372 --> 00:18:05,406 Itu tidak akan berlaku. Kami Team Flash. 330 00:18:05,475 --> 00:18:07,041 Kami sentiasa menonton belakang masing-masing. 331 00:18:07,109 --> 00:18:08,376 Kami sentiasa menjaga antara satu sama lain selamat. 332 00:18:08,444 --> 00:18:11,044 Sementara itu, di sini dalam dunia sebenar, 333 00:18:11,113 --> 00:18:12,913 lubang hitam kita terus membesar. 334 00:18:12,982 --> 00:18:16,183 Hanya masa akan datang ia timbul, ia bukan sahaja akan menjadi Kegelisahan. 335 00:18:16,251 --> 00:18:17,752 Seluruh bandar boleh berada dalam bahaya. 336 00:18:17,820 --> 00:18:19,787 Mengapa perkara ini muncul Kegelisahan luar, anyway? 337 00:18:19,855 --> 00:18:22,222 Apakah kedai kopi mempunyai persamaan dengan tempat barang rongsokan? 338 00:18:22,291 --> 00:18:25,125 Saya rasa saya tahu siapa yang boleh memberitahu kita. 339 00:18:27,162 --> 00:18:29,263 Okay, jadi saya disusuli dengan senarai CCPD ini 340 00:18:29,331 --> 00:18:30,430 rompakan barang rongsokan. 341 00:18:30,499 --> 00:18:32,166 Sepuluh daripada mereka ialah orang yang menarik, 342 00:18:32,234 --> 00:18:34,601 sembilan penjenayah kerjaya, tetapi lelaki ini, 343 00:18:34,670 --> 00:18:36,971 seorang saintis, telah melepaskan dengan amaran 344 00:18:37,039 --> 00:18:40,207 selepas ditangkap mencuri peralatan makmal lama. 345 00:18:40,275 --> 00:18:43,210 Pasukan Flash, memenuhi Chester P. Runk. 346 00:18:43,278 --> 00:18:46,113 Hey, apa ke atas, orang parti? 347 00:18:46,182 --> 00:18:48,015 Selamat datang ke dunia di mana semua adalah dialu-alukan 348 00:18:48,083 --> 00:18:52,119 dan apa-apa, termasuk saintifik mustahil, 349 00:18:52,188 --> 00:18:55,288 boleh dan mungkin akan berlaku. 350 00:18:55,357 --> 00:18:56,624 Saya budak anda 351 00:18:56,692 --> 00:18:58,525 Chugga-Chugga-Chugga-Chugga Chester ... 352 00:18:58,594 --> 00:19:00,828 Saya benar-benar suka dia. 353 00:19:00,896 --> 00:19:04,031 Dengan pengetahuan dari tepi pendarahan fizik 354 00:19:04,100 --> 00:19:07,201 dan di luar-luar-luar. 355 00:19:07,269 --> 00:19:08,702 Saya telah bekerja pada echo itu. 356 00:19:08,771 --> 00:19:12,472 Dan ... dan ya, seperti biasa, saya sedang didorong oleh beberapa ... 357 00:19:13,738 --> 00:19:14,675 kopi sialan halus 358 00:19:14,744 --> 00:19:16,910 dari Beanery kegemaran semua orang. 359 00:19:16,979 --> 00:19:19,813 Dicurahkan, sudah tentu, untuk ... kesempurnaan 360 00:19:19,882 --> 00:19:21,849 oleh seseorang yang istimewa tertentu. 361 00:19:22,705 --> 00:19:25,518 WOOKIELOVER77: ANDA ASK NATALIE OUT BELUM? 362 00:19:25,587 --> 00:19:29,156 Tidak, WookieLover77, saya ... 363 00:19:29,225 --> 00:19:32,025 Saya tidak bertanya keluar lagi, 364 00:19:32,094 --> 00:19:33,694 tetapi saya mendapat kad perakam waktu saya, okay? 365 00:19:33,763 --> 00:19:37,031 Tiga lagi Vibe-achinos dan saya membuat langkah, anak. 366 00:19:37,099 --> 00:19:38,899 Saya membuat langkah saya, bayi. 367 00:19:38,968 --> 00:19:40,333 Saya membuat langkah saya, baby! 368 00:19:40,402 --> 00:19:43,037 Okay, beliau bercakap tentang Natalie untuk seketika, jadi ... 369 00:19:44,442 --> 00:19:45,572 Ada kita pergi. 370 00:19:49,411 --> 00:19:50,845 Adakah dia membina apa yang saya fikir dia sedang membina? 371 00:19:50,913 --> 00:19:53,447 Sesungguhnya, orang yang beriman: 372 00:19:53,516 --> 00:19:55,049 a pemancar gelombang graviti 373 00:19:55,117 --> 00:19:56,717 dikuasakan oleh pengecas neutrino termodulat. 374 00:19:56,786 --> 00:19:58,185 Dalam kata lain, 375 00:19:58,254 --> 00:20:00,888 "Masa untuk memanggil beberapa orang asing." 376 00:20:00,956 --> 00:20:04,191 - Beliau telah membina ini di garaj? - Menggunakan apa-apa tetapi sampah. 377 00:20:04,260 --> 00:20:06,760 Apa legenda. Oh, dia menghidupkannya. 378 00:20:08,400 --> 00:20:09,730 No. 379 00:20:09,799 --> 00:20:12,733 Tidak, tidak, tidak, itu tidak sepatutnya berbuat demikian. 380 00:20:13,500 --> 00:20:15,535 Oh, crap. Berpegang. 381 00:20:21,844 --> 00:20:24,277 Okay, tidak betul-betul mendapat vibe supervillain 382 00:20:24,346 --> 00:20:25,578 daripada budak kami Chester sini. 383 00:20:25,647 --> 00:20:27,614 Dia membuka lubang hitam secara tidak sengaja. 384 00:20:27,683 --> 00:20:29,383 Dan bagaimana pula Chester? Adakah dia okay? 385 00:20:29,451 --> 00:20:31,518 Well, laporan polis menunjukkan bahawa EMT membawanya ke ER, 386 00:20:31,586 --> 00:20:33,286 tetapi kemudian selepas itu laluan pergi sejuk. 387 00:20:33,355 --> 00:20:34,955 Hanya persoalan kecil di sini: 388 00:20:35,024 --> 00:20:38,659 bagaimana kita memusnahkan lubang hitam? 389 00:20:45,163 --> 00:20:47,636 CARIAN KEPUTUSAN LENGKAP NEGATIVE 390 00:20:47,637 --> 00:20:50,337 Baik, saya bukan seorang doktor, 391 00:20:50,406 --> 00:20:51,638 tetapi saya akan mengambil alih dalam kes ini 392 00:20:51,707 --> 00:20:53,707 yang "negatif" bermakna yang positif. 393 00:20:53,776 --> 00:20:55,008 Tidak jika ia bermakna makhluk keliru dengan konsep 394 00:20:55,077 --> 00:20:56,343 tentang mengapa kuasa saya tidak akan berfungsi. 395 00:20:56,412 --> 00:20:59,313 Adakah apa-apa yang luar biasa berlaku baru-baru ini? 396 00:20:59,381 --> 00:21:02,149 Saya pergi ke kawan saya pengebumian Ramsey ibu semalam. 397 00:21:02,217 --> 00:21:03,617 Apa-apa yang luar biasa mengenai perkhidmatan ini? 398 00:21:03,685 --> 00:21:05,619 Tidak, ia adalah perkhidmatan yang indah 399 00:21:05,688 --> 00:21:08,455 dengan wanita inspirasi. 400 00:21:08,524 --> 00:21:11,458 Kemudian, hari ini, saya hampir mendapat disedut ke dalam kelalaian. 401 00:21:11,527 --> 00:21:13,393 Mempunyai femme fatale membeku kami 402 00:21:13,462 --> 00:21:16,429 pernah enggan keluar seperti ini sebelum ini? 403 00:21:16,498 --> 00:21:20,200 Kali terakhir saya boleh berfikir yang tepat selepas ayah saya meninggal dunia. 404 00:21:20,269 --> 00:21:21,535 Betul. 405 00:21:21,603 --> 00:21:22,836 Jadi anda fikir pengebumian 406 00:21:22,904 --> 00:21:24,772 plus hampir mendapat disedut ke dalam lubang hitam 407 00:21:24,840 --> 00:21:27,674 sama dengan Killer Frost takut mati? 408 00:21:27,743 --> 00:21:29,743 Mungkin... 409 00:21:29,812 --> 00:21:32,279 tetapi saya tahu kita akan angka keluar ini. 410 00:21:42,224 --> 00:21:44,658 tempat ini gigil saya keluar. 411 00:21:46,395 --> 00:21:48,662 Akan seperti ini anda keluar? 412 00:21:50,532 --> 00:21:53,533 Nice melakukan perniagaan dengan anda. 413 00:21:57,773 --> 00:21:59,306 Sesiapa yang mabuk benar anda di luar 414 00:21:59,375 --> 00:22:03,476 tidak akan menjadi masalah lagi. 415 00:22:09,919 --> 00:22:11,986 Chester P. Runk adalah di sini? 416 00:22:13,922 --> 00:22:16,323 Ward jururawat mengatakan dia berada catatonic sejak tiba. 417 00:22:16,392 --> 00:22:19,193 Hanya sukarela kekejangan otot. 418 00:22:25,534 --> 00:22:27,767 Chester? 419 00:22:33,075 --> 00:22:36,110 Nama saya Iris West-Allen, Saya wartawan. 420 00:22:39,648 --> 00:22:42,182 Chester, anda boleh mendengar saya? 421 00:22:48,590 --> 00:22:50,958 Dia hanya membawa kami. 422 00:22:52,428 --> 00:22:54,028 Iris. 423 00:22:55,730 --> 00:22:59,667 Anda kehilangan sesuatu malam tadi Nora, bukan? 424 00:22:59,735 --> 00:23:02,402 Sesuatu yang Joe sengaja melemparkan, 425 00:23:02,471 --> 00:23:05,639 ia berakhir di tempat barang rongsokan itu. 426 00:23:13,971 --> 00:23:15,749 Saya hanya merinduinya begitu banyak. 427 00:23:17,687 --> 00:23:20,888 Setiap hari, setiap minit. 428 00:23:20,956 --> 00:23:24,058 Dan saya tahu bahawa adalah mementingkan diri sendiri kerana ... 429 00:23:24,126 --> 00:23:26,727 satu hari nanti saya mungkin dapat melihat Nora lagi. 430 00:23:28,797 --> 00:23:30,664 Tetapi ia tidak akan menjadi Nora kami, anda tahu? 431 00:23:30,732 --> 00:23:34,067 Antara perkara yang kita tahu, salah satu yang kita mempunyai gambar-gambar, 432 00:23:34,136 --> 00:23:36,036 salah satu yang kita berkembang untuk mengasihi, anda tahu ... 433 00:23:39,008 --> 00:23:41,341 Yang Nora hilang selama-lamanya. 434 00:23:44,379 --> 00:23:48,215 Dan saya rasa kerana itu anda tahu, saya hanya ... 435 00:23:48,284 --> 00:23:50,083 Saya tidak tahu bagaimana saya sepatutnya rasa. 436 00:23:50,152 --> 00:23:53,453 Iris, anda tidak mendapat untuk menipu proses bersedih 437 00:23:53,522 --> 00:23:56,857 hanya kerana anda tahu anda akan melihat Nora lagi suatu hari nanti. 438 00:23:58,727 --> 00:24:01,794 Yeah awak betul. 439 00:24:01,863 --> 00:24:03,163 Saya rasa saya hanya tidak dapat 440 00:24:03,232 --> 00:24:06,100 untuk dimasukkan ke dalam kata-kata bagaimana saya telah rasa. 441 00:24:13,549 --> 00:24:15,242 Iris? 442 00:24:18,450 --> 00:24:21,117 Apa yang ia? 443 00:24:29,594 --> 00:24:31,661 Ia Chester. 444 00:24:39,938 --> 00:24:41,971 Oh, Tuhan saya. 445 00:24:43,541 --> 00:24:45,809 Anda sedang melihat dunia pertama 446 00:24:45,877 --> 00:24:49,512 massa songsang momentum sudut disruptor, 447 00:24:49,581 --> 00:24:53,316 tetapi kita hanya boleh memanggil ia bom cemerlang. 448 00:24:53,385 --> 00:24:54,718 Sejuk. 449 00:24:54,786 --> 00:24:57,153 Jadi ini akan memusnahkan lubang hitam? 450 00:24:57,222 --> 00:24:59,889 Selagi ia tidak mendapat lebih besar, 451 00:24:59,957 --> 00:25:03,059 ini akan berbalik sifat massa mengumpul lubang ini, 452 00:25:03,128 --> 00:25:04,493 menyebabkan ia ... 453 00:25:04,562 --> 00:25:05,528 Meledak. 454 00:25:05,596 --> 00:25:07,763 Hanya melemparkannya dalam ufuk acara; 455 00:25:07,833 --> 00:25:11,100 hasta lasagna, tidak mendapat apa-apa kepada anda. 456 00:25:11,169 --> 00:25:14,337 Kita tidak boleh. 457 00:25:14,406 --> 00:25:17,040 Jika kita memusnahkan, kita akan membunuh Chester juga. 458 00:25:24,895 --> 00:25:26,261 Anda pasti tentang perkara ini? 459 00:25:26,330 --> 00:25:29,632 Yeah, bakat korona yang dipadankan irama sebenar jari Chester. 460 00:25:29,633 --> 00:25:32,835 Jadi lubang dan Chester hitam disambungkan? 461 00:25:32,903 --> 00:25:35,804 Sebenarnya, saya fikir Chester adalah lubang hitam. 462 00:25:35,873 --> 00:25:39,408 Watch ini, maka secara normal, rangsangan memasuki otak 463 00:25:39,476 --> 00:25:41,476 melalui kawasan deria, naik ke lobus temporal, 464 00:25:41,545 --> 00:25:42,877 dan kemudian kembali sekitar, 465 00:25:42,946 --> 00:25:46,081 tetapi menonton apa yang berlaku di dalam otak Chester. 466 00:25:46,150 --> 00:25:47,616 Ia bermula di kawasan yang betul, 467 00:25:47,684 --> 00:25:49,917 tetapi separuh jalan melalui putaran, ia hilang. 468 00:25:51,322 --> 00:25:53,255 Saya rasa saya tahu di mana ia akan. 469 00:25:55,459 --> 00:25:57,992 Anda sedang melihat Peta tenaga ion negatif 470 00:25:58,062 --> 00:25:59,294 dalam lubang hitam. 471 00:25:59,363 --> 00:26:00,628 Menonton apa yang berlaku 472 00:26:00,697 --> 00:26:02,264 apabila denyutan tenaga bergerak di sepanjang sulur paut itu. 473 00:26:02,332 --> 00:26:04,832 Lihat bagaimana ia berhenti separuh jalan? 474 00:26:06,636 --> 00:26:10,372 Lubang hitam adalah separuh lagi fikiran Chester. 475 00:26:10,441 --> 00:26:12,107 Ia kesadarannya. 476 00:26:12,176 --> 00:26:13,642 Mungkin ia telah muncul 477 00:26:13,710 --> 00:26:17,111 di tempat-tempat yang tahan lampiran emosi untuk dia, 478 00:26:17,180 --> 00:26:19,514 seperti barang rongsokan di mana dia mencuri barangan untuk projek-projek beliau. 479 00:26:19,583 --> 00:26:21,149 Dia mempunyai tertarik pada seorang gadis di Kegelisahan. 480 00:26:21,218 --> 00:26:24,519 Okay, jadi apa yang harus kita lakukan adalah mendapatkan fikiran Chester 481 00:26:24,588 --> 00:26:26,421 keluar dari lubang hitam, menyatukan kembali dengan tubuhnya, 482 00:26:26,490 --> 00:26:28,557 dan sekali keadaannya stabil, 483 00:26:28,625 --> 00:26:30,792 lubang hitam hanya harus runtuh. 484 00:26:30,861 --> 00:26:34,196 Betul, tetapi mereka tidak betul-betul mengajar bahawa di sekolah med. 485 00:26:34,264 --> 00:26:35,864 Okay, tetapi kita tidak boleh hanya membiarkan Chester die. 486 00:26:35,933 --> 00:26:38,633 Kita perlu melakukan sesuatu. 487 00:26:41,672 --> 00:26:43,638 Lihat, saya tidak suka berkata ia, 488 00:26:43,707 --> 00:26:48,143 tetapi saya fikir kita perlu mempertimbangkannya. 489 00:26:48,212 --> 00:26:49,478 Cisco, saya tahu di mana anda akan pergi. 490 00:26:49,546 --> 00:26:51,113 Anda tahu kita sudah mempunyai cara yang 491 00:26:51,181 --> 00:26:52,880 memukul ini sebelum ia mendapat apa-apa lebih besar. 492 00:26:52,949 --> 00:26:54,849 - Kami tidak membincangkan ini. - Anda rasa saya suka mengatakan ini? 493 00:26:54,918 --> 00:26:57,552 Saya tidak, tetapi jika kita tidak mencari penyelesaian untuk ini 494 00:26:57,621 --> 00:26:59,521 dan mencari satu sekarang, kita akan mempunyai untuk membuat pilihan yang 495 00:26:59,589 --> 00:27:01,055 ke depan, dan ia sama ada akan menjadi Chester 496 00:27:01,125 --> 00:27:02,256 atau ia akan menjadi semua orang di Central City. 497 00:27:02,326 --> 00:27:05,327 Saya tidak kehilangan yang lain! 498 00:27:06,763 --> 00:27:08,863 Saya ... mari kita mencari jalan lain. 499 00:27:13,863 --> 00:27:17,384 RALPH: 911 - FUSION krisis PERLU FROST ASAP! 500 00:27:23,780 --> 00:27:26,314 Di mana krisis itu? 501 00:27:26,383 --> 00:27:28,883 Kita perlu bercakap. 502 00:27:28,952 --> 00:27:32,053 Apakah masalah anda? 503 00:27:33,590 --> 00:27:35,390 masalah saya adalah, kami memerlukan anda, 504 00:27:35,459 --> 00:27:38,393 dan anda telah berkurung di Snow-rambut panjang anda of Solitude. 505 00:27:38,462 --> 00:27:40,061 Maksud saya, anda juga enggan keluar di Kegelisahan. 506 00:27:40,130 --> 00:27:42,964 Flash berada di sana, jadi ganti saya chat lorong kecil ... 507 00:27:43,033 --> 00:27:46,868 dan saya tidak takut mati. 508 00:27:46,936 --> 00:27:49,871 Saya tahu bahawa, tetapi anda takut hidup. 509 00:27:49,939 --> 00:27:53,241 kematian Thomas ', pengebumian, apa yang berlaku di Kegelisahan: 510 00:27:53,309 --> 00:27:55,243 semua perkara-perkara yang berlaku kepada Caitlin. 511 00:27:55,312 --> 00:27:56,911 Beliau juga mengetuai pasukan debat sekolah tinggi 512 00:27:56,981 --> 00:27:58,213 untuk back-to-back kejohanan. 513 00:27:58,282 --> 00:28:01,550 Dia pergi ke med sekolah. Dia berkahwin dengan Ronnie. 514 00:28:01,618 --> 00:28:03,552 - Mereka adalah kenangan beliau. - Ya saya tahu. 515 00:28:03,620 --> 00:28:05,954 Saya berada di sana. 516 00:28:06,023 --> 00:28:07,556 Apa maksud kamu? 517 00:28:07,624 --> 00:28:09,057 Mempunyai kenangan Caitlin ini 518 00:28:09,126 --> 00:28:11,426 tidak sama sebagai mempunyai anda sendiri. 519 00:28:11,495 --> 00:28:13,094 Seperti anda akan tahu apa-apa tentang itu. 520 00:28:13,163 --> 00:28:14,596 Saya tahu ia disedut duduk tepi gelanggang 521 00:28:14,664 --> 00:28:16,665 untuk persembahan Thinker apabila dia dirampas badan saya, 522 00:28:16,733 --> 00:28:19,501 dan saya berfikir bahawa anda telah melalui sesuatu yang serupa 523 00:28:19,570 --> 00:28:21,970 sejak Thomas meninggal dunia. 524 00:28:22,038 --> 00:28:23,471 Dan selepas berada di pengebumian itu, 525 00:28:23,540 --> 00:28:26,307 melihat wanita yang hidup hari-hari terakhir hidupnya 526 00:28:26,376 --> 00:28:28,943 dengan sepenuhnya, Saya rasa yang membuat anda mahu 527 00:28:29,012 --> 00:28:30,612 mahu memulakan hidup kehidupan anda yang terbaik sekarang. 528 00:28:30,680 --> 00:28:34,583 Itu bukan gig saya, okay? 529 00:28:34,651 --> 00:28:38,085 Saya melawan orang jahat, menjaga Caiti selamat, 530 00:28:38,154 --> 00:28:40,188 dan kemudian kembali dalam sangkar saya. 531 00:28:41,992 --> 00:28:44,292 Saya hanya perlu berurusan dengan ia. 532 00:28:44,360 --> 00:28:47,595 Adakah anda terfikir untuk bertanya Caitlin bagaimana dia merasakan? 533 00:28:47,664 --> 00:28:49,664 Apa yang dia nak cakap? 534 00:28:49,733 --> 00:28:51,733 "Teruskan, Frost, mengambil roda." 535 00:28:52,846 --> 00:28:54,802 Terdapat hanya satu cara untuk mengetahui. 536 00:29:07,117 --> 00:29:09,284 Anda tahu, Barry, saya rasa sudah tiba masanya kita menghadapi kebenaran. 537 00:29:09,353 --> 00:29:11,786 Saya tidak boleh menyerah pada Chester. 538 00:29:11,855 --> 00:29:14,021 Tidak, saya maksudkan ... 539 00:29:14,090 --> 00:29:16,691 Tentang Nora. 540 00:29:16,760 --> 00:29:19,294 Lihat, saya tahu kita terus mengatakan bahawa kita berada halus, 541 00:29:19,363 --> 00:29:23,331 tetapi saya masih ketinggalan Nora yang, Barry, 542 00:29:23,399 --> 00:29:26,167 bukan Nora yang akan, dan saya berfikir bahawa anda melakukan terlalu. 543 00:29:28,238 --> 00:29:31,906 Saya fikir itulah sebabnya anda telah bekerja keras sepanjang musim panas. 544 00:29:35,779 --> 00:29:37,512 Saya fikir jika saya boleh memastikan pengguna selamat, 545 00:29:37,581 --> 00:29:40,248 bahawa ia akan membuat untuk berapa banyak saya merinduinya. 546 00:29:42,186 --> 00:29:45,687 Fikirkan semua kerja musim panas ini dan masa yang lama, 547 00:29:45,755 --> 00:29:48,490 menolak diri saya, menolak pasukan ... 548 00:29:49,959 --> 00:29:52,861 Ia begitu saya boleh mengelakkan apa yang menakutkan saya yang paling ... 549 00:29:54,598 --> 00:29:58,032 Bahawa saya tidak akan mendapat lebih ini. 550 00:29:58,101 --> 00:30:01,169 Tidak ada kumpulan sokongan untuk apa yang kita alami. 551 00:30:06,443 --> 00:30:09,344 Anda tahu mengapa saya berada di tempat barang rongsokan itu? 552 00:30:12,949 --> 00:30:15,550 Saya kehilangan jaket ungu saya. 553 00:30:17,621 --> 00:30:19,287 Dan saya taksub 554 00:30:19,356 --> 00:30:23,224 dengan mendapatkan kembali kerana ... 555 00:30:25,929 --> 00:30:28,630 Anda tahu, dalam fikiran saya ... 556 00:30:30,701 --> 00:30:32,534 Nora memerlukannya. 557 00:30:32,602 --> 00:30:35,937 Anda tahu, dia memerlukan ia menjadi XS. 558 00:30:38,274 --> 00:30:42,977 Dan apabila perkara yang ditelan itu, hanya ... 559 00:30:43,046 --> 00:30:44,812 hanya untuk, seperti, kedua kecil, 560 00:30:44,881 --> 00:30:47,749 Saya mahu ia menelan saya juga. 561 00:30:57,461 --> 00:30:59,060 Anda tahu, satu-satunya cara kita akan dapatkan melalui ini 562 00:30:59,128 --> 00:31:03,097 jika kita membawa beban ini bersama-sama. 563 00:31:03,167 --> 00:31:05,733 Ia satu-satunya cara, Barry. 564 00:31:15,512 --> 00:31:16,945 Kita hanya kehabisan masa. 565 00:31:28,490 --> 00:31:30,624 Okay, jadi bagaimana kita mendapatkan kesedaran Chester 566 00:31:30,693 --> 00:31:32,192 keluar dari lubang hitam? 567 00:31:32,261 --> 00:31:34,962 Well, impuls elektrik yang membuat fikiran Chester 568 00:31:35,031 --> 00:31:37,264 hanyalah masa lalu ambang lubang hitam, 569 00:31:37,333 --> 00:31:40,034 tetapi kerana tenaga sinaptik beliau mempunyai cas negatif ... 570 00:31:40,103 --> 00:31:42,316 Saya boleh menggunakan cas positif kilat saya untuk menarik tenaga. 571 00:31:42,317 --> 00:31:43,404 - Like magnet. - Tepat sekali. 572 00:31:43,405 --> 00:31:46,199 Kemudian apa? Maksud saya, bagaimana anda akan terus hidup di dalam sana? 573 00:31:46,200 --> 00:31:50,011 Nah, anda ... Speed ​​Force aura anda harus melindungi anda, bukan? 574 00:31:50,012 --> 00:31:50,724 Bagaimana jika ia tidak? 575 00:31:50,725 --> 00:31:52,324 Kuasa-kuasa gravimetrik akan menghancurkan anda 576 00:31:52,393 --> 00:31:53,826 kepada saiz yang subatom dalam masa beberapa saat. 577 00:31:53,894 --> 00:31:55,127 Itu tidak akan berlaku. 578 00:31:55,195 --> 00:31:56,462 Tentera Speed ​​adalah satu bilion kali lebih kuat 579 00:31:56,531 --> 00:31:57,996 daripada mana-mana kuasa gravimetrik. 580 00:31:58,065 --> 00:32:00,433 Walaupun anda terus hidup masuk, kita tidak mempunyai cara yang 581 00:32:00,501 --> 00:32:03,336 menjaga fikiran Chester utuh dalam perjalanan keluar. 582 00:32:03,404 --> 00:32:05,304 Kita akan memerlukan pendawaian superkonduksian 583 00:32:05,373 --> 00:32:06,939 dari komputer kuantum untuk berbuat demikian, 584 00:32:07,007 --> 00:32:09,675 dan kali terakhir saya diperiksa, mereka hanya wujud pada masa akan datang. 585 00:32:11,746 --> 00:32:13,378 Nora. 586 00:32:13,447 --> 00:32:15,748 Nora kami, dia masih boleh membantu kita. 587 00:32:15,817 --> 00:32:17,850 Oh, ya Allahku, sarung tangan back-up dia. 588 00:32:17,918 --> 00:32:19,351 Cisco, ia masih di sini. 589 00:32:19,420 --> 00:32:21,320 gonna bahawa sarung tangan yang mempunyai filamen yang kita perlukan. 590 00:32:21,389 --> 00:32:22,855 Saya akan hilangkan keluar dan benang ke dalam saman anda. 591 00:32:22,924 --> 00:32:24,490 Okay, dalam masa yang sama, Ralph, 592 00:32:24,559 --> 00:32:26,259 anda dan Frost boleh membantu CCPD memindahkan pusat bandar? 593 00:32:26,327 --> 00:32:30,396 Frost bersedia untuk keluar dan menggunakan masa ini Cisco. 594 00:32:40,341 --> 00:32:41,374 Kapten, anda tidak perlu di sini! 595 00:32:41,442 --> 00:32:42,375 Ia adalah bandar-Ku. 596 00:32:42,443 --> 00:32:43,742 Membantu orang-orang keluar dari sini. 597 00:32:43,811 --> 00:32:45,511 Baik tuan! 598 00:32:56,924 --> 00:32:59,525 Tidak! 599 00:33:08,096 --> 00:33:09,662 Berlari, dude. 600 00:33:18,306 --> 00:33:19,625 Sama-sama. 601 00:33:19,626 --> 00:33:20,775 Pakaian ini selesai. 602 00:33:20,776 --> 00:33:24,011 Okay, hebat, jadi apabila Barry mendapat kesedaran Chester 603 00:33:24,079 --> 00:33:26,457 keluar dari sana, apa yang dia sepatutnya lakukan dengan tenaga itu? 604 00:33:26,458 --> 00:33:29,549 - Anda ingat MAC? - Ya, tetapi ia tidak berfungsi. 605 00:33:29,618 --> 00:33:31,218 Tiada, tetapi integriti struktur 606 00:33:31,286 --> 00:33:33,854 cukup kuat untuk mengandungi tenaga sinaptik. 607 00:33:33,922 --> 00:33:36,890 Selain itu, kami pun berpindah Chester ke dalamnya, jadi ... 608 00:33:36,959 --> 00:33:39,427 Minta maaf, apa? "Kami" dipindahkan Chester? 609 00:33:39,428 --> 00:33:40,244 Betul. 610 00:33:40,245 --> 00:33:43,363 Saya mungkin kecil, tetapi saya boleh bangku berat badan saya. 611 00:33:50,423 --> 00:33:52,505 Itu sahaja. 612 00:33:56,751 --> 00:34:00,022 Saya telah membuat ini masa yang sesuai sejak hari pertama. 613 00:34:00,023 --> 00:34:01,405 Benar-benar, Cisco? 614 00:34:01,406 --> 00:34:03,549 Lelaki itu sedang berjalan masuk dan keluar dari lubang hitam. 615 00:34:05,554 --> 00:34:07,053 - Jawapan yang bagus. - Yeah. 616 00:34:18,600 --> 00:34:20,734 Itulah tetingkap anda, pergi! 617 00:34:40,755 --> 00:34:44,157 - Berapa lama sebelum dia keluar? - Seconds. 618 00:34:44,226 --> 00:34:45,658 Saya fikir. 619 00:34:45,727 --> 00:34:47,427 - "Awak fikir"? - Saya fikir. 620 00:34:47,496 --> 00:34:49,062 Barry? 621 00:34:49,131 --> 00:34:51,798 Barry, anda boleh mendengar saya? 622 00:34:51,866 --> 00:34:53,666 Barry. 623 00:34:53,736 --> 00:34:57,904 Barry ... Barry, sila, mengatakan sesuatu. 624 00:34:57,973 --> 00:35:00,207 Babe, sila. 625 00:35:02,410 --> 00:35:04,810 Sila, Barry, saya tidak boleh kehilangan anda juga. 626 00:35:15,657 --> 00:35:17,123 Oh, Tuhan saya. 627 00:35:17,192 --> 00:35:18,725 Ayuh mari pergi. 628 00:35:37,712 --> 00:35:39,146 Lubang hitam imploded. 629 00:35:41,316 --> 00:35:42,620 Chester? 630 00:35:43,785 --> 00:35:47,053 Bolehkah anda mendengar saya? 631 00:35:47,121 --> 00:35:50,290 Kembali ke sini, kepada kami, 632 00:35:50,358 --> 00:35:53,693 kepada badan ini, kepada diri sendiri. 633 00:35:56,108 --> 00:35:59,031 Apa ke atas, orang parti ?! 634 00:36:00,310 --> 00:36:01,668 Hey ... hey, anda satu-Flash. 635 00:36:02,376 --> 00:36:04,770 Dengan memandu laju di sekeliling dan kilat dan semua itu. 636 00:36:04,839 --> 00:36:07,507 Hey, kipas besar, lelaki, kipas besar. 637 00:36:07,576 --> 00:36:10,243 Juga, di mana saya? 638 00:36:18,090 --> 00:36:20,857 Chester melakukan jauh lebih baik. 639 00:36:20,926 --> 00:36:23,392 Maksud saya, jangan salah faham, dia masih, anda tahu, bercahaya 640 00:36:23,461 --> 00:36:24,961 di mata dengan tenaga gelap oren, 641 00:36:25,030 --> 00:36:26,730 tetapi dia dalam semangat yang benar-benar baik. 642 00:36:26,798 --> 00:36:28,231 Berapa lama sehingga dia keluar? 643 00:36:28,300 --> 00:36:30,566 Caitlin berkata molekul beliau perlu menjejaskan kestabilan 644 00:36:30,635 --> 00:36:31,934 di peringkat subatom. 645 00:36:32,003 --> 00:36:33,803 Tekaan saya adalah dia akan perlu untuk memasak di MAC 646 00:36:33,871 --> 00:36:36,272 untuk empat hingga enam minggu, mungkin lebih, 647 00:36:36,341 --> 00:36:37,706 sehingga dia kembali normal. 648 00:36:37,775 --> 00:36:39,909 Well, saya percaya, ia adalah lebih daripada gembira untuk berehat di sini 649 00:36:39,978 --> 00:36:41,778 di STAR Labs dalam masa yang sama. 650 00:36:41,847 --> 00:36:43,413 Dan apabila dia keluar, kanak-kanak yang tahu 651 00:36:43,481 --> 00:36:45,081 apa yang dia mahu lakukan. 652 00:36:45,312 --> 00:36:47,483 Pasti nak minta Natalie keluar. 653 00:36:47,552 --> 00:36:48,684 Bercakap keluar, 654 00:36:48,753 --> 00:36:50,887 Kamilla dan saya lakukan shawarma Tuesday, 655 00:36:50,956 --> 00:36:52,888 jadi aku akan bergelandangan. 656 00:36:52,957 --> 00:36:56,659 Sudah tentu, moseying adalah jauh lebih sukar hari ini selepas Vibe. 657 00:36:56,728 --> 00:36:59,295 Menunjukkan sehingga tarikh yang dalam STAR Lab van, 658 00:36:59,364 --> 00:37:00,529 tidak melihat baik. 659 00:37:00,598 --> 00:37:02,431 Tidak, saya akan memberikan anda perjalanan yang. 660 00:37:02,500 --> 00:37:05,170 Dan risiko kelihatan seperti ibu saya hanya menurunkan saya kira? 661 00:37:05,171 --> 00:37:08,471 Lebih baik lagi, anda boleh berjalan. 662 00:37:08,540 --> 00:37:10,406 Okay, aku akan datang. 663 00:37:12,797 --> 00:37:14,429 Ia tidak pernah berlaku kepada saya 664 00:37:14,498 --> 00:37:17,333 yang anda mungkin mahu untuk hidup kehidupan. 665 00:37:17,401 --> 00:37:19,368 Sebab itu saya tidak pernah ditawarkan untuk membiarkan anda memandu, 666 00:37:19,436 --> 00:37:21,503 bukan kerana saya fikir anda berada hanya baik dalam perjuangan. 667 00:37:21,573 --> 00:37:22,538 Awak pasti? 668 00:37:22,606 --> 00:37:24,039 Saya tahu ia adalah benar-benar besar bertanya, 669 00:37:24,108 --> 00:37:26,541 dan saya tidak mahu anda berasa terhutang budi atau apa sahaja. 670 00:37:26,610 --> 00:37:29,511 Frost, anda sentiasa ada untuk saya, 671 00:37:29,580 --> 00:37:31,947 melindungi saya. 672 00:37:32,016 --> 00:37:34,784 Kini saya dapat melakukan sesuatu untuk anda. 673 00:37:34,852 --> 00:37:37,586 Selain itu, walaupun ia sentiasa merasakan 674 00:37:37,655 --> 00:37:39,388 seperti anda sebahagian daripada saya, 675 00:37:39,457 --> 00:37:42,558 buat kali pertama, rasanya seperti saya sebahagian daripada anda. 676 00:37:42,627 --> 00:37:44,760 Terima kasih. 677 00:37:44,828 --> 00:37:46,929 Bila-bila masa. 678 00:37:55,539 --> 00:37:58,040 Guess segala-galanya datang membeku, kan? 679 00:37:58,109 --> 00:38:00,376 Ya, mungkin. 680 00:38:00,444 --> 00:38:03,112 Di mana saya bermula? 681 00:38:03,180 --> 00:38:06,115 Bagaimana anda, anda tahu, hidup? 682 00:38:06,183 --> 00:38:09,118 Dengan jurulatih kehidupan, sudah tentu. 683 00:38:09,319 --> 00:38:11,318 THE BOOK OF RALPH VOL. 2 684 00:38:11,518 --> 00:38:14,256 Jadi, perkara pertama yang pertama: nama "Killer," 685 00:38:14,325 --> 00:38:15,557 ia sedikit terlalu banyak bagi sesetengah orang. 686 00:38:15,627 --> 00:38:17,126 Adakah anda berfikir tentang perubahan itu? 687 00:38:17,195 --> 00:38:19,595 nama tengah ibu saya adalah Anne. 688 00:38:35,157 --> 00:38:39,347 POSITIF - 99% CELLS MENUNJUKKAN KANSER MARKER 689 00:38:53,897 --> 00:38:56,598 Saya tidak akan menerima kematian, 690 00:38:56,667 --> 00:38:57,816 tidak seperti yang anda lakukan. 691 00:38:57,817 --> 00:38:59,919 RACHEL ROSSO - ibu tercinta 1956-2019 692 00:39:01,797 --> 00:39:04,614 PENANDA HLH DIKESAN 693 00:39:28,199 --> 00:39:30,664 Jadi, apa yang membuat anda percaya 694 00:39:30,665 --> 00:39:32,665 bahawa anda boleh menjalankan Chester keluar dari tempat itu? 695 00:39:32,733 --> 00:39:35,902 Anda membuat saya percaya saya boleh melakukannya. 696 00:39:35,970 --> 00:39:40,707 Saya sedar kita boleh menjadi kumpulan sokongan masing-masing, 697 00:39:40,775 --> 00:39:43,209 walaupun ia akan mengambil sedikit masa. 698 00:39:43,277 --> 00:39:45,412 Jika kita boleh membawa memori seperti ini bersama-sama 699 00:39:45,480 --> 00:39:48,014 dalam hati kita, kesedaran membawa seseorang itu 700 00:39:48,082 --> 00:39:50,183 daripada lubang hitam? 701 00:39:50,251 --> 00:39:52,084 Ia adalah sekeping kek. 702 00:39:53,988 --> 00:39:55,955 Selain itu, bagaimana lagi yang boleh saya kembali ini untuk anda? 703 00:40:06,501 --> 00:40:10,036 Saya tahu ia bukan sebagai baik sebagai video Nora ... 704 00:40:16,444 --> 00:40:18,211 Lebih baik. 705 00:40:18,279 --> 00:40:21,080 Sekarang kita mempunyai sesuatu yang kami hendak memuliakan Nora dengan. 706 00:40:21,149 --> 00:40:23,249 Dia cantik "schway." 707 00:40:36,850 --> 00:40:38,370 Apa yang kamu mahu? 708 00:40:38,371 --> 00:40:40,967 Bagi alam semesta anda untuk terus hidup. 709 00:40:41,036 --> 00:40:42,738 Alas tiang ... 710 00:40:42,739 --> 00:40:43,806 anda memusnahkannya. 711 00:40:43,807 --> 00:40:45,301 Anda dimusnahkan mesej Nora. 712 00:40:45,302 --> 00:40:49,176 Kesan sampingan yang tidak diingini. 713 00:40:49,177 --> 00:40:51,578 Tetapi saya perlu untuk menghalang anda. 714 00:40:51,646 --> 00:40:53,012 Daripada melakukan apa? 715 00:40:53,081 --> 00:40:54,747 Berharap. 716 00:40:54,816 --> 00:40:57,316 keazaman anda adalah terbatas, Flash ... 717 00:40:57,385 --> 00:40:59,685 ia adalah salah satu kualiti yang terbaik anda ... 718 00:40:59,754 --> 00:41:01,988 tetapi anda tidak boleh mengelakkan krisis yang akan datang. 719 00:41:02,057 --> 00:41:04,156 Barry mempunyai lima tahun sebelum dia hilang. 720 00:41:04,225 --> 00:41:05,992 Tidak lagi. 721 00:41:06,060 --> 00:41:09,729 10 Disember 2019. 722 00:41:09,798 --> 00:41:13,499 Pada hari itu, dia akan menjawab panggilan 723 00:41:13,568 --> 00:41:15,969 dan membuat pengorbanan muktamad. 724 00:41:16,037 --> 00:41:18,137 Tidak lama lagi ... 725 00:41:18,206 --> 00:41:20,006 dunia ini akan berjuang untuk nasib yang 726 00:41:20,075 --> 00:41:21,641 semua alam semesta yang diketahui. 727 00:41:21,710 --> 00:41:24,076 Saya tidak akan meninggalkan keluarga saya. 728 00:41:24,145 --> 00:41:26,145 Perlu ada satu cara untuk menghentikan apa yang akan datang. 729 00:41:26,214 --> 00:41:28,315 Saya minta maaf, 730 00:41:28,316 --> 00:41:29,983 tetapi peristiwa telah menetapkan ke dalam gerakan 731 00:41:30,052 --> 00:41:31,918 bahawa anda tidak mungkin memahami. 732 00:41:31,987 --> 00:41:34,488 Saya tidak perlu memahami mereka! 733 00:41:34,556 --> 00:41:35,622 Hanya beritahu saya apa yang saya boleh lakukan. 734 00:41:35,691 --> 00:41:38,725 Untuk terus hidup? 735 00:41:38,794 --> 00:41:40,660 Anda tidak boleh. 736 00:41:40,729 --> 00:41:42,763 Dalam usaha untuk berbilion untuk terus hidup 737 00:41:42,831 --> 00:41:45,566 ini Krisis akan datang, 738 00:41:45,634 --> 00:41:48,390 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE culture- 739 00:41:45,634 --> 00:41:48,390 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE culture-