1 00:00:00,173 --> 00:00:01,000 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:01,008 --> 00:00:03,908 Tidligere på The Flash... 3 00:00:04,374 --> 00:00:06,186 Jeg har alltid elsket å fotografere. 4 00:00:06,211 --> 00:00:08,422 -Så hvorfor ikke leve av det? -Disse er gode. 5 00:00:08,446 --> 00:00:11,048 Frost, du har alltid vært der for meg. 6 00:00:11,049 --> 00:00:15,262 Det falt meg aldri inn at du kanskje ville leve et liv. 7 00:00:15,286 --> 00:00:16,936 Fint å samarbeide med deg. 8 00:00:17,756 --> 00:00:19,366 Dette er en mulig kur. 9 00:00:19,390 --> 00:00:21,732 -Hva er det aktive elementet? -Mørkt stoff. 10 00:00:21,733 --> 00:00:24,628 S.T.A.R. Labs har det mørke stoffet jeg trenger for å ta dette videre. 11 00:00:24,629 --> 00:00:25,973 Kuren min vil virke. 12 00:00:25,997 --> 00:00:29,365 Eller forvandle dem til metaer imot deres vilje. 13 00:00:30,401 --> 00:00:33,580 -Du kan ikke unngå den kommende krisen. -Bare fortell meg hva hva jeg kan gjøre. 14 00:00:33,604 --> 00:00:36,239 Flash må dø. 15 00:00:41,513 --> 00:00:44,992 Jeg har stirret på den avisen i så mange år. 16 00:00:45,016 --> 00:00:48,563 "Flash savnet, forsvinner under krise." 17 00:00:48,587 --> 00:00:51,087 -25. APRIL 2024 -Først virket det som en guide. 18 00:00:51,623 --> 00:00:56,353 Et bevis på at tingene gikk i den riktige retningen. 19 00:00:56,354 --> 00:00:58,420 -AV JULIE GREER -AV IRIS WEST-ALLEN 20 00:00:58,421 --> 00:01:02,164 Så ble det et sverd som hang over hodet mitt. 21 00:01:02,185 --> 00:01:05,070 -FLASH FORSVINNER UNDER KRISE -25 ÅR SENERE - FLASH FREMDELES SAVNET 22 00:01:05,071 --> 00:01:06,714 Noe har alltid føltes som... 23 00:01:06,738 --> 00:01:11,708 Hvis jeg forsvinner i den krisen som kommer... 24 00:01:13,277 --> 00:01:18,214 Ville jeg fremdeles være et sted der ute og lete etter en måte å komme tilbake til deg på. 25 00:01:19,684 --> 00:01:22,418 Ifølge Monitor vil ikke det komme til å skje. 26 00:01:26,725 --> 00:01:29,604 "For at redde milliarder må Flash dø." 27 00:01:29,628 --> 00:01:33,340 Hva er det for noe dritt? Nei, seriøst. 28 00:01:33,364 --> 00:01:37,344 Monitor dukker plutselig opp og sier at du vil dø den 10. desember? 29 00:01:37,368 --> 00:01:41,716 Så vidt jeg husker var den artikkelen om Thawne, ikke en kosmisk katastrofe. 30 00:01:41,740 --> 00:01:44,218 -Artikkelen endret seg. -Om den artikkelen kan endres, - 31 00:01:44,242 --> 00:01:46,992 -så betyr det at vi fremdeles kan endre fremtiden. 32 00:01:50,582 --> 00:01:52,548 Så hva gjør vi først? 33 00:01:55,686 --> 00:01:58,987 Hvis en lege sa at du var døende, ville du få en ny vurdering. 34 00:02:00,258 --> 00:02:02,751 Så jeg vil se denne krisen selv. 35 00:02:02,775 --> 00:02:05,523 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 36 00:02:11,690 --> 00:02:15,371 -Har du med pengene? -Jeg trodde Gat ville være her. 37 00:02:15,395 --> 00:02:16,927 Gat er opptatt. 38 00:02:22,835 --> 00:02:25,681 Endring i planene. Det er $5.000 nå. 39 00:02:25,705 --> 00:02:29,818 Gat sa $500. Okay, vent. Jeg vil skaffe deg resten. 40 00:02:29,842 --> 00:02:32,208 Det er et spørsmål om liv eller død. 41 00:02:33,579 --> 00:02:35,624 Vær så snill. Jeg skaffer resten av pengene. 42 00:02:35,648 --> 00:02:37,214 -Jeg lover det. -For sent. 43 00:02:46,492 --> 00:02:49,738 -30 sekunder igjen, folkens. -Jeg visste at dette var en dårlig ide. 44 00:02:49,762 --> 00:02:51,054 Dette var din egen ide. 45 00:02:51,079 --> 00:02:53,341 Jeg er bare fyren som får drømmene dine til å skje. 46 00:02:53,365 --> 00:02:55,010 20 sekunder, folkens. 47 00:02:55,034 --> 00:02:57,379 OK, greit. 48 00:02:57,403 --> 00:02:59,636 Bare gjør det. 49 00:03:02,975 --> 00:03:05,520 Virket det? Jeg høres ut som Caity. 50 00:03:05,544 --> 00:03:08,824 Du høres ut som en ikkemeta takket være Ray Palmer. 51 00:03:08,848 --> 00:03:11,793 Så lenge den nanitkamoflasje-cocktailen virker- 52 00:03:11,817 --> 00:03:16,265 -vil din stemme og øyne være som alle andres- 53 00:03:16,289 --> 00:03:20,168 -så du kan leve livet ditt uten å skremme livet av alle andre. 54 00:03:20,192 --> 00:03:23,660 -Hva med håret mitt? -Stol på meg. Du vil passe perfekt inn. 55 00:03:26,925 --> 00:03:28,325 Velkommen. 56 00:03:29,494 --> 00:03:33,941 Nå oppfører dere dere pent. Jeg går og finner stjernekuratoren vår. 57 00:03:33,965 --> 00:03:38,345 -Hva er det jeg ser på her? -Din neste leksjon, Frosty. 58 00:03:38,369 --> 00:03:42,449 Noe av det som gjør livet verdt å leve: 59 00:03:42,473 --> 00:03:43,873 Kunst. 60 00:03:45,143 --> 00:03:47,321 Slutt da. 61 00:03:47,345 --> 00:03:51,947 Er det av toppfotografen Kamilla Wang? 62 00:03:53,117 --> 00:03:56,486 -Takk for at du kom. -Bare hyggelig. 63 00:03:56,582 --> 00:04:00,334 -Veldig stilig skjorte, forresten. -En veldig søt fotograf skaffet den for meg. 64 00:04:00,358 --> 00:04:01,635 Hun lignet faktisk på deg. 65 00:04:01,659 --> 00:04:04,671 Jeg håper hun ikke har noe imot at den allerede er blitt litt skitten. 66 00:04:04,695 --> 00:04:07,807 Jeg har ikke fått den skitten... Jo, det har jeg visst. 67 00:04:07,831 --> 00:04:11,678 Av og til vil du bare ha kjæresten din til å ha et godt oppmøte til showet sitt,- 68 00:04:11,702 --> 00:04:15,382 - så du får alle til å vaske opp, og hvem ender opp med nanittjuice på klærne? 69 00:04:15,406 --> 00:04:17,539 Vent, hvem har du tatt med? 70 00:04:19,200 --> 00:04:23,357 -Du passer virkelig inn her. -Unntatt at dette stedet er så lamt. 71 00:04:23,381 --> 00:04:26,994 Jeg mener, kom igjen. Dette er ikke kunst. Det er søppel. 72 00:04:27,018 --> 00:04:29,630 Kom igjen, Frost. Det er ikke så ille. 73 00:04:29,654 --> 00:04:32,967 Det er brukte kluter på denne. 74 00:04:32,991 --> 00:04:35,724 OK? Og dette er bare en sugekopp. 75 00:04:36,661 --> 00:04:38,839 Herregud, se på penselstrøkene på denne. 76 00:04:38,863 --> 00:04:40,407 Greit... 77 00:04:40,431 --> 00:04:43,544 Sammet hvilken fyr som har laget dette, så har vedkommende problemer. 78 00:04:43,568 --> 00:04:45,645 Frost, det er faktisk hele meningen. 79 00:04:45,669 --> 00:04:49,149 Kunst avspeiler hva vi føler, så å forbinde til kunsten- 80 00:04:49,173 --> 00:04:51,374 -lodder dybden i sjelen vår. 81 00:04:52,210 --> 00:04:54,221 OK. 82 00:04:54,245 --> 00:04:57,524 Det jeg får ut av disse bildene- 83 00:04:57,548 --> 00:05:01,028 -er at fotografen er redd for å ta et bilde i fokus. 84 00:05:01,052 --> 00:05:05,521 -De er faktisk mine. -De er ikke alle like gode. 85 00:05:09,227 --> 00:05:11,137 Jeg kan ta imot kritikk,- 86 00:05:11,161 --> 00:05:14,508 -men er det slik Caitlins annen halvdel vil oppføre seg,- 87 00:05:14,532 --> 00:05:16,932 -så burde hun kanskje holde seg unna neste gang. 88 00:05:21,306 --> 00:05:23,250 Takk for å forklare dette for meg. 89 00:05:23,274 --> 00:05:26,253 Selvfølgelig. Den mistenkte er Allegra Garcia. 90 00:05:26,277 --> 00:05:27,521 Hun er 20 år gammel. 91 00:05:27,545 --> 00:05:30,057 Hun leder en biltyv-bande fra Keystone. 92 00:05:30,081 --> 00:05:33,693 Takket være metaevnene hennes som kan styre radiobølger. 93 00:05:33,717 --> 00:05:37,897 -Det var da nytt. Hvordan er det mulig? -Nøkkelfri tenning virker med radiobølger. 94 00:05:37,921 --> 00:05:40,680 Men Garcia har vært inne og ute av Iron Heights - 95 00:05:40,705 --> 00:05:42,736 -og ungdomsfengslet siden hun var 13. 96 00:05:42,760 --> 00:05:47,608 I forrige uke forsøkte hun å stjele en bil som tilhører en fyr ved navn Salvador Traversoni. 97 00:05:47,632 --> 00:05:49,376 Han mistet kontrollen over bilen- 98 00:05:49,400 --> 00:05:53,179 -og som du kan se, så døde han i ulykken. 99 00:05:53,203 --> 00:05:57,984 Et vitne så Garcia på stedet, så det er en perfekt sak. 100 00:05:58,008 --> 00:05:59,858 Det burde den være når det er du som har den. 101 00:06:00,311 --> 00:06:01,711 High five. 102 00:06:02,747 --> 00:06:06,793 Deres nåde, grunnet størrelsen på bevisene,- 103 00:06:06,817 --> 00:06:10,897 -vil staten gå for maksimale straff mot den anklagede, Allegra Garcia. 104 00:06:10,921 --> 00:06:13,800 Hvilket er grunnen til at min klient vil gjøre en avtale. 105 00:06:13,824 --> 00:06:17,270 Min klient er klar over at en jury vil sperre henne inne på livstid, - 106 00:06:17,294 --> 00:06:21,563 -og er villig til å gå med på... 15 år? -Stemmer dette, ms Garcia? 107 00:06:23,334 --> 00:06:25,140 -Antar det. -OK, da. 108 00:06:25,141 --> 00:06:27,927 Jeg tenker da at vi kan spare noen skattekroner. 109 00:06:30,817 --> 00:06:32,383 Ms Horton? 110 00:06:35,454 --> 00:06:38,433 -Hva i helvete glor du på? -Ingenting. 111 00:06:38,457 --> 00:06:41,058 Bare... 112 00:06:41,627 --> 00:06:44,807 Deres nåde, påtalemyndigheten ber om kausjon for ms Garcia. 113 00:06:44,831 --> 00:06:47,810 -Hva? -Den anklagede har innrømmet skyld. 114 00:06:47,834 --> 00:06:50,545 Jeg vet, deres nåde, at det er en smule uortodokst,- 115 00:06:50,569 --> 00:06:54,150 -men... Vi har funnet nye beviser. 116 00:06:54,174 --> 00:06:56,685 Mitt kontor har ikke ressurser til å finne noe. 117 00:06:56,709 --> 00:07:00,856 Vi trenger bare å bruke litt tid for å avgjøre om vi vil gå for en kortere dom. 118 00:07:00,880 --> 00:07:04,961 I mellomtiden anmoder vi om en metaevnedemper til ms Garcia- 119 00:07:04,985 --> 00:07:06,863 -mens vi fortsetter undersøkelsen. 120 00:07:06,887 --> 00:07:11,466 Advokat Horton, denne retten setter pris på ditt engasjement for rettferdig rettsvitenskap,- 121 00:07:11,490 --> 00:07:15,171 -men er du sikker på at du vil gå i den retningen? 122 00:07:15,195 --> 00:07:17,828 Ja, deres nåde. 123 00:07:21,258 --> 00:07:22,658 Er du helt sikker? 124 00:07:23,202 --> 00:07:24,480 Hvor vil du dra? 125 00:07:24,504 --> 00:07:25,915 11. desember, 2019. 126 00:07:25,939 --> 00:07:29,775 -Dagen etter at jeg skal forsvinne. -Kanskje vi burde inkludere Team Flash. 127 00:07:29,838 --> 00:07:31,449 Ikke før vi kjenner sannheten. 128 00:07:31,473 --> 00:07:34,085 Jeg er bare ikke trygg ved at du går inn der alene. 129 00:07:34,109 --> 00:07:37,109 Jeg kommer ikke til å være alene. Jeg har denne. 130 00:07:38,279 --> 00:07:39,857 Hallo, Barry Allen. 131 00:07:39,881 --> 00:07:41,793 Klargjør til tidsobservasjonsprotokoll. 132 00:07:41,817 --> 00:07:43,494 Er det Gideon? 133 00:07:43,518 --> 00:07:46,487 Det er en mobil Gideonenhet som jeg bygde ut av gjenvunnede deler fra vraket. 134 00:07:46,488 --> 00:07:49,500 Du kommer tilbake til dette tidspunktet? Ned til dette sekundet? 135 00:07:49,524 --> 00:07:51,591 Det lover jeg. 136 00:07:57,857 --> 00:07:59,257 Bra. 137 00:08:05,306 --> 00:08:07,252 Nærmer seg Mach 1. 138 00:08:07,276 --> 00:08:09,421 Mach 2. 139 00:08:09,445 --> 00:08:12,590 Nærmer seg 30. november, 2019. 140 00:08:12,614 --> 00:08:16,494 1. desember, 2019. 141 00:08:16,518 --> 00:08:19,718 -Anomali oppdaget. -Hva i helvete? 142 00:08:35,772 --> 00:08:37,572 Såret ditt heler fremdeles ikke. 143 00:08:38,017 --> 00:08:41,795 Målingene mine viser du var utsatt for et overuniversielt stoff som ødelgger- 144 00:08:41,796 --> 00:08:44,755 -positivt stoff ved berøring, et stoff kalt antimaterie. 145 00:08:44,756 --> 00:08:45,993 Antimaterie? Det var nytt. 146 00:08:45,994 --> 00:08:48,466 Det er en vegg av det som tetter igjen SpeedForcen. 147 00:08:48,490 --> 00:08:51,602 -Gideon, hvordan kommer jeg forbi det? -Ikke uten videre assistanse. 148 00:08:51,626 --> 00:08:54,838 Heldigvis er det en ekspert på området, dr. Jay Garrick,- 149 00:08:54,862 --> 00:08:57,630 -tidligere kjent som Flash fra Jord-3. 150 00:08:57,673 --> 00:09:00,127 JORD-3 151 00:09:08,343 --> 00:09:10,822 -Fint å se deg igjen, Barry. -I like måte, Jay. 152 00:09:10,846 --> 00:09:14,491 Du hadde rett. Du er truffet av ren antimaterie. 153 00:09:14,515 --> 00:09:18,262 Heldigvis har du speedheling, ellers ville den skrammen ha visket deg ut fra eksistensen. 154 00:09:18,286 --> 00:09:21,399 Finnes det en måte der jeg kan tidsreise gjennom barrieren? 155 00:09:21,423 --> 00:09:24,201 Vil du fortelle meg hvorfor i helvete du tidsreiser til å begynne med? 156 00:09:24,225 --> 00:09:28,271 Jeg trengte å selv oppleve at Monitor fortalte sannheten om hva som skjedde med meg, 157 00:09:28,295 --> 00:09:30,274 -og jeg vet hva du vil si om tidsreising. 158 00:09:30,298 --> 00:09:33,198 Faktisk ville jeg si at du gjør det rette. 159 00:09:34,870 --> 00:09:37,481 I løpet av det siste året... 160 00:09:37,505 --> 00:09:42,505 Har jeg oppdaget antimateriesignaturer tvers over Multiverset. 161 00:09:43,278 --> 00:09:47,691 Vi vet ikke opprinnelsen til dem, men om algoritmen min er korrekt,- 162 00:09:47,715 --> 00:09:49,593 -så kan alle Jordene være i fare. 163 00:09:49,617 --> 00:09:52,329 Da må vi finne en måte å bryte igjennom den muren. 164 00:09:52,353 --> 00:09:54,420 Kroppen din vil aldri kunne det. 165 00:09:55,423 --> 00:09:57,990 Men kanskje sinnet ditt kan. 166 00:09:59,394 --> 00:10:04,041 Jeg bygde denne tingen for mange år siden, en neuralpartikkelaksellerator. 167 00:10:04,065 --> 00:10:09,046 Den utnytter neural elektrisitetnergi, og overfører den via superluminale partikler. 168 00:10:09,270 --> 00:10:12,849 Derav projisere menneskelig bevissthet gjennom romtiden. 169 00:10:12,873 --> 00:10:15,018 Du kan sende noens sinn forbi antimateriemuren. 170 00:10:15,042 --> 00:10:18,889 Ikke alles. Det må være en speedster... i sin beste alder. 171 00:10:18,913 --> 00:10:21,058 -Er du med? -Så la oss komme igang. 172 00:10:21,082 --> 00:10:25,851 -Jeg har allerede utsatt planene mine. -Ikke for mye lengre, håper jeg. 173 00:10:30,310 --> 00:10:32,341 Mor. 174 00:10:32,394 --> 00:10:35,572 Barry. Jeg vil at du møter konen min,- 175 00:10:35,596 --> 00:10:38,575 -Dr. Joan Williams. 176 00:10:38,599 --> 00:10:42,635 Det er en fornøyelse å møte deg. Jeg har hørt så mye om deg. 177 00:10:46,908 --> 00:10:48,952 Allegra Garcia. 178 00:10:48,976 --> 00:10:52,790 Ungdomsforbryter fra en kriminell familie, inn og ut av systemet hele livet. 179 00:10:52,814 --> 00:10:57,717 Den kvelden partikkelakselleratoren gikk i luften, var Allegra i en slåsskamp. 180 00:11:04,759 --> 00:11:08,561 Og det neste vi vet er at hun kan kontrollere radiobølger. 181 00:11:11,532 --> 00:11:15,046 Så blir hun overført til Metafløyen i Iron Heights. 182 00:11:15,303 --> 00:11:16,780 Som 15-åring? 183 00:11:16,804 --> 00:11:19,316 Ikke akkurat rettssystemets beste øyeblikk. 184 00:11:19,340 --> 00:11:20,617 Og nå er vi her. 185 00:11:20,641 --> 00:11:24,721 Allegra blir arrestert igjen, men evnen min sier meg- 186 00:11:24,745 --> 00:11:26,157 -at denne gangen er hun uskyldig. 187 00:11:26,181 --> 00:11:30,494 Offeret ble drept av en radiobølge, som er hennes evne,- 188 00:11:30,518 --> 00:11:34,110 -og et øyenvitne så henne på stedet. Gjenkjente til og med tatoveringen hennes. 189 00:11:34,135 --> 00:11:39,117 Kreftene mine har aldri tatt feil før, og jeg vil ikke at denne ungen skal fengsles for noe hun ikke har gjort. 190 00:11:39,461 --> 00:11:43,607 -Jada, hun er uskyldig. -Dude, kom igjen. De er mine. 191 00:11:43,631 --> 00:11:45,331 Unnskyld, min feil. 192 00:11:46,668 --> 00:11:50,781 Se du de brennmerkene på offeret. De matcher ikke en typisk bileksplosjon,- 193 00:11:50,805 --> 00:11:53,617 -det er som om han ble brent før bilkræsjen. 194 00:11:53,641 --> 00:11:55,786 Vi vet at evnene hennes gir henne evnen til- 195 00:11:55,810 --> 00:11:59,156 -å kontrollere radiobølger og ikke varmebølger, så... 196 00:11:59,180 --> 00:12:01,124 Allegra er kanskje uskyldig,- 197 00:12:01,148 --> 00:12:04,127 -og jeg fortalte dommer Hankerson at det var nye beviser i saken. 198 00:12:04,151 --> 00:12:07,452 OK, så nå skal vi bare finne dem. 199 00:12:08,589 --> 00:12:13,203 Politiet har allerede avhørt vitnet. Tror du at øyenvitnet vil trekke historien? 200 00:12:13,227 --> 00:12:15,673 Øyenvitneforklaringer er ikke alltid perfekte. 201 00:12:15,697 --> 00:12:20,044 Og omgivelsene, stress, selv bilder kan påvirke hukommelsen. 202 00:12:20,068 --> 00:12:24,848 Så å spørre han når han er hjemme, avslappet, kan kanskje hjelpe ham litt på vei. 203 00:12:24,872 --> 00:12:26,450 OK. 204 00:12:26,474 --> 00:12:29,175 Leilighet nummer 37. Her er det. 205 00:12:32,713 --> 00:12:35,648 Jeg kommer alltid forberedt. 206 00:12:38,686 --> 00:12:39,963 Åh nei. 207 00:12:39,987 --> 00:12:41,732 Allegra? 208 00:12:41,756 --> 00:12:44,990 Du går ingen steder, OK? Vi vil bare snakke. 209 00:12:50,565 --> 00:12:52,030 Stopp! 210 00:13:03,978 --> 00:13:05,622 Allegra Garcia? 211 00:13:05,646 --> 00:13:09,582 Du er arrestert for å overtre vilkårene for prøveløslatelsen. 212 00:13:15,790 --> 00:13:17,790 Jeg ville ikke rørt den. 213 00:13:19,160 --> 00:13:20,726 Unnskyld. 214 00:13:25,332 --> 00:13:28,640 Jay fortalte at han var dobbeltgjenger av din avdøde far. 215 00:13:29,770 --> 00:13:32,572 Minner jeg deg om en fra din Jord? 216 00:13:35,143 --> 00:13:37,409 Ja, det gjør du. 217 00:13:38,713 --> 00:13:40,779 Hvem er hun? 218 00:13:41,682 --> 00:13:43,460 En som er veldig spesiell. 219 00:13:43,484 --> 00:13:44,884 Ja, er hun ikke? 220 00:13:46,454 --> 00:13:48,832 Jeg trodde aldri at jeg skulle slå meg ned. 221 00:13:48,856 --> 00:13:53,804 Men jeg trengte en neurospesialist til å hjelpe med min avtakende fart, - 222 00:13:53,828 --> 00:13:56,540 -og noe bare føltes rett mellom oss. 223 00:13:56,564 --> 00:13:57,974 Er du klar? 224 00:13:57,998 --> 00:14:00,399 -Ja. -OK, kom igjen. 225 00:14:01,235 --> 00:14:02,635 La oss gjøre det. 226 00:14:04,539 --> 00:14:08,819 Jays hjelm vil kanalisere tachyonene inn i frontallappen dine,- 227 00:14:08,843 --> 00:14:11,010 -og tenne de synaptiske nervebanene. 228 00:14:13,753 --> 00:14:15,932 Jeg vil ikke lyve for deg., gutt 229 00:14:15,956 --> 00:14:20,503 Å trenge igjennom antimateriebarrieren er virkelig farlig. 230 00:14:20,527 --> 00:14:22,038 Jeg vet. 231 00:14:22,062 --> 00:14:24,407 Men akkurat nå er det et spørsmål om liv eller død. 232 00:14:24,431 --> 00:14:27,098 -La oss gjøre det. -OK. 233 00:14:50,657 --> 00:14:55,193 -Biometrien hans krasjer. -Jeg får også store tidsenergimålinger. 234 00:14:59,964 --> 00:15:02,443 Sinnet hans har brutt igjennom barrieren. 235 00:15:02,467 --> 00:15:06,513 Han har ikke bare funnet en ny tidslinje, - 236 00:15:06,537 --> 00:15:10,705 -det er milliarder av dem. Og Barrys sinn opplever dem alle sammen. 237 00:15:16,146 --> 00:15:19,893 For at milliarder kan overleve den kommende krisen,- 238 00:15:19,917 --> 00:15:22,951 -må Flash dø. 239 00:15:30,195 --> 00:15:32,045 Du må få han ut derfra. 240 00:15:39,331 --> 00:15:42,319 "Hvorfor skulle den dødelige sjel være kry? 241 00:15:42,320 --> 00:15:44,698 Som en løpsk meteor,- 242 00:15:44,722 --> 00:15:47,434 -eller en rask sky... 243 00:15:47,458 --> 00:15:51,538 Som et glimt av lyn... Et bølgebrudd. 244 00:15:51,562 --> 00:15:56,298 Går han fra livet til hvilen i graven." 245 00:15:58,336 --> 00:16:01,103 Barry. 246 00:16:03,974 --> 00:16:06,042 Du er tilbake igjen. 247 00:16:07,678 --> 00:16:09,023 William Knox. 248 00:16:09,047 --> 00:16:13,960 Jeg har oppdaget at poesi kan stimulere ødelagte nervebaner. 249 00:16:13,984 --> 00:16:16,985 Det gjør Lady Gaga også. 250 00:16:23,193 --> 00:16:25,239 Hva er galt med meg? 251 00:16:25,263 --> 00:16:28,942 Utstyret overbelastet synapsene dine og holdt på å drepe deg. 252 00:16:28,966 --> 00:16:31,778 Det du opplever kalles nerveentropi. 253 00:16:31,802 --> 00:16:35,515 -Det er som om nervene mine brenner. -Og det gjør de. Fordi du er en Speedster, - 254 00:16:35,539 --> 00:16:40,387 -er synapsene dine ti ganger raskere, så smerten er ti ganger verre enn- 255 00:16:40,511 --> 00:16:43,798 -det en ikke-speedster ville hatt. Du får det bedre om et par dager. 256 00:16:43,823 --> 00:16:45,523 OK. 257 00:16:46,225 --> 00:16:47,958 Hva så du der inne, gutt? 258 00:16:53,700 --> 00:16:55,399 Jeg så... 259 00:16:57,070 --> 00:16:59,303 Milliarder av mulige fremtider. 260 00:17:01,808 --> 00:17:03,675 Milliarder av dødsfall. 261 00:17:05,378 --> 00:17:07,812 All smerten deres, lidelsene deres. 262 00:17:09,483 --> 00:17:11,515 Og så var de borte. 263 00:17:13,620 --> 00:17:15,853 Jeg følte alt. 264 00:17:18,225 --> 00:17:20,725 Nå vet jeg at Monitor hadde rett. 265 00:17:22,529 --> 00:17:24,329 Jeg må dø. 266 00:17:27,434 --> 00:17:31,314 -Jeg må dra hjem. -Barry, du kan ikke bevege deg. 267 00:17:31,338 --> 00:17:33,905 Vær så snill, jeg må se Iris. 268 00:17:39,146 --> 00:17:41,448 -Det gjør fremdeles vondt. -Jeg forstår det ikke. 269 00:17:41,449 --> 00:17:46,218 -Jeg trodde Allegra kontrollerte radiobølger. -Vi også, men hun traff Ralph med en varmestråle. 270 00:17:46,219 --> 00:17:48,897 Det var ikke bare varme. det var ultrafiolett stråling. 271 00:17:48,921 --> 00:17:50,554 Han ble solbrent. 272 00:17:51,958 --> 00:17:54,403 Ja, fra helvete. 273 00:17:54,427 --> 00:17:58,240 Se på ansiktet hans. UV-lys blir absorbert av ozonlaget. 274 00:17:58,264 --> 00:18:00,610 Dette var helt ufortynnet. 275 00:18:00,634 --> 00:18:03,546 Om det ikke hadde vært for kreftene hans ville den "solbrenningen" ha drept han. 276 00:18:03,570 --> 00:18:06,938 Så smør det inn med aloe vera. 277 00:18:07,474 --> 00:18:11,486 -Kan jeg få snakke litt med Caitlin? -Nei, jeg er opptatt. 278 00:18:11,510 --> 00:18:14,122 -Hva skal vi gjøre med dette? -Jeg aner ikke. 279 00:18:14,146 --> 00:18:16,926 Selv om UV-stråler har kortere bølgelengder- 280 00:18:16,950 --> 00:18:20,062 -enn radiobølger, så er de begge elektromagnetiske. 281 00:18:20,086 --> 00:18:24,099 Så Allegra kan styre forskjellige typer bølgelengder,- 282 00:18:24,123 --> 00:18:28,459 -hvilket betyr at hun kunne ha drept Salvador og øyenvitnet vårt. 283 00:18:31,564 --> 00:18:33,409 Og jeg lot henne gå. 284 00:18:33,433 --> 00:18:38,413 OK, hjelp meg med å forstå hvorfor du erklærte deg skyldig i morges- 285 00:18:38,437 --> 00:18:41,917 -og nå er du plutselig uskyldig. -En jente kan endre mening. 286 00:18:41,941 --> 00:18:44,920 Hva gjorde du i vitnets leilighet? 287 00:18:44,944 --> 00:18:49,158 Jeg ville fortelle ham at det ikke var meg han så. 288 00:18:49,182 --> 00:18:53,128 -Det er politiarbeid. -Jeg prøver å være en journalist. 289 00:18:53,152 --> 00:18:56,832 Jeg tenkte at det var en god mulighet for å få litt erfaring. 290 00:18:56,856 --> 00:19:01,404 Finne en historie og friheten min. Men hva er vitsen? 291 00:19:01,428 --> 00:19:06,375 -Du vil alltid se på meg som en kriminell. -Vet du hva jeg ser? 292 00:19:06,399 --> 00:19:09,612 En redd liten jente som jeg brukte å hente- 293 00:19:09,636 --> 00:19:11,446 -fordi hun ranet spritsjapper da hun var 13. 294 00:19:11,470 --> 00:19:15,618 Den samme jenten som jeg sjekket i ungdomsfengselet som alltid ba meg om å dra. 295 00:19:15,642 --> 00:19:19,955 I morges fikk jeg beskjed om at du hadde unnsluppet metahåndjernene dine,- 296 00:19:19,979 --> 00:19:22,758 -og vi finner deg hos statens øyenvitne som er død. 297 00:19:22,782 --> 00:19:26,228 Hvordan utspiller historien seg hvis du er journalist? 298 00:19:26,252 --> 00:19:30,233 Jeg drepte hverken han eller sjåføren. Jeg prøver å finne ut av hvem som gjorde det. 299 00:19:30,257 --> 00:19:31,657 Jeg sier sannheten. 300 00:19:33,226 --> 00:19:35,203 Statsadvokat Horton. 301 00:19:35,227 --> 00:19:38,974 Jeg ga deg en sjanse, Allegra. Fortell meg det rett ut. 302 00:19:38,998 --> 00:19:42,511 Hvem gjorde det egentlig? Hvem drepte de menneskene? 303 00:19:42,535 --> 00:19:44,501 Du ville ikke tro meg heller. 304 00:19:45,672 --> 00:19:47,972 Jeg vil ha advokaten min. 305 00:19:55,414 --> 00:19:58,026 Dette er sinnssykt. 306 00:19:58,050 --> 00:20:01,764 Alle bevisene peker på henne, men... 307 00:20:01,788 --> 00:20:04,700 Noe sier meg at hun ikke bare er uskyldig. 308 00:20:04,724 --> 00:20:09,672 Hun vet hvem morderen er. Jeg trenger at hun stoler på meg. 309 00:20:09,696 --> 00:20:13,275 Du trenger å ta det rolig. 310 00:20:13,299 --> 00:20:17,046 Nei, det jeg trenger å gjøre er å finne bevis for å renvaske henne før rettssaken, og jeg går tom for tid. 311 00:20:17,070 --> 00:20:20,515 Vel det er fordi du prøver å gjøre forsvarets arbeid og ikke ditt eget. 312 00:20:20,539 --> 00:20:22,551 Du kan komme i mange problemer. 313 00:20:22,575 --> 00:20:26,354 Du løslot Allegra uten noen grunn,- 314 00:20:26,378 --> 00:20:30,125 -og nå er det enda et drap. -Men evnene mine forteller meg... 315 00:20:30,149 --> 00:20:33,195 -To mennesker er døde, Cecile. -Du kjenner henne. 316 00:20:33,219 --> 00:20:37,332 Du kjenner rullebladet hennes. Det er småforbrytelser og ran. 317 00:20:37,356 --> 00:20:40,435 Det er ikke dobbeltdrap. Det gir ingen mening. 318 00:20:40,459 --> 00:20:44,973 Jeg har ikke kjent henne i lang tid, og bevisene peker på henne. 319 00:20:44,997 --> 00:20:48,177 Vi er nødt til å erkjenne at i motsetning til kjensgjerninger- 320 00:20:48,201 --> 00:20:52,548 -så kan følelser være feilbare. -Bortsett fra din magefølelse. 321 00:20:52,572 --> 00:20:54,249 -Jeg sa aldri det. -Du trengte ikke det. 322 00:20:54,273 --> 00:20:58,754 Det er et skremt barn hvor ingen stiller opp for henne. 323 00:20:58,778 --> 00:21:02,057 De offentlige forsvarere er overarbeidet og underbetalt. 324 00:21:02,081 --> 00:21:04,159 Joe... 325 00:21:04,183 --> 00:21:06,595 Jeg er den eneste som kan bevise uskylden hennes. 326 00:21:06,619 --> 00:21:09,465 Arbeidet ditt er å rettsforfølge- 327 00:21:09,489 --> 00:21:12,267 -de sakene vi tildeler deg. 328 00:21:12,291 --> 00:21:14,970 Ved hjelp av bevismaterialet. 329 00:21:14,994 --> 00:21:19,174 Det er som om du ikke vil være statsadvokat. 330 00:21:19,198 --> 00:21:23,211 Forteller du meg at jeg må velge mellom evnene og arbeidet mitt? 331 00:21:23,235 --> 00:21:26,104 -Det er ikke det jeg sa. -Nei. 332 00:21:28,107 --> 00:21:30,274 Det er det du føler. 333 00:21:38,051 --> 00:21:41,897 Det var risikabelt å flytte ham hit, men han trengte å se deg. 334 00:21:41,921 --> 00:21:43,587 Noe vi forstår. 335 00:21:45,291 --> 00:21:46,957 Takk. 336 00:21:50,096 --> 00:21:53,275 Mannen din stirret også slik på meg da vi møttes første gang. 337 00:21:53,299 --> 00:21:55,377 Unnskyld. 338 00:21:55,401 --> 00:21:58,535 Du ser akkurat ut som Barrys mor. 339 00:21:58,645 --> 00:22:00,045 Hva? 340 00:22:01,207 --> 00:22:04,753 Barrys fysiske smerte vil forsvinne,- 341 00:22:04,777 --> 00:22:09,279 -men de mentale smertene vil ikke forsvinne på en god stund. 342 00:22:10,316 --> 00:22:12,717 Men jeg vet at du vil holde et øye med ham. 343 00:22:13,586 --> 00:22:15,185 Takk. 344 00:22:23,362 --> 00:22:27,877 De kommer til å scanne jorden vår etter andre tegn etter antimaterie- 345 00:22:27,901 --> 00:22:32,002 -og finner en måte til å forhindre de krisene som måtte komme. 346 00:22:33,172 --> 00:22:34,583 Det er ikke så enkelt. 347 00:22:34,607 --> 00:22:37,409 Du sa at du så en bølge av antistoff tilintetgjøre jorden. 348 00:22:37,410 --> 00:22:41,523 -Vi må bare finne en måte å stoppe det. -Vi kan ikke stoppe det som kommer. 349 00:22:41,547 --> 00:22:46,028 -Monitor snakket sant. -Vi får tak i Kara, Oliver og de andre. 350 00:22:46,052 --> 00:22:50,720 Vi lager en antistoffdemper. Jeg bryr meg ikke. Vi bare finner en måte. 351 00:22:51,090 --> 00:22:55,437 Jeg så deg og... Caitlin. 352 00:22:55,461 --> 00:22:57,606 Jeg så alle dø. 353 00:22:57,630 --> 00:23:01,732 Den eneste tidslinje hvor dere overlevde var den hvor jeg døde. 354 00:23:02,635 --> 00:23:06,048 -Nei. Det er ikke fremtiden. -Jeg så en milliard fremtider, Iris. 355 00:23:06,072 --> 00:23:09,575 OK, men hva med nummer en milliard og en, eller en milliard og to? 356 00:23:09,576 --> 00:23:11,353 Vi styrer selv skjebnene våre. 357 00:23:11,377 --> 00:23:15,123 Vi kan endre tidslinjen til det bedre. 358 00:23:15,147 --> 00:23:18,761 Kanskje er dette grunnen til at jeg har fått evner. 359 00:23:18,785 --> 00:23:20,428 For å redde alle sammen. 360 00:23:20,452 --> 00:23:24,467 Du sa i morges at du ikke gir opp enda. 361 00:23:24,491 --> 00:23:27,224 Jeg er nødt til å akseptere dette. 362 00:23:28,461 --> 00:23:29,671 Det må vi begge. 363 00:23:29,695 --> 00:23:32,463 Og ikke gjøre noe mens du sitter her og venter på å dø? 364 00:23:33,833 --> 00:23:35,599 Dette er ikke deg. 365 00:23:37,369 --> 00:23:40,104 Den Barry jeg kjenner ville aldri slutte å løpe. 366 00:23:41,240 --> 00:23:43,407 Han ville finne en måte å kjempe videre på. 367 00:23:58,441 --> 00:24:00,942 Det er åpent. 368 00:24:05,589 --> 00:24:08,068 Iris tok ikke telefonen. Er hun her? 369 00:24:08,092 --> 00:24:11,438 Nei, hun er på arbeid. Hun jobber. 370 00:24:11,462 --> 00:24:14,408 Hva gjør du hjemme? Er du OK? 371 00:24:14,432 --> 00:24:18,711 Jeg ble skadet i et SpeedForceeksperiment, men det går bra. 372 00:24:20,121 --> 00:24:23,533 Om du trenger hjelp med noe fra Iris så kan jeg kanskje hjelpe deg. 373 00:24:23,557 --> 00:24:26,436 Det er denne saken. Allegra Garcia. 374 00:24:26,460 --> 00:24:31,460 Cecile har noen sterke følelser omkring den. 375 00:24:31,799 --> 00:24:33,349 Skal jeg se på den? 376 00:24:39,573 --> 00:24:41,640 Hvordan ble du skadet, Barr? 377 00:24:46,648 --> 00:24:50,861 Hør her... Du trenger ikke å si noe hvis ikke du vil. 378 00:24:50,885 --> 00:24:53,630 Du skal bare vite at jeg er her. 379 00:24:53,654 --> 00:24:55,654 Alltid. 380 00:24:58,793 --> 00:25:01,560 Det er noe som kommer, Joe. 381 00:25:02,163 --> 00:25:04,997 Jeg må gjøre et offer. 382 00:25:05,666 --> 00:25:09,734 Men samtidig føles det som om jeg gir opp. 383 00:25:10,571 --> 00:25:11,971 Gir opp? 384 00:25:13,307 --> 00:25:18,121 Da jeg var gatebetjent gikk jeg samme patrulje hver dag. 385 00:25:18,145 --> 00:25:22,325 En morgen rykket jeg ut til en støyklage. 386 00:25:22,349 --> 00:25:26,329 Plutselig, ut av det blå, fløy kulene om ørene på meg. 387 00:25:26,353 --> 00:25:29,432 Jeg ble fastlåst. Jeg tilkalte assistanse, men... 388 00:25:29,456 --> 00:25:33,239 Alt i meg sa... 389 00:25:33,264 --> 00:25:34,884 Dette er slutten. 390 00:25:35,629 --> 00:25:38,008 Neste morgen... 391 00:25:38,032 --> 00:25:41,178 Barr, jeg kan ikke engang si deg- 392 00:25:41,202 --> 00:25:44,714 -hvor redd jeg var for å gå ut på gaten igjen. 393 00:25:44,738 --> 00:25:46,438 Men du gjorde det. 394 00:25:49,310 --> 00:25:51,021 På grunn av dette. 395 00:25:51,045 --> 00:25:54,557 -SANNHET. FRIHET. RETTFERDIGHET. -Skiltene våre, emblemet ditt,- 396 00:25:54,581 --> 00:25:57,861 -de symboliserer den styrken som driver oss- 397 00:25:57,885 --> 00:26:01,364 -til å fortsette. Og vi tar ikke valget om å dø. 398 00:26:01,388 --> 00:26:04,401 Det ville vi aldri velge å gjøre. 399 00:26:04,425 --> 00:26:06,825 Men når plikten kaller... 400 00:26:08,562 --> 00:26:11,241 Så er vi villige til å ofre livet. 401 00:26:11,265 --> 00:26:14,577 Og det er ikke å gi opp, Barr. 402 00:26:14,601 --> 00:26:19,571 Det er det man kaller ukuelighet. Og jeg vet at du har rikelig av det. 403 00:26:27,748 --> 00:26:30,350 Frosty. Jorden til Frosty. 404 00:26:34,188 --> 00:26:37,033 Kaller alle White Walkers. Vet du hva, glem det. 405 00:26:37,057 --> 00:26:39,669 Hei! Jeg lyttet til det der. 406 00:26:39,693 --> 00:26:43,163 Kanskje du burde lytte etter Chesters molekylærovervåkningssystem, - 407 00:26:43,164 --> 00:26:46,032 -så han ikke blir til et svart hull igjen. 408 00:26:46,033 --> 00:26:50,680 Slapp av. Jeg har alarm på telefonen min. 409 00:26:50,704 --> 00:26:52,850 -MOLEKYLÆR DESTABILISERING. -Du mener disse? 410 00:26:52,874 --> 00:26:57,821 Jeg tok hånd om situasjonen og forhindret at vi ble oppslukt av et gigantisk dødsvakuum. 411 00:26:57,945 --> 00:27:01,425 -Hva brukte du din tirsdag på? -Ingenting. 412 00:27:01,449 --> 00:27:02,692 -Er det... -Niks. 413 00:27:02,716 --> 00:27:05,551 Nei, nei, nei, stopp, la være. Nei, nei, nei. 414 00:27:15,029 --> 00:27:17,207 -Tegnet du? -Nei. 415 00:27:17,231 --> 00:27:19,108 -Du tegnet. -Nei. 416 00:27:19,132 --> 00:27:21,866 Fordi tegning er for tapere. 417 00:27:22,827 --> 00:27:25,816 -Ser ut som om du tegnet. -Det er virkelig vanskelig. 418 00:27:25,840 --> 00:27:28,786 Dette gir meg følelsen av minimalistisk reduksjonisme. 419 00:27:28,810 --> 00:27:32,555 Jeg prøvde å tegne dette. Jeg har arbeidet på det i en evighet,- 420 00:27:32,579 --> 00:27:36,215 -og det blir ikke bedre. OK, det er... 421 00:27:38,319 --> 00:27:42,354 Er det derfor du har vært gretten siden Kamillas utstilling? 422 00:27:43,424 --> 00:27:47,404 -Du har bare prøvd å uttrykke deg. -Jeg stinker, OK? 423 00:27:47,428 --> 00:27:50,863 Jeg vet ikke hvorfor jeg trodde jeg kunne lodde dybden på sjelen min. 424 00:27:54,435 --> 00:27:56,801 Du stinker ikke. 425 00:27:57,204 --> 00:28:00,517 Så du vil gjerne gå og være Vincent van Snow? 426 00:28:00,541 --> 00:28:02,685 Du vil vise verden hva som er inni deg- 427 00:28:02,709 --> 00:28:06,323 -ved hjelp av kunst eller dans, gjør det. 428 00:28:06,347 --> 00:28:10,928 Men du må forstå, at... andre mennesker også prøver å gjøre det. 429 00:28:10,952 --> 00:28:15,565 Jeg føler meg som om en Yakuzaskurk stikker meg i magen. 430 00:28:15,590 --> 00:28:17,374 Gjentatte ganger. 431 00:28:17,399 --> 00:28:20,612 Er det slik jeg fikk alle til å føle seg på Kamillas utstilling? 432 00:28:20,637 --> 00:28:21,837 Ja. 433 00:28:21,862 --> 00:28:24,974 Det er en følelse som vi liker å kalle skyldfølelse. 434 00:28:24,998 --> 00:28:27,644 Det er litt vondt. Men... 435 00:28:27,668 --> 00:28:30,969 Det kan også vise oss når vi er nødt til å si unnskyld. 436 00:28:43,550 --> 00:28:45,884 Jeg sa til dere at jeg vil ha advokaten min! 437 00:28:47,386 --> 00:28:49,118 Steven er på vei. 438 00:28:51,195 --> 00:28:54,496 Jeg forstår hva du gjennomgår. 439 00:28:56,890 --> 00:29:00,125 Vet du hva jeg ser når håndjernene er tatt av? 440 00:29:01,064 --> 00:29:05,869 Jeg ser radiobølger, mikrobølger - 441 00:29:05,894 --> 00:29:10,797 -og gammabølger, og jeg kan ikke slutte med å se dem. 442 00:29:11,912 --> 00:29:15,167 Så hvordan kan du forstå hva jeg gjennomgår? 443 00:29:15,192 --> 00:29:16,762 Du må la meg hjelpe deg. 444 00:29:16,787 --> 00:29:19,324 -Så du får meg vekk? -Nei, det er ikke derfor. 445 00:29:19,349 --> 00:29:22,250 -Så hvorfor er du her? -Fordi jeg... 446 00:29:26,329 --> 00:29:28,136 Fordi jeg er også et metamenneske. 447 00:29:28,450 --> 00:29:31,841 Jeg kan merke andre menneskers følelser,- 448 00:29:31,866 --> 00:29:34,087 -og kjære, jeg kan heller ikke slå av for det. 449 00:29:34,125 --> 00:29:36,904 Det er slik jeg vet at du er uskyldig. 450 00:29:36,928 --> 00:29:41,406 Hvis det er noe som kan hjelpe meg med å overbevise alle de andre... 451 00:29:42,188 --> 00:29:43,902 Vær så snill... 452 00:29:44,669 --> 00:29:47,102 Du må fortelle meg det. 453 00:29:48,373 --> 00:29:51,219 Jeg fortalte den arresterende betjenten alt. 454 00:29:51,243 --> 00:29:53,476 Han sa jeg var sprø. 455 00:29:54,394 --> 00:29:56,524 Jeg føler meg sprø. 456 00:30:01,753 --> 00:30:03,153 Prøv meg. 457 00:30:05,863 --> 00:30:07,708 Tilbake i ungdomsfengselet... 458 00:30:07,733 --> 00:30:11,779 Den kvelden da partikkelakselleratoren eksploderte var jeg ikke alene. 459 00:30:12,724 --> 00:30:15,980 Søskenbarnet mitt var der samtidig. Esperanza. 460 00:30:16,005 --> 00:30:20,342 Snakk om dårlig innflytelse. Jeg ville ut av gjengen hennes, så hun overfalt meg. 461 00:30:34,819 --> 00:30:37,331 Hun døde i eksplosjonen. 462 00:30:37,355 --> 00:30:39,233 Esperanza! 463 00:30:39,585 --> 00:30:41,735 Eller i det minste trodde jeg at hun døde. 464 00:30:41,759 --> 00:30:44,519 Tror du at hun fremdeles lever? 465 00:30:44,544 --> 00:30:47,174 Esperanza ga meg den samme tatoveringen som hun hadde. 466 00:30:47,199 --> 00:30:51,011 -Vitnet gjenkjente deg ut fra den. -Men Esperanza er død. 467 00:30:51,261 --> 00:30:55,082 Det kan ikke være henne. Det er umulig. 468 00:30:55,395 --> 00:30:57,128 Kan det vel? 469 00:30:58,518 --> 00:31:00,054 Fikk du alle de ungdomsfilene? 470 00:31:00,078 --> 00:31:02,990 Det tok litt tid, men vi fikk omentrent fem års opplysninger derfra. 471 00:31:03,014 --> 00:31:07,428 Godt. Er det en fil på en jente ved navn Esperanza Garcia? 472 00:31:07,452 --> 00:31:09,564 Ja, det er der. 473 00:31:10,134 --> 00:31:13,401 Og jeg lukter et mysterium. 474 00:31:14,659 --> 00:31:19,239 Innsatt ble funnet i katatonisk tilstand. Hun er blitt tatt ut av vår varetekt. 475 00:31:19,819 --> 00:31:21,608 Hun endte i hendene- 476 00:31:21,633 --> 00:31:24,512 -på en veldig sensurert organisasjon. 477 00:31:24,736 --> 00:31:28,482 Esperanza er i live. Cecile, hørte du det? 478 00:31:28,506 --> 00:31:30,873 Cecile, du har... kom... der. 479 00:31:31,376 --> 00:31:32,776 Det er ikke meg. 480 00:31:39,518 --> 00:31:44,420 Bring meg Allegra Garcia... eller brenn. 481 00:32:09,296 --> 00:32:11,732 Vi må få deg ut herfra. Kom igjen. Kom igjen. 482 00:32:31,152 --> 00:32:33,752 Kom deg ut fra stasjonen min! 483 00:32:35,978 --> 00:32:38,278 Faen og. 484 00:32:42,613 --> 00:32:45,407 -Hei, hva skjer? -Barry, vi snakket med Cecile om saken hennes. 485 00:32:45,432 --> 00:32:47,141 Allegra hadde et søskenbarn ved navn- 486 00:32:47,166 --> 00:32:48,953 -Esperanza med de samme evnene som henne. 487 00:32:48,978 --> 00:32:52,650 -Alle trodde at hun var død. -Esperanza må ha drept vitnet, ikke Allegra. 488 00:32:52,674 --> 00:32:55,052 Nå kan ikke Esperanza la noen vite at hun lever. 489 00:32:55,076 --> 00:32:58,088 -Politistasjonen er mørklagt. -Hun går etter Allegra. 490 00:32:58,112 --> 00:33:01,492 -Jeg sender Ralph dit med en gang og... -Nei, det er ikke tid, jeg drar. 491 00:33:01,516 --> 00:33:04,784 -Barry, nei. Du er jo ikke helt bra enda. -Jeg er OK, jeg drar. 492 00:33:14,836 --> 00:33:19,649 -Esperanza. Det er ikke deg! -Du har rett! 493 00:33:20,586 --> 00:33:23,054 Esperanza døde for fem år siden. 494 00:33:29,276 --> 00:33:32,522 Jeg er bare Ultrafiolett nå. 495 00:33:32,796 --> 00:33:36,482 -Nei! Jeg vil ikke la deg gjøre dette. -Da vil du også dø. 496 00:33:41,480 --> 00:33:43,401 Hold dem trygge. 497 00:34:06,673 --> 00:34:08,382 Reis deg, helt. 498 00:34:08,407 --> 00:34:12,112 -Jeg vil at du skal dø stående. -Hvordan skjedde det? 499 00:34:12,137 --> 00:34:15,365 Ultrafiolett lys beveger seg med 300.000 km i sekundet,- 500 00:34:15,389 --> 00:34:19,525 -noe som er 80 ganger topphastigheten din. Jeg foreslår et hastig tilbaketrekning. 501 00:34:19,770 --> 00:34:21,396 SANNHET, FRIHET, RETTFERDIGHET 502 00:34:21,421 --> 00:34:25,444 Skiltene våre, emblemet ditt... 503 00:34:25,742 --> 00:34:28,990 Men når plikten kaller... 504 00:34:29,015 --> 00:34:31,214 Så er vi villige til å gjøre det offeret. 505 00:34:32,213 --> 00:34:35,358 Og det er ikke å gi opp, Barry. 506 00:34:35,382 --> 00:34:39,951 Det er det man kaller motstandsdyktighet. Og jeg vet at du har rikelig av det. 507 00:34:45,031 --> 00:34:47,198 Det er bedre. 508 00:35:10,778 --> 00:35:13,312 Cecile, ring til legen! 509 00:35:18,643 --> 00:35:21,788 Du vet hva man sier. Om et par dager blir det solbrunt. 510 00:35:22,022 --> 00:35:26,037 -Tja, jeg er bare glad for å være i live. -Vi hadde rett. 511 00:35:26,038 --> 00:35:28,927 Esperanza ble leid inn for å drepe Salvador Traversoni. 512 00:35:28,952 --> 00:35:30,619 Etterpå fjernet hun øyenvitnet. 513 00:35:30,643 --> 00:35:33,728 Hun forsøkte å drepe Allegra så ingen visste at hun var i live. 514 00:35:33,791 --> 00:35:37,328 Og du hoppet over den delen hvor denne Ultrafioletfiguren- 515 00:35:37,353 --> 00:35:41,809 -kanskje er blitt trent som snikmorder av en hemmelig organisasjon. 516 00:35:42,044 --> 00:35:46,159 -Ja, den står på å-gjøre listen min. -Vel, den er vår nå. 517 00:35:46,207 --> 00:35:49,886 Om det er noen som utnytter metaer, så kommer de nå til å trenge beskyttelse. 518 00:35:49,910 --> 00:35:51,310 Hva. 519 00:35:53,213 --> 00:35:56,058 -Hva puttet du i de smertestillende tablettene? -Du hallusinerer ikke. 520 00:35:56,082 --> 00:35:59,863 Det er kunst, og noen synes det er merkelig. 521 00:35:59,887 --> 00:36:04,234 Men jeg synes det er en vakker beskrivelse av en kunstners indre følelser. 522 00:36:04,258 --> 00:36:07,537 -Selv om det er et merkelig indre liv. -Men du kjøpte alt dette? 523 00:36:07,561 --> 00:36:10,473 -Hvordan har du betalt? -Med alle Caitys kredittkort. 524 00:36:10,497 --> 00:36:14,477 Kanskje vår neste livsleksjon blir om personlig økonomi. 525 00:36:14,501 --> 00:36:15,778 Faktisk... 526 00:36:15,802 --> 00:36:18,381 Jeg har en til for samlingen. 527 00:36:18,405 --> 00:36:22,106 Fra et veldig vågalt ungt talent. 528 00:36:24,277 --> 00:36:26,945 Jeg synes det binder rommet ganske bra sammen. 529 00:36:28,315 --> 00:36:30,615 Det finnes ingen målestokk for smak. 530 00:36:31,685 --> 00:36:35,264 Min mor datet en kunstner. Greit nok, det var en trapeskunstner. 531 00:36:35,288 --> 00:36:37,388 Uten-Nett Nick kalte de ham. 532 00:36:43,631 --> 00:36:48,577 To bøker og tre godnattsanger,- 533 00:36:48,601 --> 00:36:53,115 -men nå sover lille Jenna endelig. -Hun er utholdende. 534 00:36:53,139 --> 00:36:54,651 Det har hun etter moren sin. 535 00:36:54,675 --> 00:36:59,675 Du forsvaret Allegra- 536 00:36:59,880 --> 00:37:02,826 -når ingen andre gjorde det, inkludert meg selv. 537 00:37:02,850 --> 00:37:06,629 Men du er han som felte- 538 00:37:06,653 --> 00:37:10,822 -en kvinne som kontrollerer lys for å redde oss alle sammen. 539 00:37:15,495 --> 00:37:17,261 Hva er galt? 540 00:37:22,035 --> 00:37:25,014 Jeg bare fortsetter å tenke. 541 00:37:25,038 --> 00:37:27,717 Jeg gjør ikke alt jeg kan for å hjelpe byen- 542 00:37:27,741 --> 00:37:30,553 -som statsadvokat. 543 00:37:30,577 --> 00:37:35,091 Rettssystemet virker ikke alltid for metaer. 544 00:37:35,115 --> 00:37:39,150 Hvilket er hvorfor jeg vil bli forsvarsadvokat for metamennesker. 545 00:37:39,686 --> 00:37:41,898 Ja, jeg vet det. Du kan si meg at jeg er sprø,- 546 00:37:41,922 --> 00:37:45,468 -og at vi ikke var enige om Allegra i dag... 547 00:37:45,492 --> 00:37:47,804 Neida, det er ikke sprøtt. 548 00:37:47,828 --> 00:37:49,673 -Det er utrolig. -Virkelig? 549 00:37:49,697 --> 00:37:53,065 Kjære, er du klar over hvor mange mennesker du kan hjelpe? 550 00:37:55,803 --> 00:37:58,169 Og jeg vet akkurat hvor jeg vil begynne. 551 00:37:58,513 --> 00:38:01,563 "Flash redder politiet fra Ultrafiolett." Av Iris West-Allen 552 00:38:02,511 --> 00:38:05,409 Jeg ser etter Iris West-Allen. 553 00:38:06,446 --> 00:38:09,726 -Jeg er her angående praksisplassen. -Ja, Cecile ba meg forvente deg. 554 00:38:09,750 --> 00:38:14,352 -Velkommen til The Citizen. -Bare ikke rør de veganske doughnuts. 555 00:38:14,888 --> 00:38:17,355 Du kan legge tingene dine der borte. 556 00:38:27,433 --> 00:38:29,211 Så hva nå? 557 00:38:29,235 --> 00:38:32,849 Vi scanner multiverset for antimaterie fra laboratoriumet mitt, OK? 558 00:38:32,873 --> 00:38:36,640 -Men vi burde komme oss avgårde. -Ja, det burde vi. 559 00:38:37,110 --> 00:38:41,558 Den fryktløse reporteren. Jeg trodde du hadde en historie som skulle ut? 560 00:38:41,582 --> 00:38:44,093 Jeg kunne ikke la dere dra uten å si farvel. 561 00:38:44,117 --> 00:38:48,430 Og jeg vet at det ikke var under de beste omstendigheter, men jeg håper å se dere igjen. 562 00:38:48,454 --> 00:38:52,123 -Jeg håper det. -Inntil neste gang, Flash. 563 00:38:57,798 --> 00:39:01,800 Det var en fornøyelse å møte deg, Barry Allen. 564 00:39:03,403 --> 00:39:06,248 Fortsett å være den helten vi vet du er. 565 00:39:06,272 --> 00:39:07,672 Det vil jeg. 566 00:39:08,642 --> 00:39:09,886 Er du klar? 567 00:39:09,910 --> 00:39:11,409 Ja. 568 00:39:22,423 --> 00:39:24,633 Jeg vet at hun ikke er moren din, men... 569 00:39:24,657 --> 00:39:28,559 Fremdeles fint å et lite håp på en ikke fullt så god dag. 570 00:39:32,298 --> 00:39:33,910 Jeg beklager angående det tidligere. 571 00:39:33,934 --> 00:39:35,979 Ikke vær det. 572 00:39:36,103 --> 00:39:39,949 Du hadde smerter og var i sjokk, og... 573 00:39:39,973 --> 00:39:41,517 Jeg var også redd. 574 00:39:41,541 --> 00:39:45,421 Men å se deg på stasjonen, slåss med alt du har,- 575 00:39:45,445 --> 00:39:48,124 -minnet meg om... 576 00:39:48,148 --> 00:39:51,293 Uansett hva Krisen bringer... 577 00:39:51,317 --> 00:39:56,220 Samme hva du velger... så vet jeg at du aldri gir opp. 578 00:39:58,492 --> 00:40:00,758 Jeg velger ikke å dø. 579 00:40:02,095 --> 00:40:05,030 Jeg kunne aldri ta det valget om å forlate deg. 580 00:40:06,332 --> 00:40:09,678 Men hvis døden min er- 581 00:40:09,702 --> 00:40:13,438 -den eneste måten jeg kan redde universet på, å redde deg,- 582 00:40:14,808 --> 00:40:17,341 -så er jeg villig til å gjøre det. 583 00:40:17,878 --> 00:40:21,057 Men så,- 584 00:40:21,081 --> 00:40:23,648 -samme hva vi gjør videre, la oss få det til å telle. 585 00:40:25,418 --> 00:40:29,654 Vi kan begynne med å forberede teamet på krisen. 586 00:40:31,424 --> 00:40:34,492 Kanskje til og med en verden uten Flash. 587 00:40:35,796 --> 00:40:38,029 Så hva forteller vi dem? 588 00:40:44,471 --> 00:40:47,550 Begynner undersøkelse på pasient 1-A,- 589 00:40:47,574 --> 00:40:50,241 -Mitch Romero, mann i førtiårene. 590 00:40:52,379 --> 00:40:53,990 Det er mitt håp at denne prosedyren- 591 00:40:54,014 --> 00:40:57,860 -vil vise effekten av kuren min... 592 00:40:57,884 --> 00:41:00,318 -brukt på et annet emne. 593 00:41:01,522 --> 00:41:05,367 Liket viser ingen tegn til blødninger. 594 00:41:05,391 --> 00:41:08,093 men det ser ut til at offerets blod... 595 00:41:10,797 --> 00:41:15,788 har koaguleret sammen med en uidentifiserbar biologisk substans. 596 00:41:16,102 --> 00:41:18,736 Kjører analyse på substansen. 597 00:41:20,140 --> 00:41:24,175 Substansen kan blitt absorbert av blodårerne innen døden inntraff. 598 00:41:38,434 --> 00:41:42,312 Norsk tekst av Asort Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org