1 00:00:00,126 --> 00:00:01,626 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:02,727 --> 00:00:05,049 Det er alt for kaldt her. 3 00:00:05,073 --> 00:00:09,484 Jeg tar yachten ned til Santa Prisca i weekenden. 4 00:00:10,618 --> 00:00:11,957 Hva er det som skjer? 5 00:00:11,982 --> 00:00:14,468 Bare litt turbulens. 6 00:00:25,120 --> 00:00:27,496 Luftkontrollen melder om et helikopter i nød. 7 00:00:27,520 --> 00:00:30,404 Hvorfor er det slik at hver gang jeg kommer på besøk, så bryter helvete løs. 8 00:00:34,297 --> 00:00:38,544 -Å nei, den treffer den nye Seaverbygningen. -Det er OK. Barry er på det. 9 00:00:38,568 --> 00:00:40,067 Hva er jeg på? 10 00:01:23,680 --> 00:01:26,091 Du må alltid gjøre en entrè, eller hva, Kid Flash? 11 00:01:26,115 --> 00:01:29,683 Hva kan jeg si? Det er flott å være tilbake. 12 00:01:45,978 --> 00:01:49,594 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 13 00:01:58,848 --> 00:02:02,461 -En lotusblomst. -OK, den er faktisk skikkelig fin. 14 00:02:02,485 --> 00:02:05,231 Ja, jeg kommer helt sikkert til å trenge at du lærer meg å gjøre det. 15 00:02:05,255 --> 00:02:10,236 Lotusen er en av de åtte lykkesymbolene og står for renhet og forsakelse,- 16 00:02:10,360 --> 00:02:14,373 -praktisk når jeg nå blir veiledet av Bhikkhuni Amala, Buddhistnonnen- 17 00:02:14,397 --> 00:02:19,378 -tildelt min fredskorpsleir. -Wow, renhet og forsakelse. 18 00:02:19,402 --> 00:02:21,735 Jeg tror det betyr mer vin på meg. 19 00:02:23,072 --> 00:02:26,752 Bare å være her å feire med familie og nye venner- 20 00:02:26,776 --> 00:02:30,444 -er all den glede jeg trenger. -Se på deg få på deg din Zen. 21 00:02:33,349 --> 00:02:35,716 Det virker. 22 00:02:37,287 --> 00:02:40,832 -Hvem er det? -Det er min bror, Wally. 23 00:02:40,856 --> 00:02:42,923 Han ser så glad ut. 24 00:02:44,960 --> 00:02:47,661 Jeg skulle ønske jeg var der. 25 00:02:51,901 --> 00:02:55,235 Beklager. Jeg kunne ikke holde vinduet åpent lengre. 26 00:02:55,938 --> 00:02:58,217 Det er OK. 27 00:02:58,241 --> 00:03:02,743 Det var så godt å se dem, selv om det bare var et kort øyeblikk. 28 00:03:04,147 --> 00:03:06,324 Du savner familien din. 29 00:03:06,348 --> 00:03:09,750 Vel, jeg har vært fanget her inne i ukesvis, og... 30 00:03:11,921 --> 00:03:15,300 -mistet tidsfølelsen min, som om jeg er i en slags drøm. 31 00:03:15,324 --> 00:03:17,503 Alt mens familien min er der ute- 32 00:03:17,527 --> 00:03:22,441 -med den... den... tingen som ikke er meg. 33 00:03:22,665 --> 00:03:27,167 Jeg håper de ikke glemmer deg like raskt som min Joseph glemte meg. 34 00:03:33,876 --> 00:03:38,813 Han kom til mitt speil hver dag for å finne ut av hvordan han skulle få meg ut. 35 00:03:42,667 --> 00:03:44,867 Vet han at du fremdeles er her inne? 36 00:03:47,272 --> 00:03:49,005 Det vet jeg ikke. 37 00:03:52,411 --> 00:03:54,376 Barry kaller meg lynavlederen sin. 38 00:03:55,847 --> 00:03:59,549 Han brukte å si at han kan finne meg overalt i universet. 39 00:04:00,384 --> 00:04:03,434 Ser ut til at det ikke finnes noe han ikke ville gjort for deg. 40 00:04:06,591 --> 00:04:09,458 Jeg har ikke sett mannen min på flere år. 41 00:04:11,463 --> 00:04:14,396 Jeg har ikke rørt han på 72 måneder. 42 00:04:16,435 --> 00:04:19,780 312 uker... 43 00:04:19,804 --> 00:04:22,116 2190 dager. 44 00:04:22,140 --> 00:04:25,019 2190. 2190. 45 00:04:33,084 --> 00:04:35,329 Eva, hør på meg. Pust-T 46 00:04:35,353 --> 00:04:36,753 2190. 47 00:04:38,189 --> 00:04:41,469 2190. 2190. 48 00:04:41,493 --> 00:04:43,104 Iris, er alt OK? 49 00:04:44,462 --> 00:04:47,541 Vær hilset, Jord Prime-boere. 50 00:04:47,565 --> 00:04:50,032 Kjære, du er tidlig hjemme! 51 00:04:52,671 --> 00:04:55,483 -Wow, du ser... -Jeg vet, ikke sant? 52 00:04:58,477 --> 00:05:01,722 -Du er endelig tilbake. -Det er jeg. 53 00:05:01,746 --> 00:05:05,359 Etter en stund med all den etterKrise anomalitetsjakten- 54 00:05:05,383 --> 00:05:07,027 -begynte den å ta igjen deg... 55 00:05:07,051 --> 00:05:10,665 Det, og at jeg ville vaske vekk den atlanterhavsfiskelukten fra- 56 00:05:10,689 --> 00:05:14,390 -klærne mine. Klem herfra. 57 00:05:15,527 --> 00:05:19,595 "Velkommen hjem"? Dere skille ikke... 58 00:05:21,232 --> 00:05:23,644 En skam. Vel, det er godt å se deg, min venn. 59 00:05:23,668 --> 00:05:28,216 Wally West? Hvor har du vært? 60 00:05:28,240 --> 00:05:29,640 Velkommen hjem... 61 00:05:30,842 --> 00:05:33,721 "Velkommen hjem"... Jeg forstår. 62 00:05:33,745 --> 00:05:36,290 Jeg kaprer festen din. 63 00:05:36,314 --> 00:05:39,059 Vi er alltid glade for å få deg hjem, Crocodile Dundee. 64 00:05:39,060 --> 00:05:42,217 -Kom igjen, så lager jeg en drink til deg. -Du kjenner meg for godt. 65 00:05:44,856 --> 00:05:48,068 OK, kjære, jeg tror vi burde få deg hjem. 66 00:05:48,092 --> 00:05:51,071 Ja, du har rett. 67 00:05:51,095 --> 00:05:56,043 Den er visst fire om morgenen i Atlantis, så du burde nok sannsynligvis gå til sengs. 68 00:05:56,267 --> 00:05:58,679 Vi burde dra hjem og avløse barnevakten. 69 00:05:58,703 --> 00:06:00,948 Kjære, jeg må tilbake på kontoret. 70 00:06:00,972 --> 00:06:02,249 Hva? 71 00:06:02,273 --> 00:06:05,486 Jeg får ikke jobbet siden Nash flyttet inn over gangen. 72 00:06:05,510 --> 00:06:08,288 Jeg kan gi deg skyss. Jeg har kveldsvakt på "Citizen". 73 00:06:08,289 --> 00:06:09,423 Perfekt. 74 00:06:09,447 --> 00:06:11,058 -God natt, karer. God natt. 75 00:06:11,082 --> 00:06:12,292 Hade. 76 00:06:12,316 --> 00:06:16,686 -Vi har dette. -OK, vil ikke krangle på det. 77 00:06:18,790 --> 00:06:22,057 Er du klar? La oss gjøre det. 78 00:06:30,001 --> 00:06:31,712 Hva var det? 79 00:06:31,736 --> 00:06:35,750 Ingenting. 80 00:06:35,774 --> 00:06:40,588 Det var bare et minne. 81 00:06:40,612 --> 00:06:42,389 Bare et lite minne. 82 00:06:42,413 --> 00:06:46,015 Et minne? Er det første gangen? 83 00:06:47,585 --> 00:06:48,985 Hei, Barry. 84 00:06:50,021 --> 00:06:51,398 Er du OK? 85 00:06:51,422 --> 00:06:55,224 Nei, jeg mener, jeg har hatt et par små... ting. 86 00:06:56,294 --> 00:06:57,638 Det er fremdeles ømt. 87 00:06:57,662 --> 00:07:01,542 Speedhealingen min var merkelig for en stund, men den er OK nå. 88 00:07:01,566 --> 00:07:06,468 Det var bare kroppen min som fremdeles kom seg etter Krisen. 89 00:07:07,939 --> 00:07:09,339 -Barry. -Ja. 90 00:07:10,542 --> 00:07:13,175 Jeg kom ikke bare tilbake for å se til familien. 91 00:07:14,546 --> 00:07:19,449 I det siste har jeg følt at det er noe galt med Speedforceen. 92 00:07:21,052 --> 00:07:25,032 En forstyrrelse i Speedforcen, du føler. 93 00:07:25,056 --> 00:07:26,801 Det var en forferdelig Yoda. 94 00:07:26,825 --> 00:07:31,739 Bhikkhuni Amala, hjalp meg med å finne en måte å kommunisere med Speedforcen på. 95 00:07:31,963 --> 00:07:35,776 Å søke veiledning ved å projisere min bevissthet inn i den,- 96 00:07:35,800 --> 00:07:40,381 -mens kroppen min ble igjen. -Faen, det har jeg aldri vært i stand til å gjøre. 97 00:07:40,405 --> 00:07:44,251 -Den kommer vanligvis bare til meg. -Som moren din, ikke sant? 98 00:07:44,275 --> 00:07:48,856 Ja, jeg husker det fra lynstormen. For meg er det annerledes. 99 00:07:48,880 --> 00:07:51,558 Det er mer som en stemme inni hodet mitt som veileder meg,- 100 00:07:51,582 --> 00:07:55,929 -men for et par måneder siden ble det stille. 101 00:07:55,953 --> 00:07:59,166 Når jeg nå prøver å nå den, så er det stille. 102 00:07:59,190 --> 00:08:02,792 Når var siste gangen Speedforcen kom til deg? 103 00:08:03,961 --> 00:08:07,575 Det er en stund siden. 104 00:08:07,599 --> 00:08:12,546 Men hør her, jeg tror ikke det er noe galt med Speedforcen. 105 00:08:12,870 --> 00:08:16,317 Om det var det, så ville den latt meg vite det. 106 00:08:16,341 --> 00:08:21,055 Jeg er sikker på at det er en enkel forklaring på alt dette. 107 00:08:21,079 --> 00:08:22,479 Stol på meg. 108 00:08:28,520 --> 00:08:31,098 En havremelksvibeaccino, ekstra varm, to sukker- 109 00:08:31,122 --> 00:08:34,089 -og tre små dryss kanel, for å ta med. 110 00:08:35,092 --> 00:08:39,461 Jeg sa tre sukker og to dryss kanel. 111 00:08:41,931 --> 00:08:43,672 Dumme amerikanere. 112 00:08:47,261 --> 00:08:48,661 Hva faen? 113 00:08:55,280 --> 00:08:57,179 Alexi? 114 00:08:59,784 --> 00:09:01,796 Jeg trodde at du ville dø i- 115 00:09:01,820 --> 00:09:05,465 -det fine helikopteret ditt. 116 00:09:05,489 --> 00:09:10,433 Men da antar jeg vi må gjøre det på den harde måten. 117 00:09:11,095 --> 00:09:12,639 Frida. 118 00:09:12,663 --> 00:09:14,864 Hei, Maria. 119 00:09:15,338 --> 00:09:17,115 Og farvel. 120 00:09:35,987 --> 00:09:37,553 Maria. 121 00:09:49,302 --> 00:09:52,314 Maria Vokova, russisk kjendis. 122 00:09:52,338 --> 00:09:54,917 Det ene øyeblikket sitter hun her og drikker mokka,- 123 00:09:54,941 --> 00:09:57,853 -og i det neste er hun en mumie. 124 00:09:57,877 --> 00:10:00,823 Det er den samme kvinnen som jeg reddet fra helikopteret. 125 00:10:00,847 --> 00:10:03,359 Men hun var ung, så full av liv. 126 00:10:03,383 --> 00:10:06,595 Basert på signalet fra alle hennes T-cellereseptorer- 127 00:10:06,619 --> 00:10:09,532 -var hun 110 år gammel da hun døde. 128 00:10:09,556 --> 00:10:11,033 Faen. 129 00:10:11,057 --> 00:10:15,438 Så helikopterstyrten var ikke tilfeldig, noen ville drepe henne. 130 00:10:15,845 --> 00:10:19,757 Ikke bare hvem som helst. Se på det kinetiske energinivået på kroppen. 131 00:10:19,781 --> 00:10:22,894 Ja, det er nesten null, som om noen har fjernet alt. 132 00:10:22,918 --> 00:10:27,165 Derfor bremset hun offeret, grunnen til at Maria ble så mye eldre. 133 00:10:27,189 --> 00:10:31,903 Normalt ville det ha vært et sekund, men for henne var det nesten et århundre. 134 00:10:31,927 --> 00:10:34,940 Hvorfor virket dette så kjent? Var det ikke en som kunne... 135 00:10:34,964 --> 00:10:38,819 Hvis du tenker det er Turtle, så tar du feil. 136 00:10:38,843 --> 00:10:41,580 CISCOS HVEM ER HVEM? Denne metaen senker ikke bare tiden. 137 00:10:41,604 --> 00:10:46,017 Hun kan skape et energifelt omkring det enkelte offeret- 138 00:10:46,041 --> 00:10:49,054 -og gjøre den hundrevis av år eldre på et øyeblikk. 139 00:10:49,078 --> 00:10:53,380 Det var ikke Turtle. Det var Turtle II 140 00:10:56,218 --> 00:10:59,030 Beklager, jeg bare ventet på at du skulle komme med et bedre navn. 141 00:10:59,054 --> 00:11:01,166 Nei, det er Turtle II. Mindre er mer. 142 00:11:01,190 --> 00:11:04,535 Det viktigste er at hennes virkelige navn er mrs. Frida Novikov. 143 00:11:04,559 --> 00:11:09,074 Vi tok henne for å drive en internasjonal narkoring fra leiligheten sin og deporterte henne tilbake til Russland. 144 00:11:09,098 --> 00:11:10,908 Vel, hun ble åpenbart ikke der. 145 00:11:10,932 --> 00:11:14,245 Overalt jeg dro på reisen min så hørte jeg historier om Novikov. 146 00:11:14,269 --> 00:11:18,972 Jeg kom tidlig hjem for å sjekke fortiden hennes for å kanskje kunne finne et spor på hva hun holder på med. 147 00:11:20,209 --> 00:11:22,354 Jeg hadde ikke regnet med at hun også kom hjem. 148 00:11:22,378 --> 00:11:25,957 Vel, vi bør finne ut av hvorfor hun er tilbake før hun gjør noen flere eldre. 149 00:11:25,981 --> 00:11:27,692 Ja, jeg finner frem filen hennes. 150 00:11:27,716 --> 00:11:29,194 -OK. -Takk. 151 00:11:29,218 --> 00:11:33,653 Jeg vil se om det er en måte jeg fjerne hennes fremferd for alltid. 152 00:11:40,095 --> 00:11:44,576 Den fortapte hackeren vender tilbake. Underhold meg med eventyrene- 153 00:11:44,600 --> 00:11:48,368 -til den store reisende, Cisco-lorian. 154 00:11:49,504 --> 00:11:51,282 Jeg forteller alt om det senere. 155 00:11:51,306 --> 00:11:54,319 Akkurat nå prøver jeg å stoppe en meta som kan senke tiden- 156 00:11:54,343 --> 00:11:58,623 -ved å bearbeide Velocity-X formelen til å gjøre henne raskere og nøytralisere- 157 00:11:58,647 --> 00:12:02,449 -hennes metaevner for kinetisk energi, så det vil jeg fokusere på. 158 00:12:03,452 --> 00:12:04,962 Bank-bank, Doc. Jeg trenger bare... 159 00:12:04,986 --> 00:12:07,832 Jeg trenger å vite om du... 160 00:12:07,856 --> 00:12:10,335 På turen din... 161 00:12:10,359 --> 00:12:13,305 Så du noen andre fra andre Jorder? 162 00:12:13,329 --> 00:12:15,573 -Andre mennesker? -Stemmer. 163 00:12:15,597 --> 00:12:17,709 -Fra andre Jorder? -Akkurat. 164 00:12:17,733 --> 00:12:22,714 Ikke akkurat. De dobbeltgjengerne som måtte være her... 165 00:12:22,838 --> 00:12:27,752 De ville alle være døde nå som følge av nevrologisk degenerering. 166 00:12:27,776 --> 00:12:29,676 Enn om de allerede var døde? 167 00:12:38,220 --> 00:12:39,965 Du tuller. 168 00:12:39,989 --> 00:12:41,466 Hva? 169 00:12:41,490 --> 00:12:45,436 Den store myteknuseren tror plutselig på spøkelser? 170 00:12:45,460 --> 00:12:47,505 Nei. 171 00:12:47,529 --> 00:12:51,143 Jeg snakker ikke om spøkelser. Jeg snakker om overlevende. 172 00:12:51,167 --> 00:12:53,044 Overlevende. 173 00:12:53,068 --> 00:12:54,646 Klart. Skummelt. 174 00:12:54,670 --> 00:12:58,783 Hør her, overlevende, spøkelser, samme hva du vil kalle dem,- 175 00:12:58,807 --> 00:13:01,919 -så er det ikke mulig. Krisen sørget for det. 176 00:13:01,943 --> 00:13:03,588 -Husker du det? -Jeg... 177 00:13:03,612 --> 00:13:05,757 Du ville ikke vært i stand til å se noe som det. 178 00:13:05,781 --> 00:13:08,360 OK, greit, men da har du oversett noe der ute. 179 00:13:08,384 --> 00:13:10,761 -Har jeg oversett noe? -Det har du, fordi... 180 00:13:10,785 --> 00:13:15,767 Vet du hvor mye arbeid jeg har brukt på katalogisere alt jeg så der ute? 181 00:13:15,791 --> 00:13:18,694 Du må hjelpe meg med å finne et svar som gir mening! 182 00:13:19,961 --> 00:13:21,572 -Så dropp ditt Velocity-F. -X! 183 00:13:21,596 --> 00:13:24,309 Og hjelp meg med å fine noe som virkelig betyr noe. 184 00:13:24,333 --> 00:13:27,112 Jeg leter etter en forbryter jeg har jaget i ukesvis. 185 00:13:27,136 --> 00:13:28,980 -Det betyr noe! -For deg. 186 00:13:29,004 --> 00:13:33,919 Vel, jeg antar at på alle reisene dine har du endelig lært å fokusere på andre enn deg selv. 187 00:13:34,043 --> 00:13:35,443 Ikke. 188 00:13:39,414 --> 00:13:41,392 Nash, trenger du noe? 189 00:13:41,416 --> 00:13:43,150 Nei. 190 00:13:47,422 --> 00:13:49,756 Barry opptrer som om det ikke er noe galt. 191 00:13:50,425 --> 00:13:52,770 Jeg burde ikke bli frustrert. 192 00:13:52,794 --> 00:13:55,762 Amala sier at "stolthet er fredens fiende". 193 00:13:56,532 --> 00:14:01,318 Jeg tror aldri at Barry får samme forhold til Speedforcen som du har. 194 00:14:02,638 --> 00:14:05,784 -Ikke etter det som skjedde. -Hva mener du? 195 00:14:05,808 --> 00:14:10,488 Vel, jeg kjenner ikke alle detaljene, men i fjor høst hadde Barry og Speedforcen- 196 00:14:10,512 --> 00:14:13,747 -en hendelse. 197 00:14:14,716 --> 00:14:17,049 Han fortalte ikke meg det. 198 00:14:17,987 --> 00:14:19,897 Kanskje han samler opp mot? 199 00:14:19,921 --> 00:14:24,590 Kanskje. Men hvis den forstyrrelse du fornemmer er ekte,- 200 00:14:24,615 --> 00:14:27,351 -har du virkelig tid å kaste bort her? 201 00:14:30,966 --> 00:14:35,380 Dere er virkelig det flotteste søskenparet i verden. 202 00:14:35,404 --> 00:14:39,050 Abhidhammaen lærer oss å ikke være selvopptatte. 203 00:14:39,074 --> 00:14:41,519 Men det der må du gjerne sende meg en kopi av. 204 00:14:41,543 --> 00:14:43,788 Sees senere. 205 00:14:43,812 --> 00:14:45,623 Sees. 206 00:14:45,647 --> 00:14:47,292 Ganske kult kamera, ikke sant? 207 00:14:47,316 --> 00:14:51,229 Jeg ba Cisco ta det med fra Quimby Labs i Tyskland, men han har helt klart modifisert det. 208 00:14:51,253 --> 00:14:54,399 -Du må slette det bildet med det samme. -Hvorfor? 209 00:14:54,423 --> 00:14:56,902 Vi bør ikke ta bilder av ansatte på "Citizen". 210 00:14:56,926 --> 00:15:00,805 Hvis det kom ut på nettet kunne en av Black Holes leiemordere som f.eks Hoshi- 211 00:15:00,829 --> 00:15:03,830 -spore bevegelsene våre. -Du har rett. Unnskyld. 212 00:15:13,542 --> 00:15:17,355 Har du snakket med Joe? Han skulle finne frem Novikovs journal. 213 00:15:17,379 --> 00:15:20,179 Hva skjedde mellom deg og Speedforcen, Barry? 214 00:15:21,183 --> 00:15:24,862 Wally, jeg holder på med en sak, OK? 215 00:15:24,886 --> 00:15:29,133 Hvis det skjedde noe ille, så kan det kanskje være det som forårsaker disse problemene med kreftene våre. 216 00:15:29,157 --> 00:15:31,569 Du... hør her, du vet ikke hva du snakker om. 217 00:15:31,593 --> 00:15:34,472 Jeg tror du kan løse dette, Barry 218 00:15:34,496 --> 00:15:37,042 Hvis du konfronterer Speedforcen. 219 00:15:37,066 --> 00:15:38,810 -Det kan jeg ikke. -Hvorfor ikke? 220 00:15:38,834 --> 00:15:42,147 -Den vil ikke snakke med meg. -Hvordan vet du det? 221 00:15:42,171 --> 00:15:47,007 Fordi en fiende infiserte sinnet mitt med mareritt og syner. 222 00:15:49,978 --> 00:15:52,790 Da den prøvde å hjelpe meg, så angrep jeg den. 223 00:15:52,814 --> 00:15:55,460 Så hvis du tror at Speedforcen vil snakke med meg... 224 00:15:55,484 --> 00:15:56,761 Barry. 225 00:15:56,785 --> 00:15:59,130 Så forstår du ikke... Du vet ikke hva den vil. 226 00:15:59,154 --> 00:16:02,421 Barry, vi er her allerede. 227 00:16:08,864 --> 00:16:12,899 Vi er i speedforcen. Tok du meg inn hit? 228 00:16:18,874 --> 00:16:20,373 Noe er galt. 229 00:16:21,576 --> 00:16:26,178 -Vi må finne henne. -Hva i helvete er det? 230 00:16:28,450 --> 00:16:29,916 Wally. 231 00:16:31,653 --> 00:16:33,687 Dette er det gamle rommet mitt. 232 00:16:36,091 --> 00:16:37,791 Hva? 233 00:16:41,396 --> 00:16:46,377 Hva er det som skjer? Hva skjer med Speedforcen? 234 00:16:46,401 --> 00:16:49,068 Vi er døende, Barry Allen. 235 00:16:50,472 --> 00:16:54,085 Det er ikke... Hvordan er det mulig? 236 00:16:54,109 --> 00:16:56,976 På grunn av det du gjorde. 237 00:17:04,119 --> 00:17:08,232 Nei, nei, nei, Wally, vi må tilbake. Jeg må snakke med henne. Jeg må det! 238 00:17:08,256 --> 00:17:12,091 Barry, hva gjorde du? 239 00:17:16,735 --> 00:17:20,586 Speedforcen... er døende. Det er derfor evnene våre ikke virker. 240 00:17:20,610 --> 00:17:22,789 Det er det vi har merket hele denne tiden. 241 00:17:22,813 --> 00:17:26,559 Hør, det er ikke... Det er ikke mulig, OK? 242 00:17:26,583 --> 00:17:29,328 Speedforcen er jo en uutømmelig energikilde. 243 00:17:29,352 --> 00:17:32,365 Akkurat som tyngdekraft eller lyset. Det dør ikke bare. 244 00:17:32,389 --> 00:17:36,857 Nei, den døde ikke bare, Barry. Hun sa hun var døende på grunn av det du gjorde. 245 00:17:38,062 --> 00:17:41,996 Barry, dette er din skyld! 246 00:17:42,932 --> 00:17:45,611 Ramsey infiserte meg. Jeg hadde ikke noe valg. 247 00:17:45,635 --> 00:17:50,383 Jeg snakker ikke om det du gjorde mot henne. Jeg snakker om det du gjorde etterpå. 248 00:17:50,407 --> 00:17:54,387 Du forrådte Speedforcen for flere måneder siden, og du sa ikke noe da. 249 00:17:54,411 --> 00:17:56,600 Du sa heller ikke noe da du kom hjem etter Krisen- 250 00:17:56,625 --> 00:17:58,825 -og begynte å merke at noe var galt med evnene dine. 251 00:17:58,849 --> 00:18:02,228 Du kunne ha fortalt meg det, Barry. Vi kunne kanskje ha gått inn i Speedforcen. 252 00:18:02,252 --> 00:18:05,498 -Vi kunne ha reddet henne. -Jeg ville... Jeg gjorde ikke... 253 00:18:05,522 --> 00:18:06,999 Men i stedet avviste du meg... 254 00:18:07,023 --> 00:18:08,501 -Jeg... -Igjen og igjen! 255 00:18:08,525 --> 00:18:11,804 Jeg... Wally, jeg visste ikke at noen andre var påvirket. 256 00:18:11,828 --> 00:18:14,674 OK? Unnskyld. Unnskyld. 257 00:18:14,698 --> 00:18:19,078 Barry, du forstår det ikke. Vi er alle sammen forbundet. 258 00:18:19,102 --> 00:18:23,649 Da jeg brukte å snakke med Speedforcen, så viste hun meg av og til forskjellig fremtider,- 259 00:18:23,673 --> 00:18:27,609 -forskjellige utfall av hvordan tingene gikk. 260 00:18:29,146 --> 00:18:31,457 Men det var en ting de hadde til felles. 261 00:18:31,481 --> 00:18:35,728 Det var alltid en speedster som kunne ta opp hansken etter oss,- 262 00:18:35,752 --> 00:18:39,154 -som en kjede av lyn gjennom århundrene. 263 00:18:40,958 --> 00:18:45,793 Jeg så barna mine... løpe sammen med deres barn. 264 00:18:46,997 --> 00:18:48,663 Jeg så Nora. 265 00:18:50,767 --> 00:18:55,682 Men nå må den lynkjeden... stoppe med oss. 266 00:18:55,906 --> 00:18:58,818 Wally, det er ikke for sent, OK? 267 00:18:58,842 --> 00:19:02,722 Vi har jo fremdeles farten vår. Vi kan gå inn der igjen. Jeg kan redde henne. 268 00:19:02,746 --> 00:19:06,392 Nei, du så det, Barry. Speedforcen kan ikke repareres. 269 00:19:06,416 --> 00:19:09,062 Og om du tror at jeg vil hjelpe deg- 270 00:19:09,086 --> 00:19:11,998 -tilbake ditt etter alt du har gjort... 271 00:19:12,022 --> 00:19:15,734 -Wally. -Du er nødt til å finne en annen lærer. 272 00:19:15,758 --> 00:19:18,393 Wally... Vi... vi... 273 00:19:56,699 --> 00:19:58,511 Tachyonforsterkeren er klar. 274 00:19:58,535 --> 00:20:01,547 Jeg kan ikke projisere bevisstheten min inn i speedforcen, så jeg trenger at du- 275 00:20:01,571 --> 00:20:06,285 -overvåker meg mens jeg går inn det fysisk. -Selvfølgelig, Barry Allen. 276 00:20:06,309 --> 00:20:07,875 OK, start protokollen. 277 00:20:17,187 --> 00:20:21,200 Min vakre gutt, du kom tilbake. 278 00:20:21,224 --> 00:20:23,391 Selvfølgelig gjorde jeg det. 279 00:20:24,261 --> 00:20:26,528 Du sa at Speedforcen er døende. 280 00:20:27,964 --> 00:20:31,044 Jeg ser dette lynet overalt. Men jeg kan fikse det. 281 00:20:31,068 --> 00:20:33,012 Bare fortell meg hva jeg må gjøre,- 282 00:20:33,036 --> 00:20:35,215 -så gjør jeg det. -Det er for sent. 283 00:20:35,239 --> 00:20:38,717 vil ikke akseptere det. Jeg forårsaket dette. 284 00:20:38,741 --> 00:20:42,555 -Jeg må redde deg. -Du skadet meg ikke. 285 00:20:42,579 --> 00:20:45,558 Jeg angrep deg. 286 00:20:45,582 --> 00:20:47,193 Husker du ikke det? 287 00:20:47,217 --> 00:20:51,164 Barry, Barry, det er ikke derfor jeg er døende. 288 00:20:51,188 --> 00:20:55,334 For et par måneder siden kom en substans inn i Speedforcen... 289 00:20:55,358 --> 00:20:57,936 Noe vi aldri har støtt på tidligere. 290 00:20:57,960 --> 00:21:01,206 Vi prøvde å begrense det, men det kontaminerte oss. 291 00:21:01,230 --> 00:21:03,464 Det ødela hele balansen i energien vår. 292 00:21:04,902 --> 00:21:06,879 De grønne og hvite lynene. 293 00:21:06,903 --> 00:21:11,839 Det er en infernalsk kraft som ligger utenfor vår naturs lover. 294 00:21:14,311 --> 00:21:15,588 Nei. 295 00:21:15,612 --> 00:21:19,447 Du sa du var i harmoni med multiverset. Inkluderer det Speedforcen? 296 00:21:20,050 --> 00:21:22,328 Du kan gi meg den energien jeg trenger. 297 00:21:22,352 --> 00:21:25,431 Under Krisen fikk jeg Spectre til å gi meg- 298 00:21:25,455 --> 00:21:28,523 -energien hans så jeg kunne komme inn i Speedforcen igjen. 299 00:21:32,396 --> 00:21:34,361 Jeg er ansvarlig. 300 00:21:36,266 --> 00:21:38,266 Jeg gjorde dette. 301 00:21:39,769 --> 00:21:42,002 Jeg drepte Speedforcen. 302 00:21:43,506 --> 00:21:46,319 Jeg visste det ikke. Jeg ville aldri... ha gjort... 303 00:21:46,343 --> 00:21:48,521 Unnskyld. Jeg visste det ikke. 304 00:21:48,545 --> 00:21:50,956 Barry Allen, vi tilgir deg. 305 00:21:50,980 --> 00:21:55,661 Du gjorde det rette. Du reddet universet vårt. 306 00:21:55,685 --> 00:21:58,452 Du kunne ikke ha forutsett hva det ville bety. 307 00:22:03,793 --> 00:22:07,072 Du har bare noen få skritt igjen før vi er borte fra deg for alltid,- 308 00:22:07,096 --> 00:22:10,743 -men jeg vet at du vil bruke dem fornuftig. 309 00:22:10,767 --> 00:22:13,479 Lynet valgte deg,- 310 00:22:13,503 --> 00:22:18,050 -og det var den beste beslutningen vi... jeg noensinne har gjort. 311 00:22:18,074 --> 00:22:21,943 Du viste oss den største styrken av alle. 312 00:22:27,684 --> 00:22:31,986 Jeg elsker deg. Jeg elsker deg. 313 00:22:33,956 --> 00:22:36,402 Jeg elsker deg,- 314 00:22:36,426 --> 00:22:41,329 -min vakre gutt. 315 00:22:56,291 --> 00:23:00,182 Er Speedforcen død? Jeg vet ikke engang hva jeg skal si. 316 00:23:00,206 --> 00:23:01,917 Har du fremdeles evnene dine? 317 00:23:01,941 --> 00:23:04,853 Ut fra det vi kan finne ut, så har vi visst fremdeles- 318 00:23:04,877 --> 00:23:08,457 -en rest av Speedforcen i oss. 319 00:23:08,481 --> 00:23:11,894 Men jo mer vi bruker, jo mindre har vi tilbake- 320 00:23:11,918 --> 00:23:15,453 -inntil... -Inntil det er borte for alltid? 321 00:23:18,020 --> 00:23:22,067 Jeg kan ikke forestille meg hva du gjennomgår. 322 00:23:22,091 --> 00:23:23,535 Og Barry. 323 00:23:23,559 --> 00:23:27,473 Far, dette er hans skyld. Han kunne ha kommet til meg for månedsvis siden. 324 00:23:27,497 --> 00:23:29,041 Vi kunne kanskje ha fikset dette. 325 00:23:29,065 --> 00:23:33,045 Men i stedet fjør han det han alltid gjør og antar at han er den eneste som kan håndtere det. 326 00:23:33,069 --> 00:23:35,547 Vel, Wally, trengte du engang å fortelle han det? 327 00:23:35,571 --> 00:23:39,752 Vi vet jo begge at Barry vil banke seg selv. 328 00:23:39,776 --> 00:23:41,541 Han vil. 329 00:23:45,782 --> 00:23:50,729 Det var visst ikke særlig zen av meg, var det vel? 330 00:23:50,753 --> 00:23:54,989 Wally, vennligst sett deg ned. 331 00:23:59,395 --> 00:24:02,141 Husker du hvordan du var da vi møttes for første gang? 332 00:24:02,165 --> 00:24:06,245 For det gjør jeg. Du var sur og sta. 333 00:24:06,269 --> 00:24:07,846 Den minste ting gjorde deg forbannet. 334 00:24:07,870 --> 00:24:10,048 Du ville ikke ha en far, eller søster eller en bror. 335 00:24:10,072 --> 00:24:13,953 Men se på mannen du er nå... 336 00:24:13,977 --> 00:24:18,891 Den følsomme, intelligente og medfølende mannen du har blitt, og det er ikke på grunn av- 337 00:24:19,015 --> 00:24:22,728 - en mystisk energikilde der ute. 338 00:24:22,752 --> 00:24:25,698 Du har arbeidet for det. 339 00:24:26,525 --> 00:24:30,538 Nå er ditt ansvar er å fortsette det arbeidet- 340 00:24:30,563 --> 00:24:33,097 -for å være den mannen. Forstår du meg, sønn? 341 00:24:38,575 --> 00:24:42,155 -Kaptein, vi har den andre informanten i varetekt. -Takk. 342 00:24:42,179 --> 00:24:46,326 Dette er den Frida Novikov-saken. 343 00:24:46,350 --> 00:24:50,430 Hun ble utvist fordi to av våre informanter var en del av smuglerringen vår, - 344 00:24:50,454 --> 00:24:54,334 -en av dem er din venn fra helikopterulykken. 345 00:24:54,358 --> 00:24:57,137 -Maria Volkova. -Det er derfor Novikov gikk etter Maria. 346 00:24:57,161 --> 00:24:58,805 Hun er ute etter hevn. 347 00:24:58,829 --> 00:25:01,729 Vel, den andre informanten får vitnebeskyttelse. 348 00:25:02,532 --> 00:25:06,601 Jeg finner deg senere, OK. 349 00:25:07,371 --> 00:25:10,951 Hei, samme hva du enn går igjennom- 350 00:25:10,975 --> 00:25:14,121 -med Speedforcen og evnene dine,- 351 00:25:14,145 --> 00:25:17,190 -så går Barry igjennom det samme. 352 00:25:17,214 --> 00:25:20,227 Husk det. Jeg elsker deg. 353 00:25:20,251 --> 00:25:21,716 Jeg elsker deg. 354 00:25:29,026 --> 00:25:31,972 Ikke akkurat nå, Cait. Jeg er opptatt med den mobile BARI-enheten. 355 00:25:31,996 --> 00:25:33,707 La meg få dette rett. 356 00:25:33,731 --> 00:25:37,110 Du prøvde å lage en formel for å stoppe et metamenneske,- 357 00:25:37,134 --> 00:25:39,145 -og i stedet for å ringe til din venn- 358 00:25:39,169 --> 00:25:42,849 -som er bioingeniør, så gikk du med Bluetooth? 359 00:25:42,873 --> 00:25:47,420 -Ja, jeg prøver å stoppe Turtle II. -Ja, jeg vet det. Det er alt du har gjort. 360 00:25:47,444 --> 00:25:50,991 Du har ikke tid til meg. Du avviste Nash da han ba om hjelpen din. 361 00:25:51,015 --> 00:25:53,226 Du kan like gjerne fremdeles være på turen din. 362 00:25:53,250 --> 00:25:55,829 Vel, kanskje ikke turen min gikk som planlagt. 363 00:25:55,853 --> 00:25:57,430 Hva snakker du om? 364 00:25:57,454 --> 00:26:02,369 Du fikk dra på raid i de egyptiske gravene og å utforsket Atlantis. 365 00:26:02,393 --> 00:26:06,206 Jeg trodde at etter alle de eventyrene ville jeg komme tilbake annerledes, slik som Wally,- 366 00:26:06,230 --> 00:26:11,167 -eller som deg og Frost, men jeg reiste verden rundt, og jeg... 367 00:26:14,205 --> 00:26:17,384 Jeg føler at jeg er tilbake der jeg begynte. 368 00:26:17,408 --> 00:26:22,089 Cisco, jeg vet at du føler deg ansvarlig, men vi skal stoppe Turtle II. Jeg lover det. 369 00:26:22,113 --> 00:26:24,224 Vi er Team Flash. Dette er det vi gjør. 370 00:26:24,248 --> 00:26:29,229 Men i mellomtiden har du kanskje- 371 00:26:29,253 --> 00:26:32,432 -noen andre ansvarsområder å se nærmere på... 372 00:26:32,456 --> 00:26:35,023 Noen som er litt nærmere hjemme. 373 00:26:37,728 --> 00:26:40,640 Ja. Du har rett. 374 00:26:40,664 --> 00:26:42,064 Du har rett. 375 00:26:44,835 --> 00:26:48,481 Mens jeg gjør det, Kanskje min venn bioingeniøren- 376 00:26:48,505 --> 00:26:51,640 -kan overta? -Selvfølgelig. 377 00:26:57,448 --> 00:26:59,198 Jeg har lett etter deg. 378 00:27:00,451 --> 00:27:02,451 Jeg trodde at du kanskje ville være hjemme. 379 00:27:03,888 --> 00:27:05,288 Nei. 380 00:27:07,724 --> 00:27:10,792 Jeg er ikke klar til å fortelle Iris det. 381 00:27:15,199 --> 00:27:17,199 Eller noen andre. 382 00:27:19,870 --> 00:27:23,205 Jeg fant ut av hva som har skjedd med Speedforcen. 383 00:27:27,277 --> 00:27:29,956 Den døde på grunn av det jeg gjorde under Krisen. 384 00:27:29,980 --> 00:27:34,883 Jeg tok Spectres energi så jeg kunne komme inn i Speedforcen. 385 00:27:36,153 --> 00:27:39,499 Energien hans startet en nedsmelting,- 386 00:27:39,523 --> 00:27:43,091 -og nå er den borte, Wally... 387 00:27:44,828 --> 00:27:49,176 For alltid. På grunn av det jeg gjorde. 388 00:27:49,200 --> 00:27:51,733 Du prøvde å redde universet. 389 00:27:53,603 --> 00:27:55,904 Enhver helt hadde gjort det samme. 390 00:27:58,608 --> 00:28:00,342 Jeg hadde gjort det. 391 00:28:07,151 --> 00:28:09,529 Amala fortalte meg engang en historie- 392 00:28:09,553 --> 00:28:13,355 -om en mor som mistet sin eneste sønn. 393 00:28:15,392 --> 00:28:19,393 Hun var så knust at hun ba Buddha om å gi ham livet tilbake. 394 00:28:21,231 --> 00:28:23,843 Han sa at det ville han gjøre, - 395 00:28:23,867 --> 00:28:27,180 -men at han hadde en ting han ba om. 396 00:28:27,204 --> 00:28:31,718 Et sennepsfrø fra en familie som aldri hadde mistet en de elsket. 397 00:28:31,742 --> 00:28:35,788 Så hun gikk fra nabo til nabo og spurte etter frø,- 398 00:28:35,812 --> 00:28:40,282 -og når hun spurte "Har noen i deres familie mistet noen?" 399 00:28:41,785 --> 00:28:46,699 Var svaret alltid ja. Buddha ville ha henne til å forstå- 400 00:28:46,823 --> 00:28:51,159 -at hun ikke var alene om å føle sorg. 401 00:28:52,829 --> 00:28:56,276 Da jeg fant ut av at Speedforcen var døende,- 402 00:28:56,300 --> 00:28:58,866 -så glemte jeg hvor mye du også led. 403 00:29:01,372 --> 00:29:03,383 Det er jeg lei meg for. 404 00:29:03,407 --> 00:29:05,085 Det er jeg. 405 00:29:05,578 --> 00:29:09,991 Jeg gjorde dette. Jeg fortjener sinnet ditt. 406 00:29:10,015 --> 00:29:14,930 Så gjør noe med det. Vi kan ikke straffe oss selv for de feilene vi har gjort. 407 00:29:14,954 --> 00:29:16,787 Gjort er gjort. 408 00:29:17,881 --> 00:29:21,928 Men vi kan ta ansvar for våre handlinger,- 409 00:29:21,952 --> 00:29:26,065 -uansett hvor stor hindringen er. 410 00:29:26,089 --> 00:29:28,035 Lærte Amala deg det også? 411 00:29:28,059 --> 00:29:29,459 Nei. 412 00:29:30,966 --> 00:29:32,366 Det gjorde du. 413 00:29:34,102 --> 00:29:35,679 Karer, vi har et problem. 414 00:29:35,703 --> 00:29:39,213 Ansiktsgjenkjennelsen har opfanget Frida Novikov utenfor politistasjonen. 415 00:29:44,012 --> 00:29:47,458 Mener du virkelig at en enkelt kriminell er verdt alt dette? 416 00:29:47,482 --> 00:29:50,428 Om filen er korrekt, tror jeg ikke at Novikov vil overgi seg, - 417 00:29:50,452 --> 00:29:54,320 -og jeg setter ikke en annen informant i vitnebeskyttelse såfremt vi ikke er forberedt. 418 00:29:59,961 --> 00:30:04,564 Pomedlenneye, inspektør. Ro deg ned. 419 00:30:12,028 --> 00:30:14,214 Hvor er Olga Zhuravlev? 420 00:30:14,238 --> 00:30:17,517 Jeg vet at hun er her. Bring henne til meg. 421 00:30:17,541 --> 00:30:19,786 Så du kan gjøre henne om til en haug med knokler? 422 00:30:19,810 --> 00:30:24,257 Jeg tar bare fra henne det hun tok fra meg: Tid! 423 00:30:24,281 --> 00:30:27,727 Du har fem minutter til å hente henne,- 424 00:30:27,751 --> 00:30:29,933 -ellers vil dere alle dø. -Hun har Joe. 425 00:30:29,958 --> 00:30:32,208 Cisco jobbet med en måte å stoppe Novikov på. 426 00:30:32,233 --> 00:30:33,630 Hvor er han? 427 00:30:36,612 --> 00:30:38,578 Kom inn. 428 00:30:42,526 --> 00:30:46,095 Jeg ville bare si unnskyld for å være en tosk. 429 00:30:47,487 --> 00:30:51,533 Men jeg ville gjøre det rett, så hva sier du til- 430 00:30:51,557 --> 00:30:55,059 -at vi tar noen multiversale spøkelsesarrestasjoner. 431 00:30:58,497 --> 00:31:03,200 Krisen, gaven som bare fortsetter å gi og gi. 432 00:31:10,743 --> 00:31:12,509 Du er ikke Nash. 433 00:31:14,180 --> 00:31:16,947 Hei, Cisco. 434 00:31:21,754 --> 00:31:23,299 -Thawne. -Korrekt. 435 00:31:23,323 --> 00:31:27,157 Nå, hvor var vi? 436 00:31:29,785 --> 00:31:31,517 Farvel. 437 00:31:39,228 --> 00:31:43,196 Du er i Nashs kropp. Ingen evner. 438 00:32:10,158 --> 00:32:12,692 Jeg trenger ikke kreftene mine for å drepe deg. 439 00:32:26,842 --> 00:32:28,374 Nash? 440 00:32:29,412 --> 00:32:31,544 Men han er så fylt med hat. 441 00:32:33,282 --> 00:32:34,814 Det er ikke Nash. 442 00:32:37,684 --> 00:32:41,698 Den nye Velocity-X er klar til å brukes på Novikov. Jeg må bare ha det i en sprøytepistol. 443 00:32:41,722 --> 00:32:43,466 OK. 444 00:32:43,490 --> 00:32:45,134 Men vi kan ikke løpe det dit. 445 00:32:45,158 --> 00:32:48,108 Om vi gjør det, så bruker vi opp farten, og vi aner ikke hvor mye som er igjen. 446 00:32:48,133 --> 00:32:51,535 Jo, vi kan. Vi må bare bruke den ansvarlig. 447 00:32:53,634 --> 00:32:56,646 OK, den raskeste ruten til stasjonen er en rett linje. 448 00:32:56,670 --> 00:32:59,638 Vi kan gjøre det. Vi må bare fase mens vi løper. 449 00:33:00,807 --> 00:33:02,207 Det er klart. 450 00:33:02,976 --> 00:33:05,644 -Er du med meg? -Alltid. 451 00:33:19,425 --> 00:33:21,993 Tiden er ute, inspektør. 452 00:33:23,296 --> 00:33:26,443 Novikov, stopp. Du trenger ikke å gjøre dette. 453 00:33:26,467 --> 00:33:29,834 Jeg vet at jeg ikke trenger det. Jeg vil det. 454 00:34:12,846 --> 00:34:17,394 -Gjør det igjen, og jeg gjør ham 1000 år eldre. -Hør på meg. Hør her. 455 00:34:17,418 --> 00:34:20,964 Vi kan ikke gjøre noe med tiden du har mistet, men om du tar du ansvar- 456 00:34:20,988 --> 00:34:23,332 -for tiden du har igjen,- 457 00:34:23,356 --> 00:34:27,136 -så vil du ikke miste mer. Det lover jeg. 458 00:34:27,160 --> 00:34:30,439 Vær så snill å la oss hjelpe deg. 459 00:34:30,463 --> 00:34:35,178 -Jeg vil ikke ha hjelpen deres. -Det vet vi. 460 00:34:35,202 --> 00:34:36,801 Takk for tipset, Flash. 461 00:34:45,627 --> 00:34:49,914 La oss se hvordan du håndterer vår versjon av tiden. 462 00:34:56,960 --> 00:34:59,460 Jeg holdt henne i armene mine. 463 00:35:02,476 --> 00:35:04,710 Jeg så henne dø enda engang. 464 00:35:08,816 --> 00:35:11,962 Speedforcen er død på grunn av meg,- 465 00:35:11,986 --> 00:35:16,656 -på grunn av valgene mine. Jeg ville bare redde alle. 466 00:35:18,126 --> 00:35:20,826 -Redde deg. -Og det gjorde du. 467 00:35:24,032 --> 00:35:29,001 -Barry, ikke noe av dette er din feil. -Nå kan jeg ikke redde noen. 468 00:35:33,975 --> 00:35:37,009 Hva skal jeg gjøre uten farten min? 469 00:35:39,747 --> 00:35:41,847 Kanskje er dette til det beste. 470 00:35:43,117 --> 00:35:44,394 Hva? 471 00:35:44,491 --> 00:35:46,792 Alt skjer for en grunn, ikke sant? 472 00:35:48,503 --> 00:35:51,204 Kanskje det ikke var meningen at du skulle være Flash for alltid. 473 00:35:52,359 --> 00:35:55,805 Tror du ikke at etter alt Speedforcen har utsatt deg for... 474 00:35:55,829 --> 00:35:59,030 All smerten, alle sorgene, alle dødsfallene... 475 00:36:00,467 --> 00:36:03,412 Synes du ikke at du fortjener et normalt liv? 476 00:36:03,436 --> 00:36:08,384 Barry, alle verdens problemer på dine skuldre... det burde ikke ha vært din byrde å bære. 477 00:36:08,508 --> 00:36:10,275 Du mener det virkelig. 478 00:36:11,478 --> 00:36:12,822 Ja, det gjør jeg. 479 00:36:12,846 --> 00:36:16,726 Dette kan være vår mulighet for et normalt liv,- 480 00:36:16,750 --> 00:36:19,095 -å starte en familie. 481 00:36:19,119 --> 00:36:22,287 Du fortjener å være lykkelig akkurat slik som alle andre. 482 00:36:24,976 --> 00:36:26,887 Vil ikke du det? 483 00:36:27,060 --> 00:36:31,229 Barry, vi har trenger deg i røret med en gang. Det er noe du må se. 484 00:36:42,075 --> 00:36:44,742 På en eller annen måte har han overtatt Nashs kropp. 485 00:36:48,948 --> 00:36:51,216 -Hei, Flash. -Thawne. 486 00:36:53,087 --> 00:36:56,621 -Hva er det du vil? -Hva er det jeg alltid vil? 487 00:36:59,693 --> 00:37:03,928 Å drepe deg. Og jeg er ferdig med å være tålmodig. 488 00:37:07,301 --> 00:37:10,268 Jeg kan ikke vente på å få skjære over halsen din. 489 00:37:11,839 --> 00:37:15,918 Og det gjør jeg, når jeg slipper ut... 490 00:37:15,942 --> 00:37:17,909 Tro meg. 491 00:37:20,047 --> 00:37:21,679 Jeg vil slippe fri. 492 00:37:23,583 --> 00:37:25,283 Jeg vil drepe deg... 493 00:37:27,720 --> 00:37:30,400 Og så vil jeg drepe familien din,- 494 00:37:30,424 --> 00:37:34,292 -og til slutt dreper jeg vennene dine. 495 00:37:37,931 --> 00:37:40,243 Jeg vil drepe alle vennene dine,- 496 00:37:40,267 --> 00:37:43,869 -og begynner med din nye venn Nash. 497 00:37:45,239 --> 00:37:46,883 -Nei. -Nei? 498 00:37:46,907 --> 00:37:49,941 Uansett hva du har gjort mot han, så vil vi stoppe deg. 499 00:37:52,512 --> 00:37:55,124 Men er det ikke sant... 500 00:37:55,148 --> 00:37:57,927 At om få uker- 501 00:37:57,951 --> 00:38:02,866 -vil du miste evnen til å stoppe meg, ikke sant? 502 00:38:02,990 --> 00:38:05,835 Fordi Speedforcen din er død. 503 00:38:05,859 --> 00:38:08,337 Jeg kan føle det. 504 00:38:08,361 --> 00:38:12,975 Og det er det du får, Barry, for å stole på slik svak, patetisk kraft. 505 00:38:12,999 --> 00:38:16,868 Og det er derfor jeg skapte min egen. Og jeg kommer. 506 00:38:19,639 --> 00:38:21,506 Jeg kommer etter deg. 507 00:38:23,810 --> 00:38:25,221 Vi er ferdige her. 508 00:38:25,245 --> 00:38:27,812 Tikk-takk. 509 00:38:36,156 --> 00:38:39,056 Hva mente han med at Speedforcen er død? 510 00:38:53,640 --> 00:38:55,907 Er du sikker på at du vil dra allerede? 511 00:38:56,810 --> 00:39:00,323 Om jeg skal rekke det neste fredsprojektet i tide, så må jeg komme meg avgårde. 512 00:39:00,347 --> 00:39:03,893 Du vet, det ville vært mye raskere om du bare tok et fly. 513 00:39:03,917 --> 00:39:06,784 Jeg vet, men jeg trenger å gå. 514 00:39:07,721 --> 00:39:10,900 Jeg trenger å ha et åpent sinn, å være klar til å omfavne nye måter- 515 00:39:10,924 --> 00:39:12,924 -å hjelpe andre uten evnene mine. 516 00:39:14,061 --> 00:39:17,173 Jeg beklager det, sønn. Åpenbart ville jeg ikke- 517 00:39:17,197 --> 00:39:22,077 -at ditt besøk hjem skulle slutte slik. 518 00:39:22,101 --> 00:39:24,314 Det er OK, far. 519 00:39:24,338 --> 00:39:28,217 Selv om ting ikke gikk slik som du forventet,- 520 00:39:28,241 --> 00:39:31,053 -må du ikke miste motet eller gi opp. 521 00:39:31,077 --> 00:39:34,579 Den som fortsetter å gå fremover, vil seire til slutt. 522 00:39:43,590 --> 00:39:47,258 -Du høres mer ut som en forelder enn jeg gjør nå. -Det er en Zen-ting. 523 00:39:49,028 --> 00:39:53,409 -Jeg er glad i deg, far. -Jeg er glad i deg også... alt for mye. 524 00:39:53,433 --> 00:39:56,501 -Vær forsiktig, OK? -Ja. 525 00:39:58,906 --> 00:40:02,907 Far, hold et øye med Iris for meg, kan du? 526 00:40:04,377 --> 00:40:07,945 Det er noe annerledes med henne. 527 00:40:09,749 --> 00:40:11,916 Bare sikre deg at hun er OK. 528 00:40:12,919 --> 00:40:16,153 Ja, selvfølgelig. 529 00:40:18,325 --> 00:40:20,091 -Farvel. -Farvel. 530 00:40:28,969 --> 00:40:30,901 Spectre-energi. 531 00:40:32,005 --> 00:40:35,285 OK, det er jo bare energi vi ikke forstår enda. 532 00:40:35,309 --> 00:40:37,184 Det er noe vi kan finne ut av, ikke sant? 533 00:40:37,209 --> 00:40:40,722 Absolutt. Vi kan kjøre tester, finne ut av hvordan vi kan spore den... 534 00:40:41,014 --> 00:40:45,294 Takk folkens, men jeg vil ha deres hjelp til noe annet. 535 00:40:45,318 --> 00:40:48,731 -Jeg har tenkt over det Thawne sa... -Du mener hvordan han vil drepe oss alle? 536 00:40:48,755 --> 00:40:49,999 Ja, jeg også. 537 00:40:50,023 --> 00:40:53,469 Hvordan han skapte sin egen energikilde... 538 00:40:53,493 --> 00:40:55,738 Den Negative Speedforce. 539 00:40:55,762 --> 00:40:58,128 Hvis han kunne skape en slik, så... 540 00:41:00,800 --> 00:41:02,333 Så kan vi også. 541 00:41:03,594 --> 00:41:06,828 Jeg trenger deres hjelp til å lage en kunstig Speedforce. 542 00:41:07,899 --> 00:41:09,849 Det er slik jeg kan få farten min tilbake. 543 00:41:18,459 --> 00:41:20,554 KAN IKKE SLETTE BILDE FILTER LOADING... 544 00:41:20,578 --> 00:41:22,311 Jeg trodde at jeg slettet dette. 545 00:41:22,350 --> 00:41:24,712 UNORMAL SIGNATUR SPORET TILLAT PRISMATISK FILTER? 546 00:41:24,736 --> 00:41:26,136 TILLAT 547 00:41:31,088 --> 00:41:32,499 Iris? 548 00:41:32,523 --> 00:41:35,458 Ja, jeg er ikke Iris. 549 00:41:36,427 --> 00:41:39,362 -Beklager at du fant det ut på denne måten. -Vent... Nei... 550 00:41:47,475 --> 00:41:52,234 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org