1 00:00:04,917 --> 00:00:06,571 -Hvem er sulten? 2 00:00:06,615 --> 00:00:09,183 Hei. 3 00:00:09,226 --> 00:00:11,228 Jeg trodde ikke du ville være ute av sengen allerede. 4 00:00:11,272 --> 00:00:15,363 Ja, det var en bilbrann på Route 220. 5 00:00:15,406 --> 00:00:22,674 Og jeg tenkte jeg ville ta hjem litt frokost, men dette ser mye bedre ut. 6 00:00:22,718 --> 00:00:24,285 Er det blåbærkompott? 7 00:00:24,328 --> 00:00:28,985 Nyrørt, og sammen med en velsmakende bacon og bakt egg danish. 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,335 Speed Forcen. 9 00:00:31,379 --> 00:00:33,903 Er du OK, Barry? Du kjenner ikke fremdeles- 10 00:00:33,946 --> 00:00:35,600 -effektene av Psychs angrep, gjør du vel? 11 00:00:35,644 --> 00:00:36,993 Jeg har det bra. Jeg bare... 12 00:00:37,037 --> 00:00:39,822 Jeg ante ikke at du kunne lage mat. 13 00:00:39,865 --> 00:00:42,216 Bobby Flay har ingenting på Nora. 14 00:00:42,259 --> 00:00:46,220 Du ser, det er morsomt, å lage mat er prosessen av å kombinere ingredienser- 15 00:00:46,263 --> 00:00:50,006 -med varme for å skape molekylær endring, men dette føles som så mye mer. 16 00:00:50,050 --> 00:00:53,488 -Hva. -Mimosa? 17 00:00:53,531 --> 00:00:55,098 Klart. 18 00:01:08,590 --> 00:01:11,506 Jeg tror faktisk jeg er forsynt. 19 00:01:11,699 --> 00:01:14,732 Norsk tekst og sync av Asort. 20 00:01:29,176 --> 00:01:33,267 Så Chester har alle satellittene til å scanne etter de nye Forcene. 21 00:01:33,310 --> 00:01:36,661 Det er Sage Force, Strength Force, og nå er det Still Force. 22 00:01:36,705 --> 00:01:38,272 Ja, så langt,- 23 00:01:38,315 --> 00:01:41,144 -ingen treff på noen av de isotopiske signaturene deres. 24 00:01:41,188 --> 00:01:43,015 Det er fremdeles bra at du er her sammen med oss. 25 00:01:43,059 --> 00:01:45,844 Sist Forcene angrep deg døde du nesten. 26 00:01:45,888 --> 00:01:47,237 Jeg vil ikke være til byrde for noen. 27 00:01:47,281 --> 00:01:49,544 Nei, det er du ikke. På en merkelig måte- 28 00:01:49,587 --> 00:01:51,763 -er det som om du har vært en del av denne familien hele tiden. 29 00:01:54,462 --> 00:01:56,333 -Er du OK? 30 00:01:56,377 --> 00:01:58,944 Ja, jeg er bare litt bekymret angående det faktum at- 31 00:01:58,988 --> 00:02:02,818 -kreftene mine glitcher igjen, særlig siden jeg akkurat fikk dem tilbake. 32 00:02:02,861 --> 00:02:05,777 OK, vel, vi kan ringe Caitlin og få henne til å kjøre noen flere tester. 33 00:02:05,821 --> 00:02:07,127 Hvordan føler du deg nå? 34 00:02:07,170 --> 00:02:09,651 Jeg føler meg bra, jeg bare... Jeg vet ikke hva som skjedde. 35 00:02:09,694 --> 00:02:12,480 Faktisk, jeg tror at jeg er grunnen. 36 00:02:12,523 --> 00:02:16,136 Ettersom jeg er her nå, øker jeg evnene dine så godt jeg kan. 37 00:02:16,179 --> 00:02:17,789 Det kan ta litt å bli vant med det,- 38 00:02:17,833 --> 00:02:21,097 -men du vil trenge det om de andre Forcene kommer tilbake. 39 00:02:23,795 --> 00:02:25,623 Det er arbeid. 40 00:02:25,667 --> 00:02:28,235 -Jeg må dra. -Jeg burde bli med deg. 41 00:02:28,278 --> 00:02:30,628 -Åh? -Jeg er som batteriet ditt nå. 42 00:02:30,672 --> 00:02:33,414 -Om Fuerza og Psych er tilbake... -Ja, nei, Jeg tror ikke... 43 00:02:33,457 --> 00:02:36,939 -at å ha deg på et åsted er noen god ide. 44 00:02:36,982 --> 00:02:39,985 -Du har allrede blitt skadd en gang. -Jeg kan hjelpe med å booste farten din. 45 00:02:40,029 --> 00:02:42,118 Jeg vet, jeg vet, det er bare... det kan kanskje være, som,- 46 00:02:42,162 --> 00:02:45,730 -et trafikkuhell eller noe, så bare la meg finne det ut. 47 00:02:45,774 --> 00:02:47,863 Selvfølgelig, men ikke vær redd. 48 00:02:47,906 --> 00:02:52,998 Jeg vil kjenne det om du trenger meg, og kommer dit øyeblikkelig. 49 00:02:53,042 --> 00:02:56,611 -Flott. -OK. 50 00:02:56,654 --> 00:02:57,829 Så jeg drar. 51 00:02:57,873 --> 00:03:00,789 -OK. -OK. 52 00:03:00,832 --> 00:03:04,009 Jeg håper han er OK. 53 00:03:08,318 --> 00:03:10,712 Et tilfelle av grovt overfall... 54 00:03:13,149 --> 00:03:16,108 Et tilfelle av drapsforsøk... 55 00:03:17,719 --> 00:03:19,808 To tilfeller av kidnapping. 56 00:03:23,072 --> 00:03:26,162 Det er bra du aldri levde opp til det opprinnelige navnet ditt. 57 00:03:26,206 --> 00:03:31,689 Jeg trodde at straks du begynte å hjelpe folk, så droppet politiet etterforskningen. 58 00:03:31,733 --> 00:03:34,039 Joda, de gjorde det, men... 59 00:03:34,083 --> 00:03:38,261 Staten droppet offisielt aldri tiltale, hvilket betyr at Kristin Kramer har alt- 60 00:03:38,305 --> 00:03:39,915 -hun trenger for å sette deg inn på Iron Heights. 61 00:03:39,958 --> 00:03:41,917 Jeg vil finne Kramer, og sparke henne i baken. 62 00:03:41,960 --> 00:03:44,441 Nei, nei, det gjør du ikke. 63 00:03:44,485 --> 00:03:46,138 Kramer er en tidligere etterretningsoffiser i hæren. 64 00:03:46,182 --> 00:03:48,924 Der hun går, ruller det hoder. Bare... 65 00:03:48,967 --> 00:03:50,752 Jeg er ikke den samme kjeltringen lengre, OK? 66 00:03:50,795 --> 00:03:53,276 -Jeg har vokst. -Jeg vet det, kjære, jeg gjør det. 67 00:03:53,320 --> 00:03:56,323 Jeg er en av de som du kidnappet. 68 00:03:56,366 --> 00:04:00,327 Som advokaten din er mitt råd til deg å ligge lavt. 69 00:04:00,370 --> 00:04:03,895 Vent, så... Frost kan ikke gjøre superhelttinger lengre? 70 00:04:03,939 --> 00:04:05,767 Niks, ikke i felten. 71 00:04:05,810 --> 00:04:07,421 Frost, du er en artist, OK? 72 00:04:07,464 --> 00:04:11,338 Bare ta deg litt fritt, jakt de lerretene, skap... 73 00:04:11,381 --> 00:04:13,427 -bare gjør alt det her på S.T.A.R. Labs hvor du er trygg. 74 00:04:13,470 --> 00:04:14,993 Jeg fikk akkurat et liv,- 75 00:04:15,037 --> 00:04:16,343 -og nå forteller du meg at jeg ikke kan leve det? 76 00:04:16,386 --> 00:04:18,649 For en liten stund, ja. 77 00:04:18,693 --> 00:04:21,086 Hør her, Kramer er utnevnt av guvernøren, ikke sant? 78 00:04:21,130 --> 00:04:25,221 Om hun ikke får resultater, så blir hun omplassert. 79 00:04:25,265 --> 00:04:28,311 Frost, jeg vet at dette ikke er rettferdig,- 80 00:04:28,355 --> 00:04:32,184 -men akkurat nå er det vår beste mulighet. 81 00:04:32,228 --> 00:04:35,231 Greit, jeg går i karantene her. 82 00:04:35,275 --> 00:04:40,584 Blazing Bessie Blount, jeg fikk akkurat min første solo åstedsoppdrag. 83 00:04:42,282 --> 00:04:44,545 Siden Cisco og Kamilla er borte og alt,- 84 00:04:44,588 --> 00:04:47,983 -så er jeg den eneste tekniske konsulenten politiet har. 85 00:04:48,026 --> 00:04:50,899 Jeg lurer på hva det er? Kanskje det er en 1090. 86 00:04:50,942 --> 00:04:57,862 Kanskje det er en 1011. Farsken, det er en 1035. 87 00:04:57,906 --> 00:05:00,517 -Frost, jeg beklager, men... -Det går bra. 88 00:05:00,561 --> 00:05:03,041 Gå og ha morroa di, Peralta. 89 00:05:08,612 --> 00:05:13,269 Takk, takk, beklager, takk. 90 00:05:13,313 --> 00:05:17,795 Hellige Baby Grogu, hva skjedde her? 91 00:05:17,839 --> 00:05:23,148 Denne varebilen var full av teknologi, og den ble angrepet av en overgriper i et isangrep. 92 00:05:23,192 --> 00:05:26,064 Tilsynelatende ble noen eksperimentelle mikrochip stjålet. 93 00:05:26,108 --> 00:05:31,113 Det høres ikke så ille ut. Hva er det? 94 00:05:31,156 --> 00:05:32,114 Sjåføren. 95 00:05:35,247 --> 00:05:40,992 Betjenter. Det ser ut som om Killer Frost har vært opptatt. 96 00:05:50,959 --> 00:05:52,917 Jeg vet hvordan dette ser ut. 97 00:05:52,961 --> 00:05:56,921 Men det er andre kriminelle som bruker is til å begå forbrytelser,- 98 00:05:56,965 --> 00:05:58,270 -som f.eks Leonard Snart. 99 00:05:58,314 --> 00:06:00,490 Snart var en mann med et våpen. 100 00:06:00,534 --> 00:06:04,886 Mr. Runk, du er vår nye tekniske konsulent- 101 00:06:04,929 --> 00:06:07,715 -på metamenneskesaker, hva er din mening på alt dette? 102 00:06:07,758 --> 00:06:11,458 Vel, ma'am... 103 00:06:14,112 --> 00:06:18,247 Mørkt materienivå.... 104 00:06:18,290 --> 00:06:21,685 Mørkt materienivået her er... 105 00:06:24,122 --> 00:06:27,561 Vel, de er... de er utenfor diagrammene. 106 00:06:27,604 --> 00:06:29,606 Det betyr ikke at det er Frost. 107 00:06:29,650 --> 00:06:33,088 Ser du mønsteret i iskrystallene her? 108 00:06:33,131 --> 00:06:35,873 De er dendriske, som tregrener. 109 00:06:35,917 --> 00:06:39,355 Iskrystallene til Frost er vanligvis hexagonale. 110 00:06:39,399 --> 00:06:42,140 Det er Killer Frost, betjent Allen. 111 00:06:42,184 --> 00:06:44,404 Og du virker å vite ganske mye om kreftene hennes. 112 00:06:44,447 --> 00:06:49,583 Ja, jeg har arbeidet på åstedene hennes, og hun har aldri drept noen. 113 00:06:49,626 --> 00:06:51,846 Før nå, tilsynelatende. 114 00:06:51,889 --> 00:06:57,591 Betjent Allen er vår avdelings beste rettsmedisiner, ma'am. 115 00:06:57,634 --> 00:07:00,594 Om det er noe bevis her som vi kan bruke, så vil han finne det. 116 00:07:00,637 --> 00:07:02,378 Og Killer Frost er fremdeles der ute. 117 00:07:02,422 --> 00:07:04,249 Kaptein, jeg hater å dra rank,- 118 00:07:04,293 --> 00:07:06,730 -men guvernør Williamson gav meg spesialautoritet- 119 00:07:06,774 --> 00:07:10,342 -for å takle denne byens mangeårige metamenneske problemer. 120 00:07:10,386 --> 00:07:12,606 Vi må holde publikums sikkerhet i tankene. 121 00:07:12,649 --> 00:07:14,608 -Enig. -Godt. 122 00:07:14,651 --> 00:07:18,568 Fordi jeg kommer til å be statsadvokatens kontor om å utstede en arrestordre på Killer Frost. 123 00:07:18,612 --> 00:07:21,789 Jeg kommer til å trenge deg og betjentene dine som backup. 124 00:07:21,832 --> 00:07:26,446 -Jeg varsler metamenneske gruppen vår. -Takk. 125 00:07:26,489 --> 00:07:30,493 Jeg må oppdatere guvernørens kontor. Unnskyld meg. 126 00:07:31,668 --> 00:07:34,236 Joe, du kan ikke være seriøs. 127 00:07:34,279 --> 00:07:35,585 Vi vet alle at Frost ikke gjorde dette. 128 00:07:35,629 --> 00:07:37,500 Hva kan jeg si, Barry? 129 00:07:37,544 --> 00:07:40,329 "Ja, Frost tilbrakte kvelden med Caitlin." 130 00:07:40,372 --> 00:07:43,245 Du kan ikke gi Kramer alibet hennes uten å innrømme- 131 00:07:43,288 --> 00:07:45,856 -at du har snakket med en rømling. 132 00:07:45,900 --> 00:07:47,902 Dang, det er en virkelig ond sirkel. 133 00:07:52,689 --> 00:07:54,386 Beklager, timingen min om det var forferdelig. 134 00:07:54,430 --> 00:07:57,999 Jeg skal bare gå og fortelle Frost hva som skjer. 135 00:07:58,042 --> 00:08:01,655 -Vi kan ikke la Kramer arrestere Frost. -Tror du ikke jeg vet det? 136 00:08:01,698 --> 00:08:04,832 -Men vi må følge ordre. -Så hva er det meningen vi skal gjøre? 137 00:08:04,875 --> 00:08:07,487 Frost kan ikke gjemme seg for alltid. 138 00:08:07,530 --> 00:08:12,013 Den eneste tingen vi kan gjøre, finne det metamennesket som virkelig gjorde dette. 139 00:08:12,056 --> 00:08:13,275 OK. 140 00:08:24,373 --> 00:08:27,332 Det ser vondt ut. 141 00:08:27,376 --> 00:08:30,466 Chuck, sa du hadde noe viktig å fortelle Frost? 142 00:08:30,510 --> 00:08:33,295 Akkurat, OK... Vel... 143 00:08:33,338 --> 00:08:38,256 -det er en ny is-meta i byen som drepte en Ivo Labs ansatt,- 144 00:08:38,300 --> 00:08:40,520 -men Kristin Kramer tror det var deg,- 145 00:08:40,563 --> 00:08:43,914 -så hun på en måte beordret Joe til å sette meta-gruppen i beredskap- 146 00:08:43,958 --> 00:08:45,568 -men hun skaffer en arrestordre på deg. 147 00:08:45,612 --> 00:08:46,917 Hva? 148 00:08:46,961 --> 00:08:51,531 -Hvorfor stoppet ikke Joe og Barry henne? -Fordi, teknisk sett, er hun sjefen deres. 149 00:08:51,574 --> 00:08:54,751 Hun er også en veldig skremmende person. Men ikke vær redd. 150 00:08:54,795 --> 00:08:56,187 Vi gjør alt vi kan for å oppklare dette. 151 00:08:56,231 --> 00:08:59,495 Jeg og Caitlin prøver til og med å fikse en av H.R.s transmogrifiers- 152 00:08:59,539 --> 00:09:02,280 -til å virke for deg. -Takk, Runk. 153 00:09:02,324 --> 00:09:05,762 Hør her, er det noe annet jeg kan gjøre? 154 00:09:05,806 --> 00:09:07,721 Du vet, om du trenger å snakke- 155 00:09:07,764 --> 00:09:10,245 eller lufte eller få vekten av skuldrene dine,- 156 00:09:10,288 --> 00:09:12,421 Så er Chester P. her, jeg... 157 00:09:12,464 --> 00:09:14,641 Gå teknisk ut, Chuck. Vi klarer oss. 158 00:09:14,684 --> 00:09:16,512 Hun begynner cardio uansett. 159 00:09:16,556 --> 00:09:19,515 Stemmer, stemmer, OK. 160 00:09:21,909 --> 00:09:24,041 OK, han er dratt. Hva er planen? 161 00:09:24,085 --> 00:09:28,524 -Jeg skal gjøre 19 kilometer. -Fem år i Iron Heights her. 162 00:09:28,568 --> 00:09:30,613 Tror du ikke jeg kan merke når noen lyver? 163 00:09:30,657 --> 00:09:32,615 Pluss at du absolutt ikke blir igjen her. 164 00:09:32,659 --> 00:09:34,704 Du går etter Kramer. 165 00:09:37,402 --> 00:09:39,840 Nei, ikke det. 166 00:09:39,883 --> 00:09:43,147 Du går etter denne nye ismetaen selv? 167 00:09:43,191 --> 00:09:45,062 Ja, jeg blir med deg. 168 00:09:45,106 --> 00:09:46,498 Nei, det gjør du ikke. 169 00:09:46,542 --> 00:09:47,848 Hva... Så du vil gjøre dette alene? 170 00:09:47,891 --> 00:09:49,153 Hva med resten av Team Flash? 171 00:09:49,197 --> 00:09:50,633 Jeg må håndtere dette selv. 172 00:09:50,677 --> 00:09:53,201 Det er steder som Team Flash ikke kan gå til. 173 00:09:53,244 --> 00:09:54,768 I helvete, jeg brukte å jobbe på noen av dem. 174 00:09:54,811 --> 00:09:56,813 Og du vil ikke si noe. 175 00:09:56,857 --> 00:10:00,730 Jeg brukte å være en faens biltyv, Frost. jeg vet hvordan man snakker med kriminelle. 176 00:10:00,774 --> 00:10:04,168 Jeg ser ikke etter en kriminell. Jeg ser etter en drapsmann. 177 00:10:04,212 --> 00:10:06,301 Vil du hjelpe meg? Dekk meg. 178 00:10:06,344 --> 00:10:10,087 Om jeg trenger backup så ringer jeg. Jeg lover. 179 00:10:18,313 --> 00:10:23,057 Du må se mange rare åsteder når du jobber i denne byen. 180 00:10:23,100 --> 00:10:26,408 Jada... denne saken er enda en. 181 00:10:26,451 --> 00:10:32,327 Vanligvis finner jeg mørkt stoff fordelt jevnt gjennom metaprodusert is. 182 00:10:32,370 --> 00:10:35,678 Men fra det jeg kan se, så har denne isen mørkt stoff. 183 00:10:35,722 --> 00:10:39,334 Det er bare... kun på overflaten. 184 00:10:39,377 --> 00:10:41,858 Hva kan forårsake det? 185 00:10:41,902 --> 00:10:46,994 Jeg vet ikke, men det vil jeg finne ut. 186 00:10:47,037 --> 00:10:51,607 -Jeg lar deg arbeide i fred. -Takk. 187 00:10:57,961 --> 00:10:59,702 Har du vært der hele tiden? 188 00:10:59,746 --> 00:11:03,880 -Hun beundrer deg. -Kramer? 189 00:11:03,924 --> 00:11:05,795 OK, vel, hør her... hun kan være tilbake hvert øyeblikk,- 190 00:11:05,839 --> 00:11:09,190 -for ikke å nevne et dusin andre betjenter, så... 191 00:11:09,233 --> 00:11:10,931 Men jeg trodde du skulle tilbringe dagen med Iris? 192 00:11:10,974 --> 00:11:13,977 Vel, jeg fortalte henne at jeg trengte å strekke føttene mine. 193 00:11:14,021 --> 00:11:15,413 OK. 194 00:11:15,457 --> 00:11:17,154 Du vet, det er slik du sa,- 195 00:11:17,198 --> 00:11:19,026 -isen er annerledes. 196 00:11:19,069 --> 00:11:22,594 Partiklene inni alt dette, jeg kan føle dem, de er... 197 00:11:22,638 --> 00:11:27,295 -komprimert, begrenset. -Som på molekylært nivå. 198 00:11:31,952 --> 00:11:34,171 Vet du hva, jeg... 199 00:11:34,215 --> 00:11:36,739 Jeg må få dette tilbake på labben min, om jeg kan... 200 00:11:36,783 --> 00:11:38,828 Nei, hei, hei, hei. Om jeg kan finne ut hvorfor- 201 00:11:38,872 --> 00:11:41,744 -denne isen er annerledes, så kan det kanskje lede til den virkelige... 202 00:11:44,791 --> 00:11:47,358 Stemmer, jeg er på vei. 203 00:11:54,322 --> 00:11:56,585 -Allen? -Hei. 204 00:11:56,628 --> 00:11:58,152 Hva er det du gjør? 205 00:11:58,195 --> 00:12:01,590 Jeg sporer fotavtrykk- 206 00:12:01,633 --> 00:12:03,766 -fra den mistenkte. De ledet meg ut hit, så. 207 00:12:03,810 --> 00:12:06,682 -Hvor? -Hva? 208 00:12:06,726 --> 00:12:13,123 De er vanskelig å oppdage uten en av disse små infrarøde... 209 00:12:16,997 --> 00:12:20,435 -Toppmoderne teknologi. -Ja. 210 00:12:20,478 --> 00:12:24,874 Imponerende. Fortsett det gode arbeidet. 211 00:12:44,024 --> 00:12:47,288 -Jeg liker henne. -Ja... 212 00:12:47,331 --> 00:12:51,118 Jeg setter virkelig pris på hjelpen din, men jeg tar det herfra,- 213 00:12:51,161 --> 00:12:55,339 -så vi treffes på loftet, OK? -Selvfølgelig. 214 00:12:55,383 --> 00:12:57,559 Jeg forstår. 215 00:13:16,839 --> 00:13:21,452 -Stedet var mye livligere da jeg jobbet her. -Her for atmosfæren? 216 00:13:21,496 --> 00:13:23,324 Ser etter en meta som liker is. 217 00:13:23,367 --> 00:13:25,848 -Ah, en savnet slektning. -Morsom fyr. 218 00:13:25,892 --> 00:13:27,632 Hør her, jeg brukte å gjøre jobben din. 219 00:13:27,676 --> 00:13:33,464 Jeg vet at en god bartender holder ørene sine åpne mye mer enn noen av de taperne. 220 00:13:35,379 --> 00:13:38,818 Jeg vet kanskje en ting eller to. 221 00:13:38,861 --> 00:13:44,475 Fordi du er en bartender som passer en bar. 222 00:13:44,519 --> 00:13:48,001 Jeg leter etter informasjon. 223 00:13:48,044 --> 00:13:52,527 Noe ble tatt fra Ivo Labs i morges. Vet du noe om det? 224 00:13:52,570 --> 00:13:55,791 Nei, men jeg vet litt om... 225 00:13:55,835 --> 00:13:57,575 -vitenskap. 226 00:13:57,619 --> 00:14:00,883 Om du tar et hydrometer til en flaske med Plymouth gin,- 227 00:14:00,927 --> 00:14:03,190 -så vil du finne at det har en spesifikk gravitasjon... 228 00:14:03,233 --> 00:14:05,148 0.94... 229 00:14:05,192 --> 00:14:12,286 -hvilket betyr, en drink som f.eks crème de noyaux her,- 230 00:14:12,329 --> 00:14:18,640 -vil synke rett... til bunnen. 231 00:14:18,683 --> 00:14:26,082 Ergo, hemmeligheten til den glatteste cocktailen... er tetthet. 232 00:14:31,000 --> 00:14:35,352 Det er... ikke dårlig. 233 00:14:35,396 --> 00:14:37,572 Den berømte Killer Frost liker arbeidet mitt. 234 00:14:37,615 --> 00:14:40,444 -Jeg ringer "The Citizen." -Det er bare Frost nå. 235 00:14:44,187 --> 00:14:45,275 Skru opp den. 236 00:14:49,627 --> 00:14:52,326 Så i lys av volden på Ivo Labs i morges,- 237 00:14:52,369 --> 00:14:57,940 -tilbyr politiet en belønning på $100,000 for informasjon- 238 00:14:57,984 --> 00:15:02,553 -som fører til arrestasjonen til den metakriminelle kjent som Killer Frost. 239 00:15:02,597 --> 00:15:06,253 Om du har noen kunnskap om hvor Killer Frost befinner seg, ring øyeblikkelig- 240 00:15:06,296 --> 00:15:09,386 -Meta-Menneske Task Force tipslinje. 241 00:15:09,430 --> 00:15:12,041 Farsken. 242 00:15:47,642 --> 00:15:49,426 -Jeg hadde han -Flott. 243 00:15:49,470 --> 00:15:52,429 Jeg antar jeg kastet bort en IPA da. 244 00:16:11,144 --> 00:16:12,101 Ta et bilde, hvorfor gjør du ikke det? 245 00:16:12,145 --> 00:16:15,017 Samme det. 246 00:16:15,061 --> 00:16:17,759 Sees senere... en gang. 247 00:16:19,543 --> 00:16:24,722 Hei, Frost. Det er en ny meta i byen. 248 00:16:24,766 --> 00:16:26,811 Han har en ting for eksperimentell teknologi. 249 00:16:26,855 --> 00:16:30,119 Har alt sammen i det gamle Wieringo komplekset utenfor Route 119. 250 00:16:30,163 --> 00:16:33,166 Om han er fyren, så vil du finne han der. 251 00:16:33,209 --> 00:16:39,259 -Hva vil det koste meg? -Hva med et nytt besøk? 252 00:16:39,302 --> 00:16:41,261 Bare spør etter Mark. 253 00:16:49,399 --> 00:16:54,535 Kompis, 24-timers nyhetshjulet plukket opp på Kramers "John Wick" parabellum trekk. 254 00:16:54,578 --> 00:16:56,276 Det er en stor film. 255 00:16:56,319 --> 00:17:01,150 -"Ja, jeg tror jeg er tilbake." -Jeg tror vi trenger å fokusere. 256 00:17:01,194 --> 00:17:03,674 Frost er trygg på S.T.A.R. Labs akkurat nå,- 257 00:17:03,718 --> 00:17:06,851 -men Kramer kommer ikke til å gi seg, ikke før vi finner bevis. 258 00:17:06,895 --> 00:17:07,983 Her, sjekk dette. 259 00:17:08,027 --> 00:17:11,900 Se på disse kryo-membranene. Speed Force hadde rett. 260 00:17:11,943 --> 00:17:17,123 Det er langt forbi komprimert. Om vi bare nå kan finne ut hvorfor. 261 00:17:17,166 --> 00:17:21,040 Barry, disse datamaskinene er mye tregere enn det du er. 262 00:17:21,083 --> 00:17:24,391 Så mye data? Det kommer til å ta hele natten. 263 00:17:24,434 --> 00:17:26,697 Kult, men skremmende. 264 00:17:26,741 --> 00:17:29,396 Jeg kan føle hvor frustrert dere er. Hvordan kan jeg hjelpe. 265 00:17:29,439 --> 00:17:32,268 Det er greit. Vi takler dette. 266 00:17:32,312 --> 00:17:38,492 Totalt, vi er som Power Rangers av rettsmedisin, i bunn og grunn. 267 00:17:38,535 --> 00:17:41,321 Men Speed... Nora her... 268 00:17:41,364 --> 00:17:44,846 -er allmektig, allestedsnærværende og allvitende. 269 00:17:44,889 --> 00:17:46,543 Hun er som vår Zordon. 270 00:17:46,587 --> 00:17:49,198 Fortell meg, kan hvite hull singulariteter- 271 00:17:49,242 --> 00:17:51,287 -faktisk eksistere... uten masse? 272 00:17:51,331 --> 00:17:54,725 -Ja. -Jeg visste det, jeg visste det. 273 00:17:54,769 --> 00:17:56,901 Barry, vi trenger ikke å behandle data hele natten. 274 00:17:56,945 --> 00:18:00,688 Nora kn gjøre det her og nå. 275 00:18:00,731 --> 00:18:04,779 -Det er vår jobb å finne svar. -Selvfølgelig, men... 276 00:18:04,822 --> 00:18:07,260 -du vet, Nora er bokstavelig talt en naturkraft. 277 00:18:07,303 --> 00:18:11,307 -Han har rett, bare la meg... -Nei. 278 00:18:11,351 --> 00:18:13,701 Nei, vi trenger å gjøre dette selv. 279 00:18:15,746 --> 00:18:18,271 Kanskje bare denne ene gangen? 280 00:18:33,460 --> 00:18:37,246 Er det noen andre som smaker pennier? Det smaker som om det er 78 cent i munnen min. 281 00:18:37,290 --> 00:18:40,293 Barry, hva var det du gjorde? Vi har mistet alt. 282 00:18:40,336 --> 00:18:42,295 Hva jeg gjorde? 283 00:18:42,338 --> 00:18:44,253 Jeg mistet ikke dataene som liksom skulle frikjenne Frost. 284 00:18:44,297 --> 00:18:46,168 De gjorde du... ved å være her. 285 00:18:46,212 --> 00:18:48,823 -Jeg prøvde bare å hjelpe. -OK, jeg ba ikke om det. 286 00:18:48,866 --> 00:18:50,955 Karer, kanskje vi tar et fem-minutt? 287 00:18:50,999 --> 00:18:53,828 Barry, du hjalp meg med å bli gjenfødt, og nå holder du meg trygg,- 288 00:18:53,871 --> 00:18:54,916 -selvfølgelig ønsker jeg å hjelpe deg. 289 00:18:54,959 --> 00:18:57,484 Jeg sier deg at jeg har ikke bedt om hjelp. 290 00:18:57,527 --> 00:19:03,185 Hør her, du valgte meg til å være helten. Så la meg være helten. 291 00:19:06,797 --> 00:19:11,411 Beklager det. Du vet hva jeg mente, ikke sant? 292 00:19:18,766 --> 00:19:20,942 Korber, hei, hva skjer? 293 00:19:20,985 --> 00:19:26,034 Kramer har fått en plassering på Killer Frost. De henter henne inn. 294 00:19:26,077 --> 00:19:31,344 Jeg ringer Frost. Hun svarer ikke. 295 00:19:33,215 --> 00:19:34,695 Hei, Allegra. 296 00:19:34,738 --> 00:19:36,566 Ja, er Frost hos deg? Dette er en nødssituasjon. 297 00:19:36,610 --> 00:19:40,048 Beklager, Chuck, hun er her, men hun har gått full amazone med treningen sin. 298 00:19:40,091 --> 00:19:41,571 Hva er meldingen? 299 00:19:41,615 --> 00:19:44,922 OK, fortelle henne at Kramer gjør sine trekk, så Frost må være i ro. 300 00:19:44,966 --> 00:19:48,012 Forstått. 301 00:19:51,233 --> 00:19:53,931 Kom igjen, ta den, ta den, ta den. 302 00:20:38,454 --> 00:20:40,761 Seriøst? 303 00:20:40,804 --> 00:20:44,068 Politiet, du er omringet. 304 00:20:46,506 --> 00:20:50,292 -Caitlin Snow, jeg har en arrestordre på deg. -Hva er anklagen? 305 00:20:50,336 --> 00:20:53,469 Kramer til Task Force kommandoen, hold posisjonene deres rundt område,- 306 00:20:53,513 --> 00:20:54,949 -og forbered for fangeoverføring. 307 00:20:54,992 --> 00:20:56,385 Er du alene, Dr. Snow? 308 00:20:56,429 --> 00:20:59,867 Ja, men jeg... jeg tror det må være en misforståelse. 309 00:20:59,910 --> 00:21:03,131 Joe? Hva er dette? 310 00:21:03,174 --> 00:21:05,133 -Hvem er du? -Jeg er Rene Carpenter. 311 00:21:05,176 --> 00:21:06,787 Jeg er en kliniker med M.H.E. team. 312 00:21:06,830 --> 00:21:08,658 Mental helse evaluering? 313 00:21:08,702 --> 00:21:10,747 Ja, ma'am, det er standard prosedyre. 314 00:21:10,791 --> 00:21:14,969 -Jeg er bare her for å hjelpe. -Joe, hva er det som skjer? 315 00:21:15,012 --> 00:21:16,144 Kan du vennligst snu deg rundt? 316 00:21:20,279 --> 00:21:24,631 Killer Frost, du er arrestert for grov vold,- 317 00:21:24,674 --> 00:21:27,590 -drapsforsøk og to tilfeller av kidnapping. 318 00:21:27,634 --> 00:21:29,331 Du har retten til å forbli stille. 319 00:21:29,375 --> 00:21:33,248 Alt du sier kan og vil bli brukt mot deg i retten. 320 00:21:33,292 --> 00:21:35,424 Du har rett til en advokat... 321 00:21:44,607 --> 00:21:47,828 OK, så jeg har akkurat snakket med statsadvokatens kontor. 322 00:21:47,871 --> 00:21:52,049 Kramer fant ikke noe inkriminerende i leiligheten din, så straks blodtesten din- 323 00:21:52,093 --> 00:21:55,618 -kommer tilbake negativ for meta-genet, så blir de tvunget til å løslate deg fra varetekt. 324 00:21:55,662 --> 00:21:58,360 Flott, dette er første gangen jeg er lettet over at jeg og Frost- 325 00:21:58,404 --> 00:21:59,970 -er i forskjellige kropper. -Ja. 326 00:22:00,014 --> 00:22:01,929 Hvordan visste hun at hun skulle komme etter meg? 327 00:22:03,626 --> 00:22:09,676 Det var et anonymt tips, hvilket enten betyr at noen var veldig heldig, eller... 328 00:22:09,719 --> 00:22:15,159 -Eller... noen der ute vet at Frost brukte å være deg. 329 00:22:15,203 --> 00:22:17,771 Jeg beklager, Caitlin, men Kramer ville ikke fortelle meg- 330 00:22:17,814 --> 00:22:21,165 -hvor Task Forcen var på vei, og innen jeg visste, så var det for seint. 331 00:22:21,209 --> 00:22:25,213 Det er OK, Joe. Dette er ikke på deg. 332 00:22:25,256 --> 00:22:31,698 Det er ikke slik politiet skal fungere. Jeg skal snakke med Kramer. 333 00:22:31,741 --> 00:22:33,613 Jeg tror det neste skrittet er... 334 00:22:37,530 --> 00:22:40,750 -Frost, hvor er du? -På andre siden av gaten. 335 00:22:40,794 --> 00:22:43,405 Du og Caity må gå vekk fra nordveggen. 336 00:22:46,234 --> 00:22:47,366 Nordveggen? 337 00:22:49,585 --> 00:22:51,805 Jeg tror at Frost er i gang med å forsøke å bryte deg ut? 338 00:22:51,848 --> 00:22:53,284 -Hva? -Ja. 339 00:22:53,328 --> 00:22:56,157 -Sett henne på høyttaler. -OK. 340 00:22:56,200 --> 00:23:00,466 -Frost, hva i helvete er det du holder på med? -Får deg ut derfra. 341 00:23:00,509 --> 00:23:04,948 -Du lovte meg at du skulle holde deg i ro. -Vel, jeg løy. Ta dekning nå. 342 00:23:04,992 --> 00:23:07,429 Ikke våg deg. 343 00:23:07,473 --> 00:23:10,214 Du er her inne på grunn av meg. -Jeg er her på grunn av at Kramer- 344 00:23:10,258 --> 00:23:12,434 -har en slags form for nag til deg, ok? 345 00:23:12,478 --> 00:23:14,393 Men du er uskyldig, og det er jeg også,- 346 00:23:14,436 --> 00:23:17,439 -så vi må bare la det spille seg ut, OK? 347 00:23:17,483 --> 00:23:19,223 Det går bra, jeg lover. 348 00:23:19,267 --> 00:23:20,964 Ja, ja. 349 00:23:21,008 --> 00:23:23,227 Frost, hun har rett. 350 00:23:23,271 --> 00:23:26,143 Jeg kjenner dette systemet. Bare la meg håndtere dette. 351 00:23:26,187 --> 00:23:28,232 De har ingen sak mot Caitlin. 352 00:23:28,276 --> 00:23:30,496 Kjære, vær så snill. Ro deg ned. 353 00:23:30,539 --> 00:23:33,150 Dette er ikke rettferdig. Du burde ikke trenge å gå igjennom dette. 354 00:23:33,194 --> 00:23:34,674 Det burde ikke du heller, OK. 355 00:23:34,717 --> 00:23:38,765 Når Kramer ser på deg er alt hun ser tabbene du har gjort. 356 00:23:38,808 --> 00:23:41,071 Hun ser ikke all smerten du har gått igjennom,- 357 00:23:41,115 --> 00:23:43,726 -eller hor mye du har vokst på grunn av det. 358 00:23:43,770 --> 00:23:47,556 Du er en god person, Frost, og, menneske eller metaenneske,- 359 00:23:47,600 --> 00:23:49,515 -du fortjener sjansen til å bevise det. 360 00:23:49,558 --> 00:23:51,647 Menneske. 361 00:23:51,691 --> 00:23:53,257 Det er det. Takk, Caity. 362 00:23:53,301 --> 00:23:56,696 -Takk for hva? -Jeg fant ut av hvem som lurte oss. 363 00:23:56,739 --> 00:24:00,177 -Nå skal jeg finne ut hvorfor. -Nei, Frost! 364 00:24:00,221 --> 00:24:02,615 Hei... 365 00:24:11,188 --> 00:24:14,017 Sersjant Kramer, vi må snakke. 366 00:24:14,061 --> 00:24:15,932 Jeg har det litt travelt, kaptein. 367 00:24:15,976 --> 00:24:18,500 -Er det et problem? -Ja, det er det. 368 00:24:18,544 --> 00:24:21,285 Du mobiliserte task forcen min til å plage noen- 369 00:24:21,329 --> 00:24:25,464 -som, ut fra alle solemerker, er uskyldige... av en telefonsamtale. 370 00:24:25,507 --> 00:24:27,422 Det er ingen sjanse i helvete at jeg ville ha autorisert det. 371 00:24:27,466 --> 00:24:29,555 -Kaptein. -Sersjant. 372 00:24:29,598 --> 00:24:32,079 Det er ikke slik vi er ment å jobbe. 373 00:24:32,122 --> 00:24:36,518 Det er ditt synspunkt, og jeg respekterer det. 374 00:24:36,562 --> 00:24:37,867 Men jeg respekterer bevisene. 375 00:24:37,911 --> 00:24:42,742 Dr. Snow matcher Killer Frost på 80 knutepunkter for ansiktsgjenkjenning. 376 00:24:42,785 --> 00:24:47,311 Deres kjente tilstedeværelse de siste månedene stiller opp perfekt. 377 00:24:47,355 --> 00:24:49,879 Og fingeravtrykkene hennes var overalt på den varebilen. 378 00:24:49,923 --> 00:24:51,533 Hva er konklusjonen din? 379 00:24:51,577 --> 00:24:57,757 Jeg lover deg, Caitlin Snow og Killer Frost er ikke den samme personen. 380 00:24:57,800 --> 00:25:02,152 Og selv om de var, tviler jeg ikke på at de ikke ville brukt hansker- 381 00:25:02,196 --> 00:25:03,632 -når de gikk på en drapsbølge. 382 00:25:03,676 --> 00:25:06,287 Dette beviset, denne anonyme samtalen? 383 00:25:06,330 --> 00:25:08,550 Det er som om noen prøver å legge skylden på Frost. 384 00:25:08,594 --> 00:25:11,510 OK, hvem da? 385 00:25:11,553 --> 00:25:16,384 Jeg vet ikke, men Frost hjelper til med å holde denne byen trygg.- 386 00:25:16,427 --> 00:25:18,299 I helvete heller, hun har reddet livet mitt... mer enn en gang. 387 00:25:18,342 --> 00:25:20,431 Hun er fremdeles en kriminell. 388 00:25:20,475 --> 00:25:23,086 Kaptein, du virker som en god politimann,- 389 00:25:23,130 --> 00:25:27,308 -og jeg vet at Dr. Snow er en familievenn. 390 00:25:27,351 --> 00:25:30,093 Men om du virkelig vil ære skiltet ditt,- 391 00:25:30,137 --> 00:25:34,576 -så må du tenke over hva som virkelig er det offentliges beste. 392 00:25:34,620 --> 00:25:36,578 Om du vil ha meg unnskyldt. 393 00:25:51,158 --> 00:25:55,641 Nora er fremdeles gjemt bort på gjesterommet. 394 00:25:55,684 --> 00:26:00,428 Jeg vet at hun er en naturkraft, men selv så sprøtt som det høres ut,- 395 00:26:00,471 --> 00:26:02,735 -så er det en person som formes inni henne også. 396 00:26:02,778 --> 00:26:07,566 Iris, samme hva hun er, så er hun ikke et menneske. 397 00:26:07,609 --> 00:26:09,480 Hun er Speed Forcen. 398 00:26:09,524 --> 00:26:12,614 Hun driver evnene mine. 399 00:26:14,834 --> 00:26:21,623 Du vet hvordan det er, å se... noen som det- 400 00:26:21,667 --> 00:26:24,974 -spise frokost ved bordet vårt. 401 00:26:25,018 --> 00:26:29,500 Det er derfor du ikke vil kalle henne Nora. 402 00:26:31,459 --> 00:26:33,940 Kanskje jeg ikke burde ha invitert henne til å bo her. 403 00:26:33,983 --> 00:26:38,118 Nei, det var... det var den rette tingen å gjøre. 404 00:26:38,161 --> 00:26:44,994 Hun trenger oss til å holde henne trygg, og å beskytte henne nå er det minste jeg kan gjøre. 405 00:26:45,038 --> 00:26:49,477 -Hva er galt med meg? -Ingenting. 406 00:26:51,392 --> 00:26:54,090 Ingenting, Barry, det er bare... 407 00:26:54,134 --> 00:26:58,660 Jeg tror at for deg, er hun denne mektige kosmiske skapningen,- 408 00:26:58,704 --> 00:27:01,532 -men hun har endret seg. 409 00:27:03,230 --> 00:27:06,450 Jeg vet ikke hvordan eller hvorfor, men... 410 00:27:06,494 --> 00:27:09,323 -samme hva hun var før, så er hun enda mer nå. 411 00:27:13,806 --> 00:27:16,504 Husker du da jeg... 412 00:27:16,547 --> 00:27:19,246 Først kom tilbake fra høyskolen etter førsteåret? 413 00:27:19,289 --> 00:27:22,641 Ja, jeg levde i min egen leilighet, og du flyttet tilbake med Joe. 414 00:27:22,684 --> 00:27:26,514 Ja, det var flott, for en stund. 415 00:27:26,557 --> 00:27:32,476 Jeg var servitør og fikk tips, prøvde å skrive avhandlingen min,- 416 00:27:32,520 --> 00:27:37,133 -men etter omentrent en uke begynte jeg og far å småkrangle- 417 00:27:37,177 --> 00:27:39,048 -over de dummeste tingene. 418 00:27:39,092 --> 00:27:42,312 Jeg som kommer sent hjem og han se på sport hele lørdagen- 419 00:27:42,356 --> 00:27:45,794 -mens jeg prøvde å studere... Alt vi gjorde var å krangle. 420 00:27:45,838 --> 00:27:48,492 Jeg husker, Joe fortalte meg hvor ille han hadde det gjennom alt det. 421 00:27:48,536 --> 00:27:52,148 Ja. Og vil du vite hvorfor? 422 00:27:52,192 --> 00:27:56,675 Fordi da jeg dro den høsten var jeg virkelig den lille jenta hans. 423 00:27:56,718 --> 00:28:01,201 Men da jeg kom tilbake var vi begge voksne. 424 00:28:01,244 --> 00:28:04,073 Forskjellige vaner, forskjellige timeplaner. 425 00:28:04,117 --> 00:28:07,729 Vi var ikke bare... far og datter lengre. 426 00:28:11,341 --> 00:28:15,519 Å finne en ny normal mellom dere to kommer til å ta litt tid,- 427 00:28:15,563 --> 00:28:22,613 -og det kan bli ganske smertefullt på veien. Det er slik forhold vokser. 428 00:28:27,618 --> 00:28:31,448 Det er Chester. Han har en ledetråd på den nye ismetaen. 429 00:28:33,581 --> 00:28:36,236 -Jeg må... -Ja. 430 00:28:42,808 --> 00:28:45,419 -Hva fant du? -OK, jeg greide på et vis- 431 00:28:45,462 --> 00:28:48,291 -å redde noe av isdataene vi mistet. 432 00:28:48,335 --> 00:28:50,511 Husker du hvordan den mørke materien på åstedet- 433 00:28:50,554 --> 00:28:52,469 -hadde komprimerte membraner? -Ja? 434 00:28:52,513 --> 00:28:54,384 Det er fordi det ikke var mørkt stoff. 435 00:28:54,428 --> 00:28:58,998 -Det var et halvlivvariant. -Kunstig mørkt stoff? 436 00:28:59,041 --> 00:29:01,740 Det betyr at morderen vi er etter ikke er en meta. 437 00:29:01,783 --> 00:29:05,091 De er menneskelig. Noen har lurt oss hele denne tiden. 438 00:29:05,134 --> 00:29:11,967 Noen som er en ekspert i vitenskap og... som vet at Frost og Caitlin brukte å være en person. 439 00:29:12,011 --> 00:29:17,886 -Vi burde spørre Frost om... -Vent, hvor er forresten Frost? 440 00:29:22,543 --> 00:29:26,939 Greit, jeg løy, OK? Hun dro og så etter slemmingen vår alene. 441 00:29:26,982 --> 00:29:29,071 Frost gikk full "Fugitive." 442 00:29:29,115 --> 00:29:31,030 Om denne nye morderen forsøker å legge skylden på Frost,- 443 00:29:31,073 --> 00:29:33,641 -så kommer de kanskje etter henne. -Jeg vet, det er min feil. 444 00:29:33,684 --> 00:29:35,121 Hun fikk meg til å love å ikke fortelle noen,- 445 00:29:35,164 --> 00:29:37,427 -men jeg burde ha sagt noe. 446 00:29:37,471 --> 00:29:40,735 Det er OK, la oss bare... la oss fokusere på å finne henne- 447 00:29:40,779 --> 00:29:41,736 -før det er for sent. 448 00:29:53,356 --> 00:29:54,836 Det var kjapt. 449 00:29:54,880 --> 00:29:56,185 Så, Mark... 450 00:29:56,229 --> 00:29:59,798 -gi meg en god grunn til hvorfor jeg ikke burde leve opp til navnet mitt. 451 00:30:03,540 --> 00:30:05,064 Vel, fordi Caitlin ikke ville like det. 452 00:30:19,556 --> 00:30:21,732 Tørst? 453 00:30:24,823 --> 00:30:31,438 OK, jeg vet at du er sint fordi jeg vet alt om dere og dere vet ingenting om meg. 454 00:30:31,481 --> 00:30:34,310 Så sett i gang. 455 00:30:36,312 --> 00:30:38,358 -Spør i vei. -Hvordan vet du? 456 00:30:38,401 --> 00:30:43,711 At du og Caitlin var relatert? Jeg er en observant fyr, saksøk meg. 457 00:30:43,754 --> 00:30:46,322 I å studere deg, har jeg også sporet bevegelsene dine. 458 00:30:46,366 --> 00:30:50,500 -Hver eneste kamp. -Stalker du mye? 459 00:30:50,544 --> 00:30:53,634 Ærlig talt, å finne ut at du og Caitlin virker å komme og om hverandre var... 460 00:30:53,677 --> 00:30:57,290 Vel, la oss kalle det et heldig uhell. Kom godt med, da. 461 00:30:57,333 --> 00:30:59,031 Så du kunne legge skylden på oss? 462 00:30:59,074 --> 00:31:01,294 Det var derfor du sendte oss til det tomme varehuset,- 463 00:31:01,337 --> 00:31:03,818 -som egentlig ikke var tomt. 464 00:31:03,862 --> 00:31:07,691 Veldig bra. Jeg hadde allerede chippen. 465 00:31:07,735 --> 00:31:10,433 Jeg trengte bare en siste ting: 466 00:31:10,477 --> 00:31:14,437 En nevrogenisk scanning av deg for å replikere kreftene dine perfekt. 467 00:31:14,481 --> 00:31:15,830 Nevrogenisk? 468 00:31:15,874 --> 00:31:17,788 Det var et ganske fancy ord for en tyv. 469 00:31:17,832 --> 00:31:20,617 Ja, kanskje fordi jeg ikke er en tyv. 470 00:31:20,661 --> 00:31:23,011 Jeg tok ganske enkelt tilbake det som var mitt. 471 00:31:23,055 --> 00:31:25,448 Microchippen? Du bygde den. 472 00:31:25,492 --> 00:31:27,494 Så du jobbet på Ivo Labs. 473 00:31:27,537 --> 00:31:30,410 Jeg er en kryo-genetiker. Den beste. 474 00:31:30,453 --> 00:31:33,500 La meg gjette, din tidligere arbeidsgiver var ikke enig? 475 00:31:33,543 --> 00:31:37,286 Vel, de sa at... eksperimentene jeg gjorde var... 476 00:31:37,330 --> 00:31:39,985 -umenneskelige. 477 00:31:40,028 --> 00:31:42,422 Så de fikk en arrestordre for å sette meg inn i en koselig Iron Heightscelle- 478 00:31:42,465 --> 00:31:44,076 -for resten av livet mitt. 479 00:31:44,119 --> 00:31:47,427 I motsetning til deg har jeg vært smart nok til å ikke bli fanget. 480 00:31:48,907 --> 00:31:52,954 Jeg vil heller dø enn å ende opp i et varmt fengsel. 481 00:31:52,998 --> 00:31:56,044 Har du noen gang engang hørt om hypotermi? 482 00:31:56,088 --> 00:31:58,699 Det har ikke noe å si. 483 00:31:58,742 --> 00:32:03,660 Da jeg var ni gikk jeg på skøyter på Central Lake. 484 00:32:03,704 --> 00:32:07,012 Det var jul, så isen... 485 00:32:07,055 --> 00:32:09,753 -burde ha vært tykk nok, men jeg gikk igjennom. 486 00:32:12,365 --> 00:32:18,458 Jeg var under vann, med kropp og sjel i over 15 minutter. 487 00:32:18,501 --> 00:32:24,377 Til å begynne med var kulden skremmende, men etter ca 20 sekunder,- 488 00:32:24,420 --> 00:32:30,339 -blir det varmt... kjempevarmt til og med. 489 00:32:30,383 --> 00:32:33,038 -Og så døde jeg. -Og ambulansepersonalet reddet deg,- 490 00:32:33,081 --> 00:32:35,779 -og nå er du besatt av kjøleskap, jeg forstår det. 491 00:32:35,823 --> 00:32:37,390 Nei, det gjør du ikke. 492 00:32:37,433 --> 00:32:41,698 Isen, det holder kraften av liv og død. 493 00:32:41,742 --> 00:32:46,094 En kraft helt åpenbart bortkastet på deg, Killer Frost. 494 00:32:48,792 --> 00:32:53,710 Jeg har fulgt med deg i åresvis, beundret evnene dine,- 495 00:32:53,754 --> 00:32:55,930 -undret over hva jeg kunne gjøre med dem. 496 00:32:55,974 --> 00:32:57,888 Alt jeg trengte var at Ivo flyttet mikrochippen min- 497 00:32:57,932 --> 00:33:00,717 -ut av dypfryseren så jeg kunne stjele den tilbake igjen... 498 00:33:00,761 --> 00:33:03,894 -og så kombinere den med den irriterende scanningen av deg. 499 00:33:03,938 --> 00:33:07,942 Og nå... Er jeg like mektig som det du er. 500 00:33:07,986 --> 00:33:11,424 Kom med det, Mark, om det engang er det virkelige navnet ditt. 501 00:33:11,467 --> 00:33:16,168 Mark Blaine. Ja, det var navnet mitt. 502 00:33:16,211 --> 00:33:22,696 Men dere kan kalle meg... Chillblaine. 503 00:33:58,123 --> 00:33:59,820 Jeg liker dette på en måte. 504 00:34:19,883 --> 00:34:23,496 Du slåss som en gutt. 505 00:34:32,809 --> 00:34:37,031 Hva i helvete var det du gjorde? Virker som om noen er snøblind. 506 00:34:39,512 --> 00:34:41,818 Karer, satellittene plukket akkurat opp- 507 00:34:41,862 --> 00:34:46,040 -en helvetes krygenisk topp på sørsiden av Keystone. 508 00:34:46,084 --> 00:34:48,825 Frost sa hun kanskje dro et sted hun brukte å jobbe. 509 00:34:48,869 --> 00:34:51,654 O'Shaughnessy's. La oss dra. 510 00:34:51,698 --> 00:34:55,136 Hvorfor vil dere at jeg skal bli med? Etter at jeg løy for dere? 511 00:34:55,180 --> 00:34:56,746 Noen må overbevise Frost om å komme hjem. 512 00:35:04,014 --> 00:35:08,062 Tenk, du har så mye styrke,- 513 00:35:08,106 --> 00:35:15,156 -så mye makt, men så lite fantasi. 514 00:35:26,602 --> 00:35:30,258 Jeg antar det bare betyr at jeg er en bedre meta enn deg. 515 00:35:30,302 --> 00:35:33,479 Faktisk, Chillblaine... 516 00:35:38,310 --> 00:35:42,183 Du er ikke en meta i det hele tatt. 517 00:35:45,839 --> 00:35:48,320 Det er en ting armbåndene dine ikke kan kopiere. 518 00:35:48,363 --> 00:35:50,713 Ishealing. 519 00:35:55,588 --> 00:35:57,981 Frost, er du OK? 520 00:35:58,025 --> 00:36:01,115 Ja, jeg er... OK, det er bare en skramme. 521 00:36:01,159 --> 00:36:05,337 -Men jeg kunne trenge litt hjelp med dette. -Ja. 522 00:36:09,689 --> 00:36:12,431 Takk. De brøt deg ned? 523 00:36:12,474 --> 00:36:14,172 Jeg prøvde, ærlig talt. 524 00:36:14,215 --> 00:36:15,869 Det er OK, fordi den eneste andre personen- 525 00:36:15,912 --> 00:36:17,827 -jeg stolte på i dag prøvde akkurat å drepe meg, så... 526 00:36:17,871 --> 00:36:20,134 -å ankomme med backup... Jeg vil la det gå. 527 00:36:20,178 --> 00:36:23,703 -Så hvem er han? -Han kaller seg selv "Chillblaine." 528 00:36:23,746 --> 00:36:26,793 Wow, jeg er glad Cisco ikke er her og hører den. 529 00:36:26,836 --> 00:36:29,230 Chillblaine begikk ikke bare en forbrytelse mot god smak. 530 00:36:29,274 --> 00:36:33,234 Han drepte også Ivo Labs sjåføren, og jeg har tilståelsen han på bånd. 531 00:36:33,278 --> 00:36:35,367 Det betyr at du er renvasket. 532 00:36:38,152 --> 00:36:42,156 Killer Frost, kom ut med hendene dine over hodet. 533 00:36:42,200 --> 00:36:44,289 Du har to minutter på å adlyde. 534 00:37:06,528 --> 00:37:10,140 Flash, det er en hel tropp med politibiler utenfor lokasjonen din. 535 00:37:10,184 --> 00:37:11,881 Ja, vi prøver å håndtere det, Chester. 536 00:37:11,925 --> 00:37:15,624 Killer Frost, Det er intet sted å dra. 537 00:37:15,668 --> 00:37:21,195 Vi har omringet deg. Du har ett minutt. 538 00:37:21,239 --> 00:37:23,937 Hva så? La dem forsøke. 539 00:37:23,980 --> 00:37:28,071 Eller vi kan prøve å roe oss ned. Chillblaine her er den virkelige morderen. 540 00:37:28,115 --> 00:37:30,160 Så jeg går ut. Jeg overleverer han. 541 00:37:30,204 --> 00:37:31,466 Jeg lar dem vite at du er uskyldig. 542 00:37:31,510 --> 00:37:35,078 Karer, jeg har kanskje ikke drept den personen i dag,- 543 00:37:35,122 --> 00:37:38,212 -men jeg er ikke uskyldig. 544 00:37:38,256 --> 00:37:40,823 -Jeg må gå ut der selv. -Hva? 545 00:37:40,867 --> 00:37:44,523 Frost, Kramer har en arrestordre for alle forbrytelsene du begikk- 546 00:37:44,566 --> 00:37:46,133 -før du ble med i Team Flash. 547 00:37:46,176 --> 00:37:48,004 Blir du arrestert, ligger du an til soning- 548 00:37:48,048 --> 00:37:51,007 -om det blir en dom. -Det kommer ikke til å skje. 549 00:37:51,051 --> 00:37:53,227 Vi kan gjemme deg et sted mens vi finner ut av dette. 550 00:37:53,271 --> 00:37:56,491 Akkurat, så da gjemmer du en rømling. Jeg kan ikke la deg gjøre det. 551 00:37:56,535 --> 00:38:00,669 Karer, før dagen i dag har jeg aldri betalt for noe av de slemme tingene jeg gjorde. 552 00:38:00,713 --> 00:38:02,541 Fordi du var der ute og reddet verden. 553 00:38:02,584 --> 00:38:05,152 Og jeg trodde det var nok også. 554 00:38:05,195 --> 00:38:09,112 Men, om jeg skal bevise at jeg virkelig har endret meg,- 555 00:38:09,156 --> 00:38:12,725 -så må jeg vise det, uansett... hvor smertefullt det måtte være. 556 00:38:12,768 --> 00:38:16,337 Frost, jeg har vært i Iron Heights. 557 00:38:16,381 --> 00:38:18,687 Fengsel gjør ikke folk bedre. 558 00:38:18,731 --> 00:38:21,734 De er helvete. Du kan ikke gjøre dette. 559 00:38:21,777 --> 00:38:24,867 Jeg tror jeg må. 560 00:38:24,911 --> 00:38:26,956 Du vil vel ikke forsøke å stoppe meg, gjør du vel? 561 00:38:27,000 --> 00:38:28,784 -Ikke så fremt du ikke vil ha meg til det. -Jeg gjør ikke det. 562 00:38:28,828 --> 00:38:32,614 Frost, vær så snill. 563 00:38:32,658 --> 00:38:36,052 Enn om du ikke kommer tilbake? Ikke vær redd, det vil jeg. 564 00:38:36,096 --> 00:38:38,141 Nei... 565 00:38:50,240 --> 00:38:53,505 -Tiden er omme, gå. -Jeg kommer ut. 566 00:38:53,548 --> 00:38:58,771 -Karer... gjør Frost virkelig dette? 567 00:38:58,814 --> 00:39:04,603 Det er hennes valg, Chester. Noe forteller meg at det er det rette. 568 00:39:42,075 --> 00:39:44,947 OK, takk. OK, hade. 569 00:39:44,991 --> 00:39:48,995 Det var Cecile. Caitlin er tilbake hjemme. 570 00:39:49,038 --> 00:39:52,128 Nå prøver hun å få Frost ut på kausjon før straffutmålingshøringen. 571 00:39:52,172 --> 00:39:54,043 Hva med en rettssak? 572 00:39:54,087 --> 00:39:56,742 Frost erklærer seg skyldig til alle sine gamle forrytelser,- 573 00:39:56,785 --> 00:39:59,440 -så samme hva som skjer med henne videre er opp til dommeren. 574 00:39:59,484 --> 00:40:03,618 Vel, Chillblaine vil i det minste være i Iron Heights for en veldig lang stund. 575 00:40:03,662 --> 00:40:06,186 -Ja. 576 00:40:06,229 --> 00:40:09,319 -Hvordan har Caitlin det med alt? -Jeg er ikke sikker. 577 00:40:09,363 --> 00:40:14,150 Jeg tror hun akkurat begynte å bli vant til at Frost hadde sin egen kropp. 578 00:40:14,194 --> 00:40:16,239 Jeg vet hvor hardt det kan være- 579 00:40:16,283 --> 00:40:19,025 -når et forhold som det endres med et knips. 580 00:40:21,897 --> 00:40:26,467 Når vi snakker om det, jeg burde gjøre meg klar for jobb. 581 00:40:26,511 --> 00:40:32,865 -Beklager, jeg mente ikke å forstyrre. -Neida, det går bra. 582 00:40:32,908 --> 00:40:36,869 Det er OK, jeg kunne føle at du lyttet. 583 00:40:36,912 --> 00:40:39,741 Og jeg er glad. Jeg... 584 00:40:39,785 --> 00:40:42,788 Jeg ville si beklager. 585 00:40:42,831 --> 00:40:44,877 Jeg skulle ikke blitt så opprørt mot deg tidligere. 586 00:40:44,920 --> 00:40:50,099 Nei, det er greit. Jeg prøvde å passe inn et sted jeg ikke tilhørte. 587 00:40:50,143 --> 00:40:52,885 Å være her, i hjemmet deres, med deg og Iris? 588 00:40:52,928 --> 00:40:56,192 -Det er ikke mitt sted. -Jo, det er det. 589 00:40:56,236 --> 00:41:01,459 Hør her, jeg vet... hvor mye ting har endret seg imellom oss. 590 00:41:01,502 --> 00:41:05,985 Du er ikke den samme som den Speed Forcen jeg brukte å samhandle med. 591 00:41:06,028 --> 00:41:07,552 Og jeg... 592 00:41:07,595 --> 00:41:10,685 Jeg kan ikke forvente at du er slik du var. 593 00:41:10,729 --> 00:41:13,601 -Det er ikke rettferdig for deg. -For noen av oss. 594 00:41:13,645 --> 00:41:18,693 Ja, du er noe... annet nå, noe nytt. 595 00:41:18,737 --> 00:41:20,956 Og det er noe jeg har lyst til å bli bedre kjent med, Nora. 596 00:41:23,176 --> 00:41:25,787 Og, se, ikke mer glimting. 597 00:41:25,831 --> 00:41:28,529 Jeg er nesten helt helbredet. 598 00:41:28,573 --> 00:41:32,664 Så nå kan vi ta alle tre Forcene... sammen. 599 00:41:37,199 --> 00:41:41,332 Norsk tekst og sync av Asort.