1
00:00:01,118 --> 00:00:02,440
آنچه در فلش گذشت
2
00:00:02,441 --> 00:00:05,406
دکتر هریسون نَش ولز
3
00:00:05,407 --> 00:00:06,607
من دنبال یک ماده هستم
4
00:00:06,675 --> 00:00:08,242
که ظاهرا حاوی اترنیوم هست
5
00:00:08,311 --> 00:00:10,079
ناپدید شدن سو دیربون
6
00:00:10,147 --> 00:00:12,515
تا حالا ندیده بودم اینقدر خودتو
درگیر یک پرونده بکی
7
00:00:12,584 --> 00:00:14,553
اچ-ال-اچ فقط بیماری مادرم نیست
8
00:00:14,622 --> 00:00:15,821
حالا داره منم می کشه
9
00:00:15,889 --> 00:00:17,924
تو هم داری می میری
مگه نه، بری؟
10
00:00:17,993 --> 00:00:20,729
تنها خط زمانی که همه زنده موندند
11
00:00:20,798 --> 00:00:22,098
اون بود که من درش می مُردم
12
00:00:22,166 --> 00:00:23,700
و هیچکدوم از شما نمیتونید تلاش کنید
تا نجاتم بدین
13
00:00:23,769 --> 00:00:25,937
آنالیز خون میچ رومرو
14
00:00:26,005 --> 00:00:27,940
نشون داده که این ماده میتونه
15
00:00:28,009 --> 00:00:30,176
هر ضعفی در بدن انسان رو شفا بده
16
00:00:30,245 --> 00:00:31,378
که شامل اچ-ال-اچ هم میشه
17
00:00:31,447 --> 00:00:33,454
بیشتر میخوام
18
00:00:34,118 --> 00:00:37,760
19
00:00:46,579 --> 00:00:47,779
دکتر روسو
20
00:00:47,848 --> 00:00:49,047
نمیخواستم اینجوری از پشت بیام
21
00:00:49,116 --> 00:00:50,415
خب ، تقریبا هالووین شده
22
00:00:50,484 --> 00:00:52,351
فکر می کنم همه دنبال اینیم که خوب بترسونیم
نه؟
23
00:00:54,455 --> 00:00:56,022
چی باعث شده این وقت شب
به اینجا بیایید؟
24
00:00:56,090 --> 00:00:58,857
با یک همکار دیدار دارم
25
00:00:58,927 --> 00:01:01,095
بله ، باید نیم ساعت پیش می رسیدم
26
00:01:01,163 --> 00:01:03,430
پس اگه منو ببخشید....؟
27
00:01:03,499 --> 00:01:05,265
البته
28
00:01:05,334 --> 00:01:06,600
از دیدن شما خوشحال شدم
29
00:01:54,389 --> 00:01:57,090
ای کاش کار به اینجا نمی کشید
30
00:01:58,826 --> 00:02:00,526
و تو با این قضیه مشکلی نداری؟
31
00:02:00,595 --> 00:02:02,495
نه
ولی
32
00:02:04,066 --> 00:02:06,167
باید قبول کنم هنوز سایرینی وجود دارن
33
00:02:06,235 --> 00:02:07,768
که میتونیم نجاتشون بدیم
34
00:02:07,836 --> 00:02:10,704
بله ، بچه ها ببینید
شش هفته دیگه
35
00:02:10,773 --> 00:02:12,974
زندگی همه ما در خطر می افته
36
00:02:13,043 --> 00:02:15,343
پس باید حاضر بشیم
37
00:02:15,412 --> 00:02:17,679
بله
ولی اون چی؟
38
00:02:17,748 --> 00:02:18,980
...من همینجوری نمی شینم
39
00:02:19,049 --> 00:02:21,317
ببینم توسط پاد-ماده ، تبخیر میشه...
40
00:02:21,385 --> 00:02:23,519
باید یه کاری کنیم که زندگی اش رو نجات بده
41
00:02:23,588 --> 00:02:25,221
نمیتونی
42
00:02:25,290 --> 00:02:26,522
نمیتونی سیسکو
43
00:02:26,591 --> 00:02:29,659
بخاطر همین میخوام دیگه نگرانم نباشی
44
00:02:32,732 --> 00:02:33,730
اگه بری گزینه دیگه ای داشت
45
00:02:33,799 --> 00:02:36,299
ما انجامش میدیم....
46
00:02:36,368 --> 00:02:37,734
فکر می کنم باید از این مسئله بگذری
47
00:02:41,474 --> 00:02:44,308
بله ، می گذرم
48
00:02:50,518 --> 00:02:53,954
چطور میشه بهترین دوستتو قانع کنی
که جونت رو نجات نده؟
49
00:02:53,955 --> 00:02:57,024
معلم ما تویی
یه راهی پیدا می کنی
50
00:02:58,360 --> 00:02:59,559
خب ، اون فعلا باشه واسه بعد
51
00:02:59,628 --> 00:03:01,594
پلیس سنترال سیتیه
52
00:03:10,106 --> 00:03:11,939
اومد
53
00:03:12,007 --> 00:03:13,173
مثلا روز تعطیلمه
54
00:03:13,242 --> 00:03:15,075
چی داریم؟-
یه چیز چندش-
55
00:03:15,144 --> 00:03:17,276
یکی دیشب به این تاسیسات دستبرد زده
56
00:03:17,344 --> 00:03:18,577
و ده لیتر خون دزدیده
57
00:03:18,646 --> 00:03:20,545
فیلم دوربین امنیتی نداریم؟
58
00:03:20,613 --> 00:03:22,646
اصلا این بخش بیمارستان، دوربین نداره
59
00:03:22,715 --> 00:03:24,347
فکر می کنی کار یک فرا-انسانه؟
60
00:03:24,416 --> 00:03:26,083
از تو می پرسم
61
00:03:26,151 --> 00:03:28,117
منظورم اینه که
62
00:03:28,186 --> 00:03:30,552
دزدهای فرا-انسان
معمولا کارهای بزرگتر می کنن
63
00:03:30,621 --> 00:03:32,454
و این قفل رو می بینی؟
64
00:03:32,522 --> 00:03:35,923
از طرز شکستنش معلومه
یکی با ابر-قدرت اینکارو کرده
65
00:03:35,992 --> 00:03:38,192
نمیدونم شاید بچه ها هستن
66
00:03:38,260 --> 00:03:40,360
دارن واسه هالووین سرکارمون میزارن
67
00:03:40,462 --> 00:03:41,995
خوبه
من فکر کردم که
68
00:03:42,064 --> 00:03:44,062
یک فرا-انسان خون آشامه
69
00:03:44,131 --> 00:03:46,730
یک جنایتکار عادی
با یک ذهن بیمار
70
00:03:46,799 --> 00:03:48,032
خب ، از اونجا که من کاپیتان هستم
71
00:03:48,101 --> 00:03:50,066
می مونم تا نتیجه اش معلوم بشه
72
00:03:50,135 --> 00:03:51,734
می سپارمش به تو
خب؟
73
00:03:53,871 --> 00:03:54,904
خوبی؟
74
00:03:56,974 --> 00:04:00,675
آره
فقط ، این بحرانه تو راهه
75
00:04:00,743 --> 00:04:03,077
سیسکو زیاد باهاش خوب کنار نمیاد
76
00:04:03,145 --> 00:04:04,478
بزار حدس بزنم
77
00:04:04,546 --> 00:04:06,345
سیسکو خیلی شبیه توئه
78
00:04:06,414 --> 00:04:09,647
نجات سایرین تو ذاتشه
79
00:04:09,716 --> 00:04:12,950
مخصوصا در این شرایط
80
00:04:13,019 --> 00:04:14,384
بعدا می بینمت
81
00:04:14,453 --> 00:04:16,245
درسته
82
00:04:18,041 --> 00:04:19,765
ممنونم جو
83
00:04:19,834 --> 00:04:21,028
واسه چی؟
84
00:04:21,097 --> 00:04:23,020
فکر می کنم میدونم چطور
سیسکو رو مشغول کنم
85
00:04:26,411 --> 00:04:27,738
آزمایش ها قطعی هستن
86
00:04:27,806 --> 00:04:32,953
خون سیاه عجیبی که از میچ رومرو گرفتم
87
00:04:33,022 --> 00:04:37,470
به طور موقت سرطان اچ-ال-اچ خونم رو
درمان کرد
88
00:04:37,539 --> 00:04:40,294
ولی کافی نبود
89
00:04:40,362 --> 00:04:41,955
بازم خون میخوام
90
00:04:42,024 --> 00:04:44,613
تا بتونم یک درمان دائم بسازم
91
00:04:44,681 --> 00:04:46,771
و جونم رو نجات بدم
92
00:04:46,839 --> 00:04:49,727
اضافه کردن سلول های رومرو
به این خون جدید
93
00:04:49,795 --> 00:04:53,448
باید راه بازسازی ساختار سلولی من باشه
94
00:05:05,175 --> 00:05:07,963
امیدوارم به قدر کافی وقت داشته باشم
95
00:05:08,032 --> 00:05:09,757
چرا بهم نگفتی؟
این عالیه
96
00:05:09,826 --> 00:05:10,946
تو پسر منی
97
00:05:11,015 --> 00:05:12,783
بایدم تحت تاثیر قرار بگیری
98
00:05:12,852 --> 00:05:15,843
تو کارهای قشنگی واسه این جهان خواهی کرد
99
00:05:15,913 --> 00:05:18,461
خوبی؟
100
00:05:19,722 --> 00:05:21,420
مامان؟
101
00:05:23,837 --> 00:05:26,078
شرایط من وخیمه
102
00:05:28,733 --> 00:05:31,112
پیامکت رو گرفتم
باز چیه؟
103
00:05:31,183 --> 00:05:36,078
میدونم بخاطر بحران ناراحتی ، سیسکو
104
00:05:36,148 --> 00:05:37,097
و درباره اش فکر می کردم
105
00:05:37,167 --> 00:05:38,288
و حق با تو بود
106
00:05:38,358 --> 00:05:41,484
میتونیم کارهای بیشتری از آماده شدن واسه نبرد
انجام بدیم
107
00:05:42,779 --> 00:05:44,818
میتونی جون یک نفرو نجات بدی
108
00:05:46,656 --> 00:05:48,932
میدونستم راه میای
109
00:05:49,002 --> 00:05:50,666
نه سیسکو
...من
110
00:05:50,737 --> 00:05:52,299
من نیستم
111
00:05:53,355 --> 00:05:56,448
میخوایم رمزی روسو رو نجات بدیم
112
00:06:00,627 --> 00:06:01,849
مسئله اینه
113
00:06:01,919 --> 00:06:04,841
طی چند سال گذشته در استارلبز
114
00:06:04,911 --> 00:06:06,099
کارهای دیوانه واری انجام دادیم
115
00:06:06,170 --> 00:06:08,209
ولی درمان یک سرطان خون نادر
116
00:06:08,278 --> 00:06:11,167
فراتر از منابع ماست
117
00:06:11,237 --> 00:06:13,853
یعنی نباید تلاش کنیم؟
118
00:06:13,923 --> 00:06:18,104
بیا بگو تلاش کردیم
و یه جوری موفق هم شدیم
119
00:06:18,174 --> 00:06:21,335
قراره بقیه وقتی که زنده ای رو
اینجا بشینیم
120
00:06:21,404 --> 00:06:24,327
و هرکس که بیماری سرطان داره رو
درمان کنیم؟
121
00:06:24,398 --> 00:06:26,537
منظورم اینه که -
با یک نفر شروع می کنیم-
122
00:06:27,662 --> 00:06:30,551
ببین ، شنیدی که کیتلن درباره رمزی چی گفت
123
00:06:30,621 --> 00:06:33,782
اون یکی بهترین دکترهای این سیاره اس
124
00:06:36,606 --> 00:06:38,033
میخوام تو این قضیه کمکم کنی
125
00:06:39,429 --> 00:06:40,788
خیلی زود متوجه میشی
126
00:06:40,858 --> 00:06:42,693
...ببین ، من
127
00:06:42,762 --> 00:06:47,138
برای درمان اچ-ال-اچ چی لازمه؟
128
00:06:47,207 --> 00:06:49,512
راستشو بگم؟
129
00:06:49,581 --> 00:06:51,115
یه حرکت از خدا
130
00:06:51,184 --> 00:06:52,620
یا
131
00:06:56,966 --> 00:06:58,234
یه حرکت علمی
132
00:06:58,303 --> 00:06:59,336
و من میدونم راهش چیه
133
00:06:59,406 --> 00:07:01,008
حدس می زنم این همون ولز هست
134
00:07:01,076 --> 00:07:02,144
که درباره اش بهم می گفتی
135
00:07:02,213 --> 00:07:03,708
بله ، نش ولز
136
00:07:03,777 --> 00:07:05,605
کاوشگر بین جهانی
137
00:07:05,674 --> 00:07:07,668
و ارائه دهنده معجزات علمی
138
00:07:07,737 --> 00:07:10,397
تو ، حدس می زنم که
139
00:07:10,466 --> 00:07:13,325
بری آلن باشی
فلش
140
00:07:13,394 --> 00:07:14,557
چطور تو ، از کجا؟
141
00:07:14,625 --> 00:07:15,588
دستگاه نظارت مخفی
142
00:07:15,657 --> 00:07:16,887
تو در استارلبز
ابزار جاسوسی گذاشتی؟
143
00:07:16,956 --> 00:07:20,281
نه دقیقا
144
00:07:20,349 --> 00:07:21,246
در تو گذاشتم
145
00:07:21,314 --> 00:07:22,478
نه ، نگذاشتی
146
00:07:22,546 --> 00:07:23,875
چرا گذاشتم
147
00:07:23,943 --> 00:07:25,939
رفقا ، به مکالمه شما گوش می دادم
148
00:07:26,007 --> 00:07:27,768
و پیشنهادی دارم
149
00:07:27,837 --> 00:07:29,965
من به مدار رمزنگاری ضد ارتعاش نیاز دارم
150
00:07:30,034 --> 00:07:31,096
تا کارم رو در این زمین کامل کنم
151
00:07:31,165 --> 00:07:32,394
شما هم به کمک من
در این ماموریت نیاز دارین ، درسته؟
152
00:07:32,463 --> 00:07:33,725
خب ، شما مدار منو بسازین
153
00:07:33,793 --> 00:07:34,857
چون میدونم قابلیتشو دارین
154
00:07:34,926 --> 00:07:36,887
و من به شما یه چیز گرانبها میدم
155
00:07:36,956 --> 00:07:39,050
تا در ماموریت شما بهتون کمک کنه
156
00:07:39,119 --> 00:07:40,548
کارت؟
157
00:07:40,616 --> 00:07:44,441
کارت چیه؟-
حفاری حرارتی-
158
00:07:44,510 --> 00:07:46,071
تو یک افسانه زدای کیهانی هستی
159
00:07:46,140 --> 00:07:49,166
بعد زمین شناس هم هستی؟
160
00:07:49,235 --> 00:07:50,335
البته
161
00:07:50,404 --> 00:07:51,370
البته
162
00:07:51,439 --> 00:07:52,441
بیا مشورت
163
00:07:54,713 --> 00:07:56,081
این مشکل بزرگیه
164
00:07:56,150 --> 00:07:58,018
آره
165
00:07:58,087 --> 00:07:59,789
دوباره بگم
166
00:07:59,858 --> 00:08:02,161
هر ولزی معمولا به یک دلیلی میاد
167
00:08:02,229 --> 00:08:03,730
رفقا؟-
بله؟-
168
00:08:03,798 --> 00:08:05,769
میدونید که اون هنوز تحت جاسوسیه
نه؟
169
00:08:05,837 --> 00:08:07,204
کجا کار گذاشتی؟
من که چیزی نمی بینم
170
00:08:07,273 --> 00:08:08,273
تو کفشت نیست
171
00:08:08,341 --> 00:08:10,378
همینقدر بدونی کافیه-
بیا بگیم بهت اعتماد داریم-
172
00:08:10,447 --> 00:08:12,082
که نداریم-
قطعا نداریم-
173
00:08:12,151 --> 00:08:13,786
فهمیدم
174
00:08:13,855 --> 00:08:15,388
چی رو پیشنهاد می کنی؟
175
00:08:15,456 --> 00:08:18,754
پیشنهاد به شما چیزیه که به شما کمک می کنه
جون رمزی روسو رو نجات بدین
176
00:08:25,177 --> 00:08:27,414
من یه چیزی برات دارم
177
00:08:27,482 --> 00:08:28,449
بسته آمازون؟
178
00:08:28,519 --> 00:08:29,751
نخیر
179
00:08:29,820 --> 00:08:32,356
این پرونده که چندماهه روش کار می کردی؟
180
00:08:32,357 --> 00:08:33,791
خانم دیربون؟
181
00:08:33,859 --> 00:08:35,660
خب میدونم کمی دیر شده
182
00:08:35,730 --> 00:08:38,799
بنابراین یک چیز ویژه هالووین برات دارم
183
00:08:38,868 --> 00:08:39,834
سرنخ
184
00:08:39,903 --> 00:08:41,069
عِه؟-
آره-
185
00:08:41,138 --> 00:08:42,671
من با این حسابدار در میدوی سیتی
مصاحبه کردم
186
00:08:42,740 --> 00:08:43,641
اون برای یه شرکت امنیتی کار می کنه
187
00:08:43,709 --> 00:08:45,176
و یکی از نگهبانان اونا
188
00:08:45,245 --> 00:08:47,848
برای یک مراسم خیریه کار می کنه
و ادعا می کنه کسی رو دیده که
189
00:08:47,916 --> 00:08:50,018
شبیه سو دیربورن بوده
190
00:08:50,120 --> 00:08:54,624
سیسیل هم کمک کرد
و گزارش شاهد رو بیرون کشید
191
00:08:54,693 --> 00:08:57,162
عالیه. ممنون آیریس
192
00:09:03,942 --> 00:09:05,008
چیز دیگه ای لازم نداری؟
193
00:09:07,214 --> 00:09:08,782
نه
:(
194
00:09:08,850 --> 00:09:11,185
همین
195
00:09:12,889 --> 00:09:14,190
خوبه
196
00:09:15,594 --> 00:09:19,031
خیلی خب باشه ، حله
بعدا می بینمت
197
00:09:25,978 --> 00:09:28,045
ساخت سروم خونی کامل شد
198
00:09:29,616 --> 00:09:31,418
به نظر میاد که با اون ماده
199
00:09:31,487 --> 00:09:33,587
که از میچ رومرو گرفتم ، یکی هست
200
00:09:35,860 --> 00:09:37,293
اگه این جواب بده
201
00:09:37,362 --> 00:09:40,699
نه تنها درمان رو واسه خودم دارم
202
00:09:40,768 --> 00:09:43,303
بلکه واسه همه اونا هم هست که
سرطان اچ-ال-اچ دارن
203
00:10:04,974 --> 00:10:06,975
کار نمی کنه
204
00:10:08,545 --> 00:10:10,080
شکست خوردم
205
00:10:10,148 --> 00:10:11,950
شکست خوردم
206
00:10:14,256 --> 00:10:16,123
اونجاست
تو فناوری مک-کالک
207
00:10:16,192 --> 00:10:17,492
چی اونجاست؟
208
00:10:17,560 --> 00:10:20,230
خب ، یه سروم بازسازی کننده
بسیار کمیاب
209
00:10:20,299 --> 00:10:22,400
که میتونه بافت های طبیعی رو درمان کنه
210
00:10:22,469 --> 00:10:23,769
مهم نیست چه نوع آسیبی دیده باشن
211
00:10:23,837 --> 00:10:25,605
پس برای هدفتون
چه کاری می کنید؟
212
00:10:25,674 --> 00:10:27,341
راحت اونو به سلول های سالم دوستتون
تزریق می کنید
213
00:10:27,410 --> 00:10:28,911
اون سلول های سالم ، همانندسازی می کنند
214
00:10:28,979 --> 00:10:30,846
و جایگزین سلول های ناسالم میشن
215
00:10:30,915 --> 00:10:32,783
خیلی سریع
معجزه رخ میده
216
00:10:32,852 --> 00:10:34,887
هرچند ، نباید خیلی دیر ازش استفاده بشه
217
00:10:34,956 --> 00:10:38,026
چون ممکنه دیگه جواب نده
218
00:10:38,095 --> 00:10:40,028
این بیش از حد خوبه که بتونه واقعی باشه
219
00:10:40,097 --> 00:10:41,157
آره ، راست میگه
220
00:10:41,225 --> 00:10:42,682
چطور فناوری مک-کالک
221
00:10:42,750 --> 00:10:44,440
چنین چیزی پیشرفته ای رو ساخت؟...
222
00:10:44,509 --> 00:10:45,933
نساختن ، دزدیدن
223
00:10:46,001 --> 00:10:46,995
مال سوان-مون هست
224
00:10:47,064 --> 00:10:48,090
سیاره دامنیتورها ؟
225
00:10:48,157 --> 00:10:49,483
بله ، همون
226
00:10:49,551 --> 00:10:51,175
اونا از داستان تهاجم چند سال پیش به دست آوردنش
227
00:10:51,243 --> 00:10:52,302
بگذریم
داستان داره
228
00:10:52,370 --> 00:10:53,529
هستین یا نه؟
229
00:10:53,597 --> 00:10:56,146
خب اگه این بعنوان سلاح دست آدم بدی بیفته
چقدر میتونه خطرناک باشه؟
230
00:10:56,147 --> 00:10:58,305
خب از مقیاس 1 تا 10
231
00:10:58,374 --> 00:11:00,062
12
232
00:11:00,131 --> 00:11:02,394
باید اینو به دست بیاریم
233
00:11:03,241 --> 00:11:06,381
درسته ، من میرم دوربین های امنیتی خارجی رو
غیرفعال کنم
234
00:11:10,506 --> 00:11:11,789
از تو در رد شد
235
00:11:13,591 --> 00:11:14,655
چه باحال
236
00:11:14,656 --> 00:11:16,215
از کجا میدونی این اینجاست؟
237
00:11:16,285 --> 00:11:18,986
بچه جون ، ما کاوشگر بین جهانی هستیم
باید این چیزا رو بدونیم
238
00:11:20,374 --> 00:11:21,994
و سروم؟
239
00:11:22,064 --> 00:11:24,967
میتونه کسی رو از
پاد-ماده نجات بده؟
240
00:11:25,612 --> 00:11:27,131
فکر می کنم نیاز به گفتن نداره
241
00:11:31,594 --> 00:11:32,606
دوربین ها غیرفعال شدن
242
00:11:33,824 --> 00:11:35,985
خیلی خب ، پسرا
243
00:11:39,705 --> 00:11:42,474
حالش از اینجا شروع میشه
244
00:11:44,639 --> 00:11:46,427
خیلی خب
245
00:11:46,497 --> 00:11:47,712
اسپیدستر
یالا
246
00:11:47,782 --> 00:11:49,604
با سرعت برو به سمت اتاق انبار
247
00:11:49,673 --> 00:11:50,787
نه ، نمیتونم
248
00:11:50,857 --> 00:11:51,936
یعنی چی نمیتونی؟
249
00:11:52,005 --> 00:11:53,626
اونا تعدیل کننده قدرت فرا-انسان ها رو
250
00:11:53,696 --> 00:11:54,673
در کل این ساختمون گذاشتن...
251
00:11:54,743 --> 00:11:56,566
قدرت ها من اینجا بی مصرف هستن
252
00:11:56,636 --> 00:11:58,019
یعنی تو اینجا بی مصرفی
253
00:11:59,372 --> 00:12:00,316
ما مجبور نیستیم مدار تو رو بسازیم
254
00:12:00,386 --> 00:12:01,398
اینطوریه؟
255
00:12:01,467 --> 00:12:02,649
شاخ شدی؟
فکر کردی اگه مدارم رو نسازی
256
00:12:02,719 --> 00:12:03,832
بعدش میخوای چه کار کنی؟...
257
00:12:03,901 --> 00:12:06,500
هی بیشعورها
بسه
258
00:12:06,570 --> 00:12:09,205
! ایست
!هردوتون
259
00:12:09,274 --> 00:12:11,232
هر دو مون؟
260
00:12:21,186 --> 00:12:22,502
ما می تونیم توضیح بدیم
261
00:12:22,572 --> 00:12:26,119
فکر نکنم اول سوال بپرسن
262
00:12:37,306 --> 00:12:38,673
نَش؟
263
00:12:39,744 --> 00:12:40,743
هی رفقا
264
00:12:40,812 --> 00:12:41,780
...اعصاب شنوایی شما
265
00:12:41,848 --> 00:12:43,083
چی؟
266
00:12:43,151 --> 00:12:46,422
گوش های شما تا چند دقیقه دیگه خوب میشه
267
00:12:46,491 --> 00:12:49,027
برعکس این دو تا
حالا
268
00:12:49,096 --> 00:12:50,864
کجا بودیم؟
269
00:12:52,503 --> 00:12:53,970
خیلی خب
عجله کنیم
270
00:12:54,039 --> 00:12:55,940
یک زندگی دیگه هست
که به ما بستگی داره
271
00:13:08,634 --> 00:13:09,834
هی رالف
272
00:13:09,903 --> 00:13:11,605
قضیه دیربون
به کجا رسید؟
273
00:13:11,673 --> 00:13:15,979
...میدونی ، فکر می کنم حتما مسئله ی
274
00:13:16,049 --> 00:13:17,048
مهمیه...
275
00:13:17,117 --> 00:13:20,187
نه ، تصمیم گرفتم بیخیالش بشم
276
00:13:20,257 --> 00:13:22,057
چی؟ چرا؟
277
00:13:22,125 --> 00:13:23,993
فایده نداره ، آیریس
278
00:13:24,062 --> 00:13:25,294
کل این قضیه سو ، بیهوده و عبث بود
279
00:13:25,363 --> 00:13:27,697
پس باید کنار بکشم که بیشتر وقتمو هدر ندم
280
00:13:27,766 --> 00:13:28,765
رالف
نمیتونی کنار بکشی
281
00:13:28,833 --> 00:13:29,934
تو سخت دنبال پیدا کردنش بودی
282
00:13:30,003 --> 00:13:32,136
باید ادامه بدی
283
00:13:32,204 --> 00:13:34,039
آیریس ، برخلاف تعالیم تیم فلش
284
00:13:34,108 --> 00:13:36,942
گاهی باید بعضی چیزا رو بیخیال بشی
285
00:13:37,010 --> 00:13:38,444
میدونی
...من اگه جات بودم ، می رفتم
286
00:13:38,513 --> 00:13:40,613
بیشتر با شوهرم وقت می گذروندم...
287
00:13:40,682 --> 00:13:42,716
تا وقتی که اینجاست...
288
00:13:49,369 --> 00:13:51,045
289
00:13:51,046 --> 00:13:51,883
290
00:13:54,333 --> 00:13:55,765
خیلی خب
291
00:13:55,834 --> 00:13:58,236
بیایید جستجو رو شروع کنیم
292
00:13:58,305 --> 00:13:59,671
اوه مرد
293
00:13:59,739 --> 00:14:02,006
بدون ابرسرعت
یک دقیقه طول می کشه
294
00:14:02,075 --> 00:14:03,409
لازم نیست همه جا رو بگردیم
295
00:14:03,478 --> 00:14:04,843
فقط جاهای سرد ، خب؟
296
00:14:04,912 --> 00:14:06,945
چون سرومی که دنبالش هستیم
297
00:14:07,014 --> 00:14:09,582
دمای منفی 15 درجه میخواد
298
00:14:09,651 --> 00:14:11,718
این میگه منفی 15
299
00:14:13,655 --> 00:14:15,756
خب ، بیا
300
00:14:15,825 --> 00:14:18,159
خیلی خب-
راحته-
301
00:14:18,228 --> 00:14:19,695
وقتشه بت طلایی مون رو بدزدیم
302
00:14:24,402 --> 00:14:26,235
شما هم می شنوید؟
303
00:14:26,304 --> 00:14:27,203
چی ، نه؟
304
00:14:27,272 --> 00:14:28,904
من چیزی نمی شنوم
305
00:14:31,310 --> 00:14:32,876
بله ، شنیدم
زنگ خطره؟
306
00:14:32,946 --> 00:14:35,379
بهتره نباشه
وقت بیشتری برای هک این میخوام
307
00:14:35,448 --> 00:14:36,781
میرم تو کارش
308
00:14:36,850 --> 00:14:38,116
هی-
آره بسپار به من-
309
00:14:38,184 --> 00:14:40,018
من میرم دنبالش
310
00:14:40,086 --> 00:14:43,055
نش
311
00:14:44,926 --> 00:14:45,634
خیلی خب
312
00:14:45,636 --> 00:14:47,649
313
00:14:47,650 --> 00:14:48,271
314
00:14:59,944 --> 00:15:02,578
نمیدونم کجا رفت
315
00:15:02,646 --> 00:15:03,780
گرفتمش-
آره؟-
316
00:15:03,848 --> 00:15:06,149
بله
317
00:15:06,218 --> 00:15:07,684
نه
318
00:15:07,753 --> 00:15:09,720
دیر رسیدیم-
نه ، نمیتونه اینطور شده باشه-
319
00:15:09,789 --> 00:15:12,090
حتما مک-کالک قبلا اونو فروخته
320
00:15:12,158 --> 00:15:15,060
ما برای نجات رمزی
بهش نیاز داشتیم
321
00:15:15,129 --> 00:15:16,762
پسرا
322
00:15:16,830 --> 00:15:18,097
مهمون داریم
323
00:15:18,165 --> 00:15:19,631
همیشه دلم میخواست این دیالوگو بگم
324
00:15:19,700 --> 00:15:21,601
هی بیایید
325
00:15:23,171 --> 00:15:24,103
این چیه؟
326
00:15:24,170 --> 00:15:25,168
این
327
00:15:25,237 --> 00:15:26,167
راه خروج ماست
328
00:15:26,235 --> 00:15:27,234
چی میگی؟
329
00:15:27,303 --> 00:15:28,400
با این باید چه کنیم؟
330
00:15:28,468 --> 00:15:30,499
ساده است
فقط بندازینش
331
00:15:30,568 --> 00:15:32,297
مثلا الان
332
00:15:33,999 --> 00:15:37,396
خب ، چه هیجانی بود
نه رفقا؟
333
00:15:37,463 --> 00:15:39,594
سالن؟
....چطور
334
00:15:39,662 --> 00:15:41,093
زیاد نگران نحوه رسیدن ما به سالن نباش
335
00:15:41,162 --> 00:15:44,824
و بیشتر روی ساخت مدار من تمرکز کن
336
00:15:44,893 --> 00:15:46,990
دیگه چنین اتفاقی نمی افته
337
00:15:47,058 --> 00:15:47,990
بزار حرفتو اصلاح کنم
بری آلن
338
00:15:48,058 --> 00:15:48,989
بله می افته
339
00:15:49,058 --> 00:15:50,088
ما قراری داشتیم
نه؟
340
00:15:50,157 --> 00:15:51,821
من شما رو به سمت یه چیز گرانبها
رهنمود می کنم
341
00:15:51,890 --> 00:15:54,287
که کردم....
تقصیر من نبود که سروم نبود
342
00:15:54,356 --> 00:15:56,885
پس حالا
شما دو تا
343
00:15:56,954 --> 00:15:58,950
باید دستگاه منو بسازین
344
00:16:00,851 --> 00:16:02,615
نمی فهمم
345
00:16:02,684 --> 00:16:03,914
چرا این خون دوباره کار نمی کنه؟
346
00:16:10,347 --> 00:16:12,378
چی رو اشتباه کردم؟
347
00:16:13,479 --> 00:16:15,276
پیداش کردم
درمانی برای تو
348
00:16:15,345 --> 00:16:18,408
عامل پیوند در این درمان
دارک متر هست
349
00:16:18,476 --> 00:16:19,873
پس قضیه اینه
350
00:16:19,941 --> 00:16:22,039
داری تصمیم می گیری وا بدی
و بمیری
351
00:16:22,107 --> 00:16:23,938
کسی تا ابد زنده نمی مونه
352
00:16:24,007 --> 00:16:25,304
نه
353
00:16:25,373 --> 00:16:27,403
من تسلیم نمیشم
354
00:16:27,472 --> 00:16:29,402
این انتخاب توئه
355
00:16:30,304 --> 00:16:32,234
رمزی
356
00:16:32,302 --> 00:16:33,899
من دشمن تو نیستم
357
00:16:33,968 --> 00:16:35,802
میدونم
358
00:16:35,871 --> 00:16:37,739
....دشمن اصلی
359
00:16:37,807 --> 00:16:39,775
مرگه...
360
00:16:45,352 --> 00:16:46,785
میدونی نش هیچ جا نمیره
361
00:16:46,853 --> 00:16:48,787
تا این مدار رمزنگاری رو بسازیم
362
00:16:48,856 --> 00:16:49,822
چطور پیش میره؟
363
00:16:49,891 --> 00:16:51,559
تقریبا تمومه
364
00:16:51,627 --> 00:16:52,793
خیلی خب
365
00:16:54,831 --> 00:16:56,499
نمیدونم باید اینکارو بکنی یا نه
366
00:16:56,567 --> 00:16:57,833
خب ، منظورت چیه؟
367
00:16:57,902 --> 00:17:00,771
حس نمی کنی یه جای این قضیه
368
00:17:00,840 --> 00:17:02,775
سرمون بی کلاه مونده؟...
369
00:17:02,843 --> 00:17:04,142
بله میدونم
370
00:17:04,212 --> 00:17:06,146
یه یارو اومده که تکنولوژی ما رو میخواد
371
00:17:06,215 --> 00:17:07,715
معامله ای برای کمک به ما می کنه
372
00:17:07,784 --> 00:17:10,619
و خیلی راحت
اون چیز که میخوایم اونجا نیست
373
00:17:10,688 --> 00:17:12,955
درسته
374
00:17:13,024 --> 00:17:14,925
خب ، منظورم اینه که
375
00:17:14,994 --> 00:17:17,261
فکر می کنی به ما دروغ میگه؟
376
00:17:17,330 --> 00:17:19,998
اولین بار نیست که یک ولز
نقشه ای مخفی داشته
377
00:17:20,067 --> 00:17:21,868
آره
378
00:17:27,345 --> 00:17:29,847
چی اینجاست؟
379
00:17:29,916 --> 00:17:33,118
جای وسایل فراسته
380
00:17:34,121 --> 00:17:36,289
میدونی که چطوره
381
00:17:41,398 --> 00:17:44,634
از وقتی اومدم
تو چشمام نگاه نکردی
382
00:17:51,746 --> 00:17:53,213
صبر کن
383
00:18:01,928 --> 00:18:04,096
این چه کوفتیه که جلو چشامه؟
384
00:18:07,469 --> 00:18:08,556
سیسکو
385
00:18:17,577 --> 00:18:19,616
دقیقا میدونی که این چیه
386
00:18:19,687 --> 00:18:22,033
برام مهم نیست که
چه قدرت هایی داری
387
00:18:22,103 --> 00:18:24,347
...اگه اینو میخوای
388
00:18:24,417 --> 00:18:27,478
باید از رو نعش من رد بشی...
389
00:18:31,847 --> 00:18:33,310
از چی صحبت می کنی؟
390
00:18:33,552 --> 00:18:35,694
و چه غلطی داری می کنی
391
00:18:35,764 --> 00:18:38,177
دارم جونتو نجات میدم
392
00:18:38,248 --> 00:18:39,505
چون یه نفر باید اینکارو بکنه
393
00:18:39,576 --> 00:18:42,125
...نجات رمزی
394
00:18:42,196 --> 00:18:43,146
نجات رمزی ، انتخاب منه
395
00:18:43,217 --> 00:18:44,303
انتخاب اشتباهیه
396
00:18:44,373 --> 00:18:46,074
ولی اون انتخابیه که من کردم
397
00:18:46,143 --> 00:18:48,626
گاهی بعنوان رهبر
باید تصمیمات سخت بگیری
398
00:18:48,696 --> 00:18:49,851
تا یک هدف والاتر رو تامین کنی
399
00:18:49,921 --> 00:18:51,791
میدونی
منم یک تصمیم سخت گرفتم
400
00:18:51,862 --> 00:18:52,914
و برای تو این تصمیمو گرفتم
401
00:18:52,984 --> 00:18:54,752
ولی گفتم که
تو نمیتونی منو نجات بدی
402
00:18:54,821 --> 00:18:56,044
من تو کتم نمی ره
403
00:18:56,115 --> 00:18:57,338
باید بره
404
00:18:57,408 --> 00:18:59,822
فدا کردن خودم ، همه چیز و همه کس رو
نجات میده
405
00:18:59,892 --> 00:19:01,184
خودم دیدم
406
00:19:01,254 --> 00:19:04,247
و چشم انداز این کار واسه من چیه؟
407
00:19:04,317 --> 00:19:06,800
بیدار شدن در دنیایی بدون فلش؟
408
00:19:06,869 --> 00:19:08,025
یک زندگی بدون بهترین دوستم؟
409
00:19:08,094 --> 00:19:09,283
به جاش زنده می مونی
410
00:19:11,191 --> 00:19:12,278
همه تون زنده می مونید
411
00:19:12,348 --> 00:19:14,694
نگو
412
00:19:20,890 --> 00:19:23,849
ببین مرد
413
00:19:23,919 --> 00:19:26,741
من هفته هاست با این سرو کله می زنم
414
00:19:26,812 --> 00:19:28,954
فکر می کنم که بعد از رفتن من چی میشه
415
00:19:29,023 --> 00:19:31,166
و بقیه چه کار می کنن
416
00:19:31,235 --> 00:19:33,139
بخاطر همین میخواستم که من و تو
با هم
417
00:19:33,209 --> 00:19:35,283
جون رمزی رو نجات بدیم...
418
00:19:38,417 --> 00:19:40,729
میخواستی یکی که نمی شناسیم رو نجات بدیم
419
00:19:40,799 --> 00:19:42,464
تا من با مُردنت ، اوکی بشم؟
420
00:19:42,534 --> 00:19:43,799
نه
421
00:19:43,868 --> 00:19:47,265
میخواستم جون یک نفر رو نجات بدیم
422
00:19:47,334 --> 00:19:50,898
تا بتونی تصمیمات سخت رو درک کنی
423
00:19:50,967 --> 00:19:53,965
اون فداکاری که یک رهبر باید انجام بده
424
00:19:56,467 --> 00:19:58,732
چون تو رو انتخاب کردم
425
00:20:00,134 --> 00:20:02,932
تو اونی هستی که میخوام
بعد از مرگم ، استارلبز
426
00:20:03,000 --> 00:20:06,199
و این تیم رو مدیریت کنه
427
00:20:06,267 --> 00:20:07,565
کل روز
سعی کردم بهت اینو یاد بدم که
428
00:20:07,634 --> 00:20:10,632
این مسئولیت چقدر میتونه سخت باشه
429
00:20:12,466 --> 00:20:13,899
و تو چیزی رو دزدیدی
430
00:20:13,967 --> 00:20:17,397
که قرار بود جون یک نفر دیگه رو نجات بده...
431
00:20:17,466 --> 00:20:19,498
تازه توجیهش هم می کنی
432
00:20:21,967 --> 00:20:23,664
و دوباره اینکارو می کنم
433
00:20:30,733 --> 00:20:32,965
شاید تصمیم اشتباهی گرفتم
434
00:21:00,565 --> 00:21:02,164
سروم مال خودت
435
00:21:15,332 --> 00:21:16,497
بری
436
00:21:16,566 --> 00:21:17,731
میشه صحبت کنیم؟
437
00:21:18,271 --> 00:21:19,665
الان وقت مناسبی نیست
438
00:21:19,734 --> 00:21:21,764
مهمه
439
00:21:24,935 --> 00:21:28,167
یه چیزی دارم که
باید بهت بدم
440
00:21:28,236 --> 00:21:30,834
استارلبز یک تحقیقاتی
441
00:21:30,903 --> 00:21:34,969
درباره فرمول بازسازی انجام می داد
و یه سروم ساختیم
442
00:21:35,038 --> 00:21:38,402
فکر می کنیم این ممکنه
زندگی ات رو نجات بده
443
00:21:40,172 --> 00:21:42,071
اگه اینو به سلول های سالمت تزریق کنی
444
00:21:42,140 --> 00:21:44,005
تکثیر میشن و نهایتا بر سلول هایی که
445
00:21:44,073 --> 00:21:45,471
تحت تاثیر اچ-ال-اچ هستن....
غالب میشن
446
00:21:45,540 --> 00:21:47,606
ولی باید سریعا ازش استفاده کنی
447
00:21:47,674 --> 00:21:49,172
...این
448
00:21:49,274 --> 00:21:50,539
بر پایه دارک متر هست؟
449
00:21:50,608 --> 00:21:53,774
نه ، تجربیه
ولی
450
00:21:53,843 --> 00:21:55,808
فکر می کنیم درمانت می کنه
451
00:22:00,844 --> 00:22:02,076
من ناامید شده بودم
452
00:22:04,512 --> 00:22:06,610
ولی چرا اینو بهم میدی؟
453
00:22:08,213 --> 00:22:09,945
هفته پیش بهم گفتی که
454
00:22:10,013 --> 00:22:12,479
حس می کنی داری از صخره می افتی
455
00:22:12,548 --> 00:22:13,647
میخوام یک خط زندگی داشته باشی
456
00:22:13,715 --> 00:22:15,446
تو هم داری می میری
457
00:22:15,514 --> 00:22:17,247
برای خودت خط زندگی نمیخوای؟
458
00:22:17,315 --> 00:22:19,981
این فقط برای یک نفر کافیه
459
00:22:20,050 --> 00:22:22,582
و من درباره ات مطالعه کردم ، رمزی
460
00:22:22,651 --> 00:22:23,915
و با کیتلن هم صحبت کردم
461
00:22:23,984 --> 00:22:26,117
تو یک دکتر بی نظیری
462
00:22:26,185 --> 00:22:27,717
با توجه به حرفای اون
...اگه به قدر کافی وقت داشته باشی
463
00:22:27,785 --> 00:22:30,650
میتونی اچ-ال-اچ رو درمان کنی....
464
00:22:30,719 --> 00:22:32,518
من بهت اون وقت مورد نیاز رو میدم
465
00:22:32,586 --> 00:22:35,318
دنیا به افرادی مثل تو
نیاز داره
466
00:22:35,387 --> 00:22:38,419
تا اونایی رو نجات بدی...
که نمیتونن خودشون رو نجات بدن
467
00:22:39,922 --> 00:22:41,454
امتحانش کن
468
00:22:41,523 --> 00:22:43,855
اثری که فکر می کنیم داره رو
تایید کن
469
00:22:43,924 --> 00:22:45,755
و بعدش سریعا ازش استفاده کن
470
00:22:45,823 --> 00:22:48,855
نمیدونم سروم تا کی دوام داره
471
00:22:48,924 --> 00:22:50,189
بری
472
00:22:53,259 --> 00:22:54,523
ممنونم
473
00:23:04,529 --> 00:23:05,861
هی
474
00:23:06,862 --> 00:23:08,461
مشغولی؟
475
00:23:08,530 --> 00:23:09,962
برای تو ، کاپیتان؟
476
00:23:10,030 --> 00:23:11,263
هرگز
477
00:23:13,301 --> 00:23:15,935
...آیریس بهم میگه که با پرونده دیربون
478
00:23:16,004 --> 00:23:18,305
مشکل داری...
479
00:23:18,374 --> 00:23:21,799
جو ، از تابستان گذشته
روی پرونده دیربون کار می کنم
480
00:23:23,513 --> 00:23:25,782
بعدش یه چیزایی فهمیدم
481
00:23:26,684 --> 00:23:30,154
که الان وارد شدن بهشون اهمیت نداره
482
00:23:30,222 --> 00:23:32,355
اصلا چرا باید پیداش کنم
483
00:23:32,424 --> 00:23:34,659
و سعی کنم بهش کمک کنم
484
00:23:35,962 --> 00:23:38,664
....وقتی که حتی نمیتونم
485
00:23:38,732 --> 00:23:41,167
بری رو نجات بدی...
میتونی بگی
486
00:23:41,235 --> 00:23:42,535
بری
487
00:23:44,139 --> 00:23:45,970
رالف
488
00:23:46,039 --> 00:23:48,737
همکار قدیمی من ، چایر رو یادته؟
489
00:23:49,974 --> 00:23:51,971
اون بهم درس مهمی داد
490
00:23:52,040 --> 00:23:57,039
اون گفت نمیتونی همه رو نجات بدی
491
00:23:58,574 --> 00:24:02,539
ولی همیشه میتونی کسی رو نجات بدی
492
00:24:03,941 --> 00:24:05,673
برای تو
493
00:24:05,741 --> 00:24:07,840
اون سو دیربون هست
494
00:24:07,909 --> 00:24:09,473
نه بری
495
00:24:17,243 --> 00:24:18,741
من دلم واسش تنگ میشه ، جو
496
00:24:34,112 --> 00:24:35,476
اینه؟
497
00:24:35,545 --> 00:24:36,743
مدار رمزنگاری با عملکرد کامل؟
498
00:24:36,812 --> 00:24:39,444
مطمئنی؟
....چون به نظر شبیه
499
00:24:39,513 --> 00:24:41,244
این بنجلای تقلبی میاد...
500
00:24:41,313 --> 00:24:43,544
...حس می کنم که بهتر از اینو
501
00:24:43,614 --> 00:24:46,012
تقریبا تو کل زمین های دیگه میسازن...
502
00:24:46,080 --> 00:24:48,245
این زیر متوسطه
503
00:24:48,314 --> 00:24:49,746
که البته دستت درد نکنه
504
00:24:49,815 --> 00:24:50,879
...این
هرگز بهم دست نزن
505
00:24:52,848 --> 00:24:54,912
فقط بگیرش
506
00:24:57,282 --> 00:24:59,180
حتما بچه
507
00:24:59,248 --> 00:25:02,081
ممنون
...تا ماجراجویی بعدی مون
508
00:25:03,216 --> 00:25:04,414
فراستی
509
00:25:13,883 --> 00:25:15,648
خب
510
00:25:15,717 --> 00:25:17,748
اوضاع با پروفسور اسپیدستر چطوره؟
511
00:25:19,118 --> 00:25:22,516
آماده زندگی بعد از بحران هستی؟
512
00:25:24,019 --> 00:25:25,883
فکر می کنم دوستی مون تقریبا داغون شد
513
00:25:27,519 --> 00:25:31,718
چون نجات اون غیرممکنه
514
00:25:31,786 --> 00:25:35,918
و با اینحال فکر نمی کنم که باید
دست از تلاش بکشم
515
00:25:37,587 --> 00:25:39,851
نصیحت مفتی میخوای؟
516
00:25:40,954 --> 00:25:42,085
حتما
517
00:25:43,553 --> 00:25:46,586
نمیتونی کسی رو نجات بدی
که نمیخواد نجات داده بشه
518
00:25:46,655 --> 00:25:48,186
و اون قبلا تصمیمش رو گرفته
519
00:25:49,989 --> 00:25:52,487
و اینکه تو به این قضیه عقده داری
520
00:25:52,555 --> 00:25:55,721
ممکنه تو رو به مسیر تاریکی بکشونه
521
00:25:55,789 --> 00:25:58,221
اشتباهی کنی که نشه درستش کرد
522
00:25:59,323 --> 00:26:02,021
شروع آزمایش های مقدماتی
523
00:26:02,090 --> 00:26:03,888
روی درمان پیشنهادی استارلبز
524
00:26:24,825 --> 00:26:25,791
!لعنتی
525
00:26:25,859 --> 00:26:27,857
البته که اینم یه شکست دیگه اس
526
00:26:27,926 --> 00:26:31,992
چرا باید از این دنیا
انتظار دیگه ای می داشتم؟
527
00:26:33,627 --> 00:26:35,658
سرنوشتم همینه
528
00:26:35,727 --> 00:26:38,193
مرگ همیشه پیروزه
529
00:26:41,228 --> 00:26:42,383
مرگ
530
00:26:43,815 --> 00:26:45,004
یک تفاوت کلیدی هست
531
00:26:45,074 --> 00:26:46,569
خیلی دیره
532
00:26:46,639 --> 00:26:48,679
بین خونی که من دزدیدم
533
00:26:48,749 --> 00:26:51,912
و خون بدن میچ رومرو
534
00:26:51,982 --> 00:26:53,853
رومرو بخاطر زندگی اش می ترسید
535
00:26:53,923 --> 00:26:58,345
سلول های خونی اون
پر از اپی-نفرین شدن
536
00:26:58,416 --> 00:27:00,558
طی حمله آدرنالین آزاد شد
537
00:27:00,628 --> 00:27:02,090
اون عامل پیونده
538
00:27:02,160 --> 00:27:04,642
این یعنی
539
00:27:07,094 --> 00:27:10,122
برای ساختن ماده ای که
برای زندگی نیاز دارم
540
00:27:10,191 --> 00:27:12,368
باید بکشم
541
00:27:14,753 --> 00:27:16,895
ولی اول
542
00:27:16,965 --> 00:27:19,958
اونا باید بترسن
543
00:27:21,880 --> 00:27:23,590
سوگندنامه بقراط
544
00:27:23,591 --> 00:27:26,306
....نه برای ضرر و زیان آنها...
545
00:27:42,396 --> 00:27:44,164
چند زنگ خطر در بیمارستان سنترال سیتی
546
00:27:44,234 --> 00:27:46,479
دارن تخلیه می کنن-
تهدید بمبه؟-
547
00:27:46,550 --> 00:27:49,678
گزارش ها میگن یک دیوانه
داره به بیمارها حمله می کنه
548
00:27:49,680 --> 00:27:52,651
549
00:27:55,194 --> 00:27:56,928
همه بیماران و کارکنان
شمرده شدن
550
00:27:56,998 --> 00:27:59,072
به جز این طبقه
551
00:28:02,240 --> 00:28:04,950
این تازه اس
هرکی اینکارو کرده ، الان اینجا بود
552
00:28:04,951 --> 00:28:06,049
چرا باید کسی اینکارو بکنه؟
553
00:28:06,595 --> 00:28:08,233
اون مُرده
554
00:28:08,303 --> 00:28:09,572
شاید بتونم بفهمم چرا
555
00:28:11,214 --> 00:28:12,383
برو
556
00:28:32,259 --> 00:28:34,599
رمزی؟ چه غلطی داری می کنی؟
557
00:28:34,668 --> 00:28:36,640
هرچی که برای زنده موندن لازمه
558
00:28:38,047 --> 00:28:41,022
این آدما
تویی که داری اونا رو می کشی
559
00:28:41,092 --> 00:28:42,428
استارلبز بهت یک درمان داد
560
00:28:42,497 --> 00:28:43,431
چرا استفاده اش نکردی؟
561
00:28:43,501 --> 00:28:44,870
کردم
562
00:28:44,939 --> 00:28:46,372
ولی جواب نداد
563
00:28:46,440 --> 00:28:49,042
ظاهرا بیماری توی خون من
خیلی پیشرفت کرده
564
00:28:49,111 --> 00:28:52,412
ولی فهمیدم اگه بتونم چیزی
فراتر از انسان بشم
565
00:28:52,481 --> 00:28:54,248
اون موقع میتونم تا ابد زندگی کنم
566
00:28:54,318 --> 00:28:55,917
تا وقتی که تغذیه کنم
567
00:28:55,986 --> 00:28:57,686
رمزی
تو یک دکتری
568
00:28:57,754 --> 00:28:59,921
تو باید زندگی ها رو نجات بدی
نه اینکه اونا رو بگیری
569
00:28:59,990 --> 00:29:02,391
من دارم زندگی نجات میدم ،فلش
مال خودمو
570
00:29:02,460 --> 00:29:06,897
و حالا
تو سر راه منی
571
00:30:17,880 --> 00:30:20,549
رمزی ، بیخیال
ولش کن بره ، لطفا
572
00:30:20,618 --> 00:30:22,350
نمیتونم
573
00:30:22,419 --> 00:30:25,723
خون برادران و خواهران من
بیش از کمک ازشون برمیاد
574
00:30:25,724 --> 00:30:26,656
منو قوی تر می کنند
575
00:30:26,725 --> 00:30:27,624
...داری ازشون استفاده می کنی
576
00:30:27,692 --> 00:30:28,658
تا زنده بمونم
577
00:30:35,034 --> 00:30:36,668
سلام کیت
578
00:30:36,737 --> 00:30:37,869
الان دیگه قهرمان شدی؟
579
00:30:37,938 --> 00:30:40,238
نقش آدم بده رو گرفتن
پس آره
580
00:30:55,759 --> 00:30:57,291
لطفا بهم کمک کن
581
00:30:57,360 --> 00:30:58,426
میدونم به چی فکر می کنی
582
00:30:58,494 --> 00:31:00,863
تو سریعی ، فلش
583
00:31:00,932 --> 00:31:02,598
ولی به عنوان دکتر
...من میدونم
584
00:31:02,667 --> 00:31:04,667
شریان این مرد کجاست...
585
00:31:04,735 --> 00:31:06,202
حتی اگه نتونم تغذیه کنم
586
00:31:06,271 --> 00:31:07,804
تو هیچوقت اونو به موقع نجات نمیدی
587
00:31:07,873 --> 00:31:09,773
رمزی
اینکارو نکن
588
00:31:09,842 --> 00:31:11,241
بزار کمکت کنیم
589
00:31:11,310 --> 00:31:12,677
....کاری که می کنی
590
00:31:12,745 --> 00:31:13,944
غیرانسانیه...
591
00:31:14,013 --> 00:31:17,282
انسانیت من بود
که جلوی منو می گرفت
592
00:31:17,350 --> 00:31:19,250
...نمیگذاشت اون مردی بشم که
593
00:31:19,319 --> 00:31:22,620
مامانم همیشه میدونست که یه روزی میشم...
594
00:31:22,690 --> 00:31:25,892
اون گفت من کارهای قشنگی رو
595
00:31:25,960 --> 00:31:27,594
برای این دنیا انجام می دم...
596
00:31:27,662 --> 00:31:30,430
و حق با اون بود
597
00:31:30,500 --> 00:31:34,367
چون مردی که قبلا بودم
اون یک بیماری بود
598
00:31:34,436 --> 00:31:37,839
یک بدن سست و داغون و مدت عمر کم
599
00:31:37,908 --> 00:31:39,741
پوسیده
600
00:31:39,810 --> 00:31:42,478
ولی راهی برای برتری پیدا کردم
601
00:31:42,547 --> 00:31:44,414
تا خود مرگ رو شکست بدم
602
00:31:44,482 --> 00:31:45,882
همه می میرن ، رمزی
603
00:31:45,950 --> 00:31:48,218
...شاید برای قابل تحمل کردنش
604
00:31:48,287 --> 00:31:50,521
بتونی براش معنی پیدا کنی...
605
00:31:51,356 --> 00:31:54,225
خب ، این یعنی من بیشترین
فداکاری رو انجام میدم
606
00:31:54,294 --> 00:31:55,727
نمی بینید؟
607
00:31:55,795 --> 00:31:58,096
چیزی که بهش تبدیل میشم
این درمانه
608
00:31:58,164 --> 00:32:02,768
من جواب هستم ، فلش
جواب بزرگترین راز تاریخ
609
00:32:02,837 --> 00:32:04,447
زندگی ابدی
610
00:32:04,517 --> 00:32:05,759
لطفا دکتر روسو
611
00:32:05,828 --> 00:32:08,312
تو رو گذاشتم آخرین نفر
612
00:32:08,383 --> 00:32:09,522
تا بیش از همه ترسیده باشی
613
00:32:09,592 --> 00:32:11,236
رمزی ، لطفا اینکارو نکن
614
00:32:11,305 --> 00:32:13,723
میتونستی مامان رو نجات بدی
ولی ندادی
615
00:32:13,792 --> 00:32:15,874
و بخاطر همین
دنبالت به اینجا اومدم
616
00:32:15,944 --> 00:32:16,882
رمزی
617
00:32:27,067 --> 00:32:30,090
پیشم بمون ، خب؟
من دارمت
618
00:32:40,375 --> 00:32:41,953
دارن چه غلطی می کنن؟
619
00:32:42,023 --> 00:32:43,666
فکر می کنم دارن سعی می کنن
دنبال رمزی برن
620
00:32:52,373 --> 00:32:53,479
صبر کن
621
00:32:54,927 --> 00:32:56,605
باید بهش کمک کنیم-
فکر نمی کنم بتونیم-
622
00:33:19,148 --> 00:33:20,187
ما باختیم
623
00:33:22,172 --> 00:33:24,892
پنج نفر امشب پیش خانواده شون
برنمیگردن
624
00:33:26,172 --> 00:33:27,748
و ششمی رمزیه
625
00:33:27,818 --> 00:33:30,672
اونو هم از دست دادیم
626
00:33:30,741 --> 00:33:32,454
اون یه جایی اون بیرونه
باید جلوشو بگیریم
627
00:33:32,522 --> 00:33:34,530
من
628
00:33:34,531 --> 00:33:35,438
من باید جلوشو بگیرم
629
00:33:35,507 --> 00:33:37,824
بری-
سعی کردی نجاتش بدی-
630
00:33:37,892 --> 00:33:41,151
ولی اون خودشو تبدیل به یک هیولا کرد
631
00:33:41,220 --> 00:33:43,705
به ما ربطی نداره
انتخاب خود رمزی بود
632
00:33:43,774 --> 00:33:47,755
قسم می خورم
...اگه آخرین کارم
633
00:33:47,756 --> 00:33:49,737
...در زمین باشه...
634
00:33:49,806 --> 00:33:51,181
من جلوشو می گیرم...
635
00:33:51,252 --> 00:33:53,468
اصلا چطور رمزی اینکارو کرد؟
636
00:33:53,537 --> 00:33:56,391
از مردم بعنوان ماشین جوجه کشی استفاده می کنه
637
00:33:56,461 --> 00:33:58,878
...از بدنشون استفاده می کنه تا چیزی رو بسازه
638
00:33:58,947 --> 00:34:01,104
که برای زنده نگه داشتنش لازم داره...
639
00:34:01,105 --> 00:34:03,926
پس اون مردم رو به بانک خون انسانی
تبدیل می کنه؟
640
00:34:03,996 --> 00:34:05,348
و وقتی دوباره گرسنه اش بشه
641
00:34:05,349 --> 00:34:07,834
بازم میاد بخوره
642
00:34:09,719 --> 00:34:11,800
خب ، هالووین همه مبارک
643
00:34:14,255 --> 00:34:15,321
آره
644
00:34:25,838 --> 00:34:27,873
هی رالف
645
00:34:29,243 --> 00:34:31,610
ببین
646
00:34:31,680 --> 00:34:34,015
میدونم خبر بحران
برای هیچکس آسان نبوده
647
00:34:34,084 --> 00:34:35,918
آره
648
00:34:35,986 --> 00:34:37,120
منم نظرم همینه
649
00:34:38,691 --> 00:34:41,392
ولی ببین آیریس
650
00:34:41,461 --> 00:34:45,531
این بهانه ای برای عوضی بودنم نمیشه
651
00:34:46,301 --> 00:34:47,869
متاسفم
652
00:34:47,938 --> 00:34:51,239
میدونم فقط تلاش داشتی
به من کمک کنی
653
00:34:51,308 --> 00:34:54,577
میخواستم بگم که فردا به میدوی سیتی میرم
654
00:34:54,646 --> 00:34:55,980
ببینم چی پیدا می کنم
655
00:34:56,048 --> 00:34:58,449
عالیه رالف
656
00:34:58,518 --> 00:34:59,752
سو خیلی خوش شانسه که
657
00:34:59,821 --> 00:35:02,089
یک کارآگاه خبره دنبالش می گرده...
658
00:35:02,157 --> 00:35:03,256
ول کن باو
659
00:35:03,325 --> 00:35:05,627
یک پرونده مفقودیه دیگه
660
00:35:05,696 --> 00:35:07,729
! نمیخوام که ازدواج کنم
661
00:35:10,835 --> 00:35:12,904
خوب میشه؟
662
00:35:14,008 --> 00:35:16,075
بله . خوبه
663
00:35:16,878 --> 00:35:20,520
چرا همیشه شب هالووین
اوضاع دیوونه وار میشه؟
664
00:35:21,919 --> 00:35:24,153
عزیزم
فکر می کنم باید به خونه بیاریم
665
00:35:24,222 --> 00:35:27,024
عیب نداره چند دقیقه منتظرم بمونی؟
666
00:35:30,031 --> 00:35:31,730
نه
667
00:35:31,799 --> 00:35:32,933
مشکلی نیست
668
00:35:37,674 --> 00:35:38,677
بری
669
00:35:48,445 --> 00:35:49,681
هی
670
00:35:56,608 --> 00:35:58,579
بخاطر اتفاقی که در مک کالک افتاد
متاسفم
671
00:35:58,648 --> 00:36:02,126
نه مرد
ببین ، این
672
00:36:02,194 --> 00:36:03,898
تقصیر تو نبود
673
00:36:03,967 --> 00:36:06,240
باید روی آدم درست
تمرکز می کردم
674
00:36:06,309 --> 00:36:09,417
خب ، شاید اوضاع با رمزی درست پیش نرفت
675
00:36:09,486 --> 00:36:12,328
ولی حداقل تلاشمون رو کردیم که
676
00:36:12,397 --> 00:36:14,435
کار درست رو انجام بدیم
677
00:36:16,077 --> 00:36:19,152
هنوز نمی فهمم چطور اینکارو می کنی
مرد
678
00:36:19,221 --> 00:36:22,497
داوطلب میشی و خودتو جلو می اندازی
679
00:36:23,057 --> 00:36:25,641
...من فقط تلاش دارم که
680
00:36:25,710 --> 00:36:28,785
چیزی که سال ها طول کشید یاد بگیرم رو...
بهت یاد بدم
681
00:36:30,026 --> 00:36:32,232
میدونم اینکارو واسه همه ما می کنی
682
00:36:36,381 --> 00:36:38,487
قهرمان بودن یعنی همین
683
00:36:41,131 --> 00:36:43,371
میدونستم انتخابم درست بود
684
00:36:45,814 --> 00:36:46,715
...من میخوام که
685
00:36:46,784 --> 00:36:48,857
باشه ، حله
686
00:36:57,856 --> 00:36:58,891
هی جو
687
00:37:00,867 --> 00:37:02,739
خوبی؟
688
00:37:02,808 --> 00:37:04,110
...فقط
689
00:37:04,179 --> 00:37:08,392
فکر می کردم رمزی کجاست
690
00:37:08,461 --> 00:37:11,938
به خدا دعا می کردم که
...قبل از بدتر شدن اوضاع
691
00:37:12,007 --> 00:37:13,443
بتونیم پیداش کنیم...
692
00:37:13,512 --> 00:37:16,119
خب اطلاعاتش رو
693
00:37:16,189 --> 00:37:17,691
به همه حوزه ها ، از اینجا تا گاتهام
دادیم
694
00:37:17,761 --> 00:37:21,338
پس باید پیداش کنیم
695
00:37:21,407 --> 00:37:23,244
بعدش چی؟
696
00:37:23,313 --> 00:37:25,485
افراد بیشتری قراره صدمه ببینن
697
00:37:25,554 --> 00:37:27,727
یا بدتر
698
00:37:27,795 --> 00:37:28,861
میدونم
699
00:37:30,264 --> 00:37:31,863
من سعی کردم همه رو نجات بدم
700
00:37:33,300 --> 00:37:35,533
سعی کردم کار خوبی انجام بدم
...قبل از اینکه
701
00:37:37,203 --> 00:37:40,237
دیگه اینطوری حرف نزن
702
00:37:40,305 --> 00:37:43,139
تو خیلی کارهای خوب کردی
703
00:37:43,208 --> 00:37:45,441
از وقتی فلش شدی
704
00:37:45,510 --> 00:37:50,578
بیشتر از کل پلیس سنترال سیتی
آدم نجات دادی
705
00:37:51,681 --> 00:37:53,714
بدون تو
...من
706
00:37:55,117 --> 00:37:58,184
مدت ها پیش خانواده مون رو...
از دست می دادم
707
00:37:59,854 --> 00:38:03,565
و این چیزیه که با بارها نجات دادن دنیا
گیرت میاد؟
708
00:38:04,492 --> 00:38:05,723
...چطور
709
00:38:05,792 --> 00:38:07,792
کجاش درسته؟
710
00:38:08,995 --> 00:38:10,193
میدونی اینطور نیست
711
00:38:10,263 --> 00:38:12,029
نیست؟
712
00:38:12,098 --> 00:38:13,196
من پلیسم
713
00:38:13,266 --> 00:38:15,800
سی سال زندگی ام رو به خطر می اندازم
714
00:38:15,869 --> 00:38:16,901
بعدش بازنشسته میشم ، بر
715
00:38:16,970 --> 00:38:18,771
میرم خونه پیش زنی که دوستش دارم
716
00:38:18,839 --> 00:38:21,541
با افتخار
بزرگ شدن دختر کوچولوم رو نگاه می کنم
717
00:38:21,609 --> 00:38:23,409
که هر روز بزرگتر میشه...
718
00:38:23,479 --> 00:38:25,379
من یک زندگی دارم ، بر
719
00:38:25,447 --> 00:38:28,049
تو یک قهرمانی
تو چی داری؟
720
00:38:28,117 --> 00:38:30,386
هیچی؟
721
00:38:34,258 --> 00:38:36,426
...این فقط
722
00:38:36,495 --> 00:38:38,496
لعنتی ، منصفانه نیست
723
00:38:40,266 --> 00:38:43,134
ما
دنیا
724
00:38:43,203 --> 00:38:45,337
دنیا بهت مدیونه
725
00:38:45,406 --> 00:38:47,439
حقت بهتر از ایناس
726
00:38:48,376 --> 00:38:50,409
نه نیست
727
00:38:52,614 --> 00:38:56,649
من بخاطر هرچیزی که دارم ، سپاسگزارم
728
00:38:58,653 --> 00:39:01,621
بخاطر همه نعمت های زندگی ام
729
00:39:01,690 --> 00:39:04,424
بخاطر آیریس
تیم
730
00:39:05,760 --> 00:39:07,827
اصلا بزار بگم
731
00:39:07,896 --> 00:39:10,096
من فلش هستم
732
00:39:11,065 --> 00:39:12,798
بخاطر اینم سپاسگزارم
733
00:39:18,340 --> 00:39:20,339
ولی تو
734
00:39:23,611 --> 00:39:26,779
چیزی هستی که بیش از همه چیز
بخاطرش سپاسگزارم
735
00:39:28,783 --> 00:39:31,451
اگه بخاطر تو نبود
736
00:39:31,519 --> 00:39:34,153
...بخاطر صبرت ، شجاعتت
737
00:39:35,456 --> 00:39:38,357
باید ادامه داد
738
00:39:39,560 --> 00:39:41,626
اینو من از تو یاد گرفتم
739
00:39:43,196 --> 00:39:45,197
بیش از هرکسی دیگه
قبل از تیم
740
00:39:45,266 --> 00:39:47,899
قبل از آیریس
741
00:39:47,968 --> 00:39:50,902
...تو بودی که بهم نشون دادی
742
00:39:50,971 --> 00:39:53,471
...بهاش چیه که...
743
00:39:53,540 --> 00:39:55,707
انسان خوبی باشی...
744
00:39:57,678 --> 00:39:59,010
تو یکی از بزرگترین دلایلی هستی
745
00:39:59,079 --> 00:40:02,480
که حتی تونستم فلش بشم
746
00:40:02,549 --> 00:40:03,982
بخاطر همین
تا ابد سپاسگزارم
747
00:40:10,624 --> 00:40:12,991
بر
من آماده نیستم
748
00:40:13,059 --> 00:40:16,060
برای این قضیه آماده نیستم
749
00:40:16,129 --> 00:40:17,328
...نه
750
00:40:17,397 --> 00:40:19,197
چیزی نیست ، مرد
مشکلی نیست
751
00:40:19,266 --> 00:40:22,601
...نه ، من میدونم که
752
00:40:22,669 --> 00:40:25,704
میدونم میگی باید این اتفاق رخ بده
753
00:40:27,575 --> 00:40:29,741
خیلی خب
754
00:40:29,810 --> 00:40:31,882
چیزی نیست
755
00:40:35,361 --> 00:40:38,069
من هیچوقت ترکت نمی کنم
756
00:40:38,138 --> 00:40:40,075
حتی وقتی بمیرم...
757
00:41:00,235 --> 00:41:01,771
بزار اینو امتحان کنم
758
00:41:29,417 --> 00:41:31,906
پس اینجا مخفی شده بودی
759
00:41:52,009 --> 00:41:53,344
وقت ویزیت در منزله
760
00:41:53,368 --> 00:41:55,368
کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم کردند
t.me/DC_EMPIRE
t.me/Movie_Empire
761
00:41:55,392 --> 00:41:57,392
مترجم : حضرت فواره
instagram.com/thefawareh
762
00:41:57,416 --> 00:41:59,916
هماهنگی : HASAN_M
Telegram ID = @Mr_Mehrpouya