1
00:00:09,892 --> 00:00:13,305
! بری لطفا
2
00:00:13,306 --> 00:00:16,107
!اون من نیستم
3
00:00:20,013 --> 00:00:23,648
!این اتفاق نمیتونه رخ بده
4
00:00:23,717 --> 00:00:25,584
تو واقعی هستی؟
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,086
نه. البته که نیستی
6
00:00:28,155 --> 00:00:29,854
همینه. حتما همینه
7
00:00:29,923 --> 00:00:32,190
بالاخره خل شدم
8
00:00:32,258 --> 00:00:34,826
مشکلی نیست
من واقعی ام
9
00:00:42,236 --> 00:00:43,435
..اوه خدای
10
00:00:45,639 --> 00:00:47,138
...من
11
00:00:47,207 --> 00:00:50,274
اوه . من ، من
12
00:00:50,343 --> 00:00:52,778
باورم نمیشه دارم با یک آدم دیگه صحبت می کنم
13
00:00:52,846 --> 00:00:55,146
خیلی وقت شده
14
00:00:55,215 --> 00:00:56,447
صبر کن
من می شناسمت
15
00:00:56,516 --> 00:00:57,882
تو و شوهرت...جوزف کارور
16
00:00:57,951 --> 00:00:59,584
شما مک کالک تکنولوژیز رو بنا کردین
17
00:00:59,653 --> 00:01:02,020
تو ایوا مک-کالک هستی
18
00:01:02,088 --> 00:01:04,689
ولی قرار بود مُرده باشی
19
00:01:04,758 --> 00:01:06,558
نه
20
00:01:06,627 --> 00:01:08,292
نمُردم
21
00:01:08,361 --> 00:01:10,028
فقط گیر افتادم
22
00:01:12,966 --> 00:01:14,666
حالا تو هم گیر افتادی
23
00:01:18,738 --> 00:01:23,738
کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکنند
t.me/DC_EMPIRE
t.me/Movie_Empire
24
00:01:29,481 --> 00:01:33,980
مترجم : حضرت فواره
instagram.com/thefawareh
25
00:01:34,221 --> 00:01:37,589
...تا الان اینجا یک جهان کامل
26
00:01:37,658 --> 00:01:41,059
با یک سکنه بود
27
00:01:41,127 --> 00:01:43,194
من-
اینجا حتما یک زمین دیگه اس-
28
00:01:43,263 --> 00:01:45,864
همون زمینه
ولی یه بُعد دیگه اس
29
00:01:45,932 --> 00:01:48,333
می بینی
یک ورژن آینه ای از سنترال سیتی
30
00:01:48,402 --> 00:01:52,537
همون شهر ، همون ساختمان ها
فقط خالی
31
00:01:54,642 --> 00:01:57,942
اصلا تو کی هستی؟
32
00:01:58,011 --> 00:01:59,277
من آیریس وست آلن هستم
33
00:01:59,345 --> 00:02:01,480
من گزارشگر "سی سی سیتیزن" هستم
34
00:02:01,548 --> 00:02:03,148
اسمشو نشنیدم
35
00:02:03,216 --> 00:02:04,749
حالا نه اینکه مهم باشه
36
00:02:04,818 --> 00:02:06,652
...خدایا چه خوبه که مکالمه ای داشته باشی
37
00:02:06,720 --> 00:02:08,853
که یک طرفه نباشه...
38
00:02:08,922 --> 00:02:11,956
همه چیز معکوسه
39
00:02:12,025 --> 00:02:13,291
...ایوا. گفتی این مکان
40
00:02:13,360 --> 00:02:15,727
یک نسخه آینه ای از جهان ماس...
41
00:02:15,796 --> 00:02:17,896
چطور ممکنه؟
42
00:02:17,964 --> 00:02:20,665
اینطور بهش فکر کن
43
00:02:20,734 --> 00:02:23,001
در واقعیت ما ، سه بُعد قابل مشاهده هستن
44
00:02:23,070 --> 00:02:24,803
عرض ، عمق ، طول
45
00:02:24,872 --> 00:02:26,437
...نظریه ابرریسمان ثابت می کنه که
46
00:02:26,506 --> 00:02:28,773
...واقعیت های دیگه ای هم هستن...
47
00:02:28,842 --> 00:02:32,477
بُعدهای فراکتالی که انسان ها نمیتونن ببینن...
48
00:02:32,545 --> 00:02:34,579
پس
49
00:02:34,648 --> 00:02:36,715
دو سمت داره
50
00:02:36,784 --> 00:02:39,150
یکی جهان ما
51
00:02:39,219 --> 00:02:42,287
اون یکی یک بازتاب خالی
52
00:02:44,290 --> 00:02:45,457
من مهندس کوانتوم هستم
53
00:02:45,526 --> 00:02:48,660
حوزه تخصص منه
54
00:02:54,635 --> 00:02:57,669
بله. این اثر جانبی این بُعد هست
55
00:02:57,738 --> 00:03:01,740
دیگه زیاد این حس اذیتم نمی کنه
56
00:03:03,009 --> 00:03:04,843
چطور کارت به اینجا کشید ، ایوا؟
57
00:03:04,912 --> 00:03:06,378
...شش سال پیش
58
00:03:06,447 --> 00:03:09,681
...من داشتم یک تکنولوژی رو توسعه می دادم...
59
00:03:09,750 --> 00:03:12,250
تا درها رو به سوی سایر موجودیت های ممکن باز کنم...
60
00:03:12,319 --> 00:03:14,052
من تو دفترم بودم
61
00:03:14,121 --> 00:03:17,822
همون شبی که رویای هریسون ولز دود شد
62
00:03:28,602 --> 00:03:30,535
از اون موقع اینجام
63
00:03:30,604 --> 00:03:32,804
حتما دارک متر به آینه برخورده کرده
64
00:03:32,873 --> 00:03:34,773
و یک گذرگاه ایجاد کرده
65
00:03:34,841 --> 00:03:37,709
منم وقتی داخل کشیده شدم
در دفتر بودم
66
00:03:37,778 --> 00:03:39,845
ولی همش همین نیست
67
00:03:39,913 --> 00:03:41,679
یکی دیگه اون طرف آینه هست
68
00:03:41,748 --> 00:03:42,714
یک نسخه دیگه از من
69
00:03:42,783 --> 00:03:44,783
چطور این ممکنه ، ایوا؟
70
00:03:44,851 --> 00:03:48,186
یک متغیر فراکتالی ناشی از آینه
71
00:03:48,255 --> 00:03:50,321
یک کپی از تو
72
00:03:50,390 --> 00:03:51,990
...منظورت اینه که آینه یک کلون از من رو
73
00:03:52,058 --> 00:03:53,792
در دنیای واقعی گذاشت؟...
74
00:03:53,860 --> 00:03:54,993
ما از اینجا بیرون میریم
75
00:03:55,061 --> 00:03:56,895
من شش سال تلاش کردم
76
00:03:56,963 --> 00:03:59,497
من در جهنم شخصی خودم بودم
77
00:03:59,566 --> 00:04:01,700
ایوا. من باید به خونه برم
78
00:04:01,768 --> 00:04:04,469
متاسفم
...تو اینجا گیر افتادی. ولی
79
00:04:06,740 --> 00:04:10,341
فکر کردم قراره اینجا تنها بمیرم
80
00:04:10,410 --> 00:04:12,944
حداقل الان دو نفریم
81
00:04:14,681 --> 00:04:16,648
...تحقیقات روی ناپدیدی
82
00:04:16,717 --> 00:04:18,650
شخص مهم جامعه ، سو دیبورن...
83
00:04:18,719 --> 00:04:22,754
...الان 274 روز از
84
00:04:22,823 --> 00:04:26,224
زمان استخدام من توسط والدینش برای یافتن اون می گذره...
85
00:04:28,061 --> 00:04:30,762
به روز رسانی وضعیت
86
00:04:30,831 --> 00:04:32,097
هیچی
87
00:04:32,165 --> 00:04:33,865
...رد اون در میدوی سیتی گم شد
88
00:04:33,934 --> 00:04:36,835
بعد از اینکه رمینگتون مایستر به بن بست خورد...
89
00:04:36,904 --> 00:04:39,471
هرچند که اون اونجا بود
90
00:04:39,540 --> 00:04:41,606
مایستر همینقدر رو تونست تایید کنه
91
00:04:41,674 --> 00:04:45,410
هی. چرا هنوز اینجایی. عِه؟ خدایی؟
92
00:04:45,479 --> 00:04:47,045
رالف
...دیشب که رفتم
93
00:04:47,114 --> 00:04:49,414
تو همینجا ایستاده بودی و به همین تابلو زل زده بودی...
94
00:04:49,482 --> 00:04:50,982
شب قبلترش هم همینطور
95
00:04:51,051 --> 00:04:52,183
...عزیز. فکر نمی کنی که وقتشه
96
00:04:52,252 --> 00:04:53,718
یکم کمک بگیری و همینطور یک دوش؟
97
00:04:53,786 --> 00:04:56,454
سیسیل. این پروسه منه
98
00:04:56,522 --> 00:04:58,489
...من فقط با یک نفر کار میکنم
99
00:04:58,558 --> 00:05:00,992
که میتونه پا به پای ذهن زیبای من بیاد..
100
00:05:01,061 --> 00:05:02,593
خودم-
میتونستی با من کار کنی-
101
00:05:02,662 --> 00:05:04,829
رد اون یارو مال آژانس اضطراری رو
با هم گرفتیم. خیلی خوب بود
102
00:05:04,898 --> 00:05:06,731
دوست نداری
خیلی خب
103
00:05:07,309 --> 00:05:08,099
سیسیل
تو منو می شناسی
104
00:05:08,168 --> 00:05:10,468
من دوست دارم کارها رو
به روش خودم انجام بدم
105
00:05:10,537 --> 00:05:12,070
رالف
106
00:05:12,138 --> 00:05:14,105
هر هولمز به یک واتسون نیاز داره
107
00:05:15,408 --> 00:05:17,508
صبر کن
108
00:05:19,479 --> 00:05:20,879
چیه؟
109
00:05:20,947 --> 00:05:22,781
خب ، چند ماه پیش
...من این زنگ هشدارها رو
110
00:05:22,849 --> 00:05:25,550
روی حساب ها و کارت های اعتباری سو دیبورن...
گذاشتم
111
00:05:25,618 --> 00:05:29,120
...ظاهرا یک مقدار کمی پول رو
112
00:05:29,189 --> 00:05:31,990
برای آپارتمانی در سنترال سیتی کنار گذاشته...
113
00:05:32,059 --> 00:05:33,424
دیدی؟ نگفتم؟
114
00:05:33,494 --> 00:05:36,060
تنها همکاری که لازم دارم ، ایشونه
115
00:05:37,022 --> 00:05:38,629
می بینمت
116
00:05:41,234 --> 00:05:43,868
وای. قطعا یه چیزی به تازگی اینجا مُرده
117
00:05:51,363 --> 00:05:52,444
لکس لوتر جایزه مرد فردا را تصاحب کرد
118
00:05:52,445 --> 00:05:54,078
کارا و لکس لوتر؟
119
00:05:54,147 --> 00:05:55,480
...مرد ، این دنیای پس از بحران
120
00:05:55,548 --> 00:05:56,881
درکش هر روز سخت تر میشه...
121
00:05:56,950 --> 00:05:58,616
نه؟
122
00:05:58,685 --> 00:06:00,385
مرد-
چیه؟-
123
00:06:00,453 --> 00:06:02,053
هنوز درد می کنه
124
00:06:02,122 --> 00:06:05,156
بخاطر اون قرار دوتایی مون با امیونت
و گلدفیس
125
00:06:05,225 --> 00:06:06,391
چه عجیبه
126
00:06:06,459 --> 00:06:07,859
شاید باید امروز خونه بمونی
127
00:06:07,928 --> 00:06:09,828
نه. نه
128
00:06:09,897 --> 00:06:12,163
روی چیزمیزای بلک-هول کار می کنی؟
129
00:06:12,232 --> 00:06:13,865
...بله.فکر می کنم که دارم
130
00:06:13,934 --> 00:06:17,068
به گرفتن این حرومزاده نزدیک میشم...
131
00:06:17,137 --> 00:06:19,170
بله
132
00:06:19,239 --> 00:06:20,604
این سلاح آینه ای هست؟
133
00:06:20,673 --> 00:06:22,240
بله. تکنولوژی مشابه ای داره
134
00:06:22,308 --> 00:06:23,741
تکنولوژی میکروچیپ انعکاسی
135
00:06:23,810 --> 00:06:25,376
...اگه بتونم از نزدیک ، سلاح رو بررسی کنم
136
00:06:25,445 --> 00:06:27,378
...شاید بتونم یک سرنخ کوچک پیدا کنم...
137
00:06:27,447 --> 00:06:29,680
...که اسلحه رو به بلک-هول مرتبط کنه...
138
00:06:29,749 --> 00:06:32,450
چون مک کالک اونو ساخته...
139
00:06:32,518 --> 00:06:34,986
هنوز تو استار-شیو هست. نه؟
140
00:06:35,055 --> 00:06:36,888
بله. هست
141
00:06:36,957 --> 00:06:40,525
میتونی برام بیاریش؟
142
00:06:42,963 --> 00:06:44,462
...خب باز کردن چنین سلاحی
143
00:06:44,530 --> 00:06:46,230
به نظر فکر بدی میاد...
144
00:06:46,299 --> 00:06:48,433
بری. منم ها؟
145
00:06:48,501 --> 00:06:50,868
...میدونم ولی بعد از اتفاقی که اخیرا بین تو
146
00:06:50,937 --> 00:06:52,670
و کارور افتاد...
...نکنه اگه سلاح
147
00:06:52,739 --> 00:06:54,138
دست آدمای ناجور بیفته؟...
148
00:06:54,207 --> 00:06:55,273
مثل قضیه تفنگ سرمازا و اسنارت
149
00:06:55,341 --> 00:06:57,175
نمی افته
بهم اطمینان کن
150
00:06:57,243 --> 00:06:59,443
آیریس. ببین
من بهت اطمینان دارم
151
00:06:59,512 --> 00:07:01,146
...ولی اون یارو که سعی کرد
152
00:07:01,214 --> 00:07:03,114
...تو رو بکشه...
153
00:07:03,183 --> 00:07:04,448
به اون اعتماد ندارم...
154
00:07:04,517 --> 00:07:06,952
...اگه بلک-هول سلاحی داشته باشه
155
00:07:07,020 --> 00:07:08,452
که به قدرت سلاح آینه ای باشه...
156
00:07:08,521 --> 00:07:10,822
لازم به ذکر نیست که چی ممکنه بشه
157
00:07:10,891 --> 00:07:12,991
آره. درسته. من
158
00:07:13,060 --> 00:07:14,259
از یک راه دیگه امتحان می کنم
159
00:07:16,563 --> 00:07:18,129
من جانب احتیاط رو گرفتم
160
00:07:18,198 --> 00:07:20,664
بله.میدونم
گرفتم
161
00:07:20,733 --> 00:07:22,466
خوش بگذره
162
00:07:22,535 --> 00:07:24,736
خیلی خب
163
00:07:39,386 --> 00:07:41,719
زیاد شیک نیست
164
00:07:47,794 --> 00:07:49,160
! بخواب
165
00:07:55,869 --> 00:07:57,402
چه خبره ، خانم؟
166
00:07:57,470 --> 00:07:59,237
هی. الان جونت رو نجات دادم
167
00:07:59,306 --> 00:08:01,039
به هرحال قابلی نداشت
168
00:08:03,710 --> 00:08:06,711
خدای من
169
00:08:06,780 --> 00:08:08,913
تویی
170
00:08:08,981 --> 00:08:11,015
تو سو دیبورن هستی
171
00:08:11,084 --> 00:08:13,484
! خودمم
172
00:08:13,553 --> 00:08:16,587
و تو؟
173
00:08:19,347 --> 00:08:21,525
کسی تعقیبمون نکرد
جامون امنه
174
00:08:21,526 --> 00:08:24,127
سو
من دنبالت بودم
175
00:08:24,196 --> 00:08:26,096
اونم نُه ماه-
آخ-
176
00:08:26,165 --> 00:08:27,897
امیدوارم دستمزدت ساعتی نباشه
177
00:08:27,966 --> 00:08:29,432
کجا بودی؟
178
00:08:29,501 --> 00:08:31,368
و چرا آپارتمانت تو صورتم منفجر شد؟
179
00:08:31,437 --> 00:08:32,802
بله. چقدر بدم میاد که اینطور میشه
180
00:08:32,872 --> 00:08:34,604
ببین. جدی میگم
کی اون بمب رو گذاشت؟
181
00:08:34,674 --> 00:08:36,039
چرا سعی دارن تو رو بکشن
182
00:08:36,108 --> 00:08:38,142
و چند وقته که اینجوریه؟
183
00:08:38,468 --> 00:08:40,744
دوست پسر سابقم
چون اطلاعات زیادی ازش داشتم
184
00:08:40,813 --> 00:08:43,046
و 9 ماهه که اینطوره
تموم شد؟
185
00:08:43,115 --> 00:08:44,648
نه. قطعا تموم نشده
186
00:08:44,716 --> 00:08:47,885
چرا دوست پسرت آب نبات انفجاری می فرسته؟
187
00:08:49,081 --> 00:08:51,088
! جنس ارزون
188
00:08:53,859 --> 00:08:56,426
ببین
نوشیدنی باشه واسه بعد
189
00:08:56,495 --> 00:08:58,862
تا حالا داستان تراژدیک گفتی؟
190
00:08:58,931 --> 00:09:00,730
الان میگی -
باشه-
191
00:09:00,799 --> 00:09:03,166
من عاشق یک قاتل شدم
192
00:09:03,235 --> 00:09:05,468
دلت خنک شد؟
193
00:09:10,041 --> 00:09:11,474
جان لورینگ
194
00:09:11,543 --> 00:09:15,145
ظاهرا آقای خوش هیکل
...و پر کاریزما
195
00:09:15,214 --> 00:09:17,814
یک دلال سلاح بزرگ در بازار سیاه هم هست...
196
00:09:17,883 --> 00:09:19,583
پس چرا لورینگ میخواد بمیری؟
197
00:09:19,651 --> 00:09:22,886
چون به لیست مشتری هاش دسترسی پیدا کردم
198
00:09:22,955 --> 00:09:24,621
ساخت سلاح ، همه چیز
199
00:09:24,689 --> 00:09:27,157
و ثابت کردم که موجود کثیفیه
200
00:09:27,226 --> 00:09:29,459
...اولین بار که تلاش کرد منو بکشه
201
00:09:29,528 --> 00:09:31,361
خواب بودم...
202
00:09:31,430 --> 00:09:32,963
خیلی خب
203
00:09:34,500 --> 00:09:36,233
به کی زنگ می زنی ، آدم پوست قشنگ؟-
به والدینت-
204
00:09:36,302 --> 00:09:39,069
بهشون بگم جات امنه
205
00:09:40,572 --> 00:09:43,841
باو
میخواستمش
206
00:09:43,909 --> 00:09:45,608
جان میتونه رد تلفنت رو بگیره
207
00:09:45,677 --> 00:09:47,811
به والدینم زنگ بزنی ، اونا می میرن
208
00:09:47,879 --> 00:09:49,646
خیلی خب پس
میریم پیش پلیس
209
00:09:49,715 --> 00:09:51,381
یک کاپیتان حوزه رو می شناسم که میتونه کمکمون کنه
210
00:09:51,450 --> 00:09:54,418
آخرین بار که اینکارو کردم
اونا هم سعی کردن منو بکشن
211
00:09:54,486 --> 00:09:55,853
...جان در هر شهری کار کنه
212
00:09:55,921 --> 00:09:58,054
پلیسا حقوق بگیرش هستن...
213
00:10:00,259 --> 00:10:02,859
پس برنامه ات برای خروج از این ماجرا چیه؟
214
00:10:02,928 --> 00:10:06,963
سو. تو نمیتونی تا ابد فرار کنی
215
00:10:07,032 --> 00:10:08,332
کی گفته فرار می کنم؟
216
00:10:09,901 --> 00:10:12,436
تو و لورینگ همدیگه رو شکار می کنید
217
00:10:12,504 --> 00:10:14,004
بخاطر همین در سنترال سیتی هستی
218
00:10:14,073 --> 00:10:16,206
جان برای یک فروش بزرگ در شهره
219
00:10:16,275 --> 00:10:19,442
...اگه مدرکی از کارهاش به دست بیارم
220
00:10:19,511 --> 00:10:21,211
اون میره به زندان...
221
00:10:21,280 --> 00:10:22,412
و من به خونه میرم
222
00:10:22,481 --> 00:10:25,348
بوی راز میاد
223
00:10:25,417 --> 00:10:27,417
...ولی من
224
00:10:27,486 --> 00:10:28,786
بوی شیر فاسد می فهمم
225
00:10:28,854 --> 00:10:30,287
ببین. همه چیز درست میشه
226
00:10:30,356 --> 00:10:32,055
...والدینت منو استخدام کردن که به هر قیمتی
227
00:10:32,124 --> 00:10:33,190
تو رو با سلامت به خونه برسونم...
228
00:10:33,258 --> 00:10:35,458
و همینکار رو هم می کنم
229
00:10:35,527 --> 00:10:37,561
چطور؟-
ساده اس-
230
00:10:37,629 --> 00:10:39,963
من لورینگ رو پیدا می کنم
برات شواهد جور می کنم
231
00:10:40,031 --> 00:10:41,398
بعدش می برمت به پلیس سنترال سیتی
232
00:10:41,466 --> 00:10:43,733
و بعدش
می برمت خونه
233
00:10:43,803 --> 00:10:47,771
جان یک قاتله
تو جونت رو به خطر می اندازی
234
00:10:47,839 --> 00:10:49,706
برای من
235
00:10:49,775 --> 00:10:54,644
...اگه کشته بشی
236
00:10:54,713 --> 00:10:57,381
والدینم پول زیادی از دست میدن...
237
00:10:57,449 --> 00:10:59,349
من باهات میام
238
00:11:02,021 --> 00:11:05,488
1,322. 1,322.
239
00:11:05,557 --> 00:11:10,694
1,322. 1,322
خیلی خب
240
00:11:10,762 --> 00:11:13,096
...ایوا. حتما راهی برای خروج از اینجا هست
241
00:11:13,164 --> 00:11:14,298
که هنوز به فکرمون نرسیده...
242
00:11:14,366 --> 00:11:16,065
نیست
243
00:11:16,134 --> 00:11:18,735
اینجا فقط 2 راه هست
244
00:11:18,803 --> 00:11:21,471
زنده بمونی
یا دیوانه بشی
245
00:11:21,540 --> 00:11:22,806
1,322...
246
00:11:22,875 --> 00:11:25,609
ایوا. شوهرم دنبال من می گرده
لطفا
247
00:11:25,677 --> 00:11:29,246
اینجوری شروع میشه
حالیته؟
248
00:11:29,315 --> 00:11:31,781
می شینی و فکر می کنی که همه چیز درست میشه
249
00:11:31,851 --> 00:11:34,150
میگی ممکن نیست تا ابد اینجا بمونی
250
00:11:34,219 --> 00:11:39,122
و بعدش 1322
251
00:11:39,191 --> 00:11:41,258
این تعداد تلاش های من برای فرار از اینجاست
252
00:11:41,327 --> 00:11:44,428
این تعداد شکست های منه
253
00:11:44,496 --> 00:11:47,297
...عدد 1322 یادم میاره
254
00:11:47,366 --> 00:11:50,300
که من هیچوقت اینجا رو ترک نمی کنم...
255
00:11:52,404 --> 00:11:55,939
...پس لطفا بهم
256
00:11:56,008 --> 00:11:58,141
یک عدد دیگه اضافه نکن...
257
00:12:06,051 --> 00:12:09,152
امروز خیلی موهام بده
258
00:12:12,524 --> 00:12:14,891
...ببخشید . من
259
00:12:14,960 --> 00:12:18,395
خیلی وقته که تنها بودم
260
00:12:18,464 --> 00:12:20,830
خب. دیگه نیستی
261
00:12:20,899 --> 00:12:23,400
فقط باید یک راه برای خروج از اینجا پیدا کنیم ، ایوا
262
00:12:23,469 --> 00:12:25,034
همین
263
00:12:29,408 --> 00:12:32,009
سم اسکادر
264
00:12:32,077 --> 00:12:33,510
کی؟
265
00:12:33,579 --> 00:12:36,446
اون یکی از آدم بدها هست
... اون یکی رو
266
00:12:36,515 --> 00:12:39,015
چندسال پیش تو آینه به دام انداخت...
267
00:12:39,084 --> 00:12:41,918
و دوستانم با رسوندن دما به صفر مطلق...
اونو بیرون آوردن
268
00:12:41,987 --> 00:12:43,353
...ما
269
00:12:43,422 --> 00:12:45,755
ایوا. فقط باید نیتروژن مایع پیدا کنیم
270
00:12:45,824 --> 00:12:47,357
خب. پایین یه آزمایشگاه دارم
271
00:12:47,426 --> 00:12:49,025
حتما اونجا هست
272
00:12:49,094 --> 00:12:51,561
نیتروژن حتما سرعت مولکول های آینه رو کاهش میده
273
00:12:51,630 --> 00:12:54,264
به پایین ترین حالت درونگرمی ممکن...
274
00:12:54,333 --> 00:12:56,333
خدای من
275
00:12:56,402 --> 00:12:58,368
ممکنه جواب بده
276
00:13:04,843 --> 00:13:06,710
هی بر
صبح بخیر
277
00:13:06,778 --> 00:13:08,245
هی-
یه لحظه وقت داری؟-
278
00:13:08,314 --> 00:13:09,546
بله. چی شده کاپیتان؟
279
00:13:09,615 --> 00:13:10,948
بله . هیچوقت قدیمی نمیشه
280
00:13:11,016 --> 00:13:12,915
خب. یکمی شده
گوش کن
281
00:13:12,984 --> 00:13:16,453
یک آتش سوزی در خیابان بتون
ماه گذشته رخ داد
282
00:13:16,521 --> 00:13:17,921
خیلی خب-
...مالک اونجا-
283
00:13:17,989 --> 00:13:19,456
بخاطر استنشاق دود مُرد...
284
00:13:19,524 --> 00:13:22,091
با خودم گفتم یه نگاه دیگه بهش می کنی؟
285
00:13:22,160 --> 00:13:24,261
جو. این پرونده قبلا بعنوان تصادف اعلام شده
286
00:13:24,329 --> 00:13:26,296
بله
287
00:13:26,365 --> 00:13:29,799
فقط میخوام یکی دیگه هم نگاهش کنه
288
00:13:29,868 --> 00:13:31,935
باشه. قراره دنبال چی بگردم؟
289
00:13:32,004 --> 00:13:34,571
هرچی پیدا کردی
290
00:13:34,639 --> 00:13:36,439
جو. کلی پرونده سرم ریخته
291
00:13:36,508 --> 00:13:37,741
باید روشون کار کنم
292
00:13:37,809 --> 00:13:39,509
اونا قبلا حل هم نشدن
293
00:13:39,578 --> 00:13:42,445
خیلی خب
...اینجور بگم
294
00:13:42,514 --> 00:13:44,814
این لطفو در حق می کنی...
295
00:13:44,883 --> 00:13:46,649
و هرچی پیدا کردی ، بر
296
00:13:46,718 --> 00:13:49,386
مستقیما به خودم میگی
297
00:13:49,454 --> 00:13:51,488
خیلی خب
298
00:13:51,557 --> 00:13:53,390
دمت گرم
299
00:13:58,897 --> 00:14:00,163
جان مالک اون انباره
300
00:14:00,232 --> 00:14:02,699
معاملات اونجا انجام میشه
301
00:14:02,767 --> 00:14:04,701
کجا؟
302
00:14:04,770 --> 00:14:06,869
با تو میام-
نه نه-
303
00:14:06,938 --> 00:14:08,472
ببین. می فهمم
304
00:14:08,540 --> 00:14:09,939
شوالیهگری مکتب توست
305
00:14:10,008 --> 00:14:11,508
تو فارغ التحصیل ام آی تی هستی و شش زبان صحبت می کنی
306
00:14:11,577 --> 00:14:13,009
و چوگان بازی می کنی
307
00:14:13,077 --> 00:14:14,711
تو باید در یک باشگاه باشی
نه در زمین
308
00:14:14,849 --> 00:14:17,947
...تو با این حالت نجات دادن زن همیشه در خطر
309
00:14:18,016 --> 00:14:19,783
شبیه قرن نوزدهمی ها شدی...
310
00:14:19,851 --> 00:14:21,918
لورینگ نمیدونه من دارم میام
311
00:14:21,986 --> 00:14:24,287
پس من عنصر غافلگیری رو دارم
312
00:14:24,356 --> 00:14:25,688
بر عکس تو
313
00:14:25,757 --> 00:14:27,056
اون شاید بدونه تو داری میای
314
00:14:27,125 --> 00:14:29,692
ترجمه: در ماشین بمون . لطفا
315
00:14:51,516 --> 00:14:55,017
امیدوارم لباس نارنجی به لورینگ بود
316
00:14:57,606 --> 00:15:00,990
فکر نکنم تو یک پرندهنگر باشی
317
00:15:16,675 --> 00:15:17,840
هی وین دیزل
318
00:15:22,665 --> 00:15:25,314
هنوز میخوای تو ماشین بمونم؟
319
00:15:28,738 --> 00:15:33,738
فروش اکانت قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، اپل موزیک و نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت با ایمیل شما
شروع قیمت ها از 10 هزار تومن !!!!
T.me/king_Of_Nord_VPN
320
00:15:34,454 --> 00:15:37,589
میخوای بهم بگی چطور هنرهای رزمی رو بلدی؟
321
00:15:37,657 --> 00:15:39,524
والدینم منو تابستون به کیوتو فرستادن
322
00:15:39,593 --> 00:15:41,393
من زیر نظر یک سنسی پیر تعلیم دیدم
323
00:15:41,462 --> 00:15:43,661
اون بهم همه چیز رو یاد داد-
خدایی؟-
324
00:15:43,730 --> 00:15:45,064
نه
325
00:15:45,132 --> 00:15:47,967
من در "وای-ام-سی-ای" زیر نظر شخصی به نام فرانک آموزش دیدم
326
00:15:48,035 --> 00:15:49,467
آروم می گیری؟
327
00:15:49,536 --> 00:15:51,703
ما اینجا امن هستیم
جان احمق نیست
328
00:15:51,772 --> 00:15:53,241
یعنی بیاد منو در یه جای عمومی بکشه؟
329
00:15:54,092 --> 00:15:54,439
عمرا
330
00:15:54,508 --> 00:15:57,176
...ببخشید . فکر کنم آپارتمان تو رو ترکوند
331
00:15:57,244 --> 00:15:58,243
تا بهت برسه...
332
00:15:58,312 --> 00:15:59,311
...اون ساختمان قرار بود
333
00:15:59,380 --> 00:16:00,745
ماه دیگه تخریب بشه...
ولی
334
00:16:00,815 --> 00:16:03,515
حالا میدونه که یکی دنبالشه
335
00:16:03,584 --> 00:16:05,117
اینجوری رسیدن بهش سخت تر میشه
336
00:16:05,185 --> 00:16:06,351
به لطف شما
337
00:16:08,322 --> 00:16:09,955
کجا؟
338
00:16:10,024 --> 00:16:11,056
ببخشید پوست قشنگ
339
00:16:11,125 --> 00:16:12,424
...نمیتونم با کسی همکار بشم که
340
00:16:12,492 --> 00:16:13,625
فکر می کنه از پس خودم برنمیام...
341
00:16:13,693 --> 00:16:15,460
صبر کن سو
صبر کن
342
00:16:15,529 --> 00:16:17,997
یک لحظه وایمیسی لطفا؟
343
00:16:18,065 --> 00:16:19,798
ببخشید
...وقتی من پرونده ای رو می گیرم
344
00:16:19,866 --> 00:16:22,067
تا آخرشو می بینم...
345
00:16:22,136 --> 00:16:24,502
و این پرونده تمومی نداره
تا جای تو امن باشه
346
00:16:24,571 --> 00:16:26,438
بهم اعتماد داری ، رالف؟
347
00:16:28,175 --> 00:16:30,175
من تازه دیدمت
348
00:16:30,244 --> 00:16:31,943
ولی تو نجاتم دادی
349
00:16:32,012 --> 00:16:35,347
دو بار
این یعنی بهت مدیونم
350
00:16:35,416 --> 00:16:36,581
و من همیشه دینم رو ادا می کنم
351
00:16:36,650 --> 00:16:39,084
اینو بله فرض می کنم
352
00:16:39,153 --> 00:16:40,552
پس
353
00:16:40,620 --> 00:16:43,121
...بدون اون عکس ها-
برگشتیم به خونه اول-
354
00:16:43,190 --> 00:16:45,090
خوشبختانه هنوز دفتر جان رو داریم
355
00:16:45,159 --> 00:16:46,891
...اون آمار همه معامله هایی که کرده رو
356
00:16:46,960 --> 00:16:47,893
در اون ثبت می کنه...
357
00:16:47,962 --> 00:16:49,328
سال ها شواهد علیه اون
358
00:16:49,396 --> 00:16:50,462
...ولی دفترش در طبقه هفتم
359
00:16:50,531 --> 00:16:51,997
در اون انبار هست...
360
00:16:52,066 --> 00:16:53,632
که تا حالا حتما امنیت رو بیشتر کرده
361
00:16:53,701 --> 00:16:55,167
ولی سیستم فاضلاب
راه خوبی برای وارد شدنه
362
00:16:55,236 --> 00:16:56,769
اون تونل ها ، مستقیما به وسط ساختمان راه دارن
363
00:16:56,837 --> 00:16:58,303
...و زمانی وارد می شیم که
364
00:16:58,372 --> 00:16:58,818
...نگهبانا...
365
00:16:58,819 --> 00:17:00,419
تغییر شیفت میدن
366
00:17:00,420 --> 00:17:02,274
و وقتی به دفتر لورینگ برسیم
367
00:17:02,342 --> 00:17:03,441
جایزه مون رو می گیریم
368
00:17:03,510 --> 00:17:05,009
خب. چقدر پوست قشنگ هستی
369
00:17:05,079 --> 00:17:09,314
خدای من رالف
پیداش کردی
370
00:17:09,383 --> 00:17:11,583
از نظر فنی
من اونو پیدا کردم
371
00:17:13,254 --> 00:17:14,820
سو دیبورن
372
00:17:14,889 --> 00:17:16,088
سلام-
سلام-
373
00:17:16,156 --> 00:17:17,656
سیسیل هورتون
وکیل فرا-انسان ها
374
00:17:17,725 --> 00:17:20,092
...ولی 20 سال هم تجربه
375
00:17:20,160 --> 00:17:21,459
در دفاع از غیرفرا-انسان ها دارم...
376
00:17:21,528 --> 00:17:23,361
قانون بازی منه
سیسیل اسم منه
377
00:17:23,430 --> 00:17:25,497
...این مدت هرکاری کردی
378
00:17:25,565 --> 00:17:26,765
هواتو دارم...-
یک لحظه کارت دارم-
379
00:17:26,834 --> 00:17:31,003
فهمیدم
یک لحظه
380
00:17:31,071 --> 00:17:32,838
...گوش کن. ما
381
00:17:32,907 --> 00:17:35,039
وسط یک ماجرایی هستیم
382
00:17:35,109 --> 00:17:36,741
سو سال گذشته رو فرار می کرد
383
00:17:36,810 --> 00:17:39,111
ظاهرا یکی دنبالشه
384
00:17:40,514 --> 00:17:43,315
و تو شوالیه ای با زره درخشان هستی؟
385
00:17:43,384 --> 00:17:45,884
رالف
عاشقشم
386
00:17:45,953 --> 00:17:48,087
راستی
شما دو تا؟
387
00:17:48,155 --> 00:17:50,989
وقتی شما رو با قدرتم می خونم
388
00:17:51,058 --> 00:17:53,125
به سختی میتونم تفکیکتون کنم
389
00:17:53,193 --> 00:17:55,593
...انگار از نظر احساسی
390
00:17:55,662 --> 00:17:59,832
تو و سو قطعا در یک موج به سر می برین
391
00:17:59,900 --> 00:18:01,199
فقط سعی دارم در امان نگهش دارم
392
00:18:01,268 --> 00:18:03,335
اینطور نیست که ما قرار بزاریم
393
00:18:03,367 --> 00:18:05,111
قهوه میخوری؟
394
00:18:05,112 --> 00:18:06,552
نه، دمت گرم
395
00:18:09,043 --> 00:18:13,045
باورم نمیشه قبلا بهش فکر نکردم
396
00:18:14,481 --> 00:18:17,282
بالاخره به فکرت می رسید
397
00:18:29,696 --> 00:18:32,030
چی شده؟
398
00:18:40,574 --> 00:18:42,540
نه
399
00:18:42,609 --> 00:18:44,142
باید کار می کرد
400
00:18:44,211 --> 00:18:45,643
نه
401
00:18:48,015 --> 00:18:50,515
نه
402
00:19:02,830 --> 00:19:06,631
واقعا فکر کردم که به زندگی سابقم برمیگردم
403
00:19:06,700 --> 00:19:08,466
ایوا
برمیگردی
404
00:19:08,535 --> 00:19:11,670
دیگه اهمیت نداره
405
00:19:13,673 --> 00:19:16,774
جوزف عزیزم
406
00:19:16,843 --> 00:19:18,510
چقدر عاشق هم بودیم
407
00:19:21,481 --> 00:19:24,749
من تو آینه دیدمش
408
00:19:24,818 --> 00:19:26,318
من پنج سال اونو می دیدم
409
00:19:26,386 --> 00:19:31,990
دیدم چطور ناله و زاری کرد
410
00:19:32,058 --> 00:19:34,692
و ادامه داد
411
00:19:34,761 --> 00:19:38,029
و من نمیتونم
412
00:19:38,098 --> 00:19:40,632
نمیتونم ادامه بدم
413
00:20:09,986 --> 00:20:12,264
خدای من
نَش
414
00:20:12,333 --> 00:20:15,200
فکر نمیکردم کسی دیگه
این پایین باشه
415
00:20:16,570 --> 00:20:18,070
من این پایین یه چیزی رو گم کردم
416
00:20:18,138 --> 00:20:20,138
اوه درسته
معنی میده
417
00:20:20,206 --> 00:20:22,740
این استارشیو خیلی بزرگه
418
00:20:22,809 --> 00:20:25,110
خیلی خب-
خیلی خب-
419
00:20:26,480 --> 00:20:28,213
ببخشید
تو این پایین چه می کردی؟
420
00:20:28,282 --> 00:20:30,515
سیسکو ازم خواست جای اون رو بگیرم
421
00:20:30,584 --> 00:20:31,916
... در این حین که اون
422
00:20:31,985 --> 00:20:33,385
میخواست آمار و وضعیت رو بررسی کنم
423
00:20:33,454 --> 00:20:35,487
پس منم باید اینکارو بکنم
خیلی کار بیخودیه
424
00:20:35,555 --> 00:20:36,688
دروغه
425
00:20:42,104 --> 00:20:43,228
تو اینجا چه می کنی؟
426
00:20:43,297 --> 00:20:44,863
من دفتر نورا رو گم کردم
427
00:20:44,932 --> 00:20:47,031
چند هفته اس که ندیدمش
428
00:20:47,100 --> 00:20:48,666
و
429
00:20:48,735 --> 00:20:50,568
میدونی
...تنها چیزیه که از دخترم
430
00:20:50,637 --> 00:20:52,170
برام باقی مونده...
پس
431
00:20:52,239 --> 00:20:56,240
حتما سخته-
تو که میدونی. نه؟-
432
00:20:56,310 --> 00:20:58,843
حالا که فکر می کنم
...احتمالا
433
00:20:58,912 --> 00:21:00,678
دارم همش گذشته رو پیش می کشم
434
00:21:00,747 --> 00:21:02,948
و میدونی
...شاید من
435
00:21:03,017 --> 00:21:06,084
باید در زمان حال زندگی کنم...
436
00:21:06,153 --> 00:21:07,586
همه باید بکنیم
437
00:21:07,654 --> 00:21:09,854
ولی برای تو سخته
438
00:21:09,923 --> 00:21:11,890
نه نَش؟
439
00:21:11,959 --> 00:21:15,027
کلی کار ناتموم هست
440
00:21:15,095 --> 00:21:16,695
ببین نَش-
درسته-
441
00:21:16,763 --> 00:21:19,498
بری از این قضیه خبر نداره
442
00:21:19,566 --> 00:21:20,832
...خیلی داغون میشه اگه بفهمه
443
00:21:20,901 --> 00:21:23,034
چیزی از نورا گم کردم...
پس
444
00:21:23,103 --> 00:21:26,738
...میشه نگی که
445
00:21:26,807 --> 00:21:28,273
من این پایین بودم؟...
446
00:21:28,342 --> 00:21:31,743
شاید تو باید بگی که چرا این پایین هستی
447
00:21:31,811 --> 00:21:33,178
این راز کوچک ماست
448
00:21:33,247 --> 00:21:35,647
همیشه میدونستم ازت خوشم میاد
449
00:21:42,874 --> 00:21:45,546
خاطرات هریسون "هری" ولز
450
00:22:04,311 --> 00:22:06,311
دفتر لورینگ بالای پله هاست
451
00:22:06,380 --> 00:22:10,182
اونجا نوشیدنی جینگلد هم پیدا میشه
452
00:22:10,250 --> 00:22:11,583
هی
453
00:22:11,651 --> 00:22:13,718
! ایست
! و گرنه شلیک می کنم
454
00:22:21,728 --> 00:22:23,561
حداقل موش کُپهساز نیست-
تمرکز کن-
455
00:22:27,267 --> 00:22:29,000
پیدا نمیشه-
سریعتر بگرد-
456
00:22:31,705 --> 00:22:33,805
فکر کنم یک چیزی پیدا کردم-
دفتر نیست-
457
00:22:33,873 --> 00:22:36,174
نه. کلید یک صندوق اماناته
458
00:22:36,243 --> 00:22:37,875
در بانک تجارت سنترال سیتی
459
00:22:37,944 --> 00:22:41,913
فکر کنم دوست پسر سابقت
دفتر رو یه جای امن نگه میداره
460
00:22:41,982 --> 00:22:44,916
نکته خوبی بود
وقت رفتنه
461
00:22:52,490 --> 00:22:53,658
ما یه مشکلی داریم
462
00:22:53,727 --> 00:22:56,761
بهم اعتماد داری؟-
خیلی دارم-
463
00:22:56,830 --> 00:22:58,196
! بچسب
464
00:22:58,265 --> 00:22:59,664
دیوونه ای؟
465
00:22:59,733 --> 00:23:01,065
گاهی؟
466
00:23:01,134 --> 00:23:02,634
! ولم نکن
467
00:23:15,616 --> 00:23:17,381
...ما الان
468
00:23:17,451 --> 00:23:19,818
...تو الان
469
00:23:19,886 --> 00:23:21,420
تو مرد درازشونده هستی؟
470
00:23:21,488 --> 00:23:23,755
بله. من پر از سوپرایزم
471
00:23:29,191 --> 00:23:31,330
...چطور تو تبدیل به
472
00:23:31,331 --> 00:23:33,427
مرد درازشونده شدی؟...
473
00:23:34,322 --> 00:23:35,554
...سال ها توسط یک سازمان مخفی
474
00:23:35,623 --> 00:23:37,356
روی من آزمایش های ظالمانه ای انجام شد...
475
00:23:37,425 --> 00:23:40,493
منو مجبور به مصرف ترکیبات لاستیک-محور کردن
476
00:23:40,562 --> 00:23:43,196
واقعا؟-
نه-
477
00:23:43,264 --> 00:23:45,598
من سوار یک اتوبوس شدم
478
00:23:45,666 --> 00:23:51,303
پس تو یک ابرقهرمان واقعی هستی؟
479
00:23:51,372 --> 00:23:52,605
چطوریه؟
480
00:23:52,674 --> 00:23:53,939
مثل هرکاریه که دوستش داشته باشی
481
00:23:54,008 --> 00:23:57,342
در ازاش سرویس میشی
482
00:23:57,411 --> 00:24:00,145
ولی پسر. ساعت ها؟
نگم برات
483
00:24:00,214 --> 00:24:01,714
واقعا
484
00:24:01,782 --> 00:24:04,917
...تو شبیه
485
00:24:04,985 --> 00:24:05,984
یه آدم خوبی...
486
00:24:06,053 --> 00:24:07,220
من در گرفتن کلید ، کمکت کردم
487
00:24:07,288 --> 00:24:08,187
نه دفتر
488
00:24:08,255 --> 00:24:09,388
...خب ، دفتر لورینگ
489
00:24:09,456 --> 00:24:11,357
...قطعا در صندوقه...
490
00:24:11,426 --> 00:24:12,758
که با این باز میشه...
491
00:24:12,827 --> 00:24:14,360
حالا میدونیم صندوق کجاست
492
00:24:14,429 --> 00:24:16,362
حالا فقط باید بازش کنیم
493
00:24:16,431 --> 00:24:19,298
و بعدش میتونی به زندگی ات برگردی
494
00:24:19,367 --> 00:24:21,834
گوش کن
495
00:24:21,903 --> 00:24:24,737
...میخوام بدونی چقدر قدردان توام که
496
00:24:24,805 --> 00:24:27,907
برای رازت بهم اطمینان کردی...
497
00:24:27,975 --> 00:24:30,743
خیلی مهمه
498
00:24:35,116 --> 00:24:36,515
میتونم به دوستانم در پلیس سنترال سیتی خبر بدم
499
00:24:36,584 --> 00:24:38,951
و یک حکم برای صندوق لورینگ بگیرم
500
00:24:39,019 --> 00:24:40,085
بیش از یک روز طول نمی کشه
501
00:24:40,155 --> 00:24:41,854
یک روز وقت نداریم
502
00:24:41,923 --> 00:24:43,189
لورینگ الانم گوش به زنگه
503
00:24:43,258 --> 00:24:44,690
ممکنه هر لحظه صندوق رو جابجا کنه
504
00:24:44,759 --> 00:24:46,925
...حس می کنم تنها شانس ما
505
00:24:46,994 --> 00:24:48,360
نه ، دیوانگیه-
زود باش-
506
00:24:48,429 --> 00:24:50,262
افکارت رو در میون بگذار
507
00:24:51,866 --> 00:24:53,766
...چی میشد اگه
508
00:24:55,603 --> 00:24:58,638
الان ما به بانک تجارت سنترال سیتی دستبرد بزنیم؟
509
00:24:58,706 --> 00:24:59,839
فقط ما
510
00:24:59,907 --> 00:25:01,174
و دفتر رو برداریم
511
00:25:01,242 --> 00:25:02,808
به نظرم این کار اسمش دزدیه
512
00:25:02,877 --> 00:25:05,210
بیخیال پوست قشنگ
513
00:25:05,279 --> 00:25:06,845
تو یک کارآگاه خصوصی هم هستی
514
00:25:06,914 --> 00:25:09,281
تو که نمیتونی بگی همیشه همه چیز
قانونی پیش میره
515
00:25:09,350 --> 00:25:12,885
نه. ولی من هیچوقت مرتکب جنایت نمیشم
516
00:25:15,389 --> 00:25:16,822
می فهمم
517
00:25:16,891 --> 00:25:18,724
و بهش احترام می گذارم
518
00:25:18,793 --> 00:25:21,360
ولی رالف
من یک قهرمان نیستم
519
00:25:21,428 --> 00:25:23,262
...پس اگه این تنها شانسیه که دارم
520
00:25:23,330 --> 00:25:26,265
...که دوباره والدینم رو ببینم...
521
00:25:26,333 --> 00:25:28,701
باید اینکارو بکنم...
522
00:25:28,770 --> 00:25:30,669
سو
523
00:25:30,738 --> 00:25:31,970
قهرمان بودن
524
00:25:32,039 --> 00:25:35,508
یعنی به آدم های بی گناه کمک کنی
525
00:25:35,576 --> 00:25:38,477
من نمیگذارم تنها اینکارو بکنی
526
00:25:38,546 --> 00:25:40,213
نمیگذاری؟-
نه-
527
00:25:40,281 --> 00:25:42,514
ولی به روش من انجامش می دیم
528
00:25:42,583 --> 00:25:44,717
میریم تو
دفتر رو می گیریم
529
00:25:44,786 --> 00:25:48,186
و سریعا به دوستان من در پلیس سنترال سیتی
تحویلش میدیم
530
00:25:48,255 --> 00:25:51,089
قبول یا نه؟
531
00:25:53,694 --> 00:25:55,361
قبول
532
00:25:58,433 --> 00:26:00,633
خب؟ چی فهمیدی؟
533
00:26:00,701 --> 00:26:01,967
این سوختگی ها
534
00:26:02,036 --> 00:26:03,235
سوختگی های بزرگی هستن
535
00:26:03,303 --> 00:26:05,671
مثل نور خورشید از درون ذره بین
536
00:26:05,740 --> 00:26:08,173
پس از نظر کارشناسی تو
537
00:26:08,242 --> 00:26:10,876
آتش با اشعه فرابنفش شروع شده
538
00:26:10,945 --> 00:26:15,014
همونطوری که دکتر لایت ، سیتیزن رو زیر آتش گرفت
539
00:26:16,284 --> 00:26:17,917
خیلی خب جو
540
00:26:17,985 --> 00:26:19,318
چه خبره؟
541
00:26:19,387 --> 00:26:22,321
ببین
...این تنها پرونده ای نیست که پیدا کردم
542
00:26:22,390 --> 00:26:26,024
که توش انگار چیزی از قلم افتاده...
543
00:26:26,093 --> 00:26:30,195
همه این پرونده ها
مربوط به مرگ های تصادفی هستن
544
00:26:30,264 --> 00:26:31,731
...همه این قربانی ها ارتباطی
545
00:26:31,799 --> 00:26:33,999
با این یارو ، جوزف کارور داشتند....
546
00:26:34,068 --> 00:26:37,703
دارم فکر می کنم که یکی اینجا
در پلیس سنترال سیتی
547
00:26:37,772 --> 00:26:40,105
داره بهش در این لاپوشونی کمک می کنه
548
00:26:43,944 --> 00:26:45,410
فکر می کنی اینجا مخبر هست؟
549
00:26:45,479 --> 00:26:47,947
کارور نفوذ عمیقی داره ، مرد
550
00:26:48,015 --> 00:26:50,850
فرماندارها ، شهردار ، مدیرعامل ها
551
00:26:50,918 --> 00:26:53,586
خیلی خب ، باشه
552
00:26:53,654 --> 00:26:56,388
ببین. آیریس هم روی همین تحقیق می کنه
553
00:26:56,457 --> 00:26:59,291
...ردش به این سلاح آینه ای می خوره
554
00:26:59,360 --> 00:27:01,661
که ما پارسال از مک کالک تکنولوژیز دزدیدیم
555
00:27:01,729 --> 00:27:04,530
به جایی نرسید
چون من بهش نمی دادمش
556
00:27:04,599 --> 00:27:05,931
چرا نمی دادی؟
557
00:27:06,000 --> 00:27:07,400
خطرناک بود؟-
بله-
558
00:27:07,468 --> 00:27:08,934
ممکن بود اونو به خطر بندازه
559
00:27:09,003 --> 00:27:10,069
...بله. من نمیتونم تصور کنم که
560
00:27:10,137 --> 00:27:11,504
دنیا با وجود اون تفنگ ، چه جور جایی میشه...
561
00:27:11,572 --> 00:27:13,105
بله. دنیا دیوانه اس
562
00:27:13,174 --> 00:27:16,141
ولی واضحه که کارور هم خیلی خطرناکه
563
00:27:16,210 --> 00:27:18,711
آیریس شریک تو و خانواده توئه
564
00:27:18,779 --> 00:27:20,613
...و فکر نمی کنم الان بتونیم در این زمینه
565
00:27:20,681 --> 00:27:24,282
جز خانواده ، به کسی دیگه اعتماد کنیم...
566
00:27:27,922 --> 00:27:29,388
متاسفم که دیگه شوهرت رو نمی بینی
567
00:27:29,456 --> 00:27:31,457
ولی اگه قبولش کنی ، ساده تر میشه
568
00:27:31,526 --> 00:27:36,095
ایوا. گفتی میخوای به زندگی سابقت برگردی
569
00:27:36,163 --> 00:27:39,631
ببین. شاید از بین رفته باشه
ولی میتونی یک زندگی جدید شروع کنی
570
00:27:40,768 --> 00:27:43,202
خوشحالم که شکست
571
00:27:45,139 --> 00:27:47,506
خوشحالم که شکست
572
00:27:49,377 --> 00:27:53,145
خسته شدم که اینقدر دنبال دنیایی بودم
که منو نمیخواد
573
00:27:53,213 --> 00:27:57,249
خسته شدم که منتظر موندم تا کسی بیاد
و نجاتم بده
574
00:27:57,317 --> 00:28:00,019
...و خسته شدم از آدمایی که
575
00:28:00,087 --> 00:28:03,055
میان بهم میگن همه چیز درست میشه...
576
00:28:03,124 --> 00:28:04,824
چون اینطور نیست
577
00:28:04,892 --> 00:28:07,960
هیچوقت درست نمیشه
578
00:28:08,028 --> 00:28:10,028
! هرگز
579
00:28:18,705 --> 00:28:22,141
چی شد؟
580
00:28:22,209 --> 00:28:25,177
فکر میکنم یه راه خروج پیدا کردیم
581
00:28:27,048 --> 00:28:29,247
و مطمئنید این لازمه؟
582
00:28:29,316 --> 00:28:31,049
یک خبر موثق به پلیس سنترال سیتی رسید
583
00:28:31,118 --> 00:28:34,186
و گفت این شعبه هدف سرقت هست
پس بله
584
00:28:34,255 --> 00:28:37,490
خب ، این تنها راه ورود و خروج به محفظه اس
585
00:28:37,558 --> 00:28:38,791
...دروازه داخلی دارای
586
00:28:38,859 --> 00:28:40,526
سیستم ضدسرقت الکتریکی هست...
587
00:28:40,595 --> 00:28:43,262
...باز و بسته کردنش بدون کلید مدیر
588
00:28:43,330 --> 00:28:46,198
به طور خودکار 50 هزار ولت برق رو فعال می کنه...
589
00:28:46,267 --> 00:28:48,300
حصار الکتریکی برای فرار نکردن گاوها
590
00:28:48,368 --> 00:28:49,869
بله-
هوشمندانه اس-
591
00:28:49,937 --> 00:28:51,203
مرسی رفیق
592
00:28:53,407 --> 00:28:57,076
! یا حضرت موسی
593
00:29:00,332 --> 00:29:03,648
حالا می فهمم چرا وقتی اینکارو می کنم
مردم چندششون میشه
594
00:29:03,717 --> 00:29:05,117
نوبت توئه ، پوست قشنگ
595
00:29:05,185 --> 00:29:06,751
خیلی خب
596
00:29:11,859 --> 00:29:14,159
...میدونی. افزون بر علاقه ات به نبرد با مشت
597
00:29:14,228 --> 00:29:16,128
مهارت کارآگاهی هم داری...
598
00:29:16,197 --> 00:29:18,864
تا حالا فکر کردی پشت یه میز بشینی؟
599
00:29:19,657 --> 00:29:21,800
از مدرسه شبانه روزی من ، بدتر به نظر میاد
600
00:29:21,869 --> 00:29:23,468
...یا مثلا وقتی که والدینم مجبورم کردن
601
00:29:23,537 --> 00:29:24,903
درس های اسب سواری بگیرم...
602
00:29:24,972 --> 00:29:27,305
یا هر یکشنبه فرانسوی یاد بگیرم
603
00:29:27,374 --> 00:29:31,076
اونم در سفارت آمریکا در پاریس
604
00:29:33,280 --> 00:29:37,316
انگار کودکی وحشتناکی داشتی
605
00:29:37,384 --> 00:29:40,319
نگفتم وحشتناک بود
606
00:29:40,387 --> 00:29:43,456
فقط من نبودم
607
00:29:43,524 --> 00:29:44,857
حقیقت اینه که
608
00:29:44,925 --> 00:29:48,526
همیشه از اینکه آدم مهمی در جامعه باشم
بیزار بودم
609
00:29:48,595 --> 00:29:51,230
...بخاطر همین یه روز بیدار شدم و فهمیدم
610
00:29:51,298 --> 00:29:53,966
نمیدونستم که کی هستم...
611
00:29:54,035 --> 00:29:57,302
حدس می زنم هنوز نفهمیده بودم که دقیقا به کجا تعلق دارم...
612
00:29:58,439 --> 00:29:59,938
دختر کوچولوی بیچاره پولدار
613
00:30:00,007 --> 00:30:01,941
چطور ممکنه اینقدر سردرگم باشه؟
614
00:30:02,009 --> 00:30:05,911
نه
می فهمم
615
00:30:05,980 --> 00:30:08,681
من قبلا اون یونیفرم رو می پوشیدم
616
00:30:08,749 --> 00:30:11,450
من یک پلیس بودم
پلیس خوبی هم بودم
617
00:30:11,518 --> 00:30:15,654
و بعدش یهو دورانم به پایان رسید
و منم خودمو گم کردم
618
00:30:15,722 --> 00:30:19,758
و سوار اون اتوبوس شدم
و فهمیدم که به کجا تعلق دارم
619
00:30:19,827 --> 00:30:22,327
پس داری میگی هنوز برای من امید هست؟
620
00:30:22,396 --> 00:30:25,698
از دید من هست
621
00:30:29,269 --> 00:30:31,403
خب شریک
622
00:30:33,740 --> 00:30:37,209
این لحظه بزرگیه
میشه افتخارشو به من بدی؟
623
00:30:37,278 --> 00:30:40,045
البته
624
00:30:40,114 --> 00:30:42,147
حقته
625
00:30:52,159 --> 00:30:54,326
پیداش کردم-
حتما دفتر کوچکی هست-
626
00:30:54,394 --> 00:30:56,428
خب حالا نظرت چیه از اینجا بزنیم بیرون
...و ماریو کارت بازی ک
627
00:31:01,468 --> 00:31:02,835
آخه چرا؟
628
00:31:06,073 --> 00:31:09,774
فکر کنم تو تنها کسی نیستی که پر از سورپرایز هستی
629
00:31:09,798 --> 00:31:14,798
فروش اکانت قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، اپل موزیک و نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت با ایمیل شما
شروع قیمت ها از 10 هزار تومن !!!!
T.me/king_Of_Nord_VPN
630
00:31:15,234 --> 00:31:16,867
ما خیلی به گرفتن لورینگ نزدیک بودیم
631
00:31:19,882 --> 00:31:22,516
پس چرا اینکارو می کنی؟
632
00:31:22,585 --> 00:31:25,752
لورینگ خر کیه؟
من حتی طرف رو نمی شناسم
633
00:31:25,821 --> 00:31:27,254
...هرچند میدونم که
634
00:31:27,322 --> 00:31:29,790
کجا چیزای قیمتی اش رو نگه میداره...
635
00:31:33,762 --> 00:31:35,762
دفتری در کار نبود
636
00:31:35,831 --> 00:31:37,330
ادامه بده-
...بخاطر همین یک آپارتمان رو
637
00:31:37,399 --> 00:31:39,399
در سنترال سیتی اجاره کردی...
638
00:31:39,467 --> 00:31:42,035
میدونستی من دنبالتم
639
00:31:42,104 --> 00:31:45,172
پس برام دام گذاشتی
640
00:31:45,240 --> 00:31:47,874
تو در آپارتمان خودت بمب گذاشتی
641
00:31:47,943 --> 00:31:49,743
برای چی؟
...فقط برای اینکه داستان
642
00:31:49,812 --> 00:31:52,379
احساس برانگیز یک دختر مهم رو بهم تحویل بدی...
که برای جونش فرار می کنه؟
643
00:31:52,447 --> 00:31:54,847
تو باورت شد
644
00:31:54,917 --> 00:31:57,050
ولی حس بدی نداشته باش
645
00:31:57,119 --> 00:31:58,652
تو آدم خوبی هستی
646
00:31:58,721 --> 00:32:00,253
و یک قهرمان
647
00:32:00,322 --> 00:32:02,422
تو احتمالا بهترین وجه یه آدم رو می بینی
648
00:32:02,491 --> 00:32:06,093
ولی من
چیزی که میخوام رو می بینم
649
00:32:06,161 --> 00:32:07,828
و برش میدارم
650
00:32:07,897 --> 00:32:09,162
تو از ذهن کارآگاهی من استفاده کردی
651
00:32:09,231 --> 00:32:12,265
تا به صندوق لورینگ برسی
652
00:32:12,334 --> 00:32:15,202
تو همه رو بازی دادی
653
00:32:15,270 --> 00:32:19,740
والدینت در به در دنبالت هستن
654
00:32:19,808 --> 00:32:21,208
اونا اصلا میدونن تو کی هستی؟
655
00:32:21,276 --> 00:32:24,277
نه
این راز کوچک ماست
656
00:32:24,346 --> 00:32:29,282
...اگه بفهمن تنها دخترشون یک دزده
657
00:32:29,351 --> 00:32:30,817
داغون میشن...
658
00:32:30,885 --> 00:32:33,019
پس نگو من کی هستم
659
00:32:33,088 --> 00:32:35,655
منم نمیگم تو کی هستی
660
00:32:35,724 --> 00:32:38,859
قبوله ، مرد درازشونده؟
661
00:32:38,927 --> 00:32:43,096
سو
هیچکدوم از حرفایی که بهم زدی، حقیقت داشت؟
662
00:32:43,165 --> 00:32:45,365
بله
663
00:32:45,433 --> 00:32:46,633
و نه
664
00:32:46,702 --> 00:32:47,968
می بینمت ، پوست قشنگ
665
00:33:03,651 --> 00:33:05,485
پلیس سنترال سیتی
666
00:33:05,554 --> 00:33:06,786
شما همه بازداشتین
667
00:33:06,855 --> 00:33:08,288
تلاش خوبی بود ، افسر
668
00:33:08,356 --> 00:33:11,124
ولی یک آلارم خاموش روی صندوق سپرده ام گذاشتم
669
00:33:11,193 --> 00:33:13,526
اینجور با خبر شدم داری ازم دزدی می کنی
670
00:33:15,764 --> 00:33:17,263
تلفنی نیست
671
00:33:17,332 --> 00:33:18,598
از میله ها هم نمی تونم کش بیام
672
00:33:18,666 --> 00:33:21,201
و گرنه حسابی برشته میشم
673
00:33:25,407 --> 00:33:27,340
همیشه مجهز میام
674
00:33:27,409 --> 00:33:29,876
تو نمیخوای اینکارو بکنی-
چرا میخوام-
675
00:33:29,945 --> 00:33:31,612
من اینجوری ام
676
00:33:45,093 --> 00:33:46,927
به این راحتی نمیتونی از شرم خلاص بشی
677
00:33:48,363 --> 00:33:50,931
یک لحظه ببخشید-
هر دو رو بکشید-
678
00:33:54,669 --> 00:33:56,036
من داخل تو هستم؟
679
00:33:56,105 --> 00:33:57,503
میدونی چقدر این چندشه؟
680
00:33:57,572 --> 00:34:00,040
من دارم جونتو نجات میدم-
نه نمیدی-
681
00:34:00,108 --> 00:34:01,374
ما شریک نیستیم
682
00:34:01,443 --> 00:34:02,642
من قبلا هم تیر خوردم
683
00:34:02,711 --> 00:34:04,044
چرا غافلگیرم نمی کنه؟
684
00:34:04,112 --> 00:34:05,846
بزار برم بیرون-
باشه ، میزارم بری بیرون-
685
00:34:05,914 --> 00:34:07,280
و همین که این احمقا
...گلوله شون تموم شد
686
00:34:07,349 --> 00:34:09,649
مستقیما به آیرون هایتز می برمت...
687
00:34:12,151 --> 00:34:13,520
هیچوقت خفه میشی؟
یه کاری بکن
688
00:34:13,889 --> 00:34:15,488
دارم می کنم
689
00:34:15,557 --> 00:34:17,024
تو در این سناریوی جالب چه نقشی داری؟
690
00:34:17,092 --> 00:34:18,258
اوه صبر کن
هیچی
691
00:34:18,327 --> 00:34:20,360
همش تقصیر توئه
692
00:34:23,065 --> 00:34:25,231
همیشه مجهز میام
693
00:34:43,432 --> 00:34:45,032
سلام سو
694
00:34:45,056 --> 00:34:47,456
فکر کنم چیزی داری که مال منه
695
00:34:48,457 --> 00:34:50,490
کسی هست که نخواد تو رو بکشه؟
696
00:34:50,558 --> 00:34:52,325
نه واقعا
697
00:34:57,873 --> 00:35:00,173
فرار نکن ، دوست قدیمی
698
00:35:00,269 --> 00:35:02,202
باید اسپانیایی رو یاد بگیرم
699
00:35:13,348 --> 00:35:15,482
الماس رو میخوای؟
700
00:35:15,550 --> 00:35:16,783
بیا بگیرش
701
00:35:16,807 --> 00:35:18,807
تو یک احمقی
702
00:35:19,131 --> 00:35:22,131
یک احمق که بازم میتونه سرویست کنه
703
00:35:23,179 --> 00:35:25,179
خیلی خب
704
00:35:25,203 --> 00:35:27,203
بیا تانگو برقصیم
705
00:36:09,704 --> 00:36:12,905
انگار هردوی ما گول خوردیم
706
00:36:18,080 --> 00:36:20,513
خوب نرمش کرده
707
00:36:20,582 --> 00:36:22,081
بیا کارشو تموم کنیم
708
00:36:29,657 --> 00:36:30,923
همه مال شما ، کاپیتان وست
709
00:36:30,992 --> 00:36:33,693
ممنونم فلش
مرتبش کنید بچه ها
710
00:36:33,761 --> 00:36:35,762
هی رفیق-
فلش-
711
00:36:35,830 --> 00:36:36,963
بله-
اون بود-
712
00:36:37,031 --> 00:36:38,898
اون بود که به ما دستبرد زد
713
00:36:38,967 --> 00:36:40,300
ببخشید؟
714
00:36:40,368 --> 00:36:41,734
این پرونده تشخیص هویت اشتباهه
715
00:36:41,803 --> 00:36:44,237
مطمئنم کاپیتان وست میتونن توضیح بدن
716
00:36:44,306 --> 00:36:47,374
مشکلی نیست
717
00:36:47,442 --> 00:36:49,141
هی مرد
متاسفم که دیر با خبر شدم
718
00:36:49,211 --> 00:36:51,478
ولی کل اینجا رو گشتم
فرابنفش رفته بود
719
00:36:51,546 --> 00:36:54,681
نتونستم جلوی اونو بگیرم-
نگران نباش . ما می گیریمش-
720
00:36:54,682 --> 00:36:55,330
قول میدم-
721
00:36:55,331 --> 00:36:59,186
درباره فرابنفش صحبت نمی کردم
722
00:37:03,210 --> 00:37:04,776
لورینگ در بازداشته
..ولی
723
00:37:04,845 --> 00:37:06,878
...تشخیص چهره ، اون دختر رو در
724
00:37:06,947 --> 00:37:08,679
سنترال سیتی نشون نمیده...
725
00:37:08,748 --> 00:37:11,549
ظاهرا سو دیبورن ناپدید شده
726
00:37:11,618 --> 00:37:13,084
دوباره
727
00:37:13,153 --> 00:37:15,153
تقصیر منه
728
00:37:15,222 --> 00:37:16,220
منو بازی داد ، آیریس
(نواخت)
729
00:37:16,289 --> 00:37:19,624
مثل ساکسیفون جان کولترین
730
00:37:19,693 --> 00:37:21,392
رالف. نمیتونی خودتو ملامت کنی
731
00:37:21,462 --> 00:37:23,628
تو که نمیدونستی با چی سر و کار داری
732
00:37:23,696 --> 00:37:26,497
من قرار بود کارآگاه خبره باشم
733
00:37:26,566 --> 00:37:28,499
...رالف. ما همه به آدم هایی اعتماد کردیم
734
00:37:28,568 --> 00:37:31,102
که به ما خیانت کردن...
خدا میدونه چند بار خودم اینکارو کردم
735
00:37:31,171 --> 00:37:33,972
میرم تخته جنایاتم رو پاره کنم
736
00:37:37,911 --> 00:37:41,913
یه مدت طول می کشه
با این قضیه کنار بیاد
737
00:37:42,850 --> 00:37:46,685
هی . جو بهم گفت که
امروز به پلیس سنترال سیتی رفته بودی
738
00:37:46,753 --> 00:37:48,720
فکر می کنم میدونم که چرا
نیومدی تا سلام کنی
739
00:38:01,768 --> 00:38:04,268
این قضیه نیفتادنش به دست آدم اشتباه چی شد؟
740
00:38:04,337 --> 00:38:07,305
این دست ها مطمئن هستن
741
00:38:07,373 --> 00:38:10,341
...جو و من مدارکی پیدا کردیم که آدمکش های کارور رو
742
00:38:10,410 --> 00:38:11,642
به قتل های بیشتری مرتبط می کنه...
743
00:38:11,711 --> 00:38:14,545
جنایاتی که پلیس سنترال سیتی
اونا رو تصادف میدونسته
744
00:38:14,614 --> 00:38:18,717
بلک-هول خطرناک تر از چیزیه که فکرشو می کردم
745
00:38:18,785 --> 00:38:21,953
ولی اگه بتونی از این
...در تحقیقاتت استفاده کنی
746
00:38:22,022 --> 00:38:24,055
...تا هرچه زودتر کارور و افرادش رو گرفتار کنی...
747
00:38:24,124 --> 00:38:28,026
این یک کار مثبت قلمداد میشه...
748
00:38:28,095 --> 00:38:32,797
و با اینکه به سایر آدم های جهان اعتماد ندارم
749
00:38:32,865 --> 00:38:35,133
به تو دارم
750
00:38:35,202 --> 00:38:37,135
همه جوره
751
00:38:42,309 --> 00:38:45,143
ممنونم
752
00:38:51,585 --> 00:38:53,684
تو با این آینه ارتباط داری
...حتی
753
00:38:53,753 --> 00:38:57,722
وقتی شکسته اس...
754
00:38:57,791 --> 00:39:00,191
حالا کی دیوانه اس؟
755
00:39:00,260 --> 00:39:02,994
من در شش سال گذشته
خیلی چیزای عجیب دیدم
756
00:39:03,063 --> 00:39:06,097
این که تو میتونی آینه رو کنترل کنی
کمترین اوناست
757
00:39:06,166 --> 00:39:08,666
سم اسکادر حتی می تونست بین اونا سفر کنه
758
00:39:08,735 --> 00:39:11,369
خب ، من یک فرا-انسان جنایتکار نیستم
...که از آینه ها بپرم
759
00:39:11,437 --> 00:39:13,071
و بانک بزنم...
760
00:39:13,140 --> 00:39:14,872
میدونم
761
00:39:14,941 --> 00:39:16,574
بیش از اینایی
762
00:39:16,643 --> 00:39:18,443
ما تنها آدم های این جهان هستیم ، ایوا
763
00:39:18,511 --> 00:39:22,547
پس وقتی میگم از چیزی که فکر می کنی ، قوی تر هستی
بهم اعتماد کن
764
00:39:22,615 --> 00:39:25,583
تو یک نجات یافته ای
765
00:39:25,652 --> 00:39:31,489
حالا ثابتش کن
766
00:39:37,864 --> 00:39:40,331
تونستی
حالا ادامه بده
767
00:40:15,869 --> 00:40:19,437
1,323...
768
00:40:38,491 --> 00:40:40,591
من هنوز باهاتم
769
00:40:53,039 --> 00:40:55,740
چطور اینکارو کردم؟
770
00:41:00,180 --> 00:41:02,713
نمیدونم
771
00:41:02,782 --> 00:41:05,250
ولی بهت قول میدم
که یه فکری براش می کنیم
772
00:41:06,098 --> 00:41:11,098
کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم کردند
t.me/DC_EMPIRE
t.me/Movie_Empire
773
00:41:13,146 --> 00:41:18,146
مترجم : حضرت فواره
instagram.com/thefawareh
774
00:41:46,659 --> 00:41:49,527
بازی شروع شد