1
00:00:02,750 --> 00:00:05,000
اینجا خیلی سرده
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
کشتی رو آخر هفته می برم سانتا پریسکا
3
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
چه خبره؟
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
یکم هوا خرابه
5
00:00:25,286 --> 00:00:26,287
...گزارش کنترل ترافیک هوایی میگه که
6
00:00:26,330 --> 00:00:27,766
یک هلیکوپتر در خطره...
7
00:00:27,810 --> 00:00:28,985
...چرا هربار میام
8
00:00:29,029 --> 00:00:30,073
همیشه آشوبه؟...
9
00:00:34,121 --> 00:00:35,992
حالا قراره به ساختمان جدید سیور بخوره
10
00:00:36,036 --> 00:00:38,255
مشکلی نیست
بری رفته تو کارش
11
00:00:38,299 --> 00:00:39,735
تو کار چی رفتم؟
12
00:01:23,561 --> 00:01:24,954
همیشه میخوای ورودت خفن باشه
13
00:01:24,997 --> 00:01:25,955
مگه نه کیدفلش؟
14
00:01:25,998 --> 00:01:27,565
چی بگم فلش؟
15
00:01:27,609 --> 00:01:29,263
خوبه که برگشتم
16
00:01:35,000 --> 00:01:40,000
کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکنند
t.me/DC_EMPIRE
t.me/Movie_Empire
17
00:01:40,000 --> 00:01:45,000
مترجم : حضرت فواره
instagram.com/thefawareh
18
00:01:58,640 --> 00:02:00,207
نیلوفر آبی
19
00:02:00,250 --> 00:02:02,296
خیلی خب
خدایی ناجور زیباست
20
00:02:02,339 --> 00:02:03,427
بله
...باید بهم یاد بدی
21
00:02:03,471 --> 00:02:05,342
که چطور اینکارو بکنم...
22
00:02:05,386 --> 00:02:07,344
...نیلوفر آبی یکی از هشت نماد مقدسه
23
00:02:07,388 --> 00:02:10,173
به معنی خلوص و کناره گیری
24
00:02:10,217 --> 00:02:12,175
...تمرینی که در حال حاضر توسط
25
00:02:12,219 --> 00:02:14,395
بیکونی آمالا ، راهبه بودایی می بینم...
26
00:02:14,438 --> 00:02:15,613
تو اردوگاه صلح مسئول منه
27
00:02:15,657 --> 00:02:19,226
خلوص و کناره گیری
28
00:02:19,269 --> 00:02:21,228
فکر کنم از دید من یعنی مشروب بیشتر
29
00:02:23,143 --> 00:02:26,537
...اینجا بودن و جشن گرفتن با خانواده و دوستان جدید
30
00:02:26,581 --> 00:02:28,409
تنها شادیه که لازم دارم...
31
00:02:28,452 --> 00:02:30,193
زِن تو داره بیرون می زنه
32
00:02:33,240 --> 00:02:35,285
داره کار می کنه
33
00:02:37,157 --> 00:02:38,201
اون کیه؟
34
00:02:38,245 --> 00:02:40,595
برادرم والیه
35
00:02:40,638 --> 00:02:42,292
چه خوشحاله
36
00:02:44,816 --> 00:02:47,384
کاش اونجا بودم
37
00:02:51,736 --> 00:02:53,085
متاسفم
38
00:02:53,129 --> 00:02:54,478
نمیتونستم بیشتر نگهش دارم
39
00:02:55,697 --> 00:02:58,134
مشکلی نیست
40
00:02:58,178 --> 00:02:59,353
دیدنشون خوب بود
41
00:02:59,396 --> 00:03:02,312
حتی با اینکه کم بود...
42
00:03:04,053 --> 00:03:06,447
دلت برای خانواده ات تنگ شده
43
00:03:06,490 --> 00:03:09,319
بله خب
...من هفته هاس اینجا به دام افتادم
44
00:03:11,974 --> 00:03:15,282
دارم مثل یک جور رویا...
حساب زمان رو از دست میدم
45
00:03:15,325 --> 00:03:17,458
...با اینحال خانواده ام اون بیرونه
46
00:03:17,501 --> 00:03:20,069
...با اون موجود...
47
00:03:20,112 --> 00:03:22,463
که من نیستم...
48
00:03:22,506 --> 00:03:24,334
...امیدوارم مثل جوزف که منو فراموش کرد
49
00:03:24,378 --> 00:03:26,815
به این سرعت فراموشت نکنن...
50
00:03:33,865 --> 00:03:36,607
هر روز به آینه من میومد
...و سعی می کرد بفهمه که
51
00:03:36,651 --> 00:03:38,261
چطور میتونه درم بیاره....
52
00:03:42,657 --> 00:03:44,354
میدونه که هنوز اینجایی؟
53
00:03:47,314 --> 00:03:48,532
نمیدونم
54
00:03:52,536 --> 00:03:54,016
بری به من میگه برق گیرش
55
00:03:55,887 --> 00:03:57,672
...اون می گفت که میتونه منو
56
00:03:57,715 --> 00:03:59,282
هرجای جهان باشم ، پیدا کنه...
57
00:04:00,370 --> 00:04:02,372
ظاهرا کاری نیست که برات نکنه
58
00:04:06,550 --> 00:04:09,118
من سال هاست که شوهرم رو ندیدم
59
00:04:11,381 --> 00:04:14,036
...هفتاد و دو ماهه که بهش دست نزدم
60
00:04:16,430 --> 00:04:19,650
...سیصد و دوازده هفته
61
00:04:19,694 --> 00:04:22,131
دوهزار و 190 روز
62
00:04:22,174 --> 00:04:24,916
2,190. 2,190.
63
00:04:24,960 --> 00:04:26,788
2,190.
64
00:04:26,831 --> 00:04:30,574
2,190. 2,190.
65
00:04:30,618 --> 00:04:33,098
2,190. 2,190.
66
00:04:33,142 --> 00:04:35,318
ایوا ، بهم گوش کن
نفس بکش
67
00:04:35,362 --> 00:04:36,319
2,190.
68
00:04:38,190 --> 00:04:41,324
2,190. 2,190.
69
00:04:41,368 --> 00:04:43,021
هی آیریس
همه چیز مرتبه؟
70
00:04:43,065 --> 00:04:44,545
بله
71
00:04:44,588 --> 00:04:47,374
درود بر ساکنین زمین پرایم
72
00:04:47,417 --> 00:04:49,767
عزیز ! چه زود اومدی خونه
73
00:04:52,596 --> 00:04:55,556
...تو به نظر-
میدونم نه؟-
74
00:04:55,599 --> 00:04:58,341
هی رفیق-
هی-
75
00:04:58,385 --> 00:05:01,562
بالاخره برگشتی-
برگشتم-
76
00:05:01,605 --> 00:05:03,694
...خب بعد از مدتی که
77
00:05:03,738 --> 00:05:05,435
...چیزای خلاف قاعده پس از بحران...
78
00:05:05,479 --> 00:05:07,219
به سراغ شما اومدن...
79
00:05:07,263 --> 00:05:10,571
...و میخواستم که تمام بوی ماهی آتلانتیسی رو
80
00:05:10,614 --> 00:05:12,486
از روی این لباس بشورم...
81
00:05:12,529 --> 00:05:14,009
بغل از راه دور
82
00:05:15,445 --> 00:05:19,275
به خونه خوش اومدی؟
نباید زحمت می کشیدین
83
00:05:21,190 --> 00:05:22,452
شرمنده
84
00:05:22,496 --> 00:05:23,410
خب ، از دیدنت خوشحالم دوست من
85
00:05:23,453 --> 00:05:25,368
والی وست؟
86
00:05:25,412 --> 00:05:28,197
چی؟ کجا بودی؟
87
00:05:28,240 --> 00:05:29,372
به خونه خوش اومدی
88
00:05:30,765 --> 00:05:33,594
به خونه خوش اومدی
که اینطور
89
00:05:33,637 --> 00:05:36,379
دارم مهمانی تو رو خراب می کنم
90
00:05:36,423 --> 00:05:37,598
میدونی که همیشه از برگشت تو خوشحال میشیم
91
00:05:37,641 --> 00:05:38,816
داندی کروکودیل
92
00:05:38,860 --> 00:05:40,035
بیا
برات یه نوشیدنی درست کنم
93
00:05:40,078 --> 00:05:41,950
تو منو خوب می شناسی
94
00:05:44,996 --> 00:05:48,086
خیلی خب عزیز ، احتمالا باید ببریمت خونه
95
00:05:48,130 --> 00:05:51,176
آره
حق با توست
96
00:05:51,220 --> 00:05:53,788
انگار ساعت 4 صبح آتلانتیسه
97
00:05:53,831 --> 00:05:56,399
بله
قطعا باید به رختخواب برم
98
00:05:56,443 --> 00:05:58,619
بله. ما هم باید به خونه بریم
و به پرستار بچه کمک کنیم
99
00:05:58,662 --> 00:06:00,795
عزیز. باید به دفتر برگردم
100
00:06:00,838 --> 00:06:02,405
چی؟
101
00:06:02,449 --> 00:06:03,972
...از وقتی نَش اومده تو سالن
102
00:06:04,015 --> 00:06:05,495
نمیتونم کار درست حسابی انجام بدم...
103
00:06:05,539 --> 00:06:06,844
من می رسونمت
104
00:06:06,888 --> 00:06:08,106
یه شیفت دیرهنگام در سیتیزن دارم
105
00:06:08,150 --> 00:06:09,586
عالیه
106
00:06:09,630 --> 00:06:10,979
شب بخیر عزیز-
شب بخیر-
107
00:06:11,022 --> 00:06:12,067
بای بای
108
00:06:12,110 --> 00:06:14,635
با ما
109
00:06:14,678 --> 00:06:16,376
باشه
بحثی نمی کنم
110
00:06:18,726 --> 00:06:21,772
پسر حاضری؟
بریم
111
00:06:29,911 --> 00:06:31,478
اون چی بود؟
112
00:06:31,521 --> 00:06:35,612
هیچی
113
00:06:35,656 --> 00:06:40,661
یک سکسکه بود
114
00:06:40,704 --> 00:06:42,489
یک سکسکه کوچک
115
00:06:42,532 --> 00:06:45,666
سکسکه؟ اولین بارته؟
116
00:06:45,709 --> 00:06:47,537
117
00:06:47,581 --> 00:06:48,408
هی بری
118
00:06:49,931 --> 00:06:51,541
خوبی مرد؟
119
00:06:51,585 --> 00:06:54,892
نه. چند مشکل کوچک داشتم
120
00:06:56,285 --> 00:06:57,591
هنوز می سوزه
121
00:06:57,634 --> 00:06:59,506
شفای سرعتی من کمی عجیب غریب بوده
122
00:06:59,549 --> 00:07:01,508
ولی الان خوبم
123
00:07:01,551 --> 00:07:06,077
فقط بدنم هنوز در دوران ریکاوری
بعد از بحرانه
124
00:07:07,731 --> 00:07:08,819
بری
125
00:07:10,734 --> 00:07:12,693
فقط برای دیدن خانواده برنگشتم
126
00:07:14,521 --> 00:07:17,393
...اخیرا حس می کنم اسپیدفورس
127
00:07:17,437 --> 00:07:19,439
یه مشکلی داره...
128
00:07:21,005 --> 00:07:23,355
...یک اختلال
129
00:07:23,399 --> 00:07:24,922
در اسپیدفورس حس کردی...
130
00:07:24,966 --> 00:07:26,837
خیلی ناجوره یودا
131
00:07:26,881 --> 00:07:29,318
...بیکونی آمالا بهم کمک کرد یه راه پیدا کنم
132
00:07:29,361 --> 00:07:32,060
...تا با اسپیدفورس ارتباط برقرار کنم...
133
00:07:32,103 --> 00:07:35,672
تا دنبال راهنمایی بگردم
...با فرستادن هوشیاری ام به درون اون
134
00:07:35,716 --> 00:07:37,718
در حالی که بدنم اون بیرونه...
135
00:07:37,761 --> 00:07:40,416
دهنتو
من نمیتونستم
136
00:07:40,460 --> 00:07:42,766
خودش معمولا سراغم میاد
137
00:07:42,810 --> 00:07:44,376
به شکل مادرت
درسته؟
138
00:07:44,420 --> 00:07:46,727
بله
تو طوفان صاعقه یادم میاد
139
00:07:46,770 --> 00:07:48,903
برای من فرق داره
140
00:07:48,946 --> 00:07:51,514
بیشتر صداییه که تو سرم
راهنمایی ام می کنه
141
00:07:51,558 --> 00:07:55,953
ولی چند ماه پیش
...اون صدا ساکت شد
142
00:07:55,997 --> 00:07:59,304
حالا هربار سعی می کنم بهش برسم
سکوته
143
00:07:59,348 --> 00:08:02,482
آخرین بار کی بود که اسپیدفورس
سراغت اومد؟
144
00:08:03,918 --> 00:08:07,617
مدتی میشه
145
00:08:07,661 --> 00:08:10,185
ولی گوش کن
...فکر نمی کنم که
146
00:08:10,228 --> 00:08:12,927
اسپیدفورس مشکلی داشته باشه...
147
00:08:12,970 --> 00:08:16,234
میدونی اگه بود
بهم خبر میداد. میدونی؟
148
00:08:16,278 --> 00:08:18,106
نمیدونم
...تازه
149
00:08:18,149 --> 00:08:20,804
مطمئنم توضیح ساده ای برای همه این چیزا هست...
150
00:08:20,848 --> 00:08:21,892
باور کن
151
00:08:28,682 --> 00:08:31,119
یک وایبوچینو داغ با شیرجو
و دو قند
152
00:08:31,162 --> 00:08:33,513
و سه تیکه دارچین
153
00:08:35,166 --> 00:08:38,996
من گفتم سه شکر و دو دارچین
154
00:08:42,000 --> 00:08:43,500
آمریکایی های احمق
155
00:08:47,500 --> 00:08:48,500
چی؟
156
00:08:55,404 --> 00:08:56,623
الکسی؟
157
00:08:59,626 --> 00:09:01,628
...فکر کردم تو هلیکوپتر شیکت
158
00:09:01,671 --> 00:09:05,414
راحت سقوط می کنی و می میری...
159
00:09:05,457 --> 00:09:07,982
...حدس می زنم حالا
160
00:09:08,025 --> 00:09:10,325
از راه سخت انجامش می دیم
161
00:09:10,854 --> 00:09:12,595
فریدا
162
00:09:12,639 --> 00:09:13,939
سلام ماریا
163
00:09:15,500 --> 00:09:17,000
و خداحافظ
164
00:09:36,097 --> 00:09:37,315
ماریا
165
00:09:49,850 --> 00:09:52,853
ماریا والکوا
فرد بنام روسی
166
00:09:52,896 --> 00:09:55,333
...یک لحظه اینجا داشت قهوه می خورد
167
00:09:55,377 --> 00:09:58,336
و بعدش مومیایی شد؟...
168
00:09:58,380 --> 00:10:01,252
این همون زنیه که از هلیکوپتر نجات دادم
169
00:10:01,296 --> 00:10:03,690
ولی اون جوان و مللو از زندگی بود
170
00:10:03,733 --> 00:10:06,910
....خب . طبق نشانه های لنفوسیت تی اون
171
00:10:06,954 --> 00:10:09,696
موقع مرگ 110 سال داشته...
172
00:10:09,739 --> 00:10:11,567
دهنشو
173
00:10:11,611 --> 00:10:13,917
پس تصادف هلیکوپتر
اتفاقی نبود
174
00:10:13,961 --> 00:10:15,658
یکی اونو هدف گرفت
175
00:10:15,702 --> 00:10:17,660
هرکسی هم نه
176
00:10:17,704 --> 00:10:19,880
انرژی جنبشی بدنش رو می بینید؟
177
00:10:19,923 --> 00:10:21,446
بله
تقریبا صفره
178
00:10:21,490 --> 00:10:22,839
انگار یکی همش رو حذف کرده
179
00:10:22,883 --> 00:10:24,885
در نتیجه قربانی رو کند کرده
180
00:10:24,928 --> 00:10:27,322
اینجوری ماریا این همه سال پیر شده
181
00:10:27,365 --> 00:10:29,541
میدونی با زمان واقعی انگار یک ثانیه گذشته
182
00:10:29,585 --> 00:10:31,805
ولی برای اون تقریبا صد ساله
183
00:10:31,848 --> 00:10:33,458
چرا اینقدر آشناست؟
184
00:10:33,502 --> 00:10:34,851
....یکی نبود که می تونست کند
185
00:10:34,895 --> 00:10:36,592
اگه فکر می کنی لاکپشت بوده
186
00:10:36,636 --> 00:10:38,855
بله-
نیست-
187
00:10:38,899 --> 00:10:40,944
این فرا-انسان فقط زمان رو کند نمی کنه
188
00:10:40,988 --> 00:10:44,295
....میتونه میدان های انرژی بالقوه
189
00:10:44,339 --> 00:10:46,036
دور قربانی ها ایجاد کنه...
190
00:10:46,080 --> 00:10:49,039
و اونا رو در یک چشم به هم زدن
صدها سال پیر کنه
191
00:10:49,083 --> 00:10:53,130
و این لاکپشت نبوده
لاکپشت 2 بوده
192
00:10:56,177 --> 00:10:57,700
...ببخشید منتظر بودم که
193
00:10:57,744 --> 00:10:58,962
یک اسم بهتر براش بگی...
194
00:10:59,006 --> 00:11:01,182
نه . لاکپشت 2 هست
موثرتره
195
00:11:01,225 --> 00:11:02,792
خب
اسم اصلیش هست که مهمه
196
00:11:02,836 --> 00:11:04,707
خانم فریدا نویکا
197
00:11:04,751 --> 00:11:06,753
...ما اونو برای جرم بین المللی مربوط به مواد
198
00:11:06,796 --> 00:11:09,103
تو آپارتمانش دستگیرش کردیم...
و به روسیه دیپورت کردیم
199
00:11:09,146 --> 00:11:10,974
خب ظاهرا یه جای ثابت نبوده
200
00:11:11,018 --> 00:11:14,369
هرجا سفر می کردم
درباره نویکا داستان هایی می شنیدم
201
00:11:14,412 --> 00:11:16,327
زود به خونه برگشتم
تا به پاتوق های قدیمی اون سر بزنم
202
00:11:16,371 --> 00:11:18,808
و شاید سرنخی درباره کارش پیدا کنم...
203
00:11:20,331 --> 00:11:22,420
فقط انتظار نداشتم که اونم به خونه برگرده
204
00:11:22,464 --> 00:11:24,335
خب ، بهتره بفهمیم که چرا برگشته
205
00:11:24,379 --> 00:11:25,902
قبل از اینکه یکی دیگه رو پیر کنه
206
00:11:25,946 --> 00:11:27,730
بله
میرم پرونده هاشو در میارم
207
00:11:27,774 --> 00:11:29,210
باشه-
ممنونم-
208
00:11:29,253 --> 00:11:31,125
...خب منم کار می کنم و تلاش می کنم
209
00:11:31,168 --> 00:11:33,431
و سعی می کنم گیرش بیارم...
برای همیشه
210
00:11:40,003 --> 00:11:42,745
هکر ولخرج برگشته
211
00:11:42,789 --> 00:11:44,747
...این من و این ماجراجویی های
212
00:11:44,791 --> 00:11:48,098
جهانگرد بزرگ سیسکو-لورین
213
00:11:49,621 --> 00:11:51,449
بعدا درباره اش بهت میگم
214
00:11:51,493 --> 00:11:54,365
الان دارم سعی می کنم جلوی یک فرا-انسان رو بگیرم
که میتونه زمان رو کند کنه
215
00:11:54,409 --> 00:11:56,803
و دارم روی فرمول ولاسیتی ایکس کار می کنم
216
00:11:56,846 --> 00:11:58,848
...تا بهش سرعت بدم و انرژی جنبشی اونو
217
00:11:58,892 --> 00:12:02,156
خنثی کنم...
بخاطر همین دارم روی اون تمرکز می کنم
218
00:12:03,505 --> 00:12:04,767
تق تق دکی
...میخوام که
219
00:12:04,811 --> 00:12:07,857
میخوام بدونم که
220
00:12:07,901 --> 00:12:10,425
در سفرت
221
00:12:10,468 --> 00:12:13,341
کسی از سایر زمین ها دیدی؟
222
00:12:13,384 --> 00:12:15,691
آدمای دیگه؟-
درسته-
223
00:12:15,735 --> 00:12:17,867
از زمین های دیگه؟-
بله درسته-
224
00:12:17,911 --> 00:12:21,784
باشه . نه واقعا
...چون هر همزادی
225
00:12:21,828 --> 00:12:22,872
...که تونسته بود به اینجا برسه...
226
00:12:22,916 --> 00:12:24,221
...بخاطر انحطاط عصبی...
227
00:12:24,265 --> 00:12:27,834
تا حالا مُرده...
228
00:12:27,877 --> 00:12:29,574
اگه قبلا مُرده باشن ، چی؟
229
00:12:38,192 --> 00:12:39,976
حتما دستم می اندازی
230
00:12:40,020 --> 00:12:41,630
چی؟
231
00:12:41,673 --> 00:12:45,373
افسانه زدای بزرگ
یهو به ارواح معتقده
232
00:12:45,416 --> 00:12:47,636
نه
233
00:12:47,679 --> 00:12:50,987
نه. ارواح رو نمیگم
بازمانده ها رو میگم
234
00:12:51,031 --> 00:12:52,946
بازمانده ها
235
00:12:52,989 --> 00:12:54,817
بله-
قطعا-
236
00:12:54,861 --> 00:12:58,995
ببخشید. بازمانده ها ، ازدواح
هرچی اسمشون رو میزاری
237
00:12:59,039 --> 00:13:01,998
ممکن نیست
بحران ترتیبشون رو داد
238
00:13:02,042 --> 00:13:03,826
یادته؟-
...من-
239
00:13:03,870 --> 00:13:05,741
تو هرگز نمیتونستی چنین چیزی رو ببینی
240
00:13:05,785 --> 00:13:07,003
خیلی خب باشه
241
00:13:07,047 --> 00:13:08,439
پس حتما یه چیزی رو از قلم انداختی
242
00:13:08,483 --> 00:13:09,658
من از قلم انداختم؟
243
00:13:09,701 --> 00:13:10,833
...چیزی رو از قلم انداختی
244
00:13:10,877 --> 00:13:11,834
...میدونی چند ساعت
245
00:13:11,878 --> 00:13:13,705
...چقدر زمان و انرژی رو...
246
00:13:13,749 --> 00:13:15,925
صرف طبقه بندی مشاهدات اون بیرونم کردم؟...
247
00:13:15,969 --> 00:13:18,014
من میخوام کمک کنی جوابی
پیدا کنم که معنی بده، باشه؟
248
00:13:19,799 --> 00:13:21,713
...پس این ولاسیتی اف خودت رو ول کن-
ایکس-
249
00:13:21,757 --> 00:13:24,455
ایکس ! و کمک کن چیزی رو ردگیری کنم
که واقعا اهمیت داره
250
00:13:24,499 --> 00:13:27,023
من دارم جنایتکاری رو به دام می اندازم
که هفته هاست دنبالشم
251
00:13:27,067 --> 00:13:28,851
این مهمه-
برای تو -
252
00:13:28,895 --> 00:13:30,897
خب ، ظاهرا تو کل سفرهات
253
00:13:30,940 --> 00:13:34,030
بالاخره یاد گرفتی در کنار خودت
روی یکی دیگه هم تمرکز کنی
254
00:13:34,074 --> 00:13:35,118
! عمرا
255
00:13:39,383 --> 00:13:41,255
نَش؟ چیزی میخوای؟
256
00:13:41,298 --> 00:13:43,039
!نچ
257
00:13:47,522 --> 00:13:49,393
بری جوری رفتار می کنه انگار هیچ مشکلی نیست
258
00:13:50,525 --> 00:13:52,919
نباید ناامید بشم
259
00:13:52,962 --> 00:13:55,486
آمالا میگه
که غرور دشمن آرامشه
260
00:13:55,530 --> 00:13:56,487
ها
261
00:13:56,531 --> 00:13:57,924
...میدونی. فکر نکنم که بری
262
00:13:57,967 --> 00:13:59,447
...همون رابطه که تو داشتی رو...
263
00:13:59,490 --> 00:14:00,927
با اسپیدفورس داشته ...
264
00:14:02,624 --> 00:14:04,582
نه بعد از اتفاقی که رخ داد
265
00:14:04,626 --> 00:14:05,888
منظورت چیه؟
266
00:14:05,932 --> 00:14:07,498
خب
داستان کاملش رو نمیدونم
267
00:14:07,542 --> 00:14:10,371
ولی پاییز گذشته
...بری و اسپیدفورس
268
00:14:10,414 --> 00:14:13,330
یک حادثه براشون پیش اومد...
269
00:14:14,766 --> 00:14:16,725
اینو بهم نگفت
270
00:14:17,944 --> 00:14:20,076
شاید میخواست شجاعتشو به دست بیاره؟
271
00:14:20,120 --> 00:14:23,036
شاید
...اگه اون اختلالی که حس می کنی
272
00:14:23,079 --> 00:14:26,953
واقعیه...
پس اینجا اتلاف وقت می کنی؟
273
00:14:31,044 --> 00:14:32,915
خیلی خب
...شما دو تا واقعا
274
00:14:32,959 --> 00:14:35,526
بهترین خواهر و برادر جهان به نظر میایید...
275
00:14:35,570 --> 00:14:39,095
آبیداما به ما یاد داده که از تمجید خود
اجتناب کنیم
276
00:14:39,139 --> 00:14:41,532
ولی شاید یه نسخه اش رو ازت بگیرم
277
00:14:41,576 --> 00:14:43,795
بعدا می بینمت
278
00:14:43,839 --> 00:14:45,623
خداحافظ
279
00:14:45,667 --> 00:14:47,408
دوربین باحالیه . نه؟
280
00:14:47,451 --> 00:14:49,410
به سیسکو گفتم از آزمایشگاه کویمبی در آلمان بگیردش
281
00:14:49,453 --> 00:14:51,194
ولی قطعا اصطلاحاتی درش انجام داد
282
00:14:51,238 --> 00:14:53,022
باید سریع اون عکسو پاک کنی
283
00:14:53,066 --> 00:14:54,632
چرا؟
284
00:14:54,676 --> 00:14:56,939
نباید از کارمندان سیتیزن عکس بگیریم
285
00:14:56,983 --> 00:14:58,985
...منظورم اینه که اگه آنلاین بشه
286
00:14:59,028 --> 00:15:00,943
...یک قاتل بلک-هول دیگه مثل هوشی...
287
00:15:00,987 --> 00:15:03,641
میتونه رد ما رو بگیره...-
درسته. متاسفم-
288
00:15:07,000 --> 00:15:12,000
فروش اکانت های پریمیوم و وی آی پی قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت با ایمیل شما
شروع قیمت ها از 15 هزار تومن !!!!
T.me/king_Of_Nord_VPN
289
00:15:13,564 --> 00:15:15,871
هی. با جو صحبت کردی؟
290
00:15:15,915 --> 00:15:17,438
قرار بود پرونده نویکا رو در بیاره
291
00:15:17,481 --> 00:15:19,744
چه اتفاقی بین تو و اسپیدفورس افتاد ، بری؟
292
00:15:21,181 --> 00:15:25,011
وای
دارم روی یک پرونده کار می کنم. خب؟
293
00:15:25,054 --> 00:15:27,143
...اگه اتفاق بدی رخ داده
294
00:15:27,187 --> 00:15:29,189
شاید موجب این مشکلات...
در قدرت ما شده
295
00:15:29,232 --> 00:15:31,669
گوش کن
تو نمیدونی از چی صحبت می کنی
296
00:15:31,713 --> 00:15:34,411
فکر می کنم تو میتونی حلش کنی ، بری
297
00:15:34,455 --> 00:15:36,979
اگه با اسپیدفورس روبرو بشی
298
00:15:37,023 --> 00:15:39,025
نمیتونم-
چرا نه؟-
299
00:15:39,068 --> 00:15:42,028
نمیخواد باهام صحبت کنه-
از کجا میدونی؟-
300
00:15:42,071 --> 00:15:45,335
...چون یک دشمن ذهنم رو آلوده کابوس ها
301
00:15:45,379 --> 00:15:46,641
و بینش ها کرد...
302
00:15:50,210 --> 00:15:52,995
وقتی اون سعی کرد بهم کمک کنه
بهش حمله کردم
303
00:15:53,039 --> 00:15:55,258
پس اگه فکر می کنی اسپیدفورس میخواد
از من چیزی بشنوه
304
00:15:55,302 --> 00:15:56,607
بری
305
00:15:56,651 --> 00:15:58,000
....پس متوجه نیستی که
306
00:15:58,044 --> 00:15:59,088
اسپیدفورس چی میخواد...
307
00:15:59,132 --> 00:16:02,222
بری
ما دیگه اینجاییم
308
00:16:08,924 --> 00:16:11,057
ما در اسپیدفورس هستیم
309
00:16:11,100 --> 00:16:12,710
منو به اینجا آوردی؟
310
00:16:18,934 --> 00:16:20,022
یه چیزی غلطه
311
00:16:21,502 --> 00:16:24,026
باید پیداش کنیم
312
00:16:24,070 --> 00:16:25,854
این چه کوفتیه؟
313
00:16:28,291 --> 00:16:29,510
والی
314
00:16:31,642 --> 00:16:33,209
این اتاق قدیمی منه
315
00:16:36,082 --> 00:16:37,518
چی؟
316
00:16:41,304 --> 00:16:44,525
چه خبره؟
317
00:16:44,568 --> 00:16:46,266
چه اتفاقی داره برای اسپیدفورس می افته؟
318
00:16:46,309 --> 00:16:48,920
داریم می میریم ، بری آلن
319
00:16:50,357 --> 00:16:52,098
...این
320
00:16:52,141 --> 00:16:54,143
چطور ممکنه؟
321
00:16:54,187 --> 00:16:56,841
بخاطر کاری که تو کردی
322
00:17:04,284 --> 00:17:06,112
نه
والی باید برگردیم
323
00:17:06,155 --> 00:17:08,070
باید باهاش صحبت کنم
324
00:17:08,114 --> 00:17:11,726
بری
چه کار کردی؟
325
00:17:17,123 --> 00:17:18,950
اسپیدفورس داره می میره
326
00:17:18,994 --> 00:17:20,474
بخاطر همین قدرت های ما در هم شکسته
327
00:17:20,517 --> 00:17:22,693
این همون چیزیه که کل مدت حس می کردیم
328
00:17:22,737 --> 00:17:26,436
ببین این ، ممکن نیست
خب؟
329
00:17:26,480 --> 00:17:29,091
اسپیدفورس یک منبع بیکران انرژیه
330
00:17:29,135 --> 00:17:32,312
مثل جاذبه یا نوره
همینطوری نمی میره
331
00:17:32,355 --> 00:17:33,878
نه همینطوری نمی میره بری
332
00:17:33,922 --> 00:17:36,316
گفت داره بخاطر کاری که تو کردی
داره می میره
333
00:17:37,926 --> 00:17:41,364
بری
تقصیر توست
334
00:17:43,105 --> 00:17:45,499
رمزی منو آلوده کرده بود
راهی نداشتم
335
00:17:45,542 --> 00:17:47,892
من نمیگم که چه کارش کردی
336
00:17:47,936 --> 00:17:50,112
من کاریو میگم که بعدش کردی
337
00:17:50,156 --> 00:17:52,332
تو ماه ها پیش
به اسپیدفورس خیانت کردی
338
00:17:52,375 --> 00:17:54,290
و اون موقع چیزی نگفتی
339
00:17:54,334 --> 00:17:56,118
وقتی از بحران برگشتی هم چیزی نگفتی
340
00:17:56,162 --> 00:17:57,467
و کم کم متوجه شدی که
341
00:17:57,511 --> 00:17:58,642
قدرت های تو یه مشکلی دارند
342
00:17:58,686 --> 00:18:00,470
میتونستی بهم بگی ، بری
343
00:18:00,514 --> 00:18:02,255
شاید می رفتیم تو اسپیدفورس
344
00:18:02,298 --> 00:18:03,995
شاید قبل از دیر شدن
نجاتش می دادیم
345
00:18:04,039 --> 00:18:05,258
...من نمی
346
00:18:05,301 --> 00:18:06,868
ولی به جاش منو پیچوندی
347
00:18:06,911 --> 00:18:08,304
...من-
بارها و بارها-
348
00:18:08,348 --> 00:18:11,568
من ، والی نمیدونستم کسی دیگه هم تحت تاثیر قرار گرفته
349
00:18:11,612 --> 00:18:12,787
اوه-
خب؟-
350
00:18:12,830 --> 00:18:14,571
متاسفم
351
00:18:14,615 --> 00:18:19,098
بری. متوجه نیستی
همه ما مرتبط هستیم
352
00:18:19,141 --> 00:18:20,882
...وقتی با اسپیدفورس صحبت می کردم
353
00:18:20,925 --> 00:18:23,537
گاهی بهم تصاویری از آینده های مختلف رو نشون می داد
354
00:18:23,580 --> 00:18:27,106
حالت های ممکن آینده
355
00:18:29,064 --> 00:18:31,371
همیشه یک بخش مشترک بود
356
00:18:31,414 --> 00:18:33,329
همیشه یک اسپیدستر بود
357
00:18:33,373 --> 00:18:35,679
که جای ما رو می گرفت
358
00:18:35,723 --> 00:18:38,813
انگار زنجیره صاعقه
قرن ها ادامه داست
359
00:18:40,728 --> 00:18:43,992
...من بچه هامو دیدم
360
00:18:44,035 --> 00:18:45,341
با بچه هاشون می دویدن...
361
00:18:46,777 --> 00:18:48,214
من نورا رو دیدم
362
00:18:50,651 --> 00:18:54,176
...ولی حالا زنجیره صاعقه
363
00:18:54,220 --> 00:18:55,917
با ما به پایان می رسه...
364
00:18:55,960 --> 00:18:58,702
خیلی خب والی
هنوز خیلی دیر نشده. خب؟
365
00:18:58,746 --> 00:19:00,617
ما هنوز سرعتمون رو داریم
366
00:19:00,661 --> 00:19:02,489
میتونیم برگردیم اون تو
میتونم نجاتش بدم
367
00:19:02,532 --> 00:19:03,968
نه. تو دیدیش بری
368
00:19:04,012 --> 00:19:06,406
اسپیدفورس رو دیگه نمیشه تعمیر کرد
369
00:19:06,449 --> 00:19:09,060
...و اگه فکر می کنی که تو رو
370
00:19:09,104 --> 00:19:11,759
بعد از همه کارهایی که کردی ...برمیگردونم...
371
00:19:11,802 --> 00:19:13,500
والی
372
00:19:13,543 --> 00:19:15,415
باید یک معلم دیگه پیدا کنی
373
00:19:15,458 --> 00:19:18,069
والی
ما
374
00:19:56,499 --> 00:19:58,240
تقویت کننده تاکیون حاضره
375
00:19:58,284 --> 00:19:59,807
...نمیتونم هوشیاری خودم رو
376
00:19:59,850 --> 00:20:01,417
وارد اسپیدفورس کنم...
...بخاطر همین بهت نیاز دارم
377
00:20:01,461 --> 00:20:03,463
تا موقعیت ام رو وقتی به طور فیزیکی واردش میشم...
تحت نظر بگیری
378
00:20:03,506 --> 00:20:06,205
قطعا بری آلن
379
00:20:06,248 --> 00:20:07,423
باشه
پروتکل رو شروع کن
380
00:20:17,172 --> 00:20:21,045
پسر قشنگم
برگشتی
381
00:20:21,089 --> 00:20:22,873
البته که برگشتم
382
00:20:24,266 --> 00:20:26,268
گفتی اسپیدفورس داره می میره
383
00:20:27,835 --> 00:20:29,793
من این صاعقه رو همه جا می بینم
384
00:20:29,837 --> 00:20:31,317
میتونم درستش کنم
385
00:20:31,360 --> 00:20:32,796
فقط بگو چه کاری میشه کرد
386
00:20:32,840 --> 00:20:35,146
و من می کنم-
خیلی دیره-
387
00:20:35,190 --> 00:20:38,411
من اینو نمی پذیرم
تقصیر منه
388
00:20:38,454 --> 00:20:40,848
باید نجاتت بدم
389
00:20:40,891 --> 00:20:42,458
تو بهم صدمه نزدی
390
00:20:42,502 --> 00:20:45,461
من بهت حمله کردم
391
00:20:45,505 --> 00:20:47,158
یادته؟
392
00:20:47,202 --> 00:20:51,250
بری
...بخاطر اون نیست که دارم می میرم
393
00:20:51,293 --> 00:20:55,341
چند ماه پیش یک ماده وارد اسپیدفورس شد
394
00:20:55,384 --> 00:20:57,908
چیزی که هیچوقت باهاش برخورد نکرده بودیم
395
00:20:57,952 --> 00:21:01,172
سعی کردیم مهارش کنیم
ولی ما رو آلوده کرد
396
00:21:01,216 --> 00:21:03,131
تعادل انرژی های ما رو بهم زد
397
00:21:04,785 --> 00:21:06,874
صاعقه سبز و سفید
398
00:21:06,917 --> 00:21:11,487
این قدرتی شیطانی فراتر از طبیعت ماست
399
00:21:14,142 --> 00:21:15,404
نه
400
00:21:15,448 --> 00:21:17,493
گفتی درک خوبی از جهان های چندگانه داری
401
00:21:17,537 --> 00:21:18,712
این شامل اسپیدفورس هم میشه؟
402
00:21:19,974 --> 00:21:22,324
تو میتونی افزایش انرژی که میخوام رو بهم بدی
403
00:21:22,368 --> 00:21:25,501
...تو بحران ، از اسپکتر خواستم که
404
00:21:25,545 --> 00:21:28,025
انرژی اش رو بهم بده تا بازم بتونم وارد اسپیدفورس بشم...
405
00:21:32,247 --> 00:21:33,814
تقصیر منه
406
00:21:36,120 --> 00:21:37,687
کار من بود
407
00:21:39,515 --> 00:21:41,343
من اسپیدفورس رو کشتم
408
00:21:43,432 --> 00:21:44,868
نمیدونستم
409
00:21:44,912 --> 00:21:46,217
...اگه میدونستم اینکارو نمی کردم
410
00:21:46,261 --> 00:21:48,481
متاسفم
نمیدونستم
411
00:21:48,524 --> 00:21:50,918
بری آلن
ما تو رو می بخشیم
412
00:21:50,961 --> 00:21:55,531
تو کار درستی کردی
تو جهان ما رو نجات دادی
413
00:21:55,575 --> 00:21:58,186
نمیتونستی ببینی بهای اینکار چیه
414
00:22:03,583 --> 00:22:05,324
فقط چند قدم برات مونده
415
00:22:05,367 --> 00:22:06,977
قبل از اینکه تا ابد از پیشت بریم
416
00:22:07,021 --> 00:22:10,459
ولی میدونم که به خوبی ازشون استفاده می کنی
417
00:22:10,503 --> 00:22:13,506
صاعقه تو رو انتخاب کرد
418
00:22:13,549 --> 00:22:15,986
...و این بهترین تصمیمی بود که ما
419
00:22:16,030 --> 00:22:17,988
من تا حالا گرفتم...
420
00:22:18,032 --> 00:22:21,383
تو بزرگترین نیروی ممکن رو به ما نشون دادی
421
00:22:27,433 --> 00:22:31,567
دوستت دارم
422
00:22:33,656 --> 00:22:36,398
دوستت دارم
423
00:22:36,442 --> 00:22:40,968
پسر قشنگم
424
00:22:57,201 --> 00:22:58,551
اسپیدفورس مُرده؟
425
00:22:58,594 --> 00:23:00,596
نمیدونم چی بگم
426
00:23:00,640 --> 00:23:02,598
تو هنوز قدرت هاتو داری؟
427
00:23:02,642 --> 00:23:05,471
...فکر می کنم هنوز دارم
428
00:23:05,514 --> 00:23:09,039
مقداری از اسپیدفورس
درون ما باقی مونده
429
00:23:09,083 --> 00:23:12,565
ولی هرچی ازش استفاده کنیم
کمتر میشه
430
00:23:12,608 --> 00:23:15,655
...تا اینکه-
تا اینکه برای همیشه از بین بره؟-
431
00:23:18,309 --> 00:23:19,659
خدای من ،پسرم
...نمیدو
432
00:23:19,702 --> 00:23:22,226
نمیتونم تصور کنم چی می کشی
433
00:23:22,270 --> 00:23:23,619
و بری؟
434
00:23:23,663 --> 00:23:26,405
بابا
این تقصیر اونه
435
00:23:26,448 --> 00:23:27,536
میتونست ماه ها پیش سراغم بیاد
436
00:23:27,580 --> 00:23:29,277
ممکن بود درستش کنیم
437
00:23:29,320 --> 00:23:31,410
ولی به جاش
...کاری رو کرد که همیشه می کنه
438
00:23:31,453 --> 00:23:33,455
و فرض کرد که تنها کسیه که میتونه...
درستش کنه
439
00:23:33,499 --> 00:23:35,675
والی. اصلا لازم بود اینطوری بهش بگی؟
440
00:23:35,718 --> 00:23:37,285
...ما هردو می دونیم که بری
441
00:23:37,328 --> 00:23:39,809
خودش ، خودشو سرزنش می کنه...
442
00:23:39,853 --> 00:23:41,420
می کنه
443
00:23:46,120 --> 00:23:50,864
ظاهرا دور از شان زِن بودن من بود
444
00:23:50,907 --> 00:23:54,911
والی
بشین لطفا
445
00:23:59,612 --> 00:24:02,310
یادته وقتی اولین بار همو دیدیم ، چطور بودی؟
446
00:24:02,353 --> 00:24:03,703
چون من یادمه
447
00:24:03,746 --> 00:24:06,619
تو زودرنج و کله شق بودی
448
00:24:06,662 --> 00:24:08,142
هرچیز کوچکی اعصابتو بهم می ریخت
449
00:24:08,185 --> 00:24:10,361
تو پدر یا خواهر یا برادر نمیخواستی
450
00:24:10,405 --> 00:24:14,322
ولی ببین الان تبدیل به چه مردی شدی
451
00:24:14,365 --> 00:24:17,543
حساس ، باهوش ، مهربان شدی
452
00:24:17,586 --> 00:24:19,327
...و این بخاطر این نیست که
453
00:24:19,370 --> 00:24:22,896
یک منبع انرژی عرفانی اون بیرونه...
454
00:24:22,939 --> 00:24:26,029
دلیلش این بود که خودت اینکارو کردی
455
00:24:26,073 --> 00:24:30,730
حالا مسئولیت تو اینه که
به کارت ادامه بدی
456
00:24:30,773 --> 00:24:32,819
تا همون مرد باشی
می فهمی چی میگم پسرم؟
457
00:24:37,345 --> 00:24:38,607
بله؟
458
00:24:38,651 --> 00:24:40,653
کاپیتان
...اون یکی مخبر
459
00:24:40,696 --> 00:24:42,350
در بازداشت منتظره...-
مرسی-
460
00:24:42,393 --> 00:24:46,528
پرونده فریدا نویکا هست
461
00:24:46,572 --> 00:24:48,530
...اون دیپورت شد چون
462
00:24:48,574 --> 00:24:50,532
دو تا از مخبرهای ما...
در حلقه قاچاق اون بودند
463
00:24:50,576 --> 00:24:54,405
یکی شون دوستت در تصادف هلیکوپتر بود
464
00:24:54,449 --> 00:24:55,842
ماریا والکوا
465
00:24:55,885 --> 00:24:57,191
بخاطر همین نویکا ، ماریا رو هدف گرفت
466
00:24:57,234 --> 00:24:59,062
دنبال انتقام بود
467
00:24:59,106 --> 00:25:01,412
خب ، اون یکی مخبر رو دارم تحت قانون حفاظت از شهود
قرار میدم
468
00:25:02,718 --> 00:25:06,374
بعدا پیدات می کنم
خب؟
469
00:25:07,593 --> 00:25:11,074
هی
...هر مشکلی داری
470
00:25:11,118 --> 00:25:14,338
....با اسپیدفورس و قدرت هات...
471
00:25:14,382 --> 00:25:17,341
بری هم همین احساسو داره...
472
00:25:17,385 --> 00:25:20,301
اینو یادت باشه
دوستت دارم
473
00:25:20,344 --> 00:25:21,694
دوستت دارم
474
00:25:29,136 --> 00:25:30,616
الان نه ، کیت
475
00:25:30,659 --> 00:25:32,008
الان مشغول واحد بری همراه هستم
476
00:25:32,052 --> 00:25:33,880
بزار ببینم درست فهمیدم یا نه
477
00:25:33,923 --> 00:25:37,231
تو در تلاش برای ساخت یک فرمول با مهندسی زیستی
...برای متوقف کردن یک فرا-انسان
478
00:25:37,274 --> 00:25:39,363
...به جای اینکه به دوستت خبر بدی...
479
00:25:39,407 --> 00:25:42,976
که از قضا یک مهندس زیستیه...
به بلوتوث متوسل شدی؟
480
00:25:43,019 --> 00:25:45,587
بله
سعی دارم اینجا جلوی لاکپشت 2 رو بگیرم
481
00:25:45,631 --> 00:25:47,589
بله میدونم
همش سرت تو این کار بوده
482
00:25:47,633 --> 00:25:49,243
وقتی برای من نداری
483
00:25:49,286 --> 00:25:51,201
نَش وقتی ازت کمک خواست
کلا پیچوندیش
484
00:25:51,245 --> 00:25:53,334
انگار تو سفرت هستی
485
00:25:53,377 --> 00:25:54,596
بله
...شاید سفر من
486
00:25:54,640 --> 00:25:55,815
دقیقا طبق برنامه ام پیش نرفت...
487
00:25:55,858 --> 00:25:57,773
چی میگی؟
488
00:25:57,817 --> 00:26:02,604
تو به مقبره های مقصری یورش بردی
و آتلانتیس رو کاوش کردی
489
00:26:02,648 --> 00:26:04,214
...فکر کردم بعد از اون همه ماجراجویی
490
00:26:04,258 --> 00:26:06,477
مثل والی متفاوت برمیگردم...
491
00:26:06,521 --> 00:26:09,742
یا مثل تو و فراست میشم
...ولی کل جهان رو گشتم
492
00:26:09,785 --> 00:26:10,743
...و من...
493
00:26:14,442 --> 00:26:17,619
و حس می کنم که به خانه اول برگشتم
494
00:26:17,663 --> 00:26:19,360
سیسکو
میدونم احساس مسئولیت می کنی
495
00:26:19,403 --> 00:26:22,232
ولی ما جلوی لاکپشت 2 رو می گیریم
قول میدم
496
00:26:22,276 --> 00:26:24,495
ما تیم فلش هستیم
کارمون همینه
497
00:26:24,539 --> 00:26:29,500
ولی در این حین
...نمیدونم چرا نمیری
498
00:26:29,544 --> 00:26:32,634
...یه مسئولیت های دیگه رو انجام بدی...
499
00:26:32,678 --> 00:26:34,767
که یکم به خونه نزدیک تر باشن...
500
00:26:37,900 --> 00:26:40,773
بله
درست میگی
501
00:26:40,816 --> 00:26:41,817
حق با توست
502
00:26:44,994 --> 00:26:48,694
در این حین
...شاید دوست مهندس زیست من
503
00:26:48,737 --> 00:26:51,610
بتونه مسئولیت رو به عهده بگیره...-
قطعا-
504
00:26:57,703 --> 00:26:58,834
دنبالت بودم ، مرد
505
00:27:00,662 --> 00:27:02,142
گفتم شاید خونه ای
506
00:27:03,796 --> 00:27:04,753
نه
507
00:27:07,800 --> 00:27:10,585
آماده نیستم تا به آیریس بگم
508
00:27:15,329 --> 00:27:16,809
آماده نیستم به هیچکس بگم
509
00:27:20,073 --> 00:27:22,815
فهمیدم که واقعا چی سر اسپیدفورس اومد
510
00:27:27,515 --> 00:27:29,996
بخاطر کاری که من در بحران کردم ، مُرد
511
00:27:30,039 --> 00:27:32,520
من انرژی اسپکتر رو گرفتم
512
00:27:32,563 --> 00:27:34,653
تا بتونم وارد اسپیدفورس بشم
513
00:27:36,263 --> 00:27:39,701
انرژی اون موجب ذوب شدن شد
514
00:27:39,745 --> 00:27:42,661
و حالا اون مُرده والی
515
00:27:44,837 --> 00:27:49,319
برای همیشه مُرده
بخاطر کاری که من کردم
516
00:27:49,363 --> 00:27:51,495
تو سعی داشتی جهان رو نجات بدی
517
00:27:53,802 --> 00:27:55,674
هر قهرمانی چنین انتخابی می کرد
518
00:27:58,764 --> 00:28:00,156
منم بودم همونکارو می کردم
519
00:28:07,207 --> 00:28:09,731
آمالا یک بار بهم داستانی گفت
520
00:28:09,775 --> 00:28:12,995
درباره مادری که تنها پسرش رو از دست داده بود
521
00:28:15,519 --> 00:28:16,956
اون قلبش شکسته شده بود
522
00:28:16,999 --> 00:28:18,871
از بودا خواست تا اونو به زندگی برگردونه
523
00:28:21,308 --> 00:28:23,745
اون گفت اینکارو می کنه
524
00:28:23,789 --> 00:28:27,270
ولی یک درخواست داره
525
00:28:27,314 --> 00:28:30,143
...گرفتن یک دانه خردل از خانواده ای
526
00:28:30,186 --> 00:28:31,840
که هیچ عزیزی رو از دست نداده باشه...
527
00:28:31,884 --> 00:28:35,975
بخاطر همین همسایه به همسایه سر زد
و دنبال دانه بود
528
00:28:36,018 --> 00:28:37,890
و وقتی می پرسید
529
00:28:37,933 --> 00:28:39,892
کسی تو خانواده شما کسی رو از دست داده؟
530
00:28:41,981 --> 00:28:44,766
جواب همیشه بله بود
531
00:28:44,810 --> 00:28:46,899
بودا سعی داشت اونو متوجه کنه که
532
00:28:46,942 --> 00:28:50,729
با وجود همه رنج هایی که کشیده
اون تنها نیست
533
00:28:52,905 --> 00:28:56,430
وقتی فهمیدم که اسپیدفورس داره می میره
534
00:28:56,473 --> 00:28:58,649
یادم رفت تو هم چقدر رنج می بری
535
00:29:01,435 --> 00:29:03,393
و متاسفم
536
00:29:03,437 --> 00:29:05,178
هستم
537
00:29:05,221 --> 00:29:09,660
کار من بود
سزاوار خشم تو هستم
538
00:29:09,704 --> 00:29:12,228
پس یه کاریش بکن
539
00:29:12,272 --> 00:29:14,578
ما نمیتونیم خودمون رو بخاطر اشتباهاتمون مجازات کنیم
540
00:29:14,622 --> 00:29:15,928
اون یک در بسته اس
541
00:29:17,973 --> 00:29:21,977
ولی میتونیم مسئولیت اعمال خودمون رو
به عهده بگیریم
542
00:29:22,021 --> 00:29:26,025
مهم نیست موانع چقدر بزرگ هستند
543
00:29:26,068 --> 00:29:27,853
اینم آمالا یادت داده؟
544
00:29:27,896 --> 00:29:28,984
نه
545
00:29:31,073 --> 00:29:31,987
تو یادم دادی
546
00:29:34,163 --> 00:29:35,991
بچه ها یه مشکلی داریم
547
00:29:36,035 --> 00:29:38,689
چهره فریدا نویکا در بیرون از پلیس سنترال سیتی
شناسایی شده
548
00:29:44,086 --> 00:29:46,001
....واقعا فکر می کنید یک جنایتکار
549
00:29:46,045 --> 00:29:47,568
ارزش این همه پشتیبانی رو داره؟...
550
00:29:47,611 --> 00:29:49,048
...با فرض صحت این پرونده
551
00:29:49,091 --> 00:29:50,701
...فکر نمی کنم که نویکا بیخیال بشه...
552
00:29:50,745 --> 00:29:52,573
... و من یک مخبر دیگه رو وارد برنامه حفاظت از شهود نمی کنم...
553
00:29:52,616 --> 00:29:54,140
مگه اینکه حاضر باشیم...
554
00:30:00,015 --> 00:30:04,237
آروم بگیر کاپیتان
555
00:30:05,000 --> 00:30:10,000
فروش اکانت های پریمیوم و وی آی پی قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت با ایمیل شما
شروع قیمت ها از 15 هزار تومن !!!!
T.me/king_Of_Nord_VPN
556
00:30:11,897 --> 00:30:13,855
اولگا ژورولو کجاست؟
557
00:30:13,899 --> 00:30:17,293
میدونم اینجاست
بیارش پیش من
558
00:30:17,337 --> 00:30:19,818
که اونو تبدیل به یه مشت استخون کنی؟
559
00:30:19,861 --> 00:30:24,039
من فقط چیزی رو ازش می گیرم که از من دزدید
زمان
560
00:30:24,083 --> 00:30:27,608
حالا پنج دقیقه وقت داری
تا بیاریش پیش من
561
00:30:27,651 --> 00:30:30,089
و گرنه همه تون می میرین-
جو پیش اونه-
562
00:30:30,132 --> 00:30:32,004
سیسکو داشت روی متوقف کردن نویکا
کار می کرد
563
00:30:32,047 --> 00:30:33,222
الان کجاست؟
564
00:30:36,573 --> 00:30:38,140
بیا تو
565
00:30:42,231 --> 00:30:45,365
میخواستم معذرت خواهی کنم
که یک عوضی بودم
566
00:30:47,323 --> 00:30:51,327
ولی میخواستم درستش کنم
خب تو میگی که
567
00:30:51,371 --> 00:30:54,461
ما یه سری روح فرا-جهانی داریم؟
568
00:30:58,334 --> 00:31:02,773
هنوز پیامدهای بحران ادامه داره
نه؟
569
00:31:10,477 --> 00:31:12,000
تو نَش نیستی
570
00:31:14,002 --> 00:31:16,309
سلام سیسکو
571
00:31:21,575 --> 00:31:23,142
تاون-
درسته-
572
00:31:23,185 --> 00:31:26,580
حالا کجا بودیم؟
573
00:31:29,931 --> 00:31:31,193
خداحافظ
574
00:31:39,375 --> 00:31:42,944
تو در بدن نَش هستی
قدرتی نداری
575
00:32:10,232 --> 00:32:12,408
برای کشتن تو به قدرت هام نیاز ندارم
576
00:32:26,988 --> 00:32:27,989
نَش؟
577
00:32:29,556 --> 00:32:31,210
ولی چقدر با نفرت صحبت می کرد
578
00:32:33,342 --> 00:32:34,561
اون نَش نیست
579
00:32:37,694 --> 00:32:39,958
ولاسیتی ایکس جدید آماده استفاده روی نویکا هست
580
00:32:40,001 --> 00:32:41,437
فقط باید در یک سلاح تزریقی قرارش بدم
581
00:32:41,481 --> 00:32:43,526
باشه
582
00:32:43,570 --> 00:32:45,050
ولی نمیتونیم اونجا بدویم
583
00:32:45,093 --> 00:32:46,529
اگه بریم
...باید از سرعتمون استفاده کنیم
584
00:32:46,573 --> 00:32:47,966
و نمیدونیم چقدرش برامون مونده...
585
00:32:48,009 --> 00:32:49,184
بله میتونیم
586
00:32:49,228 --> 00:32:51,056
باید با مسئولیت ازش استفاده کنیم
587
00:32:54,059 --> 00:32:56,626
خیلی خب. سریعترین راه به پلیس سنترال سیتی
در یک خط مستقیم
588
00:32:56,670 --> 00:32:58,977
میتونیم بدویم
فقط باید در حین دویدن ، لمس ناپذیر بشیم
589
00:33:00,630 --> 00:33:01,675
حاضره
590
00:33:02,893 --> 00:33:05,200
با منی؟-
همیشه-
591
00:33:19,171 --> 00:33:21,608
وقت تمومه کاپیتان
592
00:33:23,088 --> 00:33:26,265
نویکا ، وایسا
مجبور نیستی اینکارو بکنی
593
00:33:26,308 --> 00:33:29,442
میدونم مجبور نیستم
ولی دلم میخواد
594
00:34:12,876 --> 00:34:15,444
باز حرف بزنی
هزار سال پیرش می کنم
595
00:34:15,488 --> 00:34:17,316
بهم گوش کن
596
00:34:17,359 --> 00:34:19,318
ما نمیتونیم زمانی که از دست دادی رو برگردونیم
597
00:34:19,361 --> 00:34:20,884
...ولی اگه مسئولیت زمانی
598
00:34:20,928 --> 00:34:23,322
که برات مونده رو به عهده بگیری...
599
00:34:23,365 --> 00:34:27,065
دیگه از دستش نمیدی
قول میدم
600
00:34:27,108 --> 00:34:30,198
لطفا بزار کمکت کنیم
601
00:34:30,242 --> 00:34:33,288
من کمک شما رو نمی خوام
602
00:34:33,332 --> 00:34:35,116
میدونیم
603
00:34:35,160 --> 00:34:36,161
بخاطر این مرسی ، فلش
604
00:34:45,213 --> 00:34:49,304
ببینم با نسخه زمانی ما
چطور کنار میای
605
00:34:57,182 --> 00:34:59,358
تو دستانم گرفتمش
606
00:35:02,404 --> 00:35:04,363
دوباره مرگش رو دیدم
607
00:35:08,932 --> 00:35:11,979
اسپیدفورس بخاطر من مُرد
608
00:35:12,022 --> 00:35:14,242
بخاطر انتخاب های من
609
00:35:14,286 --> 00:35:16,114
فقط میخواستم همه رو نجات بدم
610
00:35:18,203 --> 00:35:20,335
شما رو نجات بدم-
دادی-
611
00:35:24,165 --> 00:35:26,776
بری
هیچکدوم اینا تقصیر تو نیست
612
00:35:26,820 --> 00:35:28,561
حالا دیگه نمیتونم کسی رو نجات بدم
613
00:35:34,088 --> 00:35:36,569
بدون سرعتم قراره چه کار کنم؟
614
00:35:39,746 --> 00:35:41,356
شاید این بهتر باشه
615
00:35:43,228 --> 00:35:44,316
چی؟
616
00:35:44,359 --> 00:35:46,187
هرچیزی دلیلی داره
نه؟
617
00:35:48,320 --> 00:35:50,583
شاید قرار نبود برای همیشه فلش باشی
618
00:35:52,411 --> 00:35:54,326
...فکر نمی کنی بعد از همه کارهایی که کردی
619
00:35:54,369 --> 00:35:55,631
...هرچیزی که اسپیدفورس سرت آورد...
620
00:35:55,675 --> 00:35:57,198
...اون همه درد و اندوه...
621
00:35:57,242 --> 00:35:58,330
...اون همه مرگ...
622
00:36:00,462 --> 00:36:03,204
فکر نمی کنی لیاقت یک زندگی واقعی رو داری؟
623
00:36:03,248 --> 00:36:06,164
بری
کل مشکلات جهان روی دوش توئه
624
00:36:06,207 --> 00:36:08,340
این بار رو نباید تو به دوش بکشی
625
00:36:08,383 --> 00:36:09,689
تو جدی میگی
626
00:36:11,299 --> 00:36:12,735
بله
627
00:36:12,779 --> 00:36:16,391
این ممکنه شانس ما
برای یک زندگی عادی باشه
628
00:36:16,435 --> 00:36:19,046
برای یک خانواده جدید
629
00:36:19,089 --> 00:36:21,701
لیاقت داری مثل همه خوشحال باشی
630
00:36:24,921 --> 00:36:27,054
اینو نمیخوای؟
631
00:36:27,097 --> 00:36:29,230
بری . تو خط لوله ها لازمت داریم
همین الان
632
00:36:29,274 --> 00:36:30,623
یه چیزی رو باید ببینی
633
00:36:42,069 --> 00:36:44,463
یه جوری اون بدن نَش رو گرفته
634
00:36:48,728 --> 00:36:50,599
سلام فلش-
تاون-
635
00:36:52,862 --> 00:36:54,255
چی میخوای؟
636
00:36:54,299 --> 00:36:56,126
همیشه چی میخوام؟
637
00:36:59,304 --> 00:37:01,784
کشتن تو
638
00:37:01,828 --> 00:37:03,221
و دیگه از صبوری خسته شدم
639
00:37:07,355 --> 00:37:09,836
بی صبرانه منتظرم تا گلوت رو ببُرم
640
00:37:11,620 --> 00:37:15,581
وقتی اینکارو بکنم
وقتی در بیام
641
00:37:15,624 --> 00:37:17,452
باور کن
642
00:37:19,759 --> 00:37:21,195
بالاخره در میام
643
00:37:23,502 --> 00:37:24,677
تو رو می کشم
644
00:37:27,506 --> 00:37:30,335
بعدش
خانواده ات رو می کشم
645
00:37:30,378 --> 00:37:33,686
و بعدش
دوستانت رو می کشم
646
00:37:37,733 --> 00:37:40,127
کل دوستانت رو می کشم
647
00:37:40,170 --> 00:37:43,391
با دوست جدیدت ، نَش شروع می کنم
648
00:37:45,088 --> 00:37:46,829
نه-
نه؟-
649
00:37:46,873 --> 00:37:49,484
هرکاری باهاش کردی
جلوتو می گیرم
650
00:37:52,357 --> 00:37:54,924
...مگه این حقیقت نداره که
651
00:37:54,968 --> 00:37:57,753
...طی چند هفته کوتاه آینده...
652
00:37:57,797 --> 00:38:02,758
قراره قدرتی نداشته باشی که جلوم رو بگیری...
درسته؟
653
00:38:02,802 --> 00:38:05,457
چون اسپیدفورس تو مُرده
654
00:38:05,500 --> 00:38:08,198
میتونم حسش کنم
655
00:38:08,242 --> 00:38:09,722
و این چیزیه که نصیبت میشه ، بری
656
00:38:09,765 --> 00:38:12,855
این نتیجه اعتماد به چنین نیروی ضعیف و رقت انگیزیه
657
00:38:12,899 --> 00:38:16,381
بخاطر همین من مال خودمو ساختم
من دارم میام
658
00:38:19,558 --> 00:38:21,168
دارم میام سراغت
659
00:38:23,475 --> 00:38:24,954
کارمون اینجا تمومه
660
00:38:24,998 --> 00:38:27,522
تیک تاک
661
00:38:32,005 --> 00:38:33,093
هی
662
00:38:36,052 --> 00:38:38,359
منظورش چی بود که اسپیدفورس مُرده؟
663
00:38:48,543 --> 00:38:49,370
هی
664
00:38:53,592 --> 00:38:55,420
مطمئنی که میخوای بری؟
665
00:38:56,638 --> 00:38:58,379
...اگه قراره به موقع به پروژه بعدی سپاه صلح برسم
666
00:38:58,423 --> 00:39:00,250
باید برم...
667
00:39:00,294 --> 00:39:01,513
...میدونی اگه پرواز می گرفتی
668
00:39:01,556 --> 00:39:03,602
خیلی سریعتر میشد...
669
00:39:03,645 --> 00:39:06,300
میدونم ولی باید قدم بزنم
670
00:39:07,649 --> 00:39:08,955
...باید ذهنی باز داشته باشم
671
00:39:08,998 --> 00:39:10,696
...آماده دربرگرفتن روش های جدید باشم...
672
00:39:10,739 --> 00:39:12,393
که بتونم بدون قدرتم به سایرین کمک کنم...
673
00:39:13,873 --> 00:39:15,396
خیلی بخاطرش متاسفم ، پسرم
674
00:39:15,440 --> 00:39:17,050
...مشخصا نمیخواستم که
675
00:39:17,093 --> 00:39:21,794
سفرت اینطوری تموم بشه...
676
00:39:21,837 --> 00:39:24,274
مشکلی نیست بابا
677
00:39:24,318 --> 00:39:28,061
حتی اگه اوضاع طبق انتظارت نبود
678
00:39:28,104 --> 00:39:30,977
ناامید یا تسلیم نشو
679
00:39:31,020 --> 00:39:34,197
کسی که به ماجراجویی ادامه بده...
در آخر پیروزه
680
00:39:43,598 --> 00:39:45,557
الان بیشتر از من شبیه باباها شدی
681
00:39:45,600 --> 00:39:46,775
میدونی یه چیزی مربوط به زِن هست
682
00:39:48,690 --> 00:39:50,083
دوستت دارم بابا
683
00:39:50,126 --> 00:39:53,391
منم دوستت دارم
خیلی هم دارم
684
00:39:53,434 --> 00:39:55,915
مواظب باش. خب؟-
بله-
685
00:39:58,700 --> 00:40:02,617
بابا . از طرف من حواست به آیریس باشه
686
00:40:04,314 --> 00:40:07,448
یه چیزیش فرق کرده
687
00:40:09,668 --> 00:40:11,409
فقط مطمئن شو حالش خوبه
688
00:40:12,714 --> 00:40:15,456
بله
البته
689
00:40:18,111 --> 00:40:19,591
خداحافظ-
خداحافظ-
690
00:40:28,643 --> 00:40:30,428
انرژی اسپکتر
691
00:40:31,951 --> 00:40:35,215
باشه. بله. اون انرژی رو هنوز درک نمی کنیم
692
00:40:35,258 --> 00:40:37,435
چیزی هست که بتونیم بفهمیم
درسته؟
693
00:40:37,478 --> 00:40:39,219
قطعا
میتونیم چند آزمایش بکنیم
694
00:40:39,262 --> 00:40:40,873
و ببینیم چطور ردش رو بگیریم...
695
00:40:40,916 --> 00:40:45,225
مرسی بچه ها
سر یه چیز دیگه کمکتون رو میخوام
696
00:40:45,268 --> 00:40:47,227
درباره حرف تاون فکر می کنم
697
00:40:47,270 --> 00:40:48,533
منظورت اینه که چطور میخواد همه مون رو بکشه؟
698
00:40:48,576 --> 00:40:49,838
بله
منم همینطور
699
00:40:49,882 --> 00:40:53,320
...درباره اینکه چطور منبع قدرتش رو ساخت
700
00:40:53,363 --> 00:40:55,670
اسپیدفورس منفی
701
00:40:55,714 --> 00:40:57,629
...اگه اون میتونه یکی بسازه ، پس
702
00:41:00,675 --> 00:41:01,676
ما هم میتونیم...
703
00:41:03,417 --> 00:41:06,028
میخوام کمک کنید
یک اسپیدفورس مصنوعی بسازم
704
00:41:07,856 --> 00:41:09,379
اینجوری سرعتم رو پس می گیرم
705
00:41:10,000 --> 00:41:15,000
کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم کردند
t.me/DC_EMPIRE
t.me/Movie_Empire
706
00:41:18,214 --> 00:41:20,332
ناتوانی در حذف عکس
فیلتر هنوز در حال لود شدن است
707
00:41:20,333 --> 00:41:22,266
فکر کردم پاکش کردم
708
00:41:23,105 --> 00:41:24,190
تشخیص علائم غیرطبیعی
فیلتر منشور فعال گردد؟
709
00:41:24,191 --> 00:41:24,748
اجازه فعالسازی
710
00:41:30,879 --> 00:41:32,490
آیریس؟
711
00:41:32,533 --> 00:41:35,144
بله
من آیریس نیستم
712
00:41:36,755 --> 00:41:37,712
متاسفم که اینطور فهمیدی
713
00:41:37,756 --> 00:41:38,757
صبر کن
نه
714
00:41:45,000 --> 00:41:50,000
مترجم : حضرت فواره
instagram.com/thefawareh