1
00:00:00,001 --> 00:00:00,601
هماهنگ با نسخه تلویزیون
HDTV
Time 41:51
2
00:00:00,625 --> 00:00:02,335
این شهر در آشوبه
3
00:00:02,377 --> 00:00:04,170
و بیمارستان ها پر از آدم هستن
4
00:00:04,212 --> 00:00:07,007
پلیس سنترال سیتی به شما توصیه می کنه
...از اونجا که جنگ اسپیدسترها داره تشدید میشه
5
00:00:07,048 --> 00:00:09,509
...داخل خونه تون بمونید....
6
00:00:12,721 --> 00:00:14,264
آیریس
7
00:00:14,305 --> 00:00:16,433
باید برگردم اون بیرون
8
00:00:16,474 --> 00:00:17,851
بابا
9
00:00:18,893 --> 00:00:20,020
یه مشکلی هست
10
00:00:20,061 --> 00:00:21,229
...خانواده مون
11
00:00:21,271 --> 00:00:22,647
...آینده مون
12
00:00:23,565 --> 00:00:25,150
همش عوض شده
13
00:00:26,568 --> 00:00:27,777
فلش باید یه کاری بکنه
14
00:00:27,819 --> 00:00:29,154
قبل از اینکه خیلی دیر بشه
15
00:00:32,866 --> 00:00:35,368
! نورا
16
00:00:43,960 --> 00:00:45,962
چه خبره؟
17
00:00:45,986 --> 00:00:52,986
کانال دی سی امپایر کبیر و وب سایت مای سریز با افتخار تقدیم میکنند
t.me/D_C_EMPIRE
t.me/MY3ERIES
18
00:00:53,010 --> 00:00:58,010
قسمت 16 از فصل 7 سریال فلش
اسیر
19
00:00:58,034 --> 00:01:04,034
مترجم : فواره
Instagram.com/thefawareh
20
00:01:10,153 --> 00:01:11,488
...به مردم در دفترها
21
00:01:11,529 --> 00:01:13,156
...ماشین ها و خونه هاشون...
22
00:01:13,198 --> 00:01:14,407
حمله میشه...
23
00:01:14,449 --> 00:01:15,784
و ظاهرا این حملات اتفاقی انجام میشن.
24
00:01:15,825 --> 00:01:17,494
...پس
25
00:01:17,535 --> 00:01:19,871
گاداسپیدها الان تو خونه مردم
بهشون حمله می کنن؟
26
00:01:19,913 --> 00:01:21,748
...یعنی ممکن بود الان تو خونه باشم
27
00:01:21,790 --> 00:01:23,458
...در حالی که آهنگ نستی از ناس رو گوش میدم...
28
00:01:23,500 --> 00:01:25,168
و قهوه می خورم...
...یک گاداسپید
29
00:01:25,210 --> 00:01:27,253
گاداسپیدها باز رفتن
30
00:01:27,295 --> 00:01:29,005
صدمه دیدی
چی شد؟
31
00:01:29,047 --> 00:01:31,549
وقتی تالار شهر رو تخلیه می کردم
برام کمین کردن
32
00:01:31,591 --> 00:01:33,009
شانس آوردم که زنده موندم
33
00:01:33,051 --> 00:01:34,094
خیلی خب
بیا ببریمت به بخش پزشکی
34
00:01:34,135 --> 00:01:35,178
چستر
میتونی به آیریس خبر بدی؟
35
00:01:35,220 --> 00:01:36,805
بله حتما-
نه-
36
00:01:36,846 --> 00:01:38,348
اون هنوز تو خونه مریضه
بگذار استراحت کنه
37
00:01:38,389 --> 00:01:40,558
فراست اون بیرون داره کمک می کنه
38
00:01:40,600 --> 00:01:42,894
چستر. چطور طول می کشه تا این دفعه بیان؟
39
00:01:42,936 --> 00:01:44,270
دور و ور 8 ساعت
40
00:01:44,312 --> 00:01:46,147
ولی حرکاتشون قابل پیشبینی نیست
41
00:01:46,189 --> 00:01:47,565
...و هنوز نمیدونیم وقتی ناپدید میشن
42
00:01:47,607 --> 00:01:49,275
کجا میرن...
43
00:01:49,317 --> 00:01:50,985
میتونی بفهمی دفعه بعد
کی میان؟
44
00:01:51,027 --> 00:01:53,738
میتونم روی یک الگوریتم پیشبینی کار کنم
45
00:01:53,780 --> 00:01:55,281
درسته. خیلی خب
...اگه حرکات عجیب غریب اونا
46
00:01:55,323 --> 00:01:57,408
الگویی داشته باشه ، پیداش می کنم...
47
00:01:57,450 --> 00:02:00,954
...حتی اگه بفهمیم که دفعه بعد، چه زمانی حمله می کنن
48
00:02:00,995 --> 00:02:03,623
هنوز نمیدونیم که این کلون ها...
چی میخوان
49
00:02:03,665 --> 00:02:05,625
اون شش تای اولی
سرعتت رو میخواستن
50
00:02:05,667 --> 00:02:07,127
...و درست وقتی میخواستن بگیرنش
51
00:02:07,168 --> 00:02:08,878
شش تا دیگه اومدن و نجاتت دادن...
52
00:02:08,920 --> 00:02:10,088
درسته
ولی چرا؟
53
00:02:10,130 --> 00:02:12,006
چرا؟
54
00:02:12,048 --> 00:02:14,509
...منظورم اینه که چطور جلوی جنگ داخلی رو بگیریم
55
00:02:14,551 --> 00:02:15,885
...وقتی نمیدونیم که دو طرف درگیر
56
00:02:15,927 --> 00:02:17,846
برای چی با هم می جنگن؟...
57
00:02:17,887 --> 00:02:19,514
هی
58
00:02:19,556 --> 00:02:21,057
کسی از جو خبری نداره؟
59
00:02:21,099 --> 00:02:22,809
ساعت ها پیش با کرامر
از شهر رفت
60
00:02:22,851 --> 00:02:24,102
نتونستم باهاش تماس بگیرم
61
00:02:24,144 --> 00:02:25,812
فکر می کنم میدونم چرا
62
00:02:25,854 --> 00:02:28,565
این جنگ گاداسپیدها
باعث تجمع الکتریسیته شده
63
00:02:28,606 --> 00:02:30,316
...و مثل یک قفس فارادی
64
00:02:30,358 --> 00:02:32,068
سنترال سیتی رو دربر گرفته...
65
00:02:32,110 --> 00:02:34,779
هر سیگنال الکترونیکی رو
داخل خودش نگه می داره
66
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
...پس کسی در شهر
67
00:02:36,322 --> 00:02:38,241
نمیتونه به بیرون شهر زنگ بزنه...
یا پیامک بده
68
00:02:38,283 --> 00:02:40,034
متاسفم
69
00:02:40,076 --> 00:02:42,078
سیسیل
...اگه جو یک کار بلد باشه
70
00:02:42,120 --> 00:02:43,788
اون اینه که هوای خودشو داشته باشه...
71
00:02:43,830 --> 00:02:46,624
و حالا ، هرجایی از سنترال سیتی ایمن تره
72
00:03:03,641 --> 00:03:05,059
در رفتید
73
00:03:09,272 --> 00:03:11,357
دو نفر علیه یکی
74
00:03:11,399 --> 00:03:12,942
منصفانه نیست
75
00:03:25,038 --> 00:03:26,706
وقت شکاره
76
00:03:32,337 --> 00:03:34,047
پس اون کریک بود
77
00:03:34,088 --> 00:03:35,965
چطور میدونستی ما در تیررس اونیم؟
78
00:03:36,007 --> 00:03:37,133
اون نور
79
00:03:37,175 --> 00:03:38,635
...من علایم پالس تفنگ آدام رو
80
00:03:38,676 --> 00:03:40,970
هرجایی تشخیص میدم...
81
00:03:41,012 --> 00:03:42,847
خوبی؟
82
00:03:42,889 --> 00:03:44,349
زنده ام
پس خوبم
83
00:03:44,390 --> 00:03:46,184
ولی باید پشتیبانی بگیریم
84
00:03:46,226 --> 00:03:47,769
لعنتی
85
00:03:47,810 --> 00:03:49,437
سیگنال نمیده
86
00:03:49,979 --> 00:03:53,483
داره شبکه رو مسدود می کنه
که ما تنها بمونیم
87
00:03:53,524 --> 00:03:57,195
یعنی میدونه که ما در انفجار نمردیم
88
00:03:57,237 --> 00:03:59,072
باید راه بیفتیم
89
00:04:06,037 --> 00:04:07,288
آروم
90
00:04:07,330 --> 00:04:08,915
هنوز شش دنده شکسته داری
91
00:04:08,957 --> 00:04:10,625
و یکم خونریزی داخلی هم داری
92
00:04:10,667 --> 00:04:12,543
با یک ساعت شفای سرعتی دیگه
خوب میشم
93
00:04:12,585 --> 00:04:14,629
اون گاداسپیدها خیلی زود برمیگردن
94
00:04:14,671 --> 00:04:16,339
باید آماده باشم-
...ببین-
95
00:04:16,381 --> 00:04:18,049
...اونقدر سرهم بندی و درمانت کردم که بدونم
96
00:04:18,091 --> 00:04:20,760
...مسئله چند تا استخون شکسته نیست...
97
00:04:20,802 --> 00:04:22,345
یا به کلون ها ربطی نداره...
...یا
98
00:04:22,387 --> 00:04:24,514
حتی به ناخوش بودن آیریس هم ربطی نداره
99
00:04:25,473 --> 00:04:26,975
یک رویا درباره نورا داشتم
100
00:04:28,351 --> 00:04:30,520
نورای من
از آینده
101
00:04:30,561 --> 00:04:32,689
راستش رویای دوم بود
102
00:04:32,730 --> 00:04:34,816
این بار خیلی ترسیده بود
103
00:04:36,818 --> 00:04:38,569
گفت که آینده عوض شده
...و
104
00:04:38,611 --> 00:04:40,405
باید یه کاری بکنم...
105
00:04:42,824 --> 00:04:45,201
میدونم فقط یک رویا بود
...ولی
106
00:04:47,287 --> 00:04:50,081
کیتلن
من خیلی نگرانم
107
00:04:50,123 --> 00:04:53,001
گاداسپید در سال 2049
دشمن نورا بود
108
00:04:53,042 --> 00:04:54,752
...اگه همه این گاداسپیدها الان اینجان
109
00:04:54,794 --> 00:04:57,297
چه معنایی برای آینده خانواده ام داره؟...
110
00:04:57,338 --> 00:04:59,299
...اگه یه جورایی معنیش این باشه که
111
00:04:59,340 --> 00:05:01,426
نورای تو دیگه وجود نداره
112
00:05:03,344 --> 00:05:05,346
میتونی بری بهش سر بزنی
113
00:05:05,388 --> 00:05:07,056
به آینده بری
114
00:05:07,098 --> 00:05:10,310
میخوام
ولی خطر یک فلشپوینت دیگه رو داره
115
00:05:10,351 --> 00:05:13,021
در ضمن ،هر لحظه ممکنه که
گاداسپیدهای بیشتری بیان
116
00:05:13,062 --> 00:05:14,522
اینطور اینجا نیستی که باهاشون بجنگی
117
00:05:14,564 --> 00:05:15,690
می فهمم
درست میگی
118
00:05:15,732 --> 00:05:17,066
نمیتونم برم
119
00:05:17,108 --> 00:05:19,193
نه وقتی که در شهر
جنگ داخلیه
120
00:05:19,235 --> 00:05:21,070
شاید بتونم در این کار
کمک کنم
121
00:05:23,448 --> 00:05:25,241
جان؟
! دیگ-
122
00:05:25,283 --> 00:05:26,909
بری
کیتلن
123
00:05:27,952 --> 00:05:29,495
براتون یه چیزی آوردم
124
00:05:29,537 --> 00:05:30,496
چی هست؟
125
00:05:30,538 --> 00:05:32,248
...اگه خوش شانس باشیم
126
00:05:32,290 --> 00:05:35,043
یک راه برای پایان جنگ ...
قبل از اینکه کسی کشته بشه
127
00:05:46,388 --> 00:05:48,891
بهش میگن تله آنتروپی
128
00:05:48,932 --> 00:05:51,143
و امیدوارم که این
شهر شما رو نجات بده
129
00:05:51,185 --> 00:05:52,561
صبر کن
130
00:05:52,603 --> 00:05:54,480
...یعنی میگی که جان دیگل
131
00:05:54,521 --> 00:05:56,357
قراره به ما کمک کنه که...
جنگ گاداسپیدها رو پایان بدیم؟
132
00:05:56,398 --> 00:05:57,900
یعنی همون اسپارتان
133
00:05:57,941 --> 00:05:59,526
یعنی دست راست الیور کویین
134
00:05:59,568 --> 00:06:03,113
یعنی قلب و روح تیم ارو؟
135
00:06:03,155 --> 00:06:05,491
بله
136
00:06:07,493 --> 00:06:09,328
...و این چیزیه که سیسکو بعد از تماس شما
137
00:06:09,370 --> 00:06:12,289
و اطلاعاتی که از سنترال سیتی بهش دادین...
ساخت
138
00:06:12,331 --> 00:06:14,166
دیگ
...وقتی کمک میخواستیم
139
00:06:14,208 --> 00:06:16,126
فکرشو نمی کردیم که اون ...
تو رو بفرسته
140
00:06:16,168 --> 00:06:17,503
نفرستاد
141
00:06:17,544 --> 00:06:18,879
من داوطلب شدم ، مرد
142
00:06:20,255 --> 00:06:21,840
تو در حال جنگ هستی
بری
143
00:06:21,882 --> 00:06:23,550
این چیزا سرم میشه
144
00:06:23,592 --> 00:06:24,802
...و با یک سرباز باسابقه مثل تو
145
00:06:24,843 --> 00:06:26,720
...در تیم مون...
146
00:06:26,762 --> 00:06:27,805
حتما می بریم...
147
00:06:28,722 --> 00:06:31,225
...این صفحه حرکت یاب
148
00:06:31,266 --> 00:06:33,185
...زمان واکنشش...
149
00:06:33,227 --> 00:06:34,686
یک پیکو ثانیه اس...
150
00:06:39,858 --> 00:06:41,568
و حالا فعاله
151
00:06:41,610 --> 00:06:43,237
اونو بهم میدی؟
152
00:06:44,238 --> 00:06:45,906
بله
حتما
153
00:06:45,948 --> 00:06:48,367
منظورم اینه که چرا ندم؟
....من
154
00:06:48,409 --> 00:06:50,160
راستی من عضو جدیدم
155
00:06:50,202 --> 00:06:51,245
چستر
156
00:06:51,286 --> 00:06:52,496
طرفدار پر و پاقرصتم ، مرد
157
00:06:52,538 --> 00:06:53,664
ممنون
158
00:06:54,164 --> 00:06:56,542
خیلی خب بچه ها
شاید بخواین برین عقب
159
00:07:02,256 --> 00:07:05,008
وای داگ
160
00:07:05,050 --> 00:07:06,468
...پس موج پلاسمایی تمام آنتروپی ها رو
161
00:07:06,510 --> 00:07:08,554
...از هر شی یا شخصی...
162
00:07:08,595 --> 00:07:10,347
حذف می کنه...
163
00:07:10,389 --> 00:07:11,849
بله
164
00:07:11,890 --> 00:07:13,559
بی حرکتش می کنه
165
00:07:21,608 --> 00:07:23,527
بچه ها
166
00:07:23,986 --> 00:07:26,530
...اگه بتونیم یکی از این گاداسپیدها رو به دام بندازیم
167
00:07:26,572 --> 00:07:27,865
...و راهی برای مکالمه با اون پیدا کنیم...
168
00:07:27,906 --> 00:07:29,074
...میتونیم بفهمیم چی میخوان
169
00:07:29,116 --> 00:07:30,325
و چرا دارن می جنگن...
170
00:07:30,367 --> 00:07:31,577
و این ماجرا رو تموم کنیم
171
00:07:32,619 --> 00:07:33,912
...وقتی یکی رو گرفتیم
172
00:07:33,954 --> 00:07:35,205
میاریمش اینجا که ازش سوال کنیم...
173
00:07:35,247 --> 00:07:36,957
وای
174
00:07:36,999 --> 00:07:38,417
میخوای دشمن رو به خونه ات دعوت کنی ، بری؟
175
00:07:38,459 --> 00:07:39,793
فکر خوبیه؟
176
00:07:40,294 --> 00:07:44,298
ببین. این گاداسپیدهای جدید
دیشب جونم رو نجات دادن
177
00:07:44,339 --> 00:07:47,426
...اگه فرصتی باشه که در این جنگ ، متحد پیدا کنیم
178
00:07:47,468 --> 00:07:49,636
بین اوناست...
179
00:07:49,678 --> 00:07:50,888
درسته
180
00:07:54,975 --> 00:07:56,143
خوبی؟
181
00:07:56,185 --> 00:07:57,352
بله
182
00:07:59,480 --> 00:08:00,606
بله
خوبم
183
00:08:02,232 --> 00:08:03,901
بریم یک اسپیدستر بگیریم
184
00:08:06,570 --> 00:08:09,156
این نوار از جنس همون آلیاژ ماسک تو
ساخته شده
185
00:08:09,198 --> 00:08:10,616
اینطوری بدنت اونو پس نمی زنه
186
00:08:10,657 --> 00:08:12,826
ساختار حنجره ات رو حفظ می کنه
187
00:08:12,868 --> 00:08:14,161
خیلی خب
روبراهی
188
00:08:14,203 --> 00:08:16,538
دیگه آپدیت نمیخواد
جراحی هم لازم نیست
189
00:08:16,580 --> 00:08:18,457
می گذارم با هم صحبت کنید
190
00:08:25,964 --> 00:08:27,883
جایی میری؟
191
00:08:27,925 --> 00:08:29,259
کار دارم
192
00:08:35,224 --> 00:08:37,809
اینا مال یک جوخه امنیتی قدیمی بلک-هول ـه
193
00:08:39,394 --> 00:08:40,896
صبر کن
194
00:08:40,938 --> 00:08:42,606
جدی هستی؟
195
00:08:42,648 --> 00:08:44,566
...هنوز تاثیر بیهوشی کامل از بین نرفته
196
00:08:44,608 --> 00:08:46,318
بعد تو میخوای بری سراغ بلک-هول؟...
197
00:08:46,360 --> 00:08:47,778
دلت میخواد بمیری؟
198
00:08:48,237 --> 00:08:50,280
...اونا که از سلطنت کارور نجات پیدا کردن
199
00:08:50,322 --> 00:08:52,699
...رفتن سراغ حساب های بانکی قدیمی...
200
00:08:52,741 --> 00:08:55,077
و به همون دکترا که بهم آسیب زدن...
پول میدن
201
00:08:56,328 --> 00:08:58,580
همون شیاطین هستن که
از جهنم برگشتن
202
00:08:59,540 --> 00:09:01,625
می فهمم
اینا آدم های بدی هستن
203
00:09:01,667 --> 00:09:03,502
واقعا بد هستن
204
00:09:03,544 --> 00:09:06,255
ولی میتونن صبر کنن
چون اول باید خوب بشی
205
00:09:06,357 --> 00:09:08,357
شیطان صبر نمی کنه
206
00:09:08,382 --> 00:09:11,385
من الان فرصت دارم که جلوشون رو بگیرم
207
00:09:11,426 --> 00:09:13,428
ممکنه فرصت دیگه ای
نصیبم نشه
208
00:09:13,470 --> 00:09:16,181
فرصتت برای یک شروع تازه ، چی؟
209
00:09:16,223 --> 00:09:19,059
کیتلن تازه صدات و احتمالا زندگی ات رو نجات داد
210
00:09:19,101 --> 00:09:22,187
میخوای برای ته مونده های بلک-هول
به خطر بندازیش؟
211
00:09:24,064 --> 00:09:26,024
لعنتی اسپرانزا
212
00:09:26,066 --> 00:09:28,193
تو به قدر کافی قوی نیستی
که با اونا بجنگی
213
00:09:28,235 --> 00:09:29,861
! پس کمکم کن
214
00:09:29,903 --> 00:09:31,321
که دستات بیشتر به خون آغشته بشه؟
215
00:09:31,363 --> 00:09:32,447
نه
216
00:09:33,907 --> 00:09:35,117
باشه
217
00:09:36,451 --> 00:09:37,786
کسی رو نمی کشیم
218
00:09:37,828 --> 00:09:40,330
ولی این کار رو با هم انجام می دیم
219
00:09:40,372 --> 00:09:42,583
بعنوان یک خانواده
220
00:09:42,607 --> 00:09:45,207
و کاری می کنیم که بهاش رو بپردازن
221
00:09:45,544 --> 00:09:46,795
نمیتونم
222
00:09:46,837 --> 00:09:48,630
باید صبر کنی
223
00:09:48,672 --> 00:09:51,758
یک جنگ در جریانه ، دخترعمو
224
00:09:51,800 --> 00:09:53,594
جون خیلی ها در خطره
225
00:09:53,635 --> 00:09:54,928
این شهر بهم نیاز داره
226
00:09:54,970 --> 00:09:56,555
تیم فلش بهم نیاز داره
227
00:09:56,597 --> 00:09:58,765
من بهت نیاز دارم
228
00:09:58,807 --> 00:10:01,852
اگه من کاری نکنم ، این دکترها
بقیه رو هم شکنجه می کنن
229
00:10:01,893 --> 00:10:03,812
فقط صبر کن
230
00:10:03,854 --> 00:10:05,981
...همین که این ماجرا تموم بشه
231
00:10:06,023 --> 00:10:07,816
...قول میدم...
232
00:10:07,858 --> 00:10:09,151
بهت کمک می کنم...
233
00:10:10,675 --> 00:10:14,675
همه باید یک راه رو انتخاب کنیم
دخترعمو
234
00:10:17,123 --> 00:10:19,123
امروز باید تنها برم
235
00:10:30,005 --> 00:10:31,131
کلون ها برگشتن
236
00:10:31,173 --> 00:10:32,132
...انگار این بار میتونن
237
00:10:32,174 --> 00:10:33,342
خیلی سریع برگردن...
238
00:10:33,383 --> 00:10:34,384
فلش
مهمون داریم
239
00:10:36,595 --> 00:10:39,014
من حاضرم، چستر
انجامش بده
240
00:10:42,893 --> 00:10:44,186
سیگنال فعال شد
241
00:10:48,857 --> 00:10:50,859
خیلی خب . لباس فلش داره
...یک سیگنال منتشر می کنه
242
00:10:50,901 --> 00:10:52,736
که با گاداسپیدهای اصلی یکسانه...
243
00:10:52,778 --> 00:10:55,155
اینطوری گاداسپیدهای جدید فکر می کنن
...که اون رقیبشونه
244
00:10:55,197 --> 00:10:56,615
در حالی که اون یک طعمه اس
245
00:11:00,494 --> 00:11:01,995
یکی رو گرفتیم
246
00:11:23,350 --> 00:11:24,685
چی شد؟
247
00:11:24,726 --> 00:11:26,144
کار کرد؟
248
00:11:26,186 --> 00:11:27,604
خوب کار کرد
249
00:11:36,780 --> 00:11:38,740
چیزیه که هر روز نمی بینی
250
00:11:44,998 --> 00:11:46,959
خیلی خب
...پس
251
00:11:47,000 --> 00:11:48,252
چرا حرف نمی زنه؟
252
00:11:48,293 --> 00:11:49,878
اون یک سربازه
253
00:11:49,920 --> 00:11:52,339
وقتی آماده شد
صحبت می کنه
254
00:11:52,381 --> 00:11:53,924
نه یک لحظه زودتر
255
00:11:58,053 --> 00:11:59,513
خب
256
00:11:59,555 --> 00:12:00,806
...تو آرگوس میگن که
257
00:12:00,848 --> 00:12:02,516
سطحت رفته بالا ، سیسیل...
258
00:12:03,684 --> 00:12:04,727
...شما روی ماها آدم های عادی
259
00:12:04,768 --> 00:12:06,437
نظارت دارین...
260
00:12:06,478 --> 00:12:08,605
حدس می زنم این یعنی فراتر از عادی هستی
261
00:12:10,566 --> 00:12:12,151
حالا که بحثش شد
...میتونی حس کنی
262
00:12:12,192 --> 00:12:13,652
که در ذهن اون چی می گذره؟...
263
00:12:13,694 --> 00:12:15,112
نه
بری یک بار داد که تلاش کنم
264
00:12:15,154 --> 00:12:16,405
...و تنها چیزی که تونستم حس کنم
265
00:12:16,447 --> 00:12:19,533
نفرت بود...
266
00:12:19,575 --> 00:12:21,118
همینطور اراده مصمم
267
00:12:21,160 --> 00:12:22,494
...چرا تلاش نمی کنه که
268
00:12:22,536 --> 00:12:23,495
با بقیه تیمش ، ارتباط بگیره؟...
269
00:12:23,537 --> 00:12:25,038
داره تلاش می کنه
270
00:12:25,080 --> 00:12:26,790
من دارم پارازیت می اندازم
271
00:12:26,832 --> 00:12:28,333
نمیتونه ازشون رد بشه
272
00:12:28,375 --> 00:12:30,335
اون مسدود کننده سیگنال شخصی ماست
273
00:12:30,377 --> 00:12:32,713
تو میدان نبرد
به درد می خوره
274
00:12:32,755 --> 00:12:34,965
کل تیم ، سطحشون رفته بالا
275
00:12:38,886 --> 00:12:41,597
بچه ها
شاید نفهمه چی میگم
276
00:12:41,638 --> 00:12:43,724
فکر می کنی از دور کنترل میشه؟
277
00:12:43,766 --> 00:12:45,267
شاید
278
00:12:45,309 --> 00:12:46,769
مترجمت رو آماده کن
279
00:12:46,810 --> 00:12:49,938
ترجمه لازم نمیشه
280
00:12:53,275 --> 00:12:54,735
پس میتونی صحبت کنی
281
00:12:54,777 --> 00:12:56,028
بله
282
00:12:56,069 --> 00:12:58,405
...ولی خیلی حرفا داریم
283
00:12:58,447 --> 00:12:59,865
بری آلن...
284
00:13:10,793 --> 00:13:12,920
حالا کجا میتونی باشی؟
285
00:13:23,597 --> 00:13:25,849
میخوای بگی که چرا میخواد ما رو بکشه؟
286
00:13:25,891 --> 00:13:27,518
نمیدونم
287
00:13:27,559 --> 00:13:29,812
ارتش بهش کشتن رو یاد داده
...پس
288
00:13:29,853 --> 00:13:30,979
باید بریم...
289
00:13:31,021 --> 00:13:33,273
هی
...اگه شمال بریم
290
00:13:33,315 --> 00:13:34,983
ممکنه تا یه ساعت دیگه...
به جاده اصلی برسیم
291
00:13:35,025 --> 00:13:36,610
نمیگذارم در بره
292
00:13:36,652 --> 00:13:39,404
من وارد یک عملیات انتحاری نمیشم
293
00:13:39,446 --> 00:13:42,157
ببین
تو هرکاری میخوای ، بکن
294
00:13:42,199 --> 00:13:45,911
اون 12 سرباز که آدام کشت
خانواده من بودن
295
00:13:45,953 --> 00:13:49,414
قول دادم که هرکاری می کنم که
عدالت رو در حقشون اجرا کنم
296
00:13:49,456 --> 00:13:51,458
عدالت اون طرفیه
297
00:13:51,500 --> 00:13:53,627
پس من هرکاری می کنم که
این کار رو تموم کنم
298
00:13:53,669 --> 00:13:55,045
از تو همین رو نمیخوام
299
00:13:55,087 --> 00:13:57,256
هی
...من نمی گذارم که
300
00:13:57,297 --> 00:13:58,882
تنها سراغش بری...
301
00:13:58,924 --> 00:14:01,301
هواتو دارم
...ولی کرامر
302
00:14:01,343 --> 00:14:03,136
...اگه همه تلاشش رو کرده
303
00:14:03,178 --> 00:14:06,098
...که مطمئن بشه که در عملیات گریفین نباشی...
304
00:14:06,139 --> 00:14:08,851
چرا الان میخواد تو رو بکشه؟...
305
00:14:08,892 --> 00:14:11,603
اون نمیدونه دنبال کیه
306
00:14:12,980 --> 00:14:15,858
...اگه نمیدونه میخواد کی رو بکشه
307
00:14:15,899 --> 00:14:17,901
میدونم چطور میتونیم بگیریمش...
308
00:14:17,943 --> 00:14:20,237
و میدونم که چی لازم داریم
309
00:14:20,279 --> 00:14:21,989
بریم
310
00:14:28,036 --> 00:14:30,372
کل مدت گوش می دادی
311
00:14:31,540 --> 00:14:32,875
چرا الان صحبت می کنی؟
312
00:14:32,916 --> 00:14:34,751
باید مطمئن می شدم
313
00:14:34,793 --> 00:14:38,422
در این جنگ ، با نسخه های دیگه خودمون
مبارزه می کنیم
314
00:14:38,463 --> 00:14:40,757
...ولی وقتی 2 طرف ، قدرت برابری داشته باشن
315
00:14:40,799 --> 00:14:42,217
کسی نمی بره...
316
00:14:42,259 --> 00:14:44,303
فقط زجر بی پایانه
317
00:14:44,344 --> 00:14:46,513
حالا میدونم که تو قوی هستی
318
00:14:46,555 --> 00:14:50,017
تو همون برتری هستی که برای رسیدن به هدف مون
لازم داریم
319
00:14:50,058 --> 00:14:51,143
که چی باشه؟
320
00:14:51,184 --> 00:14:52,936
! زنده موندن
321
00:14:52,978 --> 00:14:54,688
ما نخواستیم که زاده بشیم
322
00:14:54,730 --> 00:14:57,316
! ولی میخوایم که نمیریم
323
00:14:57,357 --> 00:14:59,443
...بقیه سرعت تو رو میخوان
324
00:14:59,484 --> 00:15:02,487
که اونو به اربابشون بدن...
آگوست هارت
325
00:15:02,529 --> 00:15:04,531
...ولی با پایان ماموریتشون
326
00:15:04,573 --> 00:15:07,910
مطیع فرمان نهایی اون میشن...
327
00:15:07,951 --> 00:15:09,828
تسلیم مطلق
328
00:15:09,870 --> 00:15:11,663
...و همین که این کار رو بکنن
329
00:15:11,705 --> 00:15:12,748
می میرن؟
330
00:15:12,789 --> 00:15:15,584
ما این سرنوشت رو نمیخوایم
331
00:15:17,961 --> 00:15:21,548
می فهمم که لازمه از خودتون دفاع کنید
332
00:15:21,590 --> 00:15:24,092
ولی اگه از آینده هستین
چرا جنگ خودتون رو اینجا آوردین؟
333
00:15:24,134 --> 00:15:25,969
راهی نداشتیم
334
00:15:26,011 --> 00:15:28,055
آگوست هارت اصلی اینجاست
335
00:15:28,096 --> 00:15:29,932
در این زمان
336
00:15:29,973 --> 00:15:31,475
این کار رو می کردن
337
00:15:31,516 --> 00:15:32,726
این کار رو می کردن
338
00:15:32,768 --> 00:15:34,853
اونا دنبال آگوست هارت می گردن
339
00:15:34,895 --> 00:15:36,396
...و هرکی اول اونو پیدا می کنه
340
00:15:36,438 --> 00:15:38,440
کل این نبرد لعنتی رو می بره
341
00:15:39,483 --> 00:15:42,110
من و تو در یک جناح هستیم
342
00:15:42,152 --> 00:15:44,029
یک هدف داریم
343
00:15:44,071 --> 00:15:47,199
...متوقف کردن مردی که دنبال چنان قدرت عظیمیه
344
00:15:47,240 --> 00:15:49,326
که میتونه همه ما رو نابود کنه...
345
00:15:49,368 --> 00:15:51,536
پس به ما ملحق شو ، فلش
346
00:15:51,578 --> 00:15:55,332
و با این کار
میتونی این جنگ رو پایان بدی
347
00:15:55,374 --> 00:15:58,418
و شهر خودت و خانواده ات رو نجات بدی
348
00:15:58,460 --> 00:16:01,088
...اگه کمک کنم
349
00:16:01,129 --> 00:16:03,298
وقتی آگوست هارت رو پیدا کنیم...
چی سرش میاد؟
350
00:16:03,340 --> 00:16:04,841
ما اونو می کشیم
351
00:16:05,842 --> 00:16:07,302
...تا اون نمُرده
352
00:16:07,344 --> 00:16:09,721
آزادی ما در خطره...
353
00:16:10,764 --> 00:16:12,557
من کسی رو نمی کشم
354
00:16:12,599 --> 00:16:14,977
حتی دشمن رو
355
00:16:15,018 --> 00:16:16,812
...پس اینو بدون
356
00:16:16,853 --> 00:16:19,356
...هرکسی که سر راه ما بایسته...
357
00:16:19,398 --> 00:16:21,692
با اون می میره...
358
00:16:23,068 --> 00:16:24,736
...علائم بیومتری گاداسپید
359
00:16:24,778 --> 00:16:26,530
نشون میده که اون به سرعت خودش رسیده...
360
00:16:26,571 --> 00:16:27,906
بری
تله رو روشن کن
361
00:16:42,546 --> 00:16:43,964
...اگه متحد نیستی
362
00:16:44,006 --> 00:16:46,591
پس یک دشمنی...
363
00:16:51,304 --> 00:16:52,764
ولش کن بره
364
00:16:55,688 --> 00:17:01,688
دانلود و تماشای بروزترین فیلم و سریال های جهان در وب سایت مای سریز
www.My3eriesTv.space
365
00:17:10,784 --> 00:17:12,327
همه خوبن؟
366
00:17:12,369 --> 00:17:13,912
چطور رفت بیرون؟-
نمیدونم-
367
00:17:13,954 --> 00:17:16,915
سلول فرا-انسان ها باید اونو بی قدرت می کرد
...ولی
368
00:17:16,957 --> 00:17:18,500
اوه مرد
369
00:17:18,542 --> 00:17:21,127
گاداسپیدها از فرمول ولاسیتی
تغذیه میشن
370
00:17:21,169 --> 00:17:23,171
یک جایگزین شیمیایی برای اسپیدفورس
371
00:17:23,213 --> 00:17:24,548
یعنی اون یک فرا-انسان مصنوعیه
372
00:17:24,589 --> 00:17:26,633
پس تعدیل کننده ها
روی اون اثری ندارن
373
00:17:26,675 --> 00:17:28,385
...پس چرا وقتی از سکون در آوردیمش
374
00:17:28,426 --> 00:17:29,928
خیلی آروم اومد؟...
375
00:17:29,970 --> 00:17:32,180
ما فکر می کردیم که ازش بازجویی می کنیم
376
00:17:32,222 --> 00:17:33,723
در واقع اون از ما بازجویی می کرد
377
00:17:34,724 --> 00:17:36,434
چستر
باید اینو تعمیر کنی
378
00:17:36,476 --> 00:17:38,478
متاسفم
...ولی
379
00:17:38,520 --> 00:17:41,314
سیسکو این هسته رو با تله زمانی اولیه ساخت
380
00:17:41,356 --> 00:17:42,566
فناوری اش منحصر به فرده
381
00:17:42,607 --> 00:17:43,942
نمیتونم-
مجبوری-
382
00:17:43,984 --> 00:17:45,318
تنها راه متوقف کردن یکی از اوناست
383
00:17:45,360 --> 00:17:47,279
بری. این آت و آشغال نیست
خب؟
384
00:17:47,320 --> 00:17:49,864
...بدون دسترسی به اجزای زمانی پیشرفته
385
00:17:49,906 --> 00:17:51,741
...این فقط...-
پس یک راه دیگه پیدا کن-
386
00:17:56,538 --> 00:17:58,498
چستر
آلگرا
387
00:17:58,540 --> 00:18:00,417
یک لحظه منو با بری
تنها بگذارید
388
00:18:10,135 --> 00:18:12,137
...میخوای بهم بگی چی اینقدر ناراحتت کرده
389
00:18:12,178 --> 00:18:14,180
که با هم تیمی هات ، اینطور صحبت می کنی؟...
390
00:18:14,222 --> 00:18:16,391
و نگو بخاطر یک تکنولوژی خراب شده اس ، بری
391
00:18:17,434 --> 00:18:18,768
دخترمه
392
00:18:20,228 --> 00:18:21,313
نورا
393
00:18:23,356 --> 00:18:26,026
قبل از اینکه به ما ملحق بشه
در آینده زندگی می کرد
394
00:18:27,068 --> 00:18:28,361
2049
395
00:18:29,529 --> 00:18:31,906
همون زمانی که گاداسپید ازش اومده
396
00:18:31,948 --> 00:18:33,867
...خیلی خب. و با این اتفاقات
397
00:18:33,908 --> 00:18:35,702
به نظرت آینده، تحت تاثیر قرار می گیره؟...
398
00:18:35,744 --> 00:18:36,786
...دیگ. اگه
399
00:18:36,828 --> 00:18:38,788
...اگه آگوست هارت اینجا باشه
400
00:18:38,830 --> 00:18:40,332
چه معنایی برای نورا داره؟...
401
00:18:40,373 --> 00:18:41,958
همینطور آینده خانواده مون؟
402
00:18:42,000 --> 00:18:43,710
یعنی اون خوبه؟
403
00:18:43,752 --> 00:18:45,879
من و آیریس هنوز خانواده ای خواهیم داشت؟
404
00:18:45,920 --> 00:18:48,298
اصلا نورا هنوز در آینده زنده اس؟
405
00:18:50,884 --> 00:18:53,178
حالا فقط میخوام به سال 2049 برم
406
00:18:53,219 --> 00:18:55,388
و مطمئن بشم که نورا خوبه
407
00:18:55,430 --> 00:18:58,016
با چشمای خودم ببینم که دخترم در امانه
408
00:18:59,017 --> 00:19:01,144
ولی نمیتونم-
چرا نه؟-
409
00:19:01,186 --> 00:19:03,647
دیگ
...تو بهتر از هرکسی
410
00:19:03,688 --> 00:19:06,066
میدونی که اگه اینکارو می کردم...
چی میشد
411
00:19:06,650 --> 00:19:10,403
در ضمن مرد
این جنگ داخلی داره شهر رو نابود می کنه
412
00:19:10,445 --> 00:19:12,322
کار درست اینه که اینجا بمونم
و بجنگم
413
00:19:12,364 --> 00:19:13,657
نه نیست
414
00:19:14,115 --> 00:19:17,160
بری
من در این زمین ، زندگی درازی داشتم
415
00:19:17,202 --> 00:19:19,954
جاسوس بودم ، پارتیزان بودم
سرباز بودم
416
00:19:19,996 --> 00:19:22,749
حتی گرین ارو هم بودم
417
00:19:22,791 --> 00:19:25,460
مهمترین کاری که داشتم ، بابا بودن بود
418
00:19:25,502 --> 00:19:27,462
و گلوله ای نیست که نخورم
419
00:19:27,504 --> 00:19:29,923
و خط زمانی نیست که خطر تغییرش رو نپذیرم
420
00:19:29,964 --> 00:19:32,050
که خانواده ام رو حفظ کنم
421
00:19:33,301 --> 00:19:34,969
حالا میدونم
422
00:19:35,011 --> 00:19:37,097
لایلا
423
00:19:37,138 --> 00:19:39,057
بچه هام ، اونا قلب من هستن ، مرد
424
00:19:40,225 --> 00:19:42,769
روحم ، کل دنیام
425
00:19:43,895 --> 00:19:45,730
میگی براشون تا کجا پیش میرم؟
426
00:19:45,772 --> 00:19:48,108
هرچقدر لازمه ، مرد
427
00:19:49,067 --> 00:19:50,610
گور بابای بقیه چیزا
428
00:19:52,779 --> 00:19:54,698
...از اینکه همینکارو کنی
429
00:19:54,739 --> 00:19:56,574
ترسی نداشته باش...
430
00:20:08,294 --> 00:20:09,295
هی
431
00:20:09,337 --> 00:20:10,380
سلام
432
00:20:10,422 --> 00:20:11,423
گاداسپیدها دوباره رفتن
433
00:20:11,464 --> 00:20:12,716
اوضاعت چطوره؟
434
00:20:15,343 --> 00:20:18,430
سیسیل
...تا وقتی این گاداسپیدها اینجان
435
00:20:18,471 --> 00:20:19,806
...نمیتونم به این فکر نکنم که ...
436
00:20:19,848 --> 00:20:21,808
آینده خانواده ام در خطره...
437
00:20:24,269 --> 00:20:25,562
...بخاطر همین باید برم و مطمئن بشم
438
00:20:25,603 --> 00:20:27,021
که دخترم خوبه...
439
00:20:27,063 --> 00:20:29,190
نورا؟ چطور؟
440
00:20:29,232 --> 00:20:30,650
میخوام به سال 2049 برم
441
00:20:30,692 --> 00:20:32,110
میدونم
442
00:20:32,152 --> 00:20:33,820
خطرناکه
...ولی
443
00:20:33,862 --> 00:20:36,322
برای ایمنی این خانواده ، هرچیزی رو به خطر می اندازم
444
00:20:36,364 --> 00:20:37,741
بله
خب
445
00:20:37,782 --> 00:20:39,159
هردومون اینطوریم
446
00:20:39,200 --> 00:20:41,661
بخاطر همین داشتم اینو می خوندم
447
00:20:41,703 --> 00:20:42,954
دفتر نورا؟-
بله-
448
00:20:42,996 --> 00:20:44,664
آیریس بهم داد
449
00:20:44,706 --> 00:20:46,416
...ظاهرا
450
00:20:46,458 --> 00:20:49,127
...اون دنبال هر اطلاعاتی
451
00:20:49,169 --> 00:20:51,004
از آگوست هارت اصلی بود...
452
00:20:51,045 --> 00:20:52,881
بله. میدونم
...دختر محبوبت حتی وقتی مریضه
453
00:20:52,922 --> 00:20:54,257
به فکر کمک به ماست...
454
00:20:54,299 --> 00:20:55,842
...حالا ظاهرا
455
00:20:55,884 --> 00:20:57,969
...نورا به چند جایی اشاره کرده..
456
00:20:58,011 --> 00:21:00,096
که برای هارت ، اهمیت شخصی دارن...
457
00:21:00,138 --> 00:21:02,474
...پس اگه واقعا اینجا در سال 2021 باشه
458
00:21:02,515 --> 00:21:05,101
به نظر آیریس ، در یکی از اینا مخفی شده...
459
00:21:05,143 --> 00:21:07,228
...بدون اون تله آنتروپی
460
00:21:07,270 --> 00:21:09,898
زودتر پیدا کردن هارت...
بهترین راه برای پایان این نبرده
461
00:21:09,939 --> 00:21:11,775
دقیقا
...و حالا که آیریس نیست
462
00:21:11,816 --> 00:21:13,651
من به جاش ، اطلاعات می گیرم...
463
00:21:13,693 --> 00:21:14,778
سیسیل
464
00:21:14,819 --> 00:21:17,030
...اینکه تنها سراغ هارت بری
465
00:21:17,071 --> 00:21:18,448
خطرناکه...
466
00:21:18,490 --> 00:21:20,784
خیلی خب
467
00:21:20,825 --> 00:21:22,577
پس جان و آلگرا رو با خودم می برم
468
00:21:34,464 --> 00:21:35,590
بخاطر اومدنت ممنونم
469
00:21:35,632 --> 00:21:37,300
خوشحالم که کمک می کنم-
آلگرا کجاست؟-
470
00:21:37,342 --> 00:21:38,927
یک قدرت آتش اضافی
به دردمون می خوره
471
00:21:38,968 --> 00:21:40,804
بله. نه. تماس گرفتم . پیامک زدم
خبری نشد
472
00:21:43,431 --> 00:21:45,058
می شنوی؟
473
00:21:45,099 --> 00:21:46,059
می شنوی؟
474
00:21:46,100 --> 00:21:47,101
نه جان
475
00:21:47,143 --> 00:21:48,645
جان
476
00:21:48,686 --> 00:21:50,104
خوبی؟
477
00:21:50,146 --> 00:21:51,689
...این سردردها
478
00:21:51,731 --> 00:21:53,566
خیلی از بقیه بدتره...
479
00:21:53,608 --> 00:21:54,818
خیلی خب
480
00:21:54,859 --> 00:21:56,486
مطمئنی که همش همینه؟
481
00:22:03,493 --> 00:22:04,953
! خیلی زیاده
482
00:22:04,994 --> 00:22:06,496
...مثل
483
00:22:06,538 --> 00:22:08,915
نبرد با یک طوفانه..
484
00:22:14,420 --> 00:22:16,422
خیلی خب ، جان
485
00:22:16,464 --> 00:22:18,132
رفیق
نمیدونم اون چی بود
486
00:22:18,174 --> 00:22:20,093
ولی خیلی بیشتر از یک سردرد بود
487
00:22:20,134 --> 00:22:22,762
یه چیزی حس کردم
488
00:22:22,804 --> 00:22:24,472
نمیدونم چی بود
489
00:22:24,514 --> 00:22:27,725
ولی خیلی عظیم بود
490
00:22:27,767 --> 00:22:29,185
نه
491
00:22:30,270 --> 00:22:32,397
...بیشتر یه چیز
492
00:22:32,438 --> 00:22:34,399
بیکران بود...
493
00:22:34,440 --> 00:22:37,026
جان
شاید باید همین جا بمونی
494
00:22:37,068 --> 00:22:38,862
نه
495
00:22:38,903 --> 00:22:41,239
من خوبم
قول میدم
496
00:22:41,281 --> 00:22:43,449
...اگه واقعا مشکلی داشتم
497
00:22:43,491 --> 00:22:45,285
دکترها در گاتهام می فهمیدن...
498
00:22:46,411 --> 00:22:48,538
...من
499
00:22:48,580 --> 00:22:50,498
واقعا میگم
...هرچی باشه
500
00:22:50,540 --> 00:22:52,125
وقتی کارمون اینجا تموم شد ، بهش می رسم...
501
00:22:58,006 --> 00:23:01,092
بیا تا وقتی میتونیم
هارت رو پیدا کنیم
502
00:23:05,263 --> 00:23:07,765
بنابردلایلی ، بی سیم ها در اسپیدفورس
کار نمی کنن
503
00:23:07,807 --> 00:23:09,517
ولی گیدیونِ همراه، باهاته
504
00:23:09,559 --> 00:23:10,810
خیلی خب
505
00:23:12,061 --> 00:23:14,314
چستر
506
00:23:14,355 --> 00:23:17,317
یکم پیش ، رفتار درستی نداشتم
507
00:23:17,358 --> 00:23:18,902
متاسفم
508
00:23:19,986 --> 00:23:21,613
مرسی که میگی
509
00:23:21,654 --> 00:23:24,407
و ببین
کاملا می فهمم
510
00:23:24,449 --> 00:23:26,534
همه تلاش داریم که شهر رو ایمن نگه داریم
511
00:23:26,576 --> 00:23:27,785
بله
512
00:23:27,827 --> 00:23:28,995
موفق باشی
513
00:23:54,520 --> 00:23:57,774
حالا در حال گذر از سال 2022 هستی
514
00:23:57,815 --> 00:23:59,567
2023
515
00:23:59,609 --> 00:24:01,235
اخطار ، بری آلن
516
00:24:01,277 --> 00:24:04,155
گذرگاه زمانی توسط نیروهای مهاجم
مسدود شده
517
00:24:04,197 --> 00:24:05,698
اخطار
518
00:24:20,672 --> 00:24:22,256
دیون؟
519
00:24:22,298 --> 00:24:23,883
خوبی؟
520
00:24:24,968 --> 00:24:26,219
بله
...من
521
00:24:26,260 --> 00:24:28,012
خوبه
522
00:24:28,054 --> 00:24:30,473
چون خیلی حرفا داریم
523
00:24:35,397 --> 00:24:37,024
دیون
چه خبره؟
524
00:24:37,065 --> 00:24:39,151
یکم پیش در اسپیدفورس بودم
525
00:24:39,193 --> 00:24:40,736
اون کلون ها بهم حمله کردن
526
00:24:40,777 --> 00:24:42,905
میدونم
دیوونگیه. نه؟
527
00:24:42,946 --> 00:24:44,156
...اصلا چرا اونا
528
00:24:44,198 --> 00:24:45,491
اونجا بودن؟...
529
00:24:45,532 --> 00:24:47,534
تغذیه از انرژی خالص اسپیدفورس
530
00:24:47,576 --> 00:24:49,786
به مذاق سلول های مصنوعی شون
خوش اومده
531
00:24:49,828 --> 00:24:51,955
ولی براشون زیاد دوام نمیاره
532
00:24:51,997 --> 00:24:53,832
بخاطر همین برمی گردن که بازم بگیرن
533
00:24:53,874 --> 00:24:55,167
اسپیدفورس میدونه؟
534
00:24:55,209 --> 00:24:56,293
معلومه که آره
535
00:24:56,335 --> 00:24:57,836
مرد
...اون متظاهرهای سفید
536
00:24:57,878 --> 00:25:00,506
مثل سوسک ، اسپیدفورس رو آلوده کردن...
537
00:25:00,547 --> 00:25:02,216
...حالا آبجی بزرگه
538
00:25:02,257 --> 00:25:04,635
سعی داره اونا رو نابود کنه...
539
00:25:04,676 --> 00:25:06,345
بخاطر همین ، من اومدم
540
00:25:06,386 --> 00:25:07,513
صبر کن ، دیون
541
00:25:07,554 --> 00:25:08,639
تو میتونی زمان رو کنترل کنی
542
00:25:08,680 --> 00:25:10,432
میتونی منو به سال 2049 ببری
543
00:25:10,474 --> 00:25:12,226
نه مرد
اول باید کار اون تموم بشه
544
00:25:12,267 --> 00:25:14,311
تا اون موقع فقط سفر انفرادی
545
00:25:14,353 --> 00:25:16,438
خب؟ برای بقیه خطرناکه
546
00:25:18,774 --> 00:25:20,067
در ضمن
547
00:25:21,735 --> 00:25:23,487
یه جورایی قدرتشو ندارم
548
00:25:24,655 --> 00:25:26,240
الان سرم شلوغه
549
00:25:26,281 --> 00:25:28,283
چه کار داری می کنی؟
550
00:25:28,325 --> 00:25:29,701
منو در امان نگه می داره
551
00:25:33,413 --> 00:25:34,623
آیریس؟
552
00:25:37,084 --> 00:25:38,835
اینجا چه کار می کنی؟
553
00:25:38,877 --> 00:25:41,171
ظاهرا مریضی ام بیشتر از یک سرماخوردگی عادیه
554
00:25:42,756 --> 00:25:45,217
مشکل چیه؟
555
00:25:45,259 --> 00:25:46,760
من خوبم
556
00:25:46,802 --> 00:25:48,554
من خوبم
557
00:25:48,595 --> 00:25:50,097
به لطف دیون
558
00:25:51,306 --> 00:25:52,808
بری
...یه چیزی باعث شده که
559
00:25:52,849 --> 00:25:54,768
در خط زمانی مون وارد و خارج بشم...
560
00:25:55,978 --> 00:25:57,187
چطور ممکنه؟
561
00:25:57,229 --> 00:25:59,398
نمیدونیم
...ولی
562
00:25:59,439 --> 00:26:02,192
مامان در سطح گیجگاهی اش
ارتعاش داره
563
00:26:02,234 --> 00:26:03,944
ببین. نمیدونم چرا
...ولی همین که حسش کردم
564
00:26:03,986 --> 00:26:05,362
میدونستم باید بیام و کمک کنم...
565
00:26:05,404 --> 00:26:07,447
...از تمام قدرت سکون خودم استفاده کردم
566
00:26:07,489 --> 00:26:09,700
تا حالشو ثابت نگه دارم...
567
00:26:09,741 --> 00:26:12,578
و گرنه در طول زمان ، شکسته میشد
568
00:26:12,619 --> 00:26:14,621
میتونم زنده نگهش دارم
569
00:26:14,663 --> 00:26:16,540
تا وقتی اینجا با من باشه ، در امانه
570
00:26:17,541 --> 00:26:19,293
ببین
متاسفم. خب؟
571
00:26:19,334 --> 00:26:21,211
میدونم باید می گفتم که چه کاری می کنم
572
00:26:21,253 --> 00:26:22,546
ولی وقت نبود
573
00:26:22,588 --> 00:26:24,715
نه. مشکلی نیست
574
00:26:24,756 --> 00:26:27,884
مرسی که هوامون رو داری
575
00:26:27,926 --> 00:26:30,637
تا کی باید اینجا بمونی؟
576
00:26:30,679 --> 00:26:32,139
نمیدونم
577
00:26:32,180 --> 00:26:34,057
ولی به دیون اعتماد دارم
578
00:26:34,099 --> 00:26:35,684
ممنونم
...ولی
579
00:26:35,726 --> 00:26:37,436
ببین
...با اینجا نگه داشتن تو
580
00:26:37,477 --> 00:26:38,770
دارم از کل انرژی ام ، مایه می گذارم...
581
00:26:38,812 --> 00:26:40,063
...باید تو رو
582
00:26:40,105 --> 00:26:42,065
داخل انرژی زمانی خالص برگردونم...
583
00:26:42,107 --> 00:26:44,276
همین الان-
من باهاش میام-
584
00:26:44,318 --> 00:26:46,403
مرد. نمیتونی
...رفت و آمد در چنین نیرویی
585
00:26:46,445 --> 00:26:48,113
اصلا توصیه نمیشه...
586
00:26:48,155 --> 00:26:50,073
حتی برای یک اسپیدستر
587
00:26:50,115 --> 00:26:52,492
در ضمن ، مرد
تو یک جنگ داری
588
00:26:53,952 --> 00:26:56,371
...آیریس. نمیتونیم-
بری. مجبوریم-
589
00:26:57,914 --> 00:26:59,666
تنها شانس منه
590
00:27:02,419 --> 00:27:03,962
باید بریم
591
00:27:05,922 --> 00:27:07,883
دیون
...باید یک درمان برای این بیماری
592
00:27:07,924 --> 00:27:09,676
و هر چیزی در جریانه ، پیدا کنی...
593
00:27:09,718 --> 00:27:11,053
می کنم
594
00:27:11,094 --> 00:27:13,305
...آیریس . من عاشقت
595
00:27:20,312 --> 00:27:21,271
! هی سفیده
596
00:27:21,313 --> 00:27:22,856
! یه چیزی برات دارم
597
00:27:25,192 --> 00:27:26,401
ننایتز
598
00:27:26,443 --> 00:27:28,945
هدیه ری پالمر
599
00:27:36,995 --> 00:27:38,789
چیزیت نمیشه
600
00:27:38,830 --> 00:27:39,915
برو یه جای امن
601
00:27:39,956 --> 00:27:41,083
برو
602
00:27:46,380 --> 00:27:48,507
دنیاها منتظرن-
دنیاها منتظرن-
603
00:27:48,548 --> 00:27:51,259
دنیاها منتظرن-
دنیاها منتظرن-
604
00:27:51,301 --> 00:27:53,220
دنیاها منتظرن-
دنیاها منتظرن-
605
00:27:53,261 --> 00:27:58,058
ولم کن
606
00:28:03,146 --> 00:28:04,731
اسپارتان
مواظب باش
607
00:28:09,778 --> 00:28:11,154
خوبی؟
608
00:28:13,740 --> 00:28:15,409
بله. چون تو هوامو داشتی
609
00:28:15,450 --> 00:28:16,952
بازم اینطور شد
610
00:28:16,993 --> 00:28:18,078
من از اینجا می برمت
611
00:28:18,120 --> 00:28:19,621
کیتلن باید معاینه ات کنه
612
00:28:19,663 --> 00:28:20,706
نه
613
00:28:22,165 --> 00:28:23,834
نه تا وقتی هارت اون بیرونه
614
00:28:31,258 --> 00:28:32,551
نه
615
00:28:32,592 --> 00:28:34,094
نه
616
00:28:37,389 --> 00:28:39,015
...نباید همون لحظه
617
00:28:39,057 --> 00:28:40,517
که می رفت ، برمیگشت؟...
618
00:28:40,559 --> 00:28:41,852
بله
619
00:28:41,893 --> 00:28:43,270
...وقتی برنگشته
620
00:28:43,311 --> 00:28:45,105
یعنی یه مشکلی پیش اومده...
621
00:28:47,607 --> 00:28:49,109
بری؟
622
00:28:49,151 --> 00:28:50,152
...نورا
623
00:28:50,193 --> 00:28:51,445
نورا نه
624
00:28:52,320 --> 00:28:53,822
آیریس
625
00:29:06,710 --> 00:29:08,670
اسپرانزا؟
626
00:29:08,712 --> 00:29:10,255
اسپرانزا؟
627
00:29:18,904 --> 00:29:21,904
خوب میشی
فقط دوام بیار
628
00:29:21,928 --> 00:29:25,528
تو دیر رسیدی
629
00:29:26,229 --> 00:29:27,355
متاسفم
630
00:29:27,397 --> 00:29:28,899
نباید می گذاشتم بری
631
00:29:28,940 --> 00:29:30,233
باید تو رو انتخاب می کنم
632
00:29:30,275 --> 00:29:31,610
خانواده واقعی ام رو
633
00:29:31,651 --> 00:29:33,403
همون لحظه که ازم خواستی
634
00:29:33,445 --> 00:29:36,698
ولی این کار رو نکردی
635
00:29:38,241 --> 00:29:41,119
من تنها جنگیدم
636
00:29:44,831 --> 00:29:48,084
حالا تنها می میرم
637
00:29:49,002 --> 00:29:51,588
ولی نمی ترسم
638
00:29:54,436 --> 00:29:56,436
...مرگ
639
00:29:56,460 --> 00:29:59,160
امتداد زندگیه...
640
00:29:59,346 --> 00:30:00,722
نه
641
00:30:00,764 --> 00:30:03,058
نه
منو ترک نکن
642
00:30:03,099 --> 00:30:04,434
نه
643
00:30:04,458 --> 00:30:06,458
...لطفا
644
00:30:06,482 --> 00:30:08,482
با من بمون...
645
00:30:14,277 --> 00:30:15,695
نه
646
00:30:41,807 --> 00:30:43,893
بهتره سریع تر عمل کنید
647
00:30:43,934 --> 00:30:45,603
مطمئنی که اینجاست؟
648
00:30:45,644 --> 00:30:48,230
...بله. نوشته های آیریس گفت که آگوست
649
00:30:48,272 --> 00:30:50,066
در سال 2049 ، اینجا کار می کرد...
650
00:30:50,107 --> 00:30:52,860
ولی در زمان ما ،آزمایشگاه های دیتون
هنوز ساخته نشده
651
00:30:52,902 --> 00:30:54,695
این آخرین مکان لیستت بود؟
652
00:30:54,737 --> 00:30:56,364
بله
653
00:30:58,157 --> 00:30:59,492
دیدی؟
654
00:31:01,202 --> 00:31:02,661
صبر کن
655
00:31:03,788 --> 00:31:05,456
اون ترسیده
میتونم حسش کنم
656
00:31:09,710 --> 00:31:11,337
صبر کن
کاریت نداریم
657
00:31:11,379 --> 00:31:12,713
بهت آسیبی نمی زنیم
658
00:31:12,755 --> 00:31:13,839
سلام
659
00:31:13,881 --> 00:31:15,883
من سیسیل هورتون هستم
660
00:31:15,925 --> 00:31:17,051
تو خوبی؟
661
00:31:18,469 --> 00:31:19,637
بله
662
00:31:19,678 --> 00:31:21,097
اسمت چیه؟
663
00:31:21,138 --> 00:31:24,058
...من
664
00:31:24,100 --> 00:31:26,560
نمیدونم
665
00:31:26,602 --> 00:31:27,728
خیلی خب
666
00:31:27,770 --> 00:31:29,522
خیلی خب
خب. ببین
667
00:31:29,563 --> 00:31:30,981
ما از اینجا خارجت می کنیم
اینجا امن نیست
668
00:31:31,023 --> 00:31:33,025
نه
نمیتونم. نمیتونم برم
669
00:31:33,067 --> 00:31:34,318
اونجاست
670
00:31:34,360 --> 00:31:36,362
...اینجا
671
00:31:36,404 --> 00:31:37,780
جای مهمیه...
672
00:31:37,822 --> 00:31:39,782
مهمه
673
00:31:39,824 --> 00:31:41,742
میتونم حسش کنم
674
00:31:43,619 --> 00:31:45,538
میدونی چرا اینقدر
برات مهمه؟
675
00:31:45,579 --> 00:31:46,747
نه
676
00:31:46,789 --> 00:31:47,998
نه
677
00:31:51,627 --> 00:31:53,295
تو میدونی؟
678
00:31:55,343 --> 00:32:01,343
فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در :
T.me/king_Of_Nord_VPN
679
00:32:04,640 --> 00:32:06,475
خب
حال داد
680
00:32:06,517 --> 00:32:08,018
چیه؟
681
00:32:08,060 --> 00:32:09,437
هیچی؟
682
00:32:09,478 --> 00:32:11,397
هنوز دنبال راه فراری؟
683
00:32:11,439 --> 00:32:12,606
نیست
684
00:32:12,648 --> 00:32:14,608
میتونی تلاش کنی
685
00:32:14,650 --> 00:32:16,235
میتونی بهم شلیک کنی
686
00:32:16,277 --> 00:32:17,903
آتیش به روم بکشی
687
00:32:17,945 --> 00:32:19,864
میدونم یک تله اس
688
00:32:19,905 --> 00:32:21,824
ولی من قبلا مُردم
689
00:32:21,866 --> 00:32:24,076
راستش هفده بار
690
00:32:24,118 --> 00:32:26,287
پس چرا نهایت زورت رو نشونم نمیدی؟
691
00:32:26,328 --> 00:32:28,122
چون من کشته بشو نیستم
692
00:32:28,164 --> 00:32:30,791
...بخاطر همین 12 سرباز بیگناه
693
00:32:30,833 --> 00:32:32,334
از فورت داکوتا رو کشتی؟...
694
00:32:32,376 --> 00:32:34,879
چون میدونستی اونا می میرن و خودت نمی میری؟
695
00:32:37,756 --> 00:32:39,175
کریستن؟
696
00:32:47,224 --> 00:32:50,019
تو مثل برادرم بودی ، آدام
697
00:32:50,060 --> 00:32:52,313
چطور تونستی اینکارو بکنی؟
698
00:32:52,354 --> 00:32:53,939
بهت میگم
699
00:32:53,981 --> 00:32:56,150
درست بعد از اینکه بگی
تو کدوم خری هستی؟
700
00:32:57,818 --> 00:33:00,029
چون کریستن کرامر در اون انفجار مُرد
701
00:33:01,530 --> 00:33:03,824
و این یعنی تو مُردی
702
00:33:04,867 --> 00:33:06,494
چی میگه کرامر؟
703
00:33:06,535 --> 00:33:07,828
نمیدونم
704
00:33:08,954 --> 00:33:11,332
و برام مهم نیست
705
00:33:11,373 --> 00:33:14,001
فقط این برام مهمه که
چرا واحد ما رو کشتی
706
00:33:14,043 --> 00:33:15,586
بخاطر پول بود؟
707
00:33:15,628 --> 00:33:17,588
اگه مشکل داشتی
بهت کمک می کردم
708
00:33:19,507 --> 00:33:21,217
مشکل؟
709
00:33:23,010 --> 00:33:25,679
گوش کن
من نامیرا هستم
710
00:33:25,721 --> 00:33:27,097
...و وقتی اینو فهمیدم
711
00:33:27,139 --> 00:33:28,974
...فهمیدم که دنیا برای منه...
712
00:33:29,016 --> 00:33:30,392
چون حقمه...
713
00:33:30,434 --> 00:33:32,561
چیزی که حقته
زندگی در زندانه
714
00:33:32,603 --> 00:33:33,646
واقعا؟
715
00:33:33,687 --> 00:33:35,606
من جونمو برای ارتش دادم
716
00:33:35,648 --> 00:33:37,525
و ارتش بهم چی داد؟ ها؟...
717
00:33:37,566 --> 00:33:39,985
کابوس و ناامیدی
718
00:33:40,027 --> 00:33:43,113
...اونجا فهمیدم یا میتونم با سقوط خودم ، داغون بشم
719
00:33:43,155 --> 00:33:44,740
یا اوج بگیرم و پولدار بشم...
720
00:33:44,782 --> 00:33:46,242
...چون خیلیا اون بیرون حاضرن
721
00:33:46,283 --> 00:33:48,202
برای توانایی های جدیدم...
پول خوبی بدن
722
00:33:48,244 --> 00:33:49,662
نگاش کن
723
00:33:49,703 --> 00:33:51,580
میخواد بفهمه من چی ام
724
00:33:51,622 --> 00:33:52,915
قبلا فهمیدم
725
00:33:52,957 --> 00:33:54,291
تو یک جور فرا-انسانی
726
00:33:54,333 --> 00:33:56,043
که باعث بدنامی بقیه میشی
727
00:33:57,127 --> 00:33:58,671
تو بیگناها رو کشتی
728
00:33:58,712 --> 00:34:00,130
من یک کار رو تموم کردم
729
00:34:00,172 --> 00:34:01,924
تو یک مزدوری
730
00:34:01,966 --> 00:34:03,592
اصلا هیچوقت می شناختمت؟
731
00:34:03,634 --> 00:34:06,512
تو تنها کسی هستی که منو می شناسی ، کریس
732
00:34:06,554 --> 00:34:09,348
البته
من هرکسی رو با یه قیمت خوب ، می کشم
733
00:34:09,390 --> 00:34:11,183
...ولی نصف پولمو برمیدارم
734
00:34:11,225 --> 00:34:13,143
و به ریز برمیگردونم...
735
00:34:13,185 --> 00:34:16,021
تا یک چیز خوب ساخته بشه
چیزی که ما هیچوقت نداشتیم
736
00:34:16,063 --> 00:34:18,774
انجام کارای خوب ، کارای شیطانی رو
از بین نمی بره
737
00:34:18,816 --> 00:34:19,775
عه؟
738
00:34:19,817 --> 00:34:21,443
...اینو به اون بچه ها بگو
739
00:34:21,485 --> 00:34:23,153
که عین من و تو هستن...
740
00:34:23,195 --> 00:34:25,531
اونا الان آینده ای دارن
741
00:34:25,573 --> 00:34:27,074
...هر کاری کردم رو
742
00:34:27,116 --> 00:34:28,075
دوباره می کنم...
743
00:34:29,201 --> 00:34:30,578
حتی متاسف نیستی
744
00:34:30,619 --> 00:34:32,580
کرامر
دست نگه دار
745
00:34:34,832 --> 00:34:36,208
کریستن
746
00:34:37,876 --> 00:34:39,420
ارزششو نداره
747
00:34:46,468 --> 00:34:47,428
زود باش
748
00:35:03,694 --> 00:35:07,114
...اگه این آگوست هارت واقعیه
749
00:35:07,156 --> 00:35:09,992
...نباید الان ،چه میدونم...
750
00:35:10,034 --> 00:35:11,785
در بازداشت سفت و سخت آرگوس یا همچین چیزی باشه؟...
751
00:35:11,827 --> 00:35:13,829
خب. الان فقط یک احساسه
752
00:35:13,871 --> 00:35:15,372
بله
باید یه راه برای اثباتش پیدا کنیم
753
00:35:15,414 --> 00:35:17,041
هرجور شده
754
00:35:17,082 --> 00:35:18,417
آیریس بود ، همینو میخواست
755
00:35:18,459 --> 00:35:19,835
...طبق حرفایی که زدی
756
00:35:19,877 --> 00:35:21,295
...اینکه پیش دیون باشه...
757
00:35:21,337 --> 00:35:22,421
برای آیریس از همه چیز ایمن تره...
758
00:35:22,463 --> 00:35:23,797
بله
...آخه همه دیدیم که
759
00:35:23,839 --> 00:35:25,090
استیل-فورس چه کارایی میتونه بکنه...
760
00:35:25,132 --> 00:35:26,800
...اگه کسی بتونه اونو در امان نگه داره
761
00:35:26,842 --> 00:35:28,052
اون دیونه...
762
00:35:29,470 --> 00:35:31,138
...خیلی خب. فعلا بیایید روی
763
00:35:31,180 --> 00:35:32,389
ایمن نگه داشتن شهر ، تمرکز کنیم..
764
00:35:32,431 --> 00:35:33,932
درسته
خیلی خب
765
00:35:33,974 --> 00:35:35,392
....الان الگوریتم ناپدیدی گاداسپیدها رو
766
00:35:35,434 --> 00:35:38,062
به پایان رسوندم...
767
00:35:38,103 --> 00:35:39,730
...ظاهرا این کلون ها
768
00:35:39,772 --> 00:35:41,732
هربار سریع تر برمیگردن...
769
00:35:41,774 --> 00:35:43,025
چقدر وقت داریم؟
770
00:35:43,067 --> 00:35:44,735
اولش هشت ساعت بود
771
00:35:44,777 --> 00:35:45,903
بعدش 4
772
00:35:45,944 --> 00:35:47,196
و حالا؟
773
00:35:47,237 --> 00:35:48,864
اگه شانس بیاریم ، 90 دقیقه
774
00:35:48,906 --> 00:35:50,908
نبرد داره شدید میشه
775
00:35:52,785 --> 00:35:55,037
سیسیل
چیزی از این یارو حس می کنی؟
776
00:35:55,079 --> 00:35:56,580
بله
سعی کردم
777
00:35:56,622 --> 00:35:58,332
...تنها همون ترس رو ازش می گیرم
778
00:35:58,374 --> 00:36:00,626
که اونا که حافظه شون رو از دست دادن...
حس می کنن
779
00:36:00,668 --> 00:36:03,504
...این یارو هرکی هست
780
00:36:03,545 --> 00:36:06,507
ظاهرا کسیه که کمک نیاز داره...
781
00:36:06,548 --> 00:36:08,384
یک معاینه کامل روی اون انجام دادم
782
00:36:08,425 --> 00:36:11,053
اثری از نیروی سرعت
در اون نیست
783
00:36:11,095 --> 00:36:12,596
چه ارگانیک
چه مصنوعی
784
00:36:12,638 --> 00:36:14,556
ولی اینو ببینید
785
00:36:14,598 --> 00:36:17,601
اسکن های عصبی اون
تخریب شدید حافظه رو نشون میده
786
00:36:17,643 --> 00:36:20,979
ولی سلول های حافظه جسمی اش ...
هنوز دست نخورده هستن
787
00:36:21,021 --> 00:36:22,523
فقط غیرفعال هستن
788
00:36:22,564 --> 00:36:23,857
میشه بهشون دسترسی داشت؟
789
00:36:23,899 --> 00:36:24,983
...میتونم یک دوز نانو
790
00:36:25,025 --> 00:36:26,402
از ایجاد کننده دارک متر بهش بدم...
791
00:36:26,443 --> 00:36:28,195
شاید سلول های اونو
دوباره فعال کنه
792
00:36:28,237 --> 00:36:29,613
ولی خطرناکه
793
00:36:29,655 --> 00:36:31,699
و تاثیرش موقته
794
00:36:31,740 --> 00:36:33,367
...فکر کنم اگه شانسی باشه
795
00:36:33,409 --> 00:36:37,413
...که چیزی که تو سرشه ، بتونه جون کسی رو نجات بده...
796
00:36:37,454 --> 00:36:38,789
ارزش امتحان رو داره...
797
00:36:40,124 --> 00:36:42,251
به شرط اینکه موافق باشه
798
00:36:42,292 --> 00:36:43,544
تزریق رو آماده کن
799
00:36:43,585 --> 00:36:45,546
برم بپرسم ببینم حاضره کمک کنه؟
800
00:36:49,800 --> 00:36:53,595
به سیسکو بگو که تک تک عناصر رو
اسکن کردم
801
00:36:53,637 --> 00:36:55,431
و درگیر کارم
802
00:36:55,472 --> 00:36:58,100
...اگه راهی برای تکثیر این تله زمانی باشه
803
00:36:58,142 --> 00:36:59,476
پیداش می کنیم...
804
00:36:59,518 --> 00:37:00,936
میدونم اینکارو می کنی
805
00:37:00,978 --> 00:37:02,146
تو با استعدادی ، مرد
806
00:37:02,187 --> 00:37:03,814
این تیم خوش شانسه که تو رو داره
807
00:37:03,856 --> 00:37:06,275
ممنونم مرد
808
00:37:06,316 --> 00:37:07,776
پس بزودی می بینمت؟
809
00:37:07,818 --> 00:37:09,278
حتما
810
00:37:09,319 --> 00:37:10,654
مواظب خودت باش
811
00:37:17,703 --> 00:37:19,455
میری؟
812
00:37:22,124 --> 00:37:24,251
یه چیزی بود که مدت ها
به تاخیر می انداختمش
813
00:37:24,293 --> 00:37:25,753
و امروز تقریبا داشت منو به کشتن می داد
814
00:37:32,718 --> 00:37:35,304
و حالا باید باهاش روبرو بشم
815
00:37:35,345 --> 00:37:36,889
می فهمم
...این
816
00:37:36,930 --> 00:37:38,390
اینجا یک جنگه
817
00:37:38,432 --> 00:37:41,018
به هر کمکی ، نیاز داریم
818
00:37:41,059 --> 00:37:44,062
بری
فکر کردی نمیدونم؟
819
00:37:44,104 --> 00:37:45,481
...با این همه با تمام وجود
820
00:37:45,522 --> 00:37:47,649
...میخوام بمونم و در مبارزه کمکت کنم...
821
00:37:47,691 --> 00:37:50,694
...از درون قلب و روحم میدونم که...
822
00:37:50,736 --> 00:37:52,863
نمی تونم بیشتر از این...
عقب بندازمش
823
00:37:53,947 --> 00:37:55,491
خیلی خب
...هر چی هست
824
00:37:55,532 --> 00:37:56,575
اگه چیزی لازم داشتی...
خبرمون کن
825
00:37:56,617 --> 00:37:58,035
بله
826
00:37:58,076 --> 00:38:00,078
ممنون مرد
827
00:38:05,209 --> 00:38:06,585
و بری
828
00:38:07,753 --> 00:38:09,379
موفق باشی
829
00:38:09,421 --> 00:38:11,006
در همه چیز
830
00:38:11,048 --> 00:38:12,591
ممنونم
831
00:38:25,103 --> 00:38:26,480
درد داره؟
832
00:38:26,522 --> 00:38:28,065
نه
833
00:38:30,609 --> 00:38:32,444
مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟
834
00:38:32,486 --> 00:38:34,696
باید بدونم کی هستم
835
00:38:36,073 --> 00:38:38,867
...و اگه شما فکر می کنید این واقعا کمک می کنه
836
00:38:40,661 --> 00:38:43,205
...پس...
837
00:38:43,247 --> 00:38:44,498
انجامش بده...
838
00:38:56,760 --> 00:38:58,595
میتونی اسمت رو بهم بگی؟
839
00:38:58,637 --> 00:39:01,557
...اسم من
840
00:39:05,394 --> 00:39:06,645
...اسم من
841
00:39:06,687 --> 00:39:08,689
مشکلی نیست
عجله نکن
842
00:39:13,652 --> 00:39:15,320
آگوست
843
00:39:18,671 --> 00:39:24,671
کانال دی سی امپایر کبیر و وب سایت مای سریز با افتخار تقدیم نمودند
t.me/D_C_EMPIRE
t.me/MY3ERIES
844
00:39:24,746 --> 00:39:27,249
خودشه. آگوست هارت
گاداسپید واقعی
845
00:39:27,291 --> 00:39:29,501
این همه چیزی بود که تونستیم
ازش بیرون بکشیم
846
00:39:29,543 --> 00:39:32,588
فراموشی خیلی شدیدی گرفته
847
00:39:32,629 --> 00:39:35,173
پس حالا که پیداش کردیم
به خونه اول برگشتیم
848
00:39:38,093 --> 00:39:39,511
لعنتی
849
00:39:39,553 --> 00:39:40,846
بری
...نگفتی که وقتی
850
00:39:40,888 --> 00:39:43,140
به سال 2049 رفتی ، چی شد؟...
851
00:39:43,181 --> 00:39:44,516
نتونستم برم
852
00:39:44,558 --> 00:39:45,976
اون کلون ها راهمو بسته بودن
853
00:39:46,018 --> 00:39:47,978
نتونستم ازشون بگذرم
854
00:39:48,020 --> 00:39:50,314
حالا نمیتونم به نورا سر بزنم و به آیریس هم
نمیتونم کمک کنم
855
00:39:51,565 --> 00:39:53,358
این جنگ داره بدتر میشه
856
00:39:54,568 --> 00:39:56,111
سیسیل
...حتی با تمام سرعتم
857
00:39:56,153 --> 00:39:58,405
تا حالا اینقدر حس درماندگی نداشتم...
858
00:39:58,447 --> 00:40:00,282
بری
859
00:40:01,450 --> 00:40:03,160
...اینکه بترسی یا عصبانی باشی
860
00:40:03,201 --> 00:40:06,121
ایرادی نداره...
861
00:40:06,163 --> 00:40:08,874
...ولی فقط میخوام که یک جای کوچیک
862
00:40:08,916 --> 00:40:10,834
برای امید هم نگه داری...
863
00:40:10,876 --> 00:40:12,711
...چون مهم نیست اوضاع چقدر بد به نظر بیاد
864
00:40:12,753 --> 00:40:15,505
ما از این ماجرا می گذریم...
865
00:40:19,426 --> 00:40:22,888
خب؟ من میرم به چستر سر بزنم
866
00:40:22,930 --> 00:40:25,223
میخواد کمک کنه با جو تماس بگیرم
867
00:40:25,265 --> 00:40:27,184
خیلی خب
868
00:40:36,318 --> 00:40:37,611
هی بابا-
! نورا-
869
00:40:37,653 --> 00:40:39,446
و بله
...قبل از اینکه چیزی بگی
870
00:40:39,488 --> 00:40:40,906
میدونم که قرار نیست اینجا باشم...
871
00:40:40,948 --> 00:40:43,033
ولی قضیه واقعا مهمه
قول میدم
872
00:40:43,075 --> 00:40:44,993
خداروشکر که خوبی
873
00:40:46,995 --> 00:40:49,831
خب. بله . هستم
چرا نباشم؟
874
00:40:49,873 --> 00:40:51,124
...چون من
875
00:40:51,166 --> 00:40:52,876
خب
نتونستم به آینده بیام
876
00:40:52,918 --> 00:40:55,420
...و بعدش با رفتن آیریس
877
00:40:55,462 --> 00:40:56,797
صبر کن
...اگه تو اینجایی ، یعنی
878
00:40:56,838 --> 00:40:58,548
درسته
879
00:40:58,590 --> 00:41:00,634
نگران نباش
مامان چیزیش نمیشه
880
00:41:00,676 --> 00:41:03,553
من مدرک اینم که همه چیز
درست پیش میره
881
00:41:03,595 --> 00:41:05,305
هردومون مدرک این حرفیم
882
00:41:06,473 --> 00:41:08,016
تو
883
00:41:08,058 --> 00:41:10,060
تو و آیریس؟
884
00:41:10,102 --> 00:41:12,396
نه دقیقا
885
00:41:13,855 --> 00:41:15,399
...ولی
هی
886
00:41:15,440 --> 00:41:17,693
...منظورم اینه که اگه از دیدن من خوشحالی
887
00:41:17,734 --> 00:41:20,278
...تا یک لحظه دیگه...
888
00:41:20,320 --> 00:41:21,863
قراره دو برابر خوشحال بشی...
889
00:41:26,535 --> 00:41:28,662
! چیو از دست دادم؟
890
00:41:28,704 --> 00:41:30,831
بابا
با پسرت بارت ، آشنا شو
891
00:41:30,872 --> 00:41:32,874
هی بابا
چه خبر؟
892
00:41:32,916 --> 00:41:34,459
یا پاپز. میشه پاپز صدات کنم؟
(پاپز هم معنی بابا میده)
893
00:41:34,501 --> 00:41:35,836
بعدا وقتی پاپز صدا می کنم ، خوشت میاد
894
00:41:35,877 --> 00:41:37,170
البته زمان دقیقشو یادم نمیاد
895
00:41:37,212 --> 00:41:39,965
! عجب جاییه باو
896
00:41:42,813 --> 00:41:48,813
مترجم : فواره
Instagram.com/thefawareh