1 00:00:02,820 --> 00:00:09,790 سنترال سیتی سال ۲۰۳۱ 2 00:00:09,830 --> 00:00:15,050 ارائه ای از ایس موویز :.: T.me/AceMovies Instagram.com/AceMo​​vies.Co :.: 3 00:00:15,100 --> 00:00:19,190 نگاشون کن که چطوری دارن برای معجزه ای که نخواهد آمد دعا می کنن 4 00:00:19,230 --> 00:00:22,150 از کجا معلوم، شاید به خاطر طلسم(نفرین) منه که 5 00:00:22,190 --> 00:00:24,370 خائن پشت سر رها شده 6 00:00:24,410 --> 00:00:28,280 تا یکی قدرتمندترش اینجا بین ستارگان پیدا بشه؟ 7 00:00:28,330 --> 00:00:31,070 می تونستن جلوی این وضعو بگیرن 8 00:00:31,110 --> 00:00:32,900 ولی هیچکدومشون قدرت انجام کاری 9 00:00:32,940 --> 00:00:34,420 که لازم بود رو نداشتن 10 00:00:34,460 --> 00:00:37,080 ولی من دارم 11 00:00:37,120 --> 00:00:38,640 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 فلش 13 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 آرماگدون (مبارزه نهایی بین خیر و شر رو میگن) 14 00:01:14,590 --> 00:01:17,380 راه رفتن برای گرفتن یه قهوه چه حسی داره (زمان حال) 15 00:01:17,420 --> 00:01:19,940 وقتی که می تونی ۴۰۰۰ مایل در ساعت بدوی؟ 16 00:01:19,990 --> 00:01:21,770 خوبه که هر چند وقت یه بار سرعتتو کم کنی 17 00:01:21,820 --> 00:01:23,030 حتی برای فلش 18 00:01:23,080 --> 00:01:24,910 فراست" هم بهمون ملحق میشه؟"- نه- 19 00:01:24,950 --> 00:01:27,600 دیشب فرستادمش به یه تورِ "بخور، دعا کن، عشق بورز"ِ دو هفته ای 20 00:01:27,650 --> 00:01:30,130 چون هنوز داره سر قضیه "مارک بلین" چس ناله می کنه 21 00:01:30,170 --> 00:01:31,830 فک می کردم کل تابستون از دستش عصبانی بوده 22 00:01:31,870 --> 00:01:34,390 و پاییز رو ولی هنوزم دلش براش تنگ میشه 23 00:01:34,440 --> 00:01:35,870 باوجود اینکه من بهش گفتم 24 00:01:35,920 --> 00:01:37,700 که اون پسر یه لاشیه که عوض نمیشه 25 00:01:37,740 --> 00:01:39,050 بزار حدس بزنم، به حرفت اهمیتی نداد؟ 26 00:01:39,090 --> 00:01:40,400 بله، گفتش 27 00:01:40,440 --> 00:01:42,400 "قلب اگه یه چیزیو بخواد دیگه ول کن نیست" 28 00:01:42,450 --> 00:01:44,190 همیشه ی خدا احساساتی بوده 29 00:01:50,060 --> 00:01:51,580 من یه چیز رو از تماشای "فراست" وقتی که داشت ماجراهاشو 30 00:01:51,630 --> 00:01:53,370 رو حل و فصل میکرد یاد گرفتم 31 00:01:53,410 --> 00:01:57,720 "برای اولین بار بعد از فوت "رانی 32 00:01:57,760 --> 00:01:59,770 فکر می کنم واقعا آماده ام که دوباره برگردم به میدون 33 00:02:01,460 --> 00:02:03,550 می خوام دوباره قرار گذاشتن رو شروع کنم 34 00:02:03,600 --> 00:02:05,990 عالیه. برات خوشحالم 35 00:02:06,030 --> 00:02:07,640 ممنون 36 00:02:07,690 --> 00:02:09,390 حالا، اگه می تونستم یه کم شیرِ جوی دوسر برای قهوه ام بگیرم خوب می شد 37 00:02:09,430 --> 00:02:12,210 38 00:02:12,260 --> 00:02:13,820 دوتا قطار تندرو قراره توی مسیر ریلی 39 00:02:13,870 --> 00:02:15,220 کلوت" به هم برخورد کنن"- "بری"- 40 00:02:15,260 --> 00:02:16,700 "اون میشه پنجاه مایلی جنوبِ "کی استون سیتی 41 00:02:16,740 --> 00:02:17,740 آره 42 00:02:17,780 --> 00:02:20,140 43 00:02:20,180 --> 00:02:23,140 44 00:02:23,180 --> 00:02:30,190 45 00:02:37,060 --> 00:02:39,550 خانوم ها و آقایان، مقامات تایید کردن که 46 00:02:39,590 --> 00:02:41,680 علی رغم یک انفجار شدید 47 00:02:41,720 --> 00:02:44,290 که به خاطر تصادف ریلی امروز ایجاد شده بود 48 00:02:44,330 --> 00:02:48,510 هیچ کس جان خودش رو درحین این رویداد اسفناک ازدست نداده 49 00:02:48,550 --> 00:02:52,250 به نظر میرسه شهرمون یک بار دیگه باید قدردان فلش باشه 50 00:02:54,910 --> 00:02:57,300 محشر بود 51 00:02:57,350 --> 00:03:00,220 همه رو نجات دادی، توی ۲۰ ثانیه؟ 52 00:03:00,260 --> 00:03:01,870 راستش، ۱۲ ثانیه 53 00:03:01,920 --> 00:03:02,960 قهوه ات رومزه کن 54 00:03:03,000 --> 00:03:08,360 55 00:03:08,400 --> 00:03:11,400 واو، واقعا پیشرفت کردی 56 00:03:11,450 --> 00:03:13,580 کاش می تونستی به "فراست" هم پیشرفت کردنو یاد بدی 57 00:03:13,620 --> 00:03:16,670 "منظورم اینه، نادیده گرفتن کسایی که به خودشون میگن "چیل بلین (دردِ عروق خونی پوست) 58 00:03:16,710 --> 00:03:18,370 بنظرم، جلوی یه عالمه از دلشکستگی ها رو می گیره 59 00:03:18,410 --> 00:03:21,410 والا، قرار گذاشتن "فراست" با بقیه یه چیز تازه برای اونه 60 00:03:21,460 --> 00:03:24,160 مگه نه؟ و هر کسی که تو قبل از "رانی" باهاش قرار گذاشتی 61 00:03:24,200 --> 00:03:25,810 بنظرم، پیشرفت کردنِ تو محسوب میشه 62 00:03:25,850 --> 00:03:27,990 مید ونی، یه فرآینده 63 00:03:28,030 --> 00:03:30,550 شاید بهتره به "فراست" فرصت بدیم تا بهبود و پیشرفت کنه 64 00:03:30,600 --> 00:03:33,250 65 00:03:33,300 --> 00:03:34,910 کاپیتان "کریمر"، درحالی که از (کاپیتان یعنی سروان) 66 00:03:34,950 --> 00:03:37,820 شفاف نمایی کارتون حمایت می کنیم، شما به خاطر 67 00:03:37,860 --> 00:03:40,430 تصمیمتون مبنی بر منحل کردن نیروی "متا-تسک" مورد انتقاد واقع شدین 68 00:03:40,480 --> 00:03:41,960 بعضی از مردم فکر می کنن که این کار 69 00:03:42,000 --> 00:03:44,220 باعث افزایش متا-جُرم ها در سطح شهر میشه (متا یعنی اَبَر) 70 00:03:44,260 --> 00:03:45,700 دوست دارین نظرتون رو بگین؟ 71 00:03:45,740 --> 00:03:49,050 وقتی که با اصطلاح "متا" بودن رو به رو شدم 72 00:03:49,090 --> 00:03:52,270 بهم کمک کرد درک کنم 73 00:03:52,310 --> 00:03:55,100 که چقدر برای همه در "سنترال سیتی" اهمیت داره 74 00:03:55,140 --> 00:03:57,010 که تحت قوانین یکسان، در امنیتِ برابر باشند 75 00:03:57,060 --> 00:03:59,800 "پس شما این طور فکر کردین که "متا-تسک 76 00:03:59,840 --> 00:04:01,410 داره به صورت ناعادلانه ای 77 00:04:01,450 --> 00:04:03,020 بخش های حاشیه ای از جمعیت رو هدف قرار می ده؟ 78 00:04:03,060 --> 00:04:04,330 بله 79 00:04:04,370 --> 00:04:06,070 به همین خاطره که دورانش تموم شده 80 00:04:06,110 --> 00:04:08,370 "خیلی خب، ممنون، کاپیتان "کریمر 81 00:04:08,420 --> 00:04:10,940 "من "آیریس وست الن" هستم از پادکست "سیتیزن توپیا 82 00:04:10,980 --> 00:04:12,160 ممنون که گوش دادین 83 00:04:13,510 --> 00:04:14,810 عالی بود 84 00:04:14,860 --> 00:04:16,290 عالی بود. بیا داخل 85 00:04:16,340 --> 00:04:18,730 الگرا"، کاپیتان "کریمر" رو که یادت میاد" 86 00:04:18,780 --> 00:04:20,120 سلام 87 00:04:20,170 --> 00:04:22,080 خب، من یه قرار ملاقات دارم 88 00:04:22,130 --> 00:04:24,260 با رئیس "سینگ" دارم، پس... ممنون 89 00:04:25,700 --> 00:04:27,390 می خواستین منو ببینین؟ 90 00:04:27,440 --> 00:04:31,220 آره، شش ماه اخیر خیلی پرمشغله بوده 91 00:04:31,270 --> 00:04:33,790 آخ گفتی. ما سه تا خبرنگار جدید داریم 92 00:04:33,830 --> 00:04:36,310 یه انترن آی تی و یه مدیر دفتر 93 00:04:36,360 --> 00:04:38,880 تازه، تیراژ آنلاین مون به بیش از دو میلیون رسیده 94 00:04:38,930 --> 00:04:41,010 و پادکست جدیدت هم بی نظیره 95 00:04:41,060 --> 00:04:42,580 ممنون 96 00:04:42,630 --> 00:04:44,100 ما به اینترنت پر سرعت تری نیاز داریم 97 00:04:44,150 --> 00:04:45,720 باید به صاحب مِلک جدید زنگ بزنیم؟ 98 00:04:45,760 --> 00:04:47,240 سو دِربون" زمین روخرید" 99 00:04:47,280 --> 00:04:49,240 بنظرم ما بتونیم خودمون اینترنتمون رو درست کنیم 100 00:04:49,280 --> 00:04:50,850 اطاعت 101 00:04:50,890 --> 00:04:52,810 ولی جدی، نمی فهمم چطوراین همه کار انجام میدی 102 00:04:52,850 --> 00:04:54,380 و هنوزم وقت داری که هر هفته یه سرمقاله ویژه بنویسی 103 00:04:54,420 --> 00:04:55,990 خب، وقت ندارم 104 00:04:56,030 --> 00:04:58,250 واسه همین، کارمندا یه سرپرست ویراستار نیاز دارن 105 00:04:58,290 --> 00:04:59,950 کسی که تصمیم می گیره چه داستان هایی رو پوشش بدیم 106 00:04:59,990 --> 00:05:02,430 و اون داستان رو چه کسی پوشش بده و بعدش داستان ها رو ویرایش کنه 107 00:05:02,470 --> 00:05:06,430 به همین خاطر بهت ترفیع میدم 108 00:05:06,480 --> 00:05:09,740 ..."آیریس" 109 00:05:09,780 --> 00:05:11,610 من هنوز یه سال نشده که استخدام شدم 110 00:05:11,650 --> 00:05:13,530 من... من آماده نیستم 111 00:05:13,570 --> 00:05:15,180 خب، من فکر می کنم هستی 112 00:05:15,220 --> 00:05:16,920 خب، می دونی که کارکنانی داری که 113 00:05:16,960 --> 00:05:19,580 برای این کار شایسته تر هستن 114 00:05:19,620 --> 00:05:21,270 مثلا، "وانیا"؟ 115 00:05:21,320 --> 00:05:23,060 راحت ده سال تجربه کاری داره 116 00:05:23,100 --> 00:05:25,620 "یا اون "تایلر"ِ رومُخ که با بهترین نمره ها از کالج "برنارد 117 00:05:25,670 --> 00:05:28,020 فارغ التحصیل شده. یا حتی اون کارمند پیر 118 00:05:28,060 --> 00:05:29,590 که گزارشگر جنگی در بیروت بوده 119 00:05:29,630 --> 00:05:31,800 اریز همسن منه 120 00:05:32,760 --> 00:05:33,720 زکی 121 00:05:33,760 --> 00:05:37,680 122 00:05:37,720 --> 00:05:40,380 ببین، حالا که یک رسانه ی شهروندی لایسنس دار شدیم 123 00:05:40,420 --> 00:05:43,340 من بیش از پیش به خاطر مسائل مدیریتی سرم شلوغه 124 00:05:43,380 --> 00:05:44,950 آیریس"، مطمئنی؟" 125 00:05:44,990 --> 00:05:47,470 تو از پسش برمیای. من بهت باوردارم 126 00:05:47,520 --> 00:05:52,350 127 00:05:52,390 --> 00:05:54,040 این چیه؟ 128 00:05:54,090 --> 00:05:56,790 یه شام پیتزای رمانتیک 129 00:05:56,830 --> 00:05:58,220 از رستوران مورد علاقمون توی میلان (ایتالیا) 130 00:05:58,270 --> 00:06:01,570 اوه، خدارو شکر. خیلی برای آشپزی کردن خسته بودم 131 00:06:01,620 --> 00:06:03,140 خب معلومه 132 00:06:03,180 --> 00:06:05,880 خبرگزاری "سیتیزن" این روزا کلی کار سرش ریخته 133 00:06:05,930 --> 00:06:08,060 تازه، "دئون" هنوز داره به تثبیت 134 00:06:08,100 --> 00:06:10,630 بیماری شقیقه هات با یه درمان عادی ادامه میده 135 00:06:10,670 --> 00:06:12,370 خیلی موقعیت سختیه 136 00:06:12,410 --> 00:06:13,720 بهت که گفتم، من حالم خوبه 137 00:06:13,760 --> 00:06:15,070 تازه، خودتم چندان بیکار 138 00:06:15,110 --> 00:06:16,720 ننشسته بودی، فلش 139 00:06:16,760 --> 00:06:19,160 کارت توی مسیر ریلی "کلوت" خوب بود- ممنون- 140 00:06:19,200 --> 00:06:20,680 فک کنم هر دومون لیاقت یه شب مرخصی رو داریم 141 00:06:20,720 --> 00:06:22,160 و بچه ها هم نیستن 142 00:06:22,200 --> 00:06:23,900 منظورم اینه، سوتفاهم نشه ها 143 00:06:23,940 --> 00:06:26,120 از سال ۲۰۴۹ "بارت" و "نورا" مدام بیان سر بزنن 144 00:06:26,160 --> 00:06:28,210 ...ولی اگه می خوایم بچه دار بشیم 145 00:06:28,250 --> 00:06:29,600 146 00:06:29,650 --> 00:06:31,040 "یه کم زمان می خوایم تا با هم تنها باشیم، آقای "الن 147 00:06:31,080 --> 00:06:32,390 148 00:06:32,430 --> 00:06:34,040 149 00:06:35,170 --> 00:06:36,780 عالی شد- آره- 150 00:06:38,310 --> 00:06:40,830 رِی"؟"- حی و حاضر- 151 00:06:42,090 --> 00:06:44,960 واس..واسه چی به "سنترال سیتی" اومدی؟ 152 00:06:45,010 --> 00:06:46,790 اوه، خب شماها گفتین من هر وقت اومدم این شهر و بخوام می تونم 153 00:06:46,840 --> 00:06:50,060 بیام سرتون خراب شم "اومدم برای شرکت تو جشنواره "سی سی تی وی 154 00:06:50,100 --> 00:06:53,190 و هتلی که میرفتم پُر شده بود 155 00:06:53,230 --> 00:06:55,110 و محاله که بتونی یه اتاق کنفرانس لحظه آخری توی هتل پیدا کنی 156 00:06:55,150 --> 00:06:58,110 پس منم گفتم که پیشنهاد سخاوتمندانه تون رو قبول کنم 157 00:06:58,150 --> 00:07:00,810 اوه، منطقیه- واقعا؟- 158 00:07:02,070 --> 00:07:04,200 دارین پیتزا می خورین؟ 159 00:07:04,240 --> 00:07:05,460 عاری از گلوتن ـه؟ (بعضیا گلوتن رو نمی تونن هضم کنن) 160 00:07:05,510 --> 00:07:08,210 نه، از ایتالیا خریدم 161 00:07:08,250 --> 00:07:10,080 نورا" کجاست؟" 162 00:07:10,120 --> 00:07:11,340 اونم همراهت اومد؟ 163 00:07:11,380 --> 00:07:12,950 نه، داره دنیا رو 164 00:07:12,990 --> 00:07:14,690 از دست شرورها یکی یکی نجات میده و عاشق این کاره 165 00:07:16,870 --> 00:07:19,480 من..من بد موقع اومدم؟ 166 00:07:19,520 --> 00:07:21,220 نه- اصلا- 167 00:07:21,260 --> 00:07:22,740 واقعا؟ چه خوب 168 00:07:22,790 --> 00:07:24,530 خب این مبل، تخت هم می شه 169 00:07:24,570 --> 00:07:26,310 یا، باید، پتو ملافه بیارم رو خودم بندازم؟ 170 00:07:27,350 --> 00:07:30,010 یه اتاق میهمان طبقه بالا داریم 171 00:07:30,050 --> 00:07:32,530 اه، شماها بهترینید 172 00:07:32,580 --> 00:07:34,490 بقیه ی بار و بندیلمو بعدا بر میدارم 173 00:07:34,540 --> 00:07:35,970 باشه 174 00:07:38,020 --> 00:07:39,540 فک می کردم توانایی کوچیک کردن اجسام رو داره 175 00:07:39,580 --> 00:07:41,110 قربون دهنت 176 00:07:42,890 --> 00:07:44,200 کامیون توی محل بارگیریه 177 00:07:44,240 --> 00:07:45,590 رو چشم 178 00:07:45,630 --> 00:07:47,070 تیم حمل ونقل اینجاس 179 00:07:48,680 --> 00:07:49,860 این چه وضعشه؟ 180 00:07:49,900 --> 00:07:56,950 181 00:08:01,170 --> 00:08:03,040 تا سه ثانیه دیگه، دوتای جلویی 182 00:08:03,090 --> 00:08:04,740 باتومشون رو درمیارن و حمله ور می شن 183 00:08:04,780 --> 00:08:07,000 در حالیکه اون دوتای دیگه سر جاشون می مونن 184 00:08:07,050 --> 00:08:09,220 جک، نوبت توئه (سرباز) 185 00:08:09,270 --> 00:08:10,490 186 00:08:10,530 --> 00:08:12,840 187 00:08:12,880 --> 00:08:15,320 می تونستم به جاش صورتتون رو آب کنم 188 00:08:15,360 --> 00:08:17,270 به نظر میاد دست خوبی برات اومده (اصطلاحات پوکر) 189 00:08:18,320 --> 00:08:20,540 "اوه، ذهن هاشون پُر از ترس شده، "تِن (ده لو) 190 00:08:20,580 --> 00:08:22,930 نشونشون بده دست برنده دست کیه 191 00:08:22,980 --> 00:08:25,280 192 00:08:25,330 --> 00:08:26,850 193 00:08:26,890 --> 00:08:28,110 جک پات (بردن پول زیاد در پوکر) 194 00:08:28,150 --> 00:08:29,420 اوه، لعنتی 195 00:08:29,460 --> 00:08:32,120 شاه من، خودت که روال رو می دونی 196 00:08:34,160 --> 00:08:35,950 197 00:08:35,990 --> 00:08:41,730 198 00:08:43,210 --> 00:08:45,690 فکر کنم فولد کرد- ای بابا، این طوری که حال نمیده- (فولد = انصراف از ادامه راند فعلی در پوکر) 199 00:08:45,740 --> 00:08:51,570 به هرحال، کارمون خیلی خوب بود 200 00:08:51,610 --> 00:08:54,010 ملکه من (بی بی من) 201 00:08:54,050 --> 00:08:55,570 خب کاری نداره 202 00:08:55,620 --> 00:08:57,710 وقتی که می تونی هر کارت رو قبل از اینکه بازی بشه ببینی 203 00:08:59,580 --> 00:09:00,580 ملکه من 204 00:09:02,360 --> 00:09:09,410 205 00:09:12,720 --> 00:09:14,290 خب حالا چی؟ 206 00:09:16,030 --> 00:09:17,640 رقم شرط رو زیاد می کنیم 207 00:09:25,780 --> 00:09:27,340 "بفرما، "آیریس 208 00:09:28,520 --> 00:09:31,700 رِی"، هر چند وقت یه بار با "سارا" و" 209 00:09:31,740 --> 00:09:33,310 اَبَر قهرمانای دیگه حرف می زنی؟ 210 00:09:33,350 --> 00:09:35,610 خب، نه زیاد 211 00:09:35,660 --> 00:09:38,790 نیت" و من هر ماهی یه شب برای نوشیدنی دورهم جمع می شیم" 212 00:09:38,830 --> 00:09:42,320 ولی به ندرت پیش میاد که توی سال یا قرن ما باشه 213 00:09:42,360 --> 00:09:44,750 آره، احتمالا به همین خاطره که اخیرا ازش خبری نشنیدم 214 00:09:44,800 --> 00:09:47,320 متاسفم- طوری نیس- 215 00:09:47,360 --> 00:09:49,020 یه جورایی 216 00:09:49,060 --> 00:09:51,630 آره خب، ترک کردن اَبّر قهرمانا یکم سخت بوده 217 00:09:51,670 --> 00:09:56,590 ولی از اون موقع تا حالا، من و "نورا" بیشتر از همیشه بهم نزدیک شده ایم 218 00:09:56,630 --> 00:09:58,810 و، میدونی، منم تونستم 219 00:09:58,850 --> 00:10:01,730 به عشق دیگه ام برسم، یعنی تحقیق و تحقیق و تحقیق 220 00:10:01,770 --> 00:10:03,950 تازه، زندگیم بیشتر متوازن شده 221 00:10:03,990 --> 00:10:06,600 دیگه اینطوری نیست که "من اتم هستم" و دانش کم رنگ تر باشه برام 222 00:10:06,640 --> 00:10:08,650 میدونی؟ خب... همین دیگه 223 00:10:08,690 --> 00:10:10,040 به..به سلامتی شروعی دوباره 224 00:10:11,000 --> 00:10:11,950 225 00:10:12,000 --> 00:10:13,170 من باز می کنم- من باز می کنم- 226 00:10:15,570 --> 00:10:18,480 دریافت کننده نشان افتخارِ امسال، تو این خونه اس؟ 227 00:10:18,530 --> 00:10:19,660 سلام، "چستر"، آره بیا تو 228 00:10:19,700 --> 00:10:20,960 باشه 229 00:10:21,010 --> 00:10:22,920 چستر، رِی، رِی، چِستر 230 00:10:22,970 --> 00:10:25,660 پس تو نابغه ی تکنولوژی جدید گروهی 231 00:10:25,710 --> 00:10:27,400 "از دیدنت خوش وقتم، "چستر 232 00:10:27,450 --> 00:10:29,230 به همچنین. من طرفدار پر و پا قرصت 233 00:10:29,280 --> 00:10:31,150 بودم از همون وقتی که مقالاتت رو راجع به بیت های کوانتومی خوندم 234 00:10:31,190 --> 00:10:33,540 پس حسابی راجع به جشنواره امسال هیجان زده ای؟ 235 00:10:33,580 --> 00:10:35,060 اوه، شوخی می کنی؟ 236 00:10:35,110 --> 00:10:36,890 از وقتی که فهمیدم تو دریافت کننده ی 237 00:10:36,940 --> 00:10:42,200 افتخاری امسال هستی من، یه جورایی، بدون اجازه رفتم و داوطلب حضور در جشنواره شدم 238 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 239 00:10:43,640 --> 00:10:46,510 من قراره هماهنگ کننده ی کارای تو در تمام جشنواره باشم 240 00:10:46,550 --> 00:10:48,690 اگه..اگه مشکلی نیست؟ ...اگه، دوست داری 241 00:10:48,730 --> 00:10:50,780 اگه..اگه مشکلی نداری- خیلی هم خوبه- 242 00:10:50,820 --> 00:10:52,470 چه خوب چون من از قبل 243 00:10:52,520 --> 00:10:53,910 برنامه کارهات رو به صورت بی نقص آماده کردم 244 00:10:56,040 --> 00:10:58,610 خب من... من برم سر کارم دیرم شده 245 00:10:58,650 --> 00:11:01,700 پس "رِی"، "چستر"، من بعدا یه سر میزنم به محل همایش ها 246 00:11:01,740 --> 00:11:03,400 فعلا. باید برم- ...اگه جرئت داری- 247 00:11:04,620 --> 00:11:07,660 ای وای، صبحونه اش جا موند 248 00:11:08,530 --> 00:11:09,880 ای بابا این که دستبنده 249 00:11:09,930 --> 00:11:11,140 میدونین؟ منم باید برم 250 00:11:11,190 --> 00:11:12,540 فرجه های کاری 251 00:11:12,580 --> 00:11:14,060 تو لیست سوالات 252 00:11:14,100 --> 00:11:15,710 مصاحبه رو داری، مگه نه؟- بله- 253 00:11:15,760 --> 00:11:16,980 ساعت چهار می بینمت 254 00:11:20,590 --> 00:11:22,370 شنیدم چند تا تبهکارِ آزاد به عفو مشروط 255 00:11:22,420 --> 00:11:23,850 بدون کیف پول هاشون رفتن خرید 256 00:11:23,900 --> 00:11:26,120 راستش، متا-خلافکارای کله گنده بودن 257 00:11:26,160 --> 00:11:29,550 جک، تِن، کینگ، کوئین (سرباز، ده لو، شاه، بی بی) 258 00:11:29,600 --> 00:11:31,860 به خودشون می گن دار و دسته ی رویال فلاش (بالاترین دست در پوکر) 259 00:11:31,900 --> 00:11:34,340 از اون متا-تهدید های قدیمی "سنترال سیتی" هستن 260 00:11:34,380 --> 00:11:35,390 روی اون پرونده هم کار می کنی؟ 261 00:11:35,430 --> 00:11:36,950 راستش، نه 262 00:11:37,000 --> 00:11:39,260 ...اولین باری که سرقت انجام دادن، من 263 00:11:43,790 --> 00:11:46,050 یه کم ناخوش بودم 264 00:11:46,090 --> 00:11:47,660 عجیبه. روال کارشون 265 00:11:47,700 --> 00:11:51,310 دزدین پول از کازینوهاست نه میکرو تراشه ها 266 00:11:52,490 --> 00:11:54,230 خب،حداقل کسی کُشته نشد 267 00:11:55,270 --> 00:11:56,320 این دفعه 268 00:11:57,320 --> 00:11:58,670 همه چی مرتبه، کاپیتان؟ 269 00:12:01,540 --> 00:12:03,110 این از اون پرونده هائیه که 270 00:12:03,150 --> 00:12:05,240 "می دادیم دست نیروی "متا-تسک 271 00:12:06,240 --> 00:12:10,510 ...خب، قدرتهای تقلیدی که داری 272 00:12:10,550 --> 00:12:12,810 دقیقا چطوری کار می کنن؟ 273 00:12:12,860 --> 00:12:15,340 فقط در مواقعی که مضطربم فعال می شن 274 00:12:15,380 --> 00:12:18,250 وقتی که آدرنالین بدنم به شدت بالا میره و تاثیراتشون هم موقتیه 275 00:12:19,170 --> 00:12:22,210 خوب شد که گف...که اینطور 276 00:12:23,610 --> 00:12:25,300 الن، اینکه من یه "متا" هستم 277 00:12:25,350 --> 00:12:27,310 کارکردن زیردست من رو سخت می کنه؟ 278 00:12:28,130 --> 00:12:29,790 نه، خانم 279 00:12:29,830 --> 00:12:31,920 همین طوریشم خیلی سخته 280 00:12:34,660 --> 00:12:37,230 به محض پیدا کردن چیزی بهتون خبر می دم 281 00:12:37,270 --> 00:12:38,580 خوبه 282 00:12:42,500 --> 00:12:44,190 283 00:12:44,240 --> 00:12:47,760 خب من ایده های همگی رومرورکردم، و همشون عالین 284 00:12:47,810 --> 00:12:49,240 ولی من دوست دارم با 285 00:12:49,290 --> 00:12:51,460 سرقت دیشب از آزمایشگاه "مرکوری" کارمون رو شروع کنیم 286 00:12:51,500 --> 00:12:53,590 :مترجم t.me/esfehooni امیدوارم لذت ببرین 287 00:12:53,640 --> 00:12:56,380 این چیزا خبر نیست، نه توی این شهر 288 00:12:56,420 --> 00:12:59,640 سرقت یه قطعه ی تکنولوژی بالا از یه سازمان بزرگِ تحقیق و توسعه بوده 289 00:12:59,690 --> 00:13:01,560 که همیشه ی خدا تواین شهر اتفاق می افته 290 00:13:01,600 --> 00:13:03,780 ...کسی به قتل رس- نه- 291 00:13:03,820 --> 00:13:05,210 ...فلش اونجا بود- نه، نبود- 292 00:13:05,260 --> 00:13:06,610 چیزای غم انگیز خوب فروش میره، رفقا- ...ولی- 293 00:13:06,650 --> 00:13:08,740 ببخشید- ایناش مهم نیست- 294 00:13:08,780 --> 00:13:10,050 باید به شایعات اختلاس توی دفتر 295 00:13:10,090 --> 00:13:11,660 شهردار یه نگاهی بندازیم 296 00:13:11,700 --> 00:13:13,400 ...کند و کاوِ یه رسوایی بزرگ قبل از رقبامون 297 00:13:13,440 --> 00:13:15,050 باعث می شه "آیریس" خوشحال بشه 298 00:13:15,090 --> 00:13:16,440 با یه نفر توی دفتر شهردار تماس بگیر 299 00:13:16,490 --> 00:13:17,920 من هزار کلمه دارم که تموم کنم 300 00:13:17,970 --> 00:13:19,140 راجع به خبر کوسه ها برای آیریس 301 00:13:19,180 --> 00:13:20,800 وایسا بینم، کدوم هزار کلمه؟ 302 00:13:20,840 --> 00:13:22,750 خب،من دستیار اجرایی شهردار رو می شناسم 303 00:13:22,800 --> 00:13:24,100 ...توی دوران دانشجویی هم خوابگاهی بودیم 304 00:13:24,150 --> 00:13:25,760 یه نفر باید روی سرقت از آزمایشگاه "مرکوری" کار کنه 305 00:13:25,800 --> 00:13:27,280 واسه همین همه چی بهم میگه- "اوه، "وانیا- 306 00:13:27,320 --> 00:13:29,190 واقعا لازمت دارم تا این سرقت تکنولوژی رو بنویسی 307 00:13:30,590 --> 00:13:33,160 من روی ادامه تصادف "کلورت" امروز صبح کار می کنم 308 00:13:33,200 --> 00:13:35,030 منبع من توی دفتر برنامه ریزی شهری 309 00:13:35,070 --> 00:13:37,940 می گه میلیون ها لازمه تا خسارت وارده رو ترمیم کنن 310 00:13:37,990 --> 00:13:39,380 یعنی یه بحران بودجه ای 311 00:13:39,420 --> 00:13:42,430 تازه، این همون چیزیه که "آیریس" می خواد 312 00:13:42,470 --> 00:13:47,170 آیری..وایسا یه لحظه صبر کنین، بچه ها 313 00:13:47,210 --> 00:13:48,650 ناموسن؟ 314 00:13:51,650 --> 00:13:54,090 اینو توی محل برخورد قطارها پیدا کردیم 315 00:13:54,130 --> 00:13:55,660 فک می کردم "کریمر" تو رومسول کارروی 316 00:13:55,700 --> 00:13:57,790 سرقت مرکوری کرده؟ 317 00:13:57,830 --> 00:13:59,790 آره، درسته- پس هستی- 318 00:13:59,830 --> 00:14:03,710 ولی فکر می کنی به تصادف قطارها ربط داره؟ 319 00:14:03,750 --> 00:14:05,400 تا یه دیقه دیگه می فهمم 320 00:14:05,450 --> 00:14:08,190 وقتی داشتم روی مدارک سرقت آزمایشگاه "مرکوری" کار می کردم 321 00:14:08,230 --> 00:14:10,930 نشونه های سوختگی روی اسلحه نگهبان پیدا کردم 322 00:14:10,980 --> 00:14:13,370 نشونه هایی دقیقا شبیه اونا 323 00:14:13,410 --> 00:14:15,890 آره، حق با من بود 324 00:14:15,940 --> 00:14:17,550 نشونه های گرمایی یکسان هستن 325 00:14:17,590 --> 00:14:19,720 با علامت های سوختگیِ روی اسلحه ی نگهبان آزمایشگاه مرکوری 326 00:14:19,770 --> 00:14:23,120 سوختگی های لیزری با دقت نقطه ای 327 00:14:23,160 --> 00:14:24,680 "یعنی جای سوختگی "جک 328 00:14:24,730 --> 00:14:26,560 خیلی خب، خیلی خب 329 00:14:26,600 --> 00:14:29,120 حتی اگه کاردار ودسته ی "رویال فلاش" باشه 330 00:14:29,170 --> 00:14:31,040 چرا اینکارو کردن؟ 331 00:14:31,080 --> 00:14:33,080 چرا باید این همه زحمت به خودشون بدن 332 00:14:33,130 --> 00:14:36,220 که یه تصادف ریلی بزرگ رو باعث بشن 333 00:14:36,260 --> 00:14:38,480 وقتی که هنوز هیچی ندزدیدن؟ 334 00:14:38,520 --> 00:14:40,180 منم این سوالو از خودم پرسیدم 335 00:14:40,220 --> 00:14:43,140 ولی بعدش فهمیدم چی توی این کیف بوده 336 00:14:43,180 --> 00:14:45,840 یه هسته ی بریلیوم تکنولوژی بالا 337 00:14:45,880 --> 00:14:49,360 که یه منبع برق بی ثبات محسوب می شه 338 00:14:49,410 --> 00:14:50,750 و همین هم باعث انفجار شده بود؟ 339 00:14:50,800 --> 00:14:52,930 نه- یه انفجار مبتنی بر بریلیوم- 340 00:14:52,970 --> 00:14:55,280 تا شعاع ۱۰ مایلی رو در بر می گیره 341 00:14:56,590 --> 00:14:58,240 342 00:14:58,280 --> 00:15:00,020 هسته توی کیف نبوده وقتی قطارها به هم خوردن 343 00:15:00,070 --> 00:15:02,550 که یعنی، سوال اصلی اینه که 344 00:15:02,590 --> 00:15:04,120 چرا "رویال فلاش" داره 345 00:15:04,160 --> 00:15:05,940 روال کارشو رو تغییر میده تا دزد تکنولوژی بشه؟ 346 00:15:05,990 --> 00:15:07,470 347 00:15:10,950 --> 00:15:12,820 کربر"، قضیه چیه؟" 348 00:15:12,860 --> 00:15:15,000 مجتمع "آیرون هایت" برقش رفته البته برای سه ثانیه 349 00:15:15,040 --> 00:15:17,480 که تو این زمان درب همه سلول ها باز و بسته شده 350 00:15:17,520 --> 00:15:20,130 حالا اونا هزار تا زندانی در حال پرسه زدن توی مجتمع دارن 351 00:15:20,180 --> 00:15:22,700 ...بری، اگه اونا بیرون بیان- آره، میدونم- 352 00:15:22,740 --> 00:15:27,230 353 00:15:27,270 --> 00:15:28,490 بری، چی شد؟ 354 00:15:28,530 --> 00:15:31,580 355 00:15:32,800 --> 00:15:34,490 زندانیا رو بر گردوندم توی سلولشون 356 00:15:34,540 --> 00:15:36,190 قبل از اینکه کسی صدمه ببینه 357 00:15:36,230 --> 00:15:38,370 ولی یه مشکل بزرگتر داریم 358 00:15:39,590 --> 00:15:42,240 به نظر میاد "رویال فلاش" هم تو کارش پیشرفت کرده 359 00:15:42,280 --> 00:15:44,680 360 00:15:48,250 --> 00:15:49,990 خب، تحت تاثیرقرار گرفتم 361 00:15:50,030 --> 00:15:51,420 یه برنامه زمانی، که دقیقه به دقیقه اش برنامه ریزی شده 362 00:15:51,470 --> 00:15:54,380 که یه استراحت قهوه هم داره 363 00:15:54,430 --> 00:15:57,210 بهترین برنامه ریز دنیا 364 00:15:57,260 --> 00:15:58,560 اوه، یه عالمه چیزای بیشتر از یه 365 00:15:58,600 --> 00:16:00,130 قهوه توی کافه "جیترز" گیرت میاد 366 00:16:00,170 --> 00:16:04,000 "نظرت راجع به ده ها کارآفرین پرامید تو حوزه "سی سی تی وی 367 00:16:04,050 --> 00:16:07,000 که هر کدومشون ایده ی شگفت انگیز خودشون رو دارن 368 00:16:07,050 --> 00:16:09,570 و آماده ان که در سه دقیقه یا کمتر شروع به کار کنن چیه؟ 369 00:16:09,620 --> 00:16:11,570 "به سلامتی "ری پالمر 370 00:16:11,620 --> 00:16:14,400 غول کسب و کار و نابغه ی علمی 371 00:16:14,450 --> 00:16:15,580 372 00:16:15,620 --> 00:16:16,800 مگه نه؟ 373 00:16:16,840 --> 00:16:18,710 خیلی خب، خیلی خب، بیا 374 00:16:18,760 --> 00:16:20,760 بیا بریم یه چند تا رویا رو به تحقق برسونیم 375 00:16:25,370 --> 00:16:26,720 "چستر"- بله- 376 00:16:26,760 --> 00:16:28,160 ...چی باعث شد فکر کنی من 377 00:16:28,200 --> 00:16:30,250 اوه، اوه، من میدونم تو چقدر 378 00:16:30,290 --> 00:16:32,730 دوست داشتی توی استارت آپ ها سرمایه گذاری کنی تا "پالمر تِک" رو گسترش بدی 379 00:16:32,770 --> 00:16:34,990 تو، همیشه یه استعداد و شوری برای علم داشتی 380 00:16:35,030 --> 00:16:36,860 ولی اینو هم میدونم که یه مدتیه دستت توی کار نبوده 381 00:16:36,900 --> 00:16:39,170 پس منم گفتم کمکت کنم که جادو و جنبلت رو شروع کنی 382 00:16:39,210 --> 00:16:41,080 که اینطور- و نگران نباش- 383 00:16:41,130 --> 00:16:42,740 راجع به دیر رسیدن به جشنواره، چون مصاحبه ات با آیریس 384 00:16:42,780 --> 00:16:44,350 تا ۹۰ دقیقه دیگه شروع نمیشه 385 00:16:44,390 --> 00:16:47,130 پس وقت داریم هواتودارم، رفیق 386 00:16:47,180 --> 00:16:49,350 ممنون ولی من نگران برنامه زمانیم نیستم 387 00:16:49,390 --> 00:16:50,830 اوه، درسته، درسته 388 00:16:50,870 --> 00:16:53,310 یه "کرونات" لازم داری، البته 389 00:16:53,360 --> 00:16:55,100 ببخشید- چستر، چستر- 390 00:16:55,140 --> 00:16:56,580 ...چستر"، من" 391 00:16:57,920 --> 00:17:00,140 من نمی خوام یه کسب و کار تکنولوژی دیگه رو شروع کنم 392 00:17:04,280 --> 00:17:06,320 به "بری" و "آیریس" هم گفتم 393 00:17:06,370 --> 00:17:10,630 تمام چیزی که این روزا دنبال می کنم یه زندگی متوازنه 394 00:17:12,110 --> 00:17:14,420 و به همین خاطره که خیلی وقته لباس "اتم" رو نپوشیدم 395 00:17:14,460 --> 00:17:15,640 396 00:17:15,680 --> 00:17:18,470 ولی تو..تو یه اَبَر قهرمانی؟ 397 00:17:18,510 --> 00:17:21,340 بودم 398 00:17:21,380 --> 00:17:25,520 حالا، فک کنم، تیم فلش برای همین کاره 399 00:17:27,220 --> 00:17:31,050 ببین، میدونم ممکنه چطور برای "اتم" مشکل ساز بشه 400 00:17:31,090 --> 00:17:33,920 "ولی اولویت های "ری پالمر 401 00:17:33,960 --> 00:17:36,750 زنش و کارکردن توی آزمایشگاهشه 402 00:17:36,790 --> 00:17:38,490 امی... امیدوارم درک کنی 403 00:17:38,530 --> 00:17:39,880 ...من- آره، نه بابا- 404 00:17:39,920 --> 00:17:42,360 در..درک می کنم و 405 00:17:42,400 --> 00:17:45,840 متا..متاسفم 406 00:17:45,890 --> 00:17:47,630 طوری نیست، طوری نیست- بهتره که همه رو 407 00:17:47,670 --> 00:17:49,060 ...همگی 408 00:17:49,110 --> 00:17:52,590 جلسات کاری امروز رسما 409 00:17:54,070 --> 00:17:55,630 لغوه- چی؟- 410 00:17:55,680 --> 00:17:57,330 نه، منصفانه نیست- !بچه ها! بچه ها- 411 00:17:57,380 --> 00:18:00,380 داریم روی وقت یه آدم بزرگ تصمیم می گیریم 412 00:18:00,420 --> 00:18:01,600 پس برین پی کارتون 413 00:18:01,640 --> 00:18:03,950 یالا، برین 414 00:18:03,990 --> 00:18:06,520 شرمنده همه 415 00:18:06,560 --> 00:18:07,820 هنوزم بهت باور دارم 416 00:18:08,780 --> 00:18:10,080 بلوز قشنگیه 417 00:18:11,560 --> 00:18:13,090 ...و من 418 00:18:14,780 --> 00:18:17,000 تنهات میزارم تا راحت باشی 419 00:18:17,050 --> 00:18:18,220 420 00:18:18,270 --> 00:18:20,700 ...و دوباره میگم، متاسفم 421 00:18:20,750 --> 00:18:21,970 خیلی عذر می خوام 422 00:18:22,010 --> 00:18:23,840 ...چستر، من 423 00:18:23,880 --> 00:18:25,190 424 00:18:25,230 --> 00:18:27,410 425 00:18:27,450 --> 00:18:34,500 426 00:18:35,240 --> 00:18:36,810 ممنون به خاطر اینکه اومدین 427 00:18:36,850 --> 00:18:39,290 خیلی از اینکه اینجائين هیجان زده ام 428 00:18:39,330 --> 00:18:41,940 وقتی که این کنفرانس رو پنج سال پیش پایه گذاری کردم 429 00:18:41,990 --> 00:18:44,860 هیچ وقت فکرشم نمی کردم اینقدر خبرگزاری ها پوششمون بدن 430 00:18:44,900 --> 00:18:47,560 خب، کارتون خیلی خوب بوده 431 00:18:47,600 --> 00:18:50,650 هی، کارت عبور خبری ـت اجازه ورود به مهمونی های بعد از فستیوال رو میده 432 00:18:50,690 --> 00:18:53,560 احتمالا طرفدار موسیقی "فیلک" نیستی؟ 433 00:18:53,610 --> 00:18:55,300 رییس؟ ببخشید 434 00:18:55,350 --> 00:18:56,430 میشه حرف بزنیم؟ 435 00:18:56,480 --> 00:18:58,440 بعدا صحبت می کنیم 436 00:18:58,480 --> 00:18:59,920 سلام 437 00:18:59,960 --> 00:19:02,880 حسابی توی دفتر گند زدم 438 00:19:02,920 --> 00:19:04,790 بهت که گفتم. آماده نیستم 439 00:19:04,830 --> 00:19:07,010 کارکنان در مقابل حرفت مقاومت کردن 440 00:19:07,050 --> 00:19:08,880 اصلا بهم گوش ندادن 441 00:19:08,930 --> 00:19:11,150 کاملا مطمئنم اونا فکر می کنن به اندازه کافی تجربه ندارم 442 00:19:11,190 --> 00:19:13,450 که ندارم، و اونا فک می کنن 443 00:19:13,500 --> 00:19:15,370 پیشنهادات من برای اینکه کدوم داستانو پوشش بدیم اشتباهه 444 00:19:15,410 --> 00:19:17,540 آره، حدس میزدم این اتفاق بیفته 445 00:19:17,590 --> 00:19:19,110 پس چرا منو مسول کردی؟ 446 00:19:19,150 --> 00:19:20,500 خب، چون از پسش برمیای 447 00:19:20,550 --> 00:19:22,850 و سر و کله زدن با اینا 448 00:19:22,900 --> 00:19:24,510 قسمتی از عادت کردن(رشد کردن) به سِمَت جدیدته 449 00:19:24,550 --> 00:19:28,120 خب من فعلا دارم به جای رشد کردن، می سوزم و زمین می خورم 450 00:19:28,160 --> 00:19:30,290 آیریس"، من نمی تونم" 451 00:19:30,340 --> 00:19:32,040 چرا، می تونی 452 00:19:32,080 --> 00:19:33,820 خب، از کجا می ونی؟ 453 00:19:33,860 --> 00:19:37,390 چون تو دقیقا همونی هستی که رسانه "سی سی سی" نیاز داره 454 00:19:37,430 --> 00:19:39,960 که دیدگاه کاملا منحصر به فرد داری 455 00:19:40,000 --> 00:19:41,910 و تو این شهر رو بهتر از هر کسی دیگه ای توی اون اتاق می شناسی 456 00:19:41,960 --> 00:19:43,480 تو اینجا بزرگ شدی 457 00:19:43,530 --> 00:19:44,960 نه تنها از "آیرون هایت" جون سالم به در بُردی 458 00:19:45,000 --> 00:19:46,440 به عنوان یه قهرمان از اونجا بیرون اومدی 459 00:19:46,480 --> 00:19:48,050 ممکن بود صورت "تایلر" رو ذوب کنم 460 00:19:48,090 --> 00:19:49,400 تو از یه بزهکار نوجوون به صدای 461 00:19:49,440 --> 00:19:51,230 مردم تبدیل شدی 462 00:19:51,270 --> 00:19:53,970 و دارم راجع به نوشته هات حرف میزنم، نه متا-قدرت هات 463 00:19:54,010 --> 00:19:57,230 مقاله هات با مردم حرف میزنه چون تو یکی از اونا هستی 464 00:19:57,280 --> 00:19:59,110 اون دیدگاهیه که گفتم 465 00:19:59,150 --> 00:20:01,980 همچنین اینجوریه که رسانه "سی سی سی" با شهر صحبت می کنه 466 00:20:02,020 --> 00:20:04,810 و به همین خاطره که مردم به شدت استقبال کردن و جواب میدن 467 00:20:06,160 --> 00:20:08,510 خیلی خب،ولی یه ژورنالیست بودن 468 00:20:08,550 --> 00:20:10,770 و رئیس بودن خیلی با هم فرق دارن 469 00:20:10,810 --> 00:20:12,250 ببین، میدونم ترسناکه 470 00:20:12,290 --> 00:20:14,470 ولی به موقعی فکر کن که به یه متا تبدیل شدی 471 00:20:14,510 --> 00:20:15,560 مطمئنم اونم ترسناک بوده 472 00:20:18,820 --> 00:20:21,000 بگو وحشتناک 473 00:20:21,040 --> 00:20:24,260 ولی اون موقع یه جورایی می دونستم می تونم ارتقا رو تحمل کنم 474 00:20:24,310 --> 00:20:26,220 خیلی خب، پس همون کارو توی دفتر هم بکن 475 00:20:26,260 --> 00:20:29,400 دیدگاهت برای این شرکت بی نقصه 476 00:20:29,440 --> 00:20:30,440 الان می دونی که چه دیدگاهی داشته باشی 477 00:20:30,490 --> 00:20:33,400 حالا برو و به بقیه تحمیلش کن. برو 478 00:20:36,360 --> 00:20:37,880 برو تحمیل کن 479 00:20:37,930 --> 00:20:39,970 "معلوم شد که "رویال فلاش 480 00:20:40,020 --> 00:20:42,410 یه زندانی بنام "جرد هیوود" رو دزیده 481 00:20:42,450 --> 00:20:44,460 تونستی جاشون رو ردیابی کنی؟ 482 00:20:44,500 --> 00:20:45,850 نه هنوز 483 00:20:45,890 --> 00:20:48,070 تراشه ی آزمایشگاه "مرکوری" چی؟ 484 00:20:48,110 --> 00:20:49,630 چستر" هنوز داره سعی می کنه بفهمه" 485 00:20:49,680 --> 00:20:51,330 چرا "رویال فلاش" لازمش داشته 486 00:20:51,380 --> 00:20:53,730 خیلی خب- دیگه سعی نمی کنم- 487 00:20:53,770 --> 00:20:55,730 معلوم شد تراشه مون 488 00:20:55,770 --> 00:20:59,080 ...حدود، هزار تا کاربرد مختلف داره 489 00:20:59,120 --> 00:21:00,990 متاسفم. گند زدم 490 00:21:01,040 --> 00:21:02,690 به نظر میاد امروز فقط همین کارو بلدم 491 00:21:02,730 --> 00:21:04,650 هی 492 00:21:04,690 --> 00:21:06,090 چی شده، "چستر"؟ 493 00:21:06,130 --> 00:21:07,780 یه عالمه ناراحتی دارم احساس می کنم 494 00:21:07,830 --> 00:21:09,480 آره، مگه تو نباید الان پیش "رِی" باشی؟ 495 00:21:09,520 --> 00:21:13,050 من از مدیر برنامه بودن "ری" استعفا دادم 496 00:21:13,090 --> 00:21:15,090 معلوم شد اون جا هم گند زده ام 497 00:21:15,140 --> 00:21:17,010 حالا ، من براش، فایده ای ندارم (مُردم) 498 00:21:20,360 --> 00:21:23,280 "اوه، خدای من، "سِسیل خیلی... خیلی ببخشید 499 00:21:23,320 --> 00:21:24,710 نباید این حرفو میزدم- نه- 500 00:21:24,760 --> 00:21:27,800 ..نه نه طوری نیست، هی 501 00:21:27,850 --> 00:21:29,720 به خودت سخت نگیر 502 00:21:29,760 --> 00:21:31,680 چطوری؟ 503 00:21:31,720 --> 00:21:33,500 با وجود روزی که داشتم؟ 504 00:21:33,550 --> 00:21:35,990 "احساس می کنم سر میز قمار لعنتی با مادربرزگ "رانک 505 00:21:36,030 --> 00:21:37,770 روزمو باخته ام 506 00:21:37,810 --> 00:21:39,990 جشنواره تکنولوژی امسال با رمز ارز پرداختاشو انجام میده 507 00:21:40,030 --> 00:21:41,340 که اون قدرها هم شبیه پول واقعی نیست 508 00:21:41,380 --> 00:21:42,430 اگر چه هست 509 00:21:45,300 --> 00:21:48,080 اگه "رویال فلاش" روال کارشون رو عوض نکرده باشن چی؟ 510 00:21:49,390 --> 00:21:50,870 چستر"، می تونیم بفهمیم" 511 00:21:50,910 --> 00:21:53,520 کدوم کازینو های استارسیتی رمز ارز قبول می کنن؟ 512 00:21:54,440 --> 00:21:55,480 آره- 513 00:21:57,570 --> 00:22:00,100 برگام. انگار همه شون قبول می کنن 514 00:22:00,140 --> 00:22:02,530 چون با کمال میل هر جور پولی که داشته باشی ازت می گیرن 515 00:22:02,580 --> 00:22:04,230 و اینجا رو داشته باش 516 00:22:05,930 --> 00:22:09,980 این کازینوها بیش از ۵۰ میلیون توی صندوق هاشون دارن 517 00:22:10,020 --> 00:22:12,020 خب دقیقا "رویال فلاش" به چی نیازاره 518 00:22:12,060 --> 00:22:13,760 تا یه سرقت مثل این رو انجام بده؟ 519 00:22:13,810 --> 00:22:16,330 ...یه کامپیوتر با یه تراشه پیشرفته 520 00:22:18,330 --> 00:22:20,420 ...یه منبع برق عظیم برای اجرا 521 00:22:22,770 --> 00:22:26,300 و یه متخصص توی امور جاسوسی سایبری برای هک کردن 522 00:22:26,340 --> 00:22:28,730 523 00:22:28,780 --> 00:22:31,910 اونا روال کارشون رو عوض نکردن 524 00:22:31,950 --> 00:22:33,260 ارتقاش دادن 525 00:22:35,520 --> 00:22:37,050 خیلی خب، چطوری جلوشون رو بگیریم؟ 526 00:22:37,090 --> 00:22:38,440 همون لحظه ای که هک کردن شروع میشه 527 00:22:38,480 --> 00:22:40,090 می تونم ردیابی اش کنم و مکان رو پیدا کنم 528 00:22:40,140 --> 00:22:41,490 و منم آماده خواهم بود 529 00:22:46,970 --> 00:22:49,450 تموم شد؟ 530 00:22:49,490 --> 00:22:50,630 انتقال انجام شد 531 00:22:50,670 --> 00:22:52,760 کی می خواد میلیونر بشه؟ 532 00:22:52,800 --> 00:22:54,590 من 533 00:22:54,630 --> 00:22:56,810 دقیقا، و هر چقدر تعداد بیشتر 534 00:22:56,850 --> 00:22:59,420 یعنی سهم های کمتر برای ما 535 00:22:59,460 --> 00:23:01,550 یه نفر چیپ هاش تموم شده (چیپ= پول در کازینو) 536 00:23:03,120 --> 00:23:04,900 یعنی چی، مرد؟ 537 00:23:04,940 --> 00:23:07,560 ما سالها این نقشه رو ریختیم و حالا می خوای منو بکُشی؟ 538 00:23:07,600 --> 00:23:10,860 معلومه که نه 539 00:23:10,910 --> 00:23:12,470 جک می خواد 540 00:23:12,520 --> 00:23:13,470 من همه ی پولمو شرط می بندم 541 00:23:13,520 --> 00:23:16,780 542 00:23:16,830 --> 00:23:18,220 همه چی تمومه، جماعت 543 00:23:18,260 --> 00:23:19,960 "هیوود" برگشت به "آیرون هایت" 544 00:23:20,000 --> 00:23:21,440 کی می خواد بعدی باشه؟ 545 00:23:21,480 --> 00:23:24,660 اه، معمولا من میدونم کِی از بازی میرن بیرون 546 00:23:24,700 --> 00:23:29,230 میدونی ۵۰ میلیون... پول زیادیه برای گذاشتن روی میز مجازی 547 00:23:29,270 --> 00:23:31,930 و از اونجایی که بی بی من یه غیب گوئه که همه چی رو 548 00:23:31,970 --> 00:23:33,840 قبل از این که انجامش بدی میدونه 549 00:23:33,890 --> 00:23:38,240 یالا، فلش، ما کال میزنیم 550 00:23:38,280 --> 00:23:41,460 چهار به یک، از این احتمالات خوشم میاد 551 00:23:41,500 --> 00:23:45,460 یالا، فلشی، یه کارت انتخاب کن، هر کارتی 552 00:23:45,510 --> 00:23:47,380 553 00:23:47,420 --> 00:23:50,640 یه مانور "فول هاوس" انجام بدین، همگی (یعنی از ده لو تا شاه) 554 00:23:50,690 --> 00:23:57,740 555 00:24:18,500 --> 00:24:20,240 556 00:24:20,280 --> 00:24:22,370 557 00:24:22,410 --> 00:24:23,410 سلام، رفیق 558 00:24:23,460 --> 00:24:26,850 559 00:24:26,900 --> 00:24:29,680 چی؟ امکان نداره 560 00:24:29,720 --> 00:24:32,340 من ذهنت روخوندم. دیدم چه نقشه ای ریختی 561 00:24:32,380 --> 00:24:34,250 و بعدش دستت رو با یه "آل این" بُردم (وسط گذاشتن همه پول) 562 00:24:34,290 --> 00:24:36,510 ...تو چطوری- آره تو می تونی ذهن بخونی- 563 00:24:36,560 --> 00:24:38,120 ولی من سوپر سریع می تونم فکر کنم 564 00:24:38,170 --> 00:24:39,910 افکارت... بعد ازاینکه من خوندمشون 565 00:24:39,950 --> 00:24:41,870 دستت رو عوض کردی 566 00:24:41,910 --> 00:24:43,740 انگار میزبان (کازینو) همیشه نمی بَره 567 00:24:43,780 --> 00:24:45,700 568 00:24:49,920 --> 00:24:51,790 خیلی ببخشید، رفقا 569 00:24:51,830 --> 00:24:54,010 مید ونم امروز طبق نقشه پیش نرفت 570 00:24:54,050 --> 00:24:56,790 ولی راه پر پیچ و خم دانش جلوی منو نمی گیره 571 00:24:56,840 --> 00:24:59,750 از اینکه بهترین پوشش جشنواره تکنولوژی رو بهتون ارائه بدم 572 00:24:59,800 --> 00:25:01,320 ...من- هی،"چستر"، رفتی- 573 00:25:01,360 --> 00:25:03,370 ...قبل از اینکه بتونم ازت تشکر 574 00:25:03,410 --> 00:25:06,330 یو، یو، رفیق خوره ی دانش ام، "بری الن" اینجاس 575 00:25:06,370 --> 00:25:07,500 سلام- از دیدنت خوش وقتم دادا- 576 00:25:07,540 --> 00:25:08,890 از دیدنت خوشوقتم- آره- 577 00:25:08,940 --> 00:25:11,590 نه خانی اومده نه خانی رفته- باشه- 578 00:25:11,640 --> 00:25:13,330 ممنون که به لایو من اومدی رفیق 579 00:25:13,380 --> 00:25:14,330 حتما- و این- 580 00:25:14,380 --> 00:25:16,210 اولین جشنواره ای هم هست که اومده 581 00:25:16,250 --> 00:25:17,420 یه جورایی آره- آره- 582 00:25:17,470 --> 00:25:19,340 "خب، "بر- بله- 583 00:25:19,380 --> 00:25:22,170 چقدر باحاله مگه نه؟- آره محشره- 584 00:25:22,210 --> 00:25:24,040 شبیه ساز زحل "مگنوس لب" رو دیدی؟ 585 00:25:24,080 --> 00:25:27,520 اوه، رفیق. من داخلش بودم- اوه رفتی داخلش؟- 586 00:25:27,560 --> 00:25:29,000 سلام، رِی 587 00:25:29,040 --> 00:25:30,260 هی، دریافت کننده افتخاری "ری پالمر"ـه 588 00:25:30,310 --> 00:25:31,790 هی، بیا سلامی بکن 589 00:25:31,830 --> 00:25:33,440 کدوم یکی از این آیتم ها رو بررسی کردی؟ 590 00:25:33,480 --> 00:25:34,790 آره، واقعا چیزای درخشانی برای 591 00:25:34,830 --> 00:25:36,920 نمایش گذاشتن. راستی، چستر 592 00:25:36,970 --> 00:25:38,710 "به لایو من خوش اومدی آقای "پالمر 593 00:25:38,750 --> 00:25:42,010 ولی هی، برای روزاول لایو خوبی بود 594 00:25:42,060 --> 00:25:43,930 پس نظرتون چیه یه استراحتی بکنیم؟ 595 00:25:43,970 --> 00:25:45,670 خوبه، خوبه ...تا ما بتونیم راجع به 596 00:25:45,710 --> 00:25:47,240 ده دقیقه دیگه می بینمتون، رفقا 597 00:25:47,280 --> 00:25:48,980 اینو نگهدار، لطفا- باشه- 598 00:25:49,020 --> 00:25:50,590 انگار ناراحته از دستم 599 00:25:50,630 --> 00:25:52,590 فعلا 600 00:25:52,630 --> 00:25:55,370 خب، از من که دوری نمی کرد 601 00:25:56,850 --> 00:25:59,380 چستر" یه کم پیش منو با یه جلسه کاری سورپرایز کرد" 602 00:25:59,420 --> 00:26:03,300 جلسه با دانشمندای خوش ذوق و مشتاقِ با این قصد که 603 00:26:03,340 --> 00:26:05,120 تا با یکی شون یه استارت آپ تشکیل بدم 604 00:26:05,170 --> 00:26:06,820 خب.. عالیه که 605 00:26:06,860 --> 00:26:09,260 ..قبلا عالی بود ولی 606 00:26:10,560 --> 00:26:12,740 چند ماه اخیر یکم عاقل و بالغ شدم 607 00:26:12,780 --> 00:26:14,700 یعنی دلت برای هیچکدوم از اینا تنگ نشده؟ 608 00:26:14,740 --> 00:26:16,700 من هنوزم یه دانشمندم، بری 609 00:26:16,740 --> 00:26:18,440 610 00:26:18,480 --> 00:26:20,440 ولی، میدونی، اگه یه شرکت بزرگ تکنولوژی دیگه راه بندازم 611 00:26:20,490 --> 00:26:24,620 تا به خودم بیام، دوباره تواین کارا غرق می شم 612 00:26:24,670 --> 00:26:26,970 این کارا خیلی اعتیاد آوره 613 00:26:27,020 --> 00:26:29,710 ومن... من نمیخوام دوباره دُم به تله بدم 614 00:26:29,760 --> 00:26:32,190 ...درک می کنم ولی 615 00:26:32,240 --> 00:26:34,070 من هم مثل قدیما نیستم 616 00:26:34,110 --> 00:26:36,150 بااولین باری که لباس رو پوشیدم فرق کرده ام 617 00:26:36,200 --> 00:26:38,110 منظورم اینه، سریعترم، اعتماد به نفسم بیشتره 618 00:26:38,160 --> 00:26:39,680 با خودم بیشتر راحتم 619 00:26:39,720 --> 00:26:41,550 آره، تو هم عاقل و بالغ شدی 620 00:26:41,600 --> 00:26:43,950 آره ولی یکی از راههاش این بود که 621 00:26:43,990 --> 00:26:47,170 برای کمک به رشدِ فلش هم زمان بزارم 622 00:26:47,210 --> 00:26:48,780 خب، همون قدر که اونا از من یاد گرفتن منم از 623 00:26:48,820 --> 00:26:50,170 اون یاد گرفته ام 624 00:26:50,210 --> 00:26:51,910 مثل یه کارگاه صحنه جرم می مونه هرروز که میرم سر کار 625 00:26:51,950 --> 00:26:54,780 در کنار رفقای افسرم در دپارتمانمون 626 00:26:57,700 --> 00:27:01,960 راستش، دلم واسه همکاری های علمی تنگ می شه 627 00:27:02,960 --> 00:27:06,100 ولی همون طور که به "چستر" گفتم، من دیگه یه اَبَر قهرمان نیستم 628 00:27:06,140 --> 00:27:08,670 و، البته، دیگه اون دپارتمان پلیس رو هم ندارم 629 00:27:08,710 --> 00:27:10,710 خب که چی؟ 630 00:27:10,750 --> 00:27:14,320 تو "رِی پالمر" هستی، دریافت کننده افتخاری 631 00:27:14,370 --> 00:27:17,540 اگه یه چیزی رو لازم داری که وجود نداره، اختراعش کن 632 00:27:22,030 --> 00:27:24,990 633 00:27:25,030 --> 00:27:31,730 634 00:27:31,780 --> 00:27:33,210 635 00:27:35,130 --> 00:27:38,520 این نسخه خیلی خوب نوشته شده که 636 00:27:38,560 --> 00:27:41,920 داری دقیقا دنبال چی می گردی؟ 637 00:27:41,960 --> 00:27:43,440 البته اگه حالیت میشه 638 00:27:44,090 --> 00:27:46,620 ببینین، این داستانا بد نیستن 639 00:27:46,660 --> 00:27:49,050 منابع خوبی دارن، دقیق هستن 640 00:27:49,100 --> 00:27:54,490 ولی رسانه "سی سی سی" کاری فراتر از آماده کردن حقیقت انجام میده 641 00:27:54,540 --> 00:27:56,580 صدای مردم هستیم 642 00:27:56,630 --> 00:27:59,590 که یعنی باید یه حرفی برای گفتن داشته باشیم 643 00:27:59,630 --> 00:28:02,330 دقیقا خلاف ژورنالیسم هدفمند داری حرف میزنی 644 00:28:02,370 --> 00:28:04,680 چطوره ما ویراستاری رو به "آیریس" بسپاریم؟ 645 00:28:05,680 --> 00:28:07,680 خیلی خب، ببینین دقیقا توی اسم خبرگزاری نوشته 646 00:28:07,720 --> 00:28:09,550 "سنترال سیتی سیتیزن" (سیتیزن یعنی شهروند) 647 00:28:10,770 --> 00:28:13,730 آره، شما ها مصاحبه های اصلیِ خوبی رو کار کردین 648 00:28:13,770 --> 00:28:17,430 ولی صدای هر فردی توی این شهر باید شنیده بشه 649 00:28:17,470 --> 00:28:20,170 نه فقط صدای افراد مشهور یا کله گنده ها 650 00:28:20,220 --> 00:28:21,780 یعنی چی، دیگه حق نداریم با 651 00:28:21,830 --> 00:28:23,650 دادستان یا شهردار مصاحبه کنیم؟ 652 00:28:23,700 --> 00:28:25,610 چرا، مصاحبه کنین 653 00:28:25,660 --> 00:28:28,750 ولی بعدش برو سراغ اون سرایداری که اتاق شهردار رو تمیز می کنه 654 00:28:28,790 --> 00:28:32,920 یا یه مادری که دو تا شغل داره تا بتونه قبضا رو پرداخت کنه 655 00:28:32,970 --> 00:28:35,320 ...چون فساد توی این شهر 656 00:28:35,360 --> 00:28:37,150 بیشتر از همه روی اونا تاثیر میزاره 657 00:28:38,710 --> 00:28:39,800 درک نمی کنین؟ 658 00:28:39,840 --> 00:28:41,850 وقتی بهترین عملکرد رو داریم 659 00:28:41,890 --> 00:28:45,330 خواننده هامون بازتاب خودشون رو توی داستان ها می بینن 660 00:28:48,070 --> 00:28:50,940 پس دوباره سعی کنین 661 00:28:50,990 --> 00:28:54,990 ولی این بار، یادتون باشه برای کی دارین می نویسین 662 00:29:05,390 --> 00:29:07,780 همین الانشم موفقیت زیادی کسب کردین 663 00:29:07,830 --> 00:29:10,610 و حالا دریافت کننده افتخاری در جشنواره "سی سی تی وی" هستین 664 00:29:11,920 --> 00:29:14,230 چی در انتظارتونه؟ بازنشستگی؟ 665 00:29:14,270 --> 00:29:16,920 666 00:29:16,970 --> 00:29:20,280 ...خب، راستش 667 00:29:23,190 --> 00:29:24,540 مطمئن نیستم 668 00:29:26,110 --> 00:29:28,110 این سوال به کّرات امروز برام مطرح شد 669 00:29:28,150 --> 00:29:31,030 و، می دونین، اخیرا یه عالمه تحقیق انجام دادم 670 00:29:31,070 --> 00:29:35,070 ولی من نمیخوام همون دستاورد های قبلی رو تکرار کنم 671 00:29:35,120 --> 00:29:36,770 ...واسه همین 672 00:29:36,810 --> 00:29:38,820 بنظرم نظرات متعارضی توی ذهنم هست 673 00:29:38,860 --> 00:29:40,860 یه...یه تصمیم سخته 674 00:29:42,730 --> 00:29:44,260 میدونین؟ 675 00:29:44,300 --> 00:29:47,780 شاید..شاید بهتره همگی با هم 676 00:29:47,820 --> 00:29:48,870 سال دیگه به جواب سوال برسیم 677 00:29:48,910 --> 00:29:54,400 678 00:29:54,440 --> 00:29:56,490 خیلی خب، پس بیاین 679 00:29:56,530 --> 00:29:58,570 از "ری پالمر" به خاطر پیوستن بهمون تشکر کنیم 680 00:29:58,620 --> 00:30:02,930 681 00:30:02,970 --> 00:30:04,890 682 00:30:05,890 --> 00:30:07,800 683 00:30:07,840 --> 00:30:09,720 بهتره همه تون فرار کنین 684 00:30:09,760 --> 00:30:14,290 685 00:30:14,330 --> 00:30:16,330 مادامی که می تونین 686 00:30:16,370 --> 00:30:18,380 687 00:30:18,420 --> 00:30:19,810 همگی، برین 688 00:30:19,860 --> 00:30:20,810 برین 689 00:30:20,860 --> 00:30:24,910 690 00:30:24,950 --> 00:30:29,130 فلش، کار رو سخت نکن 691 00:30:29,170 --> 00:30:31,520 خودتو نشون بده 692 00:30:31,560 --> 00:30:34,090 693 00:30:34,130 --> 00:30:36,700 نمی زارم به کسی آسیب بزنی 694 00:30:36,740 --> 00:30:38,660 چرا بهم نمی گی چی می خوای؟ 695 00:30:38,700 --> 00:30:39,830 البته 696 00:30:41,140 --> 00:30:43,270 راه درازی رو برای پیدا کردنت اومدم، فلش 697 00:30:44,230 --> 00:30:48,150 ...حالا که پیدا کردم 698 00:30:48,190 --> 00:30:49,840 می خوام بکُشمت 699 00:30:56,020 --> 00:30:57,590 هر کسی که هستی 700 00:30:57,630 --> 00:31:00,290 اگه دنبال دعوا می گردی، بسم الله 701 00:31:00,330 --> 00:31:03,550 702 00:31:03,600 --> 00:31:05,030 اوه، لعنتی 703 00:31:05,080 --> 00:31:06,900 وقتشه بزاریم فلش کاری که توش وارده رو انجام بده 704 00:31:06,950 --> 00:31:08,080 و یه کم دهن سرویس کنه 705 00:31:08,120 --> 00:31:11,470 اصلا شبیه اون چیزی که تصور می کردم نیستی 706 00:31:11,520 --> 00:31:13,260 هر چند اهمیتی نداره 707 00:31:13,300 --> 00:31:16,700 اونایی که یه زمانی آدم خوبه بودن 708 00:31:16,740 --> 00:31:18,480 به همون سادگی بقیه می میرن 709 00:31:21,790 --> 00:31:23,750 710 00:31:23,790 --> 00:31:26,750 711 00:31:25,790 --> 00:31:30,890 Ultrapanel.ir اولترا پنل معتبرترین سایت فروش فالوور با بهترین کیفیت و قیمت : شروع​​ از ۲۰۰ تک تومن 712 00:31:31,930 --> 00:31:33,410 اوه، خیلی خب، وضع خوبی نیست 713 00:31:33,450 --> 00:31:35,500 اون چیه؟- اوه، دارم سیگنال های حاکی از- 714 00:31:35,540 --> 00:31:37,280 تکنولوژی پیشرفته ای رو دریافت می کنم 715 00:31:37,330 --> 00:31:38,890 اون وسیله رو تو جیبت این ور اون ور می بری؟ 716 00:31:38,940 --> 00:31:41,020 اوه، نه همین الان از اونجا برداشتم (غرفه ی اسکنرهای انرژی) 717 00:31:41,070 --> 00:31:43,200 اوه، آره، توی جشنواره تکنولوژی بودیم صحیح 718 00:31:43,240 --> 00:31:44,590 فک کنم بری کمک-لازم داشته باشه 719 00:31:44,640 --> 00:31:46,290 وایسا، چی؟ 720 00:31:46,330 --> 00:31:48,810 مثلا تیم شدن با "اتم"؟ 721 00:31:50,250 --> 00:31:51,210 چی نظرتو عوض کرد؟ 722 00:31:51,250 --> 00:31:54,260 723 00:31:54,300 --> 00:31:56,950 دوستام، یه قدیمی و یه جدید 724 00:31:57,000 --> 00:31:58,300 ولی هنوزم اَبرقهرمان نیستم 725 00:31:59,780 --> 00:32:01,310 آره، تو خیلی خفن تری 726 00:32:01,350 --> 00:32:08,180 727 00:32:09,230 --> 00:32:10,490 728 00:32:12,840 --> 00:32:14,450 729 00:32:17,580 --> 00:32:23,280 730 00:32:23,330 --> 00:32:25,420 من بین ستاره ها متولد شدم، فلش 731 00:32:25,460 --> 00:32:28,070 گیر انداختن من توی خَلا بی فایده اس 732 00:32:28,120 --> 00:32:29,510 حالا، تسلیم شو 733 00:32:29,550 --> 00:32:32,030 و بهت قول میدم زجر نکشی 734 00:32:32,080 --> 00:32:35,380 735 00:32:35,430 --> 00:32:37,560 و لباس هنوز اندازمه 736 00:32:37,600 --> 00:32:39,000 هی، باشگاه میری؟ 737 00:32:39,040 --> 00:32:41,130 بله، ممنون که متوجه شدین 738 00:32:41,170 --> 00:32:42,690 739 00:32:42,740 --> 00:32:43,780 خیلی خب، آماده ای؟- آره- 740 00:32:48,830 --> 00:32:51,090 فلش، "اتم"، دارین به کی شلیک می کنین؟ 741 00:32:51,140 --> 00:32:52,570 آره،آره، درست پشت سرتونه 742 00:32:52,620 --> 00:32:58,670 743 00:33:04,280 --> 00:33:06,810 حالا می فهمم "دیگل" چه حسی داره 744 00:33:06,850 --> 00:33:08,240 این یارو نه تنها قویه 745 00:33:08,290 --> 00:33:09,940 بلکه داره ذهن هامون رو بازی میده 746 00:33:09,980 --> 00:33:12,720 "درسته، این دعوای تو نیست، "اتم 747 00:33:12,770 --> 00:33:14,730 حالا، برو تا وقت داری 748 00:33:14,770 --> 00:33:16,950 همه نقطه ضعف دارن 749 00:33:16,990 --> 00:33:18,250 من سرشو گرم می کنم 750 00:33:18,300 --> 00:33:25,350 751 00:33:37,530 --> 00:33:40,970 تو نمی تونی منو با سراب سرعت گول بزنی 752 00:33:41,010 --> 00:33:43,150 ذهن من خیلی قدرتمنده 753 00:33:43,190 --> 00:33:46,240 صبر کن، گفتی یه زمانی آدم خوبه بودم 754 00:33:46,280 --> 00:33:48,060 چه بلایی سرم اومد مگه؟ 755 00:33:48,110 --> 00:33:50,240 حداقل اینو باید بهم بگی 756 00:33:50,280 --> 00:33:51,890 هر جور مایلی 757 00:33:51,940 --> 00:33:56,590 758 00:33:56,640 --> 00:33:59,640 شاهد "آرماگدون"ـی باش که در راهه 759 00:33:59,680 --> 00:34:02,170 که ده سال دیگه خودت می سازیش 760 00:34:02,210 --> 00:34:05,950 که باعث نابودی سیاره ات می شه 761 00:34:07,650 --> 00:34:09,300 اتفاق افتاده، فلش 762 00:34:09,350 --> 00:34:11,870 به همین خاطر، من، "دسپر"، باید بکُشمت 763 00:34:13,390 --> 00:34:15,480 اینطوری می تونم دنیامون رو نجات بدم 764 00:34:18,090 --> 00:34:19,840 765 00:34:19,880 --> 00:34:21,710 766 00:34:21,750 --> 00:34:27,100 767 00:34:27,150 --> 00:34:30,850 !نه 768 00:34:32,150 --> 00:34:34,590 ...حاجی، هر کاری که کردی- قابلی نداشت، فلش- 769 00:34:34,630 --> 00:34:36,110 هی- هی، شماها خوبین؟- 770 00:34:36,160 --> 00:34:37,160 آره 771 00:34:37,200 --> 00:34:38,770 اون چیز کجا رفت؟ 772 00:34:38,810 --> 00:34:40,680 نمی دونم 773 00:34:47,730 --> 00:34:49,600 بری، مید ونی که سرنوشتت 774 00:34:49,650 --> 00:34:50,780 نابود کردن دنیا نیست مگه نه؟ 775 00:34:50,820 --> 00:34:52,220 آره، میدونم، ولی اون تصاویری 776 00:34:52,260 --> 00:34:54,570 که "دسپرو" بهم نشون داد خیلی واقعی بودن 777 00:34:54,610 --> 00:34:56,350 و اون گفت، دنیامون 778 00:34:56,390 --> 00:34:57,870 اصلا منظورش چی بود؟ 779 00:34:57,920 --> 00:34:59,880 هنوز نمی دونم 780 00:34:59,920 --> 00:35:01,270 اگه ذهنتو گول زده باشه چی؟ 781 00:35:01,310 --> 00:35:02,880 "همونطور که کاری کرد تا تو و "ری 782 00:35:02,920 --> 00:35:05,270 یه توهم حین دعوا ببینین 783 00:35:05,320 --> 00:35:06,750 فکر نمی کنم 784 00:35:06,800 --> 00:35:08,930 همه ی تست هایی که روی "بری" انجام دادم نشون میده 785 00:35:08,970 --> 00:35:11,230 که اون کاملا سالمه، جسمی و روحی 786 00:35:11,280 --> 00:35:13,150 خب،احساسات باقی مانده از 787 00:35:13,190 --> 00:35:15,060 دسپرو" درون ذهنت رو اسکن کردم" 788 00:35:15,110 --> 00:35:18,850 و هیچ شکی نیست که "دسپرو" داشته راست می گفته 789 00:35:18,890 --> 00:35:20,720 اون واقعا اون توهمات رو دیده 790 00:35:20,770 --> 00:35:22,070 یعنی همه در خطرن 791 00:35:22,120 --> 00:35:23,990 نه 792 00:35:24,030 --> 00:35:25,680 نه، امکان نداره تو آدم بده ی این ماجرا باشی 793 00:35:25,730 --> 00:35:28,250 چیزی که باید انجام بدیم کشف حقیقته 794 00:35:28,300 --> 00:35:30,210 یه احساس بدی بهم میگه که پیدامون می کنه 795 00:35:30,250 --> 00:35:33,260 به محض اینکه "دسپرو" ازهرجایی که "ری" اونو فرستاده برگرده 796 00:35:33,300 --> 00:35:35,390 آره، راستش 797 00:35:35,430 --> 00:35:37,300 تکنولوژی داخل کمربندش خیلی پیچیده بود 798 00:35:37,350 --> 00:35:39,610 به سختی تونستم از سیستم مسیریابی سر دربیارم 799 00:35:39,650 --> 00:35:42,140 پس به جای فرستادنش به یه مکان مشخص، فرستادمش 800 00:35:42,180 --> 00:35:43,610 به یه نقطه ی تصادفی 801 00:35:43,660 --> 00:35:45,050 کی می دونه کجارفته؟ 802 00:35:45,090 --> 00:35:46,620 یا چه زمانی بر می گرده 803 00:35:46,660 --> 00:35:49,970 بر"، چطوری می خوای یه بیگانه ی قرمزه ده فوتی رو" 804 00:35:50,010 --> 00:35:53,450 که مثل "گراد" فکرمی کنه و مثل "فورزا" مُشت می زنه رو شکست بدی؟ 805 00:35:53,490 --> 00:35:55,890 با فهمیدن اینکه چه نوع بیگانه ای هستش 806 00:35:55,930 --> 00:35:58,190 اینو بفهم، تا شاید بتونیم 807 00:35:58,240 --> 00:35:59,630 نقطه ضعف هاشو متوجه بشیم 808 00:35:59,670 --> 00:36:02,020 ...مثلا کریپتونائی ها که- نقطه ضعف کریپتونایت دارن- 809 00:36:02,070 --> 00:36:03,720 ایده ی خوبیه. با "الکس" توی "نشنال سیتی" تماس می گیرم 810 00:36:03,770 --> 00:36:05,510 خب، چیکار کنیم؟ 811 00:36:05,550 --> 00:36:07,600 خب، اون بهترین حمله های ما رو جوری دفع کرد انگار چیزی نبودن 812 00:36:07,640 --> 00:36:10,550 باید آماده باشیم- برای؟- 813 00:36:10,600 --> 00:36:12,170 نبرد برای زندگی هامون 814 00:36:16,820 --> 00:36:18,350 آیریس 815 00:36:18,390 --> 00:36:20,000 این داستانِ 816 00:36:20,040 --> 00:36:22,260 رویارویی "دسپرو" با فلش و "اتم" خیلی محشر شده 817 00:36:22,310 --> 00:36:23,790 بری" خوبه؟" 818 00:36:23,830 --> 00:36:26,310 "آره، خب، "دسپرو 819 00:36:26,350 --> 00:36:29,270 شبیه چیزایی که قبلا باهاشون مواجه شدیم نیست 820 00:36:29,310 --> 00:36:30,490 یادداشتی چیزی؟ 821 00:36:30,530 --> 00:36:33,400 فقط یه دونه. اینو الان منتشر کن 822 00:36:33,450 --> 00:36:35,490 مردم باید بخوننش 823 00:36:35,540 --> 00:36:36,890 تو همه چیز رو دیدی و زنده موندی 824 00:36:36,930 --> 00:36:38,500 شهر هم باید بدونه که می تونه 825 00:36:39,580 --> 00:36:42,110 در ضمن، مقالات تصحیح شده رو خوندم 826 00:36:42,150 --> 00:36:44,280 اونایی که وانیا، ازیز و تایلر رو مجبور کردی دوباره بنویسن 827 00:36:44,330 --> 00:36:45,980 و؟ 828 00:36:46,020 --> 00:36:48,110 مستقیما چاپشون می کنیم 829 00:36:48,160 --> 00:36:49,900 830 00:36:49,940 --> 00:36:51,770 هر کاری که کردی و باعث بهتر شدن انگیزه شون تا این کیفیت شده 831 00:36:51,810 --> 00:36:53,210 حتما تاثیر گذار بوده 832 00:36:53,250 --> 00:36:55,160 خدارو شکر 833 00:36:55,210 --> 00:36:58,120 ولی هنوزم از من خوششون نمیاد 834 00:36:58,170 --> 00:37:00,260 هوم، مدیر بودن یعنی همین 835 00:37:00,300 --> 00:37:04,480 836 00:37:04,520 --> 00:37:06,260 مطمئنی نمی خوای من اینجا باشم؟ 837 00:37:06,310 --> 00:37:07,700 نورا" می تونه" 838 00:37:07,740 --> 00:37:09,530 هر موقعیت اورژانسی فرا طبیعی رو وقتی من نیستم مدیریت کنه 839 00:37:09,570 --> 00:37:11,400 و همون طور که گفتی، "دسپرو" هر لحظه ممکنه برگرده 840 00:37:11,440 --> 00:37:12,790 ما حواسمون هست 841 00:37:12,830 --> 00:37:14,970 ...واگه "دسپرو" دوباره برگرده 842 00:37:15,010 --> 00:37:17,270 اتم بزرگ می شه- خوب بود؟ (کلمه ی نروژی) 843 00:37:17,320 --> 00:37:18,840 نه؟ خیلی خب 844 00:37:18,880 --> 00:37:20,760 روش کار می کنم- ...نه، خب- 845 00:37:20,800 --> 00:37:23,280 ...چستر کاری که توی کافه "جیترز" کردی 846 00:37:23,320 --> 00:37:25,110 یه اشتباه بزرگ بود، میدونم 847 00:37:25,150 --> 00:37:26,760 بهترین هدیه ی ممکن بود 848 00:37:26,800 --> 00:37:29,110 "بین اون و هم چنین کمک کردن به "بری" در لباس "اتم 849 00:37:29,150 --> 00:37:30,900 حالا فهمیده ام 850 00:37:30,940 --> 00:37:32,460 یه حد وسطی تو زندگی متوازن وجود داره 851 00:37:32,510 --> 00:37:35,290 واسه همین می خوام لطفت رو جبران کنم 852 00:37:35,340 --> 00:37:38,210 نظرت چیه که من یه سازمان غیر انتفاعی 853 00:37:38,250 --> 00:37:40,820 برای پشتیبانی مالی از دانشمندای جوان راه اندازی کنم، مثل رفقای کافه ات؟ 854 00:37:40,860 --> 00:37:43,950 عالی میشه 855 00:37:44,000 --> 00:37:45,910 عالیه. تو فکر بودم اسمشو بزارم 856 00:37:45,950 --> 00:37:48,440 "سازمان "کوئین سی پی رانک اگه مشکلی نداره؟ 857 00:37:48,480 --> 00:37:50,050 بری" راجع به پدرت بهم گفت" 858 00:37:50,090 --> 00:37:55,010 859 00:37:55,050 --> 00:37:57,050 860 00:37:59,840 --> 00:38:01,800 اگه یه وقت کمکی چیزی 861 00:38:01,840 --> 00:38:03,670 خواستی، مثلا مشاوره یا هر چی بهم بگو 862 00:38:03,710 --> 00:38:04,890 می دونم بیام سراغ کی 863 00:38:07,760 --> 00:38:09,500 "اوه و "بری 864 00:38:09,540 --> 00:38:11,890 "یه راه قطعی برای اثبات کردن به "دسپرو 865 00:38:11,940 --> 00:38:13,330 هست که تو قرار نیست دنیا رو نابود کنی 866 00:38:13,370 --> 00:38:14,770 چه راهی؟ 867 00:38:14,810 --> 00:38:17,420 کافیه نشونش بدی که واقعا کی هستی 868 00:38:17,460 --> 00:38:19,380 مثل همون کاری که توی این تیم هر روز انجام میدی 869 00:38:19,420 --> 00:38:25,470 870 00:38:31,520 --> 00:38:34,570 بری"، یه سیگنال بیگانه با سرعت داره میاد" 871 00:38:34,610 --> 00:38:36,570 بری"، مطمئنی؟" 872 00:38:36,610 --> 00:38:38,790 آره، همونطور که "ری" گفت 873 00:38:38,830 --> 00:38:40,440 تنها راهی که میشه "دسپرو" رو قانع کرد 874 00:38:40,490 --> 00:38:42,140 که من یه تهدید نیستم نشون دادن خودِ حقیقی ـمه 875 00:38:42,180 --> 00:38:44,190 876 00:38:44,230 --> 00:38:46,100 877 00:38:46,140 --> 00:38:48,450 آماده مُردن شو، فلش 878 00:38:48,500 --> 00:38:50,500 همه ی زندگی ها دیر یا زود تموم میشن 879 00:38:50,540 --> 00:38:53,060 سخنان گهربار از یه مرد مُرده 880 00:38:53,110 --> 00:38:54,590 دسپرو"، دوباره باهات نمی جنگم" 881 00:38:54,630 --> 00:38:57,070 واقعا؟ ‌ناامید شدم 882 00:38:57,110 --> 00:39:00,160 شکست دادن یه حریف بی دفاع؟ 883 00:39:00,200 --> 00:39:02,200 خب، اصلا لذتی نداره 884 00:39:02,250 --> 00:39:03,640 پس از کُشتن لذت می بری؟ 885 00:39:06,430 --> 00:39:10,040 هر جور دوست داری برداشت کن 886 00:39:10,080 --> 00:39:13,910 تو می خوای منو بکُشی. من فرار نمی کنم 887 00:39:19,480 --> 00:39:20,920 منم همین طور 888 00:39:22,660 --> 00:39:25,230 در زمان دیگری، در دنیای دیگری 889 00:39:25,270 --> 00:39:28,060 من و تو، می تونستیم شانه به شانه هم بجنگیم 890 00:39:29,410 --> 00:39:31,450 قدرت زیادی در تو هست، فلش 891 00:39:31,490 --> 00:39:34,500 ولی من آینده ات رو دیده ام 892 00:39:34,540 --> 00:39:38,240 جان هایی که می گیری، خیانت هایی که با لذت انجام میدی 893 00:39:38,280 --> 00:39:40,850 تو خطرناک ترین نوع قاتل ـی 894 00:39:40,900 --> 00:39:43,990 چون درون جسم یه قهرمان قایم شدی 895 00:39:44,030 --> 00:39:46,680 من قاتل نیستم 896 00:39:46,730 --> 00:39:48,470 هر چیزی که فکر می کنی نیستم 897 00:39:48,510 --> 00:39:51,080 می تونم ثابت کنم اگه بهم اجازه بدی 898 00:39:51,120 --> 00:39:53,430 یا این که می تونی جون یه فرد بی گناه رو بگیری 899 00:39:53,470 --> 00:39:55,430 فقط برای اینکه ثابت کنی حق با تو بوده 900 00:39:55,480 --> 00:39:59,260 یا خیلی احمقی یا خیلی شجاعی 901 00:39:59,300 --> 00:40:01,130 نمی تونم بفهمم کدوم 902 00:40:01,180 --> 00:40:03,570 خب، بفهم. ذهنم رو اسکن کن 903 00:40:03,610 --> 00:40:05,570 خودت با چشای خودت ببین، و تصمیم بگیر 904 00:40:05,620 --> 00:40:12,320 905 00:40:12,360 --> 00:40:14,540 هیچ فریبی در ذهنت نمی بینم 906 00:40:16,190 --> 00:40:18,190 ولی راستی رو می بینم 907 00:40:20,460 --> 00:40:22,500 و شرافت رو 908 00:40:24,500 --> 00:40:27,720 فلش، داری ازم می خوای اجازه بدم 909 00:40:27,770 --> 00:40:30,160 آينده ای رو که قبلا دیده ام، اتفاق بیفته 910 00:40:32,080 --> 00:40:33,470 متاسفم 911 00:40:34,910 --> 00:40:36,730 ولی صحبت از جان های زیادی در میونه 912 00:40:36,780 --> 00:40:38,520 درک نمی کنی؟ 913 00:40:38,560 --> 00:40:40,560 به همین خاطر من برگشتم 914 00:40:40,610 --> 00:40:43,910 این هدفیه که من قسم خوردم محقق کنم 915 00:40:43,960 --> 00:40:45,660 اگه در مورد من اشتباه کرده باشی چی؟ 916 00:40:47,740 --> 00:40:52,010 من تمام عمرم رو در راه حفاظت از این دنیا گذروندم 917 00:40:53,140 --> 00:40:54,660 تمام چیزی که می خوام اینه که یه فرصت 918 00:40:54,710 --> 00:40:55,880 بهم بدی. من هیچ وقت به دنیا پشت نمی کنم 919 00:40:55,930 --> 00:40:57,710 چرا باید بهت اعتماد کنم؟ 920 00:40:57,750 --> 00:41:03,410 921 00:41:03,460 --> 00:41:05,760 چون من "بری الن" هستم 922 00:41:05,810 --> 00:41:07,980 و چیزی برای مخفی کردن ندارم 923 00:41:09,590 --> 00:41:11,990 ...بی باکی و جسارتت منو تحت تاثیر قرار میده، فلش 924 00:41:13,860 --> 00:41:16,340 و تو رو از اعدام خلاص کرد 925 00:41:17,820 --> 00:41:20,780 هفت روزِ زمینی وقت داری تا ثابت کنی 926 00:41:20,820 --> 00:41:23,300 هیولایی که من در آینده دیده ام نیستی 927 00:41:23,350 --> 00:41:25,610 اگه در این مدت منو قانع نکنی 928 00:41:25,650 --> 00:41:29,350 یا اگه ردی از یه ذات تاریک تر پیدا کنم 929 00:41:29,390 --> 00:41:32,270 به زندگیت پایان میدم 930 00:41:33,400 --> 00:41:40,450 ...این داستان ادامه دارد ​« اٍیس موویز: اختصاصی ترین سایت دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس چند زبانه » :.: Acemovies.site :.:​​ 931 00:42:03,470 --> 00:42:04,870 گرگ"، سرتو بپا"