1
00:00:01,679 --> 00:00:03,679
هماهنگ با نسخه تلویزیون
HDTV
Time 41:06
2
00:00:06,703 --> 00:00:10,011
لطفا
لطفا اینکارو نکن
3
00:00:13,536 --> 00:00:14,841
اینکارو نکن
4
00:00:15,565 --> 00:00:17,565
از قبل انجام شده ، دخترعمو
5
00:00:20,513 --> 00:00:27,513
کانال دی سی امپایر کبیر و وب سایت مای سریز با افتخار تقدیم میکنند
t.me/D_C_EMPIRE
t.me/MY3ERIES
6
00:00:27,537 --> 00:00:32,537
قسمت 14 از فصل 7 سریال فلش
پرتوی نور
7
00:00:32,561 --> 00:00:38,561
مترجم : فواره
Instagram.com/thefawareh
8
00:00:39,692 --> 00:00:41,912
اقیانوس هند؟-
بله-
9
00:00:41,955 --> 00:00:43,522
یک جزیره عالی اونجاست
10
00:00:43,566 --> 00:00:46,569
اخیرا خیلی خلوت و ساکت شده
11
00:00:46,612 --> 00:00:49,354
بخاطر همین دارم آیریس رو
برای یک تعطیلات کوچولو می برم
12
00:00:49,398 --> 00:00:51,313
راستش فکر چستر بود
یادته؟
13
00:00:51,356 --> 00:00:53,228
! مگه میشه یادم بره
14
00:00:55,012 --> 00:00:56,622
هی چستر
15
00:00:56,666 --> 00:00:57,884
آیریس
! صبر کن
16
00:00:57,928 --> 00:01:00,713
اگه تو این پایینی
...و اونم این پایینه
17
00:01:00,757 --> 00:01:01,888
! نه-
! نه-
18
00:01:01,932 --> 00:01:03,194
! وای خدا
19
00:01:03,238 --> 00:01:05,153
با اینکه خودمم میخوام فراموشش کنم
20
00:01:07,372 --> 00:01:11,159
اونجا تلفن آنتن نمیده
21
00:01:11,202 --> 00:01:13,770
پس یه مدت در دسترس نیستیم
22
00:01:13,813 --> 00:01:16,207
خوبه که فقط روی همدیگه تمرکز کنیم
23
00:01:16,251 --> 00:01:18,688
...درحالی که تلاش داریم
24
00:01:19,689 --> 00:01:22,344
منظورم اینه که من و آیریس
...تلاش می کنیم که
25
00:01:22,387 --> 00:01:24,389
تلاش برای ارتباط مجدد-
! آره همین-
26
00:01:24,433 --> 00:01:26,087
درسته. نه؟-
...آره چون-
27
00:01:26,130 --> 00:01:28,219
اگه اخیرا یکی تون در دنیای آینه ای
...گیر افتاده باشه
28
00:01:28,263 --> 00:01:29,568
دنیای آینه ای-
...و اون یکی
29
00:01:29,612 --> 00:01:32,005
در جهنم یک روانی نقابدار باشه...
30
00:01:32,049 --> 00:01:33,224
بله-
درسته؟-
31
00:01:35,139 --> 00:01:36,793
! باشه . حله-
خیلی خب-
32
00:01:36,836 --> 00:01:37,924
خوش بگذره-
ممنون-
33
00:01:37,968 --> 00:01:39,448
بله
34
00:01:40,971 --> 00:01:42,668
خب فراست
...حالا که آقا رییسه
35
00:01:42,712 --> 00:01:44,583
و خانم رییسه رفتن...
لازمه کاری بکنیم؟
36
00:01:44,627 --> 00:01:47,238
نچ. شرور که نیست
یعنی در اختیار خودمونیم
37
00:01:47,282 --> 00:01:48,761
وقت استراحته
38
00:01:48,805 --> 00:01:51,547
حالا که گفتی استراحت
...چرا نمیایید با من
39
00:01:51,590 --> 00:01:55,681
سیاهچالها و اژدهایان بازی کنیم؟...
فراست...اگه بیکاری؟
40
00:01:55,725 --> 00:01:57,422
...میخوام از کمک یک جادوگر یخی استفاده کنم
41
00:01:57,466 --> 00:02:01,296
تا باهاش هیولای باتلاق بالاداک رو سلاخی کنم...
42
00:02:02,384 --> 00:02:03,689
قبول نمی کنم
43
00:02:03,733 --> 00:02:05,300
یک کار شخصی دارم
44
00:02:05,343 --> 00:02:07,867
کمک میخواد؟-
! نچ-
45
00:02:07,911 --> 00:02:10,696
...میرم به
46
00:02:10,740 --> 00:02:12,394
خرید...
47
00:02:14,222 --> 00:02:16,137
حمله به قلعه ، خوش بگذره
48
00:02:16,180 --> 00:02:18,269
تو چی میگی خانم زیبا؟
49
00:02:18,313 --> 00:02:20,489
میای اپیک کوئست بازی کنیم؟
50
00:02:22,621 --> 00:02:23,796
ببخشید
51
00:02:23,840 --> 00:02:25,363
یک خبر داغ بهم رسیده
52
00:02:25,407 --> 00:02:27,626
باید برم سراغش
بعدا باهات تماس می گیرم
53
00:02:27,670 --> 00:02:30,194
بله
خوبه
54
00:02:30,238 --> 00:02:31,369
خبرها هرگز نمیخوابن
55
00:02:31,413 --> 00:02:33,328
خبرها هرگز نمیخوابن
56
00:02:41,183 --> 00:02:42,663
از پایگاه رفته بودم
زمان استراحتم بود
57
00:02:42,706 --> 00:02:44,795
در یک کافه
غذا می خوردم
58
00:02:44,839 --> 00:02:46,275
...و سرگرد کرامر رو دیدم
59
00:02:46,318 --> 00:02:49,147
در یک غرفه دیگه با این یارو بحث می کرد...
60
00:02:49,191 --> 00:02:51,193
درباره؟-
نمیدونم-
61
00:02:51,236 --> 00:02:54,022
ولی شنیدم که می گفت
به نقشه بچسب
62
00:02:54,065 --> 00:02:55,893
و فردا همه چیز تموم میشه
63
00:02:55,937 --> 00:02:59,157
به نظرم ، چیز خوبی نمیومد
64
00:02:59,201 --> 00:03:03,031
...این سربازی بود که همزمان با کرامر
65
00:03:03,074 --> 00:03:05,250
در فورت داکوتا ، خدمت می کرد...
66
00:03:05,294 --> 00:03:07,688
اونی که کرامر باهاش بحث می کرد رو
شناسایی کردن؟
67
00:03:07,731 --> 00:03:10,821
سربازی به نام آدام کریک
68
00:03:10,865 --> 00:03:13,389
...همونه که شش سال پیش ، سربازان اونو
69
00:03:13,432 --> 00:03:15,913
به یک کمین رهنمود کرد...
و همه رو به کشتن داد
70
00:03:15,957 --> 00:03:19,003
...در شب این مکالمه ، خروج کرامر
71
00:03:19,047 --> 00:03:20,309
از پایگاه ثبت نشده...
72
00:03:20,352 --> 00:03:23,181
این یعنی
این یک قرار مخفی بوده
73
00:03:23,225 --> 00:03:25,096
صبر کن
...داری میگی که
74
00:03:25,140 --> 00:03:27,142
کرامر درباره کمین میدونست...
75
00:03:27,185 --> 00:03:28,709
و شاید حتی در طراحی اش کمک کرده؟
76
00:03:28,752 --> 00:03:30,536
نمیدونم
77
00:03:30,580 --> 00:03:32,713
هیچوقت بمبگذار رو نگرفتن
و این شواهد به نظر بد میان
78
00:03:32,756 --> 00:03:38,022
ولی غریزه ام میگه که
هنوز یه چیزی جور در نمیاد
79
00:03:38,066 --> 00:03:41,330
آخه سیسیل ، ببین
من به چشمای کرامر زل زدم
80
00:03:41,373 --> 00:03:45,029
کار کردنشو دیدم
ما با هم فرق داشتیم
81
00:03:45,073 --> 00:03:51,035
ولی هنوز حس می کنم اون پلیس خوبیه
82
00:03:51,079 --> 00:03:53,646
جو
اون دیگه فقط یک پلیس نیست
83
00:03:53,690 --> 00:03:55,736
اون الان سرپرست پلیس سنترال سیتیه
84
00:03:55,779 --> 00:03:57,868
خب. شاید دیگه نشان نداشته باشم
85
00:03:57,912 --> 00:04:00,915
ولی میرم حقیقت رو درباره کریستن کرامر می فهمم...
86
00:04:00,958 --> 00:04:03,265
یک بار برای همیشه
87
00:04:06,268 --> 00:04:08,400
مرسی مرد
88
00:04:08,444 --> 00:04:10,054
هی
89
00:04:10,098 --> 00:04:12,840
انگار یکی رو برای بازی سیاهچالت پیدا کردی
90
00:04:17,845 --> 00:04:19,585
واقعا؟
91
00:04:19,629 --> 00:04:22,023
من این همه راه تا اینجا اومدم
...و کسی بهم نگفت
92
00:04:22,066 --> 00:04:24,460
حتی مارکو که الان باهاش حرف زدم...
93
00:04:24,503 --> 00:04:26,984
...خب. شاید اگه می گذاشتی به لشکر برگردم
94
00:04:27,028 --> 00:04:28,333
هواتو می داشتم...
95
00:04:28,377 --> 00:04:30,031
مثل نبرد موزوگ
96
00:04:30,074 --> 00:04:33,251
خیلی خب. استفاده از طلسم آتشین
...روی مبارز غیرمسلح
97
00:04:33,295 --> 00:04:36,472
شدیدا ممنوعه ، مارکو...
98
00:04:36,515 --> 00:04:38,953
...تو که تازه وارد
اون عواقبشو میدونه
99
00:04:40,345 --> 00:04:43,348
به هرحال. پیامکت رو گرفتم
چه خبر؟
100
00:04:43,392 --> 00:04:46,003
میدونی که یک پیام گرفته بودم؟
101
00:04:46,047 --> 00:04:47,918
...داشتم از
102
00:04:47,962 --> 00:04:50,616
خط اخبار سیتیزن استفاده می کردم..
ولی برای کار نبود
103
00:04:50,660 --> 00:04:53,358
یک خبر ناشناس بهم رسید
104
00:04:53,402 --> 00:04:56,622
که میتونه برای پیدا کردن دخترعموم
بهم کمک کنه
105
00:04:56,666 --> 00:04:58,363
همون فرابنفش؟
106
00:04:58,407 --> 00:05:01,236
...همون فرا-انسان قاتل بلک-هول
107
00:05:01,279 --> 00:05:03,455
که هر بار می بیندت...
میخواد تو رو بکشه؟
108
00:05:03,499 --> 00:05:06,458
اسمش اسپرانزاست
و میدونم چطور به نظر میاد
109
00:05:06,502 --> 00:05:09,940
ببین
اون اهدافی رو از بین می برده
110
00:05:09,984 --> 00:05:12,551
اول اینجا در متروپلیس
بعدش در اوپال سیتی
111
00:05:12,595 --> 00:05:16,077
فکر کنم قتل بعدی اش
در سنترال سیتیه
112
00:05:16,947 --> 00:05:18,862
چاک
...اگه تیم فلش بتونه اینو
113
00:05:18,906 --> 00:05:23,214
فلش اینجا نیست-
دقیقا. بری بود ، چه کار می کرد؟-
114
00:05:23,258 --> 00:05:26,043
پیداش می کرد و مجبورش می کرد دست نگه داره
115
00:05:26,087 --> 00:05:27,871
مجبورم همین کار رو بکنم
116
00:05:27,915 --> 00:05:31,005
اسپرانزا منو مقصر میدونه
که ترکش کردم
117
00:05:31,048 --> 00:05:33,007
باید درستش کنم
118
00:05:33,050 --> 00:05:36,010
...چون اگه بتونم روش اثر بگذارم
119
00:05:36,053 --> 00:05:38,316
شاید بتونیم دوباره یک خانواده باشیم...
120
00:05:47,364 --> 00:05:49,364
دنبال منی ، دخترعمو؟
121
00:05:55,036 --> 00:05:58,036
قبرت ، منتظرته
دخترعمو
122
00:05:58,060 --> 00:06:01,060
وقتشه مرگ رو بپذیری
123
00:06:06,564 --> 00:06:08,566
بهم گوش کن
نمیخوام بجنگم
124
00:06:15,790 --> 00:06:17,357
صبر کن
125
00:06:24,060 --> 00:06:26,366
صبر کن. نمیگذارم به دوستام آسیب بزنی
126
00:06:29,587 --> 00:06:31,241
باشه
127
00:06:42,289 --> 00:06:45,289
در مرکز بزهکاران جوان هم نمیتونستی
جلوشو بگیری
128
00:06:55,337 --> 00:06:58,337
این نور رو ببین ، دخترعمو
129
00:06:59,161 --> 00:07:01,161
هی
هرزه ی منزوی
130
00:07:04,209 --> 00:07:06,209
اومدی قهوه بگیری؟
131
00:07:06,733 --> 00:07:10,233
صف از پشت من شروع میشه
132
00:07:11,194 --> 00:07:13,065
فکر کنم تو هم دخالت داری
133
00:07:13,109 --> 00:07:15,981
...خب. نمیشه انتظار داشته باشم که تنهایی
134
00:07:16,025 --> 00:07:17,504
در ماموریتت شکست بخوری...
135
00:07:17,548 --> 00:07:19,463
به جز اون یک بار در بلیز
136
00:07:19,506 --> 00:07:22,118
خنده دار بود
137
00:07:27,066 --> 00:07:29,066
دیگه دنبالم نیا
138
00:07:29,090 --> 00:07:32,090
و در کارم دخالت نکن
139
00:07:41,050 --> 00:07:42,703
کم داری؟
140
00:07:42,747 --> 00:07:44,488
من دیدم فرابنفش
...صورت یکی رو ذوب کرد
141
00:07:44,531 --> 00:07:47,621
و در حال انجامش می خندید...
142
00:07:47,665 --> 00:07:50,624
چی باعث شد فکر کنی تنها سراغش رفتن
فکر خوبیه؟
143
00:07:50,668 --> 00:07:52,452
چاک و من میخواستیم با تیم مطرحش کنیم
144
00:07:52,496 --> 00:07:54,585
ولی اسپرانزا ما رو غافلگیر کرد-
یک چیز رو هم من اضافه کنم-
145
00:07:54,628 --> 00:07:57,153
ایموجی دست دعاگو تقدیم به تو
برای نجات دادنمون
146
00:07:57,196 --> 00:07:58,676
ولی چطور میدونستی ما به دردسر افتادیم؟
147
00:07:58,719 --> 00:08:00,591
این یکی از دلایلیه که اینجا موندم
148
00:08:00,634 --> 00:08:04,116
شنیدم یکی از قاتل های سابق بلک-هول
این نزدیکی هاست
149
00:08:04,160 --> 00:08:06,205
خوبه که رفتم شکار کنم
150
00:08:06,249 --> 00:08:09,121
حالا که گفتید
اسلحه های بزرگ کجان؟
151
00:08:09,165 --> 00:08:10,470
فراست در سکوت رادیوییه
152
00:08:10,514 --> 00:08:11,994
و بری و آیریس در دسترس نیستن
153
00:08:12,037 --> 00:08:14,692
...پس برای بقیه امروز
154
00:08:14,735 --> 00:08:16,781
این تیم فلشه...
155
00:08:19,349 --> 00:08:23,701
! خب. چه اطمینان خاطری گرفتم
...فکر نکنم بلد باشی
156
00:08:23,744 --> 00:08:27,183
که چطور صورت یکی رو با قدرت هات ذوب کنی...
157
00:08:30,012 --> 00:08:32,492
نه
خوبه. عالیه
158
00:08:32,536 --> 00:08:34,407
خوبه فقط مچش آسیب دیده
159
00:08:34,451 --> 00:08:36,279
...چون تقریبا هیچ شخص قدرتمندی
160
00:08:36,322 --> 00:08:37,497
برای این ماموریت نداریم...
161
00:08:37,541 --> 00:08:39,282
ولی من هنوز میتونم اسپرانزا رو نجات بدم
162
00:08:39,325 --> 00:08:41,719
میخوای نجاتش بدی؟-
بله-
163
00:08:41,762 --> 00:08:43,590
میدونی
مثل کاری که بری با آدم بدا می کنه
164
00:08:43,634 --> 00:08:48,682
منظورم اینه ، اونقدرا نمیشه گفت نجات
منظورم اصلاح کردنشه
165
00:08:48,726 --> 00:08:52,208
گوش کن
...من فکر نمی کنم که بتونیم خودمون تنها
166
00:08:52,251 --> 00:08:56,038
سراغ فرابنفش بریم...
دیگه نجات یک شبه اون به کنار
167
00:08:56,081 --> 00:08:59,345
فکر نمی کنم راهی داشته باشیم
168
00:08:59,389 --> 00:09:01,521
...ببین. آلگرا گفت که فرابنفش اینجاست
169
00:09:01,565 --> 00:09:03,001
تا یکی رو بکشه...
170
00:09:03,045 --> 00:09:04,263
یعنی جون یکی در خطره
171
00:09:04,307 --> 00:09:07,179
این اولویت اصلی تیم فلش نیست؟
172
00:09:11,140 --> 00:09:13,577
چستر راست میگه
باید جلوشو بگیریم
173
00:09:20,714 --> 00:09:23,413
خیلی خب
...ولی خانواده باشه یا نباشه
174
00:09:23,456 --> 00:09:26,677
اگه پاش برسه ، سعی می کنه تو رو بکشه...
175
00:09:34,815 --> 00:09:37,122
این تمام مکان هاییه که
...طی 48 ساعت گذشته
176
00:09:37,166 --> 00:09:38,558
فرابنفش در اون دیده شده...
177
00:09:38,602 --> 00:09:41,126
پس تا حالا ، نتونستیم مکان فعلی اش رو
شناسایی کنیم
178
00:09:41,170 --> 00:09:42,736
ماهواره ها چی؟
179
00:09:42,780 --> 00:09:44,695
خب. انرژی اون براساس نوره
...چیزی که
180
00:09:44,738 --> 00:09:47,393
همیشه و همه جا هست...
...پس تقریبا غیرممکنه
181
00:09:47,437 --> 00:09:50,788
که رد اثر نوری خاص اونو بگیریم...
182
00:09:50,831 --> 00:09:52,268
اینجا میره
183
00:09:52,311 --> 00:09:54,270
این از الگوهای اکتشافی عادی
بلک-هوله
184
00:09:54,313 --> 00:09:56,010
محوطه های اطراف رو بگردین
185
00:09:56,054 --> 00:09:58,100
در عین حال ، به هدف تون نزدیک بشین
186
00:09:58,143 --> 00:10:00,754
این یک کلینیک رایگان در مرکز شهره
187
00:10:00,798 --> 00:10:02,930
چرا اونجا باید کسی رو بکشه؟
188
00:10:02,974 --> 00:10:07,326
نمیدونم ولی سوال بزرگتر اینه
که چطور جلوشو بگیریم؟
189
00:10:07,370 --> 00:10:10,808
با این
این یک نارنجک فوتونی بی حس کننده اس
190
00:10:10,851 --> 00:10:13,550
...هزینه تهیه این دو سفر به دهلی نو
191
00:10:13,593 --> 00:10:17,249
یک سقوط هلیکوپتر...
و یک کینسهآنیرا ی بسیار مرگبار بود
192
00:10:17,293 --> 00:10:20,383
میرم مطمئن بشم که این کاملا شارژ شده
193
00:10:20,426 --> 00:10:21,667
تا ده دقیقه دیگه برمیگردم
درباره نقشه صحبت می کنیم
194
00:10:21,711 --> 00:10:24,104
آماده رفتن باش
195
00:10:24,148 --> 00:10:26,367
بله
196
00:10:26,411 --> 00:10:30,633
وقتشه صورت خفنم رو بگیرم
197
00:10:30,676 --> 00:10:32,547
بله؟
198
00:10:32,591 --> 00:10:34,941
نه؟-
...چاک-
199
00:10:34,985 --> 00:10:38,466
شاید بهتر باشه این یکی رو نیای-
من میخوام کمک کنم-
200
00:10:38,510 --> 00:10:40,207
میدونم
ولی تو صلح طلبی
201
00:10:40,251 --> 00:10:43,646
و باحال هم هست
ولی این خیلی خطرناک میشه
202
00:10:43,689 --> 00:10:46,561
قبل از اینکه بفهمی ، اومدیم
خب؟
203
00:11:06,364 --> 00:11:08,583
! نزدیکم نیا
204
00:11:08,627 --> 00:11:10,455
تا وقتی نمیری ، اینکارو نمی کنم
205
00:11:15,155 --> 00:11:16,809
! فرار کن
206
00:11:26,036 --> 00:11:29,039
به هرکی استخدامت کرده
بگو آدمکشی ، کنسل شد
207
00:11:29,082 --> 00:11:31,868
احمقا
کسی استخدامم نکرده
208
00:11:33,304 --> 00:11:36,176
داشتم دکتری رو شکار می کردم
که منو ساخته
209
00:11:36,220 --> 00:11:39,789
شما الان مردی رو نجات دادین که
منو به یک هیولا تبدیل کرد
210
00:11:50,584 --> 00:11:54,370
اون دکتر
واقعا برای بلک-هول کار می کرد؟
211
00:11:57,939 --> 00:12:01,421
با ما صحبت کن و گرنه باید با پلیس حرف بزنی
خودت میدونی
212
00:12:01,464 --> 00:12:04,206
با اینکه شنیدم سلول اونا
اینقدر راحت نیست
213
00:12:05,030 --> 00:12:07,630
بدترش رو هم گذروندم
214
00:12:08,907 --> 00:12:12,388
میدونی این هدیه کوچکو چطور گرفتم؟
215
00:12:12,432 --> 00:12:16,088
یادمه همه جا نور سفید می دیدم
216
00:12:16,131 --> 00:12:19,744
در حالی که گیر افتاده بودم
منو کور می کردن
217
00:12:19,787 --> 00:12:21,963
درمانده بودم
218
00:12:22,007 --> 00:12:25,314
بعدش حس کردم چاقو داره منو می بُره
219
00:12:26,228 --> 00:12:29,666
مقابله به مثل کردم
ولی منو بسته بودن
220
00:12:29,710 --> 00:12:32,408
فقط میتونستم جیغ بزنم
221
00:12:32,452 --> 00:12:36,761
تا اینکه صدامو ازم گرفتن
222
00:12:36,804 --> 00:12:39,415
خیلی متاسفم
نمیدونستم
223
00:12:39,459 --> 00:12:40,808
دکتر اولسن کجاست؟
224
00:12:40,852 --> 00:12:45,247
نمیدونیم
225
00:12:45,291 --> 00:12:47,206
اون باید بهاشو بده
226
00:12:47,249 --> 00:12:51,558
هنوز اون بیرونه و داره موش های آزمایشگاهی جدید رو
...برای هرکسی بیشتر پول بده
227
00:12:51,601 --> 00:12:53,081
تبدیل به سلاح می کنه...
228
00:12:53,125 --> 00:12:55,083
...قربانی هایی رو می دزده که وقتی گم میشن
229
00:12:55,127 --> 00:12:57,216
کسی دنبالشون نمی گرده...
مثل من
230
00:12:57,759 --> 00:13:01,285
من هیچوقت نمیخواستم این اتفاق بیفته
قسم می خورم
231
00:13:01,328 --> 00:13:02,764
تو منو ترک کردی ، دخترعمو
232
00:13:02,808 --> 00:13:06,638
ولم کردی که دکتر اولسن
پیدام کنه
233
00:13:06,662 --> 00:13:08,662
اون قصاب بود
234
00:13:09,586 --> 00:13:12,086
ولی چاقو ، تو بودی
235
00:13:18,824 --> 00:13:23,307
کمک می کنیم که اونو بگیری
قول میدم
236
00:13:23,350 --> 00:13:26,005
بیا مشورت
لطفا
237
00:13:27,049 --> 00:13:28,616
الان میخوای بهش ملحق بشی؟
238
00:13:28,660 --> 00:13:30,357
باید جلوی این یارو اولسن رو گرفت
239
00:13:30,401 --> 00:13:32,925
قبل از اینکه به کسی دیگه آسیب بزنه
...و اسپرانزا تنها کسیه که
240
00:13:32,968 --> 00:13:34,448
تا حالا تونسته رد اونو بگیره...
241
00:13:34,492 --> 00:13:36,494
خیلی خب
نمیتونیم به اون اطمینان کنیم
242
00:13:36,537 --> 00:13:38,234
...بلک-هول ، ذهنشو طوری بهم ریخته
243
00:13:38,278 --> 00:13:39,627
که فکرشم نمی کنی...
244
00:13:39,671 --> 00:13:40,976
این قابل برگشت نیست
245
00:13:41,020 --> 00:13:43,849
نمیتونی مطمئن باشی-
چرا میتونم-
246
00:13:43,892 --> 00:13:47,383
کار کردن با اون
یعنی خودکشی
247
00:13:47,527 --> 00:13:49,616
اینو باید بدونی
248
00:13:54,360 --> 00:13:56,841
میدونم بری بود ، چه کار می کرد
249
00:13:59,931 --> 00:14:02,063
من میگم با هم
سراغ این دکتر بریم
250
00:14:12,639 --> 00:14:14,380
پایه ای ، دخترعمو؟
251
00:14:30,396 --> 00:14:32,659
بفرمایید
252
00:14:34,879 --> 00:14:37,620
خب
غافلگیر شدم
253
00:14:40,580 --> 00:14:41,624
باید صحبت کنیم ، کاپیتان
254
00:14:41,668 --> 00:14:43,539
کاپیتان موقت
255
00:14:43,583 --> 00:14:45,367
...و از اونجا که دیگه پلیس نیستید
256
00:14:45,411 --> 00:14:47,413
دقیقا چه حرفی باقی مونده؟...
257
00:14:59,599 --> 00:15:02,297
از کجا پیداش کردی؟-
مهم نیست-
258
00:15:02,341 --> 00:15:05,561
مهم اینه که میتونستم باهاش
پیش رییس سینگ برم
259
00:15:05,605 --> 00:15:08,173
ولی گفتم سراغ خودت بیام
...چون در اعماق وجودم
260
00:15:08,216 --> 00:15:11,350
حس می کنم تمام تلاشت رو می کنی...
تا یک پلیس خوب باشی
261
00:15:11,393 --> 00:15:14,657
یعنی باید از دید تو هم داستان رو بشنوم
262
00:15:22,469 --> 00:15:24,123
بیرون-
جان؟-
263
00:15:24,166 --> 00:15:26,430
من کار تو رو گرفتم
و تو منو پایین می کشی؟
264
00:15:26,473 --> 00:15:28,257
...بخاطر همین رفتی یک چرت و پرت هایی پیدا کردی
265
00:15:28,301 --> 00:15:29,485
تا برای انتقام شخصی ات استفاده کنی؟...
266
00:15:29,629 --> 00:15:31,370
...من-
بسه-
267
00:15:31,413 --> 00:15:34,677
...اگه بخوای بازم از این شیرین کاریا بکنی
268
00:15:34,721 --> 00:15:37,942
خودم میام دستگیرت می کنم...
269
00:15:37,985 --> 00:15:41,206
به نفع خودته که بری ، وست
270
00:15:41,249 --> 00:15:44,949
یک سرگرمی جدید پیدا کن
و گورت رو از دفترم گم کن
271
00:16:05,708 --> 00:16:09,538
حالا یک پرتو بزن که هدفت رو نابود کنه
272
00:16:09,582 --> 00:16:11,801
و تمرکز کن
273
00:16:18,678 --> 00:16:21,550
اگه قراره با هم
...سراغ دکتر اولسن بریم
274
00:16:21,594 --> 00:16:25,250
باید جنگیدن رو یاد بگیری...
سخت تر تلاش کن
275
00:16:35,418 --> 00:16:37,418
! رقت انگیز
276
00:16:37,443 --> 00:16:40,443
تو به چه درد این آدما می خوری؟
277
00:16:40,468 --> 00:16:42,984
دارم نهایت تلاشمو می کنم-
به قدر کافی خوب نیست
278
00:16:43,028 --> 00:16:45,117
هنوز فکر می کنی میتونی عوضش کنی؟
279
00:16:47,968 --> 00:16:52,668
اون این ایده دیوونه وار رو داشت که تو
کاملا از دست نرفتی
280
00:16:52,712 --> 00:16:55,628
شرافتمندانه
ولی احمقانه
281
00:16:55,671 --> 00:16:57,282
دخالت نکن
282
00:16:57,325 --> 00:16:59,240
فکر می کنی دخترعموت رو می شناسی
283
00:16:59,284 --> 00:17:03,331
من فرابنفش واقعی رو می شناسم
بگذار نشونت بدم
284
00:17:03,855 --> 00:17:05,855
آخرین رقص؟
285
00:17:09,003 --> 00:17:11,003
اسپرانزا
آروم باش
286
00:17:19,434 --> 00:17:22,133
کی آماده اس تنقلات بزنیم؟
287
00:17:26,137 --> 00:17:27,747
! چاک
288
00:17:32,708 --> 00:17:35,450
هنوز نفس می کشه
ممکن بود اونو بکشی
289
00:17:35,494 --> 00:17:40,107
که چی؟ اون بی مصرفه
مثل تو
290
00:17:40,151 --> 00:17:42,414
خودم این کار رو تموم می کنم
291
00:17:42,438 --> 00:17:46,438
دیگه دنبالم نگرد
292
00:17:48,486 --> 00:17:54,486
دانلود و تماشای بروزترین فیلم و سریال های جهان در وب سایت مای سریز
www.My3eriesTv.space
293
00:17:54,492 --> 00:17:56,492
...فکرشم نمی کنی که
294
00:17:56,517 --> 00:17:57,692
چقدر خوش شانس بودی...
295
00:17:57,735 --> 00:17:59,215
...یک قدم سمت راست تر بودی
296
00:17:59,259 --> 00:18:01,957
یک سوراخ بزرگ تو سینه ات بوجود میومد...
297
00:18:02,000 --> 00:18:04,264
دریافت شد
298
00:18:06,222 --> 00:18:08,572
ولی هی
من خوبم
299
00:18:08,616 --> 00:18:11,706
بله. نه
احتمالا از اون چیزی که به نظر میاد ، بدتره
300
00:18:11,749 --> 00:18:13,882
بله. نه
...رانک من آماده ی
301
00:18:13,925 --> 00:18:16,711
نه. رانک من باید همینجا بمونه
302
00:18:16,754 --> 00:18:19,670
بهت برای دردت
یکم ناپروکسن میدم
303
00:18:19,714 --> 00:18:21,803
دستور دکتره
304
00:18:23,544 --> 00:18:27,330
چاک
همش تقصیر منه
305
00:18:27,374 --> 00:18:30,290
نه
اونقدرا بد نیست
306
00:18:30,333 --> 00:18:32,727
دخترعموت کجاست؟
واقعا رفت؟
307
00:18:32,770 --> 00:18:35,556
بله
خوب از شرش خلاص شدیم
308
00:18:36,992 --> 00:18:39,473
نباید بریم سراغش؟
309
00:18:45,870 --> 00:18:48,264
نمیدونم
310
00:18:49,918 --> 00:18:52,312
رانک. اون هنوز درست فکر نمی کنه
311
00:18:52,355 --> 00:18:54,444
باید کمک کنی سر عقلش بیارم
312
00:18:54,488 --> 00:18:58,056
چرا من؟-
چون ازت خوشش میاد. بهت گوش می کنه-
313
00:18:58,100 --> 00:19:01,930
خب آره
ما دوستیم و این جور چیزا
314
00:19:01,973 --> 00:19:04,672
ولی فکر نمی کنم که بتونم نظرشو عوض کنم
315
00:19:04,715 --> 00:19:05,847
روی این قضیه ، نه
316
00:19:05,890 --> 00:19:09,285
خیلی خب ، باشه
پس خودم انجامش میدم
317
00:19:09,329 --> 00:19:10,939
...خودش باید بفهمه که
318
00:19:10,982 --> 00:19:13,202
...یک تتوی خیابانی یینگ یانگی با یکی دیگه...
319
00:19:13,246 --> 00:19:16,379
به این معنی نیست که تا ابد با هم پیوند دارین...
320
00:19:18,294 --> 00:19:22,255
تتوی یین یانگی؟
321
00:19:22,298 --> 00:19:25,910
! رائوی بزرگ
322
00:19:27,869 --> 00:19:31,351
دستگیرت کنه؟
مطمئنی کرامر جدی می گفت؟
323
00:19:31,394 --> 00:19:33,440
باید می دیدیش ، سیسیل
324
00:19:33,483 --> 00:19:35,703
دقیقا واکنش یک آدم گناهکار بود
325
00:19:36,791 --> 00:19:38,662
...پس یعنی واقعا در
326
00:19:38,706 --> 00:19:41,187
کشته شدن نیروهاش دست داشت...
خدای من
327
00:19:41,230 --> 00:19:42,623
...اگه این حقیقت داشته باشه
328
00:19:42,666 --> 00:19:44,799
باید مستقیم به دفتر فرماندار برم...
329
00:19:44,842 --> 00:19:46,104
خیلی مسئله بزرگیه
330
00:19:46,148 --> 00:19:48,237
عزیزم. پلیس سنترال سیتی
خونه دومم بود
331
00:19:48,281 --> 00:19:50,848
بیشتر افسرهای اونجا رو تعلیم دادم
332
00:19:50,892 --> 00:19:52,546
مثل خانواده من هستن
333
00:19:52,589 --> 00:19:55,201
حالا همش به این فکر می کنم که
بچه هامو به دست کی سپردم؟
334
00:19:55,244 --> 00:19:56,506
تقصیر تو نیست
335
00:19:56,550 --> 00:19:58,682
من نشانم رو پایین گذاشتم
و کرامر برش داشت
336
00:19:58,726 --> 00:20:00,206
همش تقصیر منه
337
00:20:03,600 --> 00:20:06,342
کرامره
میخواد همدیگه رو ببینیم
338
00:20:06,386 --> 00:20:08,257
جو ! نه
شاید برات تله گذاشته باشه
339
00:20:08,301 --> 00:20:10,259
نمیتونی بری-
میدونم-
340
00:20:10,303 --> 00:20:12,218
ولی عزیزم
...نمیتونم به این فکر نکنم که
341
00:20:12,261 --> 00:20:14,437
مسئله بیشتر از این چیزاست...
342
00:20:14,481 --> 00:20:16,047
خب چه کار کنم؟
343
00:20:26,449 --> 00:20:29,060
تو مرد خوبی هستی ، جو وست
344
00:20:29,104 --> 00:20:31,367
همه چیز اون پوشه رو
فراموش می کنی
345
00:20:31,411 --> 00:20:35,284
قلبت همیشه بهترین راهنمات بوده
346
00:20:35,328 --> 00:20:37,591
پس بهش اعتماد کن
347
00:20:37,634 --> 00:20:40,507
به قلبت اعتماد کن
بهت نشون میده چی درسته
348
00:20:58,176 --> 00:21:00,266
تلاش خوبی بود
349
00:21:01,441 --> 00:21:03,573
ولی فرابنفش هرگز عوض نمیشه
350
00:21:03,617 --> 00:21:05,096
باید بیخیال بشی
351
00:21:05,140 --> 00:21:07,490
قبل از اینکه خودت یا کسی دیگه رو
به کشتن بدی
352
00:21:07,534 --> 00:21:10,188
نمیتونم همینطوری ترکش کنم
اون خانواده منه
353
00:21:10,232 --> 00:21:12,756
بله. می فهمم-
نه. نمی فهمی-
354
00:21:12,800 --> 00:21:16,586
تو در یک عمارت با یک پدر و مادر که عاشقت بودن
بزرگ شدی
355
00:21:16,630 --> 00:21:21,287
ولی بیشتر عمرم ، فقط اسپرانزا و من بودیم
356
00:21:21,330 --> 00:21:22,897
اون برام بیشتر از دخترعمو بوده
357
00:21:22,940 --> 00:21:26,335
بخاطر اون اینقدر زنده موندم که الان اینجا هستم
358
00:21:26,379 --> 00:21:29,338
باید نجاتش بدم
359
00:21:29,382 --> 00:21:32,602
بعضیا رو نمیشه نجات داد
360
00:21:32,646 --> 00:21:35,039
حتی اگه خانواده باشن
361
00:21:35,083 --> 00:21:37,041
چطور میتونی اینو بگی؟
تو برای نجات خانواده ات ، با بلک هول جنگیدی
362
00:21:37,085 --> 00:21:39,957
مثل هم نیستن-
چرا نیست؟-
363
00:21:40,001 --> 00:21:42,308
چرا خانواده تو برای نجات ، به قدر کافی خوب هست
ولی مال من نیست؟
364
00:21:42,351 --> 00:21:44,571
چون من نجاتشون ندادم
365
00:21:46,834 --> 00:21:49,837
...وقتی پدر و مادرمو از بلک-هول در آوردم
366
00:21:49,880 --> 00:21:52,361
خیلی دیر شده بود...
367
00:21:52,405 --> 00:21:55,669
اونا که بزرگم کرده بودن
از دست رفته بودن
368
00:22:01,370 --> 00:22:05,896
کارور پدر و مادرمو مسئول کل حسابهای بین المللی کرده بود
369
00:22:05,940 --> 00:22:07,594
اون بهشون 10 درصد داد
370
00:22:07,637 --> 00:22:10,814
...مشروط بر اینکه اونا تمام حساب های خارجی بلک-هول رو
371
00:22:10,858 --> 00:22:14,905
از دولت ایالات متحده مخفی کنن...
372
00:22:14,949 --> 00:22:19,693
کارور وفاداری والدینم رو با میلیاردها پول خرید
373
00:22:21,738 --> 00:22:25,351
و همین که مزه اون پولو چشیدن
بیشتر میخواستن
374
00:22:26,787 --> 00:22:30,443
و بعد از مرگ کارور ، چی شد؟
375
00:22:30,486 --> 00:22:33,010
والدینم خیلی درگیرش شده بودن
376
00:22:33,054 --> 00:22:37,363
و بدتر از اون این بود که
خیلی به این سبک زندگی ، عادت کرده بودن
377
00:22:37,406 --> 00:22:42,542
و هرچقدر تلاش می کردم
نمیتونستم اونا رو در بیارم
378
00:22:46,110 --> 00:22:48,025
چون نمیخواستن در بیان
379
00:22:49,766 --> 00:22:54,467
بخاطر همین باید با همه وجودت
تلاش کنی
380
00:22:55,468 --> 00:22:59,776
وقتی اولین بار تیم فلش رو دیدم
در دستبند بودم
381
00:22:59,820 --> 00:23:02,518
وقتی اولین بار تو رو دیدن
بانک می زدی
382
00:23:02,562 --> 00:23:04,564
ما هم کمک نمیخواستیم
383
00:23:04,607 --> 00:23:07,871
ولی این تیم ، هیچوقت امیدشو به ما از دست نداد
384
00:23:11,571 --> 00:23:15,313
پس مرسی که یادم آوردی
385
00:23:15,357 --> 00:23:18,708
میخوای بری
می فهمم
386
00:23:18,752 --> 00:23:21,494
ولی من میرم که دخترعموم رو پیدا کنم
387
00:23:31,852 --> 00:23:33,419
...چه غلطی-
! خالکوبی ات-
388
00:23:33,462 --> 00:23:36,247
یک نماد یین یانگه
389
00:23:36,291 --> 00:23:41,731
دو چیز متفاوت ولی یکسان
390
00:23:41,775 --> 00:23:44,734
خیلی خب. ببخشید
ببین. میدونم چطور رد فرابنفش رو بگیرم
391
00:23:44,778 --> 00:23:48,607
...نمیتونستیم علامت نوری خاص فرابنفش رو ردگیری کنیم
392
00:23:48,865 --> 00:23:51,654
چون با نورهای دیگه شهر که زیاد هم هستن...
تداخل داره
393
00:23:51,698 --> 00:23:54,440
ولی تو و فرابنفش
یک قدرت دارین
394
00:23:54,483 --> 00:23:56,485
...پس اگه ازت بعنوان سیگنال ورودی استفاده کنیم
395
00:23:56,529 --> 00:23:58,574
ماهواره ها دنبال سیگنال همتا می گردن...
396
00:23:58,618 --> 00:24:03,144
به عبارتی یین به یانگ تو
فرابنفش
397
00:24:05,929 --> 00:24:11,805
فقط انرژی ات رو اینجا متمرکز کن
نور بزن
398
00:24:27,777 --> 00:24:30,954
کار کرد-
چی؟-
399
00:24:30,998 --> 00:24:32,956
پیداش کردیم-
چی؟-
400
00:24:33,000 --> 00:24:35,524
! آی دستم-
! ببخشید-
401
00:24:35,568 --> 00:24:38,092
مشکلی نیست
402
00:24:38,135 --> 00:24:40,007
...ظاهرا اون در یک انبار داغونه
403
00:24:40,050 --> 00:24:41,791
که چندین تن ، فناوری مشکوک داره...
404
00:24:41,835 --> 00:24:43,532
حتما مخفی گاه اولسنه
405
00:24:43,576 --> 00:24:44,968
خیلی خب. بهتره بجنبیم-
نه-
406
00:24:45,012 --> 00:24:47,275
نه
یک بار داشتم به کشتن می دادمت
407
00:24:47,318 --> 00:24:49,320
اسپرانزا مشکل منه
باید تنها انجامش بدم
408
00:24:49,364 --> 00:24:51,018
ببین. میدونم مثل شماها جنگیدن بلد نیستم
409
00:24:51,061 --> 00:24:52,846
ولی بازم میتونم به دوستام کمک کنم
410
00:24:52,889 --> 00:24:54,978
به قدر کافی کمک کردی
...نمیتونم ریسک
411
00:24:55,022 --> 00:24:57,938
آلگرا
جواب نه رو نمی پذیرم
412
00:24:57,981 --> 00:25:00,418
دیگه نه
413
00:25:28,751 --> 00:25:34,148
بیمار محبوبم
414
00:25:34,191 --> 00:25:36,542
قبلا غافلگیرم کردی
415
00:25:39,719 --> 00:25:42,678
خوشحالم که این بار تلافی کنم
416
00:25:46,856 --> 00:25:50,207
دکتر اولسن
آماده مرگی؟
417
00:25:50,251 --> 00:25:52,079
بستگی داره
418
00:25:56,518 --> 00:26:01,828
برای آخرین آزمایش آماده ای؟
419
00:26:15,757 --> 00:26:17,410
خیلی خب آلگرا
من آماده ام
420
00:26:17,454 --> 00:26:19,891
...عملیات دخترعموت رو پیدا کن
421
00:26:19,935 --> 00:26:22,590
و قانعش کن خونه بیاد ، آماده اس...
422
00:26:22,633 --> 00:26:24,504
خیلی خب
423
00:26:24,548 --> 00:26:28,421
علائم نوری اون از طبقه پایینت میاد
424
00:26:29,422 --> 00:26:31,642
رسیدن به اون ، دشواره
425
00:26:31,686 --> 00:26:33,644
مهمون دارم
426
00:26:33,688 --> 00:26:36,734
یک چیز دارم که خوراک اون تفنگ های الکترومغناتیسیه
427
00:26:36,778 --> 00:26:39,215
بپا برق نگیردت
428
00:26:44,960 --> 00:26:47,005
...این الکترومغناتیس از چستر پی
429
00:26:47,049 --> 00:26:49,747
به شما تقدیم شد...
430
00:26:49,791 --> 00:26:53,316
خیلی خب
میرم پایین
431
00:26:57,929 --> 00:27:00,976
صبر کن
اون یاروها کمک دارن
432
00:27:05,328 --> 00:27:07,286
یک الکترومغانتیس دیگه
الان عالی میشه
433
00:27:07,330 --> 00:27:09,680
...واحد همراه به قدر کافی انرژی
434
00:27:09,724 --> 00:27:11,639
برای یک پالس دیگه نداره...
435
00:27:21,736 --> 00:27:24,826
برو دخترعموت رو پیدا کن
اینا با من
436
00:27:35,880 --> 00:27:38,927
نگران نباشید ، پسرا
آروم کار می کنم
437
00:28:03,865 --> 00:28:05,997
اسپرانزا
438
00:28:06,041 --> 00:28:09,479
باید باهام بیای
...وقت هیچ جور
439
00:28:15,375 --> 00:28:17,375
هشدار دادم که دنبالم نیای
440
00:28:17,400 --> 00:28:21,012
اون نیست که وقتش کمه
عزیزم
441
00:28:21,056 --> 00:28:22,361
باهاش چه کار کردی؟
442
00:28:22,405 --> 00:28:26,235
اونو تبدیل به یک سلاح بی صدا کردم
443
00:28:27,018 --> 00:28:30,935
...و این دست ها ، تنها دست هایی هستن
444
00:28:30,979 --> 00:28:34,809
که میتونه چیزی که گرفته شده رو برگردونه...
پس معامله ای کردیم
445
00:28:34,852 --> 00:28:37,333
...من به دخترعموت ، صداشو پس میدم
446
00:28:37,376 --> 00:28:42,904
به شرط اینکه هرکسی که میدونه ذات واقعی کارم چیه رو
از بین ببره
447
00:28:45,515 --> 00:28:48,779
یعنی تو و تیمت
448
00:28:59,921 --> 00:29:02,227
سو
آلگرا پشتیبانی میخواد
449
00:29:02,271 --> 00:29:06,014
بله
می فهمم
450
00:29:22,944 --> 00:29:25,903
بخوابین ، پسرا
451
00:29:40,962 --> 00:29:43,268
اون بهت دروغ میگه ، دخترعمو
بهم گوش کن
452
00:29:43,312 --> 00:29:45,140
من خانواده تو هستم
ما همخونیم
453
00:29:45,183 --> 00:29:47,795
خون یک مایعه
راحت می ریزه
454
00:29:48,317 --> 00:29:52,669
قدرت ابدیه
و پول ، اونو بوجود میاره
455
00:29:53,452 --> 00:29:55,237
...پس حالا که جوزف کارور مُرده
456
00:29:55,280 --> 00:29:57,326
من برای هرکی بیشتر پول بده ، کار می کنم...
457
00:29:57,369 --> 00:30:00,416
و نمیخوام که به این زودی
از کار کنار برم
458
00:30:04,942 --> 00:30:07,553
کارشو تموم کن
و صدات رو پس بگیر
459
00:30:15,910 --> 00:30:19,304
لطفا اینکارو نکن
460
00:30:19,348 --> 00:30:20,828
اینکارو نکن
461
00:30:21,752 --> 00:30:24,752
از قبل انجام شده ، دخترعمو
462
00:30:44,025 --> 00:30:46,201
مبارزه متقابل ، بی فایده اس
بچه
463
00:30:46,244 --> 00:30:49,639
تو هیچوقت از اون قوی تر نمیشی
464
00:30:49,682 --> 00:30:52,120
قدرت نوری تو از نفرت ریشه می گیره
465
00:30:53,991 --> 00:30:55,863
! مال من اینطور نیست
466
00:31:15,665 --> 00:31:17,536
! بله
! آخ
467
00:31:19,584 --> 00:31:25,584
فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در :
T.me/king_Of_Nord_VPN
468
00:31:47,697 --> 00:31:49,568
خوبی؟
469
00:31:52,180 --> 00:31:54,530
مشکلی نداریم
470
00:32:07,197 --> 00:32:08,763
خوب میشه؟-
خوب میشه-
471
00:32:08,807 --> 00:32:10,243
فقط داره استراحت می کنه
472
00:32:10,287 --> 00:32:12,158
...و اگه کسی بتونه از یک دوز سنگین
473
00:32:12,202 --> 00:32:13,681
از انرژی نوری زنده بمونه...
اونه
474
00:32:13,725 --> 00:32:17,294
...اون ابرنواختر که اونجا بوجود آوردم
475
00:32:17,337 --> 00:32:19,035
دوباره اونطور میشه؟...
476
00:32:19,078 --> 00:32:22,603
شاید . این عادیه که قدرت های فرا-انسانی
...در شرایط استرس
477
00:32:22,647 --> 00:32:26,956
به بالاترین حد برسن...
سطحت ارتقا پیدا کرده ، آلگرا
478
00:32:29,480 --> 00:32:31,090
کارت اون بیرون خوب بود
میدونی؟
479
00:32:31,134 --> 00:32:33,440
مطمئن نیستم که رییس
موافق باشه
480
00:32:33,484 --> 00:32:36,791
وقتی بری نبود ، یک عملیات ناجور ترتیب دادم
481
00:32:36,835 --> 00:32:39,446
داشتم سو و چاک رو به کشتن می دادم
482
00:32:39,490 --> 00:32:41,013
ولی از قلبت پیروی کردی
483
00:32:41,057 --> 00:32:43,973
و بری هم اگه بود
همین کار رو می کرد
484
00:32:44,016 --> 00:32:46,932
و دکتر اولسن هم حالا زندانیه
485
00:32:46,976 --> 00:32:50,588
و اینم این
486
00:33:03,644 --> 00:33:04,819
هی
487
00:33:04,863 --> 00:33:08,127
...پس
488
00:33:08,171 --> 00:33:09,824
کیتلن چند تا آزمایش کرد
489
00:33:09,868 --> 00:33:15,613
میگه خوب میشی
...ببخشید که مجبور بودم ...میدونی
490
00:33:15,656 --> 00:33:19,921
چطور اون کار رو کردی؟
491
00:33:19,965 --> 00:33:21,488
نمیدونم
492
00:33:21,532 --> 00:33:24,187
دکتر اولسن گفت که قدرت های ما
ناشی از نفرته
493
00:33:24,230 --> 00:33:27,494
ولی من به یک چیز دیگه
فکر می کردم
494
00:33:28,713 --> 00:33:30,671
خانواده
495
00:33:33,370 --> 00:33:38,505
بعد از همه کارهایی که کردم
تو منو اونطور صدا می کنی
496
00:33:38,549 --> 00:33:40,855
همیشه
497
00:33:40,899 --> 00:33:45,686
کاری که باهات کردن
هویت واقعی ات نیست ، اسپرانزا
498
00:33:45,730 --> 00:33:49,516
تو بیشتر از این حرفایی
خودت میدونی
499
00:33:49,560 --> 00:33:51,779
و منم میدونم
500
00:33:51,823 --> 00:33:53,999
یک چیز دیگه هم هست
501
00:33:54,043 --> 00:33:57,394
اینا رو از دکتر اولسن گرفتیم
502
00:33:57,437 --> 00:34:01,572
پرونده های کاریه که با تو کرد
503
00:34:01,615 --> 00:34:05,750
مسئله اینه که کیتلن فکر می کنه
میتونه ازش استفاده کنه
504
00:34:05,793 --> 00:34:07,360
که چه کار کنه؟
505
00:34:07,404 --> 00:34:10,842
درمانت کنه
برای همیشه
506
00:34:20,895 --> 00:34:22,636
ممنونم که این وقت شب
به دیدنم اومدی
507
00:34:22,680 --> 00:34:27,337
بعد از اون طرز برخوردم
مطمئن نبودم که بیای
508
00:34:27,380 --> 00:34:31,341
مطمئنم دلیل داشتی
509
00:34:31,384 --> 00:34:36,302
مثل همون دلیلی که ناچار شدی
اینجا منو ببینی
510
00:34:38,304 --> 00:34:41,002
...بله.ظاهرا برای یک روز
511
00:34:41,046 --> 00:34:44,005
به قدر کافی به روحیه پلیس سنترال سیتی ، آسیب زدم...
512
00:34:44,049 --> 00:34:47,835
ببین وست
...اوایل امروز
513
00:34:47,879 --> 00:34:50,621
من غیرحرفه ای برخورد کردم
514
00:34:52,275 --> 00:34:54,190
و تو حق داشتی مشکوک بشی
515
00:34:54,233 --> 00:34:56,540
منظورم اینه که کل مدارک
اینطور به نظر میومدن
516
00:34:59,064 --> 00:35:01,414
ولی کل داستان همین نیست
نه؟
517
00:35:14,210 --> 00:35:16,777
سربازی که به واحدت خیانت کرد
518
00:35:16,821 --> 00:35:19,911
اسمش آدام کریکه
519
00:35:19,954 --> 00:35:22,348
برادرم هم هست
520
00:35:22,392 --> 00:35:24,350
خونی نه
521
00:35:24,394 --> 00:35:27,310
ولی بعضی پیوندها عمیق ترن
522
00:35:30,835 --> 00:35:33,490
بعنوان 2 بچه بومی که
...بدون نظارت بزرگ شدیم
523
00:35:33,533 --> 00:35:36,754
زیاد در جامعه ، محبوب نبودیم...
524
00:35:38,451 --> 00:35:39,757
ولی هنوز بخشی از جامعه بودیم
525
00:35:39,800 --> 00:35:42,803
بخاطر همین ، به روش خودمون
در تماس بودیم
526
00:35:42,847 --> 00:35:47,156
ولی پیوند من و آدام
اینطور بود
527
00:35:50,898 --> 00:35:54,424
زیاد حمایت نداشتیم
...ولی
528
00:35:54,467 --> 00:35:57,557
حداقل همدیگه رو داشتیم...
529
00:35:59,646 --> 00:36:03,998
به هرحال
درباره بحث شب قبل ما ، حق داشتی
530
00:36:04,042 --> 00:36:06,523
درباره ماموریت
531
00:36:06,566 --> 00:36:10,614
ولی نمیدونستم که اون واحد ما رو فروخته
532
00:36:10,657 --> 00:36:14,400
آدام تلاش داشت که منو قانع کنه
که به ماموریت نرم
533
00:36:14,444 --> 00:36:16,315
گفت که نسبت بهش
احساس بدی داره
534
00:36:16,359 --> 00:36:20,450
میخواست ازت محافظت کنه
535
00:36:20,493 --> 00:36:23,844
و تو خودت رو سرزنش می کنی که متوجهش نشدی
536
00:36:25,281 --> 00:36:27,979
من مسئول زندگی اونا بودم
537
00:36:34,725 --> 00:36:39,120
کار من بود که اونا رو خونه و پیش خانواده شون
برگردونم
538
00:36:39,164 --> 00:36:42,472
دوازده نفر که با هم نون و نمک خوردیم
مُردن
539
00:36:42,515 --> 00:36:45,431
چون من سرنخ ها رو درک نکردم
540
00:36:46,998 --> 00:36:49,696
خیلی کور و احمق بودم
541
00:36:54,571 --> 00:36:58,227
...باور به کسی که دوستش داری
542
00:36:58,270 --> 00:37:00,359
خجالتی درش نیست...
543
00:37:05,190 --> 00:37:06,931
بیا
544
00:37:06,974 --> 00:37:12,719
شاید یه روز به کسی اونقدر اعتماد داشته باشی
که باهاش در میونش بگذاری
545
00:37:15,983 --> 00:37:18,638
به نظرت چرا گفتم بیای اینجا؟
546
00:37:28,822 --> 00:37:33,958
من شش سال ، خودم دنبال آدام گشتم
547
00:37:34,001 --> 00:37:36,613
کمک کن بگیرمش
548
00:37:52,759 --> 00:37:54,587
خب. بعدش کجا میری؟
549
00:37:54,631 --> 00:37:56,110
یه محل عجیب غریب؟
550
00:37:56,154 --> 00:38:00,767
راستش به فکر اینم که بمونم
551
00:38:00,811 --> 00:38:03,640
شاید با مامان بابام هم حرف زدم
552
00:38:05,729 --> 00:38:09,994
بله. فکر کنم میتونی بگی که
بالاخره نور رو دیدم
553
00:38:14,390 --> 00:38:16,348
فعلا خداحافظ
554
00:38:18,742 --> 00:38:21,614
...خب . فکر کنم به طور رسمی در
555
00:38:21,658 --> 00:38:24,530
ماموریت غیرقابل نجاتمون ، زنده موندیم...
556
00:38:24,574 --> 00:38:26,924
مرسی که هوامو داشتی ، چاک
557
00:38:26,967 --> 00:38:28,969
واقعا بدون تو نمیتونستم اینکارو بکنم
558
00:38:29,013 --> 00:38:31,494
کاری نبود که
559
00:38:31,537 --> 00:38:34,453
ولی ما تیم تقریبا خوبی میشیم
560
00:38:34,497 --> 00:38:38,849
قهوه ای چیزی میخوای؟
561
00:38:38,892 --> 00:38:40,024
هرجایی جز جیترز
562
00:38:40,067 --> 00:38:42,200
بله
دوست دارم
563
00:38:42,243 --> 00:38:46,639
ولی امشب ترتیب بازی "سیاهچالها و اژدهایان" رو دادم
564
00:38:46,683 --> 00:38:51,122
حتما
یا شاید من بتونم بهتون ملحق بشم
565
00:38:52,515 --> 00:38:54,604
واقعی؟
...میخوای که
566
00:38:54,647 --> 00:38:56,997
با من؟
567
00:38:57,041 --> 00:38:58,521
بله
568
00:38:58,564 --> 00:39:02,351
مشکلیه؟-
نه. خیلی هم عالی-
569
00:39:02,394 --> 00:39:04,918
فقط انتظارشو نداشتم
ولی غافلگیری خوبی بود
570
00:39:04,962 --> 00:39:08,531
دارم عجیب جلوه اش میدم؟
571
00:39:08,574 --> 00:39:11,360
بله
نه. چه میدونم
572
00:39:11,403 --> 00:39:13,231
فقط یک بازیه-
دقیقا-
573
00:39:13,274 --> 00:39:17,104
بله. با قهوه
با قهوه لاته
574
00:39:17,148 --> 00:39:19,368
بله. راهو نشون بده
575
00:39:20,760 --> 00:39:22,501
چه سر حالی
576
00:39:22,545 --> 00:39:24,677
مرسی-
بله. سفرتون چطور بود؟-
577
00:39:24,721 --> 00:39:28,246
عالی. خیلی خوب
...آیریس و من
578
00:39:30,248 --> 00:39:34,861
آیریس و من داریم به گرفتن یک مکان مشترک فکر می کنیم
(مکان هایی که چند نفر دنگی پول میدن تا به نوبت استفاده کنن)
579
00:39:34,905 --> 00:39:37,168
امروز چی شد؟
580
00:39:43,217 --> 00:39:44,915
!هیچی-
!هیچی-
581
00:39:53,687 --> 00:40:00,687
کانال دی سی امپایر کبیر و وب سایت مای سریز با افتخار تقدیم کردند
t.me/D_C_EMPIRE
t.me/MY3ERIES
582
00:40:11,963 --> 00:40:16,228
! برفی
از دیدنت خوشحالم
583
00:40:16,272 --> 00:40:18,622
البته
...با اینکه منم اندازه بعدی
584
00:40:18,665 --> 00:40:22,017
عاشق نمایش قدرت هستم...
من سلولم رو بهت دادم
585
00:40:22,060 --> 00:40:23,757
...میدونی تفاوت های زیادی
586
00:40:23,801 --> 00:40:25,977
بین تماس گرفتن و مشت زدن هست؟...
587
00:40:26,021 --> 00:40:28,153
خفه شو
...وقتی نورواک بهم گفت که
588
00:40:28,197 --> 00:40:29,981
از آیرون هایتز فرار کردی...
باورم نشد
589
00:40:30,025 --> 00:40:33,158
و با این حال اینجایی
590
00:40:33,202 --> 00:40:36,466
بیا
برت می گردونم. دوباره
591
00:40:36,509 --> 00:40:40,949
انگار یکی خبرا رو نشنیده
592
00:40:43,255 --> 00:40:47,564
من یک معامله کردم
سابقه ام رو پاک کردن
593
00:40:47,607 --> 00:40:49,261
حالا منم مثل تو هستم
594
00:40:49,305 --> 00:40:51,524
یکی از آدم خوبا
595
00:40:51,548 --> 00:40:57,548
مترجم : فواره
Instagram.com/thefawareh