1 00:00:02,306 --> 00:00:03,916 [musique dramatique] 2 00:00:03,959 --> 00:00:05,657 - [cris] 3 00:00:05,700 --> 00:00:13,012 4 00:00:14,013 --> 00:00:15,710 - Tu étais mort. 5 00:00:16,059 --> 00:00:17,321 J'ai vu ton corps. 6 00:00:17,364 --> 00:00:19,192 - Et pourtant... 7 00:00:19,236 --> 00:00:23,283 me voici en chair et en os. 8 00:00:23,327 --> 00:00:25,329 Comment est-ce possible ? 9 00:00:25,372 --> 00:00:27,635 Les forces négatives... 10 00:00:27,679 --> 00:00:29,507 m'ont ramené 11 00:00:29,550 --> 00:00:31,117 parce qu'ils étaient trop faibles 12 00:00:31,161 --> 00:00:34,642 sans un quatrième membre dans leur joyeuse bande. 13 00:00:34,686 --> 00:00:36,797 Ne t'ai-je pas dit 14 00:00:37,863 --> 00:00:40,692 que trouver des moyens de te tuer 15 00:00:40,735 --> 00:00:42,346 est le travail de ma vie ? 16 00:00:42,389 --> 00:00:44,870 17 00:00:44,913 --> 00:00:49,309 Voici ce qui est vraiment drôle... Tuer sa mère 18 00:00:49,353 --> 00:00:51,137 a conduit à la naissance de Flash, 19 00:00:51,181 --> 00:00:54,227 et la mort d'Iris 20 00:00:54,271 --> 00:00:56,142 a conduit à ma renaissance. 21 00:00:56,186 --> 00:01:00,320 Donc je suppose que tu pourrais dire que ta mère... 22 00:01:00,364 --> 00:01:02,453 et Iris... 23 00:01:02,496 --> 00:01:04,629 étaient bons à quelque chose. 24 00:01:04,672 --> 00:01:05,630 - [cris] 25 00:01:05,673 --> 00:01:08,676 - [cris] 26 00:01:10,200 --> 00:01:13,028 [tous deux hurlent] 27 00:01:13,072 --> 00:01:14,928 - Papa, arrête ! Il n'en vaut pas le coup ! 28 00:01:14,953 --> 00:01:16,186 - Il a tué ta mère ! 29 00:01:16,211 --> 00:01:17,438 - Ha ha ha ! 30 00:01:17,463 --> 00:01:20,558 - Papa, si tu fais ça, tu seras aussi mauvais que lui ! 31 00:01:20,601 --> 00:01:23,387 [Reverse-Flash continue de crier] 32 00:01:23,430 --> 00:01:25,171 - [cris] 33 00:01:26,054 --> 00:01:28,426 - [halètement] 34 00:01:29,610 --> 00:01:32,874 [rires] Qu'est-ce que le problème, Flash ? 35 00:01:33,185 --> 00:01:35,665 Tu ne peux pas finir le travail ? 36 00:01:35,921 --> 00:01:38,228 Vous avez intérêt à finir le travail ! 37 00:01:38,271 --> 00:01:41,274 Parce que si tu ne le fais pas... 38 00:01:42,647 --> 00:01:43,930 Ils sont les prochains. 39 00:01:44,441 --> 00:01:46,269 - Papa ! N'écoute pas l'écouter, s'il te plaît. 40 00:01:46,294 --> 00:01:49,602 - Même s'il a tué maman maintenant en 2022, nous sommes toujours là. 41 00:01:49,720 --> 00:01:51,371 Tu ne vois pas ? Nous sommes toujours en vie. 42 00:01:51,415 --> 00:01:53,199 - Elle a raison. Nous n'avons pas été effacés 43 00:01:53,243 --> 00:01:56,420 de la ligne du temps encore, ce qui signifie que maman n'est pas encore morte. 44 00:01:56,463 --> 00:02:00,424 [musique sombre] 45 00:02:00,467 --> 00:02:06,995 46 00:02:11,565 --> 00:02:14,002 - [halètement] 47 00:02:20,705 --> 00:02:23,664 [musique héroïque] 48 00:02:23,708 --> 00:02:31,019 49 00:02:39,376 --> 00:02:41,769 [musique dramatique] 50 00:02:41,813 --> 00:02:45,382 - Ils ont tous les deux très mal. 51 00:02:45,425 --> 00:02:46,861 - Ok, alors qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 52 00:02:46,905 --> 00:02:48,994 - On trouve Iris, et on la ramène à la maison. 53 00:02:49,037 --> 00:02:51,102 - Puis nous trouvons un moyen d'éliminer les forces négatives, 54 00:02:51,126 --> 00:02:53,346 parce que s'ils reviennent pour une revanche... 55 00:02:53,390 --> 00:02:55,130 - Je ne pense pas qu'ils le feront. 56 00:02:55,174 --> 00:02:56,586 Ils ont déjà obtenu ce qu'ils étaient venus chercher... 57 00:02:56,610 --> 00:02:58,482 Le dernier Thawne existant. 58 00:02:58,525 --> 00:02:59,885 - Pourquoi ont-ils besoin de lui de toute façon ? 59 00:02:59,918 --> 00:03:01,311 - Il n'y a qu'une seule façon de le découvrir. 60 00:03:01,354 --> 00:03:04,531 Je dois trouver un moyen d'entrer la Force de Vitesse Négative. 61 00:03:06,359 --> 00:03:10,276 - Papa, ne le prends pas mal, mais c'est de la folie. 62 00:03:10,320 --> 00:03:13,323 - Je n'ai pas le choix. Aussi longtemps que tant que Thawne est là dehors, 63 00:03:13,366 --> 00:03:15,325 tout le monde est en danger. Chester a déjà couru 64 00:03:15,368 --> 00:03:18,023 une recherche par satellite. Thawne n'est nulle part sur la planète. 65 00:03:18,066 --> 00:03:20,112 Le seul endroit où se cacher est la Force Véloce Négative. 66 00:03:20,155 --> 00:03:21,722 Si je peux trouver un moyen d'entrer... - Non, regarde. 67 00:03:21,766 --> 00:03:24,029 Je peux sentir toute la colère qui est en toi, 68 00:03:24,072 --> 00:03:26,292 Je peux, et je sais que tu as été 69 00:03:26,336 --> 00:03:29,382 en enfer et de retour aujourd'hui, mais nous devons penser 70 00:03:29,426 --> 00:03:30,340 à notre prochain mouvement. 71 00:03:30,383 --> 00:03:33,081 - Il a tué Iris ! 72 00:03:35,475 --> 00:03:38,435 - Barry, comment peux-tu en être aussi sûr ? 73 00:03:38,478 --> 00:03:40,437 - Parce que je le suis. 74 00:03:41,176 --> 00:03:46,791 - Les gars, on doit parler à notre père. 75 00:03:50,577 --> 00:03:52,753 - Bien. 76 00:03:52,797 --> 00:03:56,017 Je vais appeler Joe et lui dire que tout va bien. 77 00:04:00,370 --> 00:04:02,415 - Ecoute, en supposant nous pouvons trouver notre chemin 78 00:04:02,459 --> 00:04:07,420 dans la Force Négative de Vitesse Force, laisse-nous nous occuper de ça. 79 00:04:07,464 --> 00:04:10,423 Nous allons nous assurer que Thawne retourne à Iron Heights. 80 00:04:10,467 --> 00:04:12,904 Papa, on te le promet. 81 00:04:12,947 --> 00:04:15,515 - Vous n'étiez pas là. 82 00:04:15,559 --> 00:04:18,083 Tu n'as pas vu ce que j'ai vu. 83 00:04:19,519 --> 00:04:24,132 Iris est morte dans mes bras 84 00:04:24,176 --> 00:04:26,221 avant que son corps ne disparaisse. 85 00:04:27,397 --> 00:04:29,529 Vous dites qu'elle est vivante, mais pour ce que nous en savons, 86 00:04:29,573 --> 00:04:32,489 elle a déjà été effacée de cette ligne de temps, seuls les changements 87 00:04:32,532 --> 00:04:36,014 ne nous ont pas encore rattrapés encore. C'est déjà arrivé auparavant. 88 00:04:36,057 --> 00:04:38,364 - Tu veux toujours le tuer, 89 00:04:38,408 --> 00:04:40,323 n'est-ce pas ? 90 00:04:51,072 --> 00:04:52,552 - Bonjour ? 91 00:04:58,428 --> 00:05:00,647 Il y a quelqu'un ici ? 92 00:05:00,691 --> 00:05:03,433 - Bonjour, Iris. 93 00:05:05,826 --> 00:05:08,002 - Damien ? 94 00:05:08,046 --> 00:05:10,483 Si tu es ici, est-ce que ça que je suis mort aussi ? 95 00:05:10,527 --> 00:05:12,398 - Non, ça ne veut rien dire. 96 00:05:12,442 --> 00:05:16,750 Ce qui vous est arrivé est bien plus plus intéressant que ça. 97 00:05:16,794 --> 00:05:18,448 Nous avons beaucoup de choses à discuter. 98 00:05:18,491 --> 00:05:21,973 [musique dramatique] 99 00:05:24,802 --> 00:05:27,544 - Aller à l'intérieur est la seul moyen d'en finir. 100 00:05:27,587 --> 00:05:29,589 - Barry, ça a l'air dangereux. 101 00:05:29,633 --> 00:05:32,070 - Parce que ça l'est. 102 00:05:33,941 --> 00:05:36,988 - Bien, alors comment exactement 103 00:05:37,031 --> 00:05:39,512 vous entrez dans la Force de Vitesse Négative ? 104 00:05:39,556 --> 00:05:41,862 - La première fois que je suis entré dans la Force de Vitesse Positive, 105 00:05:41,906 --> 00:05:44,125 Harry m'a frappé avec un explosion concentrée 106 00:05:44,169 --> 00:05:45,475 de matière noire et d'éclairs 107 00:05:45,518 --> 00:05:47,651 qui a généré une réaction tachyon. 108 00:05:47,694 --> 00:05:49,542 - Et bien, je pourrais truquer le harnais à tachyons pour faire la même chose. 109 00:05:49,566 --> 00:05:52,873 Seulement, si vous essayez de d'aller dans un endroit négatif, 110 00:05:52,917 --> 00:05:55,615 tu vas avoir besoin d'une source négative source d'éclairs. 111 00:05:55,659 --> 00:05:57,704 - Comme moi. 112 00:05:57,748 --> 00:05:59,619 - Euh... 113 00:05:59,663 --> 00:06:03,014 Meena, je-je ne pense pas que ce soit une si bonne idée pour le moment. 114 00:06:03,057 --> 00:06:05,233 - Nous devons trouver un moyen d'entrer. 115 00:06:07,026 --> 00:06:08,940 Je suis la clé. 116 00:06:09,368 --> 00:06:11,236 - Chester, vas-y et commence. 117 00:06:19,596 --> 00:06:22,555 [vrombissement] 118 00:06:22,599 --> 00:06:24,098 - Tu veux me dire comment tu vas t'y prendre 119 00:06:24,122 --> 00:06:25,869 avec toute cette colère ? 120 00:06:28,126 --> 00:06:29,369 Barry, 121 00:06:29,867 --> 00:06:32,923 Je peux le sentir se déverser de toi. 122 00:06:33,679 --> 00:06:35,063 Qu'est-ce que tu prépares ? 123 00:06:37,430 --> 00:06:39,432 [vrombissement] 124 00:06:39,457 --> 00:06:40,915 Oh, mon Dieu. 125 00:06:41,820 --> 00:06:43,290 Vous voulez vous venger. 126 00:06:44,509 --> 00:06:46,666 Mais pourquoi ? Bart et Nora ont dit 127 00:06:46,710 --> 00:06:50,191 qu'Iris est vivante. - Et je sais qu'elle ne l'est pas. 128 00:06:51,105 --> 00:06:54,674 - [chuchotement] Cécile, Cécile... 129 00:06:54,718 --> 00:06:57,673 - Qu'est-ce que c'est ? - Quelqu'un appelle mon nom. 130 00:07:00,226 --> 00:07:02,925 Et maintenant, je capte le désespoir. 131 00:07:03,117 --> 00:07:04,945 - Tu dois nous trouver. 132 00:07:06,512 --> 00:07:08,296 Tu es la seule personne à pouvoir nous aider. 133 00:07:08,340 --> 00:07:10,908 - Qui est là ? - Bashir, que t'est-il arrivé ? 134 00:07:10,951 --> 00:07:13,911 Où sont les autres Forces ? 135 00:07:17,871 --> 00:07:20,526 Il n'est plus là. - C'était notre Bashir ? 136 00:07:20,570 --> 00:07:23,529 - Oui, et il est dans assez mal en point. 137 00:07:23,573 --> 00:07:26,790 Il a dit que je suis le seul à pouvoir les aider. 138 00:07:29,447 --> 00:07:30,841 Je pense qu'il veut que j'aide 139 00:07:30,884 --> 00:07:33,040 à ramener les autres Forces Positives. 140 00:07:37,630 --> 00:07:40,938 [musique de suspense] 141 00:07:40,981 --> 00:07:46,683 142 00:07:46,726 --> 00:07:48,380 - [expire] 143 00:07:57,582 --> 00:07:59,584 [chuchotements] Cette ligne de temps a disparu. 144 00:07:59,609 --> 00:08:01,175 - Je t'aime. 145 00:08:02,220 --> 00:08:05,049 - Eh bien, nous voulions que tu te sentes chez toi. 146 00:08:05,092 --> 00:08:08,313 [musique de suspense] 147 00:08:08,356 --> 00:08:15,407 148 00:08:16,173 --> 00:08:18,828 - Vous, euh, vous savez qui nous sommes ? 149 00:08:19,106 --> 00:08:23,415 - Des êtres qui peuvent faire tout cela. 150 00:08:25,069 --> 00:08:27,680 Je suppose que vous êtes les Forces Négatives. 151 00:08:27,724 --> 00:08:29,726 Pourquoi suis-je ici ? 152 00:08:29,769 --> 00:08:32,685 - Vous ne vous êtes jamais demandé d'où d'où vient vraiment votre vitesse ? 153 00:08:32,729 --> 00:08:34,994 - J'ai construit une machine 154 00:08:36,733 --> 00:08:38,865 qui puise dans la Force de Vitesse Négative, 155 00:08:38,909 --> 00:08:41,440 me permettant de la siphonner pour mon propre usage. 156 00:08:42,081 --> 00:08:43,517 Brillant. 157 00:08:43,542 --> 00:08:45,587 - Oh, vous ne l'avez pas exploité. 158 00:08:45,721 --> 00:08:47,984 Non, non, non, il s'est branché sur toi. 159 00:08:49,789 --> 00:08:51,260 - C'est vrai. 160 00:08:52,313 --> 00:08:54,794 La force négative de la vitesse a toujours existé. 161 00:08:54,838 --> 00:08:57,101 Elle vous a choisi comme avatar, 162 00:08:57,144 --> 00:08:59,625 parce qu'il se nourrit de votre haine pour Barry Allen. 163 00:08:59,669 --> 00:09:01,540 - L'autre Thawne a oublié ça. 164 00:09:01,584 --> 00:09:05,762 Pas de haine, pas de Négatif avatar de la Force Véloce. 165 00:09:05,805 --> 00:09:07,328 C'est pour ça qu'il devait partir. 166 00:09:07,372 --> 00:09:09,722 - Je ne sais pas ce que tu as prévu, 167 00:09:09,766 --> 00:09:13,190 mais si tu penses que je vais rester là 168 00:09:13,362 --> 00:09:14,854 et jouer à votre jeu stupide... 169 00:09:18,296 --> 00:09:21,865 - Relax, on ne va pas allons pas te faire de mal. 170 00:09:21,908 --> 00:09:24,276 - Nous allons juste te transformer. 171 00:09:24,955 --> 00:09:28,001 172 00:09:28,045 --> 00:09:32,266 - Alors laisse-moi deviner... Le dernière chose dont vous vous souvenez 173 00:09:32,310 --> 00:09:34,486 c'est d'avoir compris que les forces négatives 174 00:09:34,529 --> 00:09:38,403 ont utilisé votre maladie du temps pour faire renaître un nouvel avatar. 175 00:09:38,446 --> 00:09:40,753 - Oui, mais si j'ai eu ce maladie du temps pendant des mois, 176 00:09:40,797 --> 00:09:41,754 alors... - Pourquoi maintenant ? 177 00:09:41,798 --> 00:09:43,669 Les forces négatives utilisées 178 00:09:43,713 --> 00:09:45,366 votre corps comme un incubateur. 179 00:09:45,410 --> 00:09:48,282 Et oui, c'est un plan infâme. 180 00:09:48,326 --> 00:09:50,415 Ça me rappelle mes mauvais jours. 181 00:09:50,458 --> 00:09:54,158 - Ok, donc si je suis en vie, alors... où suis-je ? 182 00:09:54,201 --> 00:09:56,377 - Vous êtes ici à l'intérieur ma Pierre du Temps. 183 00:09:56,421 --> 00:09:58,597 - Le talisman que toi et Barry avez utilisé 184 00:09:58,641 --> 00:10:02,601 pour effacer les anachronismes pendant Armageddon. 185 00:10:05,038 --> 00:10:08,738 Je ne sens plus ma connexion avec Barry, 186 00:10:09,136 --> 00:10:10,485 et si c'est la même chose pour lui, 187 00:10:10,510 --> 00:10:12,263 alors Damien, je dois sortir d'ici, 188 00:10:12,306 --> 00:10:14,439 et j'ai besoin de ton aide, même si tu es... 189 00:10:14,482 --> 00:10:16,706 - Un vestige de mon ancienne conscience 190 00:10:16,731 --> 00:10:18,080 imprimé sur une pierre, 191 00:10:18,105 --> 00:10:21,510 témoignant de toutes les de toutes les lignes temporelles pour l'éternité. 192 00:10:21,925 --> 00:10:23,361 Wahoo. 193 00:10:23,404 --> 00:10:25,450 - Vous êtes en train de dire que je suis coincé ici pour toujours aussi ? 194 00:10:25,493 --> 00:10:27,878 - Oh, non, non, non. Non, c'est à vous de décider. 195 00:10:28,036 --> 00:10:31,518 Tu vois, contrairement à moi, tu n'es pas censé être mort, 196 00:10:31,804 --> 00:10:33,763 c'est pourquoi le moment que les Forces Négatives 197 00:10:33,806 --> 00:10:36,853 ont anéanti ton corps, la pierre t'a épargné. 198 00:10:36,896 --> 00:10:40,857 Elle sent que vous avez encore quelque chose d'important à faire. 199 00:10:41,456 --> 00:10:44,237 La question est : êtes-vous prêt à le faire ? 200 00:10:49,509 --> 00:10:51,250 - Ok, vous êtes tous prêts ? 201 00:10:51,700 --> 00:10:53,620 Les harnais sont prêts à être utilisés. 202 00:10:57,416 --> 00:10:58,579 - [cris] - [grognements] 203 00:10:58,612 --> 00:10:59,979 - Qu'est-ce qui se passe ? 204 00:11:01,051 --> 00:11:02,313 - Oh, mon Dieu. - Je m'éteins 205 00:11:02,374 --> 00:11:04,406 l'allumage à distance. - Laisse le mien en marche ! 206 00:11:04,649 --> 00:11:06,390 - Mais Barry... - Fais-le ! 207 00:11:08,841 --> 00:11:12,149 [criant] 208 00:11:12,912 --> 00:11:14,883 - Uh-uh, je l'appelle. 209 00:11:16,141 --> 00:11:17,445 - Papa ! 210 00:11:18,469 --> 00:11:20,723 - Pourquoi ça n'a pas marché ? - Je ne sais pas. 211 00:11:20,766 --> 00:11:22,289 - Si ça ne fonctionne pas. fonctionne pas, nous ne pouvons pas accéder 212 00:11:22,333 --> 00:11:24,883 à la Force de Vitesse Négative. - Alors nous devons trouver un autre moyen. 213 00:11:27,642 --> 00:11:29,938 - Eobard aurait su quoi faire. 214 00:11:31,810 --> 00:11:33,750 Mais maintenant il est parti. 215 00:11:35,288 --> 00:11:36,945 A cause de moi... 216 00:11:39,421 --> 00:11:41,161 et cette satanée machine. 217 00:11:42,741 --> 00:11:43,829 - Papa. 218 00:11:53,840 --> 00:11:56,756 - Meena, tu ne veux pas veux pas faire ça. 219 00:11:56,781 --> 00:11:58,524 - Si, je veux ! 220 00:11:58,549 --> 00:12:00,371 Cette machine a ruiné ma vie ! 221 00:12:00,414 --> 00:12:03,258 - Non, elle ne l'a pas fait. C'est Thawne qui l'a fait. 222 00:12:08,901 --> 00:12:10,156 - [sanglots] 223 00:12:10,181 --> 00:12:14,838 Il n'y a rien On ne peut rien y faire ! 224 00:12:17,997 --> 00:12:19,782 Plus maintenant. 225 00:12:26,266 --> 00:12:27,833 - Si, il y en a un. 226 00:12:27,877 --> 00:12:29,727 Regarde, Meena, 227 00:12:30,401 --> 00:12:32,403 Je sais exactement ce que tu ressens. 228 00:12:32,446 --> 00:12:35,672 Tu es la seule personne qui qui comprend, qui sait, 229 00:12:35,697 --> 00:12:37,578 comment cela doit se terminer. 230 00:12:38,235 --> 00:12:39,889 C'est pourquoi vous ne pouvez pas détruire ton travail. 231 00:12:39,932 --> 00:12:41,047 Nous en avons besoin. 232 00:12:41,464 --> 00:12:42,726 - Pour quoi faire ? 233 00:12:42,886 --> 00:12:45,584 - Pour qu'on puisse vous faire payer, 234 00:12:45,609 --> 00:12:48,873 et tu pourras partager ta vitesse à nouveau... avec moi. 235 00:12:49,202 --> 00:12:54,381 [musique dramatique] 236 00:12:57,471 --> 00:13:00,997 [musique intense] 237 00:13:01,040 --> 00:13:05,044 238 00:13:05,088 --> 00:13:07,046 - Votre vitesse est à 100%. 239 00:13:09,370 --> 00:13:11,807 - Promets-moi que lorsque tu trouveras ce bâtard, 240 00:13:12,016 --> 00:13:14,820 que tu ne le laisseras plus jamais blesser à quelqu'un d'autre. 241 00:13:16,765 --> 00:13:19,420 Tu te souviens de ce que tu as fait quand vous avez partagé votre vitesse 242 00:13:19,445 --> 00:13:20,688 avec Eobard ? 243 00:13:21,294 --> 00:13:23,891 - Il m'a dit que je devais partager les parties les plus importantes de moi-même. 244 00:13:34,247 --> 00:13:38,121 [électricité qui crépite] 245 00:13:42,207 --> 00:13:46,603 - Baby girl, où que tu sois... 246 00:13:49,627 --> 00:13:52,625 S'il te plaît, s'il te plaît 247 00:13:53,075 --> 00:13:55,338 reviens vite à la maison. 248 00:13:58,558 --> 00:14:02,301 Jay, Joan, qu'est-ce que... Qu'est-ce que vous faites ici ? 249 00:14:02,326 --> 00:14:04,339 - Nous avons suivi la trace des particules d'Iris. 250 00:14:04,364 --> 00:14:07,019 à travers le flux temporel, et cela nous a conduit ici. 251 00:14:07,063 --> 00:14:10,240 - Quand Cécile a appelé, elle a dit qu'Iris était toujours portée disparue. 252 00:14:10,283 --> 00:14:11,422 [la montre sonne] 253 00:14:11,531 --> 00:14:12,880 - Plus maintenant. 254 00:14:14,287 --> 00:14:16,637 Venez par ici. 255 00:14:16,681 --> 00:14:19,162 [musique mystérieuse] 256 00:14:19,205 --> 00:14:25,342 257 00:14:29,003 --> 00:14:32,156 - C'est quoi cette chose ? - C'est une Pierre du Temps. 258 00:14:32,770 --> 00:14:34,990 J'en ai entendu parler dans mes voyages. 259 00:14:35,015 --> 00:14:36,352 Où l'avez-vous trouvé ? 260 00:14:39,878 --> 00:14:41,401 - Damien Darhk me l'a donné. 261 00:14:41,445 --> 00:14:43,188 Il a dit que je pourrais en avoir besoin un jour. 262 00:14:43,234 --> 00:14:45,485 Mais pourquoi est-ce que ça brille maintenant ? 263 00:14:45,526 --> 00:14:47,833 Ces particules qui ont été laissées derrière... 264 00:14:47,858 --> 00:14:49,642 C'est la conscience d'Iris, 265 00:14:49,932 --> 00:14:52,108 et maintenant, je pense qu'ils ont en quelque sorte fini 266 00:14:52,151 --> 00:14:53,500 à l'intérieur de la pierre. 267 00:14:53,544 --> 00:14:55,328 - Comment on la sort la sortir de là ? 268 00:14:55,372 --> 00:15:00,594 269 00:15:03,032 --> 00:15:04,947 - Je n'arrive pas à croire qu'on est en train de faire ça. 270 00:15:04,972 --> 00:15:07,453 - Ecoute, Allegra, nous devons ramener les Forces Positives. 271 00:15:07,514 --> 00:15:10,039 C'est le seul moyen pour nous d'aider Flash à le faire. 272 00:15:10,082 --> 00:15:12,867 - Qui se soucie de lui ? 273 00:15:12,911 --> 00:15:15,609 - Ouais, on veut juste récupérer nos pouvoirs. 274 00:15:15,653 --> 00:15:18,873 - Ok, écoutez, tous les deux vous êtes maintenant des ex-psychiques, 275 00:15:18,917 --> 00:15:21,354 mais vous savez exactement la façon dont cela fonctionne. 276 00:15:21,398 --> 00:15:25,010 Maintenant, commencez à vous concentrer, et aidez-moi à me concentrer. 277 00:15:25,054 --> 00:15:27,186 C'est moi qui vais faire le gros du travail. 278 00:15:27,230 --> 00:15:34,280 279 00:15:38,415 --> 00:15:43,681 [voix en écho, cris] 280 00:15:48,207 --> 00:15:50,383 - Tu m'as trouvé. - [halètements] 281 00:15:50,427 --> 00:15:51,689 - Ooh. 282 00:15:51,732 --> 00:15:53,996 - Oh, mon Dieu, vous allez bien ? 283 00:15:55,954 --> 00:15:58,087 - Wow, c'est un joli bureau. 284 00:15:58,130 --> 00:15:59,653 - Que s'est-il passé ? 285 00:15:59,697 --> 00:16:03,570 - Le mal du temps d'Iris, il... il s'est propagé à nous. 286 00:16:03,614 --> 00:16:05,137 Donc nous avions besoin de nous attacher 287 00:16:05,181 --> 00:16:06,486 à quelqu'un dans cette réalité. 288 00:16:06,530 --> 00:16:08,271 J'ai choisi Cecile. - Pourquoi ? 289 00:16:08,314 --> 00:16:10,360 - A cause de votre potentiel illimité. 290 00:16:10,403 --> 00:16:12,101 J'ai ouvert les vannes de ton esprit. 291 00:16:12,144 --> 00:16:14,296 C'est ainsi que tu as été capable absorber les dons des autres. 292 00:16:14,320 --> 00:16:15,384 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Attendez. 293 00:16:15,408 --> 00:16:17,497 Attendez, attendez, attendez. Donc, vous êtes le type 294 00:16:17,541 --> 00:16:20,979 qui lui a donné tous nos pouvoirs ? - Mm. 295 00:16:21,023 --> 00:16:22,372 - Merci. 296 00:16:22,415 --> 00:16:24,287 Vous êtes... le bienvenu ? 297 00:16:24,330 --> 00:16:27,899 Donc vous avez maintenant la force de ramener les Forces... 298 00:16:27,942 --> 00:16:29,422 Enfin, si vous êtes prêts à nous aider. 299 00:16:29,466 --> 00:16:31,337 - Bien sûr que je le ferai. 300 00:16:31,381 --> 00:16:34,123 Que voulez-vous que je fasse ? 301 00:16:38,953 --> 00:16:40,346 - Vos données biométriques sont en train de monter en flèche. 302 00:16:40,390 --> 00:16:42,087 - Nous pensions que les mauvaises Forces étaient de retour, 303 00:16:42,131 --> 00:16:44,091 mais maintenant vous allez dans la Force de Vitesse Négative 304 00:16:44,133 --> 00:16:46,483 sans nous. 305 00:16:48,224 --> 00:16:50,791 - Nous arrivons trop tard. 306 00:16:50,835 --> 00:16:55,013 - [grognements] [halètement] 307 00:16:57,276 --> 00:16:58,669 Thawne. 308 00:16:58,712 --> 00:17:01,933 [musique sinistre] 309 00:17:01,976 --> 00:17:08,418 310 00:17:08,461 --> 00:17:10,550 C'est quoi ce bordel ? 311 00:17:10,594 --> 00:17:12,509 - Eobard ne peut pas venir le téléphone en ce moment. 312 00:17:12,552 --> 00:17:14,598 Il est en train de vivre des changements. 313 00:17:14,641 --> 00:17:17,470 - Qu'est-ce que vous lui faites ? 314 00:17:17,514 --> 00:17:20,778 - Je l'aide à atteindre son plein potentiel. 315 00:17:20,821 --> 00:17:24,129 - Si c'était pour Thawne, pourquoi nous avoir attaqués ? 316 00:17:24,173 --> 00:17:27,524 - Oh, mec, vous êtes venus à nous en premier. 317 00:17:27,567 --> 00:17:31,005 pour Armageddon quand tu as coupé 318 00:17:31,049 --> 00:17:33,399 la Force de Vitesse Négative Force de son avatar. 319 00:17:33,443 --> 00:17:36,315 - [criant] 320 00:17:36,359 --> 00:17:39,231 - Maintenant, tu vois, nous... 321 00:17:39,275 --> 00:17:42,365 Nous avons tiré les les ficelles depuis lors. 322 00:17:42,408 --> 00:17:44,715 Enfin prêt maintenant. 323 00:17:44,758 --> 00:17:48,762 - Tu vois, c'est pour toi, Flash. Tu as fait pencher la balance. 324 00:17:48,806 --> 00:17:52,331 - Nous sommes juste en train de mettre les choses à la normale, 325 00:17:52,375 --> 00:17:54,290 et... et encore plus. 326 00:17:54,333 --> 00:17:56,248 - [criant] 327 00:17:56,292 --> 00:17:58,337 - [rires] 328 00:17:58,381 --> 00:18:01,949 - Tout a commencé le jour où tu as coupé la vitesse de Thawne... 329 00:18:01,993 --> 00:18:04,865 Le jour où vous avez rompu l'équilibre cosmique. 330 00:18:04,909 --> 00:18:07,651 - Quelque chose que nous ne savions pas possible 331 00:18:07,694 --> 00:18:11,307 jusqu'à ce que tu nous montres comment. 332 00:18:11,350 --> 00:18:16,834 - Et c'est aussi le jour où nous avons réalisé... 333 00:18:16,877 --> 00:18:18,575 que nous pouvions faire la même chose. 334 00:18:20,577 --> 00:18:22,796 Il est temps de faire pencher la balance. 335 00:18:24,276 --> 00:18:25,321 - [grognements] 336 00:18:25,364 --> 00:18:26,713 - Papa ! Tu vas bien ? 337 00:18:26,757 --> 00:18:29,716 - [haletant] Tout est de ma faute. 338 00:18:29,760 --> 00:18:32,241 - Et pour Thawne ? - Les forces négatives... 339 00:18:32,284 --> 00:18:34,330 elles le transformaient en quelque sorte. 340 00:18:34,373 --> 00:18:35,809 - Alors il est toujours vivant ? 341 00:18:35,853 --> 00:18:37,681 - Mais ils lui ont déjà rendu sa vitesse. 342 00:18:37,724 --> 00:18:39,161 Que pourraient-ils vouloir de plus ? 343 00:18:39,204 --> 00:18:41,206 [bip d'ordinateur] - Les gars, 344 00:18:41,250 --> 00:18:44,383 Je détecte un énorme afflux de tachyons à cinétique négative. 345 00:18:44,427 --> 00:18:45,906 - Où ? 346 00:18:48,431 --> 00:18:51,085 - Juste au-dessus de Downtown. 347 00:18:51,129 --> 00:18:54,263 [musique intense] 348 00:18:54,306 --> 00:19:01,357 349 00:19:06,536 --> 00:19:08,277 - [expire] 350 00:19:08,320 --> 00:19:10,453 351 00:19:10,496 --> 00:19:14,196 Ça ne sert à rien de courir. 352 00:19:14,239 --> 00:19:16,633 [voix de basse] Vous allez vous allez tous mourir. 353 00:19:16,676 --> 00:19:19,375 354 00:19:22,639 --> 00:19:25,598 [tous crient] 355 00:19:25,642 --> 00:19:28,862 [musique de suspense] 356 00:19:28,906 --> 00:19:32,605 [cris superposés] 357 00:19:36,305 --> 00:19:39,482 [tous les cris] 358 00:19:41,397 --> 00:19:43,399 [tous les cris] 359 00:19:43,442 --> 00:19:46,097 - Nom d'un chien, c'est Thawne. 360 00:19:46,140 --> 00:19:48,186 - Qui est son nouveau tailleur ? 361 00:19:48,230 --> 00:19:49,405 Satan ? 362 00:19:49,448 --> 00:19:51,058 - Les gars, je ne suis pas juste en train de ramasser 363 00:19:51,102 --> 00:19:54,410 isotopes à cinétique négative... Lecture temporelle, géothermique, 364 00:19:54,453 --> 00:19:55,933 chimiques électriques aussi. 365 00:19:55,976 --> 00:19:58,457 - Il a le pouvoir des quatre forces négatives maintenant. 366 00:19:58,501 --> 00:20:00,677 - Pourquoi ? 367 00:20:00,720 --> 00:20:03,636 - Pour faire pencher la balance du pouvoir en leur faveur... 368 00:20:03,680 --> 00:20:06,160 Transformer le monde entier en un véritable enfer. 369 00:20:10,121 --> 00:20:12,515 - Tu as dit que j'avais un travail inachevé. 370 00:20:15,387 --> 00:20:17,998 Qu'est-ce que c'est ? 371 00:20:19,739 --> 00:20:22,916 C'est Barry, n'est-ce pas ? 372 00:20:22,960 --> 00:20:24,744 Où est-il ? Qu'est-ce qui se passe ? 373 00:20:24,788 --> 00:20:26,311 - Si tu veux le savoir, 374 00:20:26,355 --> 00:20:28,879 tu dois sortir d'ici par toi-même. 375 00:20:30,576 --> 00:20:31,403 - Comment ? Merde. 376 00:20:31,447 --> 00:20:33,318 - Oh, allez, Iris. 377 00:20:33,362 --> 00:20:34,928 Regarde ta vie. 378 00:20:34,972 --> 00:20:36,974 Regardez tout ce qui t'est arrivé 379 00:20:37,017 --> 00:20:39,324 depuis que Barry est dans le coma. 380 00:20:39,368 --> 00:20:41,370 Tu étais destiné à mourir, 381 00:20:41,413 --> 00:20:44,024 retenu en captivité dans une autre dimension. 382 00:20:44,068 --> 00:20:47,419 L'enfer, vous avez fait face à une mort certaine encore et encore et encore, 383 00:20:47,463 --> 00:20:50,204 et à chaque fois, tu aurais dû mourir, mais tu ne l'as pas fait. 384 00:20:50,248 --> 00:20:51,510 Pourquoi ? 385 00:20:51,554 --> 00:20:52,792 - Parce que j'ai toujours de l'aide ? I... 386 00:20:52,816 --> 00:20:54,383 - [imite le buzzer] Merci d'avoir joué ! 387 00:20:54,426 --> 00:20:56,472 Mauvaise réponse ! 388 00:20:56,515 --> 00:20:59,692 Allez. C'est juste en face de toi. 389 00:20:59,736 --> 00:21:02,129 Vous êtes un survivant. 390 00:21:02,173 --> 00:21:03,653 Vous le serez toujours. 391 00:21:06,482 --> 00:21:08,484 - Je n'ai pas atteint ma limite. 392 00:21:08,527 --> 00:21:10,790 - Non, vous ne l'avez pas atteinte. 393 00:21:10,834 --> 00:21:13,532 - Mais qu'en est-il de l'étincelle l'étincelle entre Barry et moi ? 394 00:21:13,576 --> 00:21:15,229 - Eh bien... 395 00:21:17,710 --> 00:21:21,366 Juste parce que tu ne peux pas le sentir, 396 00:21:21,410 --> 00:21:24,543 ne veut pas dire qu'elle n'est pas là. 397 00:21:24,587 --> 00:21:26,371 Alors, que vas-tu faire maintenant ? 398 00:21:26,415 --> 00:21:30,375 passer le reste de l'éternité à traîner avec Damien Darhk ? 399 00:21:34,553 --> 00:21:35,554 - Non. 400 00:21:35,598 --> 00:21:38,427 - Cette fille-là. 401 00:21:39,863 --> 00:21:41,386 - Je vais la rallumer. 402 00:21:41,430 --> 00:21:48,741 403 00:21:54,530 --> 00:21:56,575 - Dis bonjour à ton vieux père pour moi. 404 00:22:04,757 --> 00:22:07,717 [tous crient] 405 00:22:07,760 --> 00:22:10,720 [musique de suspense] 406 00:22:10,763 --> 00:22:18,075 407 00:22:26,475 --> 00:22:28,302 [musique héroïque] 408 00:22:28,346 --> 00:22:30,870 - Vous êtes en surnombre quatre contre un. 409 00:22:30,914 --> 00:22:33,482 - Tu vas payer pour tous ceux que tu as blessés. 410 00:22:33,525 --> 00:22:36,441 - Surtout Eobard. 411 00:22:36,485 --> 00:22:40,489 [musique tendue] 412 00:22:40,532 --> 00:22:46,625 413 00:22:54,285 --> 00:22:55,678 - [cris] 414 00:23:03,250 --> 00:23:05,296 - Bart ? 415 00:23:05,339 --> 00:23:06,602 - Papa. 416 00:23:06,645 --> 00:23:07,951 Est-ce qu'il va s'en sortir ? 417 00:23:07,994 --> 00:23:11,476 - Si c'est Impulse, où est Thawne ? 418 00:23:11,520 --> 00:23:13,522 - Ici même. 419 00:23:13,565 --> 00:23:16,568 [accords sinistres] 420 00:23:16,612 --> 00:23:19,832 421 00:23:19,876 --> 00:23:20,920 - Qu'est-ce que vous avez fait ? 422 00:23:20,964 --> 00:23:23,619 - Je les ai renvoyés dans le temps 423 00:23:23,662 --> 00:23:26,273 un milliard d'années, pour être précis. 424 00:23:29,538 --> 00:23:32,715 - Nous n'avons qu'une seule chance. 425 00:23:34,064 --> 00:23:37,894 - Ok. Que dois-je faire ? que vous voulez que je fasse ? 426 00:23:41,463 --> 00:23:44,117 - Mettez-le. 427 00:23:44,161 --> 00:23:47,686 Il y a une raison pour laquelle on t'a donné tous ces pouvoirs, Cécile. 428 00:23:47,730 --> 00:23:49,688 Les pouvoirs que tu as absorbés ont été renforcés 429 00:23:49,732 --> 00:23:51,211 par la seule chose qui me manque... 430 00:23:51,255 --> 00:23:53,605 Ta capacité à se soucier des gens. 431 00:23:53,649 --> 00:23:56,347 C'est pour cela que vous avez été choisi. 432 00:23:56,390 --> 00:23:57,783 Alors prends-le. 433 00:23:57,827 --> 00:24:00,307 Le masque va réabsorber vos pouvoirs psychiques 434 00:24:00,351 --> 00:24:01,613 et les transférer vers moi. 435 00:24:01,657 --> 00:24:04,094 [vrombissement] 436 00:24:04,137 --> 00:24:06,836 - N'y pense même pas. 437 00:24:06,879 --> 00:24:09,839 [musique sinistre] 438 00:24:09,882 --> 00:24:17,194 439 00:24:24,636 --> 00:24:26,856 - [cris] 440 00:24:26,899 --> 00:24:29,032 [halètement] - Attends. 441 00:24:29,075 --> 00:24:30,729 Elle doit passer par là. 442 00:24:30,773 --> 00:24:34,646 - [gémissements] 443 00:24:34,690 --> 00:24:37,780 [criant] 444 00:24:38,650 --> 00:24:41,435 - Cécile, tu vas bien ? 445 00:24:41,479 --> 00:24:44,438 - [haletant] 446 00:24:44,482 --> 00:24:46,702 - Ça a marché ? 447 00:24:46,745 --> 00:24:49,618 - Je l'espère bien. 448 00:24:57,277 --> 00:24:59,541 - Ha ha ha. 449 00:25:00,759 --> 00:25:04,284 [musique héroïque] 450 00:25:04,328 --> 00:25:11,378 451 00:25:12,684 --> 00:25:13,729 Ouf. 452 00:25:15,426 --> 00:25:19,169 Bien, bien, bien. 453 00:25:19,212 --> 00:25:20,300 [soupirs] 454 00:25:22,651 --> 00:25:24,696 Qui est le plus rapide maintenant, Flash ? 455 00:25:24,740 --> 00:25:28,482 [sirènes de police] [crissement de pneus] 456 00:25:28,526 --> 00:25:30,223 [grognements] 457 00:25:35,794 --> 00:25:40,799 Aw... [rires] 458 00:25:40,843 --> 00:25:42,671 Qu'est-ce que ça fait, Flash ? 459 00:25:42,714 --> 00:25:47,806 Qu'est-ce que ça fait, de savoir que tu que tu aurais pu empêcher tout ça, 460 00:25:47,850 --> 00:25:52,811 si seulement tu m'avais tué 461 00:25:52,855 --> 00:25:55,379 quand tu en avais l'occasion ? 462 00:25:56,772 --> 00:26:00,776 Croyez-moi... [crack] 463 00:26:00,819 --> 00:26:04,649 c'est une erreur que je ne ferai pas. 464 00:26:11,830 --> 00:26:14,746 Qui fait ça ? 465 00:26:14,790 --> 00:26:16,661 [Qui fait ça ? 466 00:26:16,705 --> 00:26:18,184 - C'est moi. 467 00:26:23,712 --> 00:26:26,279 - C'est trop tard, car votre 468 00:26:26,323 --> 00:26:30,675 avatar pathétique est impuissant. 469 00:26:30,719 --> 00:26:32,851 - Vous appelez ça du pouvoir ? 470 00:26:33,852 --> 00:26:36,725 C'est ça le pouvoir. 471 00:26:36,768 --> 00:26:39,771 [musique dramatique] 472 00:26:39,815 --> 00:26:46,822 473 00:27:02,576 --> 00:27:04,883 - C'est impossible. 474 00:27:04,927 --> 00:27:06,798 - Non, c'est la fin. 475 00:27:06,842 --> 00:27:12,717 476 00:27:16,329 --> 00:27:18,505 - Nous sommes à égalité maintenant, Thawne. 477 00:27:18,549 --> 00:27:20,594 - Egaux ? 478 00:27:20,638 --> 00:27:21,944 Jamais. 479 00:27:21,987 --> 00:27:24,773 J'ai toujours été, je le serai toujours 480 00:27:24,816 --> 00:27:26,818 meilleur que toi. 481 00:27:26,862 --> 00:27:30,387 [musique de suspense] 482 00:27:30,430 --> 00:27:35,740 483 00:27:47,970 --> 00:27:50,755 - C'est pour Iris... 484 00:27:50,799 --> 00:27:53,410 pour tous ceux que tu as tués. 485 00:28:08,512 --> 00:28:11,645 [tous crient] 486 00:28:11,689 --> 00:28:14,561 487 00:28:19,697 --> 00:28:20,829 - Qu'est-ce que c'est ? 488 00:28:20,872 --> 00:28:23,614 - Une sorte de perturbation temporelle 489 00:28:23,657 --> 00:28:25,529 venant de l'intérieur de la pierre. 490 00:28:25,572 --> 00:28:29,794 - [échos haletants] 491 00:28:29,838 --> 00:28:31,622 [halètements] 492 00:28:33,058 --> 00:28:34,407 Papa ? 493 00:28:36,583 --> 00:28:38,629 - Une petite fille. 494 00:28:38,672 --> 00:28:40,805 Oh. - Papa. 495 00:28:40,849 --> 00:28:42,154 [sanglotant] C'est bon. 496 00:28:42,198 --> 00:28:43,808 Tout va bien. Damien Darhk m'a montré 497 00:28:43,852 --> 00:28:46,550 le chemin du retour. 498 00:28:48,291 --> 00:28:50,032 [grondement] 499 00:28:50,075 --> 00:28:52,034 - On aurait dit un tremblement de terre. 500 00:28:52,077 --> 00:28:54,950 - Ou quelque chose de bien pire. 501 00:28:57,343 --> 00:29:00,825 - Encore une fois, notre histoire principale, le nouveau bolide mortel 502 00:29:00,869 --> 00:29:03,872 qui a déjà pris des dizaines de vies, a été engagé 503 00:29:03,915 --> 00:29:05,003 par le Flash. 504 00:29:05,047 --> 00:29:06,483 Mais les retombées du combat 505 00:29:06,526 --> 00:29:08,920 ont transformé la ville en une zone de guerre. 506 00:29:08,964 --> 00:29:10,574 Les résidents sont informés... [statique] 507 00:29:10,617 --> 00:29:13,142 - Barry fait plus de mal que de bien. 508 00:29:13,185 --> 00:29:14,752 - Ils ont commencé Armageddon. 509 00:29:14,796 --> 00:29:17,581 - Jay, j'ai besoin que tu m'emmènes dans le centre ville... rapidement. 510 00:29:27,721 --> 00:29:29,549 - [grognements] 511 00:29:30,550 --> 00:29:31,595 - Barry ! 512 00:29:33,945 --> 00:29:35,207 Barry ! 513 00:29:35,251 --> 00:29:36,818 - Iris. 514 00:29:36,861 --> 00:29:39,908 - [sanglotant] 515 00:29:40,691 --> 00:29:42,954 Barry, tu dois arrêter. - Non, je dois finir ça. 516 00:29:42,998 --> 00:29:44,477 - Non, Barry, écoute-moi. 517 00:29:44,521 --> 00:29:46,044 La ville ne peut plus supporter plus de combats. 518 00:29:46,088 --> 00:29:47,045 - C'est pourquoi je dois y mettre fin. 519 00:29:47,089 --> 00:29:48,568 - Tu ne peux pas ! 520 00:29:48,612 --> 00:29:49,961 [surtension électrique] 521 00:29:50,005 --> 00:29:51,093 - Elle a raison. 522 00:29:51,136 --> 00:29:55,097 Nous n'arrêterons jamais jusqu'à ce que l'un de nous ne soit mort. 523 00:29:56,315 --> 00:29:59,579 Il est temps de faire pencher la balance. 524 00:29:59,623 --> 00:30:06,673 525 00:30:08,197 --> 00:30:10,025 - Mettez les Iris en sécurité. 526 00:30:10,068 --> 00:30:12,027 - Bonne chance. 527 00:30:16,945 --> 00:30:19,164 - J'ai fini de me battre avec toi. 528 00:30:28,478 --> 00:30:31,046 - Tu crois que je ne vais pas te tuer ? 529 00:30:32,090 --> 00:30:35,485 Je vais te massacrer là où tu es assis ! 530 00:30:46,104 --> 00:30:48,672 - [expire] 531 00:30:54,983 --> 00:30:56,898 - J'ai juste besoin de plus de puissance. 532 00:30:56,941 --> 00:30:58,638 Vous m'entendez ? 533 00:30:58,682 --> 00:31:00,989 J'ai juste besoin de plus de puissance. 534 00:31:04,601 --> 00:31:06,342 [criant] 535 00:31:06,385 --> 00:31:08,822 - Nous ne sommes pas censés pour faire pencher la balance. 536 00:31:12,043 --> 00:31:13,871 Tu ne survivras pas, Thawne ! 537 00:31:13,915 --> 00:31:16,004 - Tu mens, Flash ! 538 00:31:16,047 --> 00:31:20,095 C'est le moment ! [criant] 539 00:31:22,271 --> 00:31:25,665 - [grognements] [tous les cris] 540 00:31:25,709 --> 00:31:28,930 [surtension électrique] [bris de verre] 541 00:31:28,973 --> 00:31:31,976 [tous crient] 542 00:32:01,179 --> 00:32:04,748 - [expire lentement] 543 00:32:11,624 --> 00:32:14,845 [musique dramatique jouée à l'envers] 544 00:32:14,888 --> 00:32:17,282 545 00:32:17,326 --> 00:32:20,546 [bris de verre] [tous crient] 546 00:32:20,590 --> 00:32:23,201 547 00:32:23,245 --> 00:32:24,594 - Non. 548 00:32:31,296 --> 00:32:33,168 Ce n'est pas censé se terminer comme ça. 549 00:32:33,211 --> 00:32:36,562 Ah... ah... ah... 550 00:32:36,606 --> 00:32:39,261 aaaah ! 551 00:32:42,568 --> 00:32:45,136 [le tonnerre gronde] 552 00:32:45,180 --> 00:32:48,226 [musique dramatique] 553 00:32:48,270 --> 00:32:55,581 554 00:32:59,107 --> 00:33:02,153 - [halètement] 555 00:33:14,992 --> 00:33:16,254 - Papa ? 556 00:33:18,126 --> 00:33:19,083 - [rires] 557 00:33:19,127 --> 00:33:26,090 558 00:33:35,056 --> 00:33:37,362 - Qu'est-ce que c'est ? 559 00:33:37,406 --> 00:33:40,061 - C'est l'univers qui se réinitialise. 560 00:33:40,104 --> 00:33:47,111 561 00:33:51,768 --> 00:33:53,900 - Barry, tes particules de Force de Force ont disparu. 562 00:33:53,944 --> 00:33:56,251 Et quant à toi, Iris, 563 00:33:56,294 --> 00:33:58,514 il n'y a aucun signe de votre maladie du temps nulle part. 564 00:33:58,557 --> 00:34:00,211 Vous êtes complètement guéri. 565 00:34:00,255 --> 00:34:03,301 - Et Gideon dit qu'il n'y a aucun Thawne nulle part 566 00:34:03,345 --> 00:34:04,868 dans la ligne temporelle. 567 00:34:04,911 --> 00:34:07,479 - Alors c'est vraiment fini, 568 00:34:07,523 --> 00:34:09,177 tout ça. 569 00:34:11,309 --> 00:34:14,791 - Bart, Nora, à propos de la façon dont je me suis comporté aujourd'hui... 570 00:34:14,834 --> 00:34:17,533 - Uh-uh. Non, 571 00:34:17,576 --> 00:34:20,971 pas après toutes les choses pour lesquelles vous nous avez aidés. 572 00:34:21,014 --> 00:34:22,712 - Il a raison, papa. 573 00:34:22,755 --> 00:34:25,193 A la fin de la journée. journée, tout ce qui compte 574 00:34:25,236 --> 00:34:28,674 c'est que vous avez fait ce qu'il fallait. 575 00:34:29,501 --> 00:34:32,548 - Et sur cette note, je pense que nous devrait tous retourner à nos vies 576 00:34:32,591 --> 00:34:35,116 en 2049. 577 00:34:35,159 --> 00:34:38,249 Beau travail aujourd'hui, Flash, comme toujours. 578 00:34:38,293 --> 00:34:40,033 - Merci. 579 00:34:40,077 --> 00:34:41,513 Au revoir. 580 00:34:43,298 --> 00:34:45,256 Les gars, les gars. 581 00:34:45,300 --> 00:34:49,913 Merci pour tout. - Ne t'en fais pas, Pops. 582 00:34:49,956 --> 00:34:52,916 Il n'y avait que des "aster", pas de "dis". 583 00:34:52,959 --> 00:34:54,352 - Je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire. 584 00:34:54,396 --> 00:34:55,875 - [rires] - Ce n'est pas grave. 585 00:34:55,919 --> 00:34:57,573 Vous n'avez pas besoin de le faire. 586 00:34:59,575 --> 00:35:04,275 Très bien, je t'aime, Pops, Maman. - A plus tard, les gars. 587 00:35:04,319 --> 00:35:05,581 - On t'aime. 588 00:35:11,021 --> 00:35:12,544 - Comment vous sentez-vous ? 589 00:35:12,588 --> 00:35:15,199 - Comme s'il y avait tellement beaucoup de choses que je ne sais pas. 590 00:35:15,243 --> 00:35:17,636 [gloussements] 591 00:35:17,680 --> 00:35:19,856 Mais plus important encore, 592 00:35:19,899 --> 00:35:21,466 Le BLOC ne fonctionne plus. 593 00:35:21,510 --> 00:35:23,468 594 00:35:23,512 --> 00:35:28,299 Ce n'était pas mon idée, n'est-ce pas ? 595 00:35:28,343 --> 00:35:30,214 - Non, ça n'a pas été le cas. 596 00:35:30,258 --> 00:35:31,911 La vitesse négative Force a utilisé la machine 597 00:35:31,955 --> 00:35:33,913 pour choisir ses avatars. 598 00:35:33,957 --> 00:35:36,481 Vous étiez un moyen de parvenir à vos fins. 599 00:35:37,700 --> 00:35:39,484 - Je suis désolé que tu aies perdu ta vitesse. 600 00:35:39,528 --> 00:35:41,269 - Ne le sois pas. 601 00:35:41,312 --> 00:35:44,315 Je n'ai jamais rêvé d'être un bolide. 602 00:35:44,359 --> 00:35:47,536 - Je sais que je n'ai jamais pu pu le rencontrer, mais... 603 00:35:47,579 --> 00:35:50,365 Eobard semble être une une personne très spéciale. 604 00:35:50,408 --> 00:35:52,062 - Il l'était. 605 00:35:52,105 --> 00:35:55,283 606 00:35:55,326 --> 00:35:57,894 - Je voulais vous donner ceci. 607 00:35:57,937 --> 00:36:00,505 - Nous l'avons trouvé aux laboratoires STAR. 608 00:36:00,549 --> 00:36:02,594 - [reniflements] 609 00:36:02,638 --> 00:36:03,682 [petit rire] 610 00:36:07,164 --> 00:36:10,385 Merci... 611 00:36:10,428 --> 00:36:13,344 pour tout. 612 00:36:18,001 --> 00:36:19,307 [gloussements] 613 00:36:19,350 --> 00:36:21,570 Je devrais y aller. [gloussements] 614 00:36:21,613 --> 00:36:25,487 - Meena, écoute, si tu as besoin de quoi que ce soit, appelle-nous, ok ? 615 00:36:25,530 --> 00:36:29,142 Nous sommes là pour toi. - Je sais. 616 00:36:29,186 --> 00:36:33,277 Oh, et si l'équipe Flash a besoin d'un coup de main, 617 00:36:33,321 --> 00:36:37,238 comme dans le genre technique, 618 00:36:37,281 --> 00:36:38,456 vous savez où me trouver. 619 00:36:50,033 --> 00:36:53,123 - Bonne nouvelle... ton cerveau a retrouvé à son ancienne capacité empathique. 620 00:36:53,166 --> 00:36:54,864 Dillion a retrouvé ses pouvoirs. 621 00:36:54,907 --> 00:36:57,606 La Reine, aussi, qui est de retour à Iron Heights. 622 00:36:57,649 --> 00:36:59,477 - Je vais manquer d'être élevé en niveau. 623 00:36:59,521 --> 00:37:01,784 - Je suis juste heureux que nous ayons tous survécu à ça. 624 00:37:01,827 --> 00:37:04,482 - Ouais, ouais, je suppose que Je devrais être heureux. 625 00:37:04,526 --> 00:37:06,571 Je veux dire, nous avons ramené les Forces Positives, 626 00:37:06,615 --> 00:37:08,530 et puis il y a eu sauver la ville entière. 627 00:37:08,573 --> 00:37:10,706 Ça devrait être suffisant. 628 00:37:10,749 --> 00:37:11,968 - Est-ce que c'est une humble vantardise ? 629 00:37:12,011 --> 00:37:14,144 - [gloussements] - Vas-y, ma fille... Je te vois. 630 00:37:14,187 --> 00:37:18,409 Regardez, c'est pour sauver le monde, 631 00:37:18,453 --> 00:37:21,891 amis, Team Flash, ou, ou, 632 00:37:21,934 --> 00:37:24,415 comme j'aime l'appeler l'appeler... La Team Badass. 633 00:37:24,459 --> 00:37:25,764 - Okay. - Ouais. 634 00:37:25,808 --> 00:37:27,505 Team Badass. - Allez. 635 00:37:27,549 --> 00:37:29,202 [tous rient] - Mmm. 636 00:37:29,246 --> 00:37:30,203 Mm ! Mm-mm. 637 00:37:30,247 --> 00:37:31,683 - Mm. - [gags] 638 00:37:31,727 --> 00:37:34,295 - Ok, ce n'est pas un déca latte. 639 00:37:34,338 --> 00:37:35,707 - Et ceci n'a pas trois sucres. 640 00:37:35,731 --> 00:37:38,560 Cécile, je suis désolé. I Je suppose que nous avons mélangé les cafés. 641 00:37:38,603 --> 00:37:41,345 J'ai déjà, euh... - Pas d'inquiétude, c'est bon. 642 00:37:41,389 --> 00:37:42,520 [vrombissement] 643 00:37:45,523 --> 00:37:47,395 Euh... - [rires] 644 00:37:47,438 --> 00:37:49,919 - Cécile, c'est toi qui a fait ça ? 645 00:37:49,962 --> 00:37:53,009 - Euh... ouais ? 646 00:37:53,052 --> 00:37:55,403 Mais, ok, tout ce que j'ai fait c'est penser 647 00:37:55,446 --> 00:37:57,729 J'aimerais vraiment avoir le bon café, et ensuite j'ai en quelque sorte vu 648 00:37:57,753 --> 00:38:00,669 dans ma tête, et puis tout d'un coup, c'était... 649 00:38:00,712 --> 00:38:03,541 - Oh, la force est forte avec celui-là. 650 00:38:03,585 --> 00:38:06,457 - [rires nerveux] - [gloussements] 651 00:38:06,501 --> 00:38:10,331 Eh bien, c'est nouveau. 652 00:38:10,374 --> 00:38:16,641 653 00:38:16,685 --> 00:38:19,470 - Eh bien, je n'ai jamais pensé I'd see you again. 654 00:38:21,429 --> 00:38:23,822 Je ne veux pas être impoli ou quoi que ce soit, 655 00:38:23,866 --> 00:38:26,347 mais pourquoi suis-je ici ? 656 00:38:30,438 --> 00:38:32,440 - Tinya. 657 00:38:32,483 --> 00:38:35,356 - Maman ? C'est vraiment toi ? 658 00:38:35,399 --> 00:38:41,013 659 00:38:41,057 --> 00:38:43,625 - Je ne savais pas si je jamais sortir de cet endroit. 660 00:38:43,668 --> 00:38:46,628 Je savais juste que je devais te revoir. 661 00:38:46,671 --> 00:38:48,543 - Je... comment cela est-il arrivé ? 662 00:38:48,586 --> 00:38:50,371 - Quand Iris a battu son mal du temps, 663 00:38:50,414 --> 00:38:51,937 ça a guéri la Force tranquille aussi, 664 00:38:51,981 --> 00:38:55,724 et ensuite Renée est apparue de retour chez elle à Coast City. 665 00:38:55,767 --> 00:38:58,030 - Nous avons tellement de choses à rattraper. 666 00:38:58,074 --> 00:39:00,772 - [soupirs] Merci. 667 00:39:00,816 --> 00:39:02,383 - Je vous en prie. 668 00:39:14,960 --> 00:39:17,920 [musique de suspense] 669 00:39:17,963 --> 00:39:20,662 [vrombissement de la chambre] 670 00:39:20,705 --> 00:39:22,968 [bip d'ordinateur] 671 00:39:26,145 --> 00:39:28,365 - Dysfonctionnement de la chambre ? 672 00:39:28,409 --> 00:39:30,541 Qu'est ce que vous voulez dire par dysfonctionnement de la chambre ? 673 00:39:36,242 --> 00:39:39,594 Frost, tu vas bien ? 674 00:39:43,206 --> 00:39:44,686 Frost ? 675 00:39:47,645 --> 00:39:49,691 Mais qui êtes-vous ? 676 00:39:49,734 --> 00:39:52,476 - Un ami, 677 00:39:52,520 --> 00:39:53,956 Je pense. 678 00:39:53,999 --> 00:39:57,046 679 00:40:05,446 --> 00:40:08,536 - Je ne veux jamais te laisser partir. 680 00:40:08,579 --> 00:40:10,625 - Alors ne le fais pas. 681 00:40:10,668 --> 00:40:13,279 Je veux dire, je pourrais rester comme ça toute la semaine. 682 00:40:13,323 --> 00:40:15,499 - Ca marche pour moi. - Mm-hmm. 683 00:40:15,543 --> 00:40:18,110 684 00:40:18,154 --> 00:40:21,679 - Iris, la nuit dernière, j'ai pensé que je t'avais perdue pour toujours, 685 00:40:21,723 --> 00:40:24,639 parce que je ne pouvais pas sentir notre connexion. 686 00:40:24,682 --> 00:40:26,510 - Ouais, quand j'étais dans la Pierre du Temps, 687 00:40:26,554 --> 00:40:29,078 Je ne pouvais pas te sentir non plus. 688 00:40:29,121 --> 00:40:32,037 C'est pourquoi je savais que je que je devais revenir vers toi. 689 00:40:33,386 --> 00:40:37,042 Alors j'ai rallumé notre étincelle. 690 00:40:37,086 --> 00:40:38,130 - Comment ? 691 00:40:40,785 --> 00:40:44,702 - Tu es aussi mon paratonnerre. 692 00:40:51,187 --> 00:40:52,449 - Merci. 693 00:40:52,493 --> 00:40:53,755 - Sérieusement ? 694 00:40:53,798 --> 00:40:56,018 Je veux dire, je sais que j'ai été parti depuis un moment, mais... 695 00:40:56,061 --> 00:41:00,631 - Pour m'avoir rappelé que même le Flash a des limites. 696 00:41:00,675 --> 00:41:03,504 Thawne ne pouvait pas accepter cela sur lui-même, 697 00:41:03,547 --> 00:41:06,550 C'est pourquoi il n'a pas survécu. 698 00:41:10,598 --> 00:41:12,469 - Barry, tu connais la Force de Vitesse Négative 699 00:41:12,513 --> 00:41:14,166 va devoir trouver un nouvel avatar. 700 00:41:14,210 --> 00:41:15,864 - Je sais. 701 00:41:17,256 --> 00:41:19,781 Parce que l'univers est tout est question d'équilibre... 702 00:41:19,824 --> 00:41:21,565 [musique de suspense] 703 00:41:21,609 --> 00:41:24,046 Ce qui signifie qu'un jour, 704 00:41:24,089 --> 00:41:26,483 les forces négatives devront en choisir une. 705 00:41:26,527 --> 00:41:29,573 [bips d'ordinateurs] 706 00:41:29,617 --> 00:41:32,663 - Je me demande qui ils vont choisir. 707 00:41:32,707 --> 00:41:36,754 - Nous ne saurons pas jusqu'à ce que ça arrive. 708 00:41:36,798 --> 00:41:39,670 Mais quand ce jour arrivera, 709 00:41:39,714 --> 00:41:41,890 et qui que soit cet avatar... 710 00:41:44,675 --> 00:41:47,286 Nous serons prêts pour eux. 711 00:41:47,330 --> 00:41:53,205 [musique héroïque] 712 00:41:56,687 --> 00:41:59,647 [musique dramatique] 713 00:41:59,690 --> 00:42:06,741