1 00:01:25,380 --> 00:01:27,088 Et voici Golden Earring, 2 00:01:27,171 --> 00:01:30,963 en première partie des Who au Madison Square Garden à partir de... 3 00:01:42,755 --> 00:01:44,755 Le bar de la tendresse 4 00:01:44,838 --> 00:01:46,546 D'APRÈS LES MÉMOIRES 5 00:01:53,046 --> 00:01:54,421 C'est oncle Charlie ? 6 00:01:54,505 --> 00:01:56,046 C'est pour t'aider à lancer. 7 00:01:56,130 --> 00:01:59,380 Pour m'aider ? C'est un terrain de frappe. 8 00:01:59,463 --> 00:02:01,338 Tu vas pas m'aider à lancer. 9 00:02:01,421 --> 00:02:03,671 Tu m'inquiètes. Espèce de poivrot. 10 00:02:03,755 --> 00:02:05,338 Putain, tu fous quoi ? 11 00:02:05,421 --> 00:02:07,630 C'est bon, la ferme. 12 00:02:07,713 --> 00:02:08,921 C'est bon. 13 00:02:09,421 --> 00:02:12,338 Ils ont que dalle. Viens, Chaz. 14 00:02:12,421 --> 00:02:13,796 Allez, c'est parti. 15 00:02:13,880 --> 00:02:16,630 Allez, fais un bon lancer. 16 00:02:28,963 --> 00:02:30,546 On se voit à la maison. 17 00:02:31,463 --> 00:02:33,463 Ruthie y est aussi. 18 00:02:33,546 --> 00:02:34,838 Il y a du monde. 19 00:02:36,380 --> 00:02:37,213 Bien. 20 00:02:40,838 --> 00:02:44,171 - C'est la vie. - Allez, Chaz, un bon lancer. 21 00:02:44,255 --> 00:02:46,005 Allez, tu vas y arriver. 22 00:02:46,088 --> 00:02:47,130 Viens. 23 00:02:48,338 --> 00:02:49,421 On rentre. 24 00:02:50,796 --> 00:02:53,671 On rentre. Encore une fois. 25 00:02:54,921 --> 00:02:58,046 Allez, c'est parti. Bonne extension, allez. 26 00:02:59,255 --> 00:03:00,338 Utilise ton gant. 27 00:03:18,963 --> 00:03:23,380 Nous étions en 1973, et après cinq mois de loyers impayés, 28 00:03:23,463 --> 00:03:27,005 ma mère et moi avons dû retourner vivre chez mon grand-père. 29 00:03:36,630 --> 00:03:40,588 Cette maison n'a jamais eu le même sens pour ma mère et pour moi. 30 00:03:40,671 --> 00:03:43,713 Pour elle, c'était un échec, un endroit où on finit 31 00:03:43,796 --> 00:03:46,505 quand tout ce sur quoi elle comptait s'écroule. 32 00:03:46,588 --> 00:03:49,171 Travail, appartement, petit ami. 33 00:03:49,255 --> 00:03:50,755 Pas toujours dans cet ordre. 34 00:03:51,505 --> 00:03:52,713 Mais moi, j'adorais. 35 00:03:53,380 --> 00:03:56,921 La maison de grand-père signifiait des visites constantes 36 00:03:57,005 --> 00:04:00,755 de cousins et de tantes, accompagnées de rires et de pleurs. 37 00:04:00,838 --> 00:04:03,130 Et parfois, une crise de nerfs. 38 00:04:03,463 --> 00:04:06,630 Mais par-dessus tout, c'est là qu'oncle Charlie vivait, 39 00:04:06,713 --> 00:04:09,880 et quand on a 11 ans, on veut un oncle Charlie. 40 00:04:10,588 --> 00:04:13,921 Écoutez tous, la fosse septique ne marche pas. 41 00:04:14,005 --> 00:04:17,171 Si vous devez pisser, faites-le dehors. 42 00:04:18,630 --> 00:04:21,005 Vous venez m'aider ? 43 00:04:21,880 --> 00:04:23,546 Je suis pas la bonne. 44 00:04:24,838 --> 00:04:25,880 Seigneur. 45 00:04:25,963 --> 00:04:28,796 Mon père était DJ à la radio à New York. 46 00:04:28,880 --> 00:04:30,838 On l'appelait La Voix. 47 00:04:30,921 --> 00:04:34,380 Il jouait les 40 meilleurs tubes et parlait de musiciens. 48 00:04:34,463 --> 00:04:36,963 Je ne l'ai vu qu'une fois, j'étais très jeune, 49 00:04:37,046 --> 00:04:41,088 alors dès que je pouvais, j'écoutais la radio en secret. 50 00:04:41,171 --> 00:04:45,296 Je devais le cacher parce que quand il nous a quittés, 51 00:04:45,380 --> 00:04:49,880 disons que maman a pris des ciseaux et a découpé toutes les photos de lui. 52 00:05:12,088 --> 00:05:13,630 ... dès le départ, 53 00:05:13,713 --> 00:05:16,463 Paris Nights et Log Roller s'accrochent, 54 00:05:16,546 --> 00:05:20,630 le groupe se dirige vers l'avant, sortant de la fin... 55 00:05:28,880 --> 00:05:29,921 J'aime bien. 56 00:05:32,505 --> 00:05:33,838 C'est vrai ? 57 00:05:33,921 --> 00:05:36,213 Il y a des gens. J'aime voir des gens. 58 00:05:45,546 --> 00:05:47,380 Demain est un autre jour. 59 00:05:48,755 --> 00:05:51,380 Pourquoi grand-père dit qu'on doit dégager ? 60 00:05:51,463 --> 00:05:56,005 Car il est égoïste et vieux et il déteste s'occuper de sa famille. 61 00:05:57,130 --> 00:05:58,255 Comme papa ? 62 00:05:59,171 --> 00:06:00,255 Non, trésor. 63 00:06:00,755 --> 00:06:03,255 Mon père ne veux plus s'occuper de sa famille. 64 00:06:03,338 --> 00:06:07,005 Ton père ne s'est jamais occupé de personne. 65 00:06:16,880 --> 00:06:18,505 - Je te connais. - Non. 66 00:06:18,588 --> 00:06:21,088 - Je sais comment ça finit. - Pas du tout. 67 00:06:21,171 --> 00:06:22,380 Crois-moi. 68 00:06:27,671 --> 00:06:30,380 - Pardon, t'as dit quoi ? - Je veux voir... 69 00:06:30,463 --> 00:06:33,421 - C'est la loi. - Regarde tes pieds, pas les miens. 70 00:06:34,005 --> 00:06:38,005 C'était Pablo Cruise avec "Love Will Find a Way" sur WNBC... 71 00:06:46,796 --> 00:06:47,838 Mange tes céréales. 72 00:06:53,421 --> 00:06:54,755 Bon, deux règles. 73 00:06:54,838 --> 00:06:56,755 Je ne te laisserai jamais gagner. 74 00:06:56,838 --> 00:07:01,296 Si tu me bats, tu sauras que c'était à la loyale, je ne te laisse pas gagner. 75 00:07:01,380 --> 00:07:03,296 Et je te dirai toujours la vérité. 76 00:07:05,171 --> 00:07:07,088 Je t'ai vu jouer dans la cour. 77 00:07:07,171 --> 00:07:08,380 T'es pas très bon 78 00:07:08,463 --> 00:07:11,671 et tu deviendras sûrement pas meilleur, 79 00:07:11,755 --> 00:07:14,255 alors ce serait sage, 80 00:07:14,338 --> 00:07:19,296 pour éviter les larmes, les déceptions, et surtout, la désillusion, 81 00:07:19,380 --> 00:07:21,963 que tu te trouves d'autres activités. 82 00:07:22,046 --> 00:07:25,046 - Qu'est-ce que tu aimes le plus ? - J'aime lire. 83 00:07:25,796 --> 00:07:29,463 Moi aussi. Et je suis bon en sport, mais... 84 00:07:30,255 --> 00:07:32,630 Ce truc avec la radio... 85 00:07:32,713 --> 00:07:35,463 Tu cherches ton père dans la radio. 86 00:07:35,546 --> 00:07:38,588 Tu crois que ton père est dans la radio. 87 00:07:38,671 --> 00:07:40,546 Il n'est pas dans la radio. 88 00:07:40,630 --> 00:07:45,338 C'est juste un connard qui passe à la radio. 89 00:07:45,421 --> 00:07:47,796 N'espère pas que ton père va te sauver. 90 00:07:49,713 --> 00:07:51,463 Et arrête le sport. 91 00:07:52,130 --> 00:07:54,088 C'est tout ce que j'ai à dire. 92 00:07:54,171 --> 00:07:55,921 On joue au stud à cinq cartes. 93 00:08:01,880 --> 00:08:03,463 Maman a besoin d'argent. 94 00:08:04,380 --> 00:08:08,463 Ici La Voix, 97.1 sur les ondes. 95 00:08:08,546 --> 00:08:10,380 Son travail la fatigue. 96 00:08:10,463 --> 00:08:15,796 ... dix chansons de la semaine, pour gagner une boucle de ceinture Q-97 97 00:08:15,880 --> 00:08:19,921 et s'inscrire pour gagner les 500 dollars. Alors qu'en dites-vous ? 98 00:08:20,005 --> 00:08:24,296 Le top dix. Pour gagner, il faut jouer. 99 00:08:27,088 --> 00:08:28,296 La place est prise ? 100 00:08:29,213 --> 00:08:30,130 Non. 101 00:08:46,796 --> 00:08:51,421 Dis à ton cousin que je t'autorise à prendre le vélo. 102 00:08:51,505 --> 00:08:55,588 C'est même pas le sien, en plus. C'est celui de la maison. 103 00:08:55,671 --> 00:08:59,421 J'ai récupéré ce vélo et je l'ai réparé pour vous tous. 104 00:08:59,505 --> 00:09:02,630 Et ils partent pour le Colorado. C'est ton vélo. 105 00:09:02,963 --> 00:09:05,671 Nom de Dieu. 106 00:09:05,755 --> 00:09:07,130 Pourquoi tu es malade ? 107 00:09:07,213 --> 00:09:10,588 Je suis pas malade. C'est samedi matin. 108 00:09:11,921 --> 00:09:13,713 C'est toujours comme ça. 109 00:09:14,588 --> 00:09:17,463 Le samedi matin dans la vie d'un homme. 110 00:09:20,380 --> 00:09:23,088 Va me chercher un paquet de cigarettes au bar. 111 00:09:28,213 --> 00:09:30,463 Réponds, avant ta grand-mère. 112 00:09:30,546 --> 00:09:32,338 Je suis pas là, qui que ce soit... 113 00:09:33,671 --> 00:09:35,588 - Allô ? - Salut. 114 00:09:35,671 --> 00:09:39,463 Je sais qu'il y a pas mal de marmots dans le coin, 115 00:09:39,546 --> 00:09:42,171 mais c'est JR à l'appareil ? 116 00:09:42,838 --> 00:09:43,755 Papa ? 117 00:09:43,838 --> 00:09:46,463 - Quoi ? - Oui, mon grand, c'est bien JR. 118 00:09:46,546 --> 00:09:48,505 Donne-moi le téléphone. 119 00:09:48,588 --> 00:09:50,463 - C'est ton père. - Maman est sortie. 120 00:09:50,546 --> 00:09:53,630 J'appelle pour toi, pas pour ta mère, petit. 121 00:09:53,713 --> 00:09:58,755 Ça te dirait d'aller à un match avec ton vieux père ? 122 00:09:58,838 --> 00:09:59,921 C'est vrai ? 123 00:10:00,005 --> 00:10:02,088 Oui, un match avec ton vieux père ? 124 00:10:02,671 --> 00:10:04,088 Les Mets ou les Yankees ? 125 00:10:04,171 --> 00:10:05,338 Ce que tu préfères. 126 00:10:05,421 --> 00:10:07,671 Oncle Charlie dit que les Yankees sont cons, 127 00:10:07,755 --> 00:10:09,755 mais les Mets boivent au Dickens. 128 00:10:10,921 --> 00:10:12,505 Comment va ton oncle Charlie ? 129 00:10:12,588 --> 00:10:16,088 - Il veut savoir comment tu vas. - Il me doit 30 billets. 130 00:10:19,838 --> 00:10:22,296 Les Mets affrontent les Braves demain soir. 131 00:10:22,380 --> 00:10:24,755 Les Mets contre les Braves demain soir. 132 00:10:24,838 --> 00:10:26,505 Ça veut pas dire qu'il viendra. 133 00:10:26,588 --> 00:10:27,921 Je vais te dire, petit. 134 00:10:28,005 --> 00:10:32,838 Je prends les billets et je passe te prendre à 18h30. 135 00:10:32,921 --> 00:10:33,921 Super, merci. 136 00:10:34,005 --> 00:10:36,046 On a beaucoup de temps à rattraper. 137 00:10:36,130 --> 00:10:37,296 D'accord. 138 00:10:37,380 --> 00:10:38,796 - Au revoir. - Au revoir. 139 00:10:41,630 --> 00:10:43,255 Et mes cigarettes ? 140 00:10:46,380 --> 00:10:48,130 Vous lisez ce journal ? 141 00:10:48,213 --> 00:10:49,463 - Non. - Parfait. 142 00:10:59,463 --> 00:11:01,088 J'ai un entretien à Yale. 143 00:11:15,588 --> 00:11:17,671 Il a dit d'être prêt pour 18h30. 144 00:11:17,755 --> 00:11:20,005 J'étais prêt à 16h30 pour pas me planter. 145 00:11:21,255 --> 00:11:24,338 On n'oublie jamais quand on se plante, alors faut éviter. 146 00:11:25,796 --> 00:11:29,130 Mais ce jour-là, j'ai eu l'impression de m'être planté. 147 00:11:29,880 --> 00:11:32,380 C'est ça, le truc avec les gosses. 148 00:11:32,463 --> 00:11:34,630 On croit toujours qu'on s'est planté. 149 00:11:35,505 --> 00:11:37,505 Je ne savais pas à quoi il ressemblait. 150 00:11:37,588 --> 00:11:41,213 Je n'étais pas allé à New York pour voir sa tête sur les bus. 151 00:11:41,296 --> 00:11:43,630 Je ne l'aurais pas reconnu dans la foule. 152 00:11:43,713 --> 00:11:47,213 Mais je me demandais si c'est un truc qu'on sait toujours, 153 00:11:47,296 --> 00:11:50,463 qu'on reconnaît toujours son père immédiatement. 154 00:11:50,546 --> 00:11:51,838 C'était possible. 155 00:12:11,588 --> 00:12:14,505 Un peu plus tard, après avoir été arrêté en direct 156 00:12:14,588 --> 00:12:17,296 pour ne pas avoir payé la pension alimentaire, 157 00:12:17,380 --> 00:12:19,171 La Voix a quitté l'État. 158 00:12:20,338 --> 00:12:23,421 C'est à peu près à ce moment-là qu'il a débarqué bourré 159 00:12:23,505 --> 00:12:26,213 parlant d'un contrat sur la tête de ma mère. 160 00:12:26,296 --> 00:12:28,046 Il a aussi menacé de m'enlever, 161 00:12:28,130 --> 00:12:30,713 mais oncle Charlie ne l'a pas pris au sérieux, 162 00:12:30,796 --> 00:12:33,296 car ça demande une certaine responsabilité. 163 00:12:35,921 --> 00:12:37,838 On est les deux mousquetaires. 164 00:12:39,671 --> 00:12:40,505 Ouais. 165 00:12:47,713 --> 00:12:49,671 Je vais te montrer un truc. 166 00:12:49,755 --> 00:12:52,796 La science masculine. 167 00:12:52,880 --> 00:12:54,755 Tu prends ton verre. 168 00:12:54,838 --> 00:12:56,380 Tu le mets là. 169 00:12:56,463 --> 00:13:00,130 Tu prends ton paquet de clopes. Tu le mets là. 170 00:13:00,838 --> 00:13:02,796 Tu vois ça ? Regarde ce mec. 171 00:13:02,880 --> 00:13:05,338 T'as vu, il a mis son fric dans sa poche ? 172 00:13:05,421 --> 00:13:06,546 - Oui. - Fais pas ça. 173 00:13:06,630 --> 00:13:09,630 C'est un truc de poivrot. C'est pas bien. 174 00:13:09,713 --> 00:13:14,838 Tu dois aussi prendre soin de ta mère. D'accord ? 175 00:13:16,338 --> 00:13:17,421 Viens m'aider. 176 00:13:17,505 --> 00:13:20,796 Et si tu en as une, tu prends aussi soin de ta copine. 177 00:13:20,880 --> 00:13:24,796 Si tu bois, ne dérape pas. Si ça va pas, ne bois pas. 178 00:13:24,880 --> 00:13:26,630 Ne sois pas comme ces connards 179 00:13:26,713 --> 00:13:30,296 qui disent que Jésus les met en retard, leur prend leur fric, 180 00:13:30,380 --> 00:13:34,005 les force à enchaîner les cocktails au Coca vanille pendant 30 ans. 181 00:13:34,088 --> 00:13:35,921 Tu dois être un homme. 182 00:13:36,005 --> 00:13:38,671 Tu as ton verre, tes cigarettes, 183 00:13:38,755 --> 00:13:40,713 et garde pas ton fric comme un poivrot. 184 00:13:40,796 --> 00:13:43,088 Et tu vois ça ? 185 00:13:43,171 --> 00:13:45,505 Le petit compartiment dans ton portefeuille ? 186 00:13:45,588 --> 00:13:47,671 C'est là que tu gardes tes billets. 187 00:13:47,755 --> 00:13:51,671 Cent dollars, cinq, peu importe, ça dépend de l'économie. 188 00:13:51,755 --> 00:13:55,838 Le plus important, c'est que tu paies jamais un verre avec. 189 00:13:56,546 --> 00:14:00,005 Quoi d'autre ? Tiens la porte, sois gentil avec ta mère. 190 00:14:00,630 --> 00:14:03,755 Apprends à changer un pneu, à démarrer une voiture. Voilà. 191 00:14:03,838 --> 00:14:08,005 Les pneus, la caisse, t'occuper de ta mère, garder tes sous. 192 00:14:08,088 --> 00:14:09,963 Une dernière chose, très importante. 193 00:14:10,046 --> 00:14:13,213 Ne frappe jamais une femme. Jamais. 194 00:14:13,296 --> 00:14:15,755 Même si elle te plante avec des ciseaux. 195 00:14:15,838 --> 00:14:16,880 Compris. 196 00:14:16,963 --> 00:14:19,421 C'est tout. La science masculine. Bim. 197 00:14:21,005 --> 00:14:22,671 On peut lire ces livres ? 198 00:14:22,755 --> 00:14:26,171 On peut... T'es débile ou quoi ? 199 00:14:26,255 --> 00:14:29,380 - J'ai le droit de les lire ? - On est où, là ? 200 00:14:29,463 --> 00:14:30,713 Au Dickens. 201 00:14:30,796 --> 00:14:31,963 Exact. 202 00:14:34,046 --> 00:14:36,338 Charles Dickens. Tu sais qui c'est ? 203 00:14:36,421 --> 00:14:37,630 Le propriétaire ? 204 00:14:39,130 --> 00:14:41,630 Oui, tu peux les lire, tous ceux que tu veux. 205 00:14:41,713 --> 00:14:44,755 Va les lire dans la salle de poker. Dévore-les. 206 00:14:44,838 --> 00:14:46,421 Tu sais quoi ? 207 00:14:46,505 --> 00:14:50,130 Si tu lis assez de livres, peut-être que si t'as de la chance, 208 00:14:50,213 --> 00:14:51,921 tu pourrais devenir écrivain. 209 00:14:54,005 --> 00:14:55,630 C'est là. 210 00:14:55,713 --> 00:14:58,380 À ce moment-là que j'ai voulu devenir écrivain. 211 00:15:00,213 --> 00:15:06,171 Winston est exactement Ce qu'on attend d'une cigarette 212 00:15:06,255 --> 00:15:07,921 Abricots 213 00:15:10,671 --> 00:15:12,213 C'était pas moi. 214 00:15:12,296 --> 00:15:14,880 Ton grand-père a une mémoire photographique. 215 00:15:15,296 --> 00:15:17,380 Il connaît le grec et le latin. 216 00:15:17,963 --> 00:15:20,838 Mais les meubles tiennent grâce à du scotch, 217 00:15:20,921 --> 00:15:23,463 et il pète et prétend le contraire. 218 00:15:23,546 --> 00:15:26,005 Et il dit "abricots" sans raison. 219 00:15:26,088 --> 00:15:28,005 Il est allé à la fac pour ça. 220 00:15:28,088 --> 00:15:30,921 Et pourtant, vous revenez tous ici. 221 00:15:31,005 --> 00:15:33,713 T'es un vieux con timbré et radin. 222 00:15:33,796 --> 00:15:36,380 - Pas avec l'argent. - J'en ai pas. 223 00:15:36,463 --> 00:15:39,380 T'es radin avec l'amour. 224 00:15:39,921 --> 00:15:40,963 C'était pas moi. 225 00:15:41,046 --> 00:15:43,671 Les femmes sont des épouses et des mères. 226 00:15:43,755 --> 00:15:45,296 C'est ce que t'es devenue. 227 00:15:45,380 --> 00:15:47,171 La ferme, vieux con ! 228 00:15:47,255 --> 00:15:49,796 Comme c'est un radin de l'amour et de l'empathie, 229 00:15:49,880 --> 00:15:54,588 j'ai pas eu d'éducation, mais toi, je le jure devant Dieu 230 00:15:54,671 --> 00:15:56,296 et je sais pas comment, 231 00:15:56,755 --> 00:15:58,713 mais tu iras à Harvard ou à Yale. 232 00:15:59,588 --> 00:16:00,671 C'était pas moi. 233 00:16:00,755 --> 00:16:04,088 - Tu iras à Harvard ou à Yale. - Il finira déçu. 234 00:16:04,171 --> 00:16:05,130 Harvard ou Yale. 235 00:16:05,213 --> 00:16:08,296 C'est une femme qui se fait 30 dollars par jour qui dit ça. 236 00:16:08,380 --> 00:16:12,046 Après la fac, Harvard ou Yale, 237 00:16:12,130 --> 00:16:13,588 tu iras en fac de droit. 238 00:16:13,671 --> 00:16:16,796 Pour attaquer ton père en justice pour la pension. 239 00:16:16,880 --> 00:16:19,796 Pour t'aider à régler tes amendes pour la fosse. 240 00:16:46,838 --> 00:16:50,713 ... est à la batte, face au droitier Jenkins. 241 00:16:50,796 --> 00:16:53,838 Le champ intérieur. Ils ont le lancer. 242 00:16:53,921 --> 00:16:57,380 Une balle rapide pour un strike et ça fait deux et deux... 243 00:16:58,005 --> 00:17:00,130 Putain ! 244 00:17:00,213 --> 00:17:02,713 Salut, Charlie. Ça roule ? 245 00:17:02,796 --> 00:17:05,838 - Toujours la chaude-pisse ? - Ta sœur me l'a refilée. 246 00:17:05,921 --> 00:17:08,546 - Et mes 30 dollars ? - Dans mon cul. Tu les veux ? 247 00:17:08,630 --> 00:17:10,505 JR, viens saluer ton père. 248 00:17:16,005 --> 00:17:17,338 Et c'est parti. 249 00:17:36,796 --> 00:17:39,338 Ça te plaît de vivre chez ton grand-père ? 250 00:17:39,421 --> 00:17:42,380 Oui. Enfin, non. 251 00:17:45,130 --> 00:17:46,380 Oui ou non ? 252 00:17:46,463 --> 00:17:48,713 J'aime bien, mais pas maman. 253 00:17:50,296 --> 00:17:53,338 Je trouve que ton grand-père est un type bien. 254 00:17:53,421 --> 00:17:57,130 Il mène sa propre barque, mais c'est ce que j'aime chez lui. 255 00:17:58,755 --> 00:18:00,963 Maman dit qu'il a perdu la boule. 256 00:18:02,005 --> 00:18:06,338 Ça aussi. Parfois les cases dans lesquelles tu vis sont pas top. 257 00:18:10,796 --> 00:18:14,213 Maman est triste de devoir toujours revenir chez grand-père. 258 00:18:17,713 --> 00:18:18,963 Elle m'en veut ? 259 00:18:24,171 --> 00:18:25,963 Le truc avec les femmes, 260 00:18:28,296 --> 00:18:32,130 c'est que parfois, elles pensent pas aux causes et aux effets. 261 00:18:32,338 --> 00:18:33,671 Elles veulent être libres, 262 00:18:34,921 --> 00:18:39,130 mais elles t'en veulent de le leur donner. 263 00:18:40,880 --> 00:18:43,005 D'après mon vécu. 264 00:18:43,088 --> 00:18:46,213 Je te le dis, d'un bonhomme à l'autre. 265 00:18:48,755 --> 00:18:53,005 Ta mère m'a dit que tu écoutes ton vieux père à la radio. 266 00:18:53,296 --> 00:18:56,421 Elle dit que j'écoute trop, que j'essaie de te trouver. 267 00:18:57,463 --> 00:18:59,046 Tu changes souvent de stations. 268 00:19:00,463 --> 00:19:02,421 C'est la direction. 269 00:19:02,505 --> 00:19:04,880 Tu veux être DJ quand tu seras grand ? 270 00:19:04,963 --> 00:19:06,380 Je serai avocat. 271 00:19:06,463 --> 00:19:08,838 - Pourquoi ? - C'est maman qui veut. 272 00:19:10,588 --> 00:19:13,130 Elle parle beaucoup et croit n'importe quoi. 273 00:19:15,421 --> 00:19:16,755 Très bien. 274 00:19:18,088 --> 00:19:20,130 Content de t'avoir vu. 275 00:19:21,630 --> 00:19:25,421 J'ai un barbecue avec un sponsor. 276 00:19:25,505 --> 00:19:26,838 - Je peux venir ? - Non. 277 00:19:31,130 --> 00:19:34,213 Dis à ta mère de pas tout dépenser d'un coup. 278 00:19:35,838 --> 00:19:39,171 Et toi, continue d'écouter la radio. 279 00:19:39,963 --> 00:19:41,213 À bientôt, Junior. 280 00:19:42,421 --> 00:19:45,130 Un docteur à l'école dit que j'ai pas d'identité. 281 00:19:45,213 --> 00:19:47,838 Putain. Trouves-en une. 282 00:19:47,921 --> 00:19:49,755 À un de ces quatre. 283 00:19:57,088 --> 00:19:58,046 Salut. 284 00:20:03,213 --> 00:20:06,421 Hé, ducon. Tu t'es amusé avec le môme ? 285 00:20:07,880 --> 00:20:09,171 Je t'emmerde, Charlie. 286 00:20:09,921 --> 00:20:12,880 File-moi mes 30 dollars ou descends de cette caisse. 287 00:20:14,713 --> 00:20:16,796 Sois pas un... Tu sais quoi ? 288 00:20:16,880 --> 00:20:19,963 N'essaie pas de jouer les durs, d'accord ? 289 00:20:20,046 --> 00:20:21,546 Pourquoi tu l'as épousé ? 290 00:20:22,296 --> 00:20:23,755 J'étais jeune. 291 00:20:24,505 --> 00:20:25,713 J'étais stupide. 292 00:20:27,046 --> 00:20:29,130 Je ne veux pas être un Junior. 293 00:20:29,213 --> 00:20:31,213 Je ne veux pas avoir le même nom. 294 00:20:38,713 --> 00:20:40,588 Tu peux avoir le nom que tu veux. 295 00:20:44,005 --> 00:20:46,505 Qui a lancé le match sans points sous acide ? 296 00:20:46,588 --> 00:20:47,463 Dock Ellis. 297 00:20:47,546 --> 00:20:50,921 Prends de l'acide, de la javel, mais sois pro. 298 00:20:51,005 --> 00:20:53,630 Fais un choix. Tu fais rien ou tu fonces. 299 00:20:53,713 --> 00:20:57,463 Tu raccroches ou tu deviens président, c'est tout. 300 00:21:03,463 --> 00:21:05,046 De quoi tu as besoin ? 301 00:21:05,755 --> 00:21:07,296 Maman peut pas venir. 302 00:21:08,005 --> 00:21:11,171 Où ça ? On va où ? 303 00:21:14,838 --> 00:21:16,505 Désolé pour l'attente. 304 00:21:18,505 --> 00:21:19,630 Je peux vous aider ? 305 00:21:21,213 --> 00:21:22,838 Je sais pas trop. 306 00:21:23,796 --> 00:21:28,796 Quelqu'un a dit qu'il piquait des crises. C'est vous ? 307 00:21:28,880 --> 00:21:31,671 Sa mère est secrétaire, je suis venu à sa place. 308 00:21:31,755 --> 00:21:34,130 Vous pouvez m'expliquer ce qui se passe ? 309 00:21:34,213 --> 00:21:36,463 Il refuse de m'expliquer son nom. 310 00:21:36,546 --> 00:21:40,046 Il n'y a rien à expliquer. Il s'appelle JR. C'est tout. 311 00:21:49,088 --> 00:21:53,046 C'est peut-être pas le moment de dire que je ne suis pas psychologue. 312 00:21:53,130 --> 00:21:54,338 Pourquoi dites-vous ça ? 313 00:21:54,421 --> 00:21:56,213 Car je ne suis pas psychologue 314 00:21:56,296 --> 00:22:00,588 et je me retrouve ici avec un psychologue qui sait que je n'en suis pas un. 315 00:22:00,671 --> 00:22:02,088 Alors vous faites rien ? 316 00:22:09,213 --> 00:22:11,380 Je vois, c'est votre truc ? 317 00:22:12,380 --> 00:22:15,838 Rien n'a de valeur, vous êtes hyper intelligent, 318 00:22:15,921 --> 00:22:19,880 et vous cherchez juste des erreurs et une perception référence. 319 00:22:19,963 --> 00:22:22,921 Oui, on a chacun notre boulot, vous avez le vôtre. 320 00:22:23,005 --> 00:22:25,296 - Faites-vous plaisir. - Des initiales. 321 00:22:25,380 --> 00:22:28,755 Ou c'est le diminutif de Junior. Quelle importance ça a ? 322 00:22:28,838 --> 00:22:31,338 C'est très important s'il préfère le cacher 323 00:22:31,421 --> 00:22:33,588 parce qu'il n'y a pas de Senior. 324 00:22:33,671 --> 00:22:35,588 Il n'y avait peut-être pas pensé 325 00:22:35,671 --> 00:22:39,921 jusqu'à ce que vous sortiez vos conneries sur le sujet juste devant lui. 326 00:22:40,005 --> 00:22:44,255 Je pense que l'incertitude autour du sens de son prénom 327 00:22:44,338 --> 00:22:47,546 et les questions qui en découlent le laissent sans identité. 328 00:22:47,630 --> 00:22:51,463 Très impressionnant. Pas d'identité, donc crise d'identité. 329 00:22:51,546 --> 00:22:54,046 L'absence d'identité provoque sa colère. 330 00:22:54,130 --> 00:22:57,921 Il est possible qu'il ait des doutes sur son identité. 331 00:22:59,088 --> 00:23:01,713 Vous êtes sûr de connaître la vôtre ? 332 00:23:02,755 --> 00:23:06,838 Je suis curieux, vous semblez très intéressé par son père 333 00:23:06,921 --> 00:23:10,588 et son absence, vous êtres très négatif à son sujet 334 00:23:10,671 --> 00:23:13,963 et vous amenez cet enfant ici pour le traumatiser. 335 00:23:14,046 --> 00:23:17,755 Je sais que vous appelez sa mère pour l'inviter à sortir. 336 00:23:21,713 --> 00:23:22,713 C'est... 337 00:23:22,796 --> 00:23:25,130 Vous êtes prêt à traumatiser un enfant 338 00:23:25,213 --> 00:23:26,838 pour draguer sa mère. 339 00:23:29,380 --> 00:23:32,338 Oncle Charlie n'a jamais eu les moyens d'aller à la fac. 340 00:23:32,421 --> 00:23:33,921 Il a tout appris tout seul. 341 00:23:34,005 --> 00:23:38,005 Mais ça ne voulait pas dire qu'un psy de primaire était à la hauteur. 342 00:23:47,255 --> 00:23:48,921 "La gazette familiale." 343 00:23:51,880 --> 00:23:54,046 C'est super, JR. 344 00:24:17,505 --> 00:24:20,338 Bon, écoute. 345 00:24:21,171 --> 00:24:23,005 Enlève les dessins, vire-les. 346 00:24:23,755 --> 00:24:26,130 Y a un tas de gens qui se croient auteurs, 347 00:24:26,213 --> 00:24:29,213 et tu découvriras vite que la plupart le sont pas. 348 00:24:30,880 --> 00:24:32,380 Écoute. 349 00:24:32,463 --> 00:24:34,796 Tu dois avoir "le truc". 350 00:24:34,880 --> 00:24:38,005 Je sais pas ce que c'est, mais si tu n'as pas "le truc", 351 00:24:38,088 --> 00:24:39,255 tu sais d'emblée 352 00:24:40,963 --> 00:24:42,296 que tu l'auras jamais. 353 00:24:49,671 --> 00:24:51,296 Et je dis que tu as "le truc". 354 00:24:51,921 --> 00:24:53,130 Je le savais. 355 00:24:53,213 --> 00:24:54,505 Je le savais ! 356 00:24:54,588 --> 00:24:56,713 Mais... Il y a un truc. 357 00:24:56,796 --> 00:25:00,213 Du calme. J'ai pas dit que tu étais bon, tu pourrais l'être. 358 00:25:00,296 --> 00:25:02,630 - D'accord. - Viens. Suis-moi. 359 00:25:05,421 --> 00:25:08,921 Tu vas lire tout ça. 360 00:25:10,380 --> 00:25:13,505 On ne parlera que quand tu auras tout lu. 361 00:25:13,588 --> 00:25:16,338 Et je peux pas qu'on parle de tout ça. 362 00:25:24,546 --> 00:25:25,921 Un entretien à Yale ? 363 00:25:27,338 --> 00:25:28,546 Oui. 364 00:25:30,088 --> 00:25:31,796 Votre mère doit être ravie. 365 00:25:33,755 --> 00:25:36,463 C'est tout ce qu'elle a toujours voulu. 366 00:25:36,546 --> 00:25:39,380 Étant ce que je suis, je dois dire 367 00:25:39,463 --> 00:25:42,630 que la seule chose sur laquelle se concentrer 368 00:25:42,713 --> 00:25:45,546 doit être le désir de voir Dieu, notre Père. 369 00:25:47,796 --> 00:25:48,713 Oui. 370 00:25:48,796 --> 00:25:51,338 Mais l'église est en perdition. 371 00:25:51,421 --> 00:25:54,005 Je vois trois personnes à la messe. 372 00:25:55,380 --> 00:26:01,255 J'en avais quatre, mais Mme Cafferty est tombée, car son fils est mauvais. 373 00:26:02,255 --> 00:26:03,421 Soyez un bon fils. 374 00:26:05,963 --> 00:26:08,088 C'est pour ça que je vais à l'entretien. 375 00:26:08,171 --> 00:26:11,088 Quand avez-vous fait votre dernière confession ? 376 00:26:13,338 --> 00:26:14,921 Pas dans mon essai pour Yale. 377 00:26:15,005 --> 00:26:16,963 Vous voulez être accepté, non ? 378 00:26:18,671 --> 00:26:19,588 Oui. 379 00:26:21,463 --> 00:26:22,921 C'est le gosse de qui ? 380 00:26:23,005 --> 00:26:24,130 De ma sœur. 381 00:26:24,880 --> 00:26:27,380 Laquelle ? La canon ou la tarée ? 382 00:26:27,463 --> 00:26:29,463 T'es débile ? Tu veux crever ? 383 00:26:34,463 --> 00:26:36,380 J'offre un verre au petit. 384 00:26:38,630 --> 00:26:40,463 Bobo te paie un verre. 385 00:26:40,838 --> 00:26:44,671 Je crois qu'il y a une raison si tu es venu ici. 386 00:26:44,755 --> 00:26:48,005 Tu n'es pas venu juste comme ça. Tu as peut-être oublié. 387 00:26:49,046 --> 00:26:51,046 Grand-père veut des Old Golds. 388 00:26:51,130 --> 00:26:53,880 Ne fais jamais attendre un fumeur. 389 00:26:53,963 --> 00:26:56,130 Le pauvre doit sûrement plus tenir. 390 00:26:56,213 --> 00:26:59,921 Il va sûrement débarquer et dire des conneries. Tiens. 391 00:27:05,088 --> 00:27:06,338 Je paie un verre à Bobo. 392 00:27:09,880 --> 00:27:12,296 - Avec l'argent de ton grand-père ? - Oui. 393 00:27:14,171 --> 00:27:17,463 Très bien. Bobo, le petit te paie un verre. 394 00:27:17,546 --> 00:27:18,796 Ce gosse est chouette. 395 00:27:19,255 --> 00:27:22,005 Aujourd'hui, on fait une pause 396 00:27:22,088 --> 00:27:24,046 pour faire des invitations. 397 00:27:24,130 --> 00:27:27,921 Faites à la main, pour le petit-déjeuner père-fils. 398 00:27:28,005 --> 00:27:30,505 Vous allez faire vos propres invitations, 399 00:27:30,588 --> 00:27:33,963 les rapporter à la maison et les donner à vos pères. 400 00:27:34,046 --> 00:27:37,213 Samedi matin, on va leur préparer le petit-déjeuner 401 00:27:37,296 --> 00:27:40,046 et vous leur lirez votre travail, 402 00:27:40,130 --> 00:27:42,671 et tout le monde apprendra à se connaître. 403 00:27:42,755 --> 00:27:46,880 Et vous devrez faire des choses que vous faites avec votre père. 404 00:27:46,963 --> 00:27:50,088 Qui veut des ciseaux ? Qui veut des crayons de couleur ? 405 00:27:50,171 --> 00:27:53,546 Attendez. Je vais les chercher. 406 00:27:56,630 --> 00:27:59,630 Très bien, déposez les invitations sur mon bureau. 407 00:28:00,130 --> 00:28:04,046 Merci, Michael, Stephen, Adam, excellent. 408 00:28:04,130 --> 00:28:06,588 J'adore. Très bien. 409 00:28:10,588 --> 00:28:13,380 - Qu'y a-t-il, JR ? - J'ai pas de papa. 410 00:28:15,463 --> 00:28:17,088 Il est décédé ? 411 00:28:17,171 --> 00:28:19,838 Je sais pas, peut-être. J'en ai pas, c'est tout. 412 00:28:20,505 --> 00:28:21,921 Décédé veut dire mort. 413 00:28:22,755 --> 00:28:25,421 Non. Il est pas mort. Il passe à la radio. 414 00:28:26,130 --> 00:28:28,380 Je suis obligé de venir au petit-déjeuner ? 415 00:28:29,380 --> 00:28:31,171 Je vais appeler ta mère. 416 00:28:31,255 --> 00:28:32,671 - D'accord. - D'accord. 417 00:28:33,755 --> 00:28:36,255 Ils connaissent pas le monde d'aujourd'hui ? 418 00:28:36,338 --> 00:28:39,088 C'est dur de parler de ton père aux gens, JR, 419 00:28:39,171 --> 00:28:41,796 parce que c'est dur de savoir par où commencer. 420 00:28:41,880 --> 00:28:45,005 La police pourrait le forcer à y aller. 421 00:28:45,088 --> 00:28:47,671 Elle peut même pas lui faire payer la pension. 422 00:28:48,380 --> 00:28:51,338 Un petit-déjeuner père-fils, ce sera dur. 423 00:28:51,421 --> 00:28:54,046 Tu n'as qu'à y aller, enfoiré. 424 00:28:58,671 --> 00:29:00,671 Pourquoi pas. 425 00:29:01,963 --> 00:29:03,338 Tu vas y aller ? 426 00:29:42,505 --> 00:29:44,296 Vous êtes si beaux. 427 00:29:53,130 --> 00:29:54,630 Je me souviens de toi. 428 00:30:06,588 --> 00:30:09,255 Allons-y. Avant que je change d'avis. 429 00:30:12,380 --> 00:30:13,505 Amusez-vous bien. 430 00:30:14,838 --> 00:30:15,796 À plus, petit. 431 00:30:20,046 --> 00:30:21,505 C'est parti. 432 00:30:21,588 --> 00:30:25,505 BIENVENUE AU PETIT-DÉJEUNER PÈRE-FILS 433 00:30:25,588 --> 00:30:28,421 ÉCOLE PRIMAIRE MANHASSET ÉCOLE DES FALCONS 434 00:30:58,880 --> 00:31:04,130 Notre système éducatif et notre société de manière générale 435 00:31:04,213 --> 00:31:08,671 ont été détruit au 19e siècle par l'influence germanique. 436 00:31:08,755 --> 00:31:09,630 C'est vrai ? 437 00:31:09,713 --> 00:31:11,463 Les capacités en tant que concept 438 00:31:11,546 --> 00:31:16,213 sont devenues mécaniques, une construction empirique. 439 00:31:16,296 --> 00:31:19,838 Vous profitez de ce système. 440 00:31:19,921 --> 00:31:23,338 Quel que soit le système en place, 441 00:31:24,463 --> 00:31:30,255 c'est celui qui a le plus de chances de partir grâce à ses capacités. 442 00:31:41,838 --> 00:31:43,255 Merci de m'avoir emmené. 443 00:31:45,380 --> 00:31:49,838 Ne dis à personne que je suis un bon grand-père ou ils en voudront un. 444 00:31:53,213 --> 00:31:57,296 Ta mère a une tumeur sur la thyroïde, 445 00:31:58,505 --> 00:32:00,630 et on va la lui enlever. 446 00:32:01,505 --> 00:32:03,880 Elle est peut-être maligne. 447 00:32:07,463 --> 00:32:08,588 Sois gentil avec elle. 448 00:32:09,796 --> 00:32:10,671 D'accord. 449 00:32:17,088 --> 00:32:19,838 La biopsie a montré que la tumeur était maligne, 450 00:32:19,921 --> 00:32:22,880 alors ils l'ont enlevée en même temps que la thyroïde. 451 00:32:22,963 --> 00:32:25,713 Pas de chimio, pas de radiations. 452 00:32:25,796 --> 00:32:28,296 Ils l'ont juste enlevée. Plus de cancer. 453 00:32:28,921 --> 00:32:31,213 Ça paraît facile, dit comme ça. 454 00:32:31,296 --> 00:32:33,588 Avec ma mère, rien n'était jamais facile. 455 00:33:11,296 --> 00:33:12,671 Tu veux de l'eau ? 456 00:33:13,880 --> 00:33:16,088 Je veux que tu réussisses. 457 00:33:16,588 --> 00:33:18,005 Et si je n'y arrive pas ? 458 00:33:21,421 --> 00:33:25,088 Que Dieu m'en soit témoin, 459 00:33:26,046 --> 00:33:31,588 tu iras à Yale. 460 00:33:35,338 --> 00:33:37,296 Ça coûte 11 000 dollars. 461 00:33:37,380 --> 00:33:40,005 - Ah bon ? Qui t'a dit ça ? - Grand-père. 462 00:33:45,088 --> 00:33:47,338 Ça te gène si ta mère croit en toi ? 463 00:33:50,005 --> 00:33:50,838 Non. 464 00:33:52,296 --> 00:33:54,130 Mon cerveau ne tourne pas rond. 465 00:33:54,213 --> 00:33:56,421 Je suis bloqué dans les mots rimés. 466 00:33:56,505 --> 00:33:58,255 Les quoi ? 467 00:33:58,338 --> 00:33:59,588 C'est un casse-tête. 468 00:33:59,671 --> 00:34:03,213 T'as un indice foireux et les réponses doivent rimer, 469 00:34:03,296 --> 00:34:08,755 Comme "Le véhicule de Jane", c'est "La Honda de Fonda". 470 00:34:08,838 --> 00:34:11,130 La vie est déjà assez dure. 471 00:34:11,213 --> 00:34:13,796 Si tu fais ces exercices, t'auras pas Alzheimer. 472 00:34:13,880 --> 00:34:16,380 N'importe quoi. "Les ingrédients du roi" ? 473 00:34:16,463 --> 00:34:18,588 Quel roi ? Louis XIV ? 474 00:34:18,671 --> 00:34:20,255 La garniture d'Arthur. 475 00:34:26,546 --> 00:34:27,880 "Formidable Gary". 476 00:34:28,088 --> 00:34:29,255 Super Cooper. 477 00:34:33,255 --> 00:34:35,588 Ça y est, le gosse a fait ses preuves. 478 00:34:35,671 --> 00:34:36,921 Ce gamin est un prodige. 479 00:34:37,005 --> 00:34:40,130 On tire au sort pour voir qui perd sa place au bowling. 480 00:34:40,213 --> 00:34:43,213 - Ce gosse est un prodige. - Où t'as appris ce mot ? 481 00:34:59,338 --> 00:35:00,213 Hé, petit. 482 00:35:18,380 --> 00:35:19,755 Allez, un dernier arrêt. 483 00:35:19,838 --> 00:35:22,046 - Qui d'autre va venir ? - Pat. 484 00:35:22,130 --> 00:35:25,380 - Je le connais ? - La. C'est la copine de ton oncle. 485 00:35:26,130 --> 00:35:27,630 On fait tous des erreurs. 486 00:35:34,005 --> 00:35:36,088 Va te faire foutre, connard. 487 00:35:36,171 --> 00:35:38,671 Apprends à conduire... 488 00:35:38,755 --> 00:35:40,588 Ça se passe bien, on dirait. 489 00:35:47,213 --> 00:35:48,213 Salut, les mecs. 490 00:35:54,713 --> 00:35:58,671 Tu dois être le petit JR. Qu'est-ce que tu fais avec ces nullos ? 491 00:35:58,755 --> 00:36:01,380 J'ai le droit de jouer grâce aux casse-tête. 492 00:36:01,463 --> 00:36:03,630 Ta mère doit t'adorer. 493 00:36:03,713 --> 00:36:05,546 J'espère, elle est triste. 494 00:36:05,630 --> 00:36:06,921 Bon, ça suffit. 495 00:36:22,213 --> 00:36:26,338 BOWLING DE WAKEFIELD 496 00:36:26,421 --> 00:36:28,838 Je sais pas, mes pieds grandissent. 497 00:36:28,921 --> 00:36:32,421 Taille 45. Bobo, apporte-moi un 46. 498 00:36:34,463 --> 00:36:36,713 Comment va ta mère avec son cancer ? 499 00:36:40,588 --> 00:36:41,755 Tu plaisantes ? 500 00:36:44,588 --> 00:36:48,838 D'abord, elle est en rémission. Ensuite, la ferme. 501 00:36:50,130 --> 00:36:53,338 Désolée. Pas la peine d'être désagréable. 502 00:36:57,505 --> 00:37:01,505 J'ai un truc pour toi. Je comptais attendre, 503 00:37:01,588 --> 00:37:06,130 mais je te le donne maintenant... Tiens. Retourne-la. 504 00:37:07,671 --> 00:37:10,338 C'est l'autographe de Tom Seaver. 505 00:37:10,421 --> 00:37:11,421 Merci. 506 00:37:13,338 --> 00:37:17,130 Écoute, tout ira bien pour ta mère. D'accord ? 507 00:37:17,963 --> 00:37:18,921 C'est promis. 508 00:37:19,005 --> 00:37:21,921 Tu ne reverras plus Pat. D'accord ? 509 00:37:22,005 --> 00:37:23,421 Elle était pas trop mal. 510 00:37:23,505 --> 00:37:26,755 C'était la dernière goutte, si on peut dire. 511 00:37:26,838 --> 00:37:29,546 C'est pas sa première bourde. 512 00:37:30,671 --> 00:37:33,588 Apprends à te débrouiller tout seul. C'est comme ça. 513 00:37:33,671 --> 00:37:35,505 C'est tout ou rien. 514 00:37:36,255 --> 00:37:37,505 Tu comprends ? 515 00:37:40,630 --> 00:37:41,630 Prends une boule. 516 00:38:16,296 --> 00:38:17,130 Cinq. 517 00:38:40,671 --> 00:38:41,963 Tiens donc ! 518 00:38:43,755 --> 00:38:49,671 "Laconique, édit, sermonner, platitude, duplicité, moralisateur..." 519 00:38:49,755 --> 00:38:52,880 Provisoire, strident, bucolique, pivot, 520 00:38:52,963 --> 00:38:57,921 hostile, jésuite, disciple, éclectique. 521 00:39:02,588 --> 00:39:03,630 Seigneur, maman. 522 00:39:03,713 --> 00:39:05,880 - J'ai pas de rouge à lèvres. - Écoute... 523 00:39:09,213 --> 00:39:10,296 Je serai pas accepté. 524 00:39:11,546 --> 00:39:12,505 Mais si. 525 00:39:13,380 --> 00:39:15,296 Oncle Charlie dit de tout miser. 526 00:39:15,380 --> 00:39:19,380 Ton oncle parle des paris, c'est pour ça qu'il vit chez grand-père. 527 00:39:19,463 --> 00:39:21,296 Oui. Mais c'est un pari, ça. 528 00:39:23,171 --> 00:39:26,713 C'est mieux que ne pas parier. J'ai jamais parié, moi. 529 00:39:27,463 --> 00:39:28,380 Et papa ? 530 00:39:38,005 --> 00:39:38,921 C'est bon. 531 00:39:50,421 --> 00:39:53,171 Oh, mon Dieu. 532 00:39:53,796 --> 00:39:54,963 Oh, mon Dieu. 533 00:39:57,588 --> 00:40:00,130 Seigneur. Ouvre-la. 534 00:40:00,213 --> 00:40:02,296 - Je veux être seul. - Ouvre-la. 535 00:40:02,380 --> 00:40:03,630 - Maman, fais-le. - Non. 536 00:40:03,713 --> 00:40:06,213 Ça veut tout dire. C'est elle, la plus investie. 537 00:40:06,296 --> 00:40:07,630 Je suis fauché. 538 00:40:07,713 --> 00:40:10,671 T'as pas un rond. Sa mère n'a pas un sou. 539 00:40:10,755 --> 00:40:11,796 JR, ouvre-la ! 540 00:40:11,880 --> 00:40:12,963 Je peux pas. 541 00:40:13,046 --> 00:40:17,046 - Ouvre-la, personne va en mourir. - Je vais mourir. 542 00:40:17,130 --> 00:40:20,171 - Putain. Donne-la-moi. - Non, JR doit l'ouvrir. 543 00:40:20,255 --> 00:40:23,588 - C'est un joueur, laisse-le... - J'ai payé la candidature. 544 00:40:31,921 --> 00:40:33,671 "Cher M. Maguire, 545 00:40:35,296 --> 00:40:39,171 "nous vous informons avec plaisir que le comité d'admission 546 00:40:39,255 --> 00:40:43,296 "a décidé de vous prendre dans la promotion 1986 de Yale." 547 00:40:44,421 --> 00:40:45,296 Quoi ? 548 00:40:49,630 --> 00:40:53,796 "Je vous informe également que les frais ont été réglés." 549 00:40:53,880 --> 00:40:56,338 - Si c'est une blague, je te tue. - Lis. 550 00:41:15,755 --> 00:41:18,213 Pourquoi pas Apprentissage et mémoire ? 551 00:41:18,296 --> 00:41:21,130 Choisis toujours la philo. D'accord ? 552 00:41:21,213 --> 00:41:24,588 Tu as toujours juste, car il n'y a pas de bonne réponse. 553 00:41:26,921 --> 00:41:31,130 Ta mère va essayer de te filer de l'argent, ne le prends pas. 554 00:41:31,213 --> 00:41:34,046 Je vais m'occuper de toi. Une fois. 555 00:41:36,713 --> 00:41:38,130 Tu as parlé à ton père ? 556 00:41:40,671 --> 00:41:41,755 Non 557 00:41:43,963 --> 00:41:44,880 Bien. 558 00:41:52,838 --> 00:41:54,088 Je rentrerai souvent. 559 00:41:56,880 --> 00:41:58,213 Ce n'est pas ta maison. 560 00:42:00,005 --> 00:42:01,630 - Si, ça l'est. - Non. 561 00:42:02,880 --> 00:42:04,130 Non, ça ne l'est pas. 562 00:42:08,338 --> 00:42:10,088 Bon, vas-y. Allez. 563 00:42:33,713 --> 00:42:35,421 - Salut, ça va ? - Ouais. 564 00:43:02,421 --> 00:43:03,755 - Salut. - Salut. 565 00:43:03,838 --> 00:43:05,546 - Salut, je suis Jimmy. - JR. 566 00:43:05,630 --> 00:43:07,796 - Pour ? - Jackie Robinson. 567 00:43:07,880 --> 00:43:08,796 C'est vrai ? 568 00:43:08,880 --> 00:43:10,421 Non, c'est Junior. 569 00:43:10,505 --> 00:43:13,046 Je m'attendais à un truc plus classe. 570 00:43:13,130 --> 00:43:15,671 - C'est nul. Ce lit est libre ? - Oui. 571 00:43:16,630 --> 00:43:18,130 - Je suis Wesley. - Jimmy. 572 00:43:18,213 --> 00:43:19,463 Jimmy ? Jim, c'est bien. 573 00:43:19,546 --> 00:43:21,838 - JR. - JR. Ça veut dire quoi ? 574 00:43:21,921 --> 00:43:24,755 - Jackie Robinson. - Sans déconner. 575 00:43:24,838 --> 00:43:26,505 Non, c'est Junior. 576 00:43:26,588 --> 00:43:29,255 Très bien. Junior, JR. 577 00:43:29,338 --> 00:43:30,546 Jimmy, Jim. 578 00:43:31,171 --> 00:43:32,880 Première soirée à Yale. 579 00:43:33,713 --> 00:43:34,796 - Ouais. - Ouais. 580 00:43:35,755 --> 00:43:37,088 On va picoler. 581 00:43:39,880 --> 00:43:42,630 Vous allez rencontrer Satan, 582 00:43:44,380 --> 00:43:48,546 pas dans vos pires instincts, pas parmi vos amis, 583 00:43:48,630 --> 00:43:53,838 même si ça arrive toujours, mais dans Le Paradis perdu. 584 00:43:55,963 --> 00:44:00,588 Dans ce cours, pour l'instant, même si je suis à contre-courant, 585 00:44:00,671 --> 00:44:02,671 j'enseigne la littérature occidentale 586 00:44:02,755 --> 00:44:07,463 qui découle de deux poèmes légendaires. 587 00:44:08,296 --> 00:44:11,255 L'Iliade et L'Odyssée. 588 00:44:11,338 --> 00:44:14,838 Rassemblés dans un volume, pratique, 589 00:44:14,921 --> 00:44:17,713 édités et traduits par mes soins. 590 00:44:19,171 --> 00:44:22,963 L'Iliade et L'Odyssée sont deux graines 591 00:44:23,046 --> 00:44:26,255 de "poyim", trois mille ans... 592 00:44:26,338 --> 00:44:28,088 C'est quoi "poyim" ? 593 00:44:28,171 --> 00:44:29,921 C'est quand t'es pas juif. 594 00:44:30,005 --> 00:44:32,171 L'Iliade et L'Odyssée sont universels. 595 00:44:32,255 --> 00:44:34,713 Ces histoires parlent de rentrer chez soi. 596 00:44:36,213 --> 00:44:39,463 Vous commencerez par lire la moitié de L'Iliade 597 00:44:39,546 --> 00:44:41,880 et rédigerez un essai de dix pages. 598 00:44:41,963 --> 00:44:44,338 Des questions ? Oui. 599 00:44:44,421 --> 00:44:47,713 - Un essai sur quoi ? - La première moitié de L'Iliade. 600 00:44:49,588 --> 00:44:51,005 Mais quel est le sujet ? 601 00:44:51,588 --> 00:44:54,338 La première moitié de L'Iliade. 602 00:44:55,921 --> 00:44:57,255 Il commence fort. 603 00:44:57,921 --> 00:45:01,505 J'espère que certains d'entre vous le savent déjà, 604 00:45:01,588 --> 00:45:06,713 mais L'Iliade est un poème épique en hexamètre dactylique en grec ancien. 605 00:45:06,796 --> 00:45:08,588 - C'est qui ? - Qui ça ? 606 00:45:08,671 --> 00:45:09,755 En violet. 607 00:45:11,130 --> 00:45:12,963 - Elle sort avec Crésus. - Crésus ? 608 00:45:13,046 --> 00:45:14,213 Ouais, il est riche. 609 00:45:14,296 --> 00:45:16,921 ... de poésie occidentale classique. 610 00:45:17,005 --> 00:45:20,338 Prenez note des autres exemples de son usage 611 00:45:20,421 --> 00:45:23,046 lorsque que vous lirez le texte, 612 00:45:23,130 --> 00:45:24,463 de sa métamorphose. 613 00:45:26,880 --> 00:45:29,421 Tout ce que je vois est hors de portée. 614 00:45:29,505 --> 00:45:31,421 Parce que t'es une mauviette. 615 00:45:31,505 --> 00:45:35,255 Si on doit lire les plus grandes œuvres inégalables, 616 00:45:35,338 --> 00:45:36,880 comment on devient écrivain ? 617 00:45:36,963 --> 00:45:39,255 Socrate préfère les mauvais livres. 618 00:45:39,338 --> 00:45:41,338 C'est Aristote. Je crois. 619 00:45:41,421 --> 00:45:44,046 Si tu vas à Yale, mais que t'as pas de couilles, 620 00:45:44,130 --> 00:45:46,546 comment tu veux être étudiant à Yale ? 621 00:45:46,630 --> 00:45:49,171 J'ai eu de la chance. C'est tout. 622 00:45:49,255 --> 00:45:51,671 Je peux faire des mots rimés, sans problème, 623 00:45:51,755 --> 00:45:55,171 mais je comprends pas ce qu'ils disent dans Henry V. 624 00:45:55,255 --> 00:45:58,005 On a tous eu de la chance, connard. 625 00:45:58,088 --> 00:46:00,880 Je suis pistonné, personne sait que je suis débile. 626 00:46:00,963 --> 00:46:02,796 On a tous de la chance. 627 00:46:02,880 --> 00:46:06,963 Si on vit, on a de la chance, on descend de gens chanceux. 628 00:46:07,046 --> 00:46:12,463 Nos ancêtres étaient rapides, malins, ou avaient un bon système immunitaire. 629 00:46:12,546 --> 00:46:15,505 Chanceux, connard, c'est ce qu'on est tous ici. 630 00:46:17,171 --> 00:46:19,255 Je n'avais jamais vu ça comme ça. 631 00:46:19,338 --> 00:46:22,546 Tu crois en l'interprétation débile de la société, 632 00:46:22,630 --> 00:46:25,588 c'est pour ça que tu peux pas écrire. 633 00:46:25,671 --> 00:46:28,213 Pas parce qu'Homère te fait croire que t'es nul. 634 00:46:29,588 --> 00:46:32,338 J'aimerais te présenter mon oncle Charlie. 635 00:46:32,421 --> 00:46:34,796 - Il fait quoi ? - Il tient un bar. 636 00:46:36,463 --> 00:46:39,380 J'aimerais beaucoup rencontrer ton oncle Charlie. 637 00:46:46,713 --> 00:46:48,171 Vous avez vos papiers ? 638 00:46:48,921 --> 00:46:51,505 Qu'est-ce que vous foutez là ? 639 00:46:54,046 --> 00:46:56,171 Putain. 640 00:46:58,921 --> 00:47:00,546 Et ces tricards ? 641 00:47:02,838 --> 00:47:06,421 Bienvenue à bord, Jim. 642 00:47:07,255 --> 00:47:09,588 J'ai une annonce à faire. 643 00:47:09,671 --> 00:47:13,630 Écoutez tous, d'après la loi de l'État de New York, 644 00:47:13,713 --> 00:47:17,713 aujourd'hui, mon neveu est un homme. Et ses amis aussi. 645 00:47:17,796 --> 00:47:20,505 - La loi est débile. - Je leur paie un verre. 646 00:47:20,588 --> 00:47:23,838 Je t'emmerde. La première tournée est pour moi. 647 00:47:23,921 --> 00:47:26,755 Ensuite, ce sera Joey D. Vous voulez quoi ? 648 00:47:28,338 --> 00:47:30,838 Je sais même pas quoi prendre. 649 00:47:30,921 --> 00:47:35,088 Un mec de Yale devrait boire du gin, mais le choix est difficile. 650 00:47:35,171 --> 00:47:36,838 Ce que vous choisissez, 651 00:47:36,921 --> 00:47:39,963 je vous le servirai pour le restant de vos jours. 652 00:47:41,046 --> 00:47:43,088 Vous devez avoir votre boisson. 653 00:47:43,171 --> 00:47:44,796 Le gin me rend dingue. 654 00:47:44,880 --> 00:47:48,255 Tu tiendras le coup. Je fais un excellent gin martini. 655 00:47:48,338 --> 00:47:50,546 Le secret, c'est quelques gouttes de Scotch. 656 00:47:50,630 --> 00:47:53,713 - Chaz, je leur paie un verre. - Moi aussi. 657 00:47:53,796 --> 00:47:57,963 Seigneur. Ce soir, Joey D et le boss vous paient des verres. 658 00:47:58,046 --> 00:47:59,963 Attachez vos ceintures. 659 00:48:03,921 --> 00:48:05,171 T'as fait la guerre ? 660 00:48:05,255 --> 00:48:09,338 Vietnam, Deuxième division, à Quang Tri, de 67 à 69. 661 00:48:09,421 --> 00:48:12,005 Vous, petits cons, vous connaîtrez jamais ça. 662 00:48:12,088 --> 00:48:13,421 Tout ça grâce à la 82e, 663 00:48:13,505 --> 00:48:16,588 mais le petit largage sur Grenade, c'est pas une guerre. 664 00:48:16,671 --> 00:48:18,213 Il n'y en a pas eu. 665 00:48:18,296 --> 00:48:21,671 - Vous êtes resté longtemps ? - Un an, sept mois, cinq jours. 666 00:48:21,755 --> 00:48:24,255 - Et au Vietnam ? - Onze mois et 12 jours. 667 00:48:24,338 --> 00:48:27,171 Chaz dit que t'as peur à Yale. 668 00:48:27,255 --> 00:48:28,421 Non. 669 00:48:28,505 --> 00:48:31,588 C'est comme la prison. 670 00:48:31,671 --> 00:48:33,338 C'est partout la même prison. 671 00:48:33,421 --> 00:48:37,421 Trouve le mec qui pose problème et tu lui arraches les poumons. 672 00:48:37,505 --> 00:48:39,921 - Pourquoi tu dis ça au gosse ? - C'est tout. 673 00:48:40,005 --> 00:48:42,046 Il va à Yale, pas à Alcatraz. 674 00:48:43,046 --> 00:48:47,046 Tu sais, ton oncle Charlie, c'est un peu ton père, en fait. 675 00:48:47,130 --> 00:48:50,713 Non, c'est mon oncle Charlie. Mon père est dans la radio. 676 00:48:51,755 --> 00:48:53,296 Ton père est dans la radio ? 677 00:48:59,380 --> 00:49:01,380 Tu lis quoi, ce week-end ? 678 00:49:01,463 --> 00:49:02,463 D'Aquin. 679 00:49:03,963 --> 00:49:05,671 Putain. 680 00:49:05,755 --> 00:49:07,755 Quoi ? Thomas d'Aquin. 681 00:49:07,838 --> 00:49:12,171 Il voulait croire en un dieu, alors il a offert une preuve au monde. 682 00:49:12,255 --> 00:49:16,213 Si tu croyais pas en sa preuve, l'église te coupait les couilles. 683 00:49:16,296 --> 00:49:18,338 - Qu'est-ce que t'as ? - J'ai pas envie. 684 00:49:18,421 --> 00:49:22,421 T'as pas envie. C'est là que tu dois faire un effort. 685 00:49:22,796 --> 00:49:25,713 C'est là que tu mises tout. Quand t'as rien. 686 00:49:28,755 --> 00:49:34,213 Laisse tomber. Lis Orwell. Sur la classe moyenne supérieure. 687 00:49:34,296 --> 00:49:36,505 Eux, ils sont nuls. 688 00:49:36,588 --> 00:49:40,171 Quand t'auras compris ça, tu pourras survivre en Amérique. 689 00:49:40,255 --> 00:49:42,005 Il te faut une voiture aussi. 690 00:49:45,838 --> 00:49:47,921 J'ai passé l'été en Europe. 691 00:49:48,005 --> 00:49:50,588 En Italie. Venise. T'as déjà été à Venise ? 692 00:49:51,130 --> 00:49:51,963 Non. 693 00:49:52,046 --> 00:49:55,838 La ville la moins logique que j'ai jamais vue. 694 00:49:55,921 --> 00:49:58,838 Les taxis sont des bateaux, les éboueurs aussi. 695 00:49:58,921 --> 00:50:00,671 Ça n'a aucun sens. 696 00:50:00,755 --> 00:50:04,046 - Comment t'as atterri à Venise ? - J'ai eu de bonnes notes. 697 00:50:04,130 --> 00:50:05,880 Mon père a dit de choisir. 698 00:50:05,963 --> 00:50:09,296 Mon frère m'a fait regarder Ne vous retournez pas. 699 00:50:09,380 --> 00:50:10,921 Putain. T'avais quel âge ? 700 00:50:11,005 --> 00:50:13,838 Ce film a fait de moi un homme. Ça se passe à Venise. 701 00:50:13,921 --> 00:50:15,421 Moi, c'était L'Exorciste. 702 00:50:15,505 --> 00:50:19,546 Mon frère adorait Julie Christie. Du coup, j'ai choisi Venise. 703 00:50:19,630 --> 00:50:23,505 On est restés trois mois. L'Exorciste m'a fichu la trouille. 704 00:50:23,588 --> 00:50:24,880 Morale de l'histoire... 705 00:50:24,963 --> 00:50:28,880 Oui, si t'as des bonnes notes, tu pars en Italie. 706 00:50:28,963 --> 00:50:29,963 Sidney ! 707 00:50:31,421 --> 00:50:33,255 - Salut. - Salut. 708 00:50:33,338 --> 00:50:35,630 Ça va ? Crésus est là ? 709 00:50:35,713 --> 00:50:38,755 Je sais pas où est Alex. Je le vois pas souvent. 710 00:50:40,005 --> 00:50:41,921 - Salut. JR. - Sidney. 711 00:50:42,005 --> 00:50:44,255 - Salut. - On est dans le même cours. 712 00:50:45,171 --> 00:50:46,088 Je crois pas. 713 00:50:47,755 --> 00:50:50,380 T'avances dans L'Iliade ? 714 00:50:53,296 --> 00:50:55,130 - J'avance bien. - C'est vrai ? 715 00:50:55,213 --> 00:50:56,755 Ouais. Et toi ? 716 00:50:56,838 --> 00:50:59,796 J'avance très vite ce soir. 717 00:50:59,880 --> 00:51:01,171 - Ah bon ? - Oui. 718 00:51:01,255 --> 00:51:02,130 Super. 719 00:51:06,130 --> 00:51:08,963 - Et la soirée ? - Pas géniale. 720 00:51:09,046 --> 00:51:10,463 - Ah bon ? - Ouais. 721 00:51:10,546 --> 00:51:13,088 - Tu vas où ? - Je rentre. 722 00:51:15,088 --> 00:51:15,963 Je t'accompagne. 723 00:51:18,421 --> 00:51:19,338 D'accord. 724 00:51:37,588 --> 00:51:39,255 JR veut dire quoi ? 725 00:51:40,796 --> 00:51:44,130 C'est compliqué. Je t'expliquerai quand on se connaîtra mieux. 726 00:51:45,255 --> 00:51:46,338 Une histoire triste ? 727 00:51:48,296 --> 00:51:49,213 Oui. 728 00:51:51,088 --> 00:51:52,213 Ton père ? 729 00:51:55,088 --> 00:51:59,463 C'est le nom de mon père. Mais je l'ai pas vu beaucoup. 730 00:51:59,546 --> 00:52:03,005 Il passait toujours à la radio. À New York. 731 00:52:03,088 --> 00:52:07,838 C'était Johnny Ace ou Johnny Michaels à la radio. 732 00:52:10,505 --> 00:52:12,505 Tu essaies de le retrouver ? 733 00:52:15,046 --> 00:52:16,546 Non. 734 00:52:17,380 --> 00:52:19,796 Le complexe du père, c'est pas bon signe. 735 00:52:21,380 --> 00:52:24,463 Les filles qui ont ce complexe mangent beaucoup. 736 00:52:24,546 --> 00:52:27,255 Mais les mecs, ça les perturbe. 737 00:52:28,546 --> 00:52:32,088 J'ai pas un complexe du père. C'est juste un type à la radio. 738 00:52:32,171 --> 00:52:33,421 Tant mieux. 739 00:52:37,713 --> 00:52:39,505 Qu'est-ce que tu veux, JR ? 740 00:52:40,713 --> 00:52:42,505 À part les problèmes émotionnels. 741 00:52:43,505 --> 00:52:44,713 À part ça ? 742 00:52:46,796 --> 00:52:48,213 Je veux être écrivain. 743 00:52:49,338 --> 00:52:50,838 Je serai écrivain. 744 00:52:52,005 --> 00:52:53,005 Pourquoi ? 745 00:52:54,088 --> 00:52:55,921 Depuis que je suis petit, 746 00:52:56,005 --> 00:52:58,546 j'adore lire, tout ce qui me passe sous la main, 747 00:52:58,630 --> 00:53:00,546 les grands auteurs et livres. 748 00:53:00,630 --> 00:53:02,463 J'étudie à Yale pour devenir avocat. 749 00:53:04,755 --> 00:53:06,546 Tu ressembles pas à un avocat. 750 00:53:08,380 --> 00:53:11,130 - Je prends ça comme un compliment. - Oui. 751 00:53:17,546 --> 00:53:18,505 Je suis arrivée. 752 00:53:23,380 --> 00:53:25,588 On révise ensemble, demain ? 753 00:53:27,213 --> 00:53:28,171 D'accord. 754 00:53:29,755 --> 00:53:30,880 Super. 755 00:53:33,921 --> 00:53:35,255 Bonne nuit, JR. 756 00:53:36,463 --> 00:53:37,421 Bonne nuit. 757 00:54:08,130 --> 00:54:09,796 Tu crois que t'es amoureux ? 758 00:54:11,421 --> 00:54:13,338 Oui. Je crois. 759 00:54:14,380 --> 00:54:17,421 - Elle a de la chance. - J'en suis pas sûr. 760 00:54:19,171 --> 00:54:22,421 - Tu te protèges ? - Putain, maman. 761 00:54:22,505 --> 00:54:24,463 Elle est intelligente, perspicace. 762 00:54:24,546 --> 00:54:26,130 À propos de quoi ? 763 00:54:26,213 --> 00:54:27,546 Laisse tomber. 764 00:54:27,630 --> 00:54:29,046 Quoi, elle est riche ? 765 00:54:29,130 --> 00:54:31,921 Partie basse de la classe moyenne supérieure. 766 00:54:32,005 --> 00:54:32,963 C'est bien. 767 00:54:33,046 --> 00:54:35,921 "Basse, moyenne, supérieure" ? 768 00:54:36,005 --> 00:54:38,171 Ce sont les gens qui pensent être riches. 769 00:54:38,255 --> 00:54:41,421 Les vrais riches se cachent pour pas se faire tuer. 770 00:54:41,505 --> 00:54:46,046 J'ai l'impression que Sidney est là-haut, et moi, je suis en bas. 771 00:54:46,130 --> 00:54:47,838 Non, tu as beaucoup à lui offrir. 772 00:54:47,921 --> 00:54:50,588 Pas d'argent. Je sais pas ce que je veux faire. 773 00:54:50,671 --> 00:54:53,046 À part attaquer mon père en justice. 774 00:54:53,130 --> 00:54:57,796 C'est pas ça. Ce serait un mensonge, JR. 775 00:54:57,880 --> 00:55:01,338 C'est pas si terrible d'admirer un peu cette fille. 776 00:55:01,421 --> 00:55:02,296 Juste un peu. 777 00:55:02,380 --> 00:55:04,838 Tomber amoureux est un cadeau. Profites-en. 778 00:55:04,921 --> 00:55:07,588 Si tu as le cœur brisé, tu survivras. 779 00:55:10,463 --> 00:55:13,005 - Maman, j'ai une question. - Oui ? 780 00:55:17,671 --> 00:55:20,255 Je dois aller chez Sidney pour Noël. 781 00:56:23,046 --> 00:56:24,921 - Quoi ? - Quoi ? 782 00:56:25,755 --> 00:56:29,088 C'est Noël, je suis dans le Connecticut. Dans une Volvo. 783 00:56:31,338 --> 00:56:33,713 Je t'aiderai jamais à en sortir, hein ? 784 00:56:33,796 --> 00:56:35,088 Me sortir de quoi ? 785 00:56:35,755 --> 00:56:38,338 Croire que des choses sont ce qu'elles ne sont pas. 786 00:56:41,963 --> 00:56:44,130 - T'es déjà allé à Westport ? - Non. 787 00:56:47,796 --> 00:56:49,421 T'as déjà baisé dans une Volvo ? 788 00:56:53,463 --> 00:56:56,880 Sidney était prête à tout, prête à tout tenter. 789 00:56:59,130 --> 00:57:00,588 Elle m'a appris l'amour, 790 00:57:00,671 --> 00:57:03,796 et ce semestre a filé pour nous deux. 791 00:57:03,880 --> 00:57:05,130 Je n'étais pas naïf, 792 00:57:05,213 --> 00:57:09,213 je savais que mon premier grand amour ne serait sûrement pas le dernier. 793 00:57:09,296 --> 00:57:13,046 Mais elle avait un truc, un truc différent. 794 00:57:13,130 --> 00:57:14,838 Ça me donnait de l'espoir. 795 00:57:46,213 --> 00:57:49,130 Ça va ? Besoin d'un médecin ? 796 00:57:49,213 --> 00:57:52,046 - Non. Donne-moi une minute. - D'accord. 797 00:58:11,296 --> 00:58:13,588 - Bonjour, toi. - Bonjour. 798 00:58:15,921 --> 00:58:20,380 Alors, mes parents... Ils t'ont entendu. 799 00:58:22,796 --> 00:58:24,046 Ils veulent te voir. 800 00:58:33,838 --> 00:58:35,838 Je devrais t'emmener à la gare. 801 00:58:37,046 --> 00:58:38,255 Pourquoi ? 802 00:58:38,338 --> 00:58:40,171 C'est très compliqué. 803 00:58:41,255 --> 00:58:42,671 Je me sens pas très bien. 804 00:58:44,380 --> 00:58:46,630 Désolée de t'avoir amené ici pour Noël. 805 00:58:51,796 --> 00:58:53,713 Je fréquente quelqu'un d'autre. 806 00:59:02,338 --> 00:59:03,755 Je te retrouve en bas. 807 00:59:25,130 --> 00:59:27,463 JR, vous aimez les scones ? 808 00:59:27,546 --> 00:59:30,088 - J'adore ça, monsieur. - Appelez-moi Phil. 809 00:59:30,588 --> 00:59:31,796 Merci, Phil. 810 00:59:31,880 --> 00:59:36,130 Comme vous l'appelez Phil, vous pouvez m'appeler Mme Lawson. 811 00:59:57,380 --> 01:00:00,588 Sidney m'a dit... Pardon. 812 01:00:01,963 --> 01:00:05,838 Sidney m'a dit que vous étiez architectes. 813 01:00:05,921 --> 01:00:08,755 Certains bâtissent des maisons, nous, des habitations. 814 01:00:08,838 --> 01:00:11,546 Quelle est la différence, à part le mot ? 815 01:00:11,630 --> 01:00:13,713 J'ai eu une mauvaise note en anglais, 816 01:00:13,796 --> 01:00:15,213 maison égale habitation, 817 01:00:15,296 --> 01:00:17,921 sauf si c'est une grotte, et inversement. 818 01:00:18,005 --> 01:00:20,255 Ils ont aussi un magazine, Habitations. 819 01:00:20,338 --> 01:00:21,338 Quoi ? 820 01:00:22,296 --> 01:00:23,880 Le magazine, Habitations. 821 01:00:24,921 --> 01:00:26,380 HABITATIONS MAISONS D'ÉTÉ 822 01:00:29,130 --> 01:00:31,380 La blague ne vous a pas habité. 823 01:00:31,463 --> 01:00:32,630 Non. 824 01:00:36,088 --> 01:00:37,838 Alors vous avez un père absent 825 01:00:37,921 --> 01:00:40,546 qui n'est rien d'autre qu'une voix à la radio ? 826 01:00:42,713 --> 01:00:44,088 Oui, c'est ça. 827 01:00:44,338 --> 01:00:47,213 Vous suivez une psychothérapie ? J'espère que oui. 828 01:00:47,296 --> 01:00:49,255 Non, pas de psychothérapie. 829 01:00:50,046 --> 01:00:51,255 Étonnamment. 830 01:00:55,963 --> 01:00:57,713 Que fait votre mère, JR ? 831 01:01:04,380 --> 01:01:09,296 Elle réside à Manhasset, avec ses parents, 832 01:01:09,380 --> 01:01:10,963 qui sont tous les deux timbrés. 833 01:01:11,046 --> 01:01:12,880 Et elle est secrétaire. 834 01:01:13,713 --> 01:01:17,921 Et elle a toujours aimé se balader, 835 01:01:18,338 --> 01:01:20,546 passer devant des maisons comme celle-ci, 836 01:01:20,963 --> 01:01:24,171 se demander comment sont les gens à l'intérieur. 837 01:01:24,838 --> 01:01:26,255 Je vais pouvoir lui dire. 838 01:01:27,213 --> 01:01:28,421 Faites donc. 839 01:01:29,713 --> 01:01:30,796 Je n'y manquerai pas. 840 01:01:32,880 --> 01:01:33,963 Vous étudiez quoi ? 841 01:01:37,338 --> 01:01:39,963 Vous savez, Phil, j'étudie les gens. 842 01:01:40,046 --> 01:01:42,255 J'ai toujours étudié les gens. 843 01:01:43,046 --> 01:01:44,213 Et j'adore ça. 844 01:01:45,505 --> 01:01:46,755 JR est écrivain. 845 01:01:46,838 --> 01:01:48,588 Vous étudiez quoi à Yale ? 846 01:01:49,338 --> 01:01:52,296 Des conneries. Ma mère veut que je sois avocat. 847 01:01:52,380 --> 01:01:56,088 Elle a l'air très intelligente, un brin optimiste. 848 01:02:06,005 --> 01:02:07,921 Vous avez déjà baisé dans une Volvo ? 849 01:02:13,338 --> 01:02:15,713 Et voilà. Plaqué dans le Connecticut. 850 01:02:18,588 --> 01:02:22,921 J'allais passer les deux prochaines années à tenter de faire quelque chose. 851 01:02:23,171 --> 01:02:24,588 À devenir quelqu'un. 852 01:02:25,505 --> 01:02:27,421 Que Sidney voudrait reprendre. 853 01:02:31,421 --> 01:02:32,630 Salut, Charlie. 854 01:03:46,296 --> 01:03:47,546 La place est prise ? 855 01:03:48,838 --> 01:03:50,671 Tiens donc. Asseyez-vous. 856 01:03:51,713 --> 01:03:56,588 Ma dernière année devait être dingue, écrire pour le journal, travailler au bar. 857 01:03:56,671 --> 01:03:58,838 Ça devait être mon année. 858 01:03:58,921 --> 01:04:00,713 Je n'avais pas besoin de Sidney. 859 01:04:00,796 --> 01:04:02,255 En fait, je l'emmerdais. 860 01:04:03,796 --> 01:04:05,463 Vous savez écrire ? 861 01:04:05,546 --> 01:04:08,880 Parfois, j'ai peur qu'on ne pose pas assez cette question. 862 01:04:09,880 --> 01:04:13,296 Je ne sais pas. J'écris pour le journal de Yale. 863 01:04:13,963 --> 01:04:16,546 - Beaucoup ne le font pas. - Beaucoup le font. 864 01:04:18,921 --> 01:04:21,296 J'aime beaucoup vous voir dans ce train. 865 01:04:22,213 --> 01:04:23,713 Qu'est-ce qui vous chagrine ? 866 01:04:23,796 --> 01:04:26,380 Je suis un garçon pauvre qui veut une fille riche. 867 01:04:27,671 --> 01:04:28,671 Ça s'est déjà vu. 868 01:04:28,755 --> 01:04:32,005 Elle est pas vraiment riche, elle est aisée. 869 01:04:32,088 --> 01:04:35,671 On ne voit jamais les vrais riches. Ils sont invisibles. 870 01:04:36,796 --> 01:04:39,921 Vous avez des projets pour devenir quelqu'un ? 871 01:04:40,005 --> 01:04:41,421 Pour la conquérir ? 872 01:04:44,505 --> 01:04:45,505 Peut-être bien. 873 01:04:45,588 --> 01:04:48,296 Si elle vous aime, elle acceptera votre pauvreté. 874 01:04:50,296 --> 01:04:51,588 Je vous le dis. 875 01:04:52,880 --> 01:04:54,963 J'ai déjà entendu ça. 876 01:04:55,046 --> 01:04:57,963 Et il y a Gatsby aussi. 877 01:04:58,880 --> 01:05:02,421 Quel est votre sujet principal, puisque ce n'est pas ça ? 878 01:05:02,505 --> 01:05:05,963 Le père absent. Vous connaissez le sujet ? 879 01:05:06,963 --> 01:05:10,088 Bien sûr, pourquoi pensez-vous qu'on devient prêtre ? 880 01:05:40,713 --> 01:05:42,171 Tu m'as vraiment bien eu. 881 01:05:42,880 --> 01:05:44,255 C'est-à-dire ? 882 01:05:44,338 --> 01:05:47,755 Pendant un an, un an et demi, 883 01:05:47,838 --> 01:05:51,213 franchement... ça a été l'enfer. 884 01:05:52,796 --> 01:05:55,505 - À cause de moi ? - Oui, à cause de toi. 885 01:05:57,255 --> 01:05:58,796 Qu'est-ce que tu veux de moi ? 886 01:05:59,671 --> 01:06:02,130 On est en dernière année. 887 01:06:05,463 --> 01:06:06,921 Je deviens agita. 888 01:06:07,421 --> 01:06:10,338 La racine du mot "agitation" ? 889 01:06:10,421 --> 01:06:12,671 Non, les hommes qui veulent quelque chose. 890 01:06:13,505 --> 01:06:17,046 Je crois que tu crois que je veux un truc auquel je pense pas. 891 01:06:20,963 --> 01:06:23,130 Sauf si tu veux que j'y pense. 892 01:06:24,880 --> 01:06:26,380 Je sors avec quelqu'un. 893 01:06:28,588 --> 01:06:30,505 Tu déconnes ? 894 01:06:31,338 --> 01:06:34,713 Je ne peux pas expliquer pourquoi j'y retournais. 895 01:06:34,796 --> 01:06:36,505 Elle avait mon numéro. 896 01:06:37,630 --> 01:06:41,005 Bon, elle est agita, quoi que ça veuille dire. 897 01:06:41,088 --> 01:06:42,838 Ça veut dire "stressée" en yiddish. 898 01:06:42,921 --> 01:06:46,588 Bon, elle est comme ça, elle a besoin d'espace, 899 01:06:46,671 --> 01:06:49,171 de temps, tout ça. 900 01:06:50,213 --> 01:06:51,921 Alors j'ai une question. 901 01:06:53,130 --> 01:06:54,380 De quoi tu as besoin ? 902 01:06:57,546 --> 01:07:00,380 Je suis pas un génie, c'est une question évidente. 903 01:07:00,463 --> 01:07:03,755 Ce que je veux ? Je veux être écrivain, mais je suis nul. 904 01:07:03,838 --> 01:07:06,796 Quand on sait pas écrire, on devient journaliste. 905 01:07:06,880 --> 01:07:09,505 - J'irai pas en fac de droit. - Moi non plus. 906 01:07:13,171 --> 01:07:16,213 - Ma mère... - Ta mère veut ton bonheur. 907 01:07:16,296 --> 01:07:17,630 C'est vrai. 908 01:07:18,630 --> 01:07:20,255 Mais on sait pas comment faire. 909 01:07:28,213 --> 01:07:30,213 Allons passer notre diplôme. 910 01:07:35,546 --> 01:07:36,463 D'accord. 911 01:07:42,546 --> 01:07:46,713 - Je sais que c'est important. - Vraiment ? Il est diplômé de Yale. 912 01:07:46,796 --> 01:07:49,005 Ton père était diplômé de Dartmouth. 913 01:07:49,838 --> 01:07:52,505 Sans plus attendre, appelons-les. 914 01:07:52,588 --> 01:07:54,046 Mesdames et messieurs, 915 01:07:54,130 --> 01:07:57,546 merci d'applaudir la promotion 1986 de Yale. 916 01:08:21,130 --> 01:08:22,505 Un coup de fil pour toi. 917 01:08:30,713 --> 01:08:32,088 Allô ? 918 01:08:32,296 --> 01:08:33,505 Tu te souviens de moi ? 919 01:08:35,505 --> 01:08:36,630 Salut, papa. 920 01:08:36,713 --> 01:08:39,255 Comme tu le sais, j'ai pas pu venir. 921 01:08:39,338 --> 01:08:41,171 Fallait s'y attendre. 922 01:08:41,838 --> 01:08:46,463 Mais je voulais te dire que j'ai arrêté de boire 923 01:08:47,255 --> 01:08:49,921 et je fais ma tournée... 924 01:08:52,463 --> 01:08:53,713 d'excuses, 925 01:08:53,796 --> 01:08:56,588 et tu es sur la liste. 926 01:08:57,463 --> 01:09:00,171 Arrête, te fous pas de moi. 927 01:09:02,088 --> 01:09:05,588 Je suis content que t'y sois arrivé. Je m'inquiétais. 928 01:09:05,671 --> 01:09:07,338 La fac n'est pas pour tous. 929 01:09:08,171 --> 01:09:11,380 C'était pour maman, mais tu l'as mise enceinte. 930 01:09:11,463 --> 01:09:14,755 On a tous notre barque à diriger, JR. 931 01:09:15,171 --> 01:09:18,713 On dirait que ta mère t'a embarqué sur sa barque. 932 01:09:19,421 --> 01:09:23,213 Elle dirige nos deux barques depuis très longtemps. 933 01:09:26,755 --> 01:09:27,838 Peut-être. 934 01:09:30,171 --> 01:09:33,713 Bon, je suis à l'antenne dans 15 minutes, je dois y aller. 935 01:09:33,796 --> 01:09:34,838 Où es-tu ? 936 01:09:42,421 --> 01:09:44,546 Tu penses à quelles écoles de droit ? 937 01:09:44,671 --> 01:09:47,255 Aucune. Je veux être écrivain. 938 01:09:51,880 --> 01:09:53,296 Où vas-tu vivre ? 939 01:09:53,380 --> 01:09:55,713 Chez grand-père, comme tout le monde. 940 01:09:56,963 --> 01:09:58,338 On va tous chez grand-père. 941 01:09:58,421 --> 01:10:02,046 Je sais que tu crois que ça va tout changer, mais... 942 01:10:02,130 --> 01:10:05,880 - Il te faut un boulot. - J'en aurai un. Écrire un roman. 943 01:10:08,171 --> 01:10:10,546 L'édition se concentre plus sur les mémoires. 944 01:10:11,130 --> 01:10:12,171 C'est vrai. 945 01:10:18,838 --> 01:10:19,963 Tiens. 946 01:10:21,171 --> 01:10:22,380 C'est pour Sidney ? 947 01:10:22,463 --> 01:10:24,963 Non. Ouvre-le. 948 01:10:32,588 --> 01:10:34,005 C'est la bague de Yale. 949 01:10:34,088 --> 01:10:36,796 J'aime pas les bijoux, mais je me suis dit 950 01:10:36,880 --> 01:10:39,713 que comme les mousquetaires avaient réussi... 951 01:10:41,171 --> 01:10:42,130 C'est pour toi. 952 01:10:59,130 --> 01:11:00,880 Putain de merde. 953 01:11:00,963 --> 01:11:03,505 Symboliquement, tu viens d'épouser ta mère. 954 01:11:03,588 --> 01:11:04,880 On se calme. 955 01:11:04,963 --> 01:11:09,630 Très bien. Disons que la boucle est bouclée avec un de tes parents. 956 01:11:09,713 --> 01:11:11,755 - Oui. - Et pour La Voix ? 957 01:11:11,838 --> 01:11:14,380 - Je sais même pas où il est. - La Voix. 958 01:11:14,463 --> 01:11:17,963 À la dérive depuis Carter. 959 01:11:18,921 --> 01:11:21,421 Alors vous êtes tous les deux diplômés ? 960 01:11:22,505 --> 01:11:24,796 Charlie ! Je leur paie un verre. 961 01:11:24,880 --> 01:11:26,255 Merci, boss. 962 01:11:26,338 --> 01:11:29,713 Combien ça coûte d'étudier à Yale, ces temps-ci ? 963 01:11:29,796 --> 01:11:31,796 Environ 60 000. 964 01:11:31,880 --> 01:11:34,255 - Soixante mille ? - JR a eu des bourses. 965 01:11:34,338 --> 01:11:36,213 Wesley, t'as les poches pleines ? 966 01:11:36,296 --> 01:11:40,880 Alors j'ai une question. En quelle année a été signée Magna Carta ? 967 01:11:42,421 --> 01:11:44,421 - J'en sais rien. - J'en sais que dalle. 968 01:11:44,505 --> 01:11:46,421 - La réponse est... - 1215. 969 01:11:46,505 --> 01:11:49,505 C'est la base du droit anglais, vous devriez le savoir. 970 01:11:49,588 --> 01:11:51,671 - Rempart contre la tyrannie. - Roi Jean. 971 01:11:51,755 --> 01:11:54,713 - Exact. - Je m'en fous, maintenant. 972 01:11:54,796 --> 01:11:56,088 Il s'en fout. 973 01:11:56,171 --> 01:11:59,005 J'essaie de vous épargner la classe dirigeante. 974 01:11:59,088 --> 01:12:00,463 Trop tard, boss. 975 01:12:00,546 --> 01:12:03,255 Soixante mille. Ma maison en a coûté 12 000. 976 01:12:03,338 --> 01:12:05,046 Ta maison a coûté 7 000 dollars. 977 01:12:05,130 --> 01:12:06,838 Ma maison a coûté 7 000 dollars. 978 01:12:09,921 --> 01:12:13,671 - Je préférais une rupture franche. - On peut être amis. 979 01:12:13,755 --> 01:12:15,671 Rien de romantique ou de sexuel. 980 01:12:16,421 --> 01:12:17,880 Ça a l'air chouette. 981 01:12:19,380 --> 01:12:20,755 Alors, tu deviens quoi ? 982 01:12:22,005 --> 01:12:25,088 Je suis souvent au bar, je travaille sur mon roman. 983 01:12:27,171 --> 01:12:29,296 L'édition se concentre sur les mémoires. 984 01:12:29,380 --> 01:12:31,463 C'est ce qu'on m'a dit. 985 01:12:32,005 --> 01:12:33,838 T'as écrit combien de pages ? 986 01:12:36,005 --> 01:12:37,005 Beaucoup. 987 01:12:38,296 --> 01:12:40,296 - T'as postulé dans la presse ? - Oui. 988 01:12:40,380 --> 01:12:42,088 - T'as des articles ? - Oui. 989 01:12:42,171 --> 01:12:43,880 T'as contacté le New York Times ? 990 01:12:43,963 --> 01:12:46,338 Ça te plairait que j'écrive pour le Times ? 991 01:12:47,713 --> 01:12:49,671 Je t'aimerai quoi qu'il arrive. 992 01:12:49,755 --> 01:12:51,713 Mais je ne veux pas d'une relation. 993 01:12:51,796 --> 01:12:55,546 On a une relation, mais pas romantique ou sexuelle. 994 01:13:02,213 --> 01:13:04,671 Je suis pas assez bon pour le Times. 995 01:13:06,755 --> 01:13:08,171 Tu l'étais pour Yale ? 996 01:13:09,046 --> 01:13:11,588 - On peut aller chez toi ? - Non. 997 01:13:13,421 --> 01:13:14,588 Je vis avec lui. 998 01:13:19,338 --> 01:13:22,671 Sidney t'a vu dans ta situation diminuée. 999 01:13:23,671 --> 01:13:25,963 - Mais elle a pris de tes nouvelles. - Oui. 1000 01:13:26,046 --> 01:13:28,838 Elle voulait voir si t'avais ta vie en main. 1001 01:13:30,380 --> 01:13:33,713 J'ai rien du tout en main. 1002 01:13:34,588 --> 01:13:36,046 J'ai que dalle. 1003 01:13:36,130 --> 01:13:37,296 Écoute. 1004 01:13:37,380 --> 01:13:40,588 Tu te rappelles la science masculine ? 1005 01:13:40,671 --> 01:13:42,213 - Tu te rappelles ? - Oui. 1006 01:13:42,296 --> 01:13:45,421 - Oui ? Un boulot. Une voiture. - Oui. 1007 01:13:45,505 --> 01:13:47,880 - Prends-toi en main. - J'ai rien de tout ça. 1008 01:13:47,963 --> 01:13:51,380 Pour être indépendant et que quelqu'un veuille de toi. 1009 01:13:51,463 --> 01:13:54,296 Sinon, tu te tires. 1010 01:13:56,380 --> 01:13:57,296 D'accord ? 1011 01:14:01,671 --> 01:14:05,296 Le New York Times. C'est de la part de qui ? 1012 01:14:05,546 --> 01:14:06,713 Veuillez patienter. 1013 01:14:06,796 --> 01:14:08,796 Oui, à bientôt. On en rediscutera. 1014 01:14:10,671 --> 01:14:11,880 - Salut, Harv. - Salut. 1015 01:14:12,463 --> 01:14:14,713 Le New York Times. Allô ? 1016 01:14:14,796 --> 01:14:16,171 - Bonjour, JR ? - Oui. 1017 01:14:16,255 --> 01:14:17,421 Bien, suivez-moi. 1018 01:14:18,713 --> 01:14:22,838 On aime vos articles de New Haven. Où travaillez-vous maintenant ? 1019 01:14:22,921 --> 01:14:24,838 J'écris de la fiction, je crois. 1020 01:14:24,921 --> 01:14:28,255 Et je travaille pour l'entreprise familiale. 1021 01:14:30,130 --> 01:14:33,921 Dans le milieu de l'hospitalité. C'est un bar. À Long Island. 1022 01:14:36,380 --> 01:14:40,088 - Vos articles sont bons, M. Maguire. - C'est vrai ? 1023 01:14:40,171 --> 01:14:43,671 Les éditeurs veulent en voir plus avant de prendre une décision. 1024 01:14:43,755 --> 01:14:45,880 - Vous voulez en voir plus ? - Oui. 1025 01:14:47,921 --> 01:14:49,088 C'est une bonne chose ? 1026 01:14:49,963 --> 01:14:50,963 Oui. 1027 01:14:53,588 --> 01:14:55,546 J'ai rien de plus. 1028 01:14:59,130 --> 01:15:00,505 Je vais prévenir Brian. 1029 01:15:05,255 --> 01:15:06,838 Vous voulez rencontrer Brian ? 1030 01:15:09,296 --> 01:15:10,963 Pas si j'ai pas le poste. 1031 01:15:14,296 --> 01:15:16,255 Allez le rencontrer. 1032 01:15:42,630 --> 01:15:44,005 JR ? Entrez. 1033 01:15:46,796 --> 01:15:47,796 Bonjour, monsieur. 1034 01:15:51,296 --> 01:15:55,296 Ne lui écris pas en disant que ta situation s'est améliorée, 1035 01:15:55,380 --> 01:15:59,171 ça enlèverait toute la force au moment où elle le découvrira. 1036 01:15:59,255 --> 01:16:00,380 Je lui ai déjà dit. 1037 01:16:00,880 --> 01:16:04,505 Tu peux m'expliquer ces conneries ? Sérieusement ? 1038 01:16:04,588 --> 01:16:07,713 Ne lui dis pas que tu veux la récupérer. Tu lui as dit ? 1039 01:16:08,588 --> 01:16:09,588 Oui. 1040 01:16:09,671 --> 01:16:13,921 Tu t'es posé devant un immeuble, sous la pluie, ces conneries ? 1041 01:16:14,005 --> 01:16:15,088 Non. 1042 01:16:16,505 --> 01:16:17,421 Sidney... 1043 01:16:17,505 --> 01:16:21,671 JR, combien de fois cette fille t'a abandonné ? 1044 01:16:22,796 --> 01:16:25,630 Ça veut dire quoi quand on t'abandonne ? 1045 01:16:26,463 --> 01:16:28,005 Tu devrais le savoir. 1046 01:16:28,546 --> 01:16:30,755 Elle a besoin de temps. 1047 01:16:30,838 --> 01:16:33,921 Je crois que tu oublies un élément essentiel, 1048 01:16:34,005 --> 01:16:37,963 les femmes décident ce qu'elles veulent ou ne veulent pas. 1049 01:16:38,046 --> 01:16:40,546 - Ça devient évident très rapidement. - Mais... 1050 01:16:40,630 --> 01:16:41,838 Les femmes décident. 1051 01:16:42,755 --> 01:16:45,171 - Je sais... - Qui a décidé quand tu l'as vue ? 1052 01:16:45,255 --> 01:16:46,380 C'est elle. 1053 01:16:46,463 --> 01:16:48,088 Et voilà, gros débile. 1054 01:16:48,171 --> 01:16:50,338 Le schéma classique. Une évidence. 1055 01:16:50,838 --> 01:16:53,088 Tu vois le schéma, non ? 1056 01:16:56,505 --> 01:16:59,505 Hé ! JR a été engagé au Times. 1057 01:17:05,255 --> 01:17:08,796 Je suis coursier. J'apporte les sandwichs, le café... 1058 01:17:08,880 --> 01:17:11,005 Charlie ! Je lui paie un verre. 1059 01:17:13,880 --> 01:17:18,088 Votre première signature pose problème. 1060 01:17:18,171 --> 01:17:21,463 On ne peut pas mettre des initiales sans séparation. 1061 01:17:22,630 --> 01:17:24,046 J'ai fait des recherches, 1062 01:17:24,130 --> 01:17:26,505 Harry S. Truman ne mettait pas de point... 1063 01:17:26,588 --> 01:17:28,005 On dit une séparation. 1064 01:17:29,755 --> 01:17:32,546 EE Cummings. Pas de séparation. 1065 01:17:32,630 --> 01:17:35,796 Le Times le fait quand même. Vous savez pourquoi ? 1066 01:17:35,880 --> 01:17:37,963 On dirait qu'on a oublié. 1067 01:17:38,046 --> 01:17:43,005 Le style du Times est unique, et vous êtes J.R. Maguire. 1068 01:17:43,088 --> 01:17:44,005 Point. 1069 01:17:44,088 --> 01:17:46,671 Pas de point après un nom de famille. 1070 01:17:46,755 --> 01:17:48,963 Bravo pour votre travail. 1071 01:17:49,046 --> 01:17:51,338 Vous êtes publié dans le New York Times. 1072 01:17:57,505 --> 01:17:58,463 Autre chose ? 1073 01:18:01,005 --> 01:18:02,171 Non, merci. 1074 01:18:17,463 --> 01:18:22,338 Un père dans l'agence, un frère associé, ça devait finir par arriver. 1075 01:18:22,421 --> 01:18:24,463 - Le club du piston. - Exactement. 1076 01:18:24,546 --> 01:18:26,046 - Tenez. - Merci. 1077 01:18:26,671 --> 01:18:28,130 Alors tu as été promu. 1078 01:18:28,213 --> 01:18:31,213 Je serai promu quand je serai reporter à temps complet, 1079 01:18:31,296 --> 01:18:33,255 quand j'aurai un article par jour. 1080 01:18:33,338 --> 01:18:36,588 T'auras toujours pas les origines que Sidney recherche 1081 01:18:36,671 --> 01:18:39,130 et tu seras juste un pilier de bar. 1082 01:18:39,213 --> 01:18:40,171 Ben... 1083 01:18:40,255 --> 01:18:43,255 La génétique, c'est dur, tu peux rien y faire. 1084 01:18:43,338 --> 01:18:46,505 - À ce propos, où est ton vieux ? - Dans le sud. 1085 01:18:47,921 --> 01:18:50,296 - On dirait ma mère avec Yale. - Ah bon ? 1086 01:18:50,380 --> 01:18:52,463 Tu crois que le Times a un sens. 1087 01:18:52,546 --> 01:18:55,171 - C'est le cas. C'est le New York Times. - Non. 1088 01:18:55,255 --> 01:18:57,380 - Qu'est-ce qui a du sens ? - Un livre. 1089 01:18:57,463 --> 01:19:01,130 Dans quelques années, tu comprendras que ça veut rien dire non plus. 1090 01:19:01,213 --> 01:19:03,588 Et JR, je te promets que, 1091 01:19:03,671 --> 01:19:06,796 que tu écrives pour le Times ou que tu écrives un livre, 1092 01:19:06,880 --> 01:19:10,213 Sidney ne t'appellera jamais pour se remettre avec toi. 1093 01:19:10,296 --> 01:19:11,505 Tu sais pourquoi ? 1094 01:19:11,588 --> 01:19:14,213 Pourquoi Sidney n'appellerait pas, M. le génie ? 1095 01:19:14,296 --> 01:19:16,713 Parce qu'elle t'a plaqué neuf fois. 1096 01:19:17,630 --> 01:19:19,838 Parce qu'elle t'aime pas. 1097 01:19:22,671 --> 01:19:25,338 Parce qu'elle se marie pour le Memorial Day. 1098 01:19:28,421 --> 01:19:32,338 C'est ce que tu feras ensuite qui est important. 1099 01:19:33,046 --> 01:19:35,005 Vous êtes prêts à commander ? 1100 01:19:35,088 --> 01:19:37,421 Quatre gin martinis avec du citron. 1101 01:20:03,921 --> 01:20:05,255 Réveille-toi. 1102 01:20:06,630 --> 01:20:08,838 Je croyais que tu voulais être écrivain. 1103 01:20:10,046 --> 01:20:11,380 Je le suis. 1104 01:20:11,463 --> 01:20:13,880 Non. Tu sers les sandwichs. 1105 01:20:14,880 --> 01:20:16,713 - J'écris. - Un livre ? 1106 01:20:16,838 --> 01:20:18,880 - Non. - Alors, t'es un paumé. 1107 01:20:18,963 --> 01:20:20,588 - Je suis pas un paumé. - Si. 1108 01:20:20,671 --> 01:20:22,963 Tu descends d'une longue lignée de paumés. 1109 01:20:24,130 --> 01:20:25,088 C'est vrai. 1110 01:20:26,255 --> 01:20:28,005 Tu veux savoir ce que je crois ? 1111 01:20:28,588 --> 01:20:29,963 Probablement pas. 1112 01:20:30,046 --> 01:20:34,338 Tu devrais te rendormir, te réveiller dans 20 ans, 1113 01:20:34,421 --> 01:20:36,963 et dire que tu aurais pu être bon. 1114 01:20:39,338 --> 01:20:40,588 Voilà ce que je crois. 1115 01:20:42,296 --> 01:20:43,588 - Je t'emmerde. - Je t'... 1116 01:21:06,713 --> 01:21:08,630 SIDNEY LAWSON ÉPOUSE ROBERT DEVEREAUX 1117 01:21:08,713 --> 01:21:09,880 Crésus. 1118 01:21:13,380 --> 01:21:14,713 Il te cherche. 1119 01:21:15,796 --> 01:21:18,505 Ça y est, veinard. 1120 01:21:22,588 --> 01:21:26,796 Les éditeurs ont eu l'occasion de relire ton travail 1121 01:21:26,880 --> 01:21:28,255 et ils adorent. 1122 01:21:28,338 --> 01:21:31,880 Certains de tes articles sont remarquables. 1123 01:21:31,963 --> 01:21:36,963 Même si la plupart parlent des clients de bars à Long Island, 1124 01:21:37,046 --> 01:21:40,505 certains de tes papiers sont vraiment remarquables. 1125 01:21:42,130 --> 01:21:43,963 J'aimerais avoir une bonne nouvelle. 1126 01:21:44,838 --> 01:21:49,921 Comme tu le sais, quand le comité se réunit pour prendre un jeune, 1127 01:21:50,005 --> 01:21:53,005 certains éditeurs sont pour, d'autre sont contre. 1128 01:21:53,088 --> 01:21:57,421 Et ils votent. Je ne peux pas dire qui a voté quoi, 1129 01:21:57,505 --> 01:21:59,630 mais le résultat est là, 1130 01:21:59,713 --> 01:22:02,713 je ne peux pas te prendre comme reporter. 1131 01:22:07,505 --> 01:22:08,713 Merci. 1132 01:22:08,796 --> 01:22:12,338 C'est surtout à cause de ton manque d'expérience. 1133 01:22:12,421 --> 01:22:15,171 Essaie avec un petit journal. 1134 01:22:15,255 --> 01:22:18,838 Tu sais, un endroit où tu pourras apprendre et évoluer. 1135 01:22:20,921 --> 01:22:22,296 Oui, merci. 1136 01:22:46,546 --> 01:22:47,671 C'est ta mère. 1137 01:22:53,380 --> 01:22:54,380 Allô ? 1138 01:22:54,463 --> 01:22:57,421 Me regarde pas comme ça. Ils ont dit que c'était rien. 1139 01:22:58,671 --> 01:23:00,213 Je vais te dire un truc. 1140 01:23:00,296 --> 01:23:04,296 C'est possible de me tuer, mais ce sera pas facile. 1141 01:23:06,671 --> 01:23:08,921 Tu es sûr que ça va ? 1142 01:23:09,546 --> 01:23:13,255 Oui, ça va. Ça va bien. Je sortirai dans quelques jours. 1143 01:23:17,755 --> 01:23:19,505 Qu'y a-t-il ? Quoi de neuf ? 1144 01:23:21,255 --> 01:23:24,671 Ils ne m'ont pas offert de poste. 1145 01:23:26,921 --> 01:23:30,421 C'est de l'or. Tous ces connards vont devenir des personnages. 1146 01:23:30,505 --> 01:23:31,880 Oui, c'est vrai. 1147 01:23:31,963 --> 01:23:35,421 Cet incident est traumatisant. Tu peux l'exagérer. 1148 01:23:35,505 --> 01:23:37,171 Oui. 1149 01:23:37,255 --> 01:23:38,421 Non, je crois bien. 1150 01:23:38,505 --> 01:23:43,755 C'est le moment où tu me dis un truc super important. 1151 01:23:44,671 --> 01:23:45,921 Oui. 1152 01:23:48,296 --> 01:23:51,630 Pour être honnête, je suis pas sûr pour les mémoires. 1153 01:23:51,713 --> 01:23:54,546 Mais il ne faut pas écarter la tendance. 1154 01:23:55,713 --> 01:23:59,796 Mais bon, ce sont des mémoires, et si ça doit avoir une structure, 1155 01:24:02,088 --> 01:24:03,921 tu sais ce que tu as à faire. 1156 01:24:07,296 --> 01:24:09,880 Il est en Caroline du Nord, il a une émission. 1157 01:24:13,546 --> 01:24:16,296 Ton père est venu à Manhasset une fois, 1158 01:24:16,380 --> 01:24:19,088 pour se rapprocher de ta mère. 1159 01:24:19,171 --> 01:24:21,963 Il a pris le train, il avait pas de voiture. 1160 01:24:22,046 --> 01:24:25,296 Tu peux pas te rapprocher d'une nana 1161 01:24:25,380 --> 01:24:27,588 si t'as pas de voiture. Tu le sais, ça. 1162 01:24:27,671 --> 01:24:29,630 Tu me l'as déjà dit, comme les billets. 1163 01:24:29,713 --> 01:24:33,671 Peut-être que plus tard, ou aux Pays-Bas, c'est différent, 1164 01:24:33,755 --> 01:24:37,130 mais en Amérique, il te faut une voiture. 1165 01:24:39,296 --> 01:24:43,296 Enfin, ta mère lui a dit de se tirer. 1166 01:24:43,380 --> 01:24:46,296 Il se pointe. Vient au bar. 1167 01:24:47,713 --> 01:24:50,463 Demande un Scotch bon marché, sec. 1168 01:24:52,546 --> 01:24:56,421 Ne commande jamais bon marché, jamais sec. 1169 01:24:57,463 --> 01:25:00,671 C'est le signe que t'arrives au bout. 1170 01:25:02,713 --> 01:25:05,255 Pour lui, c'était il y a 20 ans. 1171 01:25:08,088 --> 01:25:13,171 Et je lui ai prêté 30 dollars que j'attends toujours de récupérer. 1172 01:25:15,588 --> 01:25:17,421 Et pendant toutes ces années, 1173 01:25:18,463 --> 01:25:22,505 tout ce dont je me rappelle, c'est ça putain de voix. 1174 01:25:23,921 --> 01:25:26,380 Sacré coffre. 1175 01:25:30,671 --> 01:25:33,963 En vieillissant, je me demande 1176 01:25:35,421 --> 01:25:39,213 quel était le putain de problème. 1177 01:25:41,005 --> 01:25:42,213 Je veux dire... 1178 01:25:49,880 --> 01:25:51,421 Tu le vois à travers moi ? 1179 01:25:54,880 --> 01:25:56,588 Lève le pied avec la picole. 1180 01:26:04,796 --> 01:26:06,713 Il avait raison, bien sûr. 1181 01:26:06,796 --> 01:26:11,046 Dès qu'il a quitté l'hôpital, il a allumé une cigarette. 1182 01:26:11,130 --> 01:26:14,130 Comment on dit déjà ? C'est pas aux vieux singes... 1183 01:26:14,213 --> 01:26:15,630 CAROLINE DU NORD 1184 01:26:15,713 --> 01:26:17,588 En parlant de vieux singes, 1185 01:26:18,921 --> 01:26:20,380 le moment était venu. 1186 01:26:54,130 --> 01:26:56,421 Viens dans les bras de ton père. 1187 01:27:01,546 --> 01:27:03,213 Merci d'avoir fait le voyage. 1188 01:27:05,046 --> 01:27:05,880 Ouais. 1189 01:27:10,296 --> 01:27:13,213 Je sais plus si je te l'ai dit au téléphone, 1190 01:27:13,296 --> 01:27:19,005 mais de temps en temps, je m'autorise un cocktail. 1191 01:27:21,255 --> 01:27:22,505 Je croyais que t'étais... 1192 01:27:22,588 --> 01:27:23,671 - Salut. - Salut. 1193 01:27:23,755 --> 01:27:25,421 Qu'est-ce que je te sers ? 1194 01:27:26,046 --> 01:27:28,713 Un Scotch, double, ce que t'as de moins cher. 1195 01:27:28,796 --> 01:27:31,213 Un glaçon, un peu d'eau, et pas de fruit. 1196 01:27:31,296 --> 01:27:33,463 Pas de fruit, compris. 1197 01:27:33,546 --> 01:27:35,088 - Et pour vous ? - Rien, merci. 1198 01:27:35,171 --> 01:27:37,963 Déconne pas. Il prendra la même chose. 1199 01:27:38,046 --> 01:27:38,921 Compris. 1200 01:27:42,088 --> 01:27:43,630 C'est moi qui fais les règles. 1201 01:27:44,630 --> 01:27:46,213 Sauf si tu peux me prendre. 1202 01:27:50,130 --> 01:27:51,713 Tu veux me prendre ? 1203 01:27:53,921 --> 01:27:57,171 Au jeu du plus mauvais père ? Je te laisse le premier coup. 1204 01:28:00,046 --> 01:28:01,588 Je crois que ça ira. 1205 01:28:01,671 --> 01:28:02,713 Ouais. 1206 01:28:04,546 --> 01:28:07,630 Je m'autorise un cocktail de temps en temps. 1207 01:28:08,213 --> 01:28:10,546 Je t'ai pas dit au téléphone 1208 01:28:10,630 --> 01:28:14,546 que je m'autorisais un cocktail de temps en temps. 1209 01:28:14,921 --> 01:28:20,546 Je sais que je suis pas alcoolique. 1210 01:28:22,296 --> 01:28:24,171 Alors tout va bien. 1211 01:28:24,255 --> 01:28:27,588 Quand l'envie m'en prend, j'apprécie un cocktail. 1212 01:28:27,671 --> 01:28:30,796 Et tu peux apprécier un cocktail avec ton vieux père. 1213 01:28:30,880 --> 01:28:32,046 Tenez. 1214 01:28:36,046 --> 01:28:36,880 Merci. 1215 01:28:45,130 --> 01:28:48,296 Alors, tu deviens quoi ? 1216 01:28:50,296 --> 01:28:52,046 Je suis écrivain. 1217 01:28:52,130 --> 01:28:53,755 J'ai un boulot au Times. 1218 01:28:59,588 --> 01:29:02,505 Et comment va ta mère ? 1219 01:29:03,421 --> 01:29:04,380 Elle va bien. 1220 01:29:05,630 --> 01:29:06,671 Ouais ? 1221 01:29:10,546 --> 01:29:15,046 On va dîner chez Kathy. 1222 01:29:16,963 --> 01:29:18,630 C'est mon dernier plan cul. 1223 01:29:24,213 --> 01:29:25,505 Alors... 1224 01:29:27,880 --> 01:29:28,880 allons-y. 1225 01:30:13,505 --> 01:30:14,463 Salut. 1226 01:30:17,880 --> 01:30:21,046 Vous avez commencé la fête sans moi. 1227 01:30:21,130 --> 01:30:24,296 La fête a commencé bien avant que je te connaisse. 1228 01:30:25,671 --> 01:30:29,213 C'est mon fils, JR. 1229 01:30:30,838 --> 01:30:32,505 Ça veut dire quoi, JR ? 1230 01:30:33,505 --> 01:30:34,630 Junior. 1231 01:30:36,421 --> 01:30:38,380 Enchantée, JR. 1232 01:30:38,463 --> 01:30:39,755 Enchanté. 1233 01:30:44,630 --> 01:30:46,005 Qu'est-ce qu'on mange ? 1234 01:30:46,088 --> 01:30:49,880 J'ai préparé un poulet et des légumes. Tu veux manger quand ? 1235 01:30:49,963 --> 01:30:51,380 On a faim, maintenant. 1236 01:30:52,421 --> 01:30:54,046 Et celle-là ? 1237 01:30:56,213 --> 01:30:58,255 - Elle va là ? - Oui. 1238 01:30:58,338 --> 01:31:01,213 Celte pièce va là. Cette pièce va là. 1239 01:31:01,296 --> 01:31:04,588 Super. Tu en fais quoi quand tu as terminé ? 1240 01:31:06,171 --> 01:31:08,255 Maman les vernit et les accroche. 1241 01:31:14,505 --> 01:31:15,880 C'est Venise. 1242 01:31:15,963 --> 01:31:17,171 Je sais. 1243 01:31:18,338 --> 01:31:19,838 T'y es déjà allé ? 1244 01:31:20,796 --> 01:31:21,880 Pas encore. 1245 01:31:23,171 --> 01:31:24,880 Comment on fait pour voyager ? 1246 01:31:28,005 --> 01:31:29,171 Eh bien... 1247 01:31:33,171 --> 01:31:34,838 Il faut être bon à l'école. 1248 01:31:37,213 --> 01:31:40,505 Être très bon à l'école. 1249 01:31:43,171 --> 01:31:46,338 C'est la première chose que j'ai dû faire. 1250 01:31:50,588 --> 01:31:54,963 Et parfois... c'est tout ce qui compte. 1251 01:31:58,796 --> 01:32:00,130 Je suis douée à l'école. 1252 01:32:00,213 --> 01:32:03,463 Si tu es très douée à l'école, 1253 01:32:05,713 --> 01:32:09,046 - personne... - Tu dois écrire comme un collégien. 1254 01:32:18,213 --> 01:32:19,796 Où est ce fichu poulet ? 1255 01:32:19,880 --> 01:32:22,380 Commence pas, avec la journée que j'ai eue. 1256 01:32:22,463 --> 01:32:24,588 Quelle journée t'as bien pu avoir ? 1257 01:32:24,671 --> 01:32:27,046 T'as sucé de la queue pour payer ce poulet ? 1258 01:32:27,130 --> 01:32:28,296 Ne me touche pas ! 1259 01:32:35,171 --> 01:32:36,046 Hé ! 1260 01:32:43,171 --> 01:32:46,630 Putain, on dirait que tu viens de découvrir un truc. 1261 01:32:48,463 --> 01:32:50,171 Comme si tout... 1262 01:32:51,963 --> 01:32:53,338 prenait son sens. 1263 01:32:53,421 --> 01:32:55,921 - La ferme. - T'as dit quoi, là ? 1264 01:32:56,005 --> 01:32:57,671 Je t'ai dit de la fermer ! 1265 01:33:04,463 --> 01:33:06,671 Tu peux pas me forcer. 1266 01:33:06,755 --> 01:33:08,755 Je suis animateur radio. 1267 01:33:11,296 --> 01:33:12,963 T'essayais pas de me faire taire 1268 01:33:13,046 --> 01:33:15,588 quand tu me cherchais sur les stations de radio. 1269 01:33:15,671 --> 01:33:16,630 Va te faire foutre. 1270 01:33:18,338 --> 01:33:21,296 Tu peux pas faire taire ton papa. 1271 01:33:21,380 --> 01:33:24,588 Tu feras quoi sans grand méchant dans ta vie ? 1272 01:33:25,880 --> 01:33:27,046 T'as tout. 1273 01:33:28,755 --> 01:33:31,505 T'auras eu ta chance. 1274 01:33:42,755 --> 01:33:44,130 Où est ton téléphone ? 1275 01:34:11,005 --> 01:34:12,046 À l'aéroport. 1276 01:34:28,255 --> 01:34:29,713 Désolé pour ton père. 1277 01:34:32,130 --> 01:34:33,546 C'est pas mon père. 1278 01:34:35,505 --> 01:34:36,880 On choisit pas. 1279 01:34:38,838 --> 01:34:39,921 Peut-être. 1280 01:34:50,880 --> 01:34:52,005 Salut, chéri. 1281 01:34:54,421 --> 01:34:57,296 Tu vas pas le croire. J'ai trouvé un super boulot. 1282 01:34:57,380 --> 01:35:01,005 Ta tante, aussi incroyable que ça paraisse, a arrangé le coup. 1283 01:35:01,880 --> 01:35:05,088 C'est à Westhampton. Avec un bureau. Aide-moi. 1284 01:35:05,171 --> 01:35:06,171 Oui. 1285 01:35:06,255 --> 01:35:09,505 On te donne un manuel avec une liste de numéros et d'adresses, 1286 01:35:09,588 --> 01:35:13,296 et je les appelle pour annuler leur assurance et prendre une limitée, 1287 01:35:13,380 --> 01:35:17,088 pour épargner le reste pour la retraite sans taxes. 1288 01:35:18,213 --> 01:35:19,213 De quoi j'ai l'air ? 1289 01:35:19,921 --> 01:35:21,046 Tu es magnifique. 1290 01:35:22,005 --> 01:35:25,463 Mon Dieu. Je vais être en retard. 1291 01:35:25,546 --> 01:35:29,546 Je reçois le salaire de base, et un pourcentage de ce que je vends. 1292 01:35:29,630 --> 01:35:32,338 Il y a des lasagnes. Gardes-en pour Charlie. 1293 01:35:32,421 --> 01:35:35,630 - Grand-père a déjà mangé. - D'accord. Bonne chance. 1294 01:35:36,963 --> 01:35:38,671 Tu es sûr que ça va ? 1295 01:35:41,421 --> 01:35:43,296 Oui. Tu es parfaite. 1296 01:35:53,755 --> 01:35:55,755 Ta mère s'en sort bien. 1297 01:35:56,463 --> 01:35:58,213 À vendre ces assurances. 1298 01:35:58,838 --> 01:36:01,671 - Il faut bien que quelqu'un le fasse. - Oui. 1299 01:36:01,755 --> 01:36:04,338 Ça en rend sûrement certains heureux. 1300 01:36:04,921 --> 01:36:08,005 Yale a en grande partie effacé ses angoisses. 1301 01:36:09,171 --> 01:36:12,505 C'est pas à moi de juger ce qu'elle veut, 1302 01:36:12,588 --> 01:36:14,713 mais je pense qu'elle va bien. 1303 01:36:14,796 --> 01:36:16,255 Ouais. J'espère. 1304 01:36:17,380 --> 01:36:19,255 Que font tes affaires ici ? 1305 01:36:20,671 --> 01:36:24,046 Je vais à Manhattan. Il est temps. Wesley peut m'héberger. 1306 01:36:25,588 --> 01:36:28,046 Pour être écrivain, il te faut un boulot. 1307 01:36:28,130 --> 01:36:30,588 Ouais. Je sais pas encore ce que ce sera. 1308 01:36:31,630 --> 01:36:33,005 Pas les assurances. 1309 01:36:36,046 --> 01:36:38,005 C'est l'Amérique. Fais ce que tu veux. 1310 01:36:41,505 --> 01:36:42,546 Tu as tout ? 1311 01:36:43,505 --> 01:36:45,046 Oui. J'ai tout. 1312 01:36:50,505 --> 01:36:52,588 Ne dis pas que je te fais pas de cadeau. 1313 01:37:35,421 --> 01:37:38,963 Tu déconnes ? T'es assez vieux pour conduire ce truc ? 1314 01:37:39,046 --> 01:37:41,880 - Traite-la bien. - Le volant est à gauche. 1315 01:37:41,963 --> 01:37:43,213 Une voiture d'homme. 1316 01:37:43,296 --> 01:37:44,963 T'es sûr qu'il y a du carburant ? 1317 01:37:45,046 --> 01:37:48,463 Tu te prends pour un homme ? Petit voyou. 1318 01:37:52,421 --> 01:37:56,380 Je le crois pas. Le petit se prend pour Elvis Presley. 1319 01:37:56,463 --> 01:37:57,838 Le petit est plus un gamin. 1320 01:38:03,546 --> 01:38:06,130 En fait, c'est à moi qu'il doit cette caisse. 1321 01:38:12,921 --> 01:38:14,380 Tire-toi. 1322 01:38:15,296 --> 01:38:16,505 On veut pas de toi. 1323 01:38:22,088 --> 01:38:24,546 - Et reviens pas ! Voyou ! - Ouais ! 1324 01:38:28,588 --> 01:38:31,713 Quand on décide d'être avocat, en va en fac de droit. 1325 01:38:31,796 --> 01:38:35,213 On reçoit un diplôme, on passe l'épreuve du barreau. 1326 01:38:35,296 --> 01:38:38,880 Un texte nous déclare officiellement avocat. 1327 01:38:38,963 --> 01:38:40,921 Les boulots marchent comme ça. 1328 01:38:41,005 --> 01:38:43,755 Mais on devient écrivain dès qu'on dit qu'on l'est. 1329 01:38:43,838 --> 01:38:45,546 Personne ne nous file de diplôme. 1330 01:38:45,630 --> 01:38:48,546 Il faut le prouver, au moins à soi-même. 1331 01:38:49,713 --> 01:38:52,755 Ce jour-là, sur le route vers Manhattan, 1332 01:38:52,838 --> 01:38:55,046 des billets dans mon portefeuille, 1333 01:38:55,130 --> 01:38:57,171 avec la voiture d'oncle Charlie, 1334 01:38:57,255 --> 01:38:59,921 c'est là que j'ai su que j'étais écrivain. 1335 01:39:01,755 --> 01:39:05,505 Et j'avais de la chance, l'édition se concentrait sur les mémoires. 1336 01:41:40,046 --> 01:41:46,005 Le bar de la tendresse 1337 01:45:35,671 --> 01:45:37,671 Sous-titres : Angélique Dutt 1338 01:45:37,755 --> 01:45:39,755 Direction artistique Anouch Danielian