1
00:00:29,439 --> 00:00:32,067
Excusez-moi. Désolé.
2
00:00:32,985 --> 00:00:34,403
Désolé.
3
00:00:34,403 --> 00:00:36,196
Excusez-moi.
J'aimerais passer.
4
00:00:38,073 --> 00:00:40,034
Ce soir, Le prétendu
magicien Lionel Shrike
5
00:00:40,034 --> 00:00:42,536
va tenter une nouvelle fois
d'attirer votre attention
6
00:00:42,536 --> 00:00:46,081
en effectuant ce qu’il nomme
« l’impossible exploit ».
7
00:00:46,081 --> 00:00:49,418
Le coffre-fort est fait d’acier très résistant
8
00:00:49,418 --> 00:00:52,587
qui ne peut-être traversé ou forcé.
9
00:00:52,587 --> 00:00:57,092
Encore une fois, Lionel Shrike pense
qu’il sera capable de s’y extirper.
10
00:00:57,092 --> 00:00:59,053
Papa ! Papa !
11
00:01:00,387 --> 00:01:01,763
Hé, fiston.
12
00:01:01,763 --> 00:01:03,640
Tu as réussi à venir !
13
00:01:03,640 --> 00:01:07,227
Tu vois ce fauteuil là-bas ?
Il est pour toi.
14
00:01:07,227 --> 00:01:13,107
Est-ce que Lionel Shrike sera le
magicien qui pourra le traverser ?
15
00:01:13,107 --> 00:01:16,110
ou restera-t-il à jamais au dessus de lui ?
16
00:01:16,110 --> 00:01:17,612
C’est ce que nous verrons.
17
00:01:17,612 --> 00:01:18,780
Qu’est-ce qu’il y a ?
18
00:01:18,780 --> 00:01:20,156
Je ne veux pas que tu le fasses.
19
00:01:20,156 --> 00:01:22,367
Dylan, viens.
Nous avons déjà parler de cela.
20
00:01:22,367 --> 00:01:24,661
Tu te rappelles ?
C’est ce que je fais.
21
00:01:24,661 --> 00:01:27,330
Je vais prouver à tous ses rabats joie qu’ils ont tort.
22
00:01:27,330 --> 00:01:30,249
Ok ? En plus, …
23
00:01:30,249 --> 00:01:33,336
J’ai toujours un p’tit tour dans ma manche.
24
00:01:33,336 --> 00:01:35,463
Alors, tu as ta montre comme ton père ?
25
00:01:36,214 --> 00:01:38,132
Ok. Combien de secondes ?
26
00:01:38,132 --> 00:01:38,892
300.
27
00:01:39,593 --> 00:01:41,260
300, peut-être un peu moins.
28
00:01:45,306 --> 00:01:47,100
Je t'aime tellement.
29
00:01:48,684 --> 00:01:51,645
Ok. On se voit après, bonhomme.
30
00:01:51,645 --> 00:01:56,442
Mesdames et messieurs,
Lionel Shrike !
31
00:01:57,818 --> 00:02:00,071
Sera-t-il capable
de retenir sa respiration ?
32
00:02:00,071 --> 00:02:03,699
Sera-t-il capable
de s'échapper du coffre ?
33
00:02:07,411 --> 00:02:09,455
Trois, deux, un...
34
00:02:14,752 --> 00:02:16,337
Deux, trois,
35
00:02:16,337 --> 00:02:20,841
quatre, cinq, six, sept, huit...
36
00:02:21,675 --> 00:02:23,844
296...
37
00:02:23,844 --> 00:02:29,141
297, 298, 299, 300.
38
00:02:32,269 --> 00:02:35,188
303, 304...
39
00:02:36,189 --> 00:02:37,274
Cela fait 5 minutes,
40
00:02:37,274 --> 00:02:43,321
et nous n’avons encore aucune nouvelle de Lionel Shrike.
41
00:02:43,321 --> 00:02:44,531
Dégagez !
42
00:02:45,741 --> 00:02:46,867
Papa !
43
00:02:48,243 --> 00:02:50,704
Papa !
44
00:02:52,539 --> 00:02:54,124
Lâchez-moi !
45
00:02:54,749 --> 00:02:56,168
Papa !
46
00:02:57,294 --> 00:02:58,420
Non !
Papa !
47
00:03:00,255 --> 00:03:02,340
Papa !
Lâchez-moi !
48
00:03:03,383 --> 00:03:04,634
Trouvez-le !
49
00:03:24,737 --> 00:03:26,155
L'œil.
50
00:03:26,739 --> 00:03:28,741
Il ne ment peut-être pas...
51
00:03:28,741 --> 00:03:32,412
mais n'allez pas croire
qu'on ne peut pas lui mentir.
52
00:03:34,163 --> 00:03:36,916
Voir, c'est croire.
53
00:03:36,916 --> 00:03:38,918
Mais est-ce la vérité ?
54
00:03:38,918 --> 00:03:42,379
Les gens voient les Quatre Cavaliers
comme des nouveaux Robin des Bois.
55
00:03:42,379 --> 00:03:43,548
Le sont-ils vraiment ?
56
00:03:43,548 --> 00:03:46,759
Où sont-ils des voleurs lambda ?
57
00:03:46,759 --> 00:03:48,260
Tout dépend de votre point de vue.
58
00:03:49,386 --> 00:03:54,600
Vous savez qu'ils ont volé une banque
à Paris depuis une scène de Las Vegas.
59
00:03:54,600 --> 00:03:56,310
Ils ont plumé
un magnat des assurances
60
00:03:56,310 --> 00:03:57,854
de plusieurs millions de dollars
61
00:03:57,854 --> 00:04:00,606
avant de disparaître
d'un toit à New York.
62
00:04:00,606 --> 00:04:04,818
Arrosant au passage leurs fans
avec de l'argent.
63
00:04:04,818 --> 00:04:06,778
Voici ce que vous ne savez pas.
64
00:04:06,778 --> 00:04:08,948
Ils ont laissé un homme derrière eux.
65
00:04:08,948 --> 00:04:10,907
Un homme qu'ils ont piégé.
66
00:04:11,742 --> 00:04:12,784
Moi.
67
00:04:14,453 --> 00:04:16,538
Alors, écoutez-moi bien,
les Cavaliers.
68
00:04:16,538 --> 00:04:19,750
Quand vous réapparaîtrez,
et vous le ferez...
69
00:04:20,792 --> 00:04:23,837
je serai là à vous attendre.
70
00:04:23,837 --> 00:04:26,298
Car retenez bien ceci,
71
00:04:26,298 --> 00:04:29,301
vous récolterez
ce que vous avez semé.
72
00:04:29,301 --> 00:04:31,678
Et vous en serez
les premiers surpris.
73
00:04:32,679 --> 00:04:35,306
Vous aurez ce que vous méritez.
74
00:04:35,306 --> 00:04:38,309
Car comme dit l'adage
dont j'ai fait ma devise.
75
00:04:38,309 --> 00:04:41,605
Œil pour œil.
76
00:05:58,848 --> 00:06:00,766
Bienvenue, Daniel Atlas.
77
00:06:01,725 --> 00:06:03,060
À qui ai-je l'honneur ?
78
00:06:04,519 --> 00:06:06,605
J'exige de voir qui se cache
derrière tout ça.
79
00:06:07,857 --> 00:06:09,733
Tu as posé beaucoup de questions.
80
00:06:09,733 --> 00:06:12,319
Et fait beaucoup de requêtes.
81
00:06:12,319 --> 00:06:14,404
Crois bien
que nous les avons entendues.
82
00:06:14,404 --> 00:06:15,905
Vraiment ?
Car j'ai pas...
83
00:06:15,905 --> 00:06:17,407
confiance ?
84
00:06:17,407 --> 00:06:20,077
En qui, en ton chef ?
Tes partenaires ou en nous ?
85
00:06:20,077 --> 00:06:25,749
Ce qui ne me plaît pas c'est d'avoir dû
rester cachés pendant plus d'un an.
86
00:06:25,749 --> 00:06:27,959
Et que chaque message de Dylan soit :
87
00:06:27,959 --> 00:06:29,503
"Attendez. Soyez patients."
88
00:06:29,503 --> 00:06:30,754
"L'œil a un plan."
89
00:06:30,754 --> 00:06:33,089
Attends. Sois patient.
90
00:06:33,089 --> 00:06:34,549
L'œil a un plan.
91
00:06:34,549 --> 00:06:37,594
C'est une vaste farce
et ça ne m'intéresse pas.
92
00:06:37,594 --> 00:06:41,097
Tu te dis que tu devrais être
à la tête des Cavaliers,
93
00:06:41,097 --> 00:06:42,599
pas Dylan.
94
00:06:44,434 --> 00:06:45,685
Si c'est ce que tu veux,
95
00:06:45,685 --> 00:06:48,062
persévère.
96
00:06:48,062 --> 00:06:50,106
Crois bien que tes talents uniques
97
00:06:50,106 --> 00:06:54,027
et ton intelligence seront appréciés
à leurs justes valeurs.
98
00:06:54,027 --> 00:06:56,780
Nous avons une nouvelle mission
pour les Cavaliers.
99
00:06:56,780 --> 00:06:59,908
Dylan a un plan
et il vous réunira bientôt.
100
00:07:01,034 --> 00:07:02,744
Maintenant, va-t'en !
101
00:07:16,715 --> 00:07:19,052
... la Caroline du Nord, la Floride,
le Maryland, le Maine.
102
00:07:19,052 --> 00:07:21,637
On parle de toute la côte Est.
103
00:07:21,637 --> 00:07:23,597
J'ai besoin de résultats.
104
00:07:23,597 --> 00:07:25,516
Désolé.
105
00:07:25,516 --> 00:07:27,601
Ce sera rapide.
Je peux vous voir rapidement ?
106
00:07:27,601 --> 00:07:28,852
Je suis occupée, Dylan.
107
00:07:28,852 --> 00:07:30,813
Je sais, pardon.
Désolé tout le monde.
108
00:07:30,813 --> 00:07:33,023
Désolé pour ça.
109
00:07:33,023 --> 00:07:34,442
Appelez le maire.
110
00:07:34,442 --> 00:07:36,819
Merci.
Des jumeaux ? Super.
111
00:07:37,653 --> 00:07:39,029
Il vient aussi ?
112
00:07:39,029 --> 00:07:41,156
Je ne vous aurais pas dérangé
113
00:07:41,156 --> 00:07:42,825
à moins que ce ne soit important.
114
00:07:42,825 --> 00:07:45,160
C'est au sujet des Cavaliers.
115
00:07:45,160 --> 00:07:48,539
Quelque chose se passe
et ça arrivera bientôt.
116
00:07:48,539 --> 00:07:51,166
Je l'ai lu sur un forum.
L'élite des magiciens en parle.
117
00:07:51,166 --> 00:07:53,794
Il y a des ragots
au sujet des Cavaliers
118
00:07:53,794 --> 00:07:56,630
et d'Octa,
le géant de l'industrie du numérique.
119
00:07:56,630 --> 00:07:58,131
Je sais ce qu'est Octa.
120
00:07:58,131 --> 00:07:59,967
Pardon, madame,
mais il y a 2 mois,
121
00:07:59,967 --> 00:08:01,468
on est allés à Philadelphie car...
122
00:08:01,468 --> 00:08:02,552
Et j'ai eu tort.
123
00:08:02,552 --> 00:08:04,179
Car il croyait au retour
124
00:08:04,179 --> 00:08:05,180
des Cavaliers.
125
00:08:05,180 --> 00:08:06,473
J'ai des preuves.
126
00:08:06,473 --> 00:08:07,850
- Laissez le parler.
- Merci.
127
00:08:07,850 --> 00:08:09,476
Ils communiquent.
128
00:08:09,476 --> 00:08:13,521
Des contacts
entre ce qui semble être Daniel Atlas
129
00:08:13,521 --> 00:08:16,149
et Merritt McKinney.
130
00:08:16,149 --> 00:08:18,193
Et vous avez quoi ?
Des emails ? Des appels ?
131
00:08:18,193 --> 00:08:19,694
Des retranscriptions ?
132
00:08:19,694 --> 00:08:21,863
- Des pigeons.
- Quoi ?
133
00:08:21,863 --> 00:08:24,199
Vous voulez dire des indics ?
134
00:08:24,199 --> 00:08:26,951
Non, de vrais pigeons.
Comme les pigeons voyageurs.
135
00:08:26,951 --> 00:08:28,536
Les magiciens ont
136
00:08:28,536 --> 00:08:29,996
- des pigeons.
- Des colombes.
137
00:08:31,080 --> 00:08:33,625
Vous allez comprendre.
138
00:08:33,625 --> 00:08:35,835
Ce pigeon juste ici...
139
00:08:35,835 --> 00:08:38,588
c'est le même pigeon
que celui de Daniel Atlas.
140
00:08:38,588 --> 00:08:39,714
East Village.
141
00:08:39,714 --> 00:08:41,466
Le même pigeon à West Village.
142
00:08:41,466 --> 00:08:44,135
La 42e rue, même pigeon.
La 65e rue, idem.
143
00:08:44,135 --> 00:08:47,096
Jusqu'au pont George Washington
144
00:08:47,096 --> 00:08:49,641
sur un bateau de pêche avec un homme
145
00:08:49,641 --> 00:08:51,851
qui ressemble à Merritt McKinney.
146
00:08:51,851 --> 00:08:53,227
Et ça veut dire quoi ?
147
00:08:53,227 --> 00:08:54,562
Je sais ce que ça veut dire.
148
00:08:54,562 --> 00:08:55,855
C'est que des conneries.
149
00:08:55,855 --> 00:08:57,690
- Vous pourriez changer de disque ?
- Non.
150
00:08:57,690 --> 00:08:59,734
Il y a deux ans,
vous étiez si proche...
151
00:08:59,734 --> 00:09:02,236
Vous pensez que je me suis démené
pour foirer mon enquête ?
152
00:09:02,236 --> 00:09:06,532
Non, vous êtes malin, mais vous voulez
que tout le monde vous croit stupide.
153
00:09:06,532 --> 00:09:08,575
Bon, arrêtez.
154
00:09:08,575 --> 00:09:11,662
Cowan, je sais que je suis nouvelle ici,
mais pour autant que je puisse dire,
155
00:09:11,662 --> 00:09:13,956
même ceux qui vous connaissent peu
vous prennent pour un con.
156
00:09:14,874 --> 00:09:18,961
Et vous, vous ne me connaissez pas,
mais à l'époque où j'étais étudiante,
157
00:09:18,961 --> 00:09:20,354
vous avez fait une conférence.
158
00:09:20,354 --> 00:09:22,089
Le "long terme", ça s'intitulait.
159
00:09:22,089 --> 00:09:24,883
Vous parliez de l'intégrité.
160
00:09:24,883 --> 00:09:27,094
Et combien elle était essentielle
dans ce métier.
161
00:09:28,887 --> 00:09:31,265
Et je me suis dit :
"Quel homme.
162
00:09:31,265 --> 00:09:34,226
"Un jour, je serais comme lui."
163
00:09:35,852 --> 00:09:38,564
Mais aujourd'hui...
Un pigeon ?
164
00:09:38,564 --> 00:09:40,774
C'était plusieurs pigeons,
mais je vous comprends.
165
00:09:40,774 --> 00:09:42,276
Voilà ce que je vais faire.
166
00:09:42,276 --> 00:09:43,860
Prenez un congé pour enquêter.
167
00:09:43,860 --> 00:09:48,824
Mais je ne mobiliserai pas
d'autres agents pour un tir aux pigeons.
168
00:09:48,824 --> 00:09:51,993
Je suis venue nettoyer ce bordel,
pas pour en rajouter. Désolée.
169
00:09:51,993 --> 00:09:53,119
Merci, patronne.
170
00:09:53,119 --> 00:09:55,664
Promis, ce ne sera pas
un tir aux pigeons.
171
00:09:55,664 --> 00:09:58,041
On va choper ces Cavaliers.
172
00:09:58,041 --> 00:09:59,167
Elle est géniale.
173
00:09:59,167 --> 00:10:00,961
Le problème
174
00:10:00,961 --> 00:10:04,005
quand on joue un double jeu, c'est
qu'on finit toujours par perdre pied.
175
00:10:04,005 --> 00:10:05,674
Et quand ça arrivera,
176
00:10:05,674 --> 00:10:07,300
je serai là.
177
00:10:07,884 --> 00:10:09,135
C'est noté.
178
00:10:30,615 --> 00:10:32,158
- Salut !
- Vous êtes qui ?
179
00:10:32,158 --> 00:10:33,993
- Pourquoi vous...
- Drôle d'histoire.
180
00:10:33,993 --> 00:10:35,703
Vous avez forcé ma porte.
181
00:10:35,703 --> 00:10:37,997
C'est drôle, en fait.
Mais pas forcément comique.
182
00:10:37,997 --> 00:10:40,165
Ou peut-être juste pas pour vous.
183
00:10:40,165 --> 00:10:42,668
Mais pour moi, ça l'est.
Tout est relatif.
184
00:10:42,668 --> 00:10:44,670
En fait, j'étais...
Non, c'est pas ça...
185
00:10:44,670 --> 00:10:46,881
Je suis arrivée dans le quartier
et me voilà,
186
00:10:46,881 --> 00:10:48,173
et peut-être...
187
00:10:52,177 --> 00:10:54,013
Sérieusement,
comment vous êtes entrée ?
188
00:10:54,013 --> 00:10:56,015
Vous êtes une de ces fans cinglées ?
189
00:10:56,015 --> 00:10:58,017
Non, c'est bon, je vous ai reconnue.
190
00:10:58,017 --> 00:10:59,769
C'est vous
qu'avez fait ce tour dégueu,
191
00:10:59,769 --> 00:11:01,186
où vous sortiez un...
192
00:11:01,186 --> 00:11:02,354
chapeau d'un lapin.
193
00:11:02,354 --> 00:11:03,773
Un chapeau d'un lapin, exact.
194
00:11:03,773 --> 00:11:04,940
Oui, ça a foiré.
195
00:11:04,940 --> 00:11:06,066
Non, c'était dégueu.
196
00:11:06,066 --> 00:11:11,030
Pas très original ce petit tour
et ce mannequin, il a fait son temps.
197
00:11:11,030 --> 00:11:12,281
Vous pourriez
198
00:11:12,281 --> 00:11:14,616
sortir de mon canapé et...
199
00:11:18,078 --> 00:11:20,873
Et me voilà assise ici.
C'est fou !
200
00:11:20,873 --> 00:11:22,832
D'ailleurs, le tour avec le lapin ?
201
00:11:22,832 --> 00:11:24,668
C'était il y a 8 ans.
202
00:11:24,668 --> 00:11:26,295
Je me suis améliorée depuis.
203
00:11:26,295 --> 00:11:28,047
- Vraiment ?
- Oui.
204
00:11:28,047 --> 00:11:29,298
Tu veux quoi au juste ?
205
00:11:29,298 --> 00:11:31,008
Te rencontrer.
Les autres aussi, en fait.
206
00:11:31,008 --> 00:11:32,842
Je veux faire partie de l'œil.
207
00:11:32,842 --> 00:11:35,887
Je l'ai dit. Et je veux utiliser
ma magie pour faire le bien.
208
00:11:35,887 --> 00:11:39,224
Comme toi,
Merritt et Jack, surtout lui.
209
00:11:39,224 --> 00:11:41,310
Exact.
Je sais que Jack est en vie.
210
00:11:41,310 --> 00:11:42,769
Alors qu'il a feint sa mort.
211
00:11:42,769 --> 00:11:44,103
J'adore quand on fait ça.
212
00:11:44,103 --> 00:11:45,730
C'était dingue !
213
00:11:45,730 --> 00:11:47,231
C'est quoi ça ?
Tu m'attaches ?
214
00:11:47,231 --> 00:11:49,108
- Oui.
- C'est nul.
215
00:11:49,108 --> 00:11:51,235
Super gênant.
216
00:11:51,235 --> 00:11:54,280
D'ailleurs, je suis vraiment désolée
qu'Henley t'ait quitté.
217
00:11:54,280 --> 00:11:56,199
- Merde !
- Désolé.
218
00:11:56,199 --> 00:11:57,701
C'est un peu mieux en fait.
219
00:11:57,701 --> 00:11:58,868
Tu sais ce qui se dit ?
220
00:11:58,868 --> 00:12:02,747
Qu'elle en a eu marre d'attendre.
221
00:12:02,747 --> 00:12:05,208
Que l'inactivité lui a fait perdre
la foi, qu'elle a voulu partir
222
00:12:05,208 --> 00:12:07,168
et que l'œil a dit oui.
223
00:12:07,168 --> 00:12:08,419
C'est peut-être faux.
224
00:12:08,419 --> 00:12:10,672
En matière de cœur,
c'est dur à dire.
225
00:12:10,672 --> 00:12:13,091
Elle en a peut-être eu marre de toi.
T'y as déjà pensé ?
226
00:12:13,091 --> 00:12:16,302
Toi qui adores tout contrôler.
Tu l'as peut-être pas serrée assez fort.
227
00:12:16,302 --> 00:12:17,887
Voilà ce qu'il va se passer.
228
00:12:17,887 --> 00:12:20,181
Tu vas rester ici et te taire.
229
00:12:20,181 --> 00:12:21,807
Je vais passer un coup de fil,
230
00:12:21,807 --> 00:12:24,143
et dans environ 5 minutes,
des gens vont...
231
00:12:30,733 --> 00:12:32,901
Tout est dans le poignet.
232
00:12:32,901 --> 00:12:35,988
Donne l'impulsion
et c'est la carte qui fait le reste.
233
00:12:37,156 --> 00:12:39,117
Le dernier,
je l'appelle la chute.
234
00:12:41,827 --> 00:12:43,412
Pas mal.
235
00:12:43,412 --> 00:12:45,122
Tu veux voir un truc impressionnant ?
236
00:12:45,122 --> 00:12:46,957
- Avec plaisir.
- Allez.
237
00:12:46,957 --> 00:12:49,209
Et bingo bango bongo.
238
00:12:51,128 --> 00:12:53,964
Jolie chute.
Non, sérieux, vaut mieux rester positif
239
00:12:53,964 --> 00:12:55,466
quand on a pas progressé en un an.
240
00:12:56,759 --> 00:12:58,761
Alors que concernant l'hypnose,
241
00:12:58,761 --> 00:13:01,096
l'élève a quasiment dépassé
le maître.
242
00:13:01,096 --> 00:13:03,306
Tu fais le malin,
243
00:13:03,306 --> 00:13:05,851
mais tu progresses sûrement
parce que ton prof assure.
244
00:13:06,977 --> 00:13:10,480
T'as raison,
ton prof est qu'un imposteur.
245
00:13:10,480 --> 00:13:12,482
Au fait, c'est ta carte d'hier ?
246
00:13:12,482 --> 00:13:13,817
En effet.
247
00:13:13,817 --> 00:13:15,027
Je le savais.
248
00:13:15,027 --> 00:13:16,779
C'est pas mal.
249
00:13:21,825 --> 00:13:24,161
Si j'hypnotise Danny avant
que tu le touches avec une carte,
250
00:13:24,161 --> 00:13:25,495
je prends le lit du dessus.
251
00:13:25,495 --> 00:13:27,497
OK, ça marche.
252
00:13:27,497 --> 00:13:31,168
Danny, ça va ? Fixe la paume de ta main,
dès que ton œil s'accommodera,
253
00:13:31,168 --> 00:13:32,460
tu commenceras à...
254
00:13:32,460 --> 00:13:36,839
Ça marchera pas.
Deviens pas comme. lui, merci.
255
00:13:36,839 --> 00:13:38,425
J'ignorais que vous faisiez vos tours
256
00:13:38,425 --> 00:13:40,218
sans qu'y ait
de gourgandines à draguer.
257
00:13:40,218 --> 00:13:42,512
On a arrêté de vouloir
draguer les gourgandines
258
00:13:42,512 --> 00:13:44,889
depuis au moins les années 30.
259
00:13:44,889 --> 00:13:47,016
Quelqu'un est entré chez moi.
260
00:13:47,016 --> 00:13:48,851
Une amatrice
qui savait tout sur moi,
261
00:13:48,851 --> 00:13:50,144
sur le départ de Henley,
262
00:13:50,144 --> 00:13:51,354
et tout sur nous.
263
00:13:51,354 --> 00:13:52,480
C'est elle.
264
00:13:54,190 --> 00:13:55,317
Coucou !
265
00:13:55,317 --> 00:13:56,443
Tu connais Lula.
266
00:13:56,443 --> 00:13:59,111
Si, on veut.
Qu'est-ce qu'elle fait là ?
267
00:13:59,111 --> 00:14:01,030
Je suis le nouveau Cavalier !
268
00:14:02,406 --> 00:14:04,158
Je suis la fille Cavalière.
269
00:14:08,037 --> 00:14:09,205
Non.
Personne.
270
00:14:09,205 --> 00:14:10,539
Jack ?
Quelque chose ?
271
00:14:10,539 --> 00:14:12,541
Dylan, tu peux expliquer.
272
00:14:12,541 --> 00:14:17,296
Lula est dans le métier
depuis déjà 10 ans,
273
00:14:17,296 --> 00:14:19,048
et elle a un vrai potentiel,
274
00:14:19,048 --> 00:14:21,133
elle sera idéale pour accompagner
275
00:14:21,133 --> 00:14:23,302
- Merrit et Daniel sur scène.
- Quoi ?
276
00:14:23,302 --> 00:14:25,262
T'es sérieux, mec ?
277
00:14:25,262 --> 00:14:26,889
Après qu'Henley soit partie, tu as dit
que je pourrais revenir sur scène.
278
00:14:26,889 --> 00:14:28,265
Pas quelqu'un qui débarque.
279
00:14:28,265 --> 00:14:32,436
Et j'ai vraiment besoin de toi en
coulisses avec moi un peu plus longtemps
280
00:14:32,436 --> 00:14:34,855
Dylan, j'ai été dans les coulisses
toute ma vie.
281
00:14:34,855 --> 00:14:37,358
Ce qui est un crime, si je peux me
permettre. Vous avez vu ce visage ?
282
00:14:38,567 --> 00:14:42,446
L'ajout de féminité dans le groupe,
283
00:14:42,446 --> 00:14:44,906
encore et encore
ce qu'apporte Atlas...
284
00:14:44,906 --> 00:14:47,243
Je crois que le vrai problème c'est
qu'on est dans ce...
285
00:14:47,243 --> 00:14:49,578
Le problème c'est qu'on a répété
pendant des mois
286
00:14:49,578 --> 00:14:52,414
pour quelque chose qu'on ne sait
même pas ce que c'est.
287
00:14:52,414 --> 00:14:53,499
Et vous allez continuer à travailler
jusqu'à...
288
00:14:53,499 --> 00:14:54,583
Jusqu'à ce qu'on ne forme qu'un.
289
00:14:54,583 --> 00:14:55,876
Je sais, je savais que tu dirais ça.
290
00:14:55,876 --> 00:14:59,880
Je crois que tu fais référence à nous,
pas toi.
291
00:14:59,880 --> 00:15:02,173
Je tiens mes ordres directement
de l'Oeil.
292
00:15:02,173 --> 00:15:03,842
Et ensuite je te les transmets.
293
00:15:03,842 --> 00:15:05,260
Maintenant, si ça ne te plait pas,
tu peux t'en aller.
294
00:15:05,260 --> 00:15:06,553
Je ne vais nulle part.
Mais je..
295
00:15:06,553 --> 00:15:09,430
Les gars, est-ce que je peux intervenir
vraiment rapidement ?
296
00:15:09,430 --> 00:15:11,099
Car je crois savoir ce
qu'il se passe ici.
297
00:15:11,099 --> 00:15:14,019
Vous êtes une famille
génialement soudée.
298
00:15:14,019 --> 00:15:16,354
Je suis nouvelle...
On est tout sauf une famille.
299
00:15:16,354 --> 00:15:18,314
Ma mère
300
00:15:18,314 --> 00:15:20,441
a littéralement tranché la gorge
de mon père une fois.
301
00:15:20,441 --> 00:15:22,485
Donc vous êtes en quelque sorte
ma famille.
302
00:15:22,485 --> 00:15:23,945
- Littéralement ?
- Mais oui.
303
00:15:23,945 --> 00:15:25,947
C'était un accident, je crois.
304
00:15:25,947 --> 00:15:29,075
Est-ce que ça veut dire
qu'on va faire quelque chose ?
305
00:15:29,075 --> 00:15:31,202
Oui.
306
00:15:31,202 --> 00:15:35,623
Vous connaissez tous Octa et leur
directeur beau-gosse, Owen Case.
307
00:15:35,623 --> 00:15:38,293
Son partenaire, Walter Mabry
est mort il y a environ un an.
308
00:15:38,293 --> 00:15:39,627
Vous voulez savoir ou ça les mène ?
309
00:15:39,627 --> 00:15:43,298
Octa anime la lancement de la
nouvelle génération de portable.
310
00:15:43,298 --> 00:15:45,258
Un fois que ces téléphones
seront dans les rues,
311
00:15:45,258 --> 00:15:48,178
Ils détourneront les infos de leurs
utilisateurs sur le marché noir.
312
00:15:48,178 --> 00:15:51,972
Ça veut dire qu'Octa vend de
l'intimité pour son profit.
313
00:15:51,972 --> 00:15:54,975
L'Oeil a donc décidé de les exposer
pour ça.
314
00:15:54,975 --> 00:15:57,144
Notre mission est de détourner
le spectacle.
315
00:15:57,937 --> 00:15:59,980
La répétition est terminée.
316
00:15:59,980 --> 00:16:01,566
C'est ça qu'on attendait.
317
00:16:01,566 --> 00:16:03,150
Il est temps de se mettre au boulot.
318
00:16:10,240 --> 00:16:12,451
Bienvenue, adeptes d'Octa,
319
00:16:12,451 --> 00:16:17,539
Nous sommes ravis que vous vous joignez
à nous pour participer à notre fête.
320
00:16:17,539 --> 00:16:19,416
Aujourd'hui marque le début
321
00:16:19,416 --> 00:16:21,585
d'un nouveau voyage brillant
dans le monde des réseaux sociaux.
322
00:16:21,585 --> 00:16:23,337
Notre dernier produit,
Octa 8...
323
00:16:23,337 --> 00:16:25,505
Les clés, les portables,
les iPads, à la poubelle.
324
00:16:26,298 --> 00:16:28,175
Merci, monsieur.
325
00:16:28,175 --> 00:16:32,679
Vous ne pouvez pas tweeter,
enregistrer ou manger.
326
00:16:32,679 --> 00:16:35,432
Désolé, on va vraiment
prendre soin de ça pour vous.
327
00:16:36,558 --> 00:16:38,268
D'ailleurs.
328
00:16:38,268 --> 00:16:40,062
Mémo sur la sécurité venant
de Case lui-même.
329
00:16:40,062 --> 00:16:43,523
Quelques invités surprises.
Suis l'exemple, d'accord ?
330
00:16:43,523 --> 00:16:45,525
On est bons. Je me dirige vers
la salle de contrôle.
331
00:16:45,525 --> 00:16:47,194
Merci, Jack.
332
00:16:48,027 --> 00:16:49,529
Atlas, Vas-y.
333
00:16:49,529 --> 00:16:51,573
Non, Dylan je ne peux pas...
334
00:16:51,573 --> 00:16:52,949
Quoi ?
Quel est le problème ?
335
00:16:52,949 --> 00:16:54,033
Il y a trop de monde...
336
00:16:54,033 --> 00:16:56,370
Atlas, Owen va débarquer maintenant.
337
00:16:56,370 --> 00:16:57,996
Ok, j'y vais.
338
00:16:57,996 --> 00:16:59,581
Arrêtez.
339
00:17:01,040 --> 00:17:02,417
Merci.
340
00:17:02,417 --> 00:17:03,543
Pascal, on a besoin de toi en cuisine.
341
00:17:23,062 --> 00:17:24,397
Le discours est sur la liberté.
342
00:17:24,397 --> 00:17:26,190
C'est ce qu'on essaie de vendre ici,
la liberté.
343
00:17:26,190 --> 00:17:27,608
Qu'est-ce que tu ne comprends pas ?
344
00:17:27,608 --> 00:17:28,985
- Pour l'amour de dieu !
- Je sais, Je suis désolée.
345
00:17:28,985 --> 00:17:30,403
Mr Case.
John de la juridique.
346
00:17:30,403 --> 00:17:32,238
J'ai besoin de votre signature
pour la publication.
347
00:17:32,238 --> 00:17:33,990
Merci beaucoup.
348
00:17:33,990 --> 00:17:35,449
Clôturez ça et revenez vers moi.
349
00:17:43,082 --> 00:17:44,208
Hey mon pote, un sourire !
350
00:17:44,208 --> 00:17:46,544
- Qui es-tu ? Qu'est-ce qui se passe ?
- Qui je suis ?
351
00:17:46,544 --> 00:17:48,462
C'est le jour de la photo.
Julie ne te l'a pas dit ?
352
00:17:48,462 --> 00:17:50,464
- Jour de la photo ? De quoi tu...
- Politique des grandes entreprises.
353
00:17:50,464 --> 00:17:52,591
- Écoutes, j'ai du boulot.
- J'ai du boulot également.
354
00:17:52,591 --> 00:17:54,009
Attend une seconde.
C'est quoi ça ?
355
00:17:54,009 --> 00:17:55,303
Je vais avoir besoin de renforts ici.
356
00:17:55,303 --> 00:17:56,262
Qui t'es en train d'appeler ?
c'est mon badge.
357
00:17:56,262 --> 00:17:57,430
Sécurité, je m'appelle
358
00:17:57,430 --> 00:17:59,056
- Bo Walsh, merci.
- Je suis Bo Walsh !
359
00:17:59,056 --> 00:18:00,433
Pas ce type.
Il n'est pas Bo Walsh.
360
00:18:00,433 --> 00:18:01,517
Calme-toi je t'en prie.
361
00:18:01,517 --> 00:18:03,143
Qu'est-ce qu'il se passe ?
362
00:18:03,143 --> 00:18:04,645
ce mec vient d'arriver et m'a mis un
flash dans les yeux.
363
00:18:04,645 --> 00:18:07,064
J'essaie de faire mon boulot.
Ce mec, vérifiez son badge.
364
00:18:07,064 --> 00:18:08,649
Qui est cet homme ?
Je suis Bo Walsh, pas lui.
365
00:18:08,649 --> 00:18:10,693
Il est écrit ici,
"Centre de Psychiatrie Evans".
366
00:18:10,693 --> 00:18:12,277
"Mark D. Stooge."
Attendez une seconde.
367
00:18:12,277 --> 00:18:13,403
Je n'ai jamais vu ça de ma vie.
368
00:18:13,403 --> 00:18:16,073
Allez Mr. Stooge.
Attendez. Il n'est pas Mr Walsh.
369
00:18:16,073 --> 00:18:17,783
Allez, on y va.
Que se passe t-il ici ?
370
00:18:17,783 --> 00:18:19,660
Je suis Bo Walsh, pas lui !
371
00:18:19,660 --> 00:18:24,122
On ne peut plus croire personne
dans cette ville non ?
372
00:18:24,122 --> 00:18:25,791
Lachez-moi !
J'aimerai passer un coup de fil.
373
00:18:25,791 --> 00:18:27,751
J'aimerai appeler mon patron.
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
374
00:18:27,751 --> 00:18:29,795
Je veux appeler mon patron,
et ce connard...
375
00:18:29,795 --> 00:18:31,755
Passez votre appel.
C'est votre droit, monsieur.
376
00:18:31,755 --> 00:18:34,174
C'est mon droit.
377
00:18:34,174 --> 00:18:36,134
- C'est quoi ce bordel ?
- Vous êtes fou, on y va.
378
00:18:36,134 --> 00:18:37,719
Ce n'est pas...
Où est mon téléphone ?
379
00:18:37,719 --> 00:18:39,596
Où est mon téléphone ?
380
00:18:39,596 --> 00:18:41,473
Atlas, Stooge vient de
quitter l'immeuble.
381
00:18:41,473 --> 00:18:45,268
Le circuit imprimé est à nous.
Je quitte les coulisses.
382
00:18:46,561 --> 00:18:50,273
- Mesdames et Messieurs,
- Owen Case.
383
00:18:50,273 --> 00:18:52,817
Très bien. Lula, montre leur
de quel bois tu te chauffes.
384
00:18:59,657 --> 00:19:01,659
Je vais prendre le relais.
Clark a dit que tu étais en pause.
385
00:19:02,577 --> 00:19:04,078
Quelle pause ? Qui est Clark ?
386
00:19:04,078 --> 00:19:05,663
" Qui est Clark ? "
C'est marrant.
387
00:19:05,663 --> 00:19:08,165
Imagine que je le dises à Roger,
il serait flippé.
388
00:19:08,165 --> 00:19:10,167
Ne fait pas ça !
Quoi ?
389
00:19:10,167 --> 00:19:11,503
Qui est Roger ?
390
00:19:11,503 --> 00:19:13,170
Est-ce que Lisa sait que tu ne
connais pas Roger ?
391
00:19:13,170 --> 00:19:14,839
Je ne sais pas qui est Lisa.
Vous vous foutez de moi encore ?
392
00:19:14,839 --> 00:19:16,508
- Tu ne sais pas qui est Lisa ?
- Non je ne sais pas. Va t'en.
393
00:19:16,508 --> 00:19:18,718
C'est une dangereuse...
Tu rates le repas.
394
00:19:18,718 --> 00:19:20,469
Ne me fait pas aller voir Brian !
395
00:19:20,469 --> 00:19:22,096
Je ne sais pas qui est Brian !
Pourquoi agis-tu ainsi ?
396
00:19:22,096 --> 00:19:23,514
Je vais allez le voir.
Donne moi ça !
397
00:19:24,515 --> 00:19:26,517
Mon Dieu !
398
00:19:29,270 --> 00:19:31,272
Qu'est-ce que tu m'as fait ?
399
00:19:31,272 --> 00:19:33,357
- Aidez-moi !
- Aidez là.
400
00:19:34,691 --> 00:19:37,319
Allez chercher de l'eau.
401
00:19:37,319 --> 00:19:40,156
Je vois dans votre regard que vous avez
peur, par l'afflux de sang,
402
00:19:40,156 --> 00:19:41,698
qui est pleinement réparable en
un claquement
403
00:19:41,698 --> 00:19:45,369
en vous concentrant et suivant
le rythme de mes mots.
404
00:19:45,369 --> 00:19:47,704
comme si vous voliez et flottiez,
405
00:19:47,704 --> 00:19:50,707
c'est pourquoi vous vous concentrez
sur mes ordres.
406
00:19:50,707 --> 00:19:52,251
Vous l'avez fait toute votre vie
407
00:19:52,251 --> 00:19:54,836
en écoutant une voix,
la voix dans votre tête.
408
00:19:54,836 --> 00:19:56,797
C'est cette voix.
409
00:19:59,258 --> 00:20:00,717
Regardez la lumière.
410
00:20:00,717 --> 00:20:03,679
Écoutez votre voix.
411
00:20:07,891 --> 00:20:10,561
Mon Dieu.
412
00:20:13,397 --> 00:20:16,316
C'est quoi ça ?
C'est une serviette miracle ?
413
00:20:16,316 --> 00:20:17,901
Merci beaucoup.
Tu sais quoi ?
414
00:20:17,901 --> 00:20:21,530
Tu m'as montré que je ne suis pas faite
pour ce genre de boulot.
415
00:20:21,530 --> 00:20:23,281
Je démissionne !
416
00:20:23,281 --> 00:20:24,365
Apportez une autre serviette.
417
00:20:25,408 --> 00:20:27,452
Merci et au revoir.
418
00:20:27,452 --> 00:20:29,495
Mon dieu.
419
00:20:31,581 --> 00:20:33,792
Bienvenue à tous !
420
00:20:33,792 --> 00:20:36,795
Et maintenant, le moment que
vous attendez tous...
421
00:20:37,921 --> 00:20:39,923
- Joli travail, mademoiselle.
- Merci.
422
00:20:39,923 --> 00:20:42,884
La révolution de la musique
avec Octa 2.
423
00:20:44,844 --> 00:20:47,722
Je suis nerveux, et je ne monte
même pas sur scène.
424
00:20:47,722 --> 00:20:50,266
Tu sais, j'ai entendu dire
que si tu es nerveux,
425
00:20:50,266 --> 00:20:53,228
ça peut aider qu'on s'imagine nu.
426
00:20:53,228 --> 00:20:54,895
en fait c'est imaginer le public nu.
427
00:20:54,895 --> 00:20:56,772
Non, c'est nouveau.
c'est une nouvelle science.
428
00:20:56,772 --> 00:20:58,316
Donc je ne sais pas.
429
00:20:58,316 --> 00:20:59,609
Tu veux...
On devrait essayer.
430
00:20:59,609 --> 00:21:01,527
Je suis pas d'humeur.
431
00:21:01,527 --> 00:21:03,238
J'imagine qu'il reste toi et moi
vieux frère.
432
00:21:03,238 --> 00:21:05,323
Quoi ? S'imaginer n...
Non, merci.
433
00:21:06,866 --> 00:21:09,201
J'admets que psychologiquement
il y a des problèmes.
434
00:21:09,201 --> 00:21:12,330
Mais physiquement, le David.
435
00:21:12,330 --> 00:21:13,748
Owen Case.
436
00:21:15,708 --> 00:21:17,251
Bonjour,
Octaphiles.
437
00:21:17,251 --> 00:21:18,836
Bonjour,
Octaphiles.
438
00:21:20,295 --> 00:21:24,634
Je peux vous assurer que Octa 8
c'est de la magie pure.
439
00:21:24,634 --> 00:21:27,720
Mais à dire vrai, c'est une des
choses que je dis...
440
00:21:27,720 --> 00:21:31,306
c'est une des choses que je dis...
441
00:21:31,306 --> 00:21:32,975
...quand en fait
je pense à autre chose.
442
00:21:33,643 --> 00:21:34,852
...quand en fait
443
00:21:36,436 --> 00:21:37,813
je pense à autre chose.
444
00:21:37,813 --> 00:21:43,235
Je suis là pour vous remplir
avec un de mes
445
00:21:43,235 --> 00:21:45,570
mensonges fabuleux et l'hypocrisie,
446
00:21:45,570 --> 00:21:49,616
et pour vous jouer un des numéros les
plus éblouissant que vous n'ayez vus...
447
00:21:49,616 --> 00:21:52,369
Ce sont les meilleurs...
...magiciens au monde
448
00:21:52,369 --> 00:21:55,247
Ici pour montrer le charlatan
que je suis réellement.
449
00:21:55,247 --> 00:21:56,456
Mesdames et messieurs,
450
00:21:56,456 --> 00:21:59,584
Voici les Cavaliers.
451
00:22:13,348 --> 00:22:14,433
Bonjour, New York !
452
00:22:15,266 --> 00:22:17,018
Merci infiniment.
453
00:22:17,018 --> 00:22:18,895
C'est génial de revenir ici.
454
00:22:18,895 --> 00:22:22,356
Vous connaissez notre nouvelle
cavalière, Lula ?
455
00:22:25,527 --> 00:22:27,361
- Ça fait du bien, non ?
- Carrément !
456
00:22:27,862 --> 00:22:29,447
Ça fait du bien !
457
00:22:31,658 --> 00:22:33,618
Merci, Merci.
458
00:22:33,618 --> 00:22:35,411
On voudrait vous parler
de votre intimité.
459
00:22:35,411 --> 00:22:37,538
Qu'est-ce que votre intimité
représente pour vous ?
460
00:22:37,538 --> 00:22:40,041
Car a priori pour Owen Case,
ça ne représente absolument rien.
461
00:22:40,041 --> 00:22:42,877
En fait, ça représente
moins qu'absolument rien.
462
00:22:42,877 --> 00:22:44,712
Il se fout de votre intimité.
463
00:22:44,712 --> 00:22:49,050
Et on ne parle pas seulement des choses
que vous avez déjà accepté
464
00:22:49,050 --> 00:22:51,510
quand vous avez signé sans regarder
465
00:22:51,510 --> 00:22:54,680
les conditions d'Octa 1 à 7.
466
00:22:58,434 --> 00:23:01,354
Dylan, le FBI est là.
467
00:23:01,354 --> 00:23:03,606
Très bien.
Pas d’inquiétude.
468
00:23:03,606 --> 00:23:05,691
On passe au plan C-4.
469
00:23:06,859 --> 00:23:08,777
Verrouille les portes.
470
00:23:08,777 --> 00:23:10,529
Content de vous voir ici, patronne.
471
00:23:10,529 --> 00:23:12,490
Pas maintenant.
472
00:23:12,490 --> 00:23:14,825
Les gars, il faut qu'on les encercle,
passez par l'arrière.
473
00:23:14,825 --> 00:23:16,494
Ces Cavaliers sont rusés.
474
00:23:16,494 --> 00:23:19,705
Ils ont des plans de secours
par dessus leurs plans de secours.
475
00:23:19,705 --> 00:23:21,832
Désolé, je veux pas jubiler,
mais je te l'avais dit.
476
00:23:21,832 --> 00:23:25,419
On a reçu un appel anonyme
il y a une heure.
477
00:23:25,419 --> 00:23:26,754
Confirmant tout ce que je lui ai dit.
478
00:23:26,754 --> 00:23:28,046
De quoi tu parles ?
479
00:23:28,046 --> 00:23:31,925
Vous criez au loup donc on
ne voulait pas les envoyer ici.
480
00:23:31,925 --> 00:23:33,426
S'il vous plaît, patronne.
481
00:23:33,426 --> 00:23:38,682
Dites-moi que vous n'êtes pas rentré
dans la paranoïa folle furieuse de Cowan.
482
00:23:38,682 --> 00:23:44,062
Owen a consenti a quelques
de nos conditions.
483
00:23:44,062 --> 00:23:47,107
Donc, tout ce qu'il a considéré
comme privé avant...
484
00:23:48,650 --> 00:23:51,819
ce qu'il pense être vraiment privé...
485
00:23:51,819 --> 00:23:55,865
Oui, tout ce qu'il a considéré
comme privé avant est maintenant...
486
00:23:55,865 --> 00:23:56,950
Mon.
487
00:24:01,121 --> 00:24:03,040
Comme les Cavaliers aiment à dire,
488
00:24:03,040 --> 00:24:06,042
la magie c'est contrôler
la perception.
489
00:24:06,042 --> 00:24:10,130
Vous les voyez comme les champions
de la vérité, mais le sont-ils ?
490
00:24:10,130 --> 00:24:13,132
Ou est-ce juste une autre
de leurs illusions ?
491
00:24:13,132 --> 00:24:15,802
- Que se passe t-il, Rhodes ?
- C'est fou.
492
00:24:15,802 --> 00:24:17,429
Il nous faut tout le monde
à l'autre entrée.
493
00:24:17,429 --> 00:24:19,639
- Allez, tous derrière.
- Non. Vous restez ici.
494
00:24:19,639 --> 00:24:22,434
Vu qu'ils aiment clairement
les secrets...
495
00:24:22,434 --> 00:24:24,936
Révélons quelques-uns des leurs.
496
00:24:24,936 --> 00:24:26,771
Danny, tout le monde,
sortez de scène.
497
00:24:26,771 --> 00:24:28,815
On annule.
498
00:24:28,815 --> 00:24:30,483
Jack, pars avec eux.
499
00:24:30,483 --> 00:24:34,904
Vous rappelez-vous de la mort
de Jack Wilder ?
500
00:24:34,904 --> 00:24:39,867
Et si je vous disais qu'il est vivant
mais qu'il est présent ici.
501
00:24:46,874 --> 00:24:48,793
Et savez-vous qui d'autre est ici ?
502
00:24:48,793 --> 00:24:50,419
Le FBI.
503
00:24:50,419 --> 00:24:52,629
Faisons les entrer,
si vous le voulez bien ?
504
00:24:53,965 --> 00:24:55,716
Et maintenant, pour la
grande révélation.
505
00:24:55,716 --> 00:24:58,594
Allez ! On bouge !
Sur scène.
506
00:24:58,594 --> 00:25:00,637
Il y a un cinquième Cavalier,
507
00:25:00,637 --> 00:25:03,557
Et c'est le plus grand
criminels de tous.
508
00:25:03,557 --> 00:25:06,102
L'agent du FBI, Dylan Rhodes.
509
00:25:07,728 --> 00:25:09,521
- Je le savais.
- Quoi ?
510
00:25:10,856 --> 00:25:12,649
C'est bien plus profond que vous le
savez, patronne.
511
00:25:12,649 --> 00:25:13,817
Vous pensez regarder une chose,
512
00:25:13,817 --> 00:25:15,527
mais vous n'avez pas idée.
- Qui êtes-vous ?
513
00:25:15,527 --> 00:25:17,028
Le même homme que j'ai toujours été.
514
00:25:17,028 --> 00:25:19,114
Messieurs, je suis désolé.
515
00:25:27,831 --> 00:25:29,583
C'est une plaisanterie.
516
00:25:29,583 --> 00:25:33,211
- On bouge !
- Qui sont ces gars ?
517
00:25:33,211 --> 00:25:34,630
On s'en fout ? Allez !
518
00:25:34,630 --> 00:25:35,881
- On se dépêche !
- On ne s'arrête pas !
519
00:25:35,881 --> 00:25:37,549
Comment ça a pu arriver ?
520
00:25:37,549 --> 00:25:38,759
Je pensais que Dylan avait
tout sous contrôle.
521
00:25:38,759 --> 00:25:40,594
Apparemment pas.
522
00:25:40,594 --> 00:25:42,053
tu es peut-être la fuite, Dan.
523
00:25:42,053 --> 00:25:43,722
dans quoi tu t'es fourré ?
524
00:25:43,722 --> 00:25:45,181
N'ose même pas insinuer que j'ai...
525
00:25:45,181 --> 00:25:46,767
Je n'insinue rien.
526
00:25:46,767 --> 00:25:48,727
On va au camion, allez !
527
00:25:48,727 --> 00:25:50,228
- On reste groupés !
- On bouge !
528
00:25:50,228 --> 00:25:52,063
Allez, Lula !
529
00:25:52,063 --> 00:25:54,024
J'arrive !
530
00:26:02,657 --> 00:26:06,244
Dors. Dors. Dors. Dors.
531
00:26:16,796 --> 00:26:18,256
Qu'est-ce qu'il se passe ?
532
00:26:18,256 --> 00:26:19,590
Ce n'était pas censé être un camion ?
533
00:26:19,590 --> 00:26:20,758
Ou est-ce qu'on est ?
534
00:26:22,927 --> 00:26:24,136
Allez!
535
00:26:24,136 --> 00:26:26,096
Attends, t'aurai pas foiré le tube ?
536
00:26:26,096 --> 00:26:27,932
Non, je l'ai mis dans le camion.
Je sais que je l'ai fait !
537
00:26:27,932 --> 00:26:29,600
Car on est pas vraiment dans le camion.
538
00:26:29,600 --> 00:26:33,938
Je bouge, on se détend ! Il y a
vraiment quelque chose qui ne va pas.
539
00:26:37,525 --> 00:26:39,735
Pourquoi on est là ?
540
00:26:39,735 --> 00:26:41,779
Pourquoi je suis affamée ?
541
00:26:41,779 --> 00:26:43,948
Je suis étrangement affamé aussi.
542
00:26:43,948 --> 00:26:46,241
Ça n'a pas de sens.
543
00:27:10,099 --> 00:27:11,641
Désolée.
544
00:27:12,809 --> 00:27:15,687
Au moins, et je sais que ce n'est
pas réconfortant,
545
00:27:15,687 --> 00:27:18,022
mais apparemment on est entourés
de bouffe Chinoise.
546
00:27:18,022 --> 00:27:19,191
N'est-ce pas ?
547
00:27:19,191 --> 00:27:23,778
Je pense que la où nous sommes,
ils n'appellent pas ça "bouffe Chinoise."
548
00:27:23,778 --> 00:27:25,029
Ils appellent ça
549
00:27:25,822 --> 00:27:26,906
"bouffe."
550
00:27:30,994 --> 00:27:33,830
Attends, qu'est-ce que tu dis ?
Comment c'est possible ?
551
00:27:36,124 --> 00:27:40,294
Je crois que ton jargon, le mot est
552
00:27:40,294 --> 00:27:41,671
"magie."
553
00:27:41,671 --> 00:27:44,215
Ce mec te ressemble.
554
00:27:44,215 --> 00:27:47,301
Il te ressemble. Tu te rends compte ?
555
00:27:47,301 --> 00:27:48,637
Chase.
556
00:27:48,637 --> 00:27:52,724
C'est comme ce que j'ai entendu sur
les Rolling Stones.
557
00:27:52,724 --> 00:27:54,683
Ils sont plus petits en vrai.
558
00:27:54,683 --> 00:27:57,645
Tu te rappelles que je t'avais dit
qu'un mec me soulait tout le temps ?
559
00:27:57,645 --> 00:28:00,982
Voilà mon frère jumeau, Chase.
560
00:28:00,982 --> 00:28:02,733
Vous avez fait ça ?
561
00:28:04,986 --> 00:28:06,946
Comme vous pouvez le voir,
562
00:28:06,946 --> 00:28:08,864
mon patron ne plaisante pas.
563
00:28:08,864 --> 00:28:11,700
Je ne comprends vraiment pas du tout
ce qu'il se passe ici.
564
00:28:11,700 --> 00:28:13,827
Laissez moi vous analyser la situation.
565
00:28:13,827 --> 00:28:17,873
Vous avez sauté d'un toit à New York
et vous avez atterri à Macau.
566
00:28:17,873 --> 00:28:22,002
Alias le Vegas de la Chine.
567
00:28:22,002 --> 00:28:23,879
Et illico-presto.
568
00:28:23,879 --> 00:28:25,088
Vous n'aimez pas ça ?
569
00:28:25,088 --> 00:28:27,215
Les "meilleurs magiciens au monde"
570
00:28:27,215 --> 00:28:29,885
font l'objet d'un tour
de quelqu'un d'autre ?
571
00:28:29,885 --> 00:28:32,054
N'est-ce pas poétique ?
572
00:28:33,347 --> 00:28:35,724
Non ?
Vous savez quoi,
573
00:28:35,724 --> 00:28:37,810
Je ne vais vous laisser
me couper l'appétit.
574
00:28:37,810 --> 00:28:40,228
Shoo-shoo ou mu-shu.
Peu importe.
575
00:28:41,647 --> 00:28:43,774
Et vous savez ce qu'ils disent,
576
00:28:43,774 --> 00:28:46,318
"Ce qu'il se passe à Macau..."
577
00:28:46,318 --> 00:28:47,945
Je ne connais pas le reste,
578
00:28:47,945 --> 00:28:49,780
car c'est en chinois...
579
00:28:49,780 --> 00:28:51,406
Merci, les gars !
580
00:29:10,925 --> 00:29:13,345
Le bruit court que
les infâmes Cavaliers
581
00:29:13,345 --> 00:29:15,680
ont détourné le lancement de produit
Octa aujourd'hui.
582
00:29:15,680 --> 00:29:20,768
On a appris également la miraculeuse
résurrection de Jack Wilder.
583
00:29:20,768 --> 00:29:23,938
Et la révélation stupéfiante que
l'agent du FBI Dylan Rhodes
584
00:29:23,938 --> 00:29:26,316
travaillait comme une taupe
au sein du bureau.
585
00:29:26,316 --> 00:29:27,900
Les questions abondent aujourd'hui
586
00:29:27,900 --> 00:29:30,069
comme la chasse à l'homme
internationale en cours
587
00:29:30,069 --> 00:29:33,698
pour Dylan Rhodes et son groupe criminel
d’illusionnistes insaisissable.
588
00:29:35,032 --> 00:29:37,326
Sérieusement, Vous êtes où les gars ?
589
00:29:37,326 --> 00:29:38,786
Je suis au point de rendez-vous.
Je vous ai laissé des messages.
590
00:29:38,786 --> 00:29:39,871
Je n'ai pas de nouvelles de personne.
591
00:29:39,871 --> 00:29:41,789
Appelez-moi, s'il vous plaît.
592
00:29:41,789 --> 00:29:45,793
Jeudi, il y aura de gros gains
et des petites pertes.
593
00:29:47,128 --> 00:29:48,838
Dites-moi que vous êtes en sécurité.
Où êtes-vous ?
594
00:29:48,838 --> 00:29:51,423
Là ou vous m'avez laissé.
il y a 18 mois,
595
00:29:51,423 --> 00:29:53,134
Agent Rhodes.
596
00:29:53,134 --> 00:29:54,385
Thaddeus ?
597
00:29:54,385 --> 00:29:56,345
Qu'est-ce que ça fait de tout perdre ?
598
00:29:56,345 --> 00:30:00,307
Ton travail. Ton identité.
Ta raison de vivre.
599
00:30:00,307 --> 00:30:03,727
Qu'est-ce que ça fait de ne pas
tout contrôler, pour la première fois ?
600
00:30:06,063 --> 00:30:09,316
Vous êtes un idiot, Agent Rhodes.
Vous l'avez toujours été.
601
00:30:11,152 --> 00:30:12,194
Où sont-ils ?
602
00:30:12,194 --> 00:30:13,320
Je ne le vous dirait pas au téléphone !
603
00:30:13,320 --> 00:30:18,492
Et si vous vous demandiez si je suis
derrière leur débâcle récente,
604
00:30:18,492 --> 00:30:20,327
Je vais vous laisser le découvrir.
605
00:30:20,327 --> 00:30:22,163
Je vous ai grillé une fois,
Je le referai.
606
00:30:22,163 --> 00:30:23,414
Je ne plaisante pas,
Thaddeus.
607
00:30:23,414 --> 00:30:26,250
Ce n'est pas ma partie, Agent Rhodes.
C'est la vôtre.
608
00:30:26,250 --> 00:30:28,877
Vous l'avez commencé quand
vous m'avez enfermé dans une cellule.
609
00:30:28,877 --> 00:30:30,504
C'est juste mon tour.
610
00:30:30,504 --> 00:30:32,506
C'est à vous le prochain.
611
00:30:35,926 --> 00:30:37,260
Non!
612
00:30:38,053 --> 00:30:39,763
Lâchez-moi !
613
00:30:40,389 --> 00:30:43,183
Papa ! Aidez-moi !
614
00:30:45,101 --> 00:30:47,437
Papa !
615
00:31:04,079 --> 00:31:06,081
Tout est question d'angle mort.
616
00:31:06,081 --> 00:31:08,416
Quand tu fixes quelque chose,
617
00:31:08,416 --> 00:31:11,044
et tu ne le vois pas. Pourquoi ?
618
00:31:11,544 --> 00:31:13,379
Angles morts.
619
00:31:13,379 --> 00:31:15,215
On a appris ça ensemble.
Hein, frérot ?
620
00:31:15,215 --> 00:31:18,551
Il vous a dit qu'on a été partenaires
une fois ?
621
00:31:18,551 --> 00:31:21,971
Non ? Je ne pense pas.
Les "Mini-McKinneys."
622
00:31:29,937 --> 00:31:32,022
Cool.
623
00:31:32,022 --> 00:31:36,277
Et puis un jour, on avait 12 ans
624
00:31:36,277 --> 00:31:38,571
et Virginia von Welsheim
625
00:31:38,571 --> 00:31:41,907
faisait une fête plutôt cool
dans la rue.
626
00:31:41,907 --> 00:31:44,577
J'avais un peu mal au ventre,
Je n'ai pas pu y aller.
627
00:31:44,577 --> 00:31:49,248
Petit Mer y est allé seul,
et a goûté aux plaisirs seul,
628
00:31:51,416 --> 00:31:52,877
et il m'a mis de côté.
629
00:31:52,877 --> 00:31:54,253
Mon dieu.
630
00:31:54,253 --> 00:31:57,256
Chase, tu as gagné !
Je le concèdes.
631
00:31:57,256 --> 00:32:04,429
Un livreur est venu il y a environ
un mois, pour une petite za.
632
00:32:05,139 --> 00:32:06,223
Za ?
633
00:32:06,223 --> 00:32:09,268
Pizza.
634
00:32:09,268 --> 00:32:12,104
On est bien au D3375 ?
635
00:32:12,104 --> 00:32:13,188
Pas du tout.
636
00:32:17,609 --> 00:32:18,902
Dors !
637
00:32:19,403 --> 00:32:20,612
tu te détends, tu flottes,
638
00:32:20,612 --> 00:32:22,947
tu te sens partir, tu rêves...
639
00:32:22,947 --> 00:32:25,284
Tu tombes.
640
00:32:25,284 --> 00:32:27,577
Ce qu'a fait mon petit pote,
641
00:32:27,577 --> 00:32:31,581
c'est qu'il a téléchargé toutes
vos infos privées,
642
00:32:31,581 --> 00:32:35,001
et mon employeur a eu
tout ce qu'il voulait.
643
00:32:35,001 --> 00:32:36,336
Merci.
644
00:32:36,336 --> 00:32:39,298
Comment savais-tu où le trouver ?
645
00:32:39,298 --> 00:32:42,467
C'est une très bonne question, Atlas.
646
00:32:59,651 --> 00:33:03,487
Suivez les gardes, ils vous mèneront
à mon patron.
647
00:33:06,991 --> 00:33:10,619
Ce fût drôle de jouer au chat et
à la souris avec toi, frangin.
648
00:33:10,619 --> 00:33:12,580
Miaou.
649
00:33:14,248 --> 00:33:17,085
Amusez-vous bien au Sands.
650
00:33:20,338 --> 00:33:22,465
Je suis vraiment désolé.
651
00:33:22,465 --> 00:33:26,635
Ne m'accuse plus jamais de nous trahir
tu veux ?
652
00:33:39,064 --> 00:33:41,942
Avez-vous déjà pensé
que L'Oeil voit ça?
653
00:33:41,942 --> 00:33:44,362
C'est peut-être ce qu'ils veulent ?
654
00:33:46,364 --> 00:33:48,156
Et au moment opportun,
655
00:33:48,156 --> 00:33:50,367
Ils vont faire une descente,
et on sera,
656
00:33:50,367 --> 00:33:52,369
"Merci, mon dieu,
vous êtes là !"
657
00:33:52,369 --> 00:33:54,955
"Pile à l'heure, Oeil !"
658
00:33:54,955 --> 00:33:56,624
Et puis on célébrera ça,
659
00:33:56,624 --> 00:33:59,042
comme si ça en valait
la peine au final ?
660
00:34:03,088 --> 00:34:05,215
Je ne le pense pas vraiment
non plus donc...
661
00:34:05,215 --> 00:34:07,217
C'est bien.
662
00:34:23,483 --> 00:34:24,567
Ta-da!
663
00:34:26,194 --> 00:34:28,321
Tellement content de travailler
avec vous.
664
00:34:28,321 --> 00:34:30,073
Entrez, entrez.
665
00:34:32,242 --> 00:34:34,244
Désolé,
comment ça travailler avec nous ?
666
00:34:34,244 --> 00:34:36,579
Tout autant qu'un magicien
sort un lapin d'un chapeau
667
00:34:36,579 --> 00:34:39,541
c'est travailler avec ce lapin.
668
00:34:39,541 --> 00:34:42,043
On va travailler ensemble. En effet.
669
00:34:42,043 --> 00:34:46,130
Vous êtes Walter Mabry.
Vous êtes mort il y a un an.
670
00:34:46,130 --> 00:34:47,715
Oui, une idée que j'ai eu de vous,
Mr Wilder.
671
00:34:47,715 --> 00:34:49,717
Feindre votre mort, le monde
baisse sa garde.
672
00:34:49,717 --> 00:34:51,761
Je suis à même de gérer
quelques entreprises
673
00:34:51,761 --> 00:34:54,096
également celle de
mon vieux partenaire Owen,
674
00:34:54,096 --> 00:34:56,599
en tant que consortium appelé
Les actionnaires anonymes.
675
00:34:56,599 --> 00:34:59,143
Et cela viole combien de lois
de la commission des échanges ?
676
00:34:59,143 --> 00:35:00,436
Je crois que ça les enfreint toutes.
677
00:35:00,436 --> 00:35:02,021
Toutes.
678
00:35:02,021 --> 00:35:04,732
Vous voulez tous un public.
679
00:35:04,732 --> 00:35:07,026
Vous en avez désespérément besoin d'un.
680
00:35:07,026 --> 00:35:08,319
C'est triste, vraiment.
681
00:35:08,319 --> 00:35:10,446
d'où, mon habilité à vous pincer.
682
00:35:10,446 --> 00:35:13,407
Moi, d'un autre côté, je veux
tout le contraire.
683
00:35:13,407 --> 00:35:16,035
Je veux juste être, et je suis
684
00:35:16,035 --> 00:35:17,744
à 100% déconnecté.
685
00:35:17,744 --> 00:35:19,288
Vous savez quoi ?
686
00:35:19,288 --> 00:35:21,707
Car le réseau c'est pour
les humains actuels.
687
00:35:21,707 --> 00:35:24,293
Non, car dans un monde où
la surveillance est totale,
688
00:35:24,293 --> 00:35:27,463
La seule vraie liberté
est de ne pas être vu.
689
00:35:27,463 --> 00:35:29,715
Vous ne pouvez pas contrôler le réseau
de l'intérieur.
690
00:35:29,715 --> 00:35:31,717
Suivez-moi.
691
00:35:31,717 --> 00:35:33,594
Suivez-moi.
692
00:35:33,594 --> 00:35:36,097
Vous avez sorti un chapeau d'un lapin.
C'était très coloré.
693
00:35:36,097 --> 00:35:37,764
Il y a presque 8 ans et demi.
694
00:35:37,764 --> 00:35:39,600
Pas besoin de le rappeler.
695
00:35:39,600 --> 00:35:42,311
On ne peut pas être tenus responsables
des ados que nous étions.
696
00:35:42,311 --> 00:35:44,480
N'est-ce pas, Magicolio ?
697
00:35:44,480 --> 00:35:47,065
Magicolio,
c'était il y a 15 ans.
698
00:35:47,065 --> 00:35:52,488
Comme vous et beaucoup d'autres qui je
suppose n'ont pas fait l'amour au lycée,
699
00:35:52,488 --> 00:35:54,406
Je m'y suis essayé.
700
00:35:54,406 --> 00:35:56,575
Mais contrairement à vous,
j'ai été capable de m'élever
701
00:35:56,575 --> 00:35:58,702
au delà de la simple magie.
702
00:35:58,702 --> 00:36:00,411
Science, vous l'avez peut-être entendu
comme telle.
703
00:36:03,373 --> 00:36:07,753
Voulez-vous savoir mes amis,
Comme je vous ai amené ici ?
704
00:36:07,753 --> 00:36:09,170
On sait comment vous avez fait.
705
00:36:09,170 --> 00:36:11,214
Je ne crois pas.
706
00:36:11,214 --> 00:36:13,174
Vous avez volé nos fichiers pour le
spectacle puis vous nous avez hypnotisés.
707
00:36:13,174 --> 00:36:17,137
le stroboscope était une combinaison
de rythmes binaires, tout comme...
708
00:36:17,137 --> 00:36:19,472
J'ai dit stop !
709
00:36:19,472 --> 00:36:23,226
Vous ne vous amusez peut-être pas,
mais moi oui.
710
00:36:23,226 --> 00:36:25,311
Vous avez une manière peu commune de le montrer.
711
00:36:25,770 --> 00:36:26,854
Donc...
712
00:36:27,605 --> 00:36:28,689
Comment ai-je fait ?
713
00:36:29,524 --> 00:36:33,861
Les magiciens aiment contrôler la
perception des autres gens.
714
00:36:33,861 --> 00:36:35,530
Dans votre état d'agitation
le plus avancé,
715
00:36:35,530 --> 00:36:37,865
Vous avez vu les signaux les plus
simples. Tube noir, toit.
716
00:36:37,865 --> 00:36:40,493
Et vos esprits ont fait le reste.
717
00:36:40,493 --> 00:36:43,371
Mais le tube que vous étiez censé
prendre était 10 mètres à droite.
718
00:36:43,371 --> 00:36:45,498
Allez-y, asseyez-vous.
Il n'y a personne sur votre chemin.
719
00:36:45,498 --> 00:36:46,624
Ça ne vous embête pas si je le fais.
720
00:36:48,793 --> 00:36:51,128
Bref, une fois dans le tube,
vous avez raison.
721
00:36:51,128 --> 00:36:53,130
Le stroboscope contenait
722
00:36:53,130 --> 00:36:54,882
des lettres UV qui pulsait
le mot "dormir".
723
00:36:54,882 --> 00:37:00,805
Et ça combiné au bruit, vous a mis
dans un état alpha instantané.
724
00:37:00,805 --> 00:37:03,683
Dormir, dormir, dormir.
725
00:37:03,683 --> 00:37:05,434
Et à partir de là,
c'est devenu très drôle.
726
00:37:05,434 --> 00:37:06,686
Et je peux vous assurer,
727
00:37:06,686 --> 00:37:08,813
Vous ne savez pas
ce qu'il s'est passé.
728
00:37:13,567 --> 00:37:14,694
Ça fait peur.
729
00:37:14,694 --> 00:37:16,570
vraiment peur.
730
00:37:19,239 --> 00:37:20,657
C'est pas cool.
731
00:37:20,657 --> 00:37:22,367
C'est facile, la magie,
732
00:37:23,577 --> 00:37:25,162
Si on y met du sien.
733
00:37:25,162 --> 00:37:27,206
Ça suffit.
Pourquoi sommes nous là, d'ailleurs ?
734
00:37:27,206 --> 00:37:29,833
A part le fait de montrer que vous êtes
étonnamment intelligent.
735
00:37:29,833 --> 00:37:32,752
Commençons par l'homme que
vous avez volé l'an dernier,
736
00:37:32,752 --> 00:37:34,213
il s'avère que j'ai investi
737
00:37:34,213 --> 00:37:35,589
pas mal d'argent dans ses entreprises.
738
00:37:35,589 --> 00:37:38,842
donc beaucoup de ce que vous avez volé
m’appartenait en fait.
739
00:37:38,842 --> 00:37:41,720
La bonne nouvelle c'est qu'il est très
facile pour vous de me rembourser.
740
00:37:41,720 --> 00:37:44,598
J'ai juste besoin de vos talents.
741
00:37:44,598 --> 00:37:47,476
Owen et moi étions comme les Beatles,
si les Beatles avaient été...
742
00:37:47,476 --> 00:37:48,602
des elfes ?
743
00:37:48,602 --> 00:37:49,936
... des génies.
744
00:37:49,936 --> 00:37:51,730
Je suis presque sûre que les Beatles
étaient des génies.
745
00:37:51,730 --> 00:37:53,273
Et tout comme eux,
on avait un rêve.
746
00:37:54,858 --> 00:37:58,695
Pourrions-nous créer
de la véritable magie ?
747
00:37:58,695 --> 00:38:02,198
et je parie que l'un des deux a réussi
et ce n'était pas vous ?
748
00:38:02,198 --> 00:38:05,368
C'est ce qu'il voulait que vous croyez.
749
00:38:05,368 --> 00:38:10,582
Ma vision était un parfait mélange
d'élégance et de technologie.
750
00:38:10,582 --> 00:38:12,876
Mais Owen voulait tout pour lui
donc il m'a humilié
751
00:38:12,876 --> 00:38:16,295
en montrant mes fichiers privés
au comité de direction
752
00:38:16,295 --> 00:38:17,714
et les a convaincus
que j'étais instable.
753
00:38:17,714 --> 00:38:19,883
Est-ce que vous avez pris une photo
de lui quand il dormait ?
754
00:38:19,883 --> 00:38:21,467
Il m'a fait viré
de ma propre entreprise,
755
00:38:21,467 --> 00:38:25,638
tiré crédit d'une puce qui n'est pas
juste la clé d'un seul ordinateur,
756
00:38:25,638 --> 00:38:28,766
mais de tout les ordinateurs
de la planète.
757
00:38:28,766 --> 00:38:31,895
Elle peut tout décrypter,
cracker tout les pare-feux,
758
00:38:31,895 --> 00:38:34,772
manipuler les marchés,
et espionner n'importe qui.
759
00:38:34,772 --> 00:38:36,649
Et maintenant,
elle est vendue au plus offrant.
760
00:38:36,649 --> 00:38:38,359
Si vous êtes si riche, pourquoi
vous ne l'achetez pas ?
761
00:38:38,359 --> 00:38:39,777
Pour qu'il ait l'argent ?
762
00:38:39,777 --> 00:38:41,987
et le plaisir ? Non.
763
00:38:41,987 --> 00:38:45,491
Pourquoi je l’achèterais alors que
vous pourriez la voler pour moi ?
764
00:38:45,491 --> 00:38:49,328
Elle est présentée demain
aux différents intéressés,
765
00:38:49,328 --> 00:38:50,829
Ce qui inclue vos cibles,
766
00:38:50,829 --> 00:38:52,498
un groupe mené par un gangster
sud-africain.
767
00:38:52,498 --> 00:38:55,751
Comment votre équipe passera la
sécurité, c'est votre problème.
768
00:38:55,751 --> 00:38:58,754
Mais une fois fait, il faudra
l'inspecter et la voler.
769
00:38:58,754 --> 00:39:01,882
C'est parfait pour vous non ?
770
00:39:01,882 --> 00:39:03,676
Vous êtes des magiciens et des voleurs.
771
00:39:03,676 --> 00:39:05,844
Qu'est-ce qui peut vous faire
penser qu'on va le faire ?
772
00:39:05,844 --> 00:39:09,347
J'avais une raison. C'était quoi ?
ah oui.
773
00:39:09,347 --> 00:39:10,891
Là-bas, vous êtes
des criminels recherchés.
774
00:39:10,891 --> 00:39:14,352
Mais ici, Je contrôle la police,
les casinos, les médias.
775
00:39:14,352 --> 00:39:17,605
Je peux vous donner une nouvelle vie,
sans devoir vous cacher.
776
00:39:19,024 --> 00:39:20,984
Et si vous ne le faites pas,
Je vous ferais tuer.
777
00:39:22,945 --> 00:39:24,029
Vous savez quoi ?
778
00:39:24,029 --> 00:39:25,697
Je ne volerais rien pour vous.
779
00:39:25,697 --> 00:39:27,532
Seulement si Dylan me dit que c'est bon.
780
00:39:27,532 --> 00:39:29,701
Vraiment ?
Et où est Dylan ?
781
00:39:29,701 --> 00:39:32,871
Je suis avec lui.
Donc, allez-y, tuez-nous
782
00:39:32,871 --> 00:39:34,915
car je ne volerais rien
pour vous non plus.
783
00:39:34,915 --> 00:39:38,668
Il semble qu'un consensus
est en train de se former, Walter,
784
00:39:38,668 --> 00:39:40,378
et je dis que vous bluffez.
785
00:39:41,879 --> 00:39:43,965
- En fait, on va le faire.
- Quoi ?
786
00:39:43,965 --> 00:39:46,843
On est à Macau, Le plus vieux magasin
de magie se trouve ici.
787
00:39:46,843 --> 00:39:50,388
On prend ce qu'il nous faut,
et on le fera.
788
00:39:50,847 --> 00:39:52,807
Merci.
789
00:39:52,807 --> 00:39:57,520
Chase vous emmènera au magasin
demain matin.
790
00:40:02,567 --> 00:40:03,610
Badge.
791
00:40:07,363 --> 00:40:08,573
Vraiment ?
792
00:40:10,575 --> 00:40:11,951
Merci.
793
00:40:11,951 --> 00:40:13,035
Agent Cowan.
794
00:40:15,329 --> 00:40:16,581
Votre badge.
795
00:40:16,581 --> 00:40:17,999
Merci.
796
00:40:22,003 --> 00:40:24,630
On dirait que M. Bradley dîne encore.
797
00:40:24,630 --> 00:40:27,466
Dites-lui que la récréation
est terminée.
798
00:40:35,349 --> 00:40:36,392
Quoi ?
799
00:40:54,535 --> 00:40:58,079
Où sont-ils ?
J'ai pas le temps pour vos conneries.
800
00:40:58,079 --> 00:41:00,749
J'ai tout le temps du monde,
grâce à vous.
801
00:41:00,749 --> 00:41:02,501
Et je n'ai pas pu finir mon homard.
802
00:41:02,501 --> 00:41:04,002
Ce qui me rend vraiment grincheux.
803
00:41:04,002 --> 00:41:06,963
Arrêtons les conneries.
Qu'est-ce que vous voulez ?
804
00:41:06,963 --> 00:41:10,383
Vous pouvez commencer par arrêter
de jouer le dur.
805
00:41:10,383 --> 00:41:12,844
Vous êtes trop désespéré
pour être croyable.
806
00:41:14,930 --> 00:41:17,641
J'ai dit,
qu'est-ce que vous voulez ?
807
00:41:17,641 --> 00:41:19,976
Vous avez utilisé un formulaire 219
pour fouiller ma chambre.
808
00:41:19,976 --> 00:41:23,980
Vous avez trouvé une connexion
entre Les 4 Cavaliers et moi.
809
00:41:23,980 --> 00:41:26,107
Ce qui veut dire que
810
00:41:26,107 --> 00:41:28,693
vous pouvez me sortir d'ici en 24h.
811
00:41:28,693 --> 00:41:29,986
Vous voulez que je vous fasse sortir ?
812
00:41:31,112 --> 00:41:33,698
Je veux que vous me fassiez sortir.
813
00:41:33,698 --> 00:41:35,992
Tout ce qu'il vous faut c'est un ordre
d'extradition,
814
00:41:35,992 --> 00:41:37,953
que vous trouverez sur mon imprimante.
815
00:41:39,829 --> 00:41:45,126
Je n'ai rien à voir avec la
disparition des Cavaliers.
816
00:41:45,126 --> 00:41:47,837
Vous êtes tombé dans un piège.
817
00:41:47,837 --> 00:41:50,881
Et comme Dorothy l'a fait quand
elle a atterri au pays d'Oz,
818
00:41:50,881 --> 00:41:53,092
Vous commençait à réaliser
819
00:41:53,092 --> 00:41:55,761
que la seule porte de sortie
820
00:41:55,761 --> 00:41:57,137
est de la traverser.
821
00:41:57,137 --> 00:41:59,765
Et je suis le seul à pouvoir
vous y emmener.
822
00:42:01,100 --> 00:42:02,560
Vous avez préparé tout ça.
823
00:42:02,560 --> 00:42:04,729
Vous n'avez pas besoin de moi
pour sortit d'ici
824
00:42:04,729 --> 00:42:06,772
Tout est question de vengeance.
825
00:42:06,772 --> 00:42:09,108
Je crois que Oeil pour oeil.
826
00:42:09,108 --> 00:42:10,693
Donc vous voulez me détruire ?
827
00:42:10,693 --> 00:42:13,195
Vous pensez que je vais continuer
à jouer votre petit jeu ?
828
00:42:13,195 --> 00:42:14,989
Je sais que vous le ferez.
829
00:42:14,989 --> 00:42:17,032
Car peu importe combien vous essayerez
830
00:42:17,032 --> 00:42:19,034
de trouver un coupable derrière tout ça,
831
00:42:19,034 --> 00:42:21,621
Vous allez juste vous blâmer vous.
832
00:42:21,621 --> 00:42:26,208
Quand votre petite vendetta a cessé et
que vous m'avez enfermé il y a 18 mois,
833
00:42:26,208 --> 00:42:30,045
Vous êtes devenu négligent.
Vous avez arrêté d'être attentif.
834
00:42:30,045 --> 00:42:32,131
Et c'est ce qui vous a perdu.
835
00:42:35,217 --> 00:42:36,886
Donc
836
00:42:36,886 --> 00:42:38,888
Vous pouvez vous sauver,
837
00:42:40,597 --> 00:42:42,892
ou vous pouvez passer un accord
avec moi,
838
00:42:42,892 --> 00:42:45,060
et sauver les 4 Cavaliers,
839
00:42:45,060 --> 00:42:48,522
Et arrêter de nous faire
notre temps à tout les 2.
840
00:42:50,649 --> 00:42:53,068
Voler quelque chose
841
00:42:53,068 --> 00:42:56,029
pour ce petit homme narcissique ?
Je n'aime pas ça.
842
00:42:56,029 --> 00:42:57,989
Mais ce que j'aime encore moins
c'est toi qui décide pour nous.
843
00:42:57,989 --> 00:43:00,909
Tu aimes qu'on soit la risée
du monde de la magie ?
844
00:43:00,909 --> 00:43:02,786
et les fugitifs de ce monde ?
845
00:43:02,786 --> 00:43:04,621
Walter a raison.
On a nul part où aller.
846
00:43:04,621 --> 00:43:05,914
Mais on peut y remédier.
847
00:43:05,914 --> 00:43:07,165
- Y remédier ?
- Oui.
848
00:43:07,165 --> 00:43:08,792
Donc tu fais officiellement partie
de l'équipe maintenant ?
849
00:43:08,792 --> 00:43:10,710
Excusez-moi ?
Je suis sur que c'est ce que Dylan
850
00:43:10,710 --> 00:43:12,837
voulait dire quand il a dit qu'on
devrait ne faire qu'un.
851
00:43:12,837 --> 00:43:16,090
C'est un conte de fées que Dylan
se raconte et nous raconte.
852
00:43:16,090 --> 00:43:18,927
Même si on chope cette clé,
il ne nous laissera jamais partir.
853
00:43:18,927 --> 00:43:21,262
On ne peut pas faire confiance à Walter
d'accord ?
854
00:43:21,262 --> 00:43:23,056
L'Oeil a une histoire à Macau.
855
00:43:23,056 --> 00:43:24,098
On ne peut compter que sur eux.
856
00:43:24,098 --> 00:43:26,059
Si on arrive à les atteindre,
857
00:43:26,059 --> 00:43:27,518
Ils pourront nous innocenter
et nous sortir d'ici.
858
00:43:27,518 --> 00:43:29,020
C'est un mauvais plan, mec.
859
00:43:39,113 --> 00:43:40,573
Salut, comment ça va?
860
00:43:40,614 --> 00:43:42,658
On a besoin de quelque chose
fait sur mesure.
861
00:43:42,658 --> 00:43:44,202
En fait, pour demain.
On est un peu pressé.
862
00:43:44,202 --> 00:43:45,954
Et...
863
00:43:45,954 --> 00:43:47,705
Tu n'as aucune idée
de ce dont je te parle, hein?
864
00:43:54,128 --> 00:43:57,590
Bienvenue chez Iong.
Mon nom est Li. Pas Bruce Lee.
865
00:43:57,590 --> 00:43:58,841
Quoi?
Je t'ai eu.
866
00:43:58,841 --> 00:43:59,967
Ok.
Regarde.
867
00:44:05,556 --> 00:44:07,266
Et maintenant c'est par ma tête.
C'est amusant.
868
00:44:07,266 --> 00:44:08,976
20$.
20$?
869
00:44:08,976 --> 00:44:10,978
Non merci.
On est un peu pressé.
870
00:44:10,978 --> 00:44:13,230
10$.
Non.
871
00:44:13,230 --> 00:44:16,233
Très bien, d'accord.
Donne nous juste les pouces. ok?
872
00:44:16,233 --> 00:44:18,694
Ok. Merci beaucoup, Jack.
Prends ça s'il te plait.
873
00:44:18,694 --> 00:44:21,321
On a donc besoin
d'un holdout Kepplinger,
874
00:44:21,321 --> 00:44:24,700
et on a aussi besoin de spray collant,
d'un gimmick Sanada,
875
00:44:24,700 --> 00:44:27,578
des manches, de traces.
Le tout en plastique, si possible.
876
00:44:31,999 --> 00:44:33,041
Quoi?
877
00:44:35,168 --> 00:44:40,007
Ma grand-mère veut savoir pourquoi
le plastique ? C'est bas de gamme.
878
00:44:40,007 --> 00:44:42,342
Désolé, on a besoin de plastique
car on...
879
00:44:42,342 --> 00:44:46,013
On va devoir passer un détecteur
de métaux très sensible, d'accord ?
880
00:44:46,013 --> 00:44:48,932
Donc le plastique, rien.
Le métal...
881
00:44:50,976 --> 00:44:52,185
sera détecté.
882
00:44:57,607 --> 00:44:59,317
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
883
00:44:59,317 --> 00:45:02,028
Elle a dit que le fait que vous parliez
doucement et que vous bougez les mains
884
00:45:02,028 --> 00:45:04,030
ne va pas faire qu'elle va
soudainement comprendre l'anglais.
885
00:45:04,030 --> 00:45:05,114
Ouais.
886
00:45:05,114 --> 00:45:06,908
Tellement désolé. C'est un raciste.
887
00:45:06,908 --> 00:45:11,162
Écoute, je sais que le seul truc avec
lequel on est tombé d'accord
888
00:45:11,162 --> 00:45:15,041
c'est que nos parents ont eu beaucoup
trop d'enfants.
889
00:45:15,041 --> 00:45:18,210
Donc pourquoi on ne laisse pas les
enfants jouer avec leurs jouets
890
00:45:18,210 --> 00:45:19,837
et on va prendre un verre ?
891
00:45:19,837 --> 00:45:21,297
Si c'est gratuit, compte sur moi.
892
00:45:21,297 --> 00:45:22,757
Super.
893
00:45:22,757 --> 00:45:25,176
Les gars, on revient.
894
00:45:25,176 --> 00:45:28,971
Les enfants, les chaperons
vous surveillent.
895
00:45:28,971 --> 00:45:31,223
Pas de bêtise.
896
00:45:32,224 --> 00:45:34,351
Amusez-vous bien tout les deux.
897
00:45:38,230 --> 00:45:40,191
Je peux utiliser votre téléphone ?
C'est important.
898
00:45:40,191 --> 00:45:42,359
Bien sûr
899
00:45:42,359 --> 00:45:44,111
C'est pour moi.
Merci.
900
00:45:45,779 --> 00:45:48,365
Je m'arrange pour remettre la clé.
901
00:45:48,365 --> 00:45:50,242
Alors c'est comme ça qu'on
contactait l'Oeil ?
902
00:45:50,242 --> 00:45:51,702
Tu le faisais par toi-même ?
903
00:45:51,702 --> 00:45:52,869
Peut être.
904
00:45:52,869 --> 00:45:55,247
Mon dieu.
Dylan ne va pas aimer ça.
905
00:45:55,247 --> 00:45:56,873
Je ne suis pas vraiment concerné
par ce que Dylan aime.
906
00:45:56,873 --> 00:45:58,834
Ok ?
Je le fais pour nous.
907
00:46:00,919 --> 00:46:03,339
Qu'est-ce qui ne va pas
avec cette chose?
908
00:46:03,339 --> 00:46:04,715
Hé, relax,
c'est juste un jouet d'enfant.
909
00:46:04,715 --> 00:46:06,049
Ouais, c'est ce que je pensais.
910
00:46:06,091 --> 00:46:07,384
Ok. Laisse moi juste...
911
00:46:07,384 --> 00:46:10,011
Désolé, désolé. Jésus.
912
00:46:11,930 --> 00:46:14,350
Vous pouvez ouvrir ?
913
00:46:18,937 --> 00:46:20,981
C'est comme la naissance.
914
00:46:20,981 --> 00:46:23,191
Une personne entre à l'hôpital,
915
00:46:23,191 --> 00:46:24,443
deux en sortent.
916
00:46:24,443 --> 00:46:26,069
Marchez en parlant.
917
00:46:26,069 --> 00:46:28,363
Je te le dirais dans l'avion.
918
00:46:28,363 --> 00:46:30,699
Quel avion ?
919
00:46:30,699 --> 00:46:33,744
Mes sources m'ont dit que tes Cavaliers
sont à Macau.
920
00:46:34,327 --> 00:46:35,453
Pourquoi ce regard ?
921
00:46:35,453 --> 00:46:36,788
Cela ne vous regarde pas.
922
00:46:36,788 --> 00:46:38,039
Qui sont vos sources ?
923
00:46:40,709 --> 00:46:42,794
De vieux amis.
924
00:46:49,467 --> 00:46:52,720
Quand on aura la carte,
Ou dois-je aller ?
925
00:46:52,720 --> 00:46:55,098
Et 0 sur 52.
926
00:46:55,140 --> 00:46:58,184
C'est parfait.
C'est un score parfait.
927
00:46:59,227 --> 00:47:02,105
Qu'en est-il des filles ?
928
00:47:02,105 --> 00:47:03,981
comme dans, relations ?
929
00:47:03,981 --> 00:47:05,191
Quoi ?
930
00:47:09,028 --> 00:47:12,740
Ce n'est pas quelque chose dont
je suis fier,
931
00:47:12,740 --> 00:47:16,327
mais chaque fille dont
je me rapproche,
932
00:47:16,327 --> 00:47:18,829
je leur prend leur confiance.
933
00:47:18,829 --> 00:47:21,331
Et puis leur portefeuille.
934
00:47:21,916 --> 00:47:23,083
Alors...
935
00:47:25,377 --> 00:47:27,004
Tu leur prends leurs portefeuilles ?
936
00:47:27,004 --> 00:47:28,088
Ouais.
937
00:47:30,215 --> 00:47:32,384
Tu as déjà pris leurs ceintures ?
938
00:47:33,886 --> 00:47:35,054
où alors
939
00:47:35,054 --> 00:47:38,307
des cacahuètes du bar de l’hôtel ?
940
00:47:38,307 --> 00:47:41,310
Je ne sais pas pourquoi
tu as pris ça.
941
00:47:41,310 --> 00:47:44,479
Désolée, tu pensais que
j'étais comme les autres filles ?
942
00:47:46,023 --> 00:47:47,942
Jack.
943
00:47:53,447 --> 00:47:55,865
Il y a un marché plus bas dans la rue.
944
00:47:55,865 --> 00:47:58,035
et je vais rencontrer
un homme avec un chapeau bleu.
945
00:47:58,035 --> 00:48:00,870
Il donnera la clé aux bonnes personnes
et nous ramènera chez nous.
946
00:48:00,870 --> 00:48:02,914
Tu vas chercher Merritt, d'accord ?
On a pas mal de choses à faire.
947
00:48:02,914 --> 00:48:04,791
Et, remets ta ceinture.
948
00:48:04,791 --> 00:48:08,503
C'est pas ça...
Elle me l'a volé et...
949
00:48:08,503 --> 00:48:11,465
Tu sais, le moment le plus déchirant
de ma vie
950
00:48:11,465 --> 00:48:13,800
a été quand j'ai découvert
951
00:48:13,800 --> 00:48:16,303
que tu avais volé tout mon argent
et avais partagé.
952
00:48:16,303 --> 00:48:18,472
Je n'avais pas réalisé jusque maintenant
953
00:48:18,472 --> 00:48:21,057
combien de cet argent tu avais mis
dans ta tête.
954
00:48:21,057 --> 00:48:25,812
Vraiment, c'est pas bizarre d'avoir plus
de cheveux dans ton nez que sur ta tête ?
955
00:48:25,812 --> 00:48:28,356
D'ailleurs, la prochaine fois que
tu te mets des implant capillaires,
956
00:48:28,356 --> 00:48:31,150
tu devrais demander
957
00:48:31,150 --> 00:48:34,070
autre chose que des poils pubiens
de vieux.
958
00:48:34,070 --> 00:48:38,199
Tu sais quoi ?
Tu n'es qu'un bouffon, Mer.
959
00:48:38,199 --> 00:48:40,201
Et ce petit subterfuge pour gagner
960
00:48:40,201 --> 00:48:44,372
du temps pendant que tes amis
entubent mon patron ?
961
00:48:44,372 --> 00:48:46,082
Ça ne marchera pas.
962
00:48:48,334 --> 00:48:50,211
Chase ! Quand tu fixes mes yeux,
963
00:48:50,211 --> 00:48:52,588
tu te rendras compte que tu veux dormir.
964
00:48:52,588 --> 00:48:55,133
Quand tu te réveilleras, tu demanderas
pardon à Merritt
965
00:48:55,133 --> 00:48:58,594
et tu réaliseras que tu ne seras jamais
la moitié de l'homme qu'il est.
966
00:49:00,554 --> 00:49:01,847
Merritt,
967
00:49:01,847 --> 00:49:07,270
Je suis sincèrement désolé
968
00:49:07,270 --> 00:49:10,106
de comment ton élève est pathétique.
969
00:49:10,106 --> 00:49:13,359
Un petit conseil sur
ta technique de surprise.
970
00:49:13,359 --> 00:49:17,154
Ça manque de l'essence même
de l'élément de surprise.
971
00:49:18,239 --> 00:49:20,491
C'était drôle, Mer.
972
00:49:20,491 --> 00:49:22,576
On devrait le refaire.
973
00:49:27,540 --> 00:49:31,084
J'ai eu suffisament de temps pour
faire des recherches et vous savez,
974
00:49:31,126 --> 00:49:35,923
je pense que l'Oeil est bien réel.
975
00:49:35,923 --> 00:49:37,382
Je pensais que vous n'y croyez pas.
976
00:49:37,382 --> 00:49:39,426
Je mentirais si je disais que
je ne pensais pas
977
00:49:39,426 --> 00:49:42,971
que cette route nous mènerait
au grand magicien derrière le rideau
978
00:49:42,971 --> 00:49:45,473
et, à la fin,
je verrai enfin son visage.
979
00:49:45,473 --> 00:49:48,435
Même si le destin des Cavaliers
en dépend ?
980
00:49:48,435 --> 00:49:49,937
Écoutez-moi bien.
Je vous ai sorti de là.
981
00:49:49,937 --> 00:49:51,188
On ne va rien changer maintenant.
982
00:49:51,188 --> 00:49:52,439
- Vous m'y avez mis !
- Ouais,
983
00:49:52,439 --> 00:49:54,024
parce que vous le méritiez.
984
00:49:54,024 --> 00:49:56,651
Écoute, je n'ai pas tué ton père.
985
00:49:56,651 --> 00:50:00,572
Très bien,
Arrêtons les conneries.
986
00:50:00,572 --> 00:50:03,033
Je sais qui vous êtes.
987
00:50:03,033 --> 00:50:04,284
Shrike.
988
00:50:05,493 --> 00:50:07,579
Je sais que tu m'en veux
pour la mort de ton père.
989
00:50:07,579 --> 00:50:11,624
Je sais que tu penses que je l'ai
poussé à faire un tour impossible.
990
00:50:11,624 --> 00:50:14,043
Je sais que le temps en prison
était le résultat
991
00:50:14,043 --> 00:50:16,213
de 30 d'un complot de revanche
contre moi.
992
00:50:16,213 --> 00:50:18,923
En supposant que tout soit vrai, tu
penses que je te le dirais maintenant ?
993
00:50:21,926 --> 00:50:23,052
30 ans.
994
00:50:23,511 --> 00:50:29,225
et le plus long tour de magie
jamais créé.
995
00:50:29,225 --> 00:50:31,603
juste pour me mettre derrière
les barreaux.
996
00:50:34,564 --> 00:50:36,524
Qu'est-ce que ça t'a fait
de me voir là-bas ?
997
00:50:37,484 --> 00:50:39,318
Avais-tu tout ce que tu voulais ?
998
00:50:39,360 --> 00:50:40,528
Je ne vois pas de quoi
vous voulez parler.
999
00:50:40,528 --> 00:50:41,696
Tu mens.
1000
00:50:42,614 --> 00:50:45,074
C'était une expérience vide.
1001
00:50:45,074 --> 00:50:47,159
Et tu veux savoir comment je le sais ?
1002
00:50:48,202 --> 00:50:51,080
Je le sais car tu le sais.
1003
00:50:52,248 --> 00:50:55,501
Il y a toujours plus,
1004
00:50:55,501 --> 00:50:57,336
- que ce qu'il y a à la surface.
- Alors quoi,
1005
00:50:57,336 --> 00:50:58,963
ça ne s'est jamais produit,
et vous n'êtes pas celui que je pense ?
1006
00:50:58,963 --> 00:51:00,547
Ne me dit pas qu'en 30 ans
1007
00:51:00,547 --> 00:51:03,425
c'est la première fois que
tu te poses la question.
1008
00:51:04,093 --> 00:51:05,594
Je ne suis pas mon père.
1009
00:51:05,594 --> 00:51:07,429
Vous ne rentrez pas dans ma tête
d'accord ?
1010
00:51:07,429 --> 00:51:10,099
Vous pensez m'attirer dans un piège ?
c'est non.
1011
00:51:10,099 --> 00:51:12,684
Je suis désespéré, ce qui veut dire
que je suis dangereux.
1012
00:51:12,684 --> 00:51:16,313
Ma seule inquiétude c'est la santé
et le bien-être des Cavaliers.
1013
00:51:16,313 --> 00:51:19,107
Et vous allez me mener à eux.
Si vous ne le faites pas,
1014
00:51:19,107 --> 00:51:21,109
Je vous promets que vous finirez
bien pire que
1015
00:51:21,109 --> 00:51:23,695
dans une cellule de prison peinard.
1016
00:51:37,250 --> 00:51:40,754
Et si les Cavaliers n'avaient
pas besoin de toi pour les sauver ?
1017
00:51:45,341 --> 00:51:48,053
Très bien. Le labo est fait
de 2 couches distinctes,
1018
00:51:48,053 --> 00:51:49,345
Le périmètre de sécurité
1019
00:51:49,345 --> 00:51:51,347
et la salle de nettoyage.
1020
00:51:51,347 --> 00:51:53,391
La clé qu'on cherche devrait être
dans ce cœur.
1021
00:51:53,433 --> 00:51:55,435
Il va falloir qu'on passe par
en dessous, qu'on l'extrait,
1022
00:51:55,435 --> 00:51:57,353
et qu'on le remplace par un leurre.
1023
00:51:57,353 --> 00:52:03,318
Par chance, son poids et sa taille est
similaire à celle d'une carte à jouer,
1024
00:52:03,318 --> 00:52:05,278
on va donc devoir réviser
nos tours de carte.
1025
00:52:12,702 --> 00:52:14,079
C'est pas bon.
1026
00:52:23,463 --> 00:52:25,715
Comment on entre ?
Hannes Pike.
1027
00:52:25,715 --> 00:52:27,592
C'est le fils d'un gangster
Sud-Africain.
1028
00:52:27,592 --> 00:52:29,552
Il entre avec ce qui ressemble
1029
00:52:29,552 --> 00:52:31,429
à 2 membres de sa garde rapprochée.
1030
00:52:31,471 --> 00:52:34,474
Un docteur pour l'examiner, je suppose
et quelqu'un qui s'appelle Buffy.
1031
00:52:34,474 --> 00:52:38,268
Apparemment, il voyage avec une bimbo
différente chaque semaine.
1032
00:52:38,268 --> 00:52:40,312
Je me demandes qui de
nous va devoir jouer la bimbo.
1033
00:52:49,488 --> 00:52:51,448
Est-ce que je peux jouer ?
1034
00:52:53,200 --> 00:52:54,702
Au doux son des jetons
1035
00:52:54,702 --> 00:52:58,288
tu sombres dans un état serein
de sommeil.
1036
00:52:59,623 --> 00:53:04,086
Ils penseront que tu es Hannes,
donc sors-les et occupe les.
1037
00:53:04,086 --> 00:53:06,296
Tu crois ton équipe implicitement.
1038
00:53:06,296 --> 00:53:08,340
Tu va faire en sorte qu'ils
s'occupent de tout,
1039
00:53:08,340 --> 00:53:09,758
Et tu attendras dans la voiture.
1040
00:53:09,758 --> 00:53:13,470
avec les yeux grands ouverts.
Allez.
1041
00:53:13,512 --> 00:53:15,389
Excusez-moi.
Ces gens me suivent.
1042
00:53:15,389 --> 00:53:16,640
Vous devriez vérifier leurs poches.
1043
00:53:20,644 --> 00:53:22,437
Ensuite notre temps sera compté
pour infiltrer le labo
1044
00:53:22,437 --> 00:53:23,813
et amener la carte au marché,
1045
00:53:23,855 --> 00:53:25,315
Où je la donnerais à l'Oeil,
1046
00:53:25,315 --> 00:53:26,316
pour qu'enfin on rentre chez nous.
1047
00:53:45,710 --> 00:53:47,546
Hannes, mon vieil ami.
1048
00:53:47,546 --> 00:53:49,255
Ravi que tu sois là.
1049
00:53:49,255 --> 00:53:52,383
Je savais que tu as un faible pour
la guerre des enchères à l'ancienne.
1050
00:53:52,383 --> 00:53:53,509
Comment vas-tu ?
1051
00:53:53,551 --> 00:53:55,679
J'ai une confiance aveugle en mes gars.
1052
00:53:55,679 --> 00:54:00,433
Certainement. Mais je suis sûr que
tu voudrais le voir par toi-même.
1053
00:54:00,433 --> 00:54:03,269
Le tenir dans tes mains,
vérifier sa qualité.
1054
00:54:05,563 --> 00:54:08,274
Ou pas. C'est bien aussi.
1055
00:54:08,274 --> 00:54:10,359
Si vous voulez bien me suivre.
1056
00:54:13,737 --> 00:54:16,365
Vous allez devoir enlever tout ce que
vous avez de métallique.
1057
00:54:16,365 --> 00:54:17,575
Montres, boucles d'oreilles, etc.
1058
00:54:17,575 --> 00:54:18,826
Bien sûr.
1059
00:54:18,826 --> 00:54:20,703
Pardon de demander...
1060
00:54:20,703 --> 00:54:22,621
On ne se serait pas déjà vus ?
1061
00:54:23,831 --> 00:54:26,375
Je ne sais pas, probablement
à l'un de mes nombreux colloques.
1062
00:54:26,375 --> 00:54:27,543
La veste livre !
1063
00:54:27,585 --> 00:54:29,212
Je dois vous le dire,
Dr. Michaelakis,
1064
00:54:29,253 --> 00:54:30,463
Je suis un grand fan.
1065
00:54:30,463 --> 00:54:32,423
Merci beaucoup.
1066
00:54:32,423 --> 00:54:35,884
Quel livre ?
Il y en a eu beaucoup.
1067
00:54:35,926 --> 00:54:38,762
Est-ce que la traînée de Hannes parle
toujours pour vous docteur ?
1068
00:54:40,598 --> 00:54:41,640
Docteur ?
1069
00:54:44,392 --> 00:54:48,230
Pardon, Quand vous dîtes "traînée"
vous parlez de Buffy ici présente ?
1070
00:54:48,230 --> 00:54:49,397
Bien sûr.
1071
00:54:51,316 --> 00:54:53,443
Hannes préfère le terme "pouffe"
1072
00:54:53,443 --> 00:54:55,738
pour tout ses gigolos.
1073
00:54:55,738 --> 00:54:58,782
En effet. C'est bon.
C'est noté.
1074
00:54:58,782 --> 00:55:00,909
D'ailleurs, J'ai bien eu votre email
Dr. Michaelakis.
1075
00:55:00,909 --> 00:55:02,535
Vous aviez une requête sur
notre habileté
1076
00:55:02,535 --> 00:55:04,662
à maintenir la cohérence quantique
de la température de la pièce
1077
00:55:04,662 --> 00:55:06,581
Sans faire l'usage de dilution, frigos
1078
00:55:06,623 --> 00:55:09,334
ou des erreurs de corrections.
1079
00:55:09,334 --> 00:55:10,919
Souhaitez-vous l'élucider ?
1080
00:55:10,961 --> 00:55:12,462
Oui.
1081
00:55:12,462 --> 00:55:14,464
Oui, j'ai bien envoyé cet email.
1082
00:55:14,464 --> 00:55:16,258
L'autre jour, je vous ai vu.
c'était moi, je l'ai envoyé.
1083
00:55:16,299 --> 00:55:17,509
Qu'en est-il ?
1084
00:55:17,509 --> 00:55:18,926
Je suis désolé, il en est...
1085
00:55:18,969 --> 00:55:20,595
Je pense que ce qu'elle
essaie de dire...
1086
00:55:20,637 --> 00:55:22,639
Les grandes personnes discutent, Buffy.
1087
00:55:23,973 --> 00:55:25,392
Tu veux bien tenir ça ?
1088
00:55:25,392 --> 00:55:27,227
- Bien sûr, Docteur.
- Merci.
1089
00:55:27,227 --> 00:55:29,646
Alors, chaque élève de cinquième,
même les plus débiles,
1090
00:55:29,646 --> 00:55:31,773
connaissent la deuxième loi
des thermodynamiques.
1091
00:55:31,814 --> 00:55:33,775
"Tout système tend vers le désordre."
1092
00:55:33,775 --> 00:55:35,568
Désordre !
1093
00:55:35,568 --> 00:55:39,447
je vais donc vous le demander encore
une fois, monsieur, Qu'en est-il ?
1094
00:55:45,912 --> 00:55:49,290
C'est en fait
un ordre quantique topologique.
1095
00:55:49,290 --> 00:55:52,376
L'émergence d'effets quantiques
au niveau macroscopique.
1096
00:55:52,376 --> 00:55:55,337
Donc voilà, ce qu'il en est.
1097
00:56:00,342 --> 00:56:01,427
Merci.
1098
00:56:07,809 --> 00:56:11,938
Tu sais, Buffy c'est pas un
si mauvais nom pour toi.
1099
00:56:11,938 --> 00:56:15,649
Tu sais,
musclé, ferme, crispé.
1100
00:56:15,691 --> 00:56:17,568
C'est bon. Tu viens de trouver un
dictionnaire des synonymes ?
1101
00:56:17,568 --> 00:56:18,860
Nubile.
1102
00:56:18,860 --> 00:56:20,612
- C'est bon.
- Merci.
1103
00:56:20,612 --> 00:56:22,031
On y est.
1104
00:56:32,374 --> 00:56:34,042
Désolé, Désolé.
1105
00:56:41,049 --> 00:56:43,510
La clé est en métal.
Comment on va le faire sortir ?
1106
00:56:43,510 --> 00:56:44,720
Je ne sais pas.
1107
00:56:45,846 --> 00:56:47,723
Voici le boîtier.
1108
00:56:47,723 --> 00:56:51,768
820 millions de kilomètres qubit
d'une résonance digi-synaptique.
1109
00:56:57,733 --> 00:57:00,318
Mais bien sûr, ce qui nous différencie
du reste de la planète
1110
00:57:00,318 --> 00:57:01,862
c'est le processeur,
1111
00:57:01,862 --> 00:57:04,865
qui réfère malicieusement
aux balais magiques.
1112
00:57:04,906 --> 00:57:05,991
Le balai ?
1113
00:57:05,991 --> 00:57:07,450
il a le pouvoir d'effacer le contenu
1114
00:57:07,450 --> 00:57:09,786
de n'importe quel système informatique
sur la planète
1115
00:57:09,786 --> 00:57:12,580
et puis le balayer magiquement
dans votre poubelle
1116
00:57:12,580 --> 00:57:15,333
Balai.
C'est amusant.
1117
00:57:15,333 --> 00:57:18,003
Jetez-y un oeil,
Examinez-le autant que vous le voulez,
1118
00:57:18,003 --> 00:57:20,546
et dites à Hannes que les enchères
commencent Lundi.
1119
00:57:20,546 --> 00:57:21,756
Merci.
1120
00:57:23,758 --> 00:57:26,594
Je dois être allergique
à quelque chose ici.
1121
00:57:26,594 --> 00:57:28,388
A quoi pourriez-vous être
allergique ici ?
1122
00:57:28,388 --> 00:57:29,430
Cette pièce est hermétiquement scellé.
1123
00:57:29,930 --> 00:57:31,766
C'est ça.
1124
00:57:31,766 --> 00:57:35,603
Si vous pouviez l'éloigner de
l'ordinateur, s'il vous plaît.
1125
00:57:35,603 --> 00:57:37,021
C'est la seule chose.
1126
00:57:37,021 --> 00:57:38,398
Jusqu'à ce qu'il ait récupéré.
1127
00:57:38,398 --> 00:57:39,899
Nous allons avoir besoin
d'antibactérien...
1128
00:57:40,941 --> 00:57:42,818
Est-ce que nous avons des lingettes
imbibé d'alcool ?
1129
00:57:42,818 --> 00:57:45,363
Vos mains doivent être stérile si
vous avez l'intention de l'approcher.
1130
00:57:45,363 --> 00:57:47,573
Est-ce que je me suis bien fait
comprendre ?
1131
00:57:49,074 --> 00:57:50,660
Désolé. Nous ne pouvions pas...
1132
00:57:50,660 --> 00:57:51,952
Non, je vais bien.
1133
00:57:51,952 --> 00:57:53,412
...Prend ses médicaments dans le pays.
1134
00:57:53,412 --> 00:57:54,580
Ouais.
1135
00:57:57,917 --> 00:58:00,502
On ne peut pas risquer toute
contamination.
1136
00:58:00,502 --> 00:58:03,088
Vous allez devoir rester éloigné
des mécanismes internes.
1137
00:58:03,130 --> 00:58:04,632
Merci beaucoup.
Merci.
1138
00:58:04,632 --> 00:58:06,425
Bien. si tu as fini...
Voilà.
1139
00:58:06,425 --> 00:58:08,052
Désolé pour ça.
Ça va. Je vais bien.
1140
00:58:08,052 --> 00:58:10,095
Cela lui arrive de temps en temps.
Ça va passer. Des allergies.
1141
00:58:10,137 --> 00:58:12,431
Des allergies.
Rien que tu ne puisses faire.
1142
00:58:12,431 --> 00:58:14,433
Quelque chose que vous pouvez faire,
docteur.
1143
00:58:34,453 --> 00:58:35,537
D'accord ?
1144
00:58:42,544 --> 00:58:43,587
Fouillez-le, s'il vous plaît.
1145
00:58:43,587 --> 00:58:44,963
Ne venons nous pas
juste de le faire ?
1146
00:58:45,004 --> 00:58:47,966
D'accord, je vais faire un diagnostique
complet du système.
1147
00:58:50,427 --> 00:58:52,178
C'est complètement inutile.
1148
00:59:21,749 --> 00:59:23,001
Levez, levez.
1149
00:59:23,001 --> 00:59:24,168
D'accord.
1150
00:59:44,480 --> 00:59:46,857
Je peux marcher tout seul.
1151
00:59:57,660 --> 00:59:58,702
Désolé.
1152
01:00:17,637 --> 01:00:19,639
Je peux faire ça moi-même.
1153
01:00:19,639 --> 01:00:21,892
On vient juste de se rencontrer, mec.
1154
01:00:21,934 --> 01:00:23,226
Les mains, les mains, les mains.
1155
01:00:37,699 --> 01:00:40,202
Mes yeux sont ici, mec.
1156
01:00:40,202 --> 01:00:41,744
Comment l'aimes-tu ?
1157
01:01:04,141 --> 01:01:05,267
Je vais bien.
1158
01:01:06,978 --> 01:01:08,020
Tournez-vous.
1159
01:01:26,122 --> 01:01:27,581
Est-ce que vous avez quelque chose ?
1160
01:01:27,581 --> 01:01:29,166
Je ne sais pas.
On ne peut faire confiance à personne.
1161
01:01:30,709 --> 01:01:31,877
Je vais bien.
1162
01:01:31,877 --> 01:01:32,962
Rien à signaler.
1163
01:01:34,296 --> 01:01:36,298
Faites votre fouille finale et
sortez les d'ici.
1164
01:01:36,298 --> 01:01:38,800
Nous allons encore de ce côté.
1165
01:01:44,181 --> 01:01:47,934
Je ne parle pas la langue.
1166
01:01:54,190 --> 01:01:55,734
Vous voyez ?
1167
01:01:55,734 --> 01:01:57,653
Qu'est-ce que je t'avais dis ?
Nous n'avons rien.
1168
01:01:58,654 --> 01:02:01,114
Merci mon pote. J'apprécie ça.
1169
01:02:17,047 --> 01:02:19,674
Quelque chose à propos d'une grande
piste de danse blanche.
1170
01:02:19,674 --> 01:02:20,884
Ça me donne envie de danser.
1171
01:02:20,884 --> 01:02:22,343
Merci de nous avoir reçu.
1172
01:02:23,762 --> 01:02:25,763
C'est un sacré truc.
1173
01:02:31,769 --> 01:02:35,690
Les gars, vous êtes plutôt sérieux
à propos de la sécurité ?
1174
01:02:38,984 --> 01:02:40,695
D'accord.
1175
01:02:40,736 --> 01:02:43,198
Est-ce que j'ai toutes mes affaires ?
J'ai l'impression d'être venu
1176
01:02:43,198 --> 01:02:44,865
Avec plus d'affaires.
Suis-je suis venu avec plus de trucs ?
1177
01:02:46,909 --> 01:02:48,035
Tu ne penses pas ?
1178
01:02:51,206 --> 01:02:53,916
Monsieur, je pense que vous avez
mon porte-feuille.
1179
01:02:53,916 --> 01:02:56,711
Souvenez-vous, je vous l'ai donné quand
je suis rentré ?
1180
01:02:56,711 --> 01:02:58,879
Ce serait bien de partir avec.
1181
01:03:03,676 --> 01:03:04,719
Le porte-feuille passe à travers.
1182
01:03:12,351 --> 01:03:14,061
Désolé, ma ceinture
1183
01:03:21,276 --> 01:03:23,362
J'imagine que c'est tout?
1184
01:03:23,362 --> 01:03:24,696
Merci.
1185
01:03:24,696 --> 01:03:27,157
- Ce n'est pas un jouet, Buffy.
- Désolé
1186
01:03:32,287 --> 01:03:34,039
On s'en va !
1187
01:03:40,420 --> 01:03:42,381
Bien, maintenant déposez moi
au marché
1188
01:03:42,381 --> 01:03:47,761
Vous m'avez demandé d'appeler quand ils
courraient comme des poulets sans tête
1189
01:03:48,762 --> 01:03:50,096
Ben, c'est ce qui se passe.
1190
01:04:04,861 --> 01:04:07,406
C'est ici que vos sources
vous ont dit qu'il serait?
1191
01:04:07,406 --> 01:04:11,325
Non, c'est ici que mes sources m'ont
dit que nous trouverions des réponses
1192
01:04:22,420 --> 01:04:24,297
Elle doit avoir l'habitude
de votre travail.
1193
01:04:24,297 --> 01:04:25,924
Excusez-moi.
1194
01:04:25,924 --> 01:04:28,259
Madame, avez-vous vu ces gens ?
1195
01:04:39,812 --> 01:04:42,148
Elle dit que son petit fils
à parler avec leur chef
1196
01:04:42,190 --> 01:04:43,357
Il est à l'arrière
1197
01:04:44,067 --> 01:04:45,318
Quoi?
1198
01:04:45,318 --> 01:04:47,278
Pas de "wouaw, tu parles mandarin ?"
1199
01:05:18,934 --> 01:05:21,103
Le cercueil de l'Au-delà.
1200
01:05:22,395 --> 01:05:24,940
Il y a toujours un rabat,
1201
01:05:24,940 --> 01:05:27,150
Une trappe ou un miroir.
1202
01:05:28,235 --> 01:05:31,154
Le public pensait
qu'il avait juste disparu
1203
01:05:32,823 --> 01:05:35,826
Mais il était toujours caché
quelque part à l'intérieur
1204
01:05:47,295 --> 01:05:52,134
J'imagine que c'est le prototype
que ton père à fabriqué.
1205
01:05:52,134 --> 01:05:53,385
Lui, comme beaucoup d'autres
au fil du temps,
1206
01:05:53,385 --> 01:05:54,594
commandait ses fournitures ici.
1207
01:05:57,555 --> 01:05:59,391
Évidemment.
1208
01:05:59,432 --> 01:06:01,268
C'est pour ça que
tu m'as jeté ce regard
1209
01:06:01,268 --> 01:06:03,227
Quand je t'ai dit
qu'ils étaient à Macau.
1210
01:06:03,227 --> 01:06:05,397
Ton père avait l'habitude de venir
ici quand tu étais jeune.
1211
01:06:05,397 --> 01:06:07,273
Je peux avoir un peu plus
d'intimité là ?
1212
01:06:12,570 --> 01:06:15,197
Tu penses que tu es le seul qui ait
voulu savoir depuis 30 ans
1213
01:06:15,197 --> 01:06:16,991
Ce qu'il s'était passé ?
1214
01:06:16,991 --> 01:06:18,576
C'est pas le cas.
1215
01:06:18,618 --> 01:06:21,120
Lionel était un maître magicien.
1216
01:06:21,120 --> 01:06:22,580
Soit il jouait sur les charnières,
1217
01:06:22,580 --> 01:06:26,250
afin de taper dans la porte avec son
pied jusqu'à ce qu'elles cèdent,
1218
01:06:26,292 --> 01:06:28,878
Soit il avait accès au cadenas
depuis l'intérieur
1219
01:06:28,878 --> 01:06:30,171
afin de l'ouvrir.
1220
01:06:30,171 --> 01:06:31,881
Le fin mot est que
1221
01:06:31,881 --> 01:06:35,009
le coffre était fait d'un métal
bon marché et qu'il a cédé.
1222
01:06:35,009 --> 01:06:40,556
Pourtant, il avait toujours
plus d'un tour dans son sac.
1223
01:06:40,556 --> 01:06:44,601
A moins qu'il n'ait atteint
la limite de ses capacités
1224
01:06:44,643 --> 01:06:47,354
Et que le temps lui ait manqué.
1225
01:06:52,025 --> 01:06:53,902
Excusez-moi.
1226
01:06:53,902 --> 01:06:56,238
Ma grand-mère a quelque chose que
vous voudriez peut-être.
1227
01:07:00,367 --> 01:07:02,578
Ça appartenait à votre père.
1228
01:07:02,578 --> 01:07:04,996
Il en avait plusieurs.
1229
01:07:24,265 --> 01:07:25,308
Et les Cavaliers?
1230
01:07:26,685 --> 01:07:29,062
Je les ai entendu parler.
1231
01:07:29,062 --> 01:07:31,982
L'un d'eux, Atlas, va rencontrer quelqu'un
1232
01:07:32,023 --> 01:07:33,483
Au marché d'à côté.
1233
01:07:50,708 --> 01:07:52,418
Pour ce qui est de
l'ancien agent Rhodes,
1234
01:07:52,418 --> 01:07:55,171
Son emplacement est maintenant
votre top priorité
1235
01:07:55,171 --> 01:07:57,340
On a lancé un avis de recherche
international
1236
01:07:57,382 --> 01:07:59,675
Incluant la coopération
des autorités locales.
1237
01:07:59,717 --> 01:08:01,511
Agent Cowan.
1238
01:08:01,511 --> 01:08:03,346
Je présume que ce n'était pas vous
1239
01:08:03,388 --> 01:08:05,180
qui vous baladiez dans la prison
fédérale de Newburgh,
1240
01:08:05,180 --> 01:08:08,183
puis en ressortir 30 minutes
après avec Thadeus Bradley ?
1241
01:08:08,183 --> 01:08:10,185
- Quoi ?
- Il a utilisé votre badge.
1242
01:08:14,189 --> 01:08:16,233
Qu'es-tu en train de faire Rhodes ?
1243
01:08:43,552 --> 01:08:45,679
- Atlas.
- Dylan.
1244
01:08:45,679 --> 01:08:47,347
- J'ai foiré, je suis désolé.
- Qu'est ce que tu fais là ?
1245
01:08:47,347 --> 01:08:48,557
Je suis là pour vous aider.
1246
01:08:48,598 --> 01:08:50,100
Ok, on a absolument
pas besoin de ton aide.
1247
01:08:50,100 --> 01:08:51,393
Je sais, j'ai merdé, d'accord ?
1248
01:08:51,435 --> 01:08:53,020
Tu as mis la vie de
tout le monde en danger.
1249
01:08:53,020 --> 01:08:55,397
- Où sont les autres ?
- Où sont les autres ?
1250
01:08:55,439 --> 01:08:57,149
Je ne peux pas être vu avec toi
pour le moment.
1251
01:08:57,149 --> 01:08:58,733
- J'ai pigé maintenant.
- J'apprecie que tu prennes le temps
1252
01:08:58,775 --> 01:09:00,068
de reprendre tout en charge
pour un moment
1253
01:09:00,110 --> 01:09:01,278
Hey, en fait je...
1254
01:09:01,278 --> 01:09:03,029
J'ai pigé maintenant, d'accord ?
1255
01:09:03,029 --> 01:09:04,698
Vraiment ? Tu as l'air d'avoir
besoin de repos, mon pote.
1256
01:09:04,698 --> 01:09:06,241
Qui viens-tu rencontrer ?
1257
01:09:06,241 --> 01:09:07,617
Je ne viens voir personne.
1258
01:09:07,617 --> 01:09:09,244
Ils m'ont dit chez Iong
que tu venais voir quelqu'un ici.
1259
01:09:09,286 --> 01:09:11,245
Chez Iong ?
1260
01:09:11,288 --> 01:09:13,081
Oui, non, je...
1261
01:09:14,165 --> 01:09:16,585
Je viens voir une personne
de l'Oeil.
1262
01:09:16,585 --> 01:09:21,089
échanger cette puce électronique
contre nos vies.
1263
01:09:21,089 --> 01:09:24,258
J'espère que tu es content de la
situation dans laquelle tu nous as mise
1264
01:09:24,258 --> 01:09:25,719
Tu communiques avec l'Oeil ?
1265
01:09:25,719 --> 01:09:27,053
Ouais.
1266
01:09:27,053 --> 01:09:28,763
Tu communiques avec l'Oeil ?
1267
01:09:29,723 --> 01:09:31,307
Atlas.
1268
01:09:31,307 --> 01:09:32,726
Atlas, donne moi la clé.
1269
01:09:32,726 --> 01:09:35,269
Dylan, tu n'es plus notre leader.
d'accord ?
1270
01:09:35,269 --> 01:09:36,604
Tu n'es pas notre sauveur.
1271
01:09:36,604 --> 01:09:38,064
Tu n'es pas du FBI.
1272
01:09:38,064 --> 01:09:39,398
Tu n'es pas un magicien.
1273
01:09:39,398 --> 01:09:41,067
Tu n'es rien en fait.
1274
01:09:41,067 --> 01:09:43,736
Et nous t'avons fait confiance
pendant un an.
1275
01:09:43,736 --> 01:09:46,405
Alors si tu veux vraiment
nous aider...
1276
01:09:46,405 --> 01:09:49,158
Si tu veux vraiment nous aider,
tu devrais partir.
1277
01:09:57,458 --> 01:09:59,627
J'ai pigé, cool.
1278
01:09:59,627 --> 01:10:00,669
Salut.
1279
01:10:18,437 --> 01:10:22,149
Coucou, c'est moi que vous avez appelé
à la boutique de magie.
1280
01:10:23,108 --> 01:10:24,610
C'est tellement amusant cependant,
1281
01:10:24,610 --> 01:10:26,153
de savoir que vous vous précipiteriez
loin de moi au labo
1282
01:10:26,153 --> 01:10:27,445
juste pour me l'apporter plus tard.
1283
01:10:27,445 --> 01:10:29,322
Vous pensiez sérieusement que j'allais
vous laissez partir ?
1284
01:10:29,322 --> 01:10:30,490
Comment avez vous fait ?
1285
01:10:30,533 --> 01:10:32,117
Tout le monde a son bouton.
1286
01:10:32,117 --> 01:10:33,493
Vous appuyez dessus
et ils deviennent aveugles.
1287
01:10:33,535 --> 01:10:35,578
Et le votre, apparemment,
est votre ego.
1288
01:10:36,329 --> 01:10:37,665
"Gardez le cap."
1289
01:10:37,665 --> 01:10:40,500
"De grands changements sont à venir."
1290
01:10:40,542 --> 01:10:43,170
"Crois que tes talents uniques
1291
01:10:43,211 --> 01:10:44,712
ne resteront pas inconnus."
1292
01:10:45,839 --> 01:10:47,507
- C'était vous.
- Ouais.
1293
01:10:47,507 --> 01:10:49,134
Merritt a téléchargé
tout les fichiers,
1294
01:10:49,134 --> 01:10:51,803
Mais comment croyez-vous
qu'on l'ait trouvé ?
1295
01:10:54,806 --> 01:10:56,849
J'ai demandé à voir le visage
derrière tout ça.
1296
01:10:56,891 --> 01:10:59,811
Ce sur quoi vous avez posé votre
téléphone était un siphon à 2 voies.
1297
01:11:01,521 --> 01:11:03,690
Encore une fois,
1298
01:11:03,690 --> 01:11:06,276
la science bat la magie.
1299
01:11:06,276 --> 01:11:08,611
- Alors, la clé ?
- Non.
1300
01:11:11,614 --> 01:11:12,699
J'ai compris.
1301
01:11:12,699 --> 01:11:14,284
J'ai compris.
1302
01:11:16,243 --> 01:11:18,204
Va chier, Dylan !
Attendez, Laissez-les !
1303
01:11:18,245 --> 01:11:19,706
Tu penses vraiment que
j'allais me tirer ?
1304
01:11:19,706 --> 01:11:21,833
Donne-moi la clé !
1305
01:11:21,833 --> 01:11:24,877
Très bien.
Ne me questionne plus jamais.
1306
01:11:24,919 --> 01:11:26,170
Prends ça !
1307
01:11:37,389 --> 01:11:39,516
- Alors, la clé.
- Allez en enfer.
1308
01:11:40,309 --> 01:11:41,352
Les garçons.
1309
01:11:53,655 --> 01:11:55,657
Je suis désolé ! Je suis désolé !
1310
01:12:11,798 --> 01:12:13,425
Vous êtes 10.
1311
01:12:13,425 --> 01:12:15,302
Il vous ruse simplement.
1312
01:12:15,302 --> 01:12:17,263
Il est là !
Allez-y !
1313
01:13:40,720 --> 01:13:44,765
Dylan, regarde les jolis petits
oiseaux voler. Et dors
1314
01:13:45,850 --> 01:13:46,934
Ça ne marche pas sur moi.
1315
01:13:46,934 --> 01:13:49,353
Même pas comme distraction ?
1316
01:13:51,856 --> 01:13:54,566
Joli travail.
C'est cool d'être impliqué.
1317
01:14:04,826 --> 01:14:06,453
Je viens de voir Dylan.
Il s'est passé quelque chose.
1318
01:14:06,453 --> 01:14:07,579
Qu'est-ce que tu veux dire par
tu viens de voir Dylan ?
1319
01:14:07,579 --> 01:14:09,664
Dylan est ici ?
Que s'est-il passé ?
1320
01:14:09,664 --> 01:14:12,084
- Atlas.
- Je ne sais pas.
1321
01:14:16,921 --> 01:14:18,340
Qu'est-ce qu'ils font ?
1322
01:14:18,340 --> 01:14:20,717
Ce sont les hommes de Walter.
1323
01:14:20,759 --> 01:14:23,887
C'est ce qu'ils veulent.
1324
01:14:23,887 --> 01:14:26,097
C'est quoi ce bordel ?
Comment tu peux l'avoir encore ?
1325
01:14:31,019 --> 01:14:32,896
C'est le coffre de Lionel Shrike.
1326
01:14:32,896 --> 01:14:35,565
Qu'est-ce qu'ils veulent en tirer ?
1327
01:14:35,565 --> 01:14:37,400
Il faut qu'on suive ce camion.
1328
01:14:37,400 --> 01:14:40,737
Ils doivent détenir Dylan.
On a pas beaucoup de temps.
1329
01:14:45,033 --> 01:14:46,492
Qu'est-ce que vous voulez ?
1330
01:14:46,492 --> 01:14:50,079
Vous à comprendre quelque chose
de très important.
1331
01:14:51,039 --> 01:14:52,707
Nous
1332
01:14:52,707 --> 01:14:54,500
sommes des images miroirs.
1333
01:14:54,500 --> 01:14:58,087
Je partage une très profonde connexion
avec mon père.
1334
01:14:59,547 --> 01:15:02,050
Et comme vous,
rien ne m'empêchera
1335
01:15:02,050 --> 01:15:04,552
de venger tout le mal
qu'on lui a fait.
1336
01:15:09,015 --> 01:15:12,726
Vous savez la seule différence entre
votre père et le mien ?
1337
01:15:12,726 --> 01:15:14,687
Le mien est encore en vie.
1338
01:15:15,396 --> 01:15:16,605
Levez-le.
1339
01:15:29,952 --> 01:15:31,662
Donc,
1340
01:15:31,662 --> 01:15:34,498
C'est l'homme
1341
01:15:34,498 --> 01:15:37,626
qui a passé toute sa vie
à comploter contre moi.
1342
01:15:39,628 --> 01:15:41,922
Je n'aurais jamais connu votre visage
1343
01:15:41,922 --> 01:15:45,593
s'il avait été sur un panneau
devant la fenêtre de ma chambre.
1344
01:15:45,593 --> 01:15:47,803
Mais vous avez passé, quoi, 30 ans
1345
01:15:47,845 --> 01:15:49,179
à pensé au mien ?
1346
01:15:49,179 --> 01:15:50,806
Quand mon père est mort,
1347
01:15:50,848 --> 01:15:52,808
Votre compagnie d'assurance a refusé à
ma mère ce qu'il lui était dû.
1348
01:15:52,850 --> 01:15:54,142
- Je ne savais même pas...
- Elle est morte pauvre !
1349
01:15:54,184 --> 01:15:56,103
... qui était votre mère.
1350
01:15:56,103 --> 01:15:57,145
Elle n'était qu'un chiffre,
1351
01:15:57,187 --> 01:16:00,816
un nanobyte dans
une masse de données.
1352
01:16:00,858 --> 01:16:02,817
Car rien n'est personnel pour vous
1353
01:16:02,817 --> 01:16:05,070
et tout n'est que chiffre,
n'est-ce pas ?
1354
01:16:05,070 --> 01:16:07,822
C'est là que vous avez tort,
Mr. Rhodes.
1355
01:16:07,864 --> 01:16:12,827
Une fois que vous vous faites connaitre
cela devient personnel.
1356
01:16:13,995 --> 01:16:15,913
- Mon fils...
- Le sociopathe.
1357
01:16:15,913 --> 01:16:17,457
La chose marrante c'est,
1358
01:16:17,457 --> 01:16:20,710
que j'ai sept enfants soi-disant
légitimes.
1359
01:16:20,710 --> 01:16:22,212
Pleurnichards, snobinards,
1360
01:16:22,212 --> 01:16:24,130
stupides avortons.
1361
01:16:24,130 --> 01:16:27,717
Je n'ai qu'un enfant illégitime
qui me ressemble beaucoup.
1362
01:16:27,717 --> 01:16:30,094
Le fait est,
qu'il veut quelque chose,
1363
01:16:30,094 --> 01:16:31,804
et comme tout bon parent,
1364
01:16:31,804 --> 01:16:34,181
Rien ne m'empêchera
1365
01:16:34,223 --> 01:16:35,517
de l'obtenir pour lui.
1366
01:16:35,517 --> 01:16:37,184
Vos Cavaliers le détiennent.
1367
01:16:37,226 --> 01:16:39,729
Vous avez le récupérer
et ensuite
1368
01:16:39,729 --> 01:16:41,689
nous le donner, maintenant.
1369
01:16:41,689 --> 01:16:42,857
Non.
1370
01:16:46,569 --> 01:16:49,155
Dylan, je voudrais que
vous preniez ce moment
1371
01:16:49,155 --> 01:16:50,865
car c'est la conséquence
1372
01:16:50,907 --> 01:16:52,867
de votre vendetta personnelle
qui prend vie
1373
01:16:52,867 --> 01:16:54,744
et vous revient en plein visage.
1374
01:16:54,744 --> 01:16:56,495
Je veux que vous sachiez que
quand vous serez mort,
1375
01:16:56,495 --> 01:16:59,874
On va détruire tout ce
en quoi vous croyez,
1376
01:16:59,874 --> 01:17:02,043
À commencer par les Cavaliers,
et en finir avec l'Oeil.
1377
01:17:02,043 --> 01:17:03,961
Maintenant,
souvenez-vous
1378
01:17:03,961 --> 01:17:07,131
vous tenant là, le long de la rivière
regardant votre père descendre,
1379
01:17:07,131 --> 01:17:09,175
déshonoré et discrédité.
1380
01:17:09,175 --> 01:17:12,053
L'horrible douleur psychique
que vous revivez depuis des années.
1381
01:17:12,761 --> 01:17:14,888
J'ai ressenti la même chose
1382
01:17:14,930 --> 01:17:17,766
quand vous avez vidé pas seulement
que la fortune de mon père,
1383
01:17:17,766 --> 01:17:19,851
mais sa dignité !
1384
01:17:19,851 --> 01:17:21,895
Et vous y avez pris du plaisir
de surcroît .
1385
01:17:24,731 --> 01:17:27,234
Cela devrait raviver
quelques souvenirs d'enfance.
1386
01:17:54,720 --> 01:17:56,680
- Voudrais-tu du thé ?
- Merci.
1387
01:18:12,112 --> 01:18:14,614
- Prêt ?
- À toi l'honneur.
1388
01:18:26,083 --> 01:18:27,627
Travail accompli !
1389
01:18:43,100 --> 01:18:46,145
L'enfer va ressembler à un jour au spa
1390
01:18:46,145 --> 01:18:49,106
avant que l'on s'en prenne
à ces Cavaliers.
1391
01:18:49,106 --> 01:18:51,901
- Tu ne penses pas ?
- Tu m'as perdu à "enfer".
1392
01:19:08,750 --> 01:19:11,128
Je t'aime tellement.
1393
01:19:13,713 --> 01:19:16,091
Toujours avoir un tour dans son sac.
1394
01:20:34,960 --> 01:20:38,088
J'aimerai pouvoir ressentir
du plus profond de mon âme
1395
01:20:38,088 --> 01:20:40,258
une once de remords,
1396
01:20:40,258 --> 01:20:42,217
mais je n'y arrive pas.
1397
01:20:42,217 --> 01:20:45,471
Je m'en tiens donc
aux affaires en cours
1398
01:20:45,471 --> 01:20:48,056
et essayer de ne pas arborer
un trop large sourire.
1399
01:20:48,807 --> 01:20:51,727
Et, merci
1400
01:20:51,727 --> 01:20:54,104
de m'avoir apporté
Mr. Dylan Rhodes.
1401
01:20:54,897 --> 01:20:56,774
Je prends ça pour acquis.
1402
01:20:57,941 --> 01:20:59,985
Il a littéralement touché le fond.
1403
01:21:00,402 --> 01:21:01,444
Maintenant,
1404
01:21:02,404 --> 01:21:04,197
Où sont les Cavaliers ?
1405
01:21:04,197 --> 01:21:06,199
Ce sont des artistes.
1406
01:21:06,199 --> 01:21:08,451
Leur fierté, leur ego...
1407
01:21:08,493 --> 01:21:11,955
Leur besoin d'être adorée est trop
puissant
1408
01:21:11,955 --> 01:21:13,874
pour les maintenir loin des projecteurs
pour un long moment.
1409
01:21:13,874 --> 01:21:17,085
S'ils ne se font pas connaître,
1410
01:21:17,085 --> 01:21:19,379
Vous vous retrouverez
1411
01:21:19,379 --> 01:21:21,881
dans une position similaire
1412
01:21:21,881 --> 01:21:23,425
à celle de Mr. Rhodes.
1413
01:21:23,425 --> 01:21:25,260
Sommes nous bien clair ?
1414
01:21:25,260 --> 01:21:27,345
Aussi clair que l'eau
dans laquelle il est ?
1415
01:21:34,894 --> 01:21:36,521
Vous aurez le reste
1416
01:21:36,521 --> 01:21:38,398
quand j'aurai les Cavaliers.
1417
01:22:10,512 --> 01:22:11,848
Dylan !
1418
01:22:13,140 --> 01:22:15,476
Allez, Dylan,
mon pote, respire !
1419
01:22:15,476 --> 01:22:16,936
- Dylan.
- Dylan ?
1420
01:22:16,936 --> 01:22:19,063
Allez, Dylan !
1421
01:22:23,192 --> 01:22:26,028
Ça va aller.
1422
01:22:26,028 --> 01:22:28,864
Tu nous as fait peur, mec !
1423
01:22:28,864 --> 01:22:30,074
Tout va bien, frérot ?
1424
01:22:30,366 --> 01:22:32,493
Ok !
1425
01:22:32,493 --> 01:22:34,495
- Merci !
- C'est le moins que je puisse faire.
1426
01:22:34,495 --> 01:22:36,497
Non. Tu aurais pu faire beaucoup moins.
1427
01:22:36,497 --> 01:22:37,998
Ce n'était pas une option.
1428
01:22:37,998 --> 01:22:39,958
Tu as pris une balle pour nous,
c'était énorme.
1429
01:22:39,958 --> 01:22:41,252
Tu l'as vraiment fait , mec.
1430
01:22:44,505 --> 01:22:46,298
Merci de m'avoir sorti.
Sérieusement.
1431
01:22:47,215 --> 01:22:48,550
Ouais.
1432
01:22:48,550 --> 01:22:50,886
Tu t'es sorti de là
On a fait le plus simple.
1433
01:22:50,886 --> 01:22:52,513
Dans mon cas, littéralement,
1434
01:22:52,513 --> 01:22:53,889
Je me tenais juste sur le rivage
pendant qu'Atlas a sauté
1435
01:22:53,889 --> 01:22:54,973
pour t'attraper.
1436
01:22:54,973 --> 01:22:56,558
Je suis sérieuse.
1437
01:22:56,600 --> 01:22:58,519
Les gars.
Quelque chose ne va pas.
1438
01:22:58,519 --> 01:22:59,978
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
- Quoi ?
1439
01:23:01,980 --> 01:23:03,064
C'est un faux.
1440
01:23:03,064 --> 01:23:04,315
Quoi ?
1441
01:23:06,026 --> 01:23:07,527
Non, j'avais la clé.
1442
01:23:07,527 --> 01:23:09,612
La vraie clé.
Je le jures, je l'avais dans ma main.
1443
01:23:09,612 --> 01:23:12,240
Au labo. Et puis je l'ai mise
dans la petite pochette.
1444
01:23:12,240 --> 01:23:13,408
Et je l'ai donnée à Atlas.
1445
01:23:13,408 --> 01:23:17,412
Y-a t-il une chance que tu l'aies perdu?
1446
01:23:17,412 --> 01:23:21,416
Je te l'ai prise et remise en place
dans ta veste
1447
01:23:21,416 --> 01:23:23,418
quand je t'ai repoussé.
1448
01:23:23,418 --> 01:23:26,254
Dans tout les cas, on n'a qu'un bon
gros sac de rien.
1449
01:23:26,254 --> 01:23:29,007
Mais ils vont quand même venir pour
nous si on a quelque chose.
1450
01:23:29,007 --> 01:23:31,259
Non. Je suis d'accord que quelqu'un
a pris le dessus sur nous.
1451
01:23:31,259 --> 01:23:34,970
Mais je ne suis pas d'accord
qu'on ait un sac de rien.
1452
01:23:34,970 --> 01:23:36,181
Car on est tous là.
1453
01:23:36,181 --> 01:23:38,183
C'est un sac plein de quelque chose.
1454
01:23:39,099 --> 01:23:45,940
On sait tous que Walter ne s'arrêtera
pas tant qu'il n'aura pas cet puce.
1455
01:23:45,940 --> 01:23:49,444
Et nous sommes les seuls à savoir
qu'il est en vie.
1456
01:23:49,444 --> 01:23:52,154
on ne peut pas s'en aller.
1457
01:23:52,154 --> 01:23:54,198
Ce n'est pas ce que font les Cavaliers.
1458
01:23:56,951 --> 01:23:58,661
Il y a une citation.
1459
01:23:58,661 --> 01:24:00,287
Elle vient d'un magicien
1460
01:24:00,287 --> 01:24:02,081
qui m'a donné envie de faire ça.
1461
01:24:02,081 --> 01:24:04,083
C'est...
1462
01:24:04,083 --> 01:24:08,420
"La plus grande puissance
d'un magicien se tient
1463
01:24:08,420 --> 01:24:10,673
dans son poignet vide."
1464
01:24:10,673 --> 01:24:13,217
"Et l'idée même qu'il peut
convaincre le monde
1465
01:24:13,217 --> 01:24:16,386
est qu'il emporte avec lui un secret."
1466
01:24:16,386 --> 01:24:18,055
C'est Lionel Shrike.
1467
01:24:18,055 --> 01:24:19,139
Exact.
1468
01:24:20,474 --> 01:24:24,394
Ce qui veut dire qu'on devrait faire
comme si on a quelque chose qu'on a pas ?
1469
01:24:28,023 --> 01:24:29,524
Quelle est la plus grande peur
de Walter ?
1470
01:24:30,150 --> 01:24:31,986
Être vu.
1471
01:24:31,986 --> 01:24:33,195
Et qu'est-ce que fait cette clé ?
1472
01:24:33,195 --> 01:24:35,489
la clé peut décrypter n'importe quoi.
1473
01:24:35,489 --> 01:24:38,950
elle peut ouvrir une porte d'accès
dans n'importe quel ordinateur
1474
01:24:38,950 --> 01:24:40,494
sur la planète.
1475
01:24:40,494 --> 01:24:42,329
- ainsi que le sien.
- Ouais.
1476
01:24:44,206 --> 01:24:46,625
On ne va pas seulement lui
faire croire qu'on l'a,
1477
01:24:46,625 --> 01:24:50,962
mais qu'on va l'utiliser pour l'exposer
et le détruire.
1478
01:24:50,962 --> 01:24:52,088
Il nous faut un plan.
1479
01:24:52,088 --> 01:24:54,341
Mais on a pas le temps.
1480
01:24:54,341 --> 01:24:57,969
On se soutient et on est 5.
1481
01:24:57,969 --> 01:25:01,014
Mais il nous faut des affaires.
Et des moyens.
1482
01:25:01,014 --> 01:25:04,225
Et probablement plus que 5 personnes.
1483
01:25:04,225 --> 01:25:08,187
Tu penses vraiment
que tu n'as pas d'aide ?
1484
01:25:08,187 --> 01:25:11,065
Elle parle Anglais.
Bien sûr.
1485
01:25:11,065 --> 01:25:16,487
Savez-vous pourquoi l'excuse est la
carte la plus puissante au tarot ?
1486
01:25:16,487 --> 01:25:20,241
Pas parce que la personne
qui l'a dessiné est une excuse.
1487
01:25:20,241 --> 01:25:21,742
C'est une excuse
1488
01:25:21,742 --> 01:25:24,662
car il ne prend pas parti,
1489
01:25:24,662 --> 01:25:27,206
et par conséquent, peut devenir
1490
01:25:27,206 --> 01:25:28,666
ce qu'il veut.
1491
01:25:28,666 --> 01:25:30,168
Vous avez été choisis.
1492
01:25:30,709 --> 01:25:32,628
Tous.
1493
01:25:32,628 --> 01:25:35,214
Pas pour ce que vous êtes,
1494
01:25:35,214 --> 01:25:38,051
mais pour ce que
vous pourriez devenir.
1495
01:25:39,510 --> 01:25:40,719
Quand vous dîtes "choisi"...
1496
01:25:40,719 --> 01:25:43,389
Êtes-vous membre de l'Oeil ?
1497
01:25:43,389 --> 01:25:44,557
Oui.
1498
01:25:44,557 --> 01:25:47,560
Nous faisons parti de l'Oeil.
1499
01:25:47,560 --> 01:25:50,771
Vous avez chacun douté
de notre existence.
1500
01:25:51,564 --> 01:25:53,441
À vous demander
1501
01:25:53,441 --> 01:25:56,068
si, en effet, on vous regardez.
1502
01:25:59,572 --> 01:26:01,114
On vous regardez.
1503
01:26:01,114 --> 01:26:03,241
On l'a toujours fait.
1504
01:26:03,241 --> 01:26:05,744
C'est le meilleur magasin
de magie au monde.
1505
01:26:05,744 --> 01:26:07,037
Tu vois ce qu'elle veut dire, non ?
1506
01:26:07,037 --> 01:26:08,163
Oui.
1507
01:26:08,163 --> 01:26:10,498
Que maintenant on a de l'aide
et des moyens.
1508
01:26:12,334 --> 01:26:13,669
Merci.
1509
01:26:16,171 --> 01:26:17,798
Qui en est ?
1510
01:26:21,593 --> 01:26:23,053
Moi.
1511
01:26:23,053 --> 01:26:24,346
Moi.
1512
01:26:27,140 --> 01:26:28,225
Faisons ça.
1513
01:26:45,742 --> 01:26:47,535
Non.
1514
01:26:50,205 --> 01:26:52,332
Il n'y a pas si longtemps,
on a été piégés.
1515
01:26:52,332 --> 01:26:55,377
On m'a exposé et ramené à la vie.
1516
01:26:55,377 --> 01:26:58,254
On a donc pensé qu'il était normal
que nous faisions la même chose
1517
01:26:58,254 --> 01:27:00,172
à la personne qui nous a fait ça.
1518
01:27:00,172 --> 01:27:02,634
Minuit, 31 décembre. Londres.
1519
01:27:02,634 --> 01:27:04,385
On fera une série de spectacles
1520
01:27:04,385 --> 01:27:06,095
qui seront en lien
avec le grand final,
1521
01:27:06,095 --> 01:27:08,264
faites donc attention à chaque tour.
1522
01:27:08,264 --> 01:27:09,431
Appelez mon père.
1523
01:27:11,475 --> 01:27:15,813
Je veux Interpol, Scotland Yard,
quiconque se trouve à Londres.
1524
01:27:15,813 --> 01:27:17,273
Qu'est-ce qu'on sait sur Rhodes ?
1525
01:27:17,273 --> 01:27:19,233
Quelque soit l'endroit où sont les
Cavaliers, il y est.
1526
01:27:19,233 --> 01:27:26,115
car nous aussi, allons ramener
quelqu'un à la vie.
1527
01:27:26,115 --> 01:27:27,784
On bouge, tout le monde !
1528
01:27:27,784 --> 01:27:29,785
Devant la plus grande au monde...
1529
01:27:29,785 --> 01:27:31,787
Le monde actuel.
1530
01:27:31,787 --> 01:27:33,830
Tu sais qu'ils se moquent
de toi non ?
1531
01:27:33,830 --> 01:27:35,666
T’entraîner dans un piège ?
1532
01:27:35,666 --> 01:27:37,543
Mais la menace est réelle.
1533
01:27:37,543 --> 01:27:40,212
Cette carte peut pirater n'importe quel
système au monde même le notre.
1534
01:27:40,212 --> 01:27:42,506
Ils l'ont, pourquoi ils l'utiliseraient
pour nous exposer ?
1535
01:27:42,506 --> 01:27:44,175
Moi. Tout ce qu'on a fait.
1536
01:27:44,175 --> 01:27:46,260
Est-ce que c'est vrai,
Mr. McKinney ?
1537
01:27:53,517 --> 01:27:54,768
La menace est réelle.
1538
01:27:54,768 --> 01:27:57,228
Alors, comment on garde une longueur
d'avance sur eux ?
1539
01:27:57,228 --> 01:27:59,606
Il faut qu'on arrive à Londres
avant minuit.
1540
01:28:08,281 --> 01:28:12,410
Ce 31 décembre, la foule s'amoncellera.
1541
01:28:12,410 --> 01:28:13,829
Les passants et les touristes
1542
01:28:13,829 --> 01:28:16,206
se préparent pour la fête de l'année.
1543
01:28:16,206 --> 01:28:18,208
Une vidéo qui a fait le buzz
des infâmes
1544
01:28:18,208 --> 01:28:20,168
magiciens Cavaliers a fait surface.
1545
01:28:20,168 --> 01:28:24,923
Mais cela aboutira t-il à leur
arrestation à la télévision ?
1546
01:28:24,923 --> 01:28:26,717
Ou une sorte d'apologie ?
1547
01:28:26,717 --> 01:28:32,763
Mais ce qu'on sait, quoi qu'il en soit,
c'est que les gens regarderont.
1548
01:28:35,308 --> 01:28:37,560
Les messages, tweets, Instagrams.
1549
01:28:37,560 --> 01:28:40,313
Tout ce qui mentionne "Cavaliers",
qui se vante d'avoir vu les Cavaliers,
1550
01:28:40,313 --> 01:28:41,939
Marquez-les et groupez les.
1551
01:28:41,939 --> 01:28:44,484
Papa, on a qui sur la sécurité ?
Tes gars ?
1552
01:28:44,484 --> 01:28:47,320
On les veut tous et tout leurs amis.
1553
01:28:47,320 --> 01:28:51,699
Stationnés à travers la ville, pour
qu'ils soient partout en 60 secondes.
1554
01:29:05,838 --> 01:29:08,298
Bonjour !
1555
01:29:10,217 --> 01:29:12,720
Je m'appelle Jack Wilder.
1556
01:29:12,720 --> 01:29:14,764
Que ça fait du bien d'être de retour.
1557
01:29:14,764 --> 01:29:17,266
Rassemblez-vous.
1558
01:29:17,266 --> 01:29:21,228
Je veux vous parler de quelque chose
vraiment rapidement.
1559
01:29:21,228 --> 01:29:24,690
Vous connaissez tous le bonneteau,
aussi connu comme "trouver la dame" ?
1560
01:29:24,690 --> 01:29:28,986
un tour joué par des voleur de rue dans
le monde. Et pourquoi des voleurs ?
1561
01:29:28,986 --> 01:29:31,613
Car dès que vous vous levez
de la table, vous avez perdu.
1562
01:29:31,613 --> 01:29:33,740
À chaque fois.
Laissez-moi vous le montrer.
1563
01:29:34,825 --> 01:29:40,664
Pendant qu'on y est,
Allons chercher notre Reine.
1564
01:29:40,664 --> 01:29:42,707
Madame, cela vous dérangerait
d'être ma reine ?
1565
01:29:45,919 --> 01:29:47,879
Pas d'inquiétude.
Je vous promets
1566
01:29:47,879 --> 01:29:49,756
Il y a 50 % de chance que vous la
récupériez après le spectacle.
1567
01:29:49,756 --> 01:29:51,633
La tête par ici.
Merci beaucoup.
1568
01:29:51,633 --> 01:29:55,304
Très bien. Allons trouver des valets
pour servir notre reine !
1569
01:29:55,304 --> 01:29:56,596
Faites-moi confiance, messieurs.
1570
01:29:56,596 --> 01:29:58,807
Je sais comment
comment ils travaillent maintenant.
1571
01:29:58,807 --> 01:30:00,475
Ils vont commencer par
une mise en bouche.
1572
01:30:00,475 --> 01:30:02,519
quelques petites apparitions.
1573
01:30:02,519 --> 01:30:05,480
Quelque chose pour vous leurrer.
Comme...
1574
01:30:05,480 --> 01:30:09,651
Comme au bonneteau,
quand le mec dit,
1575
01:30:09,651 --> 01:30:12,361
"Regardez ici, mais non, non,
regardez ici !"
1576
01:30:12,361 --> 01:30:16,365
Excepté que quand tout les petits tours
sont faits,
1577
01:30:16,365 --> 01:30:18,493
la seule chose que vous regarderez
1578
01:30:18,493 --> 01:30:22,581
c'est l'intérieur de votre côlon,
avec les mots
1579
01:30:22,581 --> 01:30:25,583
"Cavaliers"
écrit dessus.
1580
01:30:26,334 --> 01:30:27,836
En sang.
1581
01:30:27,836 --> 01:30:31,464
On a compris l'idée,
Mr. McKinney.
1582
01:30:31,464 --> 01:30:33,842
Et dégagez de ma chaise.
1583
01:30:33,842 --> 01:30:35,802
Bonjour tout le monde !
1584
01:30:35,802 --> 01:30:37,846
Venez plus près, allez !
1585
01:30:37,846 --> 01:30:39,848
D'accord, d'accord,
alors écoutez.
1586
01:30:39,848 --> 01:30:43,642
Ce soir, je vais faire voler
quelque chose
1587
01:30:43,642 --> 01:30:45,478
en utilisant la magie.
1588
01:30:45,478 --> 01:30:47,355
- Vous êtes prêt ?
- Ouais !
1589
01:30:47,355 --> 01:30:50,441
Je vais prendre un très grand vaisseau,
1590
01:30:50,441 --> 01:30:54,695
Je vais le faire voler et le faire
atterrir sur la Tamise.
1591
01:30:54,695 --> 01:30:56,697
Est-ce que vous le croyez ?
1592
01:30:56,697 --> 01:30:58,407
Les mêmes règles qu'auparavant.
1593
01:30:58,407 --> 01:31:00,534
Tout ce que vous devez faire c'est de
garder un œil sur la Reine.
1594
01:31:00,534 --> 01:31:01,869
C'est aussi simple que ça.
1595
01:31:01,869 --> 01:31:03,704
- Vous êtes prêts ?
- Ouais !
1596
01:31:03,704 --> 01:31:06,540
Papa, regarde ça.
1597
01:31:06,540 --> 01:31:09,710
Près de la rivière. On dirait que les
spectacles ont commencé.
1598
01:31:09,710 --> 01:31:11,712
Mais nous ne sommes pas
les seuls à les avoir trouvé.
1599
01:31:11,712 --> 01:31:13,422
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- C'est sur la première chaine.
1600
01:31:21,597 --> 01:31:22,890
- Mets la 2.
- Voilà.
1601
01:31:22,890 --> 01:31:25,601
Je l'ai.
On a son emplacement.
1602
01:31:25,601 --> 01:31:27,603
C'est Jack Wilder.
Voilà les Cavaliers.
1603
01:31:27,603 --> 01:31:29,647
On bouge.
Allez-y, allez-y.
1604
01:31:33,066 --> 01:31:35,819
Tournez-vous.
Cachez-vous avec les cartes.
1605
01:31:36,486 --> 01:31:38,613
Et on y va.
1606
01:31:41,033 --> 01:31:42,450
Vous avez toujours
vos yeux sur elle ?
1607
01:31:42,450 --> 01:31:43,451
Vous voulez que je recommence ?
1608
01:31:43,451 --> 01:31:44,912
Très bien,
on continue.
1609
01:31:44,912 --> 01:31:46,579
Et changez.
1610
01:31:48,498 --> 01:31:49,582
Où est-elle ?
1611
01:31:50,792 --> 01:31:52,919
Au bout ?
Vous en êtes sûrs ?
1612
01:31:52,919 --> 01:31:55,797
Est-ce que je peux avoir un roulement
de tambour de mon pote au fond ?
1613
01:31:55,797 --> 01:31:57,424
Merci beaucoup.
1614
01:32:03,638 --> 01:32:06,098
Voilà ma copine.
1615
01:32:06,098 --> 01:32:08,601
Pas MA copine.
C'est la tienne à 100%.
1616
01:32:08,601 --> 01:32:10,395
Mais juste dans ce cas.
1617
01:32:10,395 --> 01:32:12,939
Mais il faut que je
m'échauffe un peu d'accord ?
1618
01:32:12,939 --> 01:32:16,943
Alors, laissez-moi juste faire voler
quelque chose de petit comme...
1619
01:32:16,943 --> 01:32:19,070
Vole, Vole, Vole !
1620
01:32:19,070 --> 01:32:20,905
Regardez ça !
1621
01:32:20,905 --> 01:32:22,699
Allez les gars.
1622
01:32:22,699 --> 01:32:25,660
Public exigeant.
Vous, braguette !
1623
01:32:25,660 --> 01:32:26,869
- Moi ?
Vérifiez votre braguette.
1624
01:32:29,664 --> 01:32:31,958
Vous aimez ça ?
1625
01:32:31,958 --> 01:32:33,960
Vous soutenez cette relation ?
1626
01:32:33,960 --> 01:32:36,921
Ce mec avait un oiseau dans son caleçon
c'est dégoûtant.
1627
01:32:40,591 --> 01:32:42,676
Bien reçu.
On a 2 événements signalés.
1628
01:32:42,676 --> 01:32:45,679
On se dirige vers le marché
de Greenwich. - Passez-moi Thaddeus.
1629
01:32:45,679 --> 01:32:47,974
Thaddeus, le FBI est là.
Il se déplace.
1630
01:32:47,974 --> 01:32:49,725
Laissez-les se déplacer.
1631
01:32:49,725 --> 01:32:52,936
- Et s'ils y arrivent en premier ?
Cela ne ne peut pas arriver.
1632
01:32:52,936 --> 01:32:55,106
Je vous le garantis
qu'ils n'y seront pas
1633
01:32:55,106 --> 01:32:56,523
Trouver le modèle.
1634
01:32:57,441 --> 01:32:58,734
Faites ça,
1635
01:32:58,734 --> 01:33:00,819
et vous serez capable de
les interrompre
1636
01:33:00,819 --> 01:33:02,821
avant qu'ils n'arrivent au tour final.
1637
01:33:02,821 --> 01:33:04,490
Si ça peut vous apaiser,
1638
01:33:04,490 --> 01:33:06,658
je m'occupe du FBI.
1639
01:33:20,839 --> 01:33:22,466
Je crois que vous m'avez trouvé !
1640
01:33:22,466 --> 01:33:23,967
On a un troisième endroit.
1641
01:33:23,967 --> 01:33:26,637
Très bien, tout le monde,
on a un modèle.
1642
01:33:28,847 --> 01:33:30,849
Donnez-moi 2,
1643
01:33:32,100 --> 01:33:33,977
13 et 21.
1644
01:33:35,020 --> 01:33:36,062
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1645
01:33:36,855 --> 01:33:37,939
Bougez plus et zoomez.
1646
01:33:39,983 --> 01:33:42,861
Comment cela a pu se produire ?
1647
01:33:42,861 --> 01:33:46,072
Il est mort. On l'a vu se noyer.
Comment cela a pu se produire ?
1648
01:33:46,072 --> 01:33:48,491
c'est arrivé, mais
la question pertinente c'est,
1649
01:33:48,491 --> 01:33:49,742
Qu'est-ce qu'on va faire ?
1650
01:33:49,742 --> 01:33:51,161
On va l'arrêter, Papa.
On va l'arrêter.
1651
01:33:51,161 --> 01:33:52,828
Où est mon imper ?
1652
01:33:52,828 --> 01:33:55,665
Walter, pour info,
je n'ai jamais aimé les bonnes idées.
1653
01:33:55,665 --> 01:33:57,167
Je sais où ils vont.
1654
01:33:57,167 --> 01:33:59,877
Le prochain spectacle c'est Merritt
et c'est près de la rivière.
1655
01:33:59,877 --> 01:34:03,506
On peut donc trouver le point
d'entrée du final des Cavaliers.
1656
01:34:09,053 --> 01:34:10,638
J'ai une confession à faire
1657
01:34:10,638 --> 01:34:12,890
On m'a dit que j'ai
des problèmes de contrôle.
1658
01:34:12,890 --> 01:34:16,226
J'ai appris qu'il est très difficile
de contrôler les gens.
1659
01:34:16,226 --> 01:34:18,228
Je vais donc essayer de
contrôler quelque chose
1660
01:34:18,228 --> 01:34:20,230
bien plus simple qu'une personne.
1661
01:34:20,230 --> 01:34:21,774
je vais essayer de contrôler la météo.
1662
01:34:21,774 --> 01:34:23,943
la pluie...
1663
01:34:26,070 --> 01:34:27,822
Ce serait difficile de faire
tomber la pluie n'est-ce pas ?
1664
01:34:27,822 --> 01:34:30,741
C'est quelque chose que seul
Dieu pourrait faire non ?
1665
01:34:30,741 --> 01:34:33,035
Je vais faire quelque chose que
Dieu ne peut pas faire.
1666
01:34:33,035 --> 01:34:35,955
Je vais pas juste la faire se dissiper.
Non, non, non.
1667
01:34:35,955 --> 01:34:38,123
Je vais la faire s'arrêter.
1668
01:34:51,303 --> 01:34:52,721
Est-ce que Dieu peut faire ça?
1669
01:34:52,721 --> 01:34:54,723
Je ne crois pas, non.
1670
01:34:54,723 --> 01:34:57,059
Et si on la faisait monter ?
1671
01:35:04,733 --> 01:35:06,776
Vous êtes toujours avec moi ?
1672
01:35:06,776 --> 01:35:08,695
Regardez bien la reine sur la gauche.
C'est parti.
1673
01:35:08,695 --> 01:35:09,904
Tournez-vous.
1674
01:35:13,116 --> 01:35:14,284
Changez.
1675
01:35:17,996 --> 01:35:19,205
Montrez-moi la dame.
1676
01:35:19,205 --> 01:35:22,125
Montrez-moi la dame !
1677
01:35:22,125 --> 01:35:23,292
Au bout ? Au bout ?
1678
01:35:25,837 --> 01:35:27,922
Vous savez quoi ?
Je commence à me sentir mal.
1679
01:35:28,965 --> 01:35:30,634
C'est parce que
je peux ressentir
1680
01:35:30,634 --> 01:35:32,093
que vous êtes vraiment attentifs.
1681
01:35:32,093 --> 01:35:36,598
c'est dommage, car c'est pas
la bonne attention.
1682
01:35:38,600 --> 01:35:41,019
Il nous faut un oiseau plus frais.
1683
01:35:42,145 --> 01:35:45,314
il est si beau !
1684
01:35:45,314 --> 01:35:48,151
Tuons-le d'accord ?
1685
01:35:48,151 --> 01:35:50,236
Merritt,
mets-toi en position.
1686
01:35:50,236 --> 01:35:52,196
Bien reçu. Dylan.
1687
01:35:52,196 --> 01:35:53,990
Je suis en route.
Je te verrai là-bas.
1688
01:35:53,990 --> 01:35:56,367
Lula, reste en retrait, d'accord ?
1689
01:35:56,367 --> 01:35:58,911
Et si elle devenait, je ne sais pas,
si elle devenait dingue ?
1690
01:36:08,254 --> 01:36:10,673
Des rumeurs affluent
de tout Londres
1691
01:36:10,673 --> 01:36:14,385
que les Cavaliers sont apparus et pris
la ville d'assaut pour leur spectacle.
1692
01:36:17,388 --> 01:36:21,183
Salut, mon frérot,
Tu vas où ?
1693
01:36:21,183 --> 01:36:22,685
- S'il te plaît frangin, ne fait pas ça.
- Tu vas où ?
1694
01:36:22,685 --> 01:36:24,395
Au nord, au sud, à l'est ?
1695
01:36:25,270 --> 01:36:26,897
À l''est. la Tour de Londres ?
1696
01:36:26,897 --> 01:36:29,775
Tower Bridge ? À côté
de Tower Bridge ? La Tamise !
1697
01:36:29,775 --> 01:36:33,028
Tu vas à la Tamise !
1698
01:36:33,028 --> 01:36:34,863
Tu es tellement prévisible !
1699
01:36:34,863 --> 01:36:37,032
Frérot, s'il y a une chance
qu'on ait déjà eu une relation...
1700
01:36:37,032 --> 01:36:39,660
Elle n'existe pas.
Où est ton point d'entrée ?
1701
01:36:39,660 --> 01:36:41,870
South Bank ? Greenwich ?
1702
01:36:41,870 --> 01:36:43,330
Greenwich.
1703
01:36:43,330 --> 01:36:46,374
Je sais où tu vas.
Je sais où...
1704
01:36:48,335 --> 01:36:49,878
Fais attention, clodo.
1705
01:36:52,755 --> 01:36:55,217
Merritt. Dis-moi que
tu plaisantes. Comment ?
1706
01:36:56,969 --> 01:36:58,345
Quand ?
1707
01:36:58,345 --> 01:37:01,098
Merde. Très bien.
Je m'en occupe.
1708
01:37:01,098 --> 01:37:03,225
Ne t'en fait pas.
Je préviens les autres.
1709
01:37:06,103 --> 01:37:07,895
Désolée.
1710
01:37:10,398 --> 01:37:11,691
Quoi ? je viens de vous dire...
1711
01:37:11,691 --> 01:37:12,734
Coup de fil.
1712
01:37:14,068 --> 01:37:15,195
- Allô ?
- Lula
1713
01:37:15,195 --> 01:37:16,446
Dylan. Ouais.
1714
01:37:16,446 --> 01:37:18,740
Je suis un peu occupée
en ce moment.
1715
01:37:18,740 --> 01:37:20,867
Remballe. Rejoins-moi au point de
rendez-vous maintenant.
1716
01:37:20,867 --> 01:37:21,909
- Quoi ?
- Maintenant !
1717
01:37:23,244 --> 01:37:25,246
Était-ce un acte de Dieu ?
1718
01:37:25,246 --> 01:37:28,416
Non, c'était un acte de moi
1719
01:37:28,416 --> 01:37:29,917
et des stroboscopes
1720
01:37:29,917 --> 01:37:31,794
et des machines à pluie.
1721
01:37:31,794 --> 01:37:33,796
Et j'espère que vous avez
prêté attention.
1722
01:37:33,796 --> 01:37:35,965
Car vous allez devoir savoir
tout ça pour le final.
1723
01:37:39,426 --> 01:37:41,220
Donc comment j'ai fait ?
1724
01:37:41,220 --> 01:37:42,722
Est-ce que j'ai utilisé
un piège Barry ?
1725
01:37:42,722 --> 01:37:44,348
Peut-être quelques changements
ou quelques copies ?
1726
01:37:44,348 --> 01:37:45,767
Jack, va t-en maintenant !
1727
01:37:45,767 --> 01:37:47,268
Vous savez quoi ?
Je déteste dire ça.
1728
01:37:47,268 --> 01:37:49,103
Vous allez devoir attendre
pour le découvrir. Je sais.
1729
01:37:49,103 --> 01:37:51,022
Je suis navré.
Je vous aime.
1730
01:37:54,984 --> 01:37:56,110
Lula, vas-y !
1731
01:37:56,110 --> 01:37:58,279
Il faut que j'y aille.
1732
01:38:17,047 --> 01:38:19,090
Écartez-vous, FBI !
1733
01:38:19,090 --> 01:38:21,302
Bougez ! Allez !
1734
01:38:21,302 --> 01:38:23,136
Mettez des hommes dans ce parc !
1735
01:38:23,136 --> 01:38:26,473
Vous allez tous mettre
sur les amuse-gueule ?
1736
01:38:26,473 --> 01:38:29,267
Ou en garder un peu pour le
plat de résistance ?
1737
01:38:29,267 --> 01:38:31,144
Où sont les Cavaliers ?
1738
01:38:31,144 --> 01:38:35,065
Vous allez brasser de l'air
en vous mordant la queue.
1739
01:38:36,024 --> 01:38:38,902
Ou vous pouvez les laisser
venir à vous.
1740
01:38:38,902 --> 01:38:40,445
Alors, Qu'en sera t-il ?
1741
01:38:40,445 --> 01:38:41,822
Les chasser ?
1742
01:38:42,781 --> 01:38:44,115
ou passer un accord avec moi ?
1743
01:38:50,413 --> 01:38:52,332
Encore ? Comment ont-ils pu
nous trouver encore ?
1744
01:38:52,332 --> 01:38:54,167
C'est bon.
On va abréger le final.
1745
01:38:54,167 --> 01:38:55,877
Où est Merritt ?
- Je ne sais pas.
1746
01:38:55,877 --> 01:38:56,920
Je suis là.
1747
01:38:56,920 --> 01:38:58,839
- Où est Lula ?
- Juste ici !
1748
01:38:58,839 --> 01:39:00,798
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
1749
01:39:00,798 --> 01:39:02,508
- Mon putain de frère est apparu.
- Ne t'inquiète pas.
1750
01:39:02,508 --> 01:39:03,843
Il faut qu'on rejoigne
la destination.
1751
01:39:03,843 --> 01:39:04,928
Lula, Peux-tu gérer ce truc ?
1752
01:39:04,928 --> 01:39:06,387
Je peux le piloter.
1753
01:39:06,387 --> 01:39:07,847
Tu as posé la même question
aux mecs ou juste à moi ?
1754
01:39:07,847 --> 01:39:08,931
Bien vu.
1755
01:39:08,931 --> 01:39:10,350
- On y va !
- Non, Jack.
1756
01:39:15,355 --> 01:39:16,397
Merde !
1757
01:39:19,317 --> 01:39:20,860
Jack est à terre.
On doit l'aider.
1758
01:39:24,113 --> 01:39:25,240
Allez, on bouge !
1759
01:39:30,536 --> 01:39:32,997
- Jack ! Allez !
- C'est le frein.
1760
01:39:32,997 --> 01:39:34,540
C'est les gazs.
Tu t'en rendras compte.
1761
01:39:34,540 --> 01:39:36,375
Suis-moi !
1762
01:39:37,502 --> 01:39:38,544
C'est tout ?
1763
01:39:55,227 --> 01:39:57,021
- Prêt ?
- Ouais.
1764
01:40:03,610 --> 01:40:05,154
Monte.
1765
01:40:08,407 --> 01:40:09,491
Ouais !
1766
01:40:09,491 --> 01:40:12,036
J'arrive !
1767
01:40:12,036 --> 01:40:13,412
Jésus !
1768
01:40:14,913 --> 01:40:16,581
J'arrive !
1769
01:40:24,881 --> 01:40:26,591
Lève-toi ! Allez !
1770
01:40:28,009 --> 01:40:29,261
Vous m'avez eu.
1771
01:40:29,261 --> 01:40:31,471
Ces choses sont
vraiment dangereuses !
1772
01:40:33,181 --> 01:40:34,933
- Allez !
- C'est parti !
1773
01:40:37,185 --> 01:40:39,395
Mettez le dedans !
Bougez-le !
1774
01:40:43,900 --> 01:40:45,527
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1775
01:40:45,527 --> 01:40:47,946
Où sont-ils ?
1776
01:40:47,946 --> 01:40:49,989
Ils devraient arrivés
d'une seconde à l'autre.
1777
01:40:51,157 --> 01:40:53,617
c'est à dire qu'ils devraient
être là pour minuit.
1778
01:41:05,964 --> 01:41:07,631
Je sens de la peur.
1779
01:41:08,549 --> 01:41:09,675
Peur.
1780
01:41:09,675 --> 01:41:10,969
Colère, colère.
1781
01:41:12,053 --> 01:41:13,387
Full !
1782
01:41:13,387 --> 01:41:15,139
Ça suffit.
1783
01:41:16,557 --> 01:41:18,142
J'avais fini.
1784
01:41:19,017 --> 01:41:23,147
c'est bien de tous vous voir à nouveau.
1785
01:41:23,147 --> 01:41:26,275
Mais comme nous sommes de vieux amis,
1786
01:41:26,275 --> 01:41:28,652
passons les formalités.
1787
01:41:29,570 --> 01:41:31,196
L'un d'entre vous
1788
01:41:31,196 --> 01:41:34,450
a quelque chose que je veux.
1789
01:41:36,118 --> 01:41:37,661
alors donnez-le moi.
1790
01:41:46,086 --> 01:41:48,296
Rien du tout ?
1791
01:41:49,422 --> 01:41:50,507
Vraiment ?
1792
01:41:53,636 --> 01:41:55,595
Assied-toi !
1793
01:42:02,227 --> 01:42:03,686
Allez ! Allez !
1794
01:42:04,980 --> 01:42:09,026
Dépêchez et déplacez-les vite avant
qu'ils puissent faire quelque chose.
1795
01:42:09,026 --> 01:42:10,277
Enlevez-moi ces lumières !
1796
01:42:16,033 --> 01:42:17,534
Montez dans l'avion !
1797
01:42:24,332 --> 01:42:25,375
Montez dans l'avion !
1798
01:42:36,344 --> 01:42:38,346
Décollage immédiat.
1799
01:42:41,558 --> 01:42:44,351
Vous savez, vous avez rendu ça
trop facile ?
1800
01:42:44,351 --> 01:42:46,228
même vos tentatives hilarantes
1801
01:42:46,228 --> 01:42:48,147
pour vous rendre imprévisible,
1802
01:42:48,147 --> 01:42:50,107
vous suivez le même modèle
à chaque fois.
1803
01:42:50,107 --> 01:42:52,151
Piège, piège, piège.
1804
01:42:52,151 --> 01:42:56,030
Qui ce soir devait prendre place
à minuit,
1805
01:42:56,030 --> 01:42:58,615
au milieu de la Tamise ?
Dites-moi si je chauffe.
1806
01:43:03,454 --> 01:43:07,374
Il y aura une grand révélation,
et elle va arriver maintenant
1807
01:43:09,126 --> 01:43:11,503
La clé, mon cher.
1808
01:43:12,671 --> 01:43:14,090
- Non.
- Bien.
1809
01:43:14,548 --> 01:43:16,758
Commencez par elle.
1810
01:43:21,388 --> 01:43:24,766
Donne-la lui.
Danny, donne-lui la carte.
1811
01:43:24,766 --> 01:43:26,643
- Donne-lui.
- Allez, Danny.
1812
01:43:36,653 --> 01:43:37,779
On va jeter un coup d'oeil.
1813
01:43:46,371 --> 01:43:48,414
Je vous dois des excuses.
1814
01:43:48,414 --> 01:43:50,250
Tu aurais dû prévoir
un échappatoire d'accord ?
1815
01:43:50,250 --> 01:43:52,418
C'est nous deux,
c'est nous deux.
1816
01:43:52,418 --> 01:43:54,087
Arrêtez !
1817
01:43:54,087 --> 01:43:55,797
Toi, pour sauver ta petite amie !
1818
01:43:55,797 --> 01:43:57,799
Sauvez ma...
Il avait un couteau sur sa tête !
1819
01:43:57,799 --> 01:43:59,300
Je suis une Cavalière, débile !
1820
01:43:59,300 --> 01:44:00,593
Vous savez quoi ?
Ce n'est pas le moment !
1821
01:44:00,593 --> 01:44:02,178
Et toi, c'est quoi ton problème ?
1822
01:44:02,178 --> 01:44:03,429
Il n'y aura pas de sang
1823
01:44:03,429 --> 01:44:05,766
Ils vont probablement
nous jeter de l'avion.
1824
01:44:05,766 --> 01:44:07,475
- Vraiment ?
- Désolé de vous interrompre;
1825
01:44:07,475 --> 01:44:09,644
Mais je dois dire, félicitations.
1826
01:44:09,644 --> 01:44:10,854
et merci !
1827
01:44:12,480 --> 01:44:13,689
C'est réel.
1828
01:44:13,689 --> 01:44:15,316
Qu'est-ce ?
1829
01:44:15,316 --> 01:44:16,776
Qui est réel ?
1830
01:44:18,486 --> 01:44:19,570
Balancez-les.
1831
01:44:19,570 --> 01:44:20,738
Tu as dit que c'est réel ?
1832
01:44:20,738 --> 01:44:21,781
De quoi il parle ?
1833
01:44:21,781 --> 01:44:23,199
Bougez !
1834
01:44:23,199 --> 01:44:24,659
Bien joué, mon garçon.
1835
01:44:28,538 --> 01:44:31,166
Champagne Cote du Marisule.
1836
01:44:31,166 --> 01:44:33,793
C'est la bouteile la plus chère
1837
01:44:33,793 --> 01:44:35,295
sur Terre.
1838
01:44:36,170 --> 01:44:38,339
1,2 million de dollars.
1839
01:44:38,339 --> 01:44:42,385
Et je l'ai gardée pour cette occasion.
1840
01:44:42,385 --> 01:44:46,221
Honnêtement la même bouteille
à Carrefour, 700 000.
1841
01:44:48,474 --> 01:44:49,809
Vous avez eu ce que vous vouliez.
1842
01:44:49,809 --> 01:44:52,520
Est-ce que ça veut dire que
vous nous laissez partir ?
1843
01:44:52,520 --> 01:44:55,523
Sachant ce que vous savez sur nous ?
Non.
1844
01:44:55,523 --> 01:44:56,691
Vous êtes sûr ?
1845
01:44:56,691 --> 01:44:58,693
Chase, qu'est-ce qu'on devrait faire ?
1846
01:45:00,861 --> 01:45:03,238
Bazardez-les.
1847
01:45:03,238 --> 01:45:05,490
Dites vos dernières paroles
rapidement tout le monde !
1848
01:45:07,702 --> 01:45:09,703
Non ! Non !
1849
01:45:09,703 --> 01:45:10,746
Adieu.
1850
01:45:11,538 --> 01:45:13,748
Non !
1851
01:45:14,917 --> 01:45:17,461
Attendez ! Je voudrais juste dire.
1852
01:45:17,461 --> 01:45:19,713
Je suis venu au monde dans
la mauvaise famille,
1853
01:45:19,713 --> 01:45:21,798
mais je pars avec la bonne.
1854
01:45:21,798 --> 01:45:23,508
Je vous aime les gars !
1855
01:45:23,508 --> 01:45:24,593
Non ! Non !
1856
01:45:26,386 --> 01:45:28,805
C'est comme ça que je t'ai éjecté
de l'utérus.
1857
01:45:31,516 --> 01:45:32,809
À qui le tour ?
1858
01:45:38,898 --> 01:45:40,859
Non ! Attendez ! Laissez-moi partir !
1859
01:45:40,859 --> 01:45:43,362
Lâchez-moi !
1860
01:45:43,362 --> 01:45:44,779
Non ! Non !
1861
01:45:45,697 --> 01:45:47,240
- Lâchez-moi !
- Balancez- la !
1862
01:45:52,787 --> 01:45:54,247
Dépêchez-vous et fermez la porte !
1863
01:45:54,247 --> 01:45:55,874
Il fait froid ici.
1864
01:45:55,874 --> 01:45:57,876
Met les voiles, Jack !
1865
01:46:03,422 --> 01:46:04,590
Non !
1866
01:46:05,884 --> 01:46:08,344
Beaucoup de cerveau,
mais pas beaucoup de muscles.
1867
01:46:11,931 --> 01:46:12,974
C'était marrant !
1868
01:46:15,810 --> 01:46:17,478
Santé !
1869
01:46:17,478 --> 01:46:18,897
Bien joué, mon garçon.
1870
01:46:24,777 --> 01:46:26,988
C'est censé avoir ce goût ?
1871
01:46:26,988 --> 01:46:28,656
Non, pas du tout.
1872
01:46:48,467 --> 01:46:49,968
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1873
01:46:59,937 --> 01:47:01,647
Venez les chercher !
1874
01:47:02,815 --> 01:47:04,650
- Venez.
- Sortez.
1875
01:47:17,913 --> 01:47:19,622
Mesdames et Messieurs...
1876
01:47:19,622 --> 01:47:21,834
Les Cavaliers !
1877
01:47:42,019 --> 01:47:44,522
Vous devez vous sentir super bien mec.
1878
01:47:44,522 --> 01:47:45,815
Vous avez tout prédit correctement.
1879
01:47:45,815 --> 01:47:48,067
La Tamise, sur les coups de minuit.
1880
01:47:48,067 --> 01:47:49,986
31 décembre.
Bonne Année !
1881
01:47:56,951 --> 01:47:59,704
- Tout le monde bouge.
- Tout à changé.
1882
01:47:59,704 --> 01:48:02,540
- Tout les renforts en position !
- On arrive.
1883
01:48:03,875 --> 01:48:05,001
- Vous restez là !
1884
01:48:05,001 --> 01:48:06,043
- Bien sûr.
1885
01:48:13,467 --> 01:48:15,511
Bougez !
Écartez-vous !
1886
01:48:15,511 --> 01:48:17,722
Merci beaucoup Londres !
1887
01:48:17,722 --> 01:48:20,641
On voulait remercier pas
seulement notre vieil ami
1888
01:48:20,641 --> 01:48:24,728
Mais son brillant et jeune fils,
Walter Mabry.
1889
01:48:24,728 --> 01:48:27,398
Qui a joué l'un des plus grands
exploits de l'illusion
1890
01:48:27,398 --> 01:48:28,941
qu'on ait jamais vu.
1891
01:48:28,941 --> 01:48:33,362
Il est revenu de manière
exceptionnelle d'entre les morts !
1892
01:48:33,362 --> 01:48:35,947
Mais avant de faire ça,
1893
01:48:35,947 --> 01:48:37,491
Il a révélé quelqu'un.
1894
01:48:37,491 --> 01:48:40,411
Et nous pensons que c'est normal
de lui faire
1895
01:48:40,411 --> 01:48:42,663
sa propre introduction.
1896
01:48:42,663 --> 01:48:45,541
C'est notre ami mais aussi notre chef.
1897
01:48:45,541 --> 01:48:46,750
Dylan Shrike !
1898
01:48:46,750 --> 01:48:48,752
- Viens ici !
- Ouais !
1899
01:48:54,633 --> 01:48:56,760
Donc, normalement
1900
01:48:56,760 --> 01:49:01,598
seul le magicien, son assistant et
quelques personnes de confiance
1901
01:49:01,598 --> 01:49:03,767
connaissent les secrets d'un tour.
1902
01:49:03,767 --> 01:49:06,853
Mais ce soir, avec tout ça,
1903
01:49:06,853 --> 01:49:09,981
Vous tous, autour de la Tamise.
1904
01:49:09,981 --> 01:49:12,067
Et comme on diffuse en direct,
1905
01:49:12,067 --> 01:49:14,778
chaque personne au monde
1906
01:49:14,778 --> 01:49:17,447
savait déjà tout.
1907
01:49:17,447 --> 01:49:21,576
Seuls ces gars ont été mis
sur le côté.
1908
01:49:21,576 --> 01:49:24,579
Voyons donc à quel point
vous avez regardé nos spectacles.
1909
01:49:24,579 --> 01:49:27,707
Vous vous souvenez
quand on a joué au bonneteau ?
1910
01:49:27,707 --> 01:49:29,792
J'ai dit qu'on a utilisé
un piège Barry.
1911
01:49:30,961 --> 01:49:34,714
Quelques changements
et quelques copies ?
1912
01:49:34,714 --> 01:49:38,176
C'est comme ça qu'on a changé
le conducteur du camion.
1913
01:49:41,179 --> 01:49:43,598
qui nous a emmené à une copie du hangar
1914
01:49:43,598 --> 01:49:45,891
Où on a fait appel à votre
besoin de vous dépêcher,
1915
01:49:45,891 --> 01:49:49,479
et votre peur d'être vu
a fait le reste.
1916
01:49:49,479 --> 01:49:50,771
Éloignez-moi ces lumières !
1917
01:49:52,523 --> 01:49:54,609
Alors l'avion
1918
01:49:54,609 --> 01:49:56,193
Comment on l'a fait voler ?
1919
01:49:57,820 --> 01:49:59,822
On a utilisé des ventilateurs,
1920
01:49:59,822 --> 01:50:02,700
des lumières et des machines à pluie.
1921
01:50:07,830 --> 01:50:12,627
Évidemment, tout ça était
indépendant du fait d'être attrapé.
1922
01:50:12,627 --> 01:50:16,046
vous aurez fait exactement
ce qu'on voulait que vous fassiez
1923
01:50:16,046 --> 01:50:17,673
une fois chopés.
1924
01:50:17,673 --> 01:50:19,549
Mon frère Chase,
1925
01:50:19,549 --> 01:50:23,846
qui était conseiller technique
pour l'équipe perdante.
1926
01:50:23,846 --> 01:50:26,640
il nous a dit que tout était
question d'angles morts.
1927
01:50:26,640 --> 01:50:28,183
Je sais où tu vas !
1928
01:50:28,183 --> 01:50:31,896
Et surprise !
1929
01:50:33,688 --> 01:50:35,149
Fait attention, clodo.
1930
01:50:35,149 --> 01:50:36,900
Pourquoi tu ne regardes pas
la montre que je porte,
1931
01:50:36,900 --> 01:50:39,778
Le où tu regardes, et dors !
1932
01:50:39,778 --> 01:50:41,821
Ce sera ton idée de balancer
les Cavaliers
1933
01:50:41,821 --> 01:50:43,157
de l'avion.
1934
01:50:43,157 --> 01:50:45,492
Si tout cela te perturbe,
1935
01:50:45,492 --> 01:50:47,786
je pourrais peut-être te le
l'expliquer plus tard.
1936
01:50:47,786 --> 01:50:50,205
de 3 à 5 ?
1937
01:50:51,248 --> 01:50:53,500
Allez, tape m'en cinq.
1938
01:50:53,500 --> 01:50:54,959
Un prêté pour un rendu, frérot !
1939
01:50:56,210 --> 01:50:59,213
On leur a tout montré.
1940
01:50:59,213 --> 01:51:04,719
Pour nous voler le truc qui est
dans votre poche à présent.
1941
01:51:11,810 --> 01:51:14,270
Vous savez, ce truc ici,
1942
01:51:14,270 --> 01:51:17,649
Que vous avez dit, servirait
à ajuster les marchés,
1943
01:51:17,649 --> 01:51:19,233
Manipuler des gouvernements,
1944
01:51:19,233 --> 01:51:26,199
Vous avez également dit pouvoir
contrôler les gens sans être vu.
1945
01:51:27,741 --> 01:51:33,039
Ces hommes détruisent la vie des gens.
1946
01:51:33,039 --> 01:51:37,085
Espionner le monde,
voler votre droit à l'intimité.
1947
01:51:37,085 --> 01:51:40,588
Et ils le font en se cachant.
1948
01:51:40,588 --> 01:51:45,093
Dans la tradition des Cavaliers,
On est ici pour les exposer.
1949
01:51:45,093 --> 01:51:47,052
Ce soir, ils,
1950
01:51:47,928 --> 01:51:50,223
comme nous tous,
1951
01:51:50,223 --> 01:51:53,100
vont enfin entrer
dans la lumière.
1952
01:51:57,563 --> 01:52:00,899
Nous sommes les Cavaliers et nous
serons très vite de retour !
1953
01:52:03,611 --> 01:52:05,988
Cinq, quatre, trois,
1954
01:52:05,988 --> 01:52:07,698
deux, un !
1955
01:52:24,297 --> 01:52:27,050
On est à l'heure.
Il faut qu'on bouge.
1956
01:52:30,095 --> 01:52:33,348
- Il y en a plus à l'intérieur.
- Ne me touchez pas !
1957
01:52:33,348 --> 01:52:35,142
Les Cavaliers sont au dessus du...
1958
01:52:37,936 --> 01:52:39,354
Merde !
1959
01:52:40,022 --> 01:52:41,940
Reste avec eux !
1960
01:52:41,940 --> 01:52:43,984
Dispersez-vous !
1961
01:52:43,984 --> 01:52:45,943
Personne ne quitte cette berge !
1962
01:52:47,820 --> 01:52:50,948
Rhodes,
On ne bouge plus !
1963
01:52:56,621 --> 01:52:58,206
Ceci contient tout.
1964
01:52:58,206 --> 01:53:01,334
Pas juste Walter et Tressler,
mais toutes leurs affaires.
1965
01:53:01,334 --> 01:53:04,379
Tout leurs contacts,
Le réseau complet.
1966
01:53:04,379 --> 01:53:06,798
Et pourquoi je vous croirais ?
1967
01:53:06,798 --> 01:53:08,633
Je vous l'ai dit.
1968
01:53:08,633 --> 01:53:10,635
J'ai toujours été le même.
1969
01:53:10,635 --> 01:53:13,054
On y va !
Allez !
1970
01:53:13,054 --> 01:53:15,890
Je ne fais pas partie de cette
organisation ! Je suis Merritt.
1971
01:53:15,890 --> 01:53:18,184
Je suis un bouc-émissaire !
Je suis un bouc-émissaire !
1972
01:53:20,061 --> 01:53:21,312
10 minutes.
1973
01:53:23,815 --> 01:53:25,942
Maintenant vous jouez
sur le long terme.
1974
01:53:39,788 --> 01:53:42,041
Papa, je te promets que
je vais arranger ça.
1975
01:53:42,041 --> 01:53:44,376
Tu ne peux pas.
Arrête de m'appeler Papa.
1976
01:53:44,376 --> 01:53:48,422
Il y avait tellement de femmes,
Je ne savais pas quel petit con tu es.
1977
01:53:48,422 --> 01:53:52,093
- Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
- Volatilisé, disparu. Venez avec moi.
1978
01:53:52,093 --> 01:53:53,927
Comment ça, disparu ?
1979
01:53:53,927 --> 01:53:55,887
Les gens ne disparaissent pas comme ça.
1980
01:53:55,887 --> 01:53:58,724
Vous réalisez qu'il n'a pas
de pouvoirs magiques !
1981
01:54:39,805 --> 01:54:42,183
- C'est bon de tous vous voir.
- C'est bon de te voir, Li.
1982
01:54:43,268 --> 01:54:44,435
Entrez.
1983
01:54:47,730 --> 01:54:49,065
Bonjour.
1984
01:54:49,399 --> 01:54:50,483
Bienvenue.
1985
01:54:52,985 --> 01:54:54,904
Je suis fier de vous.
1986
01:54:54,904 --> 01:54:56,447
De vous tous.
1987
01:54:56,447 --> 01:54:58,949
J'ai beaucoup à vous montrer.
1988
01:54:58,949 --> 01:55:00,160
Venez.
1989
01:55:01,286 --> 01:55:02,495
Venez.
1990
01:55:13,964 --> 01:55:15,174
Papa.
1991
01:55:32,482 --> 01:55:34,234
Oui.
1992
01:55:34,234 --> 01:55:37,112
Ton père et moi
étions associés.
1993
01:55:37,112 --> 01:55:40,282
Notre numéro était celui des rivaux.
1994
01:55:41,366 --> 01:55:44,328
J'étais le réaliste qui ouvre les yeux.
1995
01:55:44,328 --> 01:55:47,164
Il était le rêveur idéaliste.
1996
01:55:47,164 --> 01:55:50,000
On pensait que c'était parfait
pour détourner l'attention.
1997
01:55:51,001 --> 01:55:54,838
Oui, en public,
Je l'ai provoqué.
1998
01:55:54,838 --> 01:55:56,798
La seule qu'on avait pas prévu
1999
01:55:57,549 --> 01:55:59,426
c'est que ça se passerait mal.
2000
01:56:03,472 --> 01:56:05,349
Pourquoi ?
2001
01:56:05,349 --> 01:56:07,267
Pourquoi vous ne me l'avez
jamais dit ?
2002
01:56:07,267 --> 01:56:08,935
Je ne sais pas.
2003
01:56:09,978 --> 01:56:11,313
Y mettre un nom.
2004
01:56:11,313 --> 01:56:13,357
Honte, culpabilité.
2005
01:56:13,357 --> 01:56:14,858
Regrets.
2006
01:56:18,445 --> 01:56:21,448
Vous devriez venir jeter un œil à ça.
2007
01:56:25,577 --> 01:56:27,036
Regardez.
2008
01:56:27,036 --> 01:56:28,872
Je vous ai mis en prison.
2009
01:56:28,872 --> 01:56:31,249
Pourquoi n'avoir rien dit
à ce moment là ?
2010
01:56:31,249 --> 01:56:34,377
Tu sais, j'allais le faire.
2011
01:56:34,377 --> 01:56:38,381
Mais ensuite, tu étais tellement pressé
de montrer ce qui te motiver que...
2012
01:56:40,258 --> 01:56:42,051
À vrai dire,
2013
01:56:42,051 --> 01:56:43,845
tu as dévoilé la combine pour moi.
2014
01:56:43,845 --> 01:56:45,179
J'ai montré ma faiblesse.
2015
01:56:45,179 --> 01:56:48,057
Tu as montré que tu n'étais pas prêt.
2016
01:56:48,057 --> 01:56:50,851
Mais quand tu es revenu
dans ma cellule,
2017
01:56:50,851 --> 01:56:54,897
Il fallait que tu te décharges de cette
vendetta vielle de 30 ans contre moi
2018
01:56:56,149 --> 01:56:57,525
pour tes Cavaliers.
2019
01:56:59,193 --> 01:57:01,904
Et je me suis dit
2020
01:57:01,904 --> 01:57:03,989
"C'est le fils de Lionel."
2021
01:57:04,615 --> 01:57:07,243
Et je savais qu'il était de mon devoir
2022
01:57:07,243 --> 01:57:12,080
De voir le magicien que
tu étais prédestiné à devenir.
2023
01:57:12,080 --> 01:57:14,417
Tout a été abandonné mais
2024
01:57:16,209 --> 01:57:17,461
j'ai touché le fond.
2025
01:57:18,253 --> 01:57:19,547
Donc le coffre,
2026
01:57:19,547 --> 01:57:21,507
La montre de mon père,
2027
01:57:21,507 --> 01:57:23,175
c'était vous ?
2028
01:57:25,928 --> 01:57:29,264
Walter et Tressler faisaient parti
de ça également ?
2029
01:57:29,264 --> 01:57:32,225
On savait que Walter se cachait.
2030
01:57:32,225 --> 01:57:36,063
Le spectacle Octa était un coup monté
pour l'exposer au grand public.
2031
01:57:39,232 --> 01:57:41,359
Et tu avais raison au sujet
des Cavaliers.
2032
01:57:41,359 --> 01:57:46,281
Ils avaient besoin d'apprendre
à ne faire qu'un.
2033
01:57:53,997 --> 01:57:56,583
Maintenant je sais pourquoi
vous me paraissez si familier.
2034
01:57:56,583 --> 01:57:58,168
Vous êtes les Cavaliers n'est-ce pas ?
2035
01:58:05,967 --> 01:58:09,596
Mais ça ne peut pas être tout.
2036
01:58:09,596 --> 01:58:11,598
Tu sais, les meilleurs tours
2037
01:58:11,598 --> 01:58:14,141
Fonctionnent sur différents niveaux.
2038
01:58:14,141 --> 01:58:16,060
et le plus profond ,
2039
01:58:16,060 --> 01:58:18,187
du moins pour moi
2040
01:58:18,187 --> 01:58:21,065
est ce moment maintenant.
2041
01:58:24,486 --> 01:58:26,153
Je suis désolé, Dylan.
2042
01:58:26,654 --> 01:58:29,323
Ton père me manque.
2043
01:58:29,323 --> 01:58:33,035
30 ans c'est long pour traîner
quelque chose non ?
2044
01:58:33,035 --> 01:58:34,621
C'est vrai
2045
01:58:44,505 --> 01:58:46,007
Et maintenant?
2046
01:58:48,300 --> 01:58:51,262
Maintenant je ne suis
plus dans le coup
2047
01:58:51,262 --> 01:58:55,099
Tu es celui qui disait qu'il
croyait que ce chemin
2048
01:58:55,099 --> 01:58:57,018
menait au plus grand magicien,
celui derrière le rideau
2049
01:58:57,018 --> 01:59:01,272
Et que tu pourrais enfin
le regarder dans les yeux
2050
01:59:01,688 --> 01:59:03,440
C'est ce que je fais.
2051
01:59:09,238 --> 01:59:11,698
C'est ton tour maintenant
2052
01:59:11,698 --> 01:59:14,451
Joue le le temps que
tu le vois fonctionner.
2053
01:59:15,577 --> 01:59:18,038
Mon opinion, cependant,
2054
01:59:18,038 --> 01:59:21,542
est que tu t'es trouvé un successeur.
2055
01:59:21,542 --> 01:59:23,502
Bonjour, donc...
2056
01:59:23,502 --> 01:59:25,671
Nous avons évidemment
quelques questions.
2057
01:59:25,671 --> 01:59:27,631
N'est-ce pas ?
2058
01:59:27,631 --> 01:59:29,466
... Par "quelques," je pense qu'il
veut dire, genre, 5 millions.
2059
01:59:29,466 --> 01:59:31,176
Ouais.
Bien.
2060
01:59:31,176 --> 01:59:33,094
Bonne chance à tous.
2061
01:59:33,094 --> 01:59:34,680
Quoi ! D'accord.
C'est pas juste.
2062
01:59:34,680 --> 01:59:36,014
Allez.
Ce n'est pas juste.
2063
01:59:36,014 --> 01:59:37,265
Ça va me mettre vraiment en colère !
2064
01:59:37,265 --> 01:59:38,516
Pas maintenant.
2065
01:59:38,516 --> 01:59:40,268
Au fait...
2066
01:59:42,395 --> 01:59:45,065
Ne faites pas attention au rideau.
2067
01:59:47,733 --> 01:59:49,235
Il y a un rideau.
2068
01:59:49,235 --> 01:59:50,611
Allez, allez.
2069
02:00:00,038 --> 02:00:02,582
Voir c'est croire.
2070
02:00:02,582 --> 02:00:04,500
Mais est-ce la vérité ?
2071
02:00:04,500 --> 02:00:07,253
Tout dépend de votre point de vue.
2072
02:00:07,253 --> 02:00:09,755
Vous entendez, Les Cavaliers ?
2073
02:00:09,755 --> 02:00:11,799
Quand vous sortirez,
2074
02:00:11,799 --> 02:00:14,260
et vous le ferez...
2075
02:00:14,260 --> 02:00:17,430
Je serai là à vous attendre.
2076
02:00:17,430 --> 02:00:20,140
Car retenez bien ceci,
2077
02:00:20,140 --> 02:00:23,185
Vous verrez ce qu'il va se passer.
2078
02:00:23,185 --> 02:00:25,771
De manière inattendue.
2079
02:00:26,606 --> 02:00:29,400
Mais tellement méritée.
2080
02:00:29,400 --> 02:00:32,612
Car il y a bien une chose
en laquelle je crois.
2081
02:00:32,612 --> 02:00:34,655
C'est oeil
2082
02:00:34,655 --> 02:00:36,574
pour oeil.