1 00:00:18,940 --> 00:00:22,485 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:41,963 --> 00:00:42,964 Hjelp! 3 00:01:09,616 --> 00:01:15,371 ET ULØST AMERIKANSK MYSTERIUM 4 00:01:44,109 --> 00:01:46,111 Kødder du med meg? 5 00:01:46,736 --> 00:01:49,030 Jeg trenger flere timer. 6 00:01:49,114 --> 00:01:53,827 Du ga meg bare tre dager denne uken. Joelle har fem. Hva faen? 7 00:01:53,910 --> 00:01:55,995 Joelle smiler når hun kommer inn. 8 00:01:56,079 --> 00:01:58,915 Vedder på at hun gjør mer enn det. 9 00:01:59,582 --> 00:02:00,583 Herregud... 10 00:02:33,575 --> 00:02:34,951 Hallo? 11 00:02:37,787 --> 00:02:40,290 Hva mener du med "midlertidig utvist"? 12 00:02:41,207 --> 00:02:43,084 Har hun skadet noen? 13 00:02:54,262 --> 00:02:55,722 -Tok du medisinen? -Nei. 14 00:02:55,805 --> 00:02:58,600 Jeg liker den ikke. Den gjør meg trøtt. 15 00:02:59,100 --> 00:03:02,312 Den stopper deg også i å tenne på dopapir på toalettet. 16 00:03:02,395 --> 00:03:04,022 Hva pokker tenkte du på? 17 00:03:07,066 --> 00:03:10,737 Vi snakker om det senere. Det vil få konsekvenser. 18 00:03:13,573 --> 00:03:14,866 Ikke ille. 19 00:03:33,843 --> 00:03:38,223 ...får spilleren topplønn. Neste spiller forhandler seg til mer. 20 00:03:38,306 --> 00:03:41,517 De må velge én retning. Man kan ikke være halvt gravid. 21 00:03:41,601 --> 00:03:44,687 Man må enten ha en grense, ellers kan man løpe løpsk. 22 00:03:44,771 --> 00:03:46,773 Det er sant... 23 00:03:51,444 --> 00:03:55,073 -Hei, mamma. -Hei, Shannan. Fint jeg fikk tak i deg. 24 00:03:55,156 --> 00:03:56,699 Jeg har tenkt på deg. 25 00:03:56,783 --> 00:03:59,619 -Hvordan går det? -Enda en dag i paradis, vet du. 26 00:03:59,702 --> 00:04:01,913 -Hva mener du? -Sjefen er er en dritt. 27 00:04:01,996 --> 00:04:04,332 -Ga skiftet mitt til ei ny ei. -Idiot. 28 00:04:04,415 --> 00:04:07,126 -Ja. -Jeg kan fikse penger om du trenger det. 29 00:04:07,210 --> 00:04:09,629 Det er snilt av deg å tilby det. 30 00:04:09,712 --> 00:04:14,300 Jeg betaler deg tilbake. Så snart jeg kommer meg igjennom dritten. 31 00:04:14,467 --> 00:04:16,094 -Ok. -Det er noen uker nå. 32 00:04:16,177 --> 00:04:17,887 -Får jeg komme i morgen? -Ja! 33 00:04:17,971 --> 00:04:20,348 -Ja, du kan komme i morgen. -Bra. 34 00:04:20,431 --> 00:04:23,685 -Jentene vil glede seg. -Jeg også. Er så spent. 35 00:04:23,768 --> 00:04:25,228 Vi ses i morgen, vennen. 36 00:04:25,311 --> 00:04:26,521 -Ok. -Flott. 37 00:05:09,439 --> 00:05:10,565 -Hei. -Hei, Sherre. 38 00:05:10,648 --> 00:05:12,567 Shannan kommer til middag. 39 00:05:13,693 --> 00:05:15,153 Om du sier det, så. 40 00:05:28,499 --> 00:05:30,918 Ba du henne om å komme, eller spurte hun? 41 00:05:31,002 --> 00:05:34,547 Ingen trenger å spørre. Det er fremdeles hjemmet hennes. 42 00:05:34,630 --> 00:05:37,633 Jeg er moren hennes, og vi er familien hennes. 43 00:05:37,717 --> 00:05:41,721 Jeg tenkte vi kunne se talentshow-videoen etter middagen. 44 00:05:42,513 --> 00:05:44,140 Hun ville like det. 45 00:05:45,224 --> 00:05:46,184 Hva er det? 46 00:05:47,143 --> 00:05:48,102 Ingenting. 47 00:05:49,270 --> 00:05:51,731 Kan du ikke være glad for en gang skyld? 48 00:06:10,750 --> 00:06:12,460 Kanskje hun måtte jobbe. 49 00:06:16,047 --> 00:06:17,840 Hun jobbet i går kveld. 50 00:06:59,590 --> 00:07:04,262 Det er Shannan. Jeg kan ikke ta telefonen, for jeg gjør noe som er mye mer gøy. 51 00:07:06,097 --> 00:07:06,931 Hei, diva. 52 00:07:07,849 --> 00:07:11,185 Jeg vet du ikke mente det, men mamma ble veldig såret, 53 00:07:11,269 --> 00:07:13,020 men vil aldri innrømme det. 54 00:07:15,731 --> 00:07:18,734 Du bør ringe og be om unnskyldning. 55 00:07:20,736 --> 00:07:22,738 Og kjæresten din ringte. 56 00:07:25,032 --> 00:07:26,159 Uansett... 57 00:07:28,161 --> 00:07:29,954 Jeg savner deg, diva. 58 00:07:40,923 --> 00:07:43,843 NORTH SARANAC HØYSKOLE 59 00:08:10,369 --> 00:08:12,205 -Beklager det i går. -Hva da? 60 00:08:13,331 --> 00:08:17,502 -Du gledet deg til Shannan skulle komme. -Det går bra. 61 00:08:17,585 --> 00:08:20,254 -Skal du komme deg i dusjen? -La meg være. 62 00:08:20,338 --> 00:08:22,924 -Går det bra? -Herregud! 63 00:08:23,007 --> 00:08:25,718 Verden går ikke under om Shannan dobbeltbooket. 64 00:08:31,182 --> 00:08:32,266 Hallo? 65 00:08:33,392 --> 00:08:34,393 Hvem? 66 00:08:39,732 --> 00:08:40,650 Pokker. 67 00:08:42,735 --> 00:08:43,903 Hvem er det? 68 00:08:46,030 --> 00:08:48,115 Hvor fikk du nummeret? 69 00:08:49,325 --> 00:08:53,287 Hvorfor spør du meg? Hun har ikke bodd her siden hun var 12. 70 00:08:53,371 --> 00:08:56,541 Hvis hun skylder deg penger, spør du feil person. 71 00:08:57,333 --> 00:08:59,126 -Hvem var det? -En lege. 72 00:08:59,210 --> 00:09:02,964 Faen, jeg er sen. Han ville vite om jeg hadde sett Shannan. 73 00:09:04,757 --> 00:09:08,844 Kjæresten til Shannan ringte og spurte om jeg visste hvor hun var. 74 00:09:08,928 --> 00:09:10,638 Jeg trodde de hadde kranglet. 75 00:09:10,721 --> 00:09:14,433 Jeg har prøvd å ringe fem ganger, men kommer bare til mobilsvar. 76 00:09:15,351 --> 00:09:16,394 Mamma. 77 00:09:18,563 --> 00:09:20,106 Han har aldri ring meg før. 78 00:09:23,985 --> 00:09:25,945 Alt er nok bra. Vent et døgn. 79 00:09:27,863 --> 00:09:29,240 Hun ringer. 80 00:09:30,741 --> 00:09:32,535 Hva har skjedd med hånden din? 81 00:09:34,537 --> 00:09:36,789 -Hva har skjedd? -Jeg brant meg. 82 00:10:31,177 --> 00:10:34,972 Det har gått 48 timer. Når vil dere begynne å lete? 83 00:10:36,265 --> 00:10:37,642 Etter datteren min. 84 00:10:38,601 --> 00:10:40,978 Hallo? 85 00:10:41,062 --> 00:10:43,606 -De la på. -Leter de ikke etter henne? 86 00:10:44,065 --> 00:10:47,276 -De finner henne ikke i systemet. -Hva med legen? 87 00:10:47,360 --> 00:10:50,529 -Nummeret vil være lagret. -Det sto "ukjent nummer". 88 00:10:51,822 --> 00:10:55,534 -Han holdt til på Long Island. -Vi må ringe sykehusene. 89 00:10:55,618 --> 00:10:58,537 Det er hundrevis av sykehus på Long Island. 90 00:10:58,621 --> 00:11:00,331 Har noe skjedd med Shannan? 91 00:11:45,543 --> 00:11:49,463 -En lege på Long Island ringte... -Jeg legger henne inn i systemet. 92 00:11:54,844 --> 00:11:56,095 Kom, jenter. 93 00:11:57,513 --> 00:12:01,434 Beklager, men om hun ikke er her, kan jeg ikke gi deg informasjon. 94 00:12:01,517 --> 00:12:04,645 Ingen vet hvor hun er. Politiet gjør ingenting. 95 00:12:04,729 --> 00:12:08,190 Jeg drar ikke herfra uten anropsloggen. 96 00:12:08,274 --> 00:12:11,569 Om ikke du vil hjelpe meg, får du finne noen som vil det. 97 00:12:15,239 --> 00:12:17,283 -Hun har fem. -Fem hva? 98 00:12:18,200 --> 00:12:19,326 Fem mobiler. 99 00:12:20,828 --> 00:12:25,624 -Hvorfor trenger Shannan fem mobiler? -Vet du hvor kjæresten bor? 100 00:12:30,171 --> 00:12:32,173 Når så du henne sist? 101 00:12:33,883 --> 00:12:37,219 Hun dro på jobb på Long Island, men kom ikke tilbake. 102 00:12:37,303 --> 00:12:41,891 Vil du vite mer? Spør sjåføren. Han skulle ta henne med tilbake. 103 00:12:41,974 --> 00:12:43,893 Hva gjorde hun på Long Island? 104 00:12:43,976 --> 00:12:46,437 Solgte kaker for speideren. Hva tror du? 105 00:12:46,520 --> 00:12:48,981 Bare si hva du har gjort med henne. 106 00:12:49,064 --> 00:12:50,858 Jeg vil aldri gjøre henne noe. 107 00:12:50,941 --> 00:12:55,279 Hvorfor slo du henne så hardt at hun måtte få titanimplantat i kjeven? 108 00:12:55,362 --> 00:12:57,490 Du vet ingenting om meg, jenta mi. 109 00:12:57,573 --> 00:13:00,785 Du veit ikke en dritt om Shannan. Det er sikkert. 110 00:13:00,868 --> 00:13:05,706 Dere tar imot pengene og gavene, men spør ikke hvor det kommer fra. 111 00:13:05,790 --> 00:13:09,043 Men hvem tror dere hun kommer hjem til? 112 00:13:10,127 --> 00:13:11,629 Jeg var alltid her. 113 00:13:12,046 --> 00:13:13,047 Var dere? 114 00:13:14,840 --> 00:13:16,842 Hvor finner jeg sjåføren? 115 00:13:28,521 --> 00:13:32,191 -Dere to venter her. -Du får ikke gå inn alene. 116 00:13:34,193 --> 00:13:38,030 Lås dørene. Vi kommer snart. Jeg har mobilen min. 117 00:14:10,396 --> 00:14:13,732 Jeg ser etter Shannan Gilbert. Jeg er moren hennes. 118 00:14:13,816 --> 00:14:15,985 Er du Michael Pak? Sjåføren hennes? 119 00:14:22,324 --> 00:14:23,868 Slapp av. 120 00:14:24,743 --> 00:14:25,578 Hvor er hun? 121 00:14:26,579 --> 00:14:27,997 Vi dro ut til Oak Beach. 122 00:14:28,080 --> 00:14:31,750 Hun skulle treffe noen, og i neste øyeblikk er hun vettskremt. 123 00:14:31,834 --> 00:14:34,336 -Hva skjedde? -Jeg er bare sjåfør. 124 00:14:34,420 --> 00:14:38,549 Jeg går ikke inn. Jeg venter i bilen og kjører henne hjem. Det er alt. 125 00:14:38,632 --> 00:14:42,303 Er det alt du gjør? Du kjørte henne ikke hjem? 126 00:14:42,386 --> 00:14:44,889 Datteren din var hysterisk den kvelden. 127 00:14:44,972 --> 00:14:48,475 Hun løp bortover og banket på alle husene hvor det var lys. 128 00:14:48,809 --> 00:14:51,645 Hun pratet bare tull og ropte og skreik. 129 00:14:51,729 --> 00:14:56,108 Jeg ville hjelpe henne, men hun ville ikke, så jeg sa bare : "Faen heller." 130 00:14:56,609 --> 00:14:59,403 Faen... Oak Beach? 131 00:14:59,486 --> 00:15:01,989 Langt ned Ocean Parkway, forbi Jones Beach. 132 00:15:02,072 --> 00:15:04,575 Et avstengt boligområde, helt for seg selv. 133 00:15:16,128 --> 00:15:18,047 Det var vår siste kontakt. 134 00:15:18,130 --> 00:15:20,591 -PASS PÅ DEG SELV -ALLTID! 135 00:15:21,342 --> 00:15:24,762 Om du bor i Ellenville, og datteren din i Jersey City, 136 00:15:25,846 --> 00:15:27,890 hva gjør dere da i Suffolk County? 137 00:15:27,973 --> 00:15:31,393 Anropsloggene er fulle av telefoner fra retningsnummer 631. 138 00:15:31,477 --> 00:15:36,148 -Er hun meldt savnet? -Jersey City har ingenting i registrene. 139 00:15:36,231 --> 00:15:38,984 -Jeg føler meg dårlig. -Vent litt. 140 00:15:39,068 --> 00:15:45,115 Selv om hun ikke kom hjem, så betyr ikke det at det er fullstendig krise. 141 00:15:45,199 --> 00:15:47,993 Hvorfor var hennes siste kontakt med omverdenen 142 00:15:48,077 --> 00:15:50,704 en 23 minutters telefon til alarmsentralen? 143 00:15:56,168 --> 00:15:59,380 -Hallo? -Shannan, kom deg i bilen! Hva gjør du? 144 00:16:01,173 --> 00:16:03,842 Du må fortelle hvor du er. 145 00:16:03,926 --> 00:16:05,052 Hva er det? 146 00:16:06,512 --> 00:16:09,556 Jeg har problemer med å finne ut hvor du er. 147 00:16:09,640 --> 00:16:11,642 Kom tilbake! 148 00:16:11,725 --> 00:16:14,103 Hjelp meg! Hjelp! 149 00:16:21,986 --> 00:16:23,112 Greit... 150 00:16:23,696 --> 00:16:26,073 Ifølge rapporten kom enheten fram 05.40. 151 00:16:26,156 --> 00:16:28,993 Betjenter snakket med flere beboere som sa 152 00:16:29,076 --> 00:16:32,830 at de så datteren din dra uten tegn på... 153 00:16:32,913 --> 00:16:34,581 mistenkelig aktivitet. 154 00:16:37,209 --> 00:16:38,711 Dette er jakken hennes. 155 00:16:38,794 --> 00:16:42,923 Ifølge alarmsentralen sa beboerne at hun gikk på stoff. 156 00:16:43,549 --> 00:16:45,092 Hun bruker ikke narkotika. 157 00:16:46,218 --> 00:16:48,637 Har dere et nært forhold, Ms. Gilbert? 158 00:16:49,346 --> 00:16:50,764 Unnskyld? 159 00:16:50,848 --> 00:16:53,767 Hva gjorde hun i et avstengt boligområde 160 00:16:53,851 --> 00:16:57,146 16 mil fra hjemmet sitt midt på natten? 161 00:16:58,355 --> 00:17:01,442 Kan jeg få være ærlig med deg? 162 00:17:02,526 --> 00:17:05,446 Når slike jenter... forsvinner, 163 00:17:05,529 --> 00:17:07,448 er det et miljø med stor risiko. 164 00:17:07,990 --> 00:17:11,201 Kanskje hun rømte. Kanskje hun kommer snart. 165 00:17:11,285 --> 00:17:14,747 Kan du slutte med det en liten stund, er du snill. 166 00:17:14,830 --> 00:17:16,040 En liten stund. 167 00:17:16,123 --> 00:17:20,586 Datteren min bruker ikke narkotika. Hun har ikke rømt. Hun er savnet. 168 00:17:21,795 --> 00:17:25,090 Folk har lagt på røret, jeg har blitt avvist og oversett, 169 00:17:25,174 --> 00:17:27,509 men ingen vil få meg til å tie. 170 00:17:28,761 --> 00:17:33,057 Du sier hun ikke er savnet. Greit. Det er ditt utgangspunkt. Her er mitt. 171 00:17:33,140 --> 00:17:37,644 Hun ringte etter hjelp klokken 04:51 og dere ankom 05:40. 172 00:17:37,728 --> 00:17:41,732 Hvorfor tar det en time før dere stiller opp etter en sånn telefon? 173 00:17:46,612 --> 00:17:47,529 Herregud. 174 00:17:48,906 --> 00:17:50,407 Åpne vinduet. 175 00:18:26,527 --> 00:18:30,155 Ocean Parkway er stengt mellom Gilgo Beach og Oak Beach. 176 00:18:30,239 --> 00:18:33,992 Politiet sier ikke stort. Vi vet at en politihund fikk snusen i noe. 177 00:18:34,076 --> 00:18:37,663 Hundebetjenten visste at noen var meldt savnet, 178 00:18:37,746 --> 00:18:40,916 og ba om letemannskaper. Vi vil vite mer i kveld 179 00:18:40,999 --> 00:18:44,753 når politimester Richard Dormer holder en pressekonferanse. 180 00:18:44,837 --> 00:18:49,675 Dormer ble kjent da han så vidt overlevde et mistillitsforslag 181 00:18:49,758 --> 00:18:54,471 etter at et lavt bemanningsnivå angivelig kan ha medvirket til tre dødsfall. 182 00:18:54,555 --> 00:18:55,848 -Hei. -Hei. 183 00:18:57,266 --> 00:18:58,725 Det er fire i alt. 184 00:18:59,560 --> 00:19:02,646 Bare bein igjen. De er pakket inn i strie. 185 00:19:03,772 --> 00:19:06,358 Og de er plassert med jevne mellomrom. 186 00:19:06,441 --> 00:19:12,114 Det er en der, her, her... og der borte. 187 00:19:17,327 --> 00:19:21,415 Om pressen nevner seriedrapsmann, vil dette eksplodere. 188 00:19:21,915 --> 00:19:25,794 Hold det under kontroll, ellers blir du førtidspensjonist. 189 00:19:25,878 --> 00:19:28,046 -Greit, sir. -Gå og ta deg av det. 190 00:19:28,130 --> 00:19:29,131 Takk. 191 00:19:29,798 --> 00:19:31,675 Faen i helvete. 192 00:19:32,467 --> 00:19:35,596 Politimester Dormer, de er klare. 193 00:19:36,680 --> 00:19:40,475 -Politimester! -Her borte, sir. Takk. 194 00:19:40,559 --> 00:19:44,229 Under letingen etter en savnet prostituert, 195 00:19:44,313 --> 00:19:47,774 fant en av våre betjenter 196 00:19:48,567 --> 00:19:52,070 fire lik i et område langs Ocean Parkway. 197 00:19:52,154 --> 00:19:56,491 -Ble likene lagt der av samme person? -Det kan jeg ikke si. 198 00:19:56,575 --> 00:20:01,496 Dette er uvanlig. Det... Det er ingen grunn til panikk. 199 00:20:02,497 --> 00:20:05,626 -Det er alt jeg har å si. Takk. -Sir, vi har ett... 200 00:20:05,709 --> 00:20:07,377 Ellenville Diner. 201 00:20:07,461 --> 00:20:10,047 Du må ta skiftet mitt i kveld. 202 00:20:10,130 --> 00:20:12,341 -Hva har skjedd? -Jeg må tilbake. 203 00:20:12,424 --> 00:20:14,843 Til Long Island for Shannan? 204 00:20:14,927 --> 00:20:18,263 Ja, til politistasjonen. De har funnet... lik. 205 00:20:18,347 --> 00:20:19,890 Herregud! Vet jentene det? 206 00:20:19,973 --> 00:20:21,808 Jeg skal fortelle dem det nå. 207 00:20:21,892 --> 00:20:26,021 Selvfølgelig. Ikke tenk på det. Jeg tar det. Lykke til. 208 00:20:26,104 --> 00:20:28,649 -Takk. Jeg skylder deg. -Ha det. 209 00:20:30,275 --> 00:20:33,111 -Hei. -Vi må tilbake til Suffolk County. 210 00:20:33,487 --> 00:20:34,988 Hva er det som skjer? 211 00:20:37,074 --> 00:20:38,075 Mamma? 212 00:20:39,451 --> 00:20:41,578 Det sier de ikke i telefonen. 213 00:20:57,511 --> 00:20:59,638 Da bilen ankom, var hun borte. 214 00:20:59,721 --> 00:21:02,975 Beboerne var ikke bekymret. Alt var i skjønneste orden. 215 00:21:03,058 --> 00:21:07,771 De trodde det var husbråk, som det ble ordnet opp i. 216 00:21:08,522 --> 00:21:11,066 -Hva vet du om Oak Beach? -Jeg... 217 00:21:11,149 --> 00:21:14,319 Jeg vet at karene liker å feste der ute av og til. 218 00:21:14,403 --> 00:21:16,238 -Hvordan det? -Hva slags fester? 219 00:21:16,321 --> 00:21:21,827 Det vet du da, Richard. Bursdager, bar mitzvah, quinceañeras. Det vet du da. 220 00:21:21,910 --> 00:21:24,830 -Tror du dette er en spøk? -Nei. 221 00:21:25,831 --> 00:21:29,293 Hun ligger ikke i bagasjerommet mitt, for faen. 222 00:21:30,585 --> 00:21:33,130 Problemet ditt er hun der ute. 223 00:21:33,922 --> 00:21:35,132 Hun er livlig. 224 00:21:40,137 --> 00:21:41,138 Greit. 225 00:21:42,222 --> 00:21:43,557 La meg ta meg av det. 226 00:21:47,436 --> 00:21:52,065 Bli med meg, vær så snill. Denne veien. Kom igjen. 227 00:22:01,992 --> 00:22:03,327 Mrs. Gilbert. 228 00:22:04,578 --> 00:22:09,333 Takk for at du kom så raskt. Jeg er politimester Dormer. 229 00:22:11,168 --> 00:22:14,046 -Du har kjørt langt... -Er noen av dem henne? 230 00:22:14,796 --> 00:22:19,801 Det ser ikke sånn ut. Men vi undersøker området nærmere. 231 00:22:19,885 --> 00:22:22,804 I morgen begynner vi letingen fra luften. 232 00:22:22,888 --> 00:22:26,224 Det er hvis hun... Dere leter vel alle steder? 233 00:22:29,895 --> 00:22:33,565 Jeg vil stille deg noen spørsmål om Shannan, hvis det er greit. 234 00:22:33,648 --> 00:22:38,028 Kan du fortelle meg noe om mennene i livet hennes? 235 00:22:38,111 --> 00:22:40,614 Hun har en kjæreste. Alex Diaz. 236 00:22:40,697 --> 00:22:43,158 Er det noen andre vi bør undersøke? 237 00:22:43,241 --> 00:22:47,079 En sjåfør. Michael Pak. Hva med legen? 238 00:22:47,788 --> 00:22:49,331 Hvilken lege? 239 00:22:49,414 --> 00:22:52,459 Han ringte morgenen etter at hun forsvant. 240 00:22:52,542 --> 00:22:56,922 Han sa han så henne og hjalp henne. Har et hjem for egenrådige jenter. 241 00:22:57,005 --> 00:23:00,842 -Hva med jakken? -Den blir testet. 242 00:23:03,887 --> 00:23:05,847 Husker du hva legen het? 243 00:23:07,307 --> 00:23:08,433 Faen. 244 00:23:09,810 --> 00:23:11,686 Harper? Haskell? 245 00:23:11,770 --> 00:23:14,439 -Det går bra. -Jeg husker ikke. 246 00:23:15,774 --> 00:23:19,736 Det er mye vi ikke vet for øyeblikket. 247 00:23:19,820 --> 00:23:25,409 Derfor er det veldig viktig at du ikke snakker med media. 248 00:23:25,867 --> 00:23:27,119 La oss ta oss av det. 249 00:23:28,036 --> 00:23:32,165 Ett feil ord, og så lager de stor ståhei. Det er til ditt eget beste. 250 00:23:33,041 --> 00:23:34,334 Sharons også. 251 00:23:35,377 --> 00:23:36,628 Det er "Shannan". 252 00:23:37,212 --> 00:23:40,132 De vakre strendene ved Long Island 253 00:23:40,215 --> 00:23:44,052 har blitt det siste bakteppet i et drapsmysterium. 254 00:23:44,136 --> 00:23:46,847 Ofrene var involvert i en høyrisiko-virksomhet, 255 00:23:46,930 --> 00:23:51,351 og drapene ser ut til å være direkte koplet til virksomheten. 256 00:23:51,435 --> 00:23:56,690 Rettsmedisineren har fastslått at de fire kvinnene døde av kvelning. 257 00:23:56,773 --> 00:23:58,817 Alle likene ble nøye plassert... 258 00:23:58,900 --> 00:24:02,654 24 år gamle Shannan Gilbert, en prostituert fra Jersey City... 259 00:24:05,532 --> 00:24:10,787 -Skulle ønske de ikke kalte henne det. -Skal de kalle henne for advokat? 260 00:24:11,455 --> 00:24:15,459 Jeg har alltid sagt av valgene dere tar vil innhente dere. 261 00:24:15,542 --> 00:24:17,127 Det har du aldri sagt. 262 00:24:19,463 --> 00:24:21,173 Klandrer du henne? 263 00:24:21,256 --> 00:24:25,260 Jeg bør klandre deg for at du ikke sa noe om den voldelige kjæresten. 264 00:24:25,343 --> 00:24:28,013 Du sa ingenting om at hun var prostituert. 265 00:24:29,014 --> 00:24:31,266 Hvorfor gjorde du ikke noe? 266 00:24:36,646 --> 00:24:38,732 Hva annet er det du ikke forteller? 267 00:24:46,823 --> 00:24:50,160 Jeg ventet i bilen, som vanlig. 268 00:24:50,243 --> 00:24:52,078 Jeg spilte Words with Friends. 269 00:24:52,829 --> 00:24:58,251 Og da var det kunden, en feit jævel, kom til vinduet og sa... 270 00:24:58,335 --> 00:25:00,337 Du må få henne ut av huset mitt. 271 00:25:01,213 --> 00:25:02,756 Kødder du? 272 00:25:03,173 --> 00:25:05,800 Så jeg gikk inn og... 273 00:25:05,884 --> 00:25:09,346 Shannan lå bak sofaen på alle fire og skalv. 274 00:25:10,388 --> 00:25:12,641 -Hun ringte alarmtelefonen. -Hjelp meg! 275 00:25:12,724 --> 00:25:14,434 -Hun begynte å skrike. -Hjelp! 276 00:25:14,518 --> 00:25:17,687 -Hva gjør du? Shannan, stopp! -Hjelp! 277 00:25:18,688 --> 00:25:21,858 -Shannan! -Da sa jeg: "Jeg prøver å hjelpe deg." 278 00:25:21,983 --> 00:25:24,486 Til slutt sa jeg: "Faen heller." 279 00:25:24,569 --> 00:25:29,115 Så kjørte jeg til Oak Beach for å banke på dører selv. Jeg snakket med kunden. 280 00:25:30,116 --> 00:25:33,787 Jeg møtte en fyr som haltet, som ville hjelpe meg. 281 00:25:35,497 --> 00:25:36,998 Hva het kunden? 282 00:25:37,082 --> 00:25:38,166 Brewer. 283 00:25:39,543 --> 00:25:41,920 Han må ha gjort noe for å skremme henne. 284 00:25:53,306 --> 00:25:56,101 Politiet avhører en av Oak Beachs innbyggere 285 00:25:56,184 --> 00:25:58,562 i forbindelse med Gilberts forsvinnelse, 286 00:25:58,645 --> 00:26:01,481 og har identifisert fire lik langs Ocean Parkway: 287 00:26:01,565 --> 00:26:04,234 Maureen Brainard-Barnes, Melissa Barthelemy, 288 00:26:04,317 --> 00:26:06,611 Amber Costello og Megan Waterman. 289 00:26:06,695 --> 00:26:09,281 Alle var sexarbeidere på Craigslist, 290 00:26:09,364 --> 00:26:12,367 som har vært savnet i perioden fra 2007 291 00:26:12,450 --> 00:26:15,036 og så nylig som tre måneder siden. 292 00:26:15,120 --> 00:26:18,123 Hvorfor får vi vite det fra et tv-program? 293 00:26:20,875 --> 00:26:22,377 Hva synes du? 294 00:26:23,962 --> 00:26:26,298 VI BER FOR SHANNAN MARIA GILBERT 295 00:26:26,381 --> 00:26:29,426 -De andre jentene har en side. -De er døde. 296 00:26:31,344 --> 00:26:33,513 Familiene inviterte oss til en minnestund. 297 00:26:33,597 --> 00:26:35,682 -Har du snakket med dem? -På nettet. 298 00:26:35,765 --> 00:26:37,767 Vi skal ikke på noen minnestund. 299 00:26:37,851 --> 00:26:40,562 -Hvorfor ikke? -Fordi Shannan ikke er død. 300 00:26:41,104 --> 00:26:43,773 Jeg vil snakke med politimester Dormer. 301 00:26:44,899 --> 00:26:49,154 Si at det er Mari Gilbert. Hvis jeg ikke hører noe på en time, 302 00:26:49,237 --> 00:26:51,906 kjører jeg rett inn på plenen hans. 303 00:26:51,990 --> 00:26:53,575 Vi ses til middag. 304 00:26:58,580 --> 00:27:01,750 Joseph Brewer, fra Oak Beach, som leide inn Shannan, 305 00:27:01,833 --> 00:27:05,670 er ikke lenger under mistanke etter å ha tatt en løgndetektortest. 306 00:27:05,754 --> 00:27:10,550 Men to spørsmål gjenstår: Hvem dreper sexarbeidere på Long Beach? 307 00:27:10,634 --> 00:27:14,012 -Og hvor er Shannan Gilbert? -Politiet har identifisert... 308 00:27:14,095 --> 00:27:18,558 Hallo. Det er den 20. gangen jeg ringer! 309 00:27:18,642 --> 00:27:23,647 Hva gjør de for å finne henne, og hvorfor lot de jævelen gå? Han leide... 310 00:27:23,730 --> 00:27:27,776 En prostituert er meldt savnet etter et møte med en kunde. 311 00:27:27,859 --> 00:27:32,530 Er det mange flere kvinner som er dumpet som søppel 312 00:27:32,614 --> 00:27:36,701 på den samme stranden, som ennå ikke er funnet? 313 00:27:36,785 --> 00:27:40,413 Vi sender direkte her fra stranden, som nå er en gravplass. 314 00:27:40,497 --> 00:27:44,709 Jentene var tilgjengelige. De var svært sårbare. 315 00:27:44,793 --> 00:27:47,671 De har ingen familie. Ingen som leter etter dem. 316 00:27:53,134 --> 00:27:57,472 SAVNET 317 00:28:29,838 --> 00:28:31,089 Hva er det som skjer? 318 00:28:31,172 --> 00:28:35,885 Ødelagt telefon eller åndssvak sekretær? Jeg har lagt igjen 50 meldinger til deg. 319 00:28:36,928 --> 00:28:40,306 Dette er datteren min, Shannan Maria Gilbert. 320 00:28:40,390 --> 00:28:43,268 Det er en for hver dag hun har vært savnet. 321 00:28:43,351 --> 00:28:47,313 Jeg vil fortsette til du enten finner henne, eller dør av papirkutt. 322 00:28:47,731 --> 00:28:51,943 -Ikke ignorer meg. -Det gjør vi ikke, Mrs. Gilbert. 323 00:28:52,694 --> 00:28:54,279 Jeg er god til å bære nag. 324 00:28:54,362 --> 00:28:57,991 Hvis du ikke hjelper meg, vil jeg skape store problemer. 325 00:28:58,575 --> 00:29:02,871 Og ikke faen om du får kalle datteren min for en prostituert igjen! 326 00:29:11,629 --> 00:29:15,049 Si at vi er med på minnestunden, men vi vil møte dem først. 327 00:29:15,133 --> 00:29:18,094 -Sørg for at alle kommer. -Hva har du på deg? 328 00:29:25,852 --> 00:29:27,270 GODE NYHETER. VI KOMMER. 329 00:29:27,353 --> 00:29:30,857 VI BLIR PÅ MOTELLET TIL MINNESTUNDEN PÅ SØNDAG. 330 00:29:30,940 --> 00:29:34,110 VI SES I MORGEN PÅ RESTAURANTEN! 331 00:29:40,492 --> 00:29:43,495 Det er langt til Oak Beach. 332 00:29:44,037 --> 00:29:46,247 -Hva snakket dere om? -Jeg vet ikke... 333 00:29:48,792 --> 00:29:49,793 Jobb. 334 00:29:51,252 --> 00:29:52,253 Været. 335 00:29:55,006 --> 00:29:59,594 At hun og kjæresten snek med seg mat inn på kinoen i Hudson-senteret. 336 00:30:01,387 --> 00:30:03,932 Sa hun noe om å besøke moren? 337 00:30:07,852 --> 00:30:11,147 Vent litt... Seriøst? 338 00:30:15,026 --> 00:30:17,278 Vet du noe som helst om moren hennes? 339 00:30:20,824 --> 00:30:23,743 Disse kvinnene er så ynkelige. 340 00:30:24,619 --> 00:30:28,706 Jo mindre vi sier, desto bedre. De trenger ikke å vite noe om oss. 341 00:30:30,291 --> 00:30:33,127 -Hva er det? -Blokka mi. Jeg vil ta notater. 342 00:30:39,759 --> 00:30:41,261 Kanskje vi bør ta runden. 343 00:30:42,303 --> 00:30:46,432 Jeg er Missy. Jeg kjørte hit fra Connecticut for søsteren min, Maureen. 344 00:30:47,308 --> 00:30:49,477 Det er så fint å treffe dere. 345 00:30:50,687 --> 00:30:51,604 Mamma. 346 00:30:53,940 --> 00:30:54,941 Si noe. 347 00:30:59,195 --> 00:31:00,488 Lorraine. 348 00:31:01,573 --> 00:31:03,366 Megan er datteren min. 349 00:31:06,494 --> 00:31:08,705 Jeg solgte tv-en for å kunne komme. 350 00:31:08,788 --> 00:31:11,791 Jeg har nok kontanter til å bli til minnestunden. 351 00:31:12,834 --> 00:31:14,043 Jeg er Lynne. 352 00:31:15,587 --> 00:31:18,214 Melissa er datteren min. 353 00:31:19,048 --> 00:31:21,426 Dette er den andre datteren min, Amanda. 354 00:31:21,509 --> 00:31:23,344 Vi har reist fra Buffalo. 355 00:31:27,891 --> 00:31:29,809 Kim er her. 356 00:31:33,730 --> 00:31:35,189 Beklager at jeg er sen. 357 00:31:36,065 --> 00:31:38,234 Vi har introdusert oss. 358 00:31:38,318 --> 00:31:40,570 Hvor vi er fra. Hvem vi har mistet. 359 00:31:40,653 --> 00:31:44,407 Greit. Kim... North Carolina... 360 00:31:44,490 --> 00:31:48,578 Jeg liker "rocky road"-is og lange turer på stranden. 361 00:31:48,661 --> 00:31:50,663 Amber var søsteren min. 362 00:31:53,583 --> 00:31:54,918 Gikk jeg glipp av noe? 363 00:31:58,212 --> 00:31:59,714 Seriøst? 364 00:32:00,882 --> 00:32:03,092 Vet du noe som helst om moren hennes? 365 00:32:03,801 --> 00:32:05,595 Hun er noe for seg selv. 366 00:32:06,721 --> 00:32:09,766 Hun forlot datteren da hun var liten. 367 00:32:10,892 --> 00:32:13,811 Shannan har bodd i fosterhjem hele livet. 368 00:32:14,395 --> 00:32:17,273 Alt moren er god til er å ta imot pengene hennes. 369 00:32:18,650 --> 00:32:21,277 Bryr seg ikke om hvordan Shannan tjente dem. 370 00:32:22,487 --> 00:32:24,739 Bare hun deler velstanden. 371 00:32:26,240 --> 00:32:28,451 Datteren min hadde tre mobiler. 372 00:32:28,910 --> 00:32:30,745 Datteren min hadde tre mobiler. 373 00:32:30,828 --> 00:32:34,707 Hun jobbet fra... Craigslist. 374 00:32:34,791 --> 00:32:38,086 -Maureen også. -Og Melissa. 375 00:32:38,169 --> 00:32:40,588 Det gjorde alle. Det er derfor de er like. 376 00:32:40,672 --> 00:32:42,715 Man kan shoppe på nettet. 377 00:32:42,799 --> 00:32:46,719 Før eller senere vil de ta fyren. Det må finnes noe slags... 378 00:32:46,803 --> 00:32:49,097 datasporing de kan gjøre. 379 00:32:49,180 --> 00:32:52,475 De bruker ikke e-post. De legger inn et nummer. 380 00:32:52,558 --> 00:32:56,229 Som ikke kan spores fordi jentene har uregistrerte mobiler. 381 00:32:56,312 --> 00:32:58,064 Jeg ser at dere kan dette. 382 00:32:58,731 --> 00:33:01,234 De tror de var narkomane. 383 00:33:01,317 --> 00:33:04,237 -Melissa brukte ikke stoff. -Ikke Maureen heller. 384 00:33:04,320 --> 00:33:05,196 Hun drakk. 385 00:33:05,279 --> 00:33:08,157 Det er bedre å drikke. Det er lovlig. 386 00:33:08,241 --> 00:33:12,745 Men kokain er beste måten å holde samtalen gående. Tjene skikkelig. 387 00:33:13,955 --> 00:33:17,041 Dere vet det, enten dere ønsker å tro det eller ikke. 388 00:33:20,545 --> 00:33:25,174 De sa Megan var hvor hun ville være. At... 389 00:33:26,884 --> 00:33:28,594 At hun ikke var glad i meg. 390 00:33:31,973 --> 00:33:35,101 Jeg føler en slags lettelse. 391 00:33:35,184 --> 00:33:38,271 -De lytter iallfall nå. -Kødder du? 392 00:33:39,731 --> 00:33:43,609 Tror du at de bryr seg om jentene, er du gal. 393 00:33:44,110 --> 00:33:46,237 De lette ikke etter dem. 394 00:33:46,779 --> 00:33:50,950 En politimann stoppet ved veien for å la bikkja drite. 395 00:33:51,034 --> 00:33:52,785 Det var helt tilfeldig. 396 00:33:52,869 --> 00:33:54,454 Det jeg mener er... 397 00:33:55,496 --> 00:33:59,459 Det er iallfall på nyhetene. Folk har hørt om det. 398 00:34:00,001 --> 00:34:01,669 Har du sett nyhetene? 399 00:34:02,462 --> 00:34:05,631 Alt de sier er: "Han er politi." "Han sanker skjell." 400 00:34:05,715 --> 00:34:08,134 Det handler bare om han og han. 401 00:34:08,217 --> 00:34:10,553 Hva med jentene? Hvem snakker om dem? 402 00:34:11,387 --> 00:34:17,518 Når de gjør det, så sier de "prostituert", "hore", "sexarbeider", "eskorte". 403 00:34:18,061 --> 00:34:22,482 Aldri "venn", "søster", "mor", "datter". 404 00:34:23,816 --> 00:34:26,611 De bryr seg ikke. De skylder på dem. 405 00:34:28,362 --> 00:34:32,492 Det er vår jobb som mødre og søstre 406 00:34:33,367 --> 00:34:36,037 å sørge for at jentene ikke glemmes. 407 00:34:36,954 --> 00:34:40,833 -Skal vi vente med minnestunden? -Nei, vi skal ha minnestunden. 408 00:34:40,917 --> 00:34:44,962 Vi drar til Oak Beach til den jævla hagen deres. 409 00:35:10,947 --> 00:35:12,365 Hvem ga dem beskjed? 410 00:35:16,452 --> 00:35:20,289 Dette er et privat lokalsamfunn. Jeg ringer politiet. 411 00:35:20,373 --> 00:35:22,667 Vær så god. Det vil ta dem en time. 412 00:35:25,920 --> 00:35:27,797 Kan jeg få låne mobilen din? 413 00:35:27,880 --> 00:35:29,632 Ja. Hvorfor det? 414 00:35:29,715 --> 00:35:31,592 De vet hva nummeret mitt er. 415 00:35:35,972 --> 00:35:39,183 En gal dame raser gjennom Oak Beach. 416 00:35:40,977 --> 00:35:42,270 Kom fort. 417 00:36:08,504 --> 00:36:09,755 Hvem bor her? 418 00:36:11,340 --> 00:36:13,217 Jævelen som leide henne. 419 00:37:21,118 --> 00:37:22,036 Mamma? 420 00:37:26,666 --> 00:37:27,625 Mamma? 421 00:37:43,182 --> 00:37:44,308 Tolv minutter. 422 00:37:45,434 --> 00:37:49,689 Vi vet nå at du kan komme raskt, og at sekretæren din ikke er åndssvak. 423 00:37:50,356 --> 00:37:54,819 -Kan vi snakke om dette på kontoret mitt? -Vi kan snakke her. 424 00:37:56,320 --> 00:37:59,490 Dette er et privat, lite samfunn. 425 00:37:59,573 --> 00:38:01,617 Du kan vel arrestere meg. 426 00:38:01,701 --> 00:38:05,913 Jeg kom for å gjøre deg en tjeneste. Jeg vil ikke ha deg arrestert. 427 00:38:05,997 --> 00:38:08,374 Når betjentene kommer, 428 00:38:08,457 --> 00:38:11,961 -vil de kalle det for eiendomskrenkelse. -Hør her... 429 00:38:12,044 --> 00:38:15,339 Datteren min ringer etter hjelp, men dere bruker en time. 430 00:38:15,423 --> 00:38:20,136 Når Stepford-konene ringer, tar det mindre tid enn å smøre en brødskive? 431 00:38:20,219 --> 00:38:23,639 Det du leter etter er ikke her. 432 00:38:24,181 --> 00:38:27,101 Hvorfor fant datteren min søsterens ørering 433 00:38:27,184 --> 00:38:29,437 utenfor huset til han dere slapp fri? 434 00:38:30,479 --> 00:38:35,276 Shannan løp skrikende gjennom her klokken 04:51, men ingen hjalp henne. 435 00:38:35,359 --> 00:38:37,987 Hvor er raseriet? Hvor er bekymringene? 436 00:38:38,070 --> 00:38:40,448 Om fire lik ble funnet i nabolaget mitt, 437 00:38:40,531 --> 00:38:43,659 ville jeg lage bråk for å få komme til bunns i saken. 438 00:38:44,243 --> 00:38:45,661 Hva skuler de? 439 00:38:47,580 --> 00:38:49,457 Hva skjuler du, Mrs. Gilbert? 440 00:38:50,333 --> 00:38:53,336 Du sa ikke at Shannan vokste opp i fosterhjem. 441 00:38:57,089 --> 00:39:01,635 Du sa ikke at du nesten fikk sparken for dårlig forvaltning av avdelingen din. 442 00:39:03,804 --> 00:39:06,223 Fortsett det gode arbeidet, politimester. 443 00:39:16,067 --> 00:39:17,318 Faen heller... 444 00:39:22,782 --> 00:39:26,118 Jeg skrev ned alle hus- og bilnumre jeg så. 445 00:39:26,202 --> 00:39:29,205 Vi må snakke med dem og dem. 446 00:39:29,830 --> 00:39:33,501 -De kan ha sett henne. -Ingen vil si noe. De vil bli kvitt oss. 447 00:39:34,335 --> 00:39:38,255 De passer på hverandre. De har alle venner i politietaten. 448 00:39:38,339 --> 00:39:41,842 Politiet sier at alle klarte løgndetektortesten. 449 00:39:41,926 --> 00:39:47,390 Men alle kan gjøre det om alt de blir spurt om er navn og yndlingsfarge. 450 00:39:48,641 --> 00:39:53,020 Det høres ut som om Shannan løper fra sjåføren. Vi hører ham i telefonen. 451 00:39:53,104 --> 00:39:54,271 Det er merkelig. 452 00:39:54,772 --> 00:39:58,484 Spiller ingen rolle hvor jævlig ting er, jeg skal til sjåføren. 453 00:39:58,567 --> 00:40:02,029 Han er redningen min. Det er det du betaler ham for. 454 00:40:04,865 --> 00:40:09,203 -Kanskje hun ikke hadde betalt ham. -Hvorfor det? 455 00:40:13,416 --> 00:40:15,626 Kanskje hun heller ville ha pengene. 456 00:40:17,586 --> 00:40:20,214 Du gjetter bare at hun ikke betalte ham. 457 00:40:20,297 --> 00:40:25,553 Jeg antar. Hun tvinges antagelig til å bli stein, full, høy... 458 00:40:25,636 --> 00:40:27,430 -Ikke tvunget. -Greit. 459 00:40:27,513 --> 00:40:29,557 Jeg har prøvd det selv. 460 00:40:29,640 --> 00:40:31,767 Men du er ikke Shannan. 461 00:40:35,521 --> 00:40:39,859 Mari, jeg føler med deg... mer enn jeg føler med meg selv 462 00:40:39,942 --> 00:40:43,696 eller noen av de andre her for Shannan er fremdeles savnet. 463 00:40:44,947 --> 00:40:46,949 Det er bedre å vite sikkert. 464 00:40:49,326 --> 00:40:51,120 Men du tror vel ikke at... 465 00:41:02,548 --> 00:41:05,968 Det kan være godt å akseptere at det finnes en annen slutt. 466 00:41:07,219 --> 00:41:10,473 Hva skulle det være, siden du kjenner så godt til dette? 467 00:42:10,199 --> 00:42:11,200 Hallo? 468 00:42:12,034 --> 00:42:14,036 Er det Mari Gilbert? 469 00:42:14,119 --> 00:42:15,287 Ja. 470 00:42:15,371 --> 00:42:16,789 Jeg heter Joe Scalise. 471 00:42:16,872 --> 00:42:20,209 Jeg har informasjon du nok vil høre. 472 00:43:14,221 --> 00:43:16,765 Jeg er Jon Brewers nabo, horekunden. 473 00:43:17,891 --> 00:43:21,395 Jeg fant nummeret ditt på flygebladene. 474 00:43:21,478 --> 00:43:24,273 Suffolk-politiet ringer meg ikke tilbake lenger. 475 00:43:25,691 --> 00:43:28,694 Du vil få lære at Oak Beachs godtfolk 476 00:43:29,987 --> 00:43:32,072 har sitt eget mantra: 477 00:43:32,156 --> 00:43:34,199 Pass deg for dem... 478 00:43:35,993 --> 00:43:38,495 som kan ødelegge noe som er bra. 479 00:43:38,579 --> 00:43:43,167 Du er den personen de har fryktet mest. 480 00:43:52,509 --> 00:43:54,845 Jeg visste ikke at hun var prostituert. 481 00:43:55,679 --> 00:43:58,474 Jeg visste ikke at hun sendte penger hjem. 482 00:44:00,100 --> 00:44:02,144 Hun lar ingen hjelpe seg. 483 00:44:03,604 --> 00:44:06,023 Jeg trodde vi gjorde det sammen. 484 00:44:07,816 --> 00:44:09,610 Så jævlig irriterende. 485 00:44:11,070 --> 00:44:13,947 -Unnskyld. -Vi fulgte ikke etter dere. 486 00:44:14,031 --> 00:44:15,491 Vi gjorde egentlig det. 487 00:44:18,619 --> 00:44:19,995 Hva snakker dere om? 488 00:44:20,579 --> 00:44:22,206 Familier. 489 00:44:22,748 --> 00:44:23,957 Ja. 490 00:44:25,084 --> 00:44:26,960 Fortell noe fint om Shannan. 491 00:44:28,879 --> 00:44:31,590 Hun gikk ut av high school to år for tidlig. 492 00:44:33,258 --> 00:44:34,760 Hun var flink. 493 00:44:35,386 --> 00:44:38,597 Hun var den første i familien til å studere. 494 00:44:40,432 --> 00:44:42,267 De kalte henne "diva". 495 00:44:44,103 --> 00:44:45,979 Fordi hun er en liten diva. 496 00:44:48,148 --> 00:44:52,736 Amber var 150 cm og 45 kilo på sitt tyngste. 497 00:44:54,822 --> 00:44:57,491 Beina hennes var som fuglebein. 498 00:45:01,829 --> 00:45:04,498 Jeg snakket med henne den dagen hun forsvant. 499 00:45:07,042 --> 00:45:08,377 Vi kranglet. 500 00:45:29,773 --> 00:45:33,068 Dette er området hvor drapsmannen kvittet seg med dem. 501 00:45:33,152 --> 00:45:39,032 Han flyttet likene til veien fordi området skal dreneres i et myggprosjekt. 502 00:45:42,035 --> 00:45:45,622 Det betyr at folk vil snuse rundt og se ting de ikke bør. 503 00:45:50,377 --> 00:45:51,378 Her. 504 00:45:51,837 --> 00:45:52,838 Se. 505 00:45:54,965 --> 00:45:56,967 Her har han utstyret sitt. 506 00:45:58,010 --> 00:45:59,261 Men... Hvor? 507 00:46:04,183 --> 00:46:05,225 Kom. 508 00:46:08,270 --> 00:46:10,439 -Slike ting skjer. -Hva? 509 00:46:12,941 --> 00:46:14,568 Forsiktig. Bare... 510 00:46:28,582 --> 00:46:31,335 Joe Brewer drepte ikke Shannan. 511 00:46:32,377 --> 00:46:35,255 Han er kanskje sosiopat, men ikke psykopat. 512 00:46:35,339 --> 00:46:37,883 Den æren går til Peter Hackett. 513 00:46:40,093 --> 00:46:41,595 Dr. Hackett? 514 00:46:49,102 --> 00:46:54,107 Du og kompisene bryr dere ikke. Dere må bare holde ut med meg en liten stund til. 515 00:46:54,191 --> 00:46:57,152 Men foreløpig er det min sak. 516 00:46:57,236 --> 00:46:59,738 Jeg vil ha en mistenkt. Jeg vil ha et navn. 517 00:46:59,822 --> 00:47:04,409 Peter Hackett. Dr. Peter Hackett. Han bor i Oak Beach. 518 00:47:04,493 --> 00:47:06,161 Hyggelig å se deg igjen. 519 00:47:06,245 --> 00:47:09,039 Jeg så ruller med strie i skuret vet huset hans. 520 00:47:09,122 --> 00:47:13,836 Alle som plukker skjell og anleggsarbeidere har strie ved huset. 521 00:47:13,919 --> 00:47:15,629 Men en lege? 522 00:47:15,712 --> 00:47:18,841 La politiet få gjøre jobben sin, søta. 523 00:47:18,924 --> 00:47:20,801 -Sug pikk, jævel. -Sofistikert. 524 00:47:20,884 --> 00:47:25,305 Han ringte meg den morgenen hun forsvant. Han sa han hjalp henne. 525 00:47:26,014 --> 00:47:29,142 -Skal du ikke notere det? -Tuller du? 526 00:47:30,811 --> 00:47:33,146 -Noter det. -Hva? 527 00:47:33,230 --> 00:47:35,607 Jeg ba deg om å notere det. 528 00:48:10,100 --> 00:48:15,105 Jeg googlet Sarras medisiner. Det er stemningsstabiliserende midler. 529 00:48:18,358 --> 00:48:22,946 Hun sa du tok henne med til en psykiater. Hvorfor sa du ikke noe? 530 00:48:23,655 --> 00:48:25,157 Det er ikke noe å si. 531 00:48:25,949 --> 00:48:29,953 Det tar seks uker før medisinen begynner å virke. Vi vet mer da. 532 00:49:17,292 --> 00:49:18,460 VÆR GREI ELLER DRA 533 00:49:18,543 --> 00:49:21,505 Kan jeg hjelpe deg med noe? 534 00:49:26,176 --> 00:49:28,887 Peter Hackett er verdens beste nabo. 535 00:49:28,971 --> 00:49:32,307 Har man problemer, er han den første man ringer til. 536 00:49:32,391 --> 00:49:35,519 Husker du noe fra den kvelden? 537 00:49:35,602 --> 00:49:37,771 Jenta var ganske dopa. 538 00:49:37,854 --> 00:49:40,565 -Hva? -Hun kunne knapt stå på beina. 539 00:49:40,649 --> 00:49:43,986 Hun falt nesten to ganger da jeg snakket med henne. 540 00:49:44,069 --> 00:49:46,822 Så du henne? Hvorfor ringte du ikke politiet? 541 00:49:46,905 --> 00:49:48,115 Det gjorde jeg. 542 00:49:48,198 --> 00:49:51,618 -Hva sa hun? -Ingenting fornuftig. 543 00:49:52,160 --> 00:49:54,496 "Hjelp meg. De vil drepe meg." 544 00:49:54,955 --> 00:49:56,999 Jeg satte henne på trappa 545 00:49:57,082 --> 00:49:59,376 og sa: "Slapp av." 546 00:49:59,459 --> 00:50:02,754 Jeg sa jeg hadde ringt politiet, og at de var på vei. 547 00:50:03,547 --> 00:50:05,882 Da hun hørte det, løp hun sin vei. 548 00:50:06,550 --> 00:50:07,759 Uansett... 549 00:50:08,510 --> 00:50:13,181 -Hva? -Hun falt ned trappen og løp den veien. 550 00:50:15,892 --> 00:50:18,895 Virker sikkerhetskameraene? 551 00:50:31,116 --> 00:50:34,453 OAK ISLAND BEACH-FORENINGEN 552 00:50:37,748 --> 00:50:40,417 Holdes videoen fra overvåkningskameraene her? 553 00:50:40,500 --> 00:50:41,835 Er du journalist? 554 00:50:41,918 --> 00:50:44,546 Vi har ikke videoen fra den kvelden. 555 00:50:44,629 --> 00:50:47,883 Det spilles over automatisk. Jeg beklager så mye. 556 00:50:47,966 --> 00:50:49,885 Men politiet har vel en kopi? 557 00:50:50,510 --> 00:50:53,221 Vi syntes det var rart de ikke ba om den. 558 00:50:55,891 --> 00:50:57,851 Unnskyld, men hvem er du? 559 00:50:59,728 --> 00:51:01,855 Hvorfor ga dere dem ikke til politiet? 560 00:51:01,938 --> 00:51:05,233 La meg hente mannen min. Han tar seg av sånt. 561 00:51:05,317 --> 00:51:07,652 Jeg kom bare for å gi ham matpakken. 562 00:51:20,540 --> 00:51:23,835 OAK ISLANDS POLITIPARADE 563 00:51:23,919 --> 00:51:27,964 SUFFOLKPOLITIETS VELDEDIGHETSFORENING 564 00:51:28,465 --> 00:51:31,218 Hva kan jeg hjelpe deg med? Dr. Peter Hackett. 565 00:51:32,344 --> 00:51:35,180 Kona mi sier du er journalist. 566 00:51:35,263 --> 00:51:39,226 Jeg har bodd her i 30 år. Jeg vet alt om Oak Beach. 567 00:51:39,309 --> 00:51:42,979 Vi har en slags miniregjering her, og jeg sitter med klubben. 568 00:51:47,692 --> 00:51:50,320 Barbara, sett på kaffen. 569 00:51:50,403 --> 00:51:51,905 Det er alt gjort, kjære. 570 00:51:52,489 --> 00:51:54,491 Du kan vel friske den opp litt. 571 00:51:59,204 --> 00:52:04,376 Jeg kjenner deg igjen fra nyhetene. 572 00:52:04,459 --> 00:52:05,794 Beklager. 573 00:52:07,254 --> 00:52:08,463 Hva skjedde? 574 00:52:09,673 --> 00:52:13,135 Ja, det er det store spørsmålet. 575 00:52:13,927 --> 00:52:15,971 Du ringte meg. 576 00:52:17,180 --> 00:52:18,640 Unnskyld? 577 00:52:23,353 --> 00:52:26,481 Meld ifra ved veimarkør 10.46 ved Ocean Parkway 578 00:52:26,565 --> 00:52:28,817 etter rapport om mulig likfunn. 579 00:52:31,236 --> 00:52:33,446 Har nettopp ankommet. Skal undersøke. 580 00:52:59,139 --> 00:53:03,476 Vi har en 10-54 ved Ocean Parkway, nær Cedar Beach. 581 00:53:06,021 --> 00:53:06,897 Faen! 582 00:53:21,578 --> 00:53:24,998 Det siste stedet Shannan ble sett dekkes av et kamera, 583 00:53:25,081 --> 00:53:27,417 og Hackett har ansvaret for videoen. 584 00:53:27,500 --> 00:53:29,502 Jeg skal undersøke det. 585 00:53:29,586 --> 00:53:31,046 Han slettet det. 586 00:53:31,755 --> 00:53:33,381 Har dere funnet noe? 587 00:53:33,465 --> 00:53:37,761 -Du bør ikke være her. Kan du følge henne? -Hva har dere funnet? 588 00:53:38,803 --> 00:53:40,430 Slipp meg. 589 00:53:40,513 --> 00:53:41,890 Hva har du i posen? 590 00:53:42,349 --> 00:53:46,478 Denne er ikke som de andre fire. De ble funnet i buskaset 1,5 km unna. 591 00:53:46,561 --> 00:53:49,689 Det er ingen sekkestrie eller tungebein. 592 00:53:52,025 --> 00:53:55,278 -Noen tegn til kjeveimplantat? -Nei, sir. 593 00:53:57,739 --> 00:53:59,366 Greit. Vi går. 594 00:54:21,763 --> 00:54:27,435 Letemannskaper har utvidet letingen etter levninger fra skogkrattet til stranden. 595 00:54:27,519 --> 00:54:30,397 Suffolkpolitiet har utvidet leteområdet. 596 00:54:31,147 --> 00:54:35,277 Gruppen med rekrutter har saumfart Cedar Beach. 597 00:54:35,360 --> 00:54:39,572 Området ligger mellom Gilgo og Oak Beach, hvor de andre likene ble funnet. 598 00:54:39,656 --> 00:54:43,910 Siden i fjor har letingen blitt hindret av vanskelige forhold i buskaset. 599 00:54:43,994 --> 00:54:48,081 Stivt buskas, som Virginia-weepers, og slyngsøtvier så tett i tett 600 00:54:48,164 --> 00:54:51,543 at det er umulig å se en person eller hund tre meter unna. 601 00:54:58,300 --> 00:55:00,135 Dr. Peter Hackett. 602 00:55:05,265 --> 00:55:06,391 Kim jobber igjen. 603 00:55:07,183 --> 00:55:10,895 Hun bruker navnet "Carolina". Hun la ut dette for en time siden. 604 00:55:11,521 --> 00:55:14,316 Å, Kim... Hva tenker hun på? 605 00:55:19,154 --> 00:55:22,866 Jeg er en travel fyr. Jeg har mange telefonsamtaler. 606 00:55:22,949 --> 00:55:26,786 Men hvordan kan jeg ringe en kvinne jeg ikke engang kjenner? 607 00:55:26,870 --> 00:55:30,540 Jeg er lege... ikke tryllekunstner. 608 00:55:34,336 --> 00:55:39,841 Hun sa at du fortalte at du hadde hjulpet datteren hennes. 609 00:55:41,217 --> 00:55:44,095 Jeg håper hun ikke klandrer seg selv 610 00:55:44,179 --> 00:55:46,556 for livet datteren levde. 611 00:55:47,265 --> 00:55:48,350 Men... 612 00:55:49,434 --> 00:55:53,563 eplet faller ikke langt fra stammen. Stemmer ikke det? 613 00:55:57,067 --> 00:56:00,945 Hva husker du fra den kvelden? 614 00:56:02,030 --> 00:56:06,618 Jeg tror det var da Barbara og jeg var i Florida. 615 00:56:07,702 --> 00:56:09,245 Har du fisket seilfisk? 616 00:56:09,913 --> 00:56:11,664 Men du var her. 617 00:56:11,748 --> 00:56:16,419 Da datterens kjæreste kom hit neste morgen for å lete etter henne, 618 00:56:17,087 --> 00:56:19,589 tilbød ikke du deg å hjelpe? 619 00:56:20,882 --> 00:56:24,052 Florida kan ha vært... 620 00:56:24,677 --> 00:56:26,679 -uken før. -Ok. 621 00:56:26,763 --> 00:56:30,016 Det stemmer. Jeg så gutten kjøre rundt, 622 00:56:30,100 --> 00:56:33,603 og han fortalte historien. Jeg kunne ikke avvise ham. 623 00:56:33,686 --> 00:56:36,189 Det er sånn vi er her. Vi hjelper folk. 624 00:56:39,109 --> 00:56:42,153 Med all respekt, dr. Hackett, 625 00:56:42,862 --> 00:56:48,159 du bor i et avsperret område med et skilt hvor det står: "Vær grei eller dra." 626 00:56:49,077 --> 00:56:52,539 Jeg vil ikke si at det er særlig innbydende. 627 00:56:52,622 --> 00:56:57,001 Politiet kom. De sa at alt var i orden. 628 00:56:57,085 --> 00:56:58,169 Jaså... 629 00:56:59,671 --> 00:57:00,755 Men... 630 00:57:02,132 --> 00:57:05,135 Hvorfor viste du dem ikke overvåkningsvideoen? 631 00:57:05,260 --> 00:57:07,387 Hvorfor spurte de ikke etter den? 632 00:57:08,221 --> 00:57:11,182 Det er ikke min etterforskning, kemosabe. 633 00:57:11,266 --> 00:57:13,184 Du er sjefen. 634 00:57:14,477 --> 00:57:17,105 Du får kanskje gi betjentene bedre opplæring. 635 00:57:18,481 --> 00:57:21,734 Ei jente forsvinner og du har en video. 636 00:57:24,529 --> 00:57:27,866 Sier du at du ikke engang så på den? 637 00:57:30,118 --> 00:57:32,871 Det ville være å tukle med bevismaterialet. 638 00:57:33,872 --> 00:57:35,039 Stemmer ikke det? 639 00:57:41,671 --> 00:57:44,799 PRIVAT EIENDOM OAK ISLAND BEACH-FORENINGEN - INGEN ADGANG 640 00:58:07,197 --> 00:58:09,949 Peter Hackett er en innbilsk skrytehals. 641 00:58:10,408 --> 00:58:16,915 Bare det at han ikke har tatt styringen er alt man trenger av beviser. 642 00:58:16,998 --> 00:58:21,211 Hvorfor ble ikke Shannan da funnet sammen med de andre jentene? 643 00:58:21,294 --> 00:58:25,548 Angrepet på henne gikk ikke som planlagt. Hun løp sin vei. 644 00:58:25,632 --> 00:58:29,844 Folk hadde sett henne. Politiet kom. Det var blitt for risikabelt. 645 00:58:29,928 --> 00:58:33,306 Han sier at han driver et hjem for egenrådige jenter. 646 00:58:33,389 --> 00:58:36,017 At han rehabiliterer dem. At han redder dem. 647 00:58:36,100 --> 00:58:39,103 Det han mener er at han begraver dem. 648 00:58:39,187 --> 00:58:42,190 Han har en undersøkelsesbenk i stua. 649 00:58:42,732 --> 00:58:48,530 Og "hjem for egenrådige jenter" er et kodeord for "gravplass". 650 00:58:48,905 --> 00:58:50,031 Så hvor er Shannan? 651 00:58:51,908 --> 00:58:53,743 I hagen hans. 652 00:58:54,327 --> 00:58:55,703 I myra. 653 00:59:08,216 --> 00:59:10,760 Det er det ene stedet de ikke har søkt. 654 00:59:28,444 --> 00:59:29,821 Vi har funnet en til. 655 00:59:30,238 --> 00:59:32,865 Deler... Oppstykket. 656 00:59:32,949 --> 00:59:36,703 Teknikerne sier det hører til et par bein som ble funnet i -96. 657 00:59:38,871 --> 00:59:41,082 -1996? -Ja. 658 00:59:42,250 --> 00:59:48,339 Sier du at noen har dumpet lik i Ocean Parkway i 15 år? 659 00:59:48,840 --> 00:59:49,841 Vel... 660 00:59:50,383 --> 00:59:53,678 Det ser sånn ut. Hva er det? 661 00:59:53,761 --> 00:59:56,431 Shannan Gilberts pasientjournal? Seriøst? 662 00:59:56,514 --> 01:00:00,059 Tror du at du vil finne svarene i pasientjournalen hennes? 663 01:00:01,185 --> 01:00:05,231 Hvis hun fremdeles lever, ville vi funnet henne. 664 01:00:05,315 --> 01:00:09,027 Ærlig talt... Hvem bruker så mye tid på å finne ei savnet hore? 665 01:00:18,703 --> 01:00:22,123 Om du er her for å holde en tale, kan du spare på kreftene. 666 01:00:22,206 --> 01:00:24,208 Jeg har hørt det fra de andre. 667 01:00:26,002 --> 01:00:31,591 Kim, jeg vet du er sterk og kan takle det som kommer uansett, men... 668 01:00:31,674 --> 01:00:33,676 dette er bare dumt. 669 01:00:35,803 --> 01:00:38,640 Alle har sin skjebne. 670 01:00:38,723 --> 01:00:41,851 Kanskje Ambers var Ambers, og kanskje dette er min. 671 01:00:44,854 --> 01:00:46,814 Du tror ikke egentlig på det. 672 01:00:49,400 --> 01:00:55,865 Du gjør det fordi du tror du ikke er verdt mer, men det er ikke sant. 673 01:00:59,160 --> 01:01:00,995 Sa du det til Shannan? 674 01:01:10,004 --> 01:01:12,256 Jeg fikk Amber til å gjøre det. 675 01:01:17,679 --> 01:01:19,180 Du prøvde, Mari. 676 01:01:27,730 --> 01:01:33,403 Her. Kjæresten til Lynn kjenner en fyr. Vi skal alle gå med dem i minnestunden. 677 01:01:38,157 --> 01:01:40,159 -Slå på tv-en. -Hvorfor? 678 01:01:42,203 --> 01:01:48,084 Det er ingen tegn som tyder på at det er snakk om én drapsmann. 679 01:01:48,167 --> 01:01:54,173 Selv om Shannan Gilbert forsvant samtidig og på samme sted, 680 01:01:54,257 --> 01:01:56,217 passer hun ikke profilen. 681 01:01:56,300 --> 01:02:00,680 Hun var den eneste som ikke kom til Oak Beach alene. Hun hadde en sjåfør. 682 01:02:01,347 --> 01:02:04,142 -Herregud. -Vi vil fortsette å lete etter henne, 683 01:02:04,225 --> 01:02:07,228 men før vi finner bevis på en forbrytelse, 684 01:02:07,311 --> 01:02:12,400 vil ikke Miss Gilbert bli ansett som en del av denne saken. 685 01:02:12,483 --> 01:02:13,443 Politimester! 686 01:02:13,526 --> 01:02:15,278 -Det var alt for nå. -Faen! 687 01:02:20,783 --> 01:02:22,994 Ja, det er Mari Gilbert. 688 01:02:24,454 --> 01:02:26,456 Hei. Går det bra med deg? 689 01:02:27,623 --> 01:02:31,461 De har sluttet å lete etter Shannan. De leter ikke lenger. 690 01:02:32,086 --> 01:02:34,088 -Det går bra. -Hva skal vi gjøre? 691 01:02:34,881 --> 01:02:36,883 -Du... -Hvorfor har de...? 692 01:02:36,966 --> 01:02:38,509 Det er derfor vi er her. 693 01:02:39,844 --> 01:02:40,678 Ok? 694 01:02:41,721 --> 01:02:42,722 Så, så... 695 01:02:48,519 --> 01:02:49,896 Det går bra. 696 01:03:02,116 --> 01:03:03,451 Bare et øyeblikk. 697 01:03:09,957 --> 01:03:12,126 Hvordan kan du utelukke Shannan? 698 01:03:12,210 --> 01:03:16,756 Hun ble sett fem kilometer fra de andre. Hun var på samme alder. 699 01:03:16,839 --> 01:03:20,760 Hun var liten, som dem. Hun var på Craigslist, som dem. 700 01:03:20,843 --> 01:03:23,679 De andre ville ikke blitt funnet uten henne. 701 01:03:23,763 --> 01:03:26,182 Vi slutter ikke å lete etter henne. 702 01:03:26,265 --> 01:03:27,934 -Mamma! -Hva med Hackett? 703 01:03:28,017 --> 01:03:31,813 Selv om han ringte deg betyr det ikke at han er skyldig. 704 01:03:31,896 --> 01:03:33,439 Men han lyver om det. 705 01:03:33,523 --> 01:03:36,776 Jeg forstår at du er sint, 706 01:03:36,859 --> 01:03:40,530 men politiet må benytte seg av beviser, ikke sinne. 707 01:03:40,613 --> 01:03:42,990 Hvilken lykkekake leste du det i? 708 01:03:43,074 --> 01:03:45,993 -Mamma fort deg. De venter. -Vent litt. 709 01:03:54,919 --> 01:03:59,841 Du har ikke peiling på hva det betyr å være skikkelig bekymret. 710 01:04:00,341 --> 01:04:03,177 Vi har Shannans pasientjournal. 711 01:04:04,470 --> 01:04:06,180 Hva står det der? 712 01:04:09,976 --> 01:04:12,311 Jeg kan fortelle hva som ikke står der. 713 01:04:12,770 --> 01:04:16,148 Det står ikke at hun pleide å stikke fingrene i munnen 714 01:04:16,232 --> 01:04:18,401 og kaste opp til hun blødde. 715 01:04:18,484 --> 01:04:24,073 Det står ikke at hun løp ut i snøen uten klær og nesten frøs i hjel 716 01:04:24,156 --> 01:04:28,494 fordi jeg jobbet nattevakt og doble vakter for å overleve. 717 01:04:28,578 --> 01:04:32,665 Jeg vet at du overlot henne til fosterhjem. 718 01:04:32,748 --> 01:04:36,085 Du føler at det er ditt ansvar å få henne hjem. 719 01:04:36,168 --> 01:04:38,629 Men det er ikke din skyld. 720 01:04:39,672 --> 01:04:41,007 Jeg er moren hennes. 721 01:04:42,466 --> 01:04:43,926 Alt er min skyld. 722 01:04:57,064 --> 01:04:58,566 Ga du henne bort? 723 01:04:58,649 --> 01:05:02,820 Faen heller, Sherre, må vi ta det nå? 724 01:05:03,571 --> 01:05:04,780 Du løy til meg. 725 01:05:04,864 --> 01:05:06,908 Jeg løy ikke. 726 01:05:06,991 --> 01:05:09,827 Du sa at myndighetene tok henne. 727 01:05:13,581 --> 01:05:15,416 Hva skulle jeg si? 728 01:05:16,000 --> 01:05:20,338 "Mamma ga bort søsteren din fordi hun ikke fikk den hjelpen hun trengte?" 729 01:05:20,421 --> 01:05:22,465 Tror du jeg ønsket det for henne? 730 01:05:22,548 --> 01:05:27,553 Tror du ikke jeg gjorde det jeg kunne for å skaffe henne den hjelpen hun trengte? 731 01:05:29,055 --> 01:05:33,017 Shannan var bipolar. Alt var bare kaos. 732 01:05:33,100 --> 01:05:37,146 Jeg hadde ikke råd til medisiner som hun nektet å ta, 733 01:05:37,229 --> 01:05:41,108 som hadde bivirkninger jeg ikke orket å oppleve. 734 01:05:42,234 --> 01:05:44,195 Jeg var bare en unge selv. 735 01:05:47,406 --> 01:05:49,450 Det hun trengte var kjærlighet. 736 01:05:50,534 --> 01:05:55,414 Det var alt hun ønsket hele... sitt jævla liv. 737 01:05:55,498 --> 01:06:00,211 -Hvordan vet du hva hun følte? -Fordi jeg også føler det, mamma. 738 01:06:02,004 --> 01:06:05,466 Shannan er kanskje borte, men jeg er her fremdeles. 739 01:06:07,551 --> 01:06:09,303 Jeg er her. 740 01:06:11,973 --> 01:06:15,518 Herregud. De jævla kjerringene har hjernevasket deg. 741 01:06:16,477 --> 01:06:19,605 Vil du vite hvorfor de absolutt vil ha minnestunden? 742 01:06:19,689 --> 01:06:23,025 Så de kan fornekte hvor dårlige mødre og søstre de har vært. 743 01:06:23,109 --> 01:06:27,780 De har overbevist deg om at vi er som dem, men det er vi ikke. 744 01:06:28,698 --> 01:06:30,032 Du har rett. 745 01:06:33,202 --> 01:06:35,413 Vi er absolutt ikke som dem. 746 01:06:36,539 --> 01:06:37,623 De er en familie. 747 01:06:40,710 --> 01:06:43,004 -Skulle ønske de var min familie. -Greit. 748 01:06:43,087 --> 01:06:47,758 Kanskje de vil betale for college, for jeg har faen meg ikke råd til det. 749 01:06:50,428 --> 01:06:52,888 Skal du gi bort Sarra også? 750 01:08:34,240 --> 01:08:35,699 Drar du nå? 751 01:08:37,076 --> 01:08:38,035 Ja. 752 01:08:43,415 --> 01:08:44,583 Ha det. 753 01:09:08,274 --> 01:09:10,317 Ta vare på jentene dine. 754 01:09:12,403 --> 01:09:15,072 Du er heldig. Vet du det? 755 01:09:35,718 --> 01:09:40,389 Det er Shannan. Jeg kan ikke ta telefonen, for jeg gjør noe som er mye mer gøy. 756 01:10:38,113 --> 01:10:40,366 Du kan være en skikkelig drittsekk. 757 01:10:42,326 --> 01:10:44,536 Men du er en drittsekk folk hører på. 758 01:10:45,204 --> 01:10:47,873 Hvis ikke, så tvinger du dem til det. 759 01:10:50,459 --> 01:10:52,169 Jeg har ikke det du har. 760 01:10:55,130 --> 01:10:57,883 Det har ikke hun eller hun, eller noen av oss. 761 01:10:57,967 --> 01:11:00,552 Vi ville aldri få prisen for årets mor... 762 01:11:03,222 --> 01:11:05,266 men under omstendighetene... 763 01:11:07,559 --> 01:11:09,186 får du min stemme. 764 01:11:46,181 --> 01:11:49,810 ETT ÅR SENERE 765 01:12:03,073 --> 01:12:04,783 PSYKIATRISK SENTER 766 01:13:34,915 --> 01:13:36,708 -Hallo? -Er det Mari? 767 01:13:37,251 --> 01:13:38,752 -Ja. -Det er Joe Scalise. 768 01:13:39,545 --> 01:13:41,004 Fra Oak Beach. 769 01:13:41,505 --> 01:13:43,715 Dr. Hackett skal selge huset sitt. 770 01:13:44,425 --> 01:13:47,052 Flott. Ring noen som er mer interessert. 771 01:13:47,136 --> 01:13:51,390 Bilen hans er pakket. Han vil forsvinne. 772 01:13:51,974 --> 01:13:55,352 Hvis du vil snakke med ham, er det siste sjanse. 773 01:14:22,963 --> 01:14:24,840 Vil du snakke? 774 01:14:25,257 --> 01:14:29,386 Snakke. Du har alt snudd livet mitt opp ned. 775 01:14:30,846 --> 01:14:32,931 Du mener jeg løp etter jenta. 776 01:14:33,015 --> 01:14:36,268 Jeg når ikke igjen meg selv om jeg går baklengs. 777 01:14:41,732 --> 01:14:44,193 -Ja, men... -Da jeg var ung, 778 01:14:44,276 --> 01:14:48,030 strandet jeg i en robåt 779 01:14:49,114 --> 01:14:52,075 i dårlig vær i mørket. 780 01:14:54,453 --> 01:14:59,416 Jeg var helt alene og redd for at jeg ville dø. 781 01:14:59,500 --> 01:15:01,335 Så oppdaget jeg en båt. 782 01:15:02,044 --> 01:15:04,129 Den var langt unna, men... 783 01:15:04,213 --> 01:15:05,422 UNDERSØKELSESHANSKER 784 01:15:05,506 --> 01:15:09,426 Jeg sendte opp et nødbluss, og de kom og reddet meg. 785 01:15:11,595 --> 01:15:12,763 Neste dag 786 01:15:13,722 --> 01:15:17,351 søkte jeg meg inn på akuttmedisin. 787 01:15:20,562 --> 01:15:23,482 Siden da har min spesialitet vært... 788 01:15:24,983 --> 01:15:26,652 å redde liv. 789 01:15:29,112 --> 01:15:31,740 Hvis hun er der ute, skal vi finne henne. 790 01:15:35,911 --> 01:15:37,538 Du er den virkelige helten. 791 01:15:39,081 --> 01:15:41,542 En mor som gjør hva som helst 792 01:15:42,584 --> 01:15:44,253 for datteren sin. 793 01:15:46,922 --> 01:15:49,341 Det er virkelig heltemot. 794 01:15:58,559 --> 01:16:00,018 Mrs. Gilbert. 795 01:16:02,062 --> 01:16:04,064 Hyggelig å se deg igjen. 796 01:16:04,690 --> 01:16:08,026 Ikke vær redd. Jeg la igjen stiftepistolen hjemme. 797 01:16:08,610 --> 01:16:12,781 -Hvordan kom du deg inn på kontoret mitt? -Det er ikke kontoret ditt lenger. 798 01:16:13,448 --> 01:16:15,492 Det er sant. 799 01:16:16,785 --> 01:16:20,831 De "slipper meg ut på beite", som de sier. 800 01:16:20,914 --> 01:16:23,959 Hva tror du at du vil bli husket for? 801 01:16:24,334 --> 01:16:26,503 Hva kan jeg hjelpe deg med? 802 01:16:29,047 --> 01:16:30,882 Hvorfor søkte dere ikke i myra? 803 01:16:31,758 --> 01:16:34,595 Det er enste sted dere ikke har søkt i Oak Beach. 804 01:16:34,678 --> 01:16:37,931 Fordi en voksen mann ikke kommer seg ut dit. 805 01:16:38,015 --> 01:16:40,559 Heller ikke en jente på 45 kilo. 806 01:16:40,642 --> 01:16:43,604 Det ligger mellom Anchor Way, hvor Shannan ble sett, 807 01:16:43,687 --> 01:16:46,023 og Larboard Court, hvor Peter Hackett bor. 808 01:16:46,106 --> 01:16:51,570 Så det handler om Hackett? Han er utenfor mistanke. 809 01:16:51,653 --> 01:16:53,947 Du må snakke med Joe Scalise. 810 01:16:54,031 --> 01:16:57,868 Joe Scalise er en paranoid konspirasjonssæring. 811 01:16:57,951 --> 01:17:01,830 Han og Hackett hater hverandre. De kranglet om eiendomsgrensen. 812 01:17:01,913 --> 01:17:05,083 Han vil begrave Hackett. Kanskje han gir deg spaden. 813 01:17:06,001 --> 01:17:07,544 Hva med jakken hennes? 814 01:17:07,628 --> 01:17:11,965 Hvis Hackett hadde kontakt med Shannan, kan jakken bevise det. 815 01:17:12,049 --> 01:17:15,802 Det vil være hudceller eller fibre på den. 816 01:17:17,971 --> 01:17:19,306 Vi har den ikke. 817 01:17:20,641 --> 01:17:25,395 Da de fant den, var ikke Shannan offisielt savnet. Den forsvant. 818 01:17:27,731 --> 01:17:31,193 Hva er dette? Et skalkeskjul eller ren udugelighet? 819 01:17:31,276 --> 01:17:34,363 Søk i myra, ellers går jeg til nyhetene. 820 01:17:40,285 --> 01:17:42,746 LYKKE TIL MED PENSJONISTTILVÆRELSEN 821 01:18:21,785 --> 01:18:24,579 For et år siden fant politiet levninger 822 01:18:24,663 --> 01:18:28,625 etter tre personer ved Ocean Park. 823 01:18:52,566 --> 01:18:56,570 -Hva skjer? -De drenerer myra for å se etter hora. 824 01:18:57,696 --> 01:18:58,572 Mari! 825 01:18:59,448 --> 01:19:00,282 Lorraine. 826 01:19:02,200 --> 01:19:06,329 -Hva gjør du her? -Jeg kom til den årlige minnestunden. 827 01:19:06,413 --> 01:19:11,710 De andre er på vei. Du skal slippe å gå igjennom dette alene. 828 01:19:11,793 --> 01:19:12,794 Greit? 829 01:19:14,129 --> 01:19:18,759 Utstyr, inkludert en gravemaskin, skal brukes til å søke i buskaset og myra. 830 01:19:18,842 --> 01:19:23,764 Politimesteren sier at området er for ugjennomtrengelig til fots. 831 01:19:24,473 --> 01:19:27,726 Den savnede sexarbeideren, Shannan Gilbert, 832 01:19:27,809 --> 01:19:31,062 ble sist sett her da hun forlot en kundes hus. 833 01:19:31,146 --> 01:19:34,900 Under letingen etter Shannan i fjor ble fire lik funnet. 834 01:19:34,983 --> 01:19:39,362 Det er nå funnet ti sett med levninger, og halvparten er ikke identifisert. 835 01:19:39,446 --> 01:19:43,366 Ifølge politiet er Shannans forsvinning ikke forbundet med dem. 836 01:19:43,450 --> 01:19:47,579 Vi mener Gilbert løp inn i området den kvelden hun forsvant. 837 01:19:47,662 --> 01:19:51,833 Hun er der inne et sted, og vi gjør hva vi kan for å finne henne. 838 01:19:57,672 --> 01:19:59,800 Takk, Missy. Jeg setter pris på det. 839 01:20:01,259 --> 01:20:02,886 Vi ses snart. 840 01:20:03,720 --> 01:20:06,348 Missy henter jentene på veien hit. 841 01:20:07,933 --> 01:20:09,392 Du skjelver. 842 01:20:11,436 --> 01:20:15,065 De sier det er best å vite det, men jeg vet ikke helt. 843 01:20:16,107 --> 01:20:21,905 Hvis de finner henne, og jeg vet at hun er borte, vil jeg fremdeles være sint? 844 01:20:23,824 --> 01:20:25,742 Hvis de ikke finner henne, 845 01:20:27,077 --> 01:20:28,245 har jeg håp. 846 01:20:31,373 --> 01:20:33,333 Ja, men du er fremdeles sint. 847 01:20:35,001 --> 01:20:36,795 Hvordan blir jeg kvitt sinnet? 848 01:20:38,380 --> 01:20:40,340 Du må slutte å klandre deg selv. 849 01:20:41,675 --> 01:20:43,260 Det er ikke din skyld. 850 01:20:43,677 --> 01:20:44,928 Ikke sant? 851 01:20:45,011 --> 01:20:47,556 -Vi har funnet noe! -Hva har du? 852 01:20:48,849 --> 01:20:50,183 Få et kamera ned hit! 853 01:20:50,267 --> 01:20:51,935 Sperr det av nå! 854 01:20:52,894 --> 01:20:54,563 Trenger vi et stillas? 855 01:21:15,625 --> 01:21:17,127 Hva har de funnet? 856 01:21:17,961 --> 01:21:20,213 -Jeg ringer deg. -Vis meg! 857 01:21:20,297 --> 01:21:22,340 -Slipp henne gjennom. -Unna meg! 858 01:21:22,424 --> 01:21:24,050 -Hva fant de? -Slipp henne. 859 01:21:24,593 --> 01:21:28,054 Hva er der borte? Hva er det? 860 01:21:28,138 --> 01:21:31,683 Si det til meg med en gang! Hva har dere funnet? 861 01:21:31,766 --> 01:21:33,226 Vær så snill! 862 01:21:44,529 --> 01:21:45,363 Betjent. 863 01:22:54,683 --> 01:22:55,684 Hei... 864 01:23:03,066 --> 01:23:04,234 Jeg er så lei meg. 865 01:24:26,399 --> 01:24:27,984 Jeg skal ta deg med hjem. 866 01:25:13,613 --> 01:25:17,325 Denne dagen handler ikke bare om Shannan. 867 01:25:17,408 --> 01:25:19,744 Den handler om oss alle. 868 01:25:19,828 --> 01:25:23,581 Oss alle og venner og familie som er påvirket av dette. 869 01:25:28,878 --> 01:25:30,964 Politiet sviktet oss. 870 01:25:31,047 --> 01:25:33,591 De sviktet hver og en av jentene våre. 871 01:25:34,342 --> 01:25:37,137 De klarte ikke å beskytte dem da de var sårbare. 872 01:25:37,220 --> 01:25:40,056 De tok ikke forsvinningene alvorlig. 873 01:25:40,140 --> 01:25:43,476 De lot være å jakte på de som utnyttet jentene. 874 01:25:43,560 --> 01:25:45,645 Noen av dem er kanskje skyldige. 875 01:25:46,646 --> 01:25:50,733 De ignorerte meg, som de ignorerte Shannan da hun ringte etter hjelp. 876 01:25:50,817 --> 01:25:53,069 Hun ventet på dem en time. 877 01:26:01,077 --> 01:26:06,416 Hvorfor skal jentene få skylden, men ingen andre. 878 01:26:08,042 --> 01:26:12,255 Det er på tide å stå til ansvar, og jeg begynner med meg selv. 879 01:26:37,780 --> 01:26:39,240 La oss dra hjem. 880 01:26:57,717 --> 01:27:00,553 EN UAVHENGIG OBDUKSJON AV SHANNAN GILBERT 881 01:27:00,637 --> 01:27:02,430 MOTSIER POLITIETS TEORI 882 01:27:02,513 --> 01:27:06,643 OM AT SHANNAN DØDE ETTER Å HA VÆRT UTSATT FOR VÆR OG VIND. 883 01:27:06,726 --> 01:27:09,020 DEN MENTE SKADENE TYDET PÅ KVELNING. 884 01:27:12,190 --> 01:27:17,028 DET FANTES IKKE TEGN PÅ NARKOTISKE STOFFER. 885 01:27:19,656 --> 01:27:24,244 SERIEMORDEREN PÅ LONG ISLAND BLE TILLAGT ANSVARET FOR TI TIL SEKSTEN OFRE. 886 01:27:24,327 --> 01:27:26,496 INGEN MISTENKTE ER SIKTET I SAKEN. 887 01:27:29,582 --> 01:27:32,835 ANROPSLOGGER BEKREFTET AT HACKETT RINGTE MARI GILBERT. 888 01:27:32,919 --> 01:27:35,421 HUN SAKSØKTE HAM FOR Å VÆRE ANSVARLIG FOR DRAPET. 889 01:27:36,923 --> 01:27:39,801 Derfor er vi her. Dette er datteren min, Shannan. 890 01:27:39,884 --> 01:27:40,885 FEBRUAR 2016 891 01:27:40,969 --> 01:27:45,223 Hun vil ikke bli glemt. Hun vil aldri bli glemt. 892 01:27:45,306 --> 01:27:50,853 Vi vil fortsette å kjempe så lenge som nødvendig 893 01:27:51,896 --> 01:27:53,439 til... 894 01:27:53,898 --> 01:27:56,442 rettferdigheten seirer for datteren vår. 895 01:27:57,110 --> 01:28:00,780 I JULI 2016 FIKK MARIS DATTER SARRA EN PSYKOTISK EPISODE 896 01:28:00,863 --> 01:28:03,700 ETTER Å HA SLUTTET MED MEDISINER FOR SCHIZOFRENI. 897 01:28:04,033 --> 01:28:09,497 MARI PRØVDE Å GRIPE INN OG FIKK DØDELIGE SKADER. 898 01:28:10,039 --> 01:28:13,459 SHERRE GILBERT FORTSETTER Å KJEMPE FOR SHANNAN, 899 01:28:13,543 --> 01:28:16,963 OG FORTSETTER KAMPEN FOR RETTFERDIGHET 900 01:28:34,314 --> 01:28:37,900 BASERT PÅ BOKEN "LOST GIRLS: AN UNSOLVED AMERICAN MYSTERY" 901 01:33:37,450 --> 01:33:39,410 FILMEN ER TIL MINNE OM: 902 01:33:44,540 --> 01:33:48,377 OG ALLE DE ANDRE KJENTE OG UKJENTE OFRENE TIL LONG ISLAND-DRAPSMANNEN 903 01:33:48,461 --> 01:33:52,173 PRODUSENTENE ØNSKER Å TAKKE DAVID KENNEDY 904 01:33:52,256 --> 01:33:55,593 HVIS LIDENSKAP FIKK HISTORIEN PÅ FILM 905 01:34:34,298 --> 01:34:37,218 Tekst: Tina Shortland