1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,102 --> 00:00:22,480 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:41,207 --> 00:00:42,584 À l'aide ! 5 00:01:09,611 --> 00:01:15,366 UN MYSTÈRE AMÉRICAIN NON ÉLUCIDÉ 6 00:01:44,229 --> 00:01:45,688 Tu te fous de moi ? 7 00:01:46,689 --> 00:01:48,817 Je t'ai dit que j'ai besoin de fric. 8 00:01:49,109 --> 00:01:51,736 Tu ne m'as mis que trois jours cette semaine. 9 00:01:51,820 --> 00:01:53,822 Joelle en a cinq. Tu déconnes ! 10 00:01:54,030 --> 00:01:55,782 Joelle est souriante. 11 00:01:56,908 --> 00:01:58,201 Si c'était que ça. 12 00:01:59,577 --> 00:02:00,495 Bon Dieu. 13 00:02:33,987 --> 00:02:37,740 Mme Gilbert, Sarra est renvoyée jusqu'à jeudi. Venez la chercher. 14 00:02:37,824 --> 00:02:39,033 Renvoyée ? 15 00:02:39,117 --> 00:02:40,660 Un incident s'est produit. 16 00:02:41,119 --> 00:02:43,079 - Elle a blessé quelqu'un ? - Venez. 17 00:02:54,174 --> 00:02:55,550 T'as pris tes cachets ? 18 00:02:56,050 --> 00:02:57,969 J'aime pas. Ça endort. 19 00:02:59,137 --> 00:03:01,931 Tu préfères cramer l'essuie-mains des toilettes. 20 00:03:02,182 --> 00:03:03,558 Pourquoi t'as fait ça ? 21 00:03:07,061 --> 00:03:08,479 On en reparle plus tard. 22 00:03:09,022 --> 00:03:10,565 J'en ai pas fini avec toi. 23 00:03:13,568 --> 00:03:14,402 Pas mal. 24 00:03:51,356 --> 00:03:53,066 - Salut, maman. - Shannan. 25 00:03:53,149 --> 00:03:56,069 - Je suis contente de t'avoir. - Je pensais à toi. 26 00:03:56,778 --> 00:03:59,489 - Comment ça va ? - Encore une journée de rêve. 27 00:03:59,697 --> 00:04:01,491 - Pourquoi ? - Mon con de chef 28 00:04:01,574 --> 00:04:04,327 - file mon boulot à la nouvelle. - Le salaud ! 29 00:04:05,119 --> 00:04:06,329 Je peux te dépanner. 30 00:04:07,205 --> 00:04:09,249 C'est très gentil de proposer. 31 00:04:09,707 --> 00:04:11,084 - Je rembourserai. - Oui. 32 00:04:11,167 --> 00:04:13,419 Dès que je serai sortie de ce merdier. 33 00:04:14,462 --> 00:04:16,089 Ça fait deux semaines. 34 00:04:16,172 --> 00:04:17,507 Je peux venir demain ? 35 00:04:17,966 --> 00:04:20,343 - Oui, tu peux venir demain. - Génial. 36 00:04:20,551 --> 00:04:23,680 - Les filles seront ravies. - Moi aussi. J'ai hâte. 37 00:04:23,763 --> 00:04:25,223 - À demain, ma puce. - OK. 38 00:04:25,640 --> 00:04:26,474 Super. 39 00:04:52,417 --> 00:04:55,003 CONCOURS DE JEUNES TALENTS 40 00:05:09,684 --> 00:05:10,601 Coucou, Sherre. 41 00:05:10,685 --> 00:05:11,894 Shannan vient dîner. 42 00:05:13,646 --> 00:05:14,480 Si tu le dis. 43 00:05:28,828 --> 00:05:30,955 Tu l'as invitée ou ça vient d'elle ? 44 00:05:31,039 --> 00:05:33,624 Invitée ? C'est chez elle, ici. 45 00:05:34,459 --> 00:05:36,753 Je suis sa mère, et on est sa famille. 46 00:05:37,712 --> 00:05:41,257 Je pensais regarder la vidéo après dîner. 47 00:05:42,633 --> 00:05:44,135 Elle va se marrer. 48 00:05:45,178 --> 00:05:46,012 Quoi ? 49 00:05:47,055 --> 00:05:47,889 Rien. 50 00:05:49,349 --> 00:05:50,975 T'es jamais contente. 51 00:06:10,787 --> 00:06:12,288 Elle travaille peut-être. 52 00:06:16,000 --> 00:06:17,627 Elle a travaillé hier soir. 53 00:06:59,669 --> 00:07:02,004 C'est Shannan. Je ne peux pas répondre. 54 00:07:02,088 --> 00:07:03,881 J'ai bien mieux à faire. 55 00:07:06,092 --> 00:07:06,926 Hé, la diva ! 56 00:07:07,844 --> 00:07:10,930 Je sais que c'était pas voulu, mais t'as vexé maman. 57 00:07:11,264 --> 00:07:12,890 Même si elle ne le dit pas. 58 00:07:15,726 --> 00:07:18,104 Tu devrais l'appeler pour t'excuser. 59 00:07:20,690 --> 00:07:22,400 Et ton copain a appelé. 60 00:07:25,027 --> 00:07:25,862 Bref... 61 00:07:28,072 --> 00:07:29,449 Tu me manques, la diva. 62 00:07:40,918 --> 00:07:43,838 UNIVERSITÉ DE SARANAC NORD 63 00:08:10,239 --> 00:08:12,325 - Désolée pour hier soir. - Pourquoi ? 64 00:08:13,367 --> 00:08:16,579 Eh bien... je sais que t'avais envie de voir Shannan. 65 00:08:16,662 --> 00:08:17,497 C'est rien. 66 00:08:17,830 --> 00:08:20,041 - Tu comptes te doucher ? - Lâche-moi. 67 00:08:20,333 --> 00:08:22,710 - T'es sûre que ça va ? - Bon sang ! 68 00:08:22,919 --> 00:08:25,713 Elle a eu un imprévu, c'est pas la fin du monde. 69 00:08:33,429 --> 00:08:34,263 Qui ? 70 00:08:39,810 --> 00:08:40,645 Putain ! 71 00:08:42,647 --> 00:08:43,564 Qui êtes-vous ? 72 00:08:46,025 --> 00:08:47,693 Où avez-vous eu ce numéro ? 73 00:08:49,320 --> 00:08:52,990 Pourquoi vous me demandez ? Elle a quitté la maison à 12 ans. 74 00:08:53,074 --> 00:08:55,785 Si elle vous doit de l'argent, vous tombez mal. 75 00:08:57,328 --> 00:08:59,080 - Qui c'était ? - Un médecin. 76 00:08:59,163 --> 00:09:01,249 C'est l'heure ? Je suis en retard ! 77 00:09:01,332 --> 00:09:02,959 Il demandait après Shannan. 78 00:09:04,752 --> 00:09:08,464 Son copain m'a appelée hier soir, pour savoir où elle était. 79 00:09:09,006 --> 00:09:10,383 Ils ont dû se disputer. 80 00:09:10,716 --> 00:09:13,803 Je l'ai appelée cinq fois, mais j'ai eu le répondeur. 81 00:09:15,429 --> 00:09:19,767 Maman... c'était la première fois qu'il appelait. 82 00:09:23,854 --> 00:09:25,940 C'est rien. On verra demain. 83 00:09:27,733 --> 00:09:28,693 Elle va appeler. 84 00:09:30,653 --> 00:09:31,904 T'as quoi à la main ? 85 00:09:34,490 --> 00:09:36,576 - Tu t'es fait quoi ? - Une brûlure. 86 00:10:31,172 --> 00:10:34,342 Ça fait 48 heures. Quand allez-vous la chercher ? 87 00:10:36,260 --> 00:10:37,094 Ma fille. 88 00:10:38,554 --> 00:10:41,515 Allô ? Ça a raccroché. 89 00:10:42,099 --> 00:10:43,601 Ils ne la cherchent pas ? 90 00:10:44,018 --> 00:10:45,853 Elle n'est pas dans le système. 91 00:10:46,103 --> 00:10:47,146 Et le médecin ? 92 00:10:47,355 --> 00:10:50,650 - On doit pouvoir le rappeler. - C'était un appel masqué. 93 00:10:51,817 --> 00:10:53,444 Il a parlé de Long Island. 94 00:10:53,527 --> 00:10:55,529 On devrait appeler les hôpitaux. 95 00:10:55,613 --> 00:10:57,865 Il y en a des centaines à Long Island. 96 00:10:58,783 --> 00:11:00,117 Shannan a des ennuis ? 97 00:11:45,579 --> 00:11:49,250 - Un médecin de Long Island a appelé... - Je la rentre dans le système. 98 00:11:54,755 --> 00:11:55,840 Venez, les filles. 99 00:11:57,633 --> 00:12:01,429 Désolée, je ne peux rien révéler sans qu'elle soit là. 100 00:12:01,512 --> 00:12:04,640 Personne n'a de nouvelles, et la police ne fait rien. 101 00:12:04,724 --> 00:12:08,185 Alors je ne partirai pas sans ses relevés d'appels. 102 00:12:08,269 --> 00:12:11,188 Si vous ne pouvez pas, appelez quelqu'un qui peut. 103 00:12:15,192 --> 00:12:16,986 - Elle en a cinq. - Cinq quoi ? 104 00:12:18,279 --> 00:12:19,196 Cinq portables. 105 00:12:20,781 --> 00:12:22,867 Pourquoi Shannan a cinq portables ? 106 00:12:23,409 --> 00:12:25,202 Tu sais où habite son copain ? 107 00:12:29,957 --> 00:12:32,168 Tu l'as vue quand, la dernière fois ? 108 00:12:33,753 --> 00:12:37,131 Elle est partie bosser à Long Island et je l'ai pas revue. 109 00:12:37,256 --> 00:12:39,467 Pour le reste, demandez au chauffeur. 110 00:12:39,592 --> 00:12:41,844 C'est lui qui devait la ramener. 111 00:12:41,927 --> 00:12:43,888 Elle faisait quoi à Long Island ? 112 00:12:43,971 --> 00:12:45,848 Elle aidait les pauvres. Devine ! 113 00:12:46,432 --> 00:12:48,934 Bon, abrège. Qu'est-ce que tu lui as fait ? 114 00:12:49,643 --> 00:12:50,853 Je l'ai pas touchée. 115 00:12:50,936 --> 00:12:54,565 Et la fois où on lui a réparé la mâchoire avec une plaque en titane ? 116 00:12:55,357 --> 00:12:57,276 Tu me connais pas, ma petite. 117 00:12:57,485 --> 00:13:00,154 Et tu connais pas Shannan, ça c'est clair. 118 00:13:01,030 --> 00:13:02,990 Tu prends le fric et les cadeaux, 119 00:13:03,073 --> 00:13:05,284 et tu te demandes pas d'où ça vient ? 120 00:13:05,785 --> 00:13:08,537 Et tu crois que c'est qui, sa famille ? 121 00:13:10,080 --> 00:13:11,624 Moi, j'ai toujours été là. 122 00:13:12,208 --> 00:13:13,042 Et vous ? 123 00:13:14,835 --> 00:13:16,462 Où se trouve le chauffeur ? 124 00:13:28,557 --> 00:13:29,391 Attendez ici. 125 00:13:29,934 --> 00:13:32,144 Je veux pas te laisser y aller seule. 126 00:13:34,230 --> 00:13:35,689 Verrouille. On revient. 127 00:13:36,315 --> 00:13:37,441 J'ai mon téléphone. 128 00:14:10,307 --> 00:14:13,060 Je cherche Shannan Gilbert. Je suis sa mère. 129 00:14:13,811 --> 00:14:16,021 Vous êtes Michael Pak, le chauffeur ? 130 00:14:22,319 --> 00:14:23,529 Il faut se détendre. 131 00:14:24,738 --> 00:14:25,573 Où est-elle ? 132 00:14:26,490 --> 00:14:27,992 On est allés à Oak Beach. 133 00:14:28,075 --> 00:14:31,453 Elle est entrée chez un type. Et d'un coup, elle a flippé. 134 00:14:31,829 --> 00:14:32,913 Qu'est-il arrivé ? 135 00:14:33,247 --> 00:14:34,331 Je suis chauffeur. 136 00:14:34,623 --> 00:14:35,457 J'entre pas. 137 00:14:35,749 --> 00:14:38,544 J'attends dans la caisse et je la ramène. C'est tout. 138 00:14:38,794 --> 00:14:39,628 C'est tout ? 139 00:14:40,296 --> 00:14:42,214 C'est trop pour vous, on dirait. 140 00:14:42,715 --> 00:14:44,884 Elle était hystérique ce soir-là. 141 00:14:45,301 --> 00:14:46,218 Elle courait, 142 00:14:46,302 --> 00:14:48,387 frappait à toutes les portes. 143 00:14:49,013 --> 00:14:51,682 Elle délirait, criait des tas de conneries. 144 00:14:51,849 --> 00:14:53,225 Elle a refusé mon aide. 145 00:14:53,934 --> 00:14:56,020 Alors j'ai dit : "Oh, puis merde !" 146 00:14:56,979 --> 00:14:57,813 Putain. 147 00:14:58,314 --> 00:14:59,148 Oak Beach ? 148 00:14:59,481 --> 00:15:01,984 Au bout d'Ocean Parkway, après Jones Beach. 149 00:15:02,067 --> 00:15:03,986 Une résidence gardée, à l'écart. 150 00:15:14,079 --> 00:15:16,081 HÔTEL DE POLICE 151 00:15:16,248 --> 00:15:17,958 C'est notre dernier échange. 152 00:15:18,125 --> 00:15:20,586 - SOIS PRUDENTE. - COMME TOUJOURS ! 153 00:15:21,378 --> 00:15:24,590 Vous habitez à Ellenville et votre fille à Jersey City. 154 00:15:26,050 --> 00:15:28,010 Que faites-vous dans le Suffolk ? 155 00:15:28,135 --> 00:15:31,388 Son relevé est bourré d'appels avec l'indicatif 631. 156 00:15:31,472 --> 00:15:33,307 Sa disparition a été signalée ? 157 00:15:33,390 --> 00:15:36,143 Oui, à Jersey City, mais ils n'en ont aucune trace. 158 00:15:36,226 --> 00:15:38,812 - Maman, je me sens pas bien. - Une seconde. 159 00:15:39,104 --> 00:15:40,481 Elle n'est pas rentrée. 160 00:15:41,440 --> 00:15:43,817 Ce n'est pas forcément une alerte rouge. 161 00:15:44,109 --> 00:15:44,944 N'est-ce pas ? 162 00:15:45,819 --> 00:15:47,947 Alors pourquoi personne ne l'a revue 163 00:15:48,030 --> 00:15:50,449 après son appel d'urgence de 23 minutes ? 164 00:15:56,038 --> 00:15:58,582 - Allô ? - Shannan, monte ! Tu fais quoi ? 165 00:16:01,168 --> 00:16:03,671 Je ne peux rien faire sans votre position. 166 00:16:03,921 --> 00:16:05,047 Qu'est-ce que t'as ? 167 00:16:06,507 --> 00:16:09,301 J'ai du mal à saisir votre position. 168 00:16:10,719 --> 00:16:11,553 Reviens ! 169 00:16:11,637 --> 00:16:12,972 Aidez-moi ! À l'aide ! 170 00:16:21,981 --> 00:16:22,815 Bon... 171 00:16:23,983 --> 00:16:26,068 Arrivée sur les lieux à 5h40. 172 00:16:26,151 --> 00:16:28,404 Les agents ont interrogé des résidents 173 00:16:29,071 --> 00:16:32,199 qui ont vu votre fille partir seule. Aucun signe de... 174 00:16:33,033 --> 00:16:34,243 d'activité suspecte. 175 00:16:37,287 --> 00:16:38,288 C'est sa veste. 176 00:16:38,789 --> 00:16:42,918 Ils disent aussi qu'elle était droguée. Ça explique l'appel d'urgence. 177 00:16:43,752 --> 00:16:45,087 Elle ne se drogue pas. 178 00:16:46,213 --> 00:16:48,549 Vous êtes proches, Mme Gilbert ? 179 00:16:49,341 --> 00:16:50,175 Pardon ? 180 00:16:50,843 --> 00:16:53,470 Que faisait-elle dans cette résidence gardée, 181 00:16:54,221 --> 00:16:57,141 à 160 km de chez elle, au beau milieu de la nuit ? 182 00:16:58,350 --> 00:17:00,978 Je peux vous parler franchement ? 183 00:17:02,521 --> 00:17:05,149 Quand ce genre de fille... disparaît... 184 00:17:05,566 --> 00:17:07,109 C'est un milieu dangereux. 185 00:17:07,985 --> 00:17:10,988 Peut-être qu'elle s'est enfuie et qu'elle reviendra. 186 00:17:11,613 --> 00:17:14,658 Tu peux arrêter deux secondes, ma grande ? 187 00:17:14,950 --> 00:17:15,784 Merci. 188 00:17:16,076 --> 00:17:17,619 Ma fille ne se drogue pas. 189 00:17:18,328 --> 00:17:20,748 Elle ne s'est pas enfuie. Elle a disparu. 190 00:17:21,874 --> 00:17:25,085 On m'a raccroché au nez, congédiée et ignorée, 191 00:17:25,169 --> 00:17:27,379 mais on ne me réduira pas au silence. 192 00:17:28,630 --> 00:17:30,716 Vous dites qu'elle n'a pas disparu. 193 00:17:30,799 --> 00:17:33,052 C'est votre position. Voilà la mienne. 194 00:17:33,135 --> 00:17:35,304 Elle a appelé au secours à 4h51 195 00:17:35,429 --> 00:17:37,139 et vous êtes arrivés à 5h40. 196 00:17:37,222 --> 00:17:40,893 Pourquoi il vous faut une heure pour intervenir, bordel ? 197 00:17:46,690 --> 00:17:47,524 La vache. 198 00:17:48,859 --> 00:17:49,860 Ouvre la fenêtre. 199 00:18:26,522 --> 00:18:29,983 Ocean Parkway est fermée entre Gilgo Beach et Oak Beach. 200 00:18:30,484 --> 00:18:33,987 Un chien policier aurait détecté quelque chose. 201 00:18:34,071 --> 00:18:36,949 Le maître-chien, au courant d'une disparition, 202 00:18:37,032 --> 00:18:39,159 a fait venir une unité de recherche. 203 00:18:39,284 --> 00:18:41,787 Le commissaire du Suffolk, Richard Dormer, 204 00:18:41,870 --> 00:18:44,081 s'exprimera ce soir devant la presse. 205 00:18:45,082 --> 00:18:49,670 Dormer a fait l'actualité cette année, après être passé à un cheveu 206 00:18:49,753 --> 00:18:52,005 d'un limogeage pour manque d'effectif 207 00:18:52,089 --> 00:18:54,633 ayant contribué au décès de trois personnes. 208 00:18:57,344 --> 00:18:58,262 Quatre en tout. 209 00:18:59,555 --> 00:19:00,472 Des squelettes. 210 00:19:01,181 --> 00:19:02,683 Dans de la toile de jute. 211 00:19:03,934 --> 00:19:06,270 Et ils sont... équidistants. 212 00:19:06,353 --> 00:19:08,147 Il y en a... un là-bas, 213 00:19:08,814 --> 00:19:10,190 un ici... un ici, 214 00:19:11,150 --> 00:19:11,984 et un là-bas. 215 00:19:17,239 --> 00:19:20,075 Si la presse emploie le terme "tueur en série", 216 00:19:20,284 --> 00:19:21,118 ça va péter. 217 00:19:21,910 --> 00:19:23,829 Il faut me contenir ça, Richard, 218 00:19:23,912 --> 00:19:25,747 ou c'est la retraite anticipée. 219 00:19:25,831 --> 00:19:27,916 - Bien, monsieur. - Tu es en charge. 220 00:19:28,083 --> 00:19:28,917 Merci. 221 00:19:29,793 --> 00:19:31,170 Putain de merde. 222 00:19:32,462 --> 00:19:35,340 Commissaire, ils vous attendent. 223 00:19:36,675 --> 00:19:39,178 - Commissaire ! - Monsieur, par ici. Merci. 224 00:19:40,637 --> 00:19:44,224 Dans la cadre des recherches d'une prostituée disparue, 225 00:19:44,308 --> 00:19:47,436 l'un de nos agents a trouvé... 226 00:19:48,645 --> 00:19:51,982 quatre corps, dans une zone en bordure d'Ocean Parkway. 227 00:19:52,149 --> 00:19:54,359 Est-ce l'œuvre d'une seule personne ? 228 00:19:54,443 --> 00:19:56,403 Je ne peux pas l'affirmer. 229 00:19:56,695 --> 00:19:59,031 C'est une bizarrerie. Il... 230 00:19:59,781 --> 00:20:01,450 Il est inutile de s'affoler. 231 00:20:02,326 --> 00:20:05,621 - C'est tout. Merci. - Monsieur, encore une... 232 00:20:06,163 --> 00:20:07,289 Ellenville Diner. 233 00:20:07,456 --> 00:20:10,042 Salut. Tu peux me remplacer ce soir ? 234 00:20:10,125 --> 00:20:12,336 - Pourquoi ? - Je dois y retourner. 235 00:20:12,419 --> 00:20:14,713 Où ? À Long Island, pour Shannan ? 236 00:20:14,880 --> 00:20:18,008 Oui, au poste. Ils ont trouvé des corps. 237 00:20:18,091 --> 00:20:19,801 Mon Dieu. Les filles savent ? 238 00:20:19,885 --> 00:20:20,969 Je vais leur dire. 239 00:20:21,970 --> 00:20:23,597 Bien sûr. Ne t'en fais pas. 240 00:20:24,306 --> 00:20:25,974 Compte sur moi. Bon courage. 241 00:20:26,058 --> 00:20:28,185 - Merci. Je te revaudrai ça. - Salut. 242 00:20:30,979 --> 00:20:32,648 On retourne dans le Suffolk. 243 00:20:33,565 --> 00:20:34,816 Qu'est-ce qu'il y a ? 244 00:20:36,944 --> 00:20:37,778 Maman ? 245 00:20:39,404 --> 00:20:41,114 Ils n'ont rien voulu me dire. 246 00:20:57,506 --> 00:20:59,633 Ils se sont pointés. Envolée. 247 00:21:00,092 --> 00:21:02,970 Les résidents étaient calmes. Rien de suspect. 248 00:21:03,178 --> 00:21:06,390 Pour eux, c'était une dispute conjugale 249 00:21:06,515 --> 00:21:07,766 qui s'était arrangée. 250 00:21:08,600 --> 00:21:10,435 - Tu connais Oak Beach ? - Je... 251 00:21:11,186 --> 00:21:14,064 Je sais que les mecs y vont pour faire la fête. 252 00:21:14,398 --> 00:21:15,941 - Pourquoi ? - Quel genre ? 253 00:21:16,400 --> 00:21:19,486 Richard, tu sais bien : anniversaire, bar-mitzva, 254 00:21:19,820 --> 00:21:21,613 quinceañera. Enfin, tu sais. 255 00:21:21,905 --> 00:21:24,658 - Ça t'amuse ? - Non. Pas du tout. 256 00:21:25,826 --> 00:21:28,495 Écoute. Elle est pas dans mon coffre. 257 00:21:30,580 --> 00:21:33,000 Ton vrai problème est devant la porte. 258 00:21:33,792 --> 00:21:34,793 Elle est coriace. 259 00:21:40,048 --> 00:21:40,882 D’accord. 260 00:21:42,217 --> 00:21:43,135 Je m'en occupe. 261 00:21:47,472 --> 00:21:49,766 Mesdames, suivez-moi, je vous prie. 262 00:21:50,058 --> 00:21:51,393 Venez. Allons-y. 263 00:22:01,987 --> 00:22:02,821 Mme Gilbert, 264 00:22:04,573 --> 00:22:07,117 merci d'être venue si vite. Je... 265 00:22:07,659 --> 00:22:09,453 Je suis le commissaire Dormer. 266 00:22:11,204 --> 00:22:12,748 - Je... - Elle en fait partie ? 267 00:22:14,708 --> 00:22:15,792 Il semble que non. 268 00:22:16,376 --> 00:22:19,504 Mais on quadrille encore la zone en ce moment même. 269 00:22:19,880 --> 00:22:22,674 Demain matin, on lance les recherches aériennes. 270 00:22:22,799 --> 00:22:26,219 À supposer qu'elle... Vous cherchez partout, n'est-ce pas ? 271 00:22:29,890 --> 00:22:33,560 Je voulais vous poser des questions sur Shannan, si ça vous va. 272 00:22:33,643 --> 00:22:37,606 Pouvez-vous me parler des hommes qu'elle fréquentait ? 273 00:22:38,106 --> 00:22:40,359 Elle a un copain, Alex Diaz. 274 00:22:41,109 --> 00:22:42,527 Quelqu'un d'autre ? 275 00:22:43,195 --> 00:22:45,155 Un chauffeur. Pak. Michael Pak. 276 00:22:45,489 --> 00:22:46,490 Et le docteur ? 277 00:22:47,866 --> 00:22:48,784 Quel docteur ? 278 00:22:49,451 --> 00:22:52,120 Il m'a appelée le lendemain de sa disparition. 279 00:22:52,496 --> 00:22:54,331 Selon lui, il l'a vue et aidée. 280 00:22:54,414 --> 00:22:56,666 Il gère un foyer pour filles rebelles. 281 00:22:57,042 --> 00:23:00,212 - Et sa veste ? - Elle est au labo pour analyse. 282 00:23:03,882 --> 00:23:05,675 Vous avez retenu son nom ? 283 00:23:07,219 --> 00:23:08,053 Merde. 284 00:23:09,805 --> 00:23:11,306 Harper ? Haskell ? 285 00:23:11,848 --> 00:23:14,351 - C'est pas grave. - J'ai oublié. 286 00:23:15,811 --> 00:23:19,106 Mme Gilbert, on ne sait pas grand-chose pour l'instant. 287 00:23:20,232 --> 00:23:22,651 C'est pourquoi il est essentiel 288 00:23:23,693 --> 00:23:25,404 de ne pas parler à la presse. 289 00:23:25,862 --> 00:23:26,988 Laissez-nous faire. 290 00:23:27,948 --> 00:23:30,492 Un mot de travers, et ils font tout un flan. 291 00:23:30,575 --> 00:23:32,077 C'est dans votre intérêt. 292 00:23:33,036 --> 00:23:34,162 Et celui de Sharon. 293 00:23:35,414 --> 00:23:36,248 C'est Shannan. 294 00:23:37,207 --> 00:23:40,585 Les belles plages de Long Island, dans l'État de New York, 295 00:23:40,669 --> 00:23:42,587 sont devenues le théâtre 296 00:23:42,671 --> 00:23:44,089 d'une énigme criminelle. 297 00:23:44,172 --> 00:23:47,092 Les victimes se livraient à des activités risquées 298 00:23:47,175 --> 00:23:51,346 et ces homicides semblent directement liés à ces activités. 299 00:23:51,430 --> 00:23:53,640 L'expertise médico-légale a déterminé 300 00:23:53,723 --> 00:23:56,726 que les quatre femmes sont mortes par strangulation, 301 00:23:56,810 --> 00:23:58,812 chaque corps minutieusement... 302 00:23:58,895 --> 00:24:02,315 Shannon Gilbert, une prostituée de 24 ans, de Jersey Ci... 303 00:24:05,444 --> 00:24:07,821 Ils pourraient éviter le mot prostituée. 304 00:24:07,904 --> 00:24:10,323 Et tu veux qu'ils disent quoi ? Avocate ? 305 00:24:11,450 --> 00:24:15,370 Je vous l'ai toujours dit : vos choix finissent par vous rattraper. 306 00:24:15,537 --> 00:24:16,663 T'as jamais dit ça. 307 00:24:19,624 --> 00:24:21,251 Tu dis que c'est sa faute ? 308 00:24:21,334 --> 00:24:25,088 C'est peut-être la tienne. Tu m'as caché qu'il la battait. 309 00:24:25,338 --> 00:24:27,757 Et tu m'as caché qu'elle se prostituait ! 310 00:24:29,176 --> 00:24:30,677 Pourquoi t'as rien fait ? 311 00:24:36,600 --> 00:24:38,226 Tu me caches quoi d'autre ? 312 00:24:46,818 --> 00:24:49,488 J'attendais dans la voiture, comme d'habitude. 313 00:24:50,197 --> 00:24:51,865 Je jouais avec mon portable. 314 00:24:52,949 --> 00:24:54,618 Et c'est là que le client, 315 00:24:55,202 --> 00:24:57,704 ce gros enculé, s'amène et dit... 316 00:24:58,330 --> 00:24:59,789 Viens la chercher ! 317 00:25:01,208 --> 00:25:02,375 Sans déconner. 318 00:25:03,168 --> 00:25:05,086 Alors, je suis entré et... 319 00:25:05,754 --> 00:25:09,549 Shannan était à quatre pattes derrière le canapé, elle tremblait. 320 00:25:10,550 --> 00:25:12,052 Elle a appelé les secours 321 00:25:12,802 --> 00:25:14,137 et s'est mise à crier. 322 00:25:14,513 --> 00:25:17,682 - Tu fais quoi ? Shannan ! Arrête ! - À l'aide ! 323 00:25:18,683 --> 00:25:21,520 - Shannan ! - Alors j'ai dit : "Je veux t'aider." 324 00:25:22,187 --> 00:25:23,897 Je me suis dit : "Et merde !" 325 00:25:23,980 --> 00:25:26,566 et je suis allé à Oak Beach moi-même. 326 00:25:27,567 --> 00:25:28,818 J'ai parlé au client, 327 00:25:30,153 --> 00:25:33,365 j'ai rencontré un boiteux qui voulait m'aider. 328 00:25:35,492 --> 00:25:36,743 Qui était le client ? 329 00:25:37,202 --> 00:25:38,036 Brewer. 330 00:25:39,538 --> 00:25:41,331 Il a dû lui foutre les jetons. 331 00:25:53,510 --> 00:25:56,096 La police interroge un résident d'Oak Beach 332 00:25:56,179 --> 00:25:58,390 sur la disparition de Shannan Gilbert 333 00:25:58,473 --> 00:26:01,476 et a identifié les quatre victimes d'Ocean Parkway : 334 00:26:01,560 --> 00:26:04,229 Maureen Brainard-Barnes, Melissa Barthelemy, 335 00:26:04,312 --> 00:26:06,565 Amber Costello et Megan Waterman. 336 00:26:06,648 --> 00:26:09,276 Ces prostituées qui racolaient sur Craigslist 337 00:26:09,359 --> 00:26:12,320 avaient disparu sur une période allant de 2007 338 00:26:12,404 --> 00:26:14,948 à il y a trois mois. Le commissaire... 339 00:26:15,031 --> 00:26:17,867 Merde alors ! Pourquoi je l'apprends comme ça ? 340 00:26:20,870 --> 00:26:21,788 T'en dis quoi ? 341 00:26:23,957 --> 00:26:26,251 PRIONS POUR SHANNAN MARIA GILBERT 342 00:26:26,334 --> 00:26:29,254 - Les autres en ont une. - Les autres sont mortes. 343 00:26:31,798 --> 00:26:33,300 On est invitées à la veillée. 344 00:26:33,383 --> 00:26:35,719 - Tu parles aux familles ? - On tchatte. 345 00:26:36,177 --> 00:26:37,304 Non, on n'y va pas. 346 00:26:37,804 --> 00:26:40,056 - Pourquoi ? - Shannan n'est pas morte. 347 00:26:40,140 --> 00:26:43,643 - Police du comté de Suffolk. - J'aimerais parler au commissaire. 348 00:26:44,936 --> 00:26:48,898 Dites-lui que c'est Mari Gilbert. S'il ne rappelle pas dans l'heure, 349 00:26:49,190 --> 00:26:51,735 je gare ma voiture sur sa putain de pelouse. 350 00:26:52,277 --> 00:26:53,236 À ce soir. 351 00:26:58,867 --> 00:27:01,745 Joseph Brewer, un client de Shannan Gilbert, 352 00:27:01,828 --> 00:27:05,332 a été relâché après être passé au détecteur de mensonges. 353 00:27:05,665 --> 00:27:07,709 Deux questions demeurent. 354 00:27:08,335 --> 00:27:10,670 Qui tue les prostituées à Long Island ? 355 00:27:10,754 --> 00:27:12,380 Et où est Shannan Gilbert ? 356 00:27:12,589 --> 00:27:15,675 La police a identifié les restes des quatre femmes... 357 00:27:15,759 --> 00:27:18,094 Ça fait 20 fois que j'appelle, putain ! 358 00:27:18,762 --> 00:27:22,724 Que font-ils pour la retrouver et pourquoi ils relâchent ce bâtard ? 359 00:27:22,807 --> 00:27:23,642 Il engage... 360 00:27:23,725 --> 00:27:27,771 Une prostituée sur Craigslist a disparu la semaine dernière après une passe. 361 00:27:28,104 --> 00:27:32,067 Doit-on s'attendre à découvrir des dizaines d'autres femmes 362 00:27:32,609 --> 00:27:34,861 tuées et déchargées sur la même plage, 363 00:27:34,944 --> 00:27:36,696 comme de vulgaires déchets ? 364 00:27:36,905 --> 00:27:40,408 On est en direct de la plage transformée en cimetière. 365 00:27:40,492 --> 00:27:44,162 Les filles étaient des proies faciles, très vulnérables. 366 00:27:44,663 --> 00:27:47,666 Elles n'ont pas de famille, personne ne les cherche. 367 00:27:53,129 --> 00:27:57,467 DISPARUE 368 00:28:29,833 --> 00:28:31,084 Un souci, Mme Gilbert ? 369 00:28:31,167 --> 00:28:33,628 Le téléphone déconne ou la secrétaire est tarée ? 370 00:28:33,712 --> 00:28:35,296 J'ai laissé 50 messages. 371 00:28:36,923 --> 00:28:40,093 Voici ma fille, Shannan Maria Gilbert. 372 00:28:40,635 --> 00:28:43,138 Une par jour, depuis sa disparition. 373 00:28:43,221 --> 00:28:47,308 Je n'arrêterai que si on la trouve ou si vous crevez d'un ongle cassé. 374 00:28:47,767 --> 00:28:51,730 - Arrêtez de filtrer les appels. - Personne ne filtre, Mme Gilbert. 375 00:28:52,814 --> 00:28:55,483 Je suis rancunière, et si vous ne m'aidez pas, 376 00:28:55,567 --> 00:28:57,902 je vous pourris la vie pour l'éternité. 377 00:28:58,570 --> 00:29:02,532 Et ne traitez plus jamais ma fille de prostituée ! 378 00:29:11,791 --> 00:29:15,044 Dis-leur qu'on vient, mais on les voit avant la veillée. 379 00:29:15,128 --> 00:29:17,964 - Et que tout le monde vienne. - Tu portes quoi ? 380 00:29:25,847 --> 00:29:27,348 BONNE NOUVELLE. ON VIENT. 381 00:29:27,432 --> 00:29:30,852 ON SERA AU MOTEL JUSQU'À LA VEILLÉE DE DIMANCHE. 382 00:29:30,935 --> 00:29:34,105 ON SE VOIT DEMAIN AU RESTAURANT ! 383 00:29:40,570 --> 00:29:42,822 La route est longue jusqu'à Oak Beach. 384 00:29:44,115 --> 00:29:46,242 - De quoi vous avez parlé ? - Rien... 385 00:29:48,745 --> 00:29:49,579 Du travail. 386 00:29:51,247 --> 00:29:52,081 De la météo. 387 00:29:54,959 --> 00:29:59,339 Elle a bouffé des tacos avec son mec au cinéma, devant le remake de Freddy. 388 00:30:01,382 --> 00:30:03,468 Elle a parlé d'aller voir sa mère ? 389 00:30:08,890 --> 00:30:10,600 Attendez. Vous êtes sérieux ? 390 00:30:14,938 --> 00:30:16,940 Vous connaissez sa mère ? 391 00:30:20,819 --> 00:30:23,655 Mon Dieu. Ces femmes sont pathétiques. 392 00:30:24,489 --> 00:30:26,199 Moins on en dit, mieux c'est. 393 00:30:26,282 --> 00:30:28,034 On ne raconte pas notre vie. 394 00:30:30,286 --> 00:30:31,120 C'est quoi ? 395 00:30:31,204 --> 00:30:33,122 Un cahier, pour noter des trucs. 396 00:30:39,796 --> 00:30:41,005 Chacun se présente ? 397 00:30:42,382 --> 00:30:46,177 Je suis Missy. Je viens du Connecticut, pour ma sœur, Maureen. 398 00:30:47,345 --> 00:30:49,472 Je suis heureuse de vous rencontrer. 399 00:30:50,682 --> 00:30:51,516 Maman. 400 00:30:53,935 --> 00:30:54,769 À toi. 401 00:30:59,190 --> 00:31:00,024 Lorraine. 402 00:31:01,568 --> 00:31:03,111 Je suis la mère de Megan. 403 00:31:06,364 --> 00:31:08,616 J'ai vendu ma télé pour venir du Maine 404 00:31:08,908 --> 00:31:11,411 et pour payer le motel jusqu'à la veillée. 405 00:31:12,829 --> 00:31:13,913 Je m'appelle Lynn. 406 00:31:15,582 --> 00:31:17,876 Je suis la mère de Melissa. 407 00:31:19,168 --> 00:31:21,087 Voici mon autre fille, Amanda. 408 00:31:21,504 --> 00:31:22,755 On vient de Buffalo. 409 00:31:28,595 --> 00:31:29,429 Voilà Kim. 410 00:31:33,600 --> 00:31:35,059 Pardon, je suis en retard. 411 00:31:36,102 --> 00:31:38,229 On était en train de se présenter. 412 00:31:38,605 --> 00:31:40,398 D'où on vient, qui on a perdu. 413 00:31:40,648 --> 00:31:41,608 D'accord. Kim... 414 00:31:42,483 --> 00:31:43,860 Caroline du Nord... 415 00:31:44,485 --> 00:31:46,529 J'aime la glace chocolat-amandes, 416 00:31:46,613 --> 00:31:48,531 les longues balades sur la plage 417 00:31:48,615 --> 00:31:50,033 et Amber était ma sœur. 418 00:31:53,995 --> 00:31:54,913 J'oublie rien ? 419 00:31:58,207 --> 00:31:59,334 Vous êtes sérieux ? 420 00:32:01,002 --> 00:32:03,004 Vous connaissez sa mère ? 421 00:32:03,838 --> 00:32:05,340 C'est pas un cadeau. 422 00:32:06,633 --> 00:32:09,135 Elle a abandonné sa fille dès toute petite. 423 00:32:10,887 --> 00:32:13,389 Shannan a enchaîné les familles d'accueil. 424 00:32:14,390 --> 00:32:16,935 Sa mère n'arrêtait pas de lui taper du fric, 425 00:32:18,561 --> 00:32:20,480 sans se demander d'où il venait. 426 00:32:22,482 --> 00:32:24,317 Du moment qu'elle partageait. 427 00:32:26,277 --> 00:32:28,112 Ma fille avait trois portables. 428 00:32:28,988 --> 00:32:30,573 Ma fille aussi. 429 00:32:30,657 --> 00:32:34,702 Elle travaillait sur... Craigslist. 430 00:32:34,827 --> 00:32:36,329 Oui, Maureen aussi. 431 00:32:36,746 --> 00:32:37,747 Melissa aussi. 432 00:32:38,164 --> 00:32:42,502 Toutes. C'est comme ça qu'il a pu trier : elles se ressemblent toutes. 433 00:32:42,794 --> 00:32:45,922 Tôt ou tard, ils l'attraperont. On doit pouvoir... 434 00:32:46,798 --> 00:32:48,424 identifier l'ordinateur ? 435 00:32:49,133 --> 00:32:52,428 C'est pas par e-mail. Il appelle le numéro sur l'annonce. 436 00:32:52,553 --> 00:32:56,224 C'est intraçable, les filles utilisent des cartes prépayées. 437 00:32:56,474 --> 00:32:57,892 Tu t'y connais, je vois. 438 00:32:58,726 --> 00:33:01,145 Ils disent qu'elles se droguaient toutes. 439 00:33:01,312 --> 00:33:04,232 - Melissa ne se droguait pas. - Maureen non plus. 440 00:33:04,315 --> 00:33:05,149 Elle buvait. 441 00:33:05,358 --> 00:33:07,860 Il vaut mieux boire, au moins c'est légal. 442 00:33:08,236 --> 00:33:10,780 Mais la coke permet de tenir plus longtemps. 443 00:33:11,489 --> 00:33:12,490 Pour gagner plus. 444 00:33:14,200 --> 00:33:16,703 Vos filles le savaient, croyez-le ou non. 445 00:33:20,498 --> 00:33:23,209 On m'a dit que Megan a eu ce qu'elle cherchait. 446 00:33:24,043 --> 00:33:24,877 Qu'elle... 447 00:33:26,796 --> 00:33:28,214 Qu'elle ne m'aimait pas. 448 00:33:31,843 --> 00:33:34,470 C'est triste, mais je me sens comme soulagée. 449 00:33:35,346 --> 00:33:38,266 - Au moins, on fait enfin attention. - Sans déconner ? 450 00:33:39,726 --> 00:33:43,104 Vous délirez. Ils en ont rien à foutre de ces filles. 451 00:33:44,105 --> 00:33:45,732 Ils ne les cherchaient pas. 452 00:33:46,816 --> 00:33:50,737 Un flic s'arrête sur le bord de la route pour faire chier son chien 453 00:33:51,029 --> 00:33:52,530 et les trouve par hasard. 454 00:33:52,947 --> 00:33:54,073 Je veux dire que... 455 00:33:55,533 --> 00:33:58,911 ça passe aux infos. Les gens sont au courant. 456 00:33:59,996 --> 00:34:01,497 Vous regardez les infos ? 457 00:34:02,373 --> 00:34:05,752 On entend "un flic", "un pêcheur", il est ci, il est ça. 458 00:34:05,835 --> 00:34:07,670 C'est toujours "lui, lui, lui". 459 00:34:08,337 --> 00:34:10,548 Et nos filles ? Qui en parle ? 460 00:34:11,382 --> 00:34:14,886 Et quand ils le font, c'est "prostituée", "call-girl", 461 00:34:15,428 --> 00:34:17,680 "travailleuse du sexe", "escort-girl". 462 00:34:18,056 --> 00:34:20,433 Jamais "amie", "sœur", 463 00:34:21,309 --> 00:34:22,310 "mère", "fille". 464 00:34:23,853 --> 00:34:26,647 Ils s'en fichent. Pour eux, c'est de leur faute. 465 00:34:28,399 --> 00:34:30,485 Et c'est à nous, en tant que mères, 466 00:34:31,277 --> 00:34:32,278 ou sœurs, 467 00:34:33,237 --> 00:34:35,615 de veiller à ce qu'on ne les oublie pas. 468 00:34:37,075 --> 00:34:38,785 Alors, on attend la veillée ? 469 00:34:39,744 --> 00:34:42,538 Non, on fera la veillée, mais on va à Oak Beach, 470 00:34:43,039 --> 00:34:44,832 sur leurs putains de pelouses. 471 00:34:59,347 --> 00:35:01,349 OAK ISLAND BEACH 472 00:35:10,942 --> 00:35:12,068 Qui les a avertis ? 473 00:35:16,447 --> 00:35:19,909 C'est une résidence privée ! J'appelle la police ! 474 00:35:20,493 --> 00:35:22,662 Allez-y. Ils en ont pour une heure. 475 00:35:25,414 --> 00:35:27,625 D'ailleurs, tu me prêtes ton portable ? 476 00:35:27,875 --> 00:35:29,127 Bien sûr. Pourquoi ? 477 00:35:29,627 --> 00:35:31,254 Ils connaissent mon numéro. 478 00:35:35,967 --> 00:35:38,761 Une folle vient de débouler à Oak Beach. 479 00:35:40,972 --> 00:35:41,806 Venez vite. 480 00:36:08,374 --> 00:36:09,333 Qui habite ici ? 481 00:36:11,294 --> 00:36:13,212 Le fils de pute qui l'a engagée. 482 00:37:20,947 --> 00:37:21,781 Maman ? 483 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Maman. 484 00:37:43,302 --> 00:37:44,303 Douze minutes. 485 00:37:45,471 --> 00:37:49,392 Vous voyez que c'est faisable et que la secrétaire n'est pas tarée. 486 00:37:50,518 --> 00:37:53,104 On peut en parler dans mon bureau ? 487 00:37:53,229 --> 00:37:54,355 On peut parler ici. 488 00:37:56,315 --> 00:37:57,149 C'est... 489 00:37:57,441 --> 00:37:59,485 C'est une résidence privée. 490 00:37:59,568 --> 00:38:01,362 Dans ce cas, arrêtez-moi. 491 00:38:01,696 --> 00:38:03,447 Je suis ici pour vous éviter 492 00:38:03,531 --> 00:38:05,908 d'être embarquées menottes aux poignets. 493 00:38:05,992 --> 00:38:10,329 Vous risquez d'être arrêtées pour violation de propriété. 494 00:38:10,413 --> 00:38:11,497 Que je comprenne. 495 00:38:12,039 --> 00:38:14,959 Ma fille appelle à l'aide, il vous faut une heure, 496 00:38:15,042 --> 00:38:16,877 mais quand il s'agit du gratin, 497 00:38:16,961 --> 00:38:19,547 vous rappliquez à la vitesse de l'éclair ! 498 00:38:19,880 --> 00:38:23,634 Quoi que vous cherchiez, Mme Gilbert, ce n'est pas là. 499 00:38:24,218 --> 00:38:26,971 Et la boucle d'oreille que ma fille a trouvée 500 00:38:27,054 --> 00:38:29,432 devant chez l'homme que vous avez libéré ? 501 00:38:30,474 --> 00:38:33,394 Shannan courait partout en hurlant à 4h51 du matin 502 00:38:33,477 --> 00:38:34,979 et personne ne l'a aidée. 503 00:38:35,271 --> 00:38:37,815 Ça ne choque personne ? Ça ne touche personne ? 504 00:38:38,232 --> 00:38:40,443 On trouve des corps près de chez moi, 505 00:38:40,526 --> 00:38:43,487 je remue ciel et terre pour que lumière soit faite. 506 00:38:44,155 --> 00:38:45,156 Que cachent-ils ? 507 00:38:47,575 --> 00:38:49,243 Et vous, vous cachez quoi ? 508 00:38:50,494 --> 00:38:53,289 Le fait qu'elle a grandi en famille d'accueil. 509 00:38:57,084 --> 00:39:01,213 Et vous, que vous avez failli vous faire lourder pour mauvaise gestion. 510 00:39:03,966 --> 00:39:05,176 Continuez comme ça. 511 00:39:16,062 --> 00:39:17,021 Putain de merde. 512 00:39:23,110 --> 00:39:26,030 J'ai noté toutes les adresses et immatriculations. 513 00:39:26,238 --> 00:39:29,200 On doit parler à ces gens et ceux-là. 514 00:39:29,950 --> 00:39:33,496 - Ils l'ont peut-être vue. - T'auras rien. Ils veulent qu'on parte. 515 00:39:34,538 --> 00:39:38,167 Ces gens-là font bloc. Et ils sont tous potes avec un flic. 516 00:39:38,542 --> 00:39:41,754 La police les a fait passer au détecteur de mensonges. 517 00:39:42,213 --> 00:39:44,173 Mais n'importe qui peut le faire, 518 00:39:44,256 --> 00:39:47,385 si on ne demande que ton nom et ta couleur préférée. 519 00:39:48,803 --> 00:39:53,015 On dirait que Shannan fuyait le chauffeur. On l'entendait au téléphone. 520 00:39:53,182 --> 00:39:54,266 Je comprends pas. 521 00:39:54,892 --> 00:39:58,562 J'ai beau être défoncée, je me magne de rejoindre le chauffeur. 522 00:39:58,646 --> 00:40:01,899 C'est mon issue de secours. C'est pour ça qu'on le paye. 523 00:40:04,860 --> 00:40:07,279 Peut-être qu'elle ne l'a pas payé. 524 00:40:07,363 --> 00:40:08,989 Pourquoi faire ça ? 525 00:40:13,452 --> 00:40:15,454 Parce qu'elle voulait me dépanner. 526 00:40:17,665 --> 00:40:20,084 Tu ne sais pas ça. C'est une supposition. 527 00:40:20,626 --> 00:40:21,460 Une hypothèse. 528 00:40:21,794 --> 00:40:25,506 Elle doit être forcée de se défoncer, ou se soûler... 529 00:40:25,589 --> 00:40:27,258 - Pas forcée. - Peu importe. 530 00:40:27,508 --> 00:40:29,135 Je sais, je l'ai vécu. 531 00:40:29,552 --> 00:40:31,762 Et moi, je sais que t'es pas Shannan. 532 00:40:35,516 --> 00:40:37,518 Mari, j'ai de la peine pour toi... 533 00:40:38,394 --> 00:40:39,728 plus que pour moi-même 534 00:40:39,979 --> 00:40:43,566 ou quiconque ici, parce qu'on ne sait pas où est Shannan. 535 00:40:44,942 --> 00:40:46,861 Et ne pas savoir, c'est le pire. 536 00:40:49,196 --> 00:40:51,157 Mais tu ne penses pas vraiment... 537 00:41:02,668 --> 00:41:05,921 Ce serait peut-être bien de se préparer à une autre fin. 538 00:41:07,423 --> 00:41:09,675 Quelle fin, madame je-sais-tout ? 539 00:42:12,029 --> 00:42:13,197 Mari Gilbert ? 540 00:42:14,073 --> 00:42:14,907 Oui ? 541 00:42:15,407 --> 00:42:16,742 Je suis Joe Scalise. 542 00:42:16,909 --> 00:42:19,954 J'ai des informations qui vont vous intéresser. 543 00:43:14,174 --> 00:43:16,510 Je suis un voisin de Brewer, le client. 544 00:43:17,886 --> 00:43:20,764 J'ai trouvé votre numéro sur une de vos affiches. 545 00:43:21,140 --> 00:43:23,976 La police du Suffolk ne prend plus mes appels. 546 00:43:25,686 --> 00:43:28,647 Vous apprendrez que les bonnes gens d'Oak Beach, 547 00:43:29,982 --> 00:43:31,650 s'ils ont bien un principe, 548 00:43:32,151 --> 00:43:34,069 c'est se méfier de ceux qui... 549 00:43:35,988 --> 00:43:38,490 qui pourraient troubler leur petit confort. 550 00:43:38,574 --> 00:43:42,911 Vous, madame, êtes l'étrangère qu'ils redoutent. 551 00:43:52,588 --> 00:43:54,840 J'ignorais que Shannan se prostituait 552 00:43:55,674 --> 00:43:57,801 et qu'elle nous donnait de l'argent. 553 00:44:00,095 --> 00:44:01,805 Elle n'acceptait aucune aide. 554 00:44:03,766 --> 00:44:06,268 Je croyais qu'on était dans le même bateau. 555 00:44:07,811 --> 00:44:09,188 Ça fait vraiment chier. 556 00:44:11,023 --> 00:44:11,982 Désolée. 557 00:44:12,441 --> 00:44:13,817 On ne vous suivait pas. 558 00:44:13,901 --> 00:44:15,027 Un peu, quand même. 559 00:44:18,530 --> 00:44:19,782 De quoi vous parlez ? 560 00:44:20,699 --> 00:44:21,533 La famille. 561 00:44:25,120 --> 00:44:26,914 Raconte-moi un bon souvenir. 562 00:44:28,874 --> 00:44:31,460 Elle a eu le bac avec deux ans d'avance. 563 00:44:33,212 --> 00:44:34,588 Elle était intelligente 564 00:44:35,255 --> 00:44:38,258 et la première de la famille à aller à l'université. 565 00:44:40,427 --> 00:44:42,179 On l'appelait "la diva". 566 00:44:44,139 --> 00:44:45,641 C'est une vraie diva. 567 00:44:48,143 --> 00:44:49,895 Amber faisait 1,25 m 568 00:44:50,437 --> 00:44:52,439 et pesait 45 kg toute mouillée. 569 00:44:54,817 --> 00:44:57,653 Elle avait des jambes comme des pattes de poulet. 570 00:45:01,865 --> 00:45:04,284 On s'est parlé le jour où elle a disparu. 571 00:45:06,995 --> 00:45:08,122 On s'est disputées. 572 00:45:29,768 --> 00:45:32,312 On est ici sur l'ancienne décharge du tueur. 573 00:45:33,147 --> 00:45:34,940 Il a déplacé les corps, 574 00:45:35,023 --> 00:45:38,652 parce qu'on va assécher la zone pour l'assainir. 575 00:45:41,947 --> 00:45:45,659 Ça suppose du monde qui trifouille et voit ce qu'il ne faut pas. 576 00:45:50,289 --> 00:45:51,123 Tenez. 577 00:45:51,749 --> 00:45:52,583 Regardez. 578 00:45:54,960 --> 00:45:56,795 C'est là qu'il range son matos. 579 00:45:58,005 --> 00:45:58,839 Mais où ? 580 00:46:03,677 --> 00:46:04,678 Venez. 581 00:46:08,182 --> 00:46:10,267 - Putain, pas de bol. - C'est quoi ? 582 00:46:12,936 --> 00:46:14,271 Du calme. Ne... 583 00:46:28,660 --> 00:46:30,954 Joseph Brewer n'a pas tué Shannan. 584 00:46:32,122 --> 00:46:35,334 C'est peut-être un sociopathe, mais pas le psychopathe. 585 00:46:35,417 --> 00:46:37,419 L'honneur revient à Peter Hackett. 586 00:46:40,088 --> 00:46:41,006 Le Dr Hackett ? 587 00:46:49,014 --> 00:46:51,350 Je sais que toi et les mecs vous en foutez. 588 00:46:51,433 --> 00:46:53,936 Vous n'aurez pas à me supporter longtemps. 589 00:46:54,019 --> 00:46:56,355 Mais pour l'instant, c'est mon affaire. 590 00:46:57,356 --> 00:46:59,775 - Je veux un suspect, un nom. - Okay. 591 00:46:59,858 --> 00:47:02,402 Peter Hackett. Le Dr Peter Hackett. 592 00:47:02,486 --> 00:47:03,779 Il vit à Oak Beach. 593 00:47:04,488 --> 00:47:05,906 Ravi de vous revoir. 594 00:47:06,323 --> 00:47:08,909 J'ai vu du jute dans un cabanon, chez lui. 595 00:47:08,992 --> 00:47:09,952 Et alors quoi ? 596 00:47:10,035 --> 00:47:13,872 Tous les pêcheurs, artisans et jardiniers en ont. Arrêtez. 597 00:47:13,956 --> 00:47:14,832 Un médecin ? 598 00:47:15,666 --> 00:47:18,752 Ma grande, laissez la police travailler. Ça vous va ? 599 00:47:18,836 --> 00:47:20,879 - Va te faire mettre, ça te va ? - Classe. 600 00:47:20,963 --> 00:47:24,466 C'est le type qui a appelé le lendemain de sa disparition. 601 00:47:25,884 --> 00:47:27,594 Vous ne prenez pas de notes ? 602 00:47:27,678 --> 00:47:29,179 Putain, vous plaisantez ? 603 00:47:30,806 --> 00:47:31,640 Note-le. 604 00:47:31,932 --> 00:47:32,766 Quoi ? 605 00:47:33,225 --> 00:47:35,310 Note-le, je te dis. 606 00:48:10,178 --> 00:48:14,558 Ce que prend Sarra, j'ai vu sur le net que c'est un régulateur de l'humeur. 607 00:48:18,228 --> 00:48:21,064 Tu l'as emmenée chez le psychiatre, elle m'a dit. 608 00:48:21,148 --> 00:48:22,566 Pourquoi t'as rien dit ? 609 00:48:23,650 --> 00:48:24,902 Il n'y a rien à dire. 610 00:48:26,194 --> 00:48:28,697 Le traitement fait effet sous six semaines, 611 00:48:28,780 --> 00:48:29,656 donc on verra. 612 00:49:18,538 --> 00:49:20,874 Bonjour. Je peux vous aider ? 613 00:49:21,917 --> 00:49:23,919 SOYEZ POLI OU PARTEZ 614 00:49:26,171 --> 00:49:28,215 Peter Hackett est le voisin rêvé. 615 00:49:29,049 --> 00:49:32,219 C'est le premier à appeler quand il y a un problème. 616 00:49:32,552 --> 00:49:34,763 Vous vous souvenez de cette nuit-là ? 617 00:49:35,597 --> 00:49:37,724 Oui, cette fille était bien droguée. 618 00:49:37,849 --> 00:49:40,060 - Quoi ? - Elle tenait à peine debout. 619 00:49:40,519 --> 00:49:43,355 - Pardon ? - Elle a failli tomber 2 fois en causant. 620 00:49:43,438 --> 00:49:46,858 Hein ? Vous l'avez vue ? Vous n'avez pas appelé la police ? 621 00:49:46,942 --> 00:49:47,776 Je l'ai fait. 622 00:49:48,986 --> 00:49:50,112 Elle disait quoi ? 623 00:49:50,404 --> 00:49:51,613 Ça ne rimait à rien. 624 00:49:52,155 --> 00:49:54,491 "Aidez-moi. Ils vont me tuer." 625 00:49:54,908 --> 00:49:56,868 Je l'ai fait asseoir sur le seuil 626 00:49:57,077 --> 00:49:59,204 et j'ai dit : "Calmez-vous." 627 00:49:59,287 --> 00:50:02,749 Je lui ai dit que j'avais eu la police, et qu'ils venaient. 628 00:50:03,583 --> 00:50:05,877 Quand j'ai dit ça, elle s'est enfuie. 629 00:50:06,545 --> 00:50:07,379 Enfin... 630 00:50:08,255 --> 00:50:09,089 Quoi ? 631 00:50:09,172 --> 00:50:12,259 Elle est tombée dans l'escalier et... a couru par là. 632 00:50:16,138 --> 00:50:18,265 Attendez. Les caméras fonctionnent ? 633 00:50:31,111 --> 00:50:34,448 ASSOCIATION D'OAK ISLAND BEACH 634 00:50:37,743 --> 00:50:40,120 Vous gardez les vidéos de surveillance ? 635 00:50:40,412 --> 00:50:41,830 Vous êtes de la presse ? 636 00:50:42,164 --> 00:50:44,541 On n'a pas celle de la nuit en question. 637 00:50:44,624 --> 00:50:47,753 Elle sont écrasées au fur et à mesure. Désolée. 638 00:50:47,919 --> 00:50:49,755 Mais la police en a une copie ? 639 00:50:50,505 --> 00:50:52,716 C'est bizarre, ils n'ont pas demandé. 640 00:50:55,886 --> 00:50:57,262 Pardon, qui êtes-vous ? 641 00:51:00,015 --> 00:51:03,518 - Vous auriez dû leur remettre. - Je vais chercher mon mari. 642 00:51:03,602 --> 00:51:04,936 C'est lui qui gère ça. 643 00:51:05,312 --> 00:51:07,647 Je suis juste venue livrer le déjeuner. 644 00:51:20,535 --> 00:51:23,830 DÉFILÉ DE POLICE D'OAK ISLAND 645 00:51:23,914 --> 00:51:27,959 CLUB DES PATROUILLEURS BÉNÉVOLES DU COMTÉ DE SUFFOLK 646 00:51:28,543 --> 00:51:31,213 Je peux vous aider ? Dr Peter Hackett. 647 00:51:32,339 --> 00:51:34,758 Ma femme dit que vous êtes journaliste. 648 00:51:35,300 --> 00:51:38,386 Je vis ici depuis 30 ans, je sais tout sur Oak Beach. 649 00:51:39,304 --> 00:51:42,557 On a un mini-gouvernement ici, et c'est moi qui tranche. 650 00:51:47,687 --> 00:51:49,856 Barbara, tu nous fais du café ? 651 00:51:50,315 --> 00:51:51,441 Il est prêt, chéri. 652 00:51:52,484 --> 00:51:53,693 Alors refais-en. 653 00:51:59,199 --> 00:52:03,662 Je... vous ai vue aux infos. 654 00:52:04,496 --> 00:52:05,413 Je suis désolé. 655 00:52:07,124 --> 00:52:08,208 Qu'est-il arrivé ? 656 00:52:09,751 --> 00:52:12,671 Ça c'est une question à un million. 657 00:52:14,172 --> 00:52:15,382 Vous m'avez appelée. 658 00:52:17,175 --> 00:52:18,009 Pardon ? 659 00:52:23,348 --> 00:52:26,434 On demande une unité au kilomètre 16 d'Ocean Parkway. 660 00:52:26,518 --> 00:52:28,603 Des ossements auraient été aperçus. 661 00:52:31,356 --> 00:52:33,441 J'y suis. Un instant, je vais voir. 662 00:52:59,134 --> 00:53:03,388 On a un probable corps humain sur Ocean Parkway, près de Cedar Beach. 663 00:53:05,891 --> 00:53:06,725 Merde. 664 00:53:21,448 --> 00:53:25,118 La dernière fois qu'on l'a vue, c'était dans l'axe d'une caméra 665 00:53:25,202 --> 00:53:27,204 dont Hackett a le contrôle total ! 666 00:53:27,454 --> 00:53:29,372 D’accord. Je vais me renseigner. 667 00:53:29,497 --> 00:53:30,749 Il a effacé la vidéo. 668 00:53:31,791 --> 00:53:33,376 Qu'avez-vous trouvé ? 669 00:53:33,460 --> 00:53:35,754 Ne restez pas là. Accompagnez-la. 670 00:53:36,213 --> 00:53:37,464 Qu'est-ce que c'est ? 671 00:53:38,798 --> 00:53:39,633 Lâchez-moi. 672 00:53:40,383 --> 00:53:41,635 Que contient le sac ? 673 00:53:42,302 --> 00:53:45,597 Les autres étaient dans les ronces à un kilomètre d'ici. 674 00:53:46,556 --> 00:53:49,226 Pas de toile de jute, ni d'os lingual. 675 00:53:51,895 --> 00:53:54,105 Y a-t-il une plaque sur la mâchoire ? 676 00:53:54,189 --> 00:53:55,023 Non, monsieur. 677 00:53:57,734 --> 00:53:58,944 Bon. Allons-y. 678 00:54:21,758 --> 00:54:26,721 Deux douzaines de policiers ont repris les recherches du taillis vers la plage. 679 00:54:27,514 --> 00:54:30,392 La police du comté a élargi la zone de recherche. 680 00:54:31,142 --> 00:54:34,813 Cette section particulière a quadrillé Cedar Beach, 681 00:54:35,355 --> 00:54:39,192 entre Gilgo Beach et Oak Beach, où les autres corps se trouvaient. 682 00:54:39,567 --> 00:54:43,488 Depuis l'an passé, la végétation du taillis freine la progression : 683 00:54:43,863 --> 00:54:46,366 le "Virginia weepers", broussaille tenace, 684 00:54:46,449 --> 00:54:50,996 et le "Bourreau des arbres", si épais, qu'on n'y voit pas un chien à 3 mètres. 685 00:54:58,295 --> 00:54:59,796 Docteur Peter Hackett. 686 00:55:05,468 --> 00:55:06,386 Kim recommence. 687 00:55:07,304 --> 00:55:10,515 Ça date d'il y a une heure. Carolina, c'est son pseudo. 688 00:55:13,018 --> 00:55:14,102 À quoi elle joue ? 689 00:55:19,149 --> 00:55:20,066 Je suis occupé. 690 00:55:20,650 --> 00:55:22,861 Je passe et reçois beaucoup d'appels. 691 00:55:23,111 --> 00:55:26,531 Mais pourquoi je l'appellerais ? Je ne la connais même pas. 692 00:55:26,865 --> 00:55:27,824 Je suis médecin, 693 00:55:28,950 --> 00:55:29,826 pas magicien. 694 00:55:34,372 --> 00:55:35,915 Elle a dit 695 00:55:36,750 --> 00:55:39,461 que vous avez dit avoir aidé sa fille. 696 00:55:41,296 --> 00:55:43,381 J'espère qu'elle ne culpabilise pas 697 00:55:44,174 --> 00:55:46,092 pour la vie que menait sa fille. 698 00:55:47,135 --> 00:55:47,969 Mais... 699 00:55:49,429 --> 00:55:51,681 les chiens ne font pas des chats. 700 00:55:52,432 --> 00:55:53,266 Pas vrai ? 701 00:55:57,103 --> 00:56:00,648 Que vous rappelez-vous de cette nuit-là ? 702 00:56:02,025 --> 00:56:05,987 Je crois que Barbara et moi étions en Floride. 703 00:56:07,655 --> 00:56:09,032 Vous pêchez le marlin ? 704 00:56:09,866 --> 00:56:10,992 Mais vous étiez là. 705 00:56:11,910 --> 00:56:13,578 Quand son copain 706 00:56:14,120 --> 00:56:15,705 est venu le lendemain, 707 00:56:17,248 --> 00:56:19,584 n'avez-vous pas proposé de l'aider ? 708 00:56:20,877 --> 00:56:23,213 La Floride, c'était peut-être... 709 00:56:24,672 --> 00:56:26,674 - la semaine d'avant. - D'accord. 710 00:56:26,758 --> 00:56:29,969 C'est ça ! J'ai vu ce gamin tourner en voiture, 711 00:56:30,053 --> 00:56:33,681 il m'a raconté son histoire et je n'ai pas pu lui refuser de l'aide. 712 00:56:33,765 --> 00:56:36,184 On est comme ça ici. On aide les gens. 713 00:56:39,104 --> 00:56:41,523 Sans vouloir vous contredire, Dr Hackett, 714 00:56:42,857 --> 00:56:45,944 sur le panneau de votre résidence gardée, on lit : 715 00:56:46,027 --> 00:56:47,654 "Soyez poli ou partez." 716 00:56:49,072 --> 00:56:52,367 C'est pas l'impression que ça donne. 717 00:56:52,742 --> 00:56:55,078 Écoutez... la police est venue 718 00:56:55,161 --> 00:56:56,871 et n'a rien trouvé d'anormal. 719 00:56:57,080 --> 00:56:57,914 Oui. 720 00:56:59,582 --> 00:57:00,417 Mais... 721 00:57:01,918 --> 00:57:05,130 pourquoi ne pas avoir montré la vidéo de surveillance ? 722 00:57:05,422 --> 00:57:07,090 Pourquoi n'ont-ils pas demandé ? 723 00:57:08,216 --> 00:57:10,593 Ce n'est pas mon enquête, Sherlock. 724 00:57:11,261 --> 00:57:12,887 C'est vous le grand patron. 725 00:57:14,556 --> 00:57:16,516 À vous de mieux former vos flics. 726 00:57:18,560 --> 00:57:19,686 Une fille disparaît 727 00:57:20,311 --> 00:57:21,688 et vous avez une vidéo. 728 00:57:24,607 --> 00:57:27,610 Vous allez me dire que vous ne l'avez pas regardée ? 729 00:57:30,113 --> 00:57:32,365 Ce serait de la destruction de preuve. 730 00:57:33,992 --> 00:57:34,826 N'est-ce pas ? 731 00:57:42,083 --> 00:57:44,794 ASSOCIATION D'OAK ISLAND BEACH DÉFENSE D'ENTRER 732 00:58:07,317 --> 00:58:09,819 Peter Hackett est suffisant et prétentieux. 733 00:58:10,278 --> 00:58:13,990 Le fait qu'il n'ait pas saisi l'occasion pour se mettre en avant 734 00:58:14,073 --> 00:58:16,409 suffit pour le pointer du doigt. 735 00:58:17,076 --> 00:58:20,872 Admettons. Pourquoi on n'a pas retrouvé Shannan avec les autres ? 736 00:58:21,289 --> 00:58:23,833 Son agression a mal tourné. 737 00:58:23,917 --> 00:58:25,084 Elle a filé. 738 00:58:25,627 --> 00:58:27,587 On l'a vue. La police est venue. 739 00:58:27,837 --> 00:58:29,839 C'était trop risqué. 740 00:58:30,131 --> 00:58:33,301 Il raconte qu'il gère un foyer pour filles rebelles. 741 00:58:33,384 --> 00:58:36,012 Qu'il les réinsère. Qu'il les sauve. 742 00:58:36,095 --> 00:58:38,640 Ce qu'il veut dire, c'est qu'il les enterre. 743 00:58:39,182 --> 00:58:41,726 Il a une table d'examen dans son salon. 744 00:58:42,727 --> 00:58:45,021 Et son foyer pour filles rebelles, 745 00:58:45,104 --> 00:58:46,773 c'est juste un joli nom 746 00:58:47,148 --> 00:58:48,316 pour "cimetière". 747 00:58:49,025 --> 00:58:50,026 Où est Shannan ? 748 00:58:51,945 --> 00:58:53,154 Derrière chez lui. 749 00:58:54,447 --> 00:58:55,365 Dans le marais. 750 00:59:08,086 --> 00:59:10,505 Le seul endroit qu'ils n'ont pas fouillé. 751 00:59:28,439 --> 00:59:29,524 On en a une autre. 752 00:59:30,316 --> 00:59:32,402 Des morceaux... Démembrée. 753 00:59:33,027 --> 00:59:36,698 Ça correspond à des jambes trouvées dans un sac en 1996. 754 00:59:38,908 --> 00:59:40,660 - En 1996 ? - Oui. 755 00:59:42,245 --> 00:59:45,373 T'es en train de me dire que quelqu'un jette des corps 756 00:59:45,456 --> 00:59:48,251 à Ocean Parkway depuis 15 ans ? 757 00:59:48,793 --> 00:59:49,627 Eh bien... 758 00:59:50,503 --> 00:59:51,337 on dirait. 759 00:59:52,964 --> 00:59:55,300 C'est quoi ? Son dossier médical ? 760 00:59:55,592 --> 01:00:00,013 Attends. Tu crois vraiment trouver des réponses dans le dossier de Shannan ? 761 01:00:01,180 --> 01:00:04,309 Si elle était en vie, on l'aurait déjà retrouvée. 762 01:00:05,351 --> 01:00:08,855 Franchement, passer autant de temps à chercher une pute ? 763 01:00:18,656 --> 01:00:21,367 Si t'es venue me faire la morale, te casse pas. 764 01:00:22,160 --> 01:00:23,703 Les autres t'ont devancée. 765 01:00:25,997 --> 01:00:27,790 Kim, je sais que tu es forte, 766 01:00:27,999 --> 01:00:30,460 tu penses pouvoir tout affronter, mais... 767 01:00:31,711 --> 01:00:33,129 c'est vraiment stupide. 768 01:00:35,882 --> 01:00:37,550 Chacun son destin. 769 01:00:38,760 --> 01:00:41,346 Amber avait le sien, et ça, c'est le mien. 770 01:00:44,849 --> 01:00:46,142 Tu ne le penses pas. 771 01:00:49,520 --> 01:00:53,650 Tu fais ça parce qu'au fond, tu crois que tu ne vaux pas mieux, mais... 772 01:00:54,108 --> 01:00:55,026 c'est pas vrai. 773 01:00:59,155 --> 01:01:00,531 T'as dit ça à Shannan ? 774 01:01:09,957 --> 01:01:11,751 J'ai entraîné Amber là-dedans. 775 01:01:17,715 --> 01:01:18,633 T'auras essayé. 776 01:01:28,017 --> 01:01:29,727 - Tiens. - Merci. 777 01:01:29,852 --> 01:01:32,689 Cadeau du copain de Lynn, pour la veillée. 778 01:01:38,152 --> 01:01:39,862 - Allume la télé. - Pourquoi ? 779 01:01:42,240 --> 01:01:44,826 Aucune preuve ne laisse penser 780 01:01:44,909 --> 01:01:47,495 que ce serait l'œuvre d'un seul tueur. 781 01:01:48,162 --> 01:01:50,248 Bien que Shannan Gilbert 782 01:01:50,957 --> 01:01:54,168 ait disparu par hasard au même moment au même endroit, 783 01:01:54,252 --> 01:01:56,212 elle se différencie des victimes, 784 01:01:56,295 --> 01:02:00,091 du fait qu'elle n'était pas venue seule, mais avec son chauffeur. 785 01:02:01,134 --> 01:02:03,970 - Mon Dieu. - On continue les recherches, mais... 786 01:02:04,220 --> 01:02:06,848 en l'absence de preuve suggérant un homicide, 787 01:02:07,306 --> 01:02:09,809 le cas de Mlle Gilbert n'est plus considéré 788 01:02:10,309 --> 01:02:11,936 comme lié à cette affaire. 789 01:02:12,019 --> 01:02:12,937 Commissaire... 790 01:02:13,521 --> 01:02:15,231 - Ce sera tout. - Fait chier ! 791 01:02:20,778 --> 01:02:22,363 Oui, c'est Mari Gilbert. 792 01:02:25,199 --> 01:02:26,033 Ça va ? 793 01:02:27,618 --> 01:02:31,164 Ils ont arrêté de chercher Shannan. Ils ne la cherchent plus. 794 01:02:31,956 --> 01:02:34,083 - C'est rien. - Comment on va faire ? 795 01:02:35,251 --> 01:02:36,169 Pourquoi ils... 796 01:02:36,878 --> 01:02:37,962 On est là pour ça. 797 01:02:41,632 --> 01:02:42,467 Oui. 798 01:02:48,514 --> 01:02:49,348 Ça va aller. 799 01:03:02,069 --> 01:03:02,904 Je reviens. 800 01:03:10,077 --> 01:03:12,163 Comment ça, son cas n'est pas lié ? 801 01:03:12,246 --> 01:03:14,749 Sa dernière position est à 5 km des corps. 802 01:03:14,957 --> 01:03:17,877 Elle avait aussi la vingtaine, elle était petite 803 01:03:17,960 --> 01:03:20,671 et elle était sur Craigslist, comme les autres. 804 01:03:20,880 --> 01:03:23,674 Aucune d'elles n'aurait été retrouvée sans elle. 805 01:03:23,758 --> 01:03:26,093 Ça ne veut pas dire qu'on arrête tout. 806 01:03:26,177 --> 01:03:27,762 - Maman ! - Et Hackett ? 807 01:03:28,012 --> 01:03:29,514 Même s'il vous a appelée, 808 01:03:30,389 --> 01:03:33,434 - ça n'en fait pas un coupable. - Mentir à ce sujet, si. 809 01:03:33,518 --> 01:03:36,062 Je comprends votre colère, mais... 810 01:03:36,854 --> 01:03:38,981 un policier s'intéresse aux preuves, 811 01:03:39,482 --> 01:03:40,525 pas à la colère. 812 01:03:40,608 --> 01:03:43,027 Vous bûchez L'Assertivité pour les nuls ? 813 01:03:43,110 --> 01:03:45,905 - Maman, dépêche ! Elles att... - Une minute ! 814 01:03:55,039 --> 01:03:56,624 Vous ignorez complètement 815 01:03:57,333 --> 01:03:59,752 ce que c'est que d'avoir de vrais ennuis. 816 01:04:00,336 --> 01:04:03,089 On a... le dossier médical de Shannan. 817 01:04:04,465 --> 01:04:05,550 Et ? Ça dit quoi ? 818 01:04:10,012 --> 01:04:11,722 Je sais ce que ça ne dit pas. 819 01:04:12,849 --> 01:04:16,143 Ça ne dit pas qu'elle se foutait les doigts dans la gorge 820 01:04:16,227 --> 01:04:18,020 pour vomir jusqu'à en saigner. 821 01:04:18,646 --> 01:04:21,148 Ni qu'elle a fugué dans la neige une nuit, 822 01:04:21,232 --> 01:04:23,651 sans habits, et a failli mourir de froid, 823 01:04:24,026 --> 01:04:27,822 quand je bossais de nuit, 16 h de suite, pour payer les factures. 824 01:04:29,240 --> 01:04:32,493 Mari, je sais que vous l'avez mise en famille d'accueil. 825 01:04:32,869 --> 01:04:36,080 Vous vous sentez responsable de la ramener à la maison. 826 01:04:36,414 --> 01:04:38,207 Mais ce n'est pas votre faute. 827 01:04:39,834 --> 01:04:40,793 Je suis sa mère. 828 01:04:42,378 --> 01:04:43,629 Tout est de ma faute. 829 01:04:57,101 --> 01:04:58,060 Tu l'as placée ? 830 01:04:58,644 --> 01:05:02,273 Putain, Sherre. Pas maintenant, d'accord ? 831 01:05:03,733 --> 01:05:04,567 Tu m'as menti. 832 01:05:05,443 --> 01:05:06,652 Je n'ai pas menti. 833 01:05:06,986 --> 01:05:09,739 Tu m'as dit que l'État te l'avait retirée. 834 01:05:13,534 --> 01:05:15,244 Tu voulais que je dise quoi ? 835 01:05:16,037 --> 01:05:20,249 "Maman ne peut pas aider ta sœur comme il faut, alors elle l'abandonne." 836 01:05:20,750 --> 01:05:22,585 Tu crois que ça m'allait ? 837 01:05:22,668 --> 01:05:26,672 Tu crois que j'ai pas tout essayé pour lui trouver de l'aide ? 838 01:05:29,258 --> 01:05:30,760 Shannan était bipolaire. 839 01:05:31,052 --> 01:05:32,386 Elle allait très mal. 840 01:05:33,054 --> 01:05:37,141 Les médecins étaient hors de prix, elle ne prenait pas ses médicaments 841 01:05:37,224 --> 01:05:40,519 et la voir souffrir des effets secondaires m'écœurait. 842 01:05:42,229 --> 01:05:43,648 Je n'étais qu'une gosse. 843 01:05:47,360 --> 01:05:48,903 Elle avait besoin d'amour. 844 01:05:50,446 --> 01:05:52,949 C'est la seule chose qu'elle ait voulue... 845 01:05:54,075 --> 01:05:55,117 de sa vie. 846 01:05:56,035 --> 01:05:57,703 Et qu'est-ce que t'en sais ? 847 01:05:58,287 --> 01:06:00,206 Parce que je veux la même chose. 848 01:06:02,083 --> 01:06:04,710 Shannan a disparu, mais je suis là, moi. 849 01:06:07,588 --> 01:06:08,923 Je suis toujours là. 850 01:06:11,968 --> 01:06:12,802 Bon sang. 851 01:06:13,260 --> 01:06:15,262 Ces vipères t'ont bourré le crâne. 852 01:06:16,347 --> 01:06:18,975 Pourquoi elles s'accrochent à cette veillée ? 853 01:06:19,684 --> 01:06:23,229 Pour faire oublier qu'elles étaient d'atroces mères et sœurs. 854 01:06:23,312 --> 01:06:25,815 Elles disent qu'on est pareilles, mais non. 855 01:06:25,898 --> 01:06:27,274 On n'est pas pareilles. 856 01:06:28,693 --> 01:06:29,527 T'as raison. 857 01:06:33,155 --> 01:06:34,991 Nous, on n'est pas une famille. 858 01:06:36,492 --> 01:06:37,702 Alors qu'elles, oui. 859 01:06:40,997 --> 01:06:42,832 C'est leur famille que je veux. 860 01:06:43,082 --> 01:06:45,334 Ta nouvelle famille paiera tes études, 861 01:06:45,418 --> 01:06:47,211 parce que j'ai pas les moyens. 862 01:06:50,423 --> 01:06:52,258 Tu vas aussi abandonner Sarra ? 863 01:08:34,276 --> 01:08:35,111 Tu pars déjà ? 864 01:08:43,410 --> 01:08:44,245 Au revoir. 865 01:09:08,185 --> 01:09:09,854 Prends soin des filles, OK ? 866 01:09:12,398 --> 01:09:14,525 Tu as de la chance, tu sais ? 867 01:09:35,921 --> 01:09:38,257 C'est Shannan. Je ne peux pas répondre. 868 01:09:38,340 --> 01:09:39,967 J'ai bien mieux à faire. 869 01:10:38,067 --> 01:10:39,735 T'es une sale conne parfois. 870 01:10:42,321 --> 01:10:43,822 Mais les gens t'écoutent. 871 01:10:45,199 --> 01:10:47,534 Et s'ils ne le font pas, tu les forces. 872 01:10:50,454 --> 01:10:51,538 J'ai pas ta force. 873 01:10:55,167 --> 01:10:57,294 Ni elle, ni elle, ni aucune de nous. 874 01:10:57,920 --> 01:11:00,339 On sera jamais élues mère de l'année, mais... 875 01:11:03,300 --> 01:11:04,677 vu les circonstances, 876 01:11:07,554 --> 01:11:08,555 je vote pour toi. 877 01:11:46,176 --> 01:11:49,805 UN AN PLUS TARD 878 01:12:03,068 --> 01:12:07,489 CENTRE PSYCHIATRIQUE - IMPAYÉ 879 01:13:35,744 --> 01:13:36,578 Allô, Mari ? 880 01:13:37,788 --> 01:13:38,872 C'est Joe Scalise. 881 01:13:39,456 --> 01:13:40,332 D'Oak Beach. 882 01:13:41,458 --> 01:13:43,794 Le Dr Hackett a mis sa maison en vente. 883 01:13:44,795 --> 01:13:46,713 Génial. Appelez Maison à vendre. 884 01:13:47,297 --> 01:13:48,966 Sa voiture est déjà chargée. 885 01:13:49,758 --> 01:13:50,843 Il va disparaître. 886 01:13:51,969 --> 01:13:55,055 Si vous voulez lui parler, c'est le moment ou jamais. 887 01:14:23,041 --> 01:14:24,251 Vous voulez parler ? 888 01:14:25,210 --> 01:14:26,044 Alors parlez. 889 01:14:26,545 --> 01:14:29,214 Vous avez déjà mis ma vie sens dessus dessous. 890 01:14:30,966 --> 01:14:32,801 Vous dites que je l'ai traquée. 891 01:14:32,885 --> 01:14:35,846 Je suis infoutu de suivre un pépé plein d'arthrose. 892 01:14:41,643 --> 01:14:43,604 - Oui, mais... - Dans ma jeunesse, 893 01:14:44,313 --> 01:14:47,524 je me suis retrouvé bloqué sur un skiff, 894 01:14:49,109 --> 01:14:49,943 en mer, 895 01:14:50,819 --> 01:14:51,737 en pleine nuit. 896 01:14:54,573 --> 01:14:55,699 J'étais tout seul 897 01:14:55,782 --> 01:14:58,619 et j'avais peur... de mourir. 898 01:14:59,369 --> 01:15:00,996 Soudain, j'ai vu un bateau. 899 01:15:02,164 --> 01:15:04,458 Il était loin, mais... 900 01:15:04,541 --> 01:15:05,375 GANTS D'EXAMEN 901 01:15:05,501 --> 01:15:06,960 ...j'ai envoyé une fusée 902 01:15:08,086 --> 01:15:09,421 et ils m'ont secouru. 903 01:15:11,632 --> 01:15:12,466 Le lendemain, 904 01:15:13,759 --> 01:15:16,345 je me suis inscrit en médecine d'urgence. 905 01:15:20,599 --> 01:15:22,935 Depuis, ma spécialité, c'est de... 906 01:15:25,020 --> 01:15:26,146 sauver des vies. 907 01:15:29,149 --> 01:15:30,984 Si elle est là, on la trouvera. 908 01:15:35,781 --> 01:15:37,407 Mais c'est vous, l'héroïne. 909 01:15:39,159 --> 01:15:41,537 Une mère qui ne recule devant rien... 910 01:15:42,746 --> 01:15:43,580 pour sa fille. 911 01:15:46,917 --> 01:15:49,086 Ça, c'est de l'héroïsme. 912 01:15:58,595 --> 01:15:59,471 Mme Gilbert. 913 01:16:02,099 --> 01:16:03,433 Ravi de vous revoir. 914 01:16:04,685 --> 01:16:06,853 Relax. L'agrafeuse est à la maison. 915 01:16:08,772 --> 01:16:12,484 - Et on vous a ouvert mon bureau ? - Ce n'est plus votre bureau. 916 01:16:13,485 --> 01:16:14,987 C'est vrai. 917 01:16:16,780 --> 01:16:20,450 Oui, on me met au placard, comme on dit. 918 01:16:20,909 --> 01:16:23,412 À votre avis, que retiendra-t-on de vous ? 919 01:16:24,329 --> 01:16:25,831 Je peux vous aider ? 920 01:16:29,334 --> 01:16:30,711 Fouillez le marais. 921 01:16:31,712 --> 01:16:34,214 Tout le reste d'Oak Beach y est déjà passé. 922 01:16:34,715 --> 01:16:37,926 C'est impossible à traverser pour un homme adulte, 923 01:16:38,302 --> 01:16:40,387 alors pour une fille de 45 kg... 924 01:16:40,637 --> 01:16:43,599 Oui, mais il borde Anchor Way où Shannan a été vue, 925 01:16:43,682 --> 01:16:46,018 et Larboard Court où vit Peter Hackett. 926 01:16:47,269 --> 01:16:48,979 Vous êtes encore sur Hackett. 927 01:16:49,438 --> 01:16:51,398 On a déjà écarté cette hypothèse. 928 01:16:51,648 --> 01:16:53,650 Interrogez Joe Scalise. 929 01:16:54,026 --> 01:16:57,863 Joe Scalise est un paranoïaque conspirationniste. 930 01:16:57,946 --> 01:16:59,615 Lui et Hackett se détestent. 931 01:16:59,698 --> 01:17:01,825 Une vieille querelle terrienne. 932 01:17:02,242 --> 01:17:05,078 Il veut enterrer Hackett. Et il vous tend la pelle. 933 01:17:05,996 --> 01:17:06,913 Et sa veste ? 934 01:17:08,123 --> 01:17:11,960 On doit pouvoir savoir si Hackett a été en contact avec elle 935 01:17:12,044 --> 01:17:14,921 en analysant les cellules de peau, ou les fibres. 936 01:17:17,966 --> 01:17:18,925 On ne l'a plus. 937 01:17:20,510 --> 01:17:24,890 Quand on l'a trouvée, Shannan n'était pas portée disparue et on l'a perdue. 938 01:17:27,684 --> 01:17:31,063 Vous protégez quelqu'un ou c'est de la pure incompétence ? 939 01:17:31,605 --> 01:17:34,149 Fouillez le marais ou je parle à la presse. 940 01:17:40,280 --> 01:17:42,741 BONNE RETRAITE RICHARD 941 01:18:21,613 --> 01:18:25,450 Il y a un an, la police avait découvert les restes de trois corps, 942 01:18:25,534 --> 01:18:27,202 laissés au bord de la route, 943 01:18:27,285 --> 01:18:28,662 le long d'Ocean Park... 944 01:18:52,561 --> 01:18:53,395 Qu'y a-t-il ? 945 01:18:53,478 --> 01:18:56,481 Ils assèchent le marais. Ils cherchent la call-girl. 946 01:18:57,691 --> 01:18:58,525 Mari ! 947 01:18:59,443 --> 01:19:00,277 Lorraine. 948 01:19:02,487 --> 01:19:06,324 - Qu'est-ce que tu fais là ? - C'est l'anniversaire de la veillée. 949 01:19:06,408 --> 01:19:07,617 Les autres arrivent. 950 01:19:08,618 --> 01:19:10,912 T'inquiète pas. On sera à tes côtés. 951 01:19:11,788 --> 01:19:12,622 D'accord ? 952 01:19:14,207 --> 01:19:16,084 Des engins, dont une pelleteuse, 953 01:19:16,168 --> 01:19:18,545 aident à débroussailler le marais. 954 01:19:18,962 --> 01:19:21,089 Le commissaire juge trop difficile 955 01:19:21,173 --> 01:19:23,175 d'effectuer les recherches à pied. 956 01:19:24,509 --> 01:19:27,512 Ici, à Oak Beach, la call-girl Shannan Gilbert, 957 01:19:27,596 --> 01:19:31,057 a été vue la dernière fois, quittant la maison d'un client. 958 01:19:31,141 --> 01:19:35,020 Lors des recherches de Shannan Gilbert, 4 corps avaient été trouvés. 959 01:19:35,103 --> 01:19:39,316 Il y a maintenant dix dépouilles, dont la moitié encore non identifiées. 960 01:19:39,399 --> 01:19:43,361 D'après la police, la disparition de Shannan Gilbert n'est pas liée. 961 01:19:43,445 --> 01:19:47,532 On pense que Shannan Gilbert était dans la zone, avant de disparaître. 962 01:19:47,783 --> 01:19:49,034 Elle est là 963 01:19:49,117 --> 01:19:51,745 et on fera tout pour la retrouver. 964 01:19:57,751 --> 01:19:59,753 Merci, Missy. Je te revaudrai ça. 965 01:20:01,546 --> 01:20:02,380 À bientôt. 966 01:20:03,673 --> 01:20:05,884 Elle va prendre les filles en venant. 967 01:20:07,928 --> 01:20:09,137 Tes mains tremblent. 968 01:20:11,306 --> 01:20:14,726 On dit que c'est pire de ne pas savoir, mais j'ai un doute. 969 01:20:16,102 --> 01:20:17,187 S'ils la trouvent, 970 01:20:17,896 --> 01:20:19,397 je saurai que c'est fini. 971 01:20:20,023 --> 01:20:21,566 La colère partira, alors ? 972 01:20:23,819 --> 01:20:25,320 S'ils ne la trouvent pas, 973 01:20:27,072 --> 01:20:28,073 j'ai de l'espoir. 974 01:20:31,284 --> 01:20:32,994 Oui, mais de la colère aussi. 975 01:20:35,121 --> 01:20:36,790 Comment je m'en débarrasse ? 976 01:20:38,291 --> 01:20:39,835 T'arrêtes de culpabiliser. 977 01:20:41,628 --> 01:20:42,754 C'est pas ta faute. 978 01:20:43,505 --> 01:20:44,339 D'accord ? 979 01:20:45,006 --> 01:20:47,133 - On a quelque chose ! - C'est quoi ? 980 01:20:48,927 --> 01:20:50,178 Amenez une caméra ! 981 01:20:50,262 --> 01:20:51,388 Délimitez la zone ! 982 01:21:15,662 --> 01:21:16,663 C'est quoi ? 983 01:21:18,081 --> 01:21:20,000 - Je te rappelle. - Montrez-moi ! 984 01:21:20,292 --> 01:21:21,877 - Laissez-la ! - Dégagez ! 985 01:21:21,960 --> 01:21:23,503 - C'est quoi ? - C'est bon. 986 01:21:24,546 --> 01:21:26,715 Qu'est-ce que c'est ? 987 01:21:26,798 --> 01:21:27,799 C'est quoi ? 988 01:21:28,216 --> 01:21:31,303 Dites-moi, merde ! Ils ont trouvé quoi ? 989 01:21:31,761 --> 01:21:32,762 S'il vous plaît ! 990 01:21:44,441 --> 01:21:45,358 Vous permettez. 991 01:22:01,374 --> 01:22:04,753 GILBERT SHANNAN 992 01:23:03,019 --> 01:23:03,979 Je suis désolée. 993 01:24:26,352 --> 01:24:27,854 Je te ramène à la maison. 994 01:25:13,525 --> 01:25:17,320 Cette journée est dédiée à Shannan, mais pas seulement. 995 01:25:17,403 --> 01:25:19,114 Elle est dédiée à nous tous : 996 01:25:19,781 --> 01:25:23,576 à chacune de nous et à nos proches qui partagent notre peine. 997 01:25:28,790 --> 01:25:30,291 La police nous a lâchées. 998 01:25:31,167 --> 01:25:32,877 Ils ont lâché nos filles. 999 01:25:34,337 --> 01:25:36,714 Ils ont échoué à les protéger du danger. 1000 01:25:37,215 --> 01:25:39,926 Ils n'ont pas pris leur disparition au sérieux. 1001 01:25:40,135 --> 01:25:43,304 Ils n'ont pas inquiété ceux qui ont profité d'elles. 1002 01:25:43,388 --> 01:25:45,390 Certains en font peut-être partie. 1003 01:25:46,474 --> 01:25:47,725 Et ils m'ont ignorée, 1004 01:25:47,809 --> 01:25:50,645 comme ils ont ignoré l'appel de Shannan, 1005 01:25:50,728 --> 01:25:52,730 en arrivant une heure après. 1006 01:26:01,406 --> 01:26:05,994 Pourquoi nos filles seraient-elles les seules responsables ? 1007 01:26:08,163 --> 01:26:11,541 Nous sommes tous responsables, à commencer par moi-même. 1008 01:26:37,609 --> 01:26:38,943 On rentre à la maison. 1009 01:26:57,712 --> 01:27:00,381 Une autopsie indépendante de Shannan Gilbert 1010 01:27:00,465 --> 01:27:03,968 a révélé des lésions typiques d'une mort par strangulation, 1011 01:27:04,052 --> 01:27:05,970 réfutant la théorie de la police 1012 01:27:06,054 --> 01:27:09,015 d'un décès par suite d'une exposition aux éléments. 1013 01:27:12,185 --> 01:27:17,023 Aucune présence de drogue n'a été détectée dans son organisme. 1014 01:27:19,651 --> 01:27:22,278 À ce jour, on attribue dix à seize victimes 1015 01:27:22,362 --> 01:27:24,614 au tueur en série de Long Island. 1016 01:27:24,697 --> 01:27:26,491 Aucun suspect n'a été inculpé. 1017 01:27:29,494 --> 01:27:32,747 Il a été prouvé que Peter Hackett a appelé Mari Gilbert. 1018 01:27:32,830 --> 01:27:35,667 Elle l'attaque pour faute ayant entraîné la mort. 1019 01:27:36,793 --> 01:27:39,796 C'est pour ça qu'on est là. C'est ma fille, Shannan. 1020 01:27:40,463 --> 01:27:43,299 Elle ne tombera pas dans l'oubli. 1021 01:27:43,383 --> 01:27:45,009 On ne l'oubliera jamais. 1022 01:27:45,301 --> 01:27:47,512 Et on continuera à se battre 1023 01:27:48,763 --> 01:27:50,515 le temps qu'il faudra, 1024 01:27:51,891 --> 01:27:52,892 jusqu'à ce que... 1025 01:27:53,977 --> 01:27:56,104 justice soit faite pour notre fille. 1026 01:27:57,188 --> 01:28:00,149 En juillet 2016, Sarra fait une crise psychotique, 1027 01:28:00,233 --> 01:28:03,695 après avoir arrêté son traitement pour schizophrénie. 1028 01:28:04,195 --> 01:28:09,325 Mari tente d'intervenir et subit des blessures fatales. 1029 01:28:10,159 --> 01:28:13,454 Sherre Gilbert continue de lutter pour Shannan, 1030 01:28:13,538 --> 01:28:16,791 pour que justice lui soit rendue. 1031 01:28:34,350 --> 01:28:37,895 Basé sur le livre Filles perdues : Un mystère américain non élucidé 1032 01:33:41,490 --> 01:33:43,576 Ce film est dédié à la mémoire de : 1033 01:33:43,701 --> 01:33:47,830 et des autres victimes connues ou non du tueur en série de Long Island 1034 01:33:50,625 --> 01:33:53,002 Les producteurs remercient David Kennedy 1035 01:33:53,085 --> 01:33:56,714 qui, le premier, eut à cœur de porter cette histoire à l'écran 1036 01:34:20,363 --> 01:34:23,282 Sous-titres : Nathalie Nifle