1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,102 --> 00:00:22,480
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:00:41,207 --> 00:00:42,584
À l'aide !
5
00:01:09,611 --> 00:01:15,366
UN MYSTÈRE AMÉRICAIN NON ÉLUCIDÉ
6
00:01:44,229 --> 00:01:45,688
Tu te fous de moi ?
7
00:01:46,689 --> 00:01:48,817
Je t'ai dit que j'ai besoin de fric.
8
00:01:49,109 --> 00:01:51,736
Tu ne m'as mis
que trois jours cette semaine.
9
00:01:51,820 --> 00:01:53,822
Joelle en a cinq. Tu déconnes !
10
00:01:54,030 --> 00:01:55,782
Joelle est souriante.
11
00:01:56,908 --> 00:01:58,201
Si c'était que ça.
12
00:01:59,577 --> 00:02:00,495
Bon Dieu.
13
00:02:33,987 --> 00:02:37,740
Mme Gilbert, Sarra est renvoyée
jusqu'à jeudi. Venez la chercher.
14
00:02:37,824 --> 00:02:39,033
Renvoyée ?
15
00:02:39,117 --> 00:02:40,660
Un incident s'est produit.
16
00:02:41,119 --> 00:02:43,079
- Elle a blessé quelqu'un ?
- Venez.
17
00:02:54,174 --> 00:02:55,550
T'as pris tes cachets ?
18
00:02:56,050 --> 00:02:57,969
J'aime pas. Ça endort.
19
00:02:59,137 --> 00:03:01,931
Tu préfères cramer
l'essuie-mains des toilettes.
20
00:03:02,182 --> 00:03:03,558
Pourquoi t'as fait ça ?
21
00:03:07,061 --> 00:03:08,479
On en reparle plus tard.
22
00:03:09,022 --> 00:03:10,565
J'en ai pas fini avec toi.
23
00:03:13,568 --> 00:03:14,402
Pas mal.
24
00:03:51,356 --> 00:03:53,066
- Salut, maman.
- Shannan.
25
00:03:53,149 --> 00:03:56,069
- Je suis contente de t'avoir.
- Je pensais à toi.
26
00:03:56,778 --> 00:03:59,489
- Comment ça va ?
- Encore une journée de rêve.
27
00:03:59,697 --> 00:04:01,491
- Pourquoi ?
- Mon con de chef
28
00:04:01,574 --> 00:04:04,327
- file mon boulot à la nouvelle.
- Le salaud !
29
00:04:05,119 --> 00:04:06,329
Je peux te dépanner.
30
00:04:07,205 --> 00:04:09,249
C'est très gentil de proposer.
31
00:04:09,707 --> 00:04:11,084
- Je rembourserai.
- Oui.
32
00:04:11,167 --> 00:04:13,419
Dès que je serai sortie de ce merdier.
33
00:04:14,462 --> 00:04:16,089
Ça fait deux semaines.
34
00:04:16,172 --> 00:04:17,507
Je peux venir demain ?
35
00:04:17,966 --> 00:04:20,343
- Oui, tu peux venir demain.
- Génial.
36
00:04:20,551 --> 00:04:23,680
- Les filles seront ravies.
- Moi aussi. J'ai hâte.
37
00:04:23,763 --> 00:04:25,223
- À demain, ma puce.
- OK.
38
00:04:25,640 --> 00:04:26,474
Super.
39
00:04:52,417 --> 00:04:55,003
CONCOURS DE JEUNES TALENTS
40
00:05:09,684 --> 00:05:10,601
Coucou, Sherre.
41
00:05:10,685 --> 00:05:11,894
Shannan vient dîner.
42
00:05:13,646 --> 00:05:14,480
Si tu le dis.
43
00:05:28,828 --> 00:05:30,955
Tu l'as invitée ou ça vient d'elle ?
44
00:05:31,039 --> 00:05:33,624
Invitée ? C'est chez elle, ici.
45
00:05:34,459 --> 00:05:36,753
Je suis sa mère, et on est sa famille.
46
00:05:37,712 --> 00:05:41,257
Je pensais regarder la vidéo après dîner.
47
00:05:42,633 --> 00:05:44,135
Elle va se marrer.
48
00:05:45,178 --> 00:05:46,012
Quoi ?
49
00:05:47,055 --> 00:05:47,889
Rien.
50
00:05:49,349 --> 00:05:50,975
T'es jamais contente.
51
00:06:10,787 --> 00:06:12,288
Elle travaille peut-être.
52
00:06:16,000 --> 00:06:17,627
Elle a travaillé hier soir.
53
00:06:59,669 --> 00:07:02,004
C'est Shannan. Je ne peux pas répondre.
54
00:07:02,088 --> 00:07:03,881
J'ai bien mieux à faire.
55
00:07:06,092 --> 00:07:06,926
Hé, la diva !
56
00:07:07,844 --> 00:07:10,930
Je sais que c'était pas voulu,
mais t'as vexé maman.
57
00:07:11,264 --> 00:07:12,890
Même si elle ne le dit pas.
58
00:07:15,726 --> 00:07:18,104
Tu devrais l'appeler pour t'excuser.
59
00:07:20,690 --> 00:07:22,400
Et ton copain a appelé.
60
00:07:25,027 --> 00:07:25,862
Bref...
61
00:07:28,072 --> 00:07:29,449
Tu me manques, la diva.
62
00:07:40,918 --> 00:07:43,838
UNIVERSITÉ DE SARANAC NORD
63
00:08:10,239 --> 00:08:12,325
- Désolée pour hier soir.
- Pourquoi ?
64
00:08:13,367 --> 00:08:16,579
Eh bien... je sais que t'avais envie
de voir Shannan.
65
00:08:16,662 --> 00:08:17,497
C'est rien.
66
00:08:17,830 --> 00:08:20,041
- Tu comptes te doucher ?
- Lâche-moi.
67
00:08:20,333 --> 00:08:22,710
- T'es sûre que ça va ?
- Bon sang !
68
00:08:22,919 --> 00:08:25,713
Elle a eu un imprévu,
c'est pas la fin du monde.
69
00:08:33,429 --> 00:08:34,263
Qui ?
70
00:08:39,810 --> 00:08:40,645
Putain !
71
00:08:42,647 --> 00:08:43,564
Qui êtes-vous ?
72
00:08:46,025 --> 00:08:47,693
Où avez-vous eu ce numéro ?
73
00:08:49,320 --> 00:08:52,990
Pourquoi vous me demandez ?
Elle a quitté la maison à 12 ans.
74
00:08:53,074 --> 00:08:55,785
Si elle vous doit de l'argent,
vous tombez mal.
75
00:08:57,328 --> 00:08:59,080
- Qui c'était ?
- Un médecin.
76
00:08:59,163 --> 00:09:01,249
C'est l'heure ? Je suis en retard !
77
00:09:01,332 --> 00:09:02,959
Il demandait après Shannan.
78
00:09:04,752 --> 00:09:08,464
Son copain m'a appelée hier soir,
pour savoir où elle était.
79
00:09:09,006 --> 00:09:10,383
Ils ont dû se disputer.
80
00:09:10,716 --> 00:09:13,803
Je l'ai appelée cinq fois,
mais j'ai eu le répondeur.
81
00:09:15,429 --> 00:09:19,767
Maman...
c'était la première fois qu'il appelait.
82
00:09:23,854 --> 00:09:25,940
C'est rien. On verra demain.
83
00:09:27,733 --> 00:09:28,693
Elle va appeler.
84
00:09:30,653 --> 00:09:31,904
T'as quoi à la main ?
85
00:09:34,490 --> 00:09:36,576
- Tu t'es fait quoi ?
- Une brûlure.
86
00:10:31,172 --> 00:10:34,342
Ça fait 48 heures.
Quand allez-vous la chercher ?
87
00:10:36,260 --> 00:10:37,094
Ma fille.
88
00:10:38,554 --> 00:10:41,515
Allô ? Ça a raccroché.
89
00:10:42,099 --> 00:10:43,601
Ils ne la cherchent pas ?
90
00:10:44,018 --> 00:10:45,853
Elle n'est pas dans le système.
91
00:10:46,103 --> 00:10:47,146
Et le médecin ?
92
00:10:47,355 --> 00:10:50,650
- On doit pouvoir le rappeler.
- C'était un appel masqué.
93
00:10:51,817 --> 00:10:53,444
Il a parlé de Long Island.
94
00:10:53,527 --> 00:10:55,529
On devrait appeler les hôpitaux.
95
00:10:55,613 --> 00:10:57,865
Il y en a des centaines à Long Island.
96
00:10:58,783 --> 00:11:00,117
Shannan a des ennuis ?
97
00:11:45,579 --> 00:11:49,250
- Un médecin de Long Island a appelé...
- Je la rentre dans le système.
98
00:11:54,755 --> 00:11:55,840
Venez, les filles.
99
00:11:57,633 --> 00:12:01,429
Désolée, je ne peux rien révéler
sans qu'elle soit là.
100
00:12:01,512 --> 00:12:04,640
Personne n'a de nouvelles,
et la police ne fait rien.
101
00:12:04,724 --> 00:12:08,185
Alors je ne partirai pas
sans ses relevés d'appels.
102
00:12:08,269 --> 00:12:11,188
Si vous ne pouvez pas,
appelez quelqu'un qui peut.
103
00:12:15,192 --> 00:12:16,986
- Elle en a cinq.
- Cinq quoi ?
104
00:12:18,279 --> 00:12:19,196
Cinq portables.
105
00:12:20,781 --> 00:12:22,867
Pourquoi Shannan a cinq portables ?
106
00:12:23,409 --> 00:12:25,202
Tu sais où habite son copain ?
107
00:12:29,957 --> 00:12:32,168
Tu l'as vue quand, la dernière fois ?
108
00:12:33,753 --> 00:12:37,131
Elle est partie bosser à Long Island
et je l'ai pas revue.
109
00:12:37,256 --> 00:12:39,467
Pour le reste, demandez au chauffeur.
110
00:12:39,592 --> 00:12:41,844
C'est lui qui devait la ramener.
111
00:12:41,927 --> 00:12:43,888
Elle faisait quoi à Long Island ?
112
00:12:43,971 --> 00:12:45,848
Elle aidait les pauvres. Devine !
113
00:12:46,432 --> 00:12:48,934
Bon, abrège.
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
114
00:12:49,643 --> 00:12:50,853
Je l'ai pas touchée.
115
00:12:50,936 --> 00:12:54,565
Et la fois où on lui a réparé la mâchoire
avec une plaque en titane ?
116
00:12:55,357 --> 00:12:57,276
Tu me connais pas, ma petite.
117
00:12:57,485 --> 00:13:00,154
Et tu connais pas Shannan, ça c'est clair.
118
00:13:01,030 --> 00:13:02,990
Tu prends le fric et les cadeaux,
119
00:13:03,073 --> 00:13:05,284
et tu te demandes pas d'où ça vient ?
120
00:13:05,785 --> 00:13:08,537
Et tu crois que c'est qui, sa famille ?
121
00:13:10,080 --> 00:13:11,624
Moi, j'ai toujours été là.
122
00:13:12,208 --> 00:13:13,042
Et vous ?
123
00:13:14,835 --> 00:13:16,462
Où se trouve le chauffeur ?
124
00:13:28,557 --> 00:13:29,391
Attendez ici.
125
00:13:29,934 --> 00:13:32,144
Je veux pas te laisser y aller seule.
126
00:13:34,230 --> 00:13:35,689
Verrouille. On revient.
127
00:13:36,315 --> 00:13:37,441
J'ai mon téléphone.
128
00:14:10,307 --> 00:14:13,060
Je cherche Shannan Gilbert.
Je suis sa mère.
129
00:14:13,811 --> 00:14:16,021
Vous êtes Michael Pak, le chauffeur ?
130
00:14:22,319 --> 00:14:23,529
Il faut se détendre.
131
00:14:24,738 --> 00:14:25,573
Où est-elle ?
132
00:14:26,490 --> 00:14:27,992
On est allés à Oak Beach.
133
00:14:28,075 --> 00:14:31,453
Elle est entrée chez un type.
Et d'un coup, elle a flippé.
134
00:14:31,829 --> 00:14:32,913
Qu'est-il arrivé ?
135
00:14:33,247 --> 00:14:34,331
Je suis chauffeur.
136
00:14:34,623 --> 00:14:35,457
J'entre pas.
137
00:14:35,749 --> 00:14:38,544
J'attends dans la caisse et je la ramène.
C'est tout.
138
00:14:38,794 --> 00:14:39,628
C'est tout ?
139
00:14:40,296 --> 00:14:42,214
C'est trop pour vous, on dirait.
140
00:14:42,715 --> 00:14:44,884
Elle était hystérique ce soir-là.
141
00:14:45,301 --> 00:14:46,218
Elle courait,
142
00:14:46,302 --> 00:14:48,387
frappait à toutes les portes.
143
00:14:49,013 --> 00:14:51,682
Elle délirait,
criait des tas de conneries.
144
00:14:51,849 --> 00:14:53,225
Elle a refusé mon aide.
145
00:14:53,934 --> 00:14:56,020
Alors j'ai dit : "Oh, puis merde !"
146
00:14:56,979 --> 00:14:57,813
Putain.
147
00:14:58,314 --> 00:14:59,148
Oak Beach ?
148
00:14:59,481 --> 00:15:01,984
Au bout d'Ocean Parkway,
après Jones Beach.
149
00:15:02,067 --> 00:15:03,986
Une résidence gardée, à l'écart.
150
00:15:14,079 --> 00:15:16,081
HÔTEL DE POLICE
151
00:15:16,248 --> 00:15:17,958
C'est notre dernier échange.
152
00:15:18,125 --> 00:15:20,586
- SOIS PRUDENTE.
- COMME TOUJOURS !
153
00:15:21,378 --> 00:15:24,590
Vous habitez à Ellenville
et votre fille à Jersey City.
154
00:15:26,050 --> 00:15:28,010
Que faites-vous dans le Suffolk ?
155
00:15:28,135 --> 00:15:31,388
Son relevé est bourré d'appels
avec l'indicatif 631.
156
00:15:31,472 --> 00:15:33,307
Sa disparition a été signalée ?
157
00:15:33,390 --> 00:15:36,143
Oui, à Jersey City,
mais ils n'en ont aucune trace.
158
00:15:36,226 --> 00:15:38,812
- Maman, je me sens pas bien.
- Une seconde.
159
00:15:39,104 --> 00:15:40,481
Elle n'est pas rentrée.
160
00:15:41,440 --> 00:15:43,817
Ce n'est pas forcément une alerte rouge.
161
00:15:44,109 --> 00:15:44,944
N'est-ce pas ?
162
00:15:45,819 --> 00:15:47,947
Alors pourquoi personne ne l'a revue
163
00:15:48,030 --> 00:15:50,449
après son appel d'urgence de 23 minutes ?
164
00:15:56,038 --> 00:15:58,582
- Allô ?
- Shannan, monte ! Tu fais quoi ?
165
00:16:01,168 --> 00:16:03,671
Je ne peux rien faire sans votre position.
166
00:16:03,921 --> 00:16:05,047
Qu'est-ce que t'as ?
167
00:16:06,507 --> 00:16:09,301
J'ai du mal à saisir votre position.
168
00:16:10,719 --> 00:16:11,553
Reviens !
169
00:16:11,637 --> 00:16:12,972
Aidez-moi ! À l'aide !
170
00:16:21,981 --> 00:16:22,815
Bon...
171
00:16:23,983 --> 00:16:26,068
Arrivée sur les lieux à 5h40.
172
00:16:26,151 --> 00:16:28,404
Les agents ont interrogé des résidents
173
00:16:29,071 --> 00:16:32,199
qui ont vu votre fille partir seule.
Aucun signe de...
174
00:16:33,033 --> 00:16:34,243
d'activité suspecte.
175
00:16:37,287 --> 00:16:38,288
C'est sa veste.
176
00:16:38,789 --> 00:16:42,918
Ils disent aussi qu'elle était droguée.
Ça explique l'appel d'urgence.
177
00:16:43,752 --> 00:16:45,087
Elle ne se drogue pas.
178
00:16:46,213 --> 00:16:48,549
Vous êtes proches, Mme Gilbert ?
179
00:16:49,341 --> 00:16:50,175
Pardon ?
180
00:16:50,843 --> 00:16:53,470
Que faisait-elle
dans cette résidence gardée,
181
00:16:54,221 --> 00:16:57,141
à 160 km de chez elle,
au beau milieu de la nuit ?
182
00:16:58,350 --> 00:17:00,978
Je peux vous parler franchement ?
183
00:17:02,521 --> 00:17:05,149
Quand ce genre de fille... disparaît...
184
00:17:05,566 --> 00:17:07,109
C'est un milieu dangereux.
185
00:17:07,985 --> 00:17:10,988
Peut-être qu'elle s'est enfuie
et qu'elle reviendra.
186
00:17:11,613 --> 00:17:14,658
Tu peux arrêter deux secondes, ma grande ?
187
00:17:14,950 --> 00:17:15,784
Merci.
188
00:17:16,076 --> 00:17:17,619
Ma fille ne se drogue pas.
189
00:17:18,328 --> 00:17:20,748
Elle ne s'est pas enfuie. Elle a disparu.
190
00:17:21,874 --> 00:17:25,085
On m'a raccroché au nez,
congédiée et ignorée,
191
00:17:25,169 --> 00:17:27,379
mais on ne me réduira pas au silence.
192
00:17:28,630 --> 00:17:30,716
Vous dites qu'elle n'a pas disparu.
193
00:17:30,799 --> 00:17:33,052
C'est votre position. Voilà la mienne.
194
00:17:33,135 --> 00:17:35,304
Elle a appelé au secours à 4h51
195
00:17:35,429 --> 00:17:37,139
et vous êtes arrivés à 5h40.
196
00:17:37,222 --> 00:17:40,893
Pourquoi il vous faut une heure
pour intervenir, bordel ?
197
00:17:46,690 --> 00:17:47,524
La vache.
198
00:17:48,859 --> 00:17:49,860
Ouvre la fenêtre.
199
00:18:26,522 --> 00:18:29,983
Ocean Parkway est fermée
entre Gilgo Beach et Oak Beach.
200
00:18:30,484 --> 00:18:33,987
Un chien policier aurait
détecté quelque chose.
201
00:18:34,071 --> 00:18:36,949
Le maître-chien,
au courant d'une disparition,
202
00:18:37,032 --> 00:18:39,159
a fait venir une unité de recherche.
203
00:18:39,284 --> 00:18:41,787
Le commissaire du Suffolk, Richard Dormer,
204
00:18:41,870 --> 00:18:44,081
s'exprimera ce soir devant la presse.
205
00:18:45,082 --> 00:18:49,670
Dormer a fait l'actualité cette année,
après être passé à un cheveu
206
00:18:49,753 --> 00:18:52,005
d'un limogeage pour manque d'effectif
207
00:18:52,089 --> 00:18:54,633
ayant contribué au décès
de trois personnes.
208
00:18:57,344 --> 00:18:58,262
Quatre en tout.
209
00:18:59,555 --> 00:19:00,472
Des squelettes.
210
00:19:01,181 --> 00:19:02,683
Dans de la toile de jute.
211
00:19:03,934 --> 00:19:06,270
Et ils sont... équidistants.
212
00:19:06,353 --> 00:19:08,147
Il y en a... un là-bas,
213
00:19:08,814 --> 00:19:10,190
un ici... un ici,
214
00:19:11,150 --> 00:19:11,984
et un là-bas.
215
00:19:17,239 --> 00:19:20,075
Si la presse
emploie le terme "tueur en série",
216
00:19:20,284 --> 00:19:21,118
ça va péter.
217
00:19:21,910 --> 00:19:23,829
Il faut me contenir ça, Richard,
218
00:19:23,912 --> 00:19:25,747
ou c'est la retraite anticipée.
219
00:19:25,831 --> 00:19:27,916
- Bien, monsieur.
- Tu es en charge.
220
00:19:28,083 --> 00:19:28,917
Merci.
221
00:19:29,793 --> 00:19:31,170
Putain de merde.
222
00:19:32,462 --> 00:19:35,340
Commissaire, ils vous attendent.
223
00:19:36,675 --> 00:19:39,178
- Commissaire !
- Monsieur, par ici. Merci.
224
00:19:40,637 --> 00:19:44,224
Dans la cadre des recherches
d'une prostituée disparue,
225
00:19:44,308 --> 00:19:47,436
l'un de nos agents a trouvé...
226
00:19:48,645 --> 00:19:51,982
quatre corps, dans une zone
en bordure d'Ocean Parkway.
227
00:19:52,149 --> 00:19:54,359
Est-ce l'œuvre d'une seule personne ?
228
00:19:54,443 --> 00:19:56,403
Je ne peux pas l'affirmer.
229
00:19:56,695 --> 00:19:59,031
C'est une bizarrerie. Il...
230
00:19:59,781 --> 00:20:01,450
Il est inutile de s'affoler.
231
00:20:02,326 --> 00:20:05,621
- C'est tout. Merci.
- Monsieur, encore une...
232
00:20:06,163 --> 00:20:07,289
Ellenville Diner.
233
00:20:07,456 --> 00:20:10,042
Salut. Tu peux me remplacer ce soir ?
234
00:20:10,125 --> 00:20:12,336
- Pourquoi ?
- Je dois y retourner.
235
00:20:12,419 --> 00:20:14,713
Où ? À Long Island, pour Shannan ?
236
00:20:14,880 --> 00:20:18,008
Oui, au poste. Ils ont trouvé des corps.
237
00:20:18,091 --> 00:20:19,801
Mon Dieu. Les filles savent ?
238
00:20:19,885 --> 00:20:20,969
Je vais leur dire.
239
00:20:21,970 --> 00:20:23,597
Bien sûr. Ne t'en fais pas.
240
00:20:24,306 --> 00:20:25,974
Compte sur moi. Bon courage.
241
00:20:26,058 --> 00:20:28,185
- Merci. Je te revaudrai ça.
- Salut.
242
00:20:30,979 --> 00:20:32,648
On retourne dans le Suffolk.
243
00:20:33,565 --> 00:20:34,816
Qu'est-ce qu'il y a ?
244
00:20:36,944 --> 00:20:37,778
Maman ?
245
00:20:39,404 --> 00:20:41,114
Ils n'ont rien voulu me dire.
246
00:20:57,506 --> 00:20:59,633
Ils se sont pointés. Envolée.
247
00:21:00,092 --> 00:21:02,970
Les résidents étaient calmes.
Rien de suspect.
248
00:21:03,178 --> 00:21:06,390
Pour eux, c'était une dispute conjugale
249
00:21:06,515 --> 00:21:07,766
qui s'était arrangée.
250
00:21:08,600 --> 00:21:10,435
- Tu connais Oak Beach ?
- Je...
251
00:21:11,186 --> 00:21:14,064
Je sais que les mecs y vont
pour faire la fête.
252
00:21:14,398 --> 00:21:15,941
- Pourquoi ?
- Quel genre ?
253
00:21:16,400 --> 00:21:19,486
Richard, tu sais bien :
anniversaire, bar-mitzva,
254
00:21:19,820 --> 00:21:21,613
quinceañera. Enfin, tu sais.
255
00:21:21,905 --> 00:21:24,658
- Ça t'amuse ?
- Non. Pas du tout.
256
00:21:25,826 --> 00:21:28,495
Écoute. Elle est pas dans mon coffre.
257
00:21:30,580 --> 00:21:33,000
Ton vrai problème est devant la porte.
258
00:21:33,792 --> 00:21:34,793
Elle est coriace.
259
00:21:40,048 --> 00:21:40,882
D’accord.
260
00:21:42,217 --> 00:21:43,135
Je m'en occupe.
261
00:21:47,472 --> 00:21:49,766
Mesdames, suivez-moi, je vous prie.
262
00:21:50,058 --> 00:21:51,393
Venez. Allons-y.
263
00:22:01,987 --> 00:22:02,821
Mme Gilbert,
264
00:22:04,573 --> 00:22:07,117
merci d'être venue si vite. Je...
265
00:22:07,659 --> 00:22:09,453
Je suis le commissaire Dormer.
266
00:22:11,204 --> 00:22:12,748
- Je...
- Elle en fait partie ?
267
00:22:14,708 --> 00:22:15,792
Il semble que non.
268
00:22:16,376 --> 00:22:19,504
Mais on quadrille encore la zone
en ce moment même.
269
00:22:19,880 --> 00:22:22,674
Demain matin,
on lance les recherches aériennes.
270
00:22:22,799 --> 00:22:26,219
À supposer qu'elle...
Vous cherchez partout, n'est-ce pas ?
271
00:22:29,890 --> 00:22:33,560
Je voulais vous poser des questions
sur Shannan, si ça vous va.
272
00:22:33,643 --> 00:22:37,606
Pouvez-vous me parler
des hommes qu'elle fréquentait ?
273
00:22:38,106 --> 00:22:40,359
Elle a un copain, Alex Diaz.
274
00:22:41,109 --> 00:22:42,527
Quelqu'un d'autre ?
275
00:22:43,195 --> 00:22:45,155
Un chauffeur. Pak. Michael Pak.
276
00:22:45,489 --> 00:22:46,490
Et le docteur ?
277
00:22:47,866 --> 00:22:48,784
Quel docteur ?
278
00:22:49,451 --> 00:22:52,120
Il m'a appelée
le lendemain de sa disparition.
279
00:22:52,496 --> 00:22:54,331
Selon lui, il l'a vue et aidée.
280
00:22:54,414 --> 00:22:56,666
Il gère un foyer pour filles rebelles.
281
00:22:57,042 --> 00:23:00,212
- Et sa veste ?
- Elle est au labo pour analyse.
282
00:23:03,882 --> 00:23:05,675
Vous avez retenu son nom ?
283
00:23:07,219 --> 00:23:08,053
Merde.
284
00:23:09,805 --> 00:23:11,306
Harper ? Haskell ?
285
00:23:11,848 --> 00:23:14,351
- C'est pas grave.
- J'ai oublié.
286
00:23:15,811 --> 00:23:19,106
Mme Gilbert,
on ne sait pas grand-chose pour l'instant.
287
00:23:20,232 --> 00:23:22,651
C'est pourquoi il est essentiel
288
00:23:23,693 --> 00:23:25,404
de ne pas parler à la presse.
289
00:23:25,862 --> 00:23:26,988
Laissez-nous faire.
290
00:23:27,948 --> 00:23:30,492
Un mot de travers,
et ils font tout un flan.
291
00:23:30,575 --> 00:23:32,077
C'est dans votre intérêt.
292
00:23:33,036 --> 00:23:34,162
Et celui de Sharon.
293
00:23:35,414 --> 00:23:36,248
C'est Shannan.
294
00:23:37,207 --> 00:23:40,585
Les belles plages de Long Island,
dans l'État de New York,
295
00:23:40,669 --> 00:23:42,587
sont devenues le théâtre
296
00:23:42,671 --> 00:23:44,089
d'une énigme criminelle.
297
00:23:44,172 --> 00:23:47,092
Les victimes
se livraient à des activités risquées
298
00:23:47,175 --> 00:23:51,346
et ces homicides semblent directement liés
à ces activités.
299
00:23:51,430 --> 00:23:53,640
L'expertise médico-légale a déterminé
300
00:23:53,723 --> 00:23:56,726
que les quatre femmes
sont mortes par strangulation,
301
00:23:56,810 --> 00:23:58,812
chaque corps minutieusement...
302
00:23:58,895 --> 00:24:02,315
Shannon Gilbert,
une prostituée de 24 ans, de Jersey Ci...
303
00:24:05,444 --> 00:24:07,821
Ils pourraient éviter le mot prostituée.
304
00:24:07,904 --> 00:24:10,323
Et tu veux qu'ils disent quoi ? Avocate ?
305
00:24:11,450 --> 00:24:15,370
Je vous l'ai toujours dit :
vos choix finissent par vous rattraper.
306
00:24:15,537 --> 00:24:16,663
T'as jamais dit ça.
307
00:24:19,624 --> 00:24:21,251
Tu dis que c'est sa faute ?
308
00:24:21,334 --> 00:24:25,088
C'est peut-être la tienne.
Tu m'as caché qu'il la battait.
309
00:24:25,338 --> 00:24:27,757
Et tu m'as caché qu'elle se prostituait !
310
00:24:29,176 --> 00:24:30,677
Pourquoi t'as rien fait ?
311
00:24:36,600 --> 00:24:38,226
Tu me caches quoi d'autre ?
312
00:24:46,818 --> 00:24:49,488
J'attendais dans la voiture,
comme d'habitude.
313
00:24:50,197 --> 00:24:51,865
Je jouais avec mon portable.
314
00:24:52,949 --> 00:24:54,618
Et c'est là que le client,
315
00:24:55,202 --> 00:24:57,704
ce gros enculé, s'amène et dit...
316
00:24:58,330 --> 00:24:59,789
Viens la chercher !
317
00:25:01,208 --> 00:25:02,375
Sans déconner.
318
00:25:03,168 --> 00:25:05,086
Alors, je suis entré et...
319
00:25:05,754 --> 00:25:09,549
Shannan était à quatre pattes
derrière le canapé, elle tremblait.
320
00:25:10,550 --> 00:25:12,052
Elle a appelé les secours
321
00:25:12,802 --> 00:25:14,137
et s'est mise à crier.
322
00:25:14,513 --> 00:25:17,682
- Tu fais quoi ? Shannan ! Arrête !
- À l'aide !
323
00:25:18,683 --> 00:25:21,520
- Shannan !
- Alors j'ai dit : "Je veux t'aider."
324
00:25:22,187 --> 00:25:23,897
Je me suis dit : "Et merde !"
325
00:25:23,980 --> 00:25:26,566
et je suis allé à Oak Beach moi-même.
326
00:25:27,567 --> 00:25:28,818
J'ai parlé au client,
327
00:25:30,153 --> 00:25:33,365
j'ai rencontré un boiteux
qui voulait m'aider.
328
00:25:35,492 --> 00:25:36,743
Qui était le client ?
329
00:25:37,202 --> 00:25:38,036
Brewer.
330
00:25:39,538 --> 00:25:41,331
Il a dû lui foutre les jetons.
331
00:25:53,510 --> 00:25:56,096
La police
interroge un résident d'Oak Beach
332
00:25:56,179 --> 00:25:58,390
sur la disparition de Shannan Gilbert
333
00:25:58,473 --> 00:26:01,476
et a identifié les quatre victimes
d'Ocean Parkway :
334
00:26:01,560 --> 00:26:04,229
Maureen Brainard-Barnes,
Melissa Barthelemy,
335
00:26:04,312 --> 00:26:06,565
Amber Costello et Megan Waterman.
336
00:26:06,648 --> 00:26:09,276
Ces prostituées
qui racolaient sur Craigslist
337
00:26:09,359 --> 00:26:12,320
avaient disparu
sur une période allant de 2007
338
00:26:12,404 --> 00:26:14,948
à il y a trois mois. Le commissaire...
339
00:26:15,031 --> 00:26:17,867
Merde alors !
Pourquoi je l'apprends comme ça ?
340
00:26:20,870 --> 00:26:21,788
T'en dis quoi ?
341
00:26:23,957 --> 00:26:26,251
PRIONS POUR SHANNAN MARIA GILBERT
342
00:26:26,334 --> 00:26:29,254
- Les autres en ont une.
- Les autres sont mortes.
343
00:26:31,798 --> 00:26:33,300
On est invitées à la veillée.
344
00:26:33,383 --> 00:26:35,719
- Tu parles aux familles ?
- On tchatte.
345
00:26:36,177 --> 00:26:37,304
Non, on n'y va pas.
346
00:26:37,804 --> 00:26:40,056
- Pourquoi ?
- Shannan n'est pas morte.
347
00:26:40,140 --> 00:26:43,643
- Police du comté de Suffolk.
- J'aimerais parler au commissaire.
348
00:26:44,936 --> 00:26:48,898
Dites-lui que c'est Mari Gilbert.
S'il ne rappelle pas dans l'heure,
349
00:26:49,190 --> 00:26:51,735
je gare ma voiture
sur sa putain de pelouse.
350
00:26:52,277 --> 00:26:53,236
À ce soir.
351
00:26:58,867 --> 00:27:01,745
Joseph Brewer,
un client de Shannan Gilbert,
352
00:27:01,828 --> 00:27:05,332
a été relâché après être passé
au détecteur de mensonges.
353
00:27:05,665 --> 00:27:07,709
Deux questions demeurent.
354
00:27:08,335 --> 00:27:10,670
Qui tue les prostituées à Long Island ?
355
00:27:10,754 --> 00:27:12,380
Et où est Shannan Gilbert ?
356
00:27:12,589 --> 00:27:15,675
La police a identifié les restes
des quatre femmes...
357
00:27:15,759 --> 00:27:18,094
Ça fait 20 fois que j'appelle, putain !
358
00:27:18,762 --> 00:27:22,724
Que font-ils pour la retrouver
et pourquoi ils relâchent ce bâtard ?
359
00:27:22,807 --> 00:27:23,642
Il engage...
360
00:27:23,725 --> 00:27:27,771
Une prostituée sur Craigslist a disparu
la semaine dernière après une passe.
361
00:27:28,104 --> 00:27:32,067
Doit-on s'attendre à découvrir
des dizaines d'autres femmes
362
00:27:32,609 --> 00:27:34,861
tuées et déchargées sur la même plage,
363
00:27:34,944 --> 00:27:36,696
comme de vulgaires déchets ?
364
00:27:36,905 --> 00:27:40,408
On est en direct de la plage
transformée en cimetière.
365
00:27:40,492 --> 00:27:44,162
Les filles étaient des proies faciles,
très vulnérables.
366
00:27:44,663 --> 00:27:47,666
Elles n'ont pas de famille,
personne ne les cherche.
367
00:27:53,129 --> 00:27:57,467
DISPARUE
368
00:28:29,833 --> 00:28:31,084
Un souci, Mme Gilbert ?
369
00:28:31,167 --> 00:28:33,628
Le téléphone déconne
ou la secrétaire est tarée ?
370
00:28:33,712 --> 00:28:35,296
J'ai laissé 50 messages.
371
00:28:36,923 --> 00:28:40,093
Voici ma fille, Shannan Maria Gilbert.
372
00:28:40,635 --> 00:28:43,138
Une par jour, depuis sa disparition.
373
00:28:43,221 --> 00:28:47,308
Je n'arrêterai que si on la trouve
ou si vous crevez d'un ongle cassé.
374
00:28:47,767 --> 00:28:51,730
- Arrêtez de filtrer les appels.
- Personne ne filtre, Mme Gilbert.
375
00:28:52,814 --> 00:28:55,483
Je suis rancunière,
et si vous ne m'aidez pas,
376
00:28:55,567 --> 00:28:57,902
je vous pourris la vie pour l'éternité.
377
00:28:58,570 --> 00:29:02,532
Et ne traitez plus jamais
ma fille de prostituée !
378
00:29:11,791 --> 00:29:15,044
Dis-leur qu'on vient,
mais on les voit avant la veillée.
379
00:29:15,128 --> 00:29:17,964
- Et que tout le monde vienne.
- Tu portes quoi ?
380
00:29:25,847 --> 00:29:27,348
BONNE NOUVELLE. ON VIENT.
381
00:29:27,432 --> 00:29:30,852
ON SERA AU MOTEL
JUSQU'À LA VEILLÉE DE DIMANCHE.
382
00:29:30,935 --> 00:29:34,105
ON SE VOIT DEMAIN AU RESTAURANT !
383
00:29:40,570 --> 00:29:42,822
La route est longue jusqu'à Oak Beach.
384
00:29:44,115 --> 00:29:46,242
- De quoi vous avez parlé ?
- Rien...
385
00:29:48,745 --> 00:29:49,579
Du travail.
386
00:29:51,247 --> 00:29:52,081
De la météo.
387
00:29:54,959 --> 00:29:59,339
Elle a bouffé des tacos avec son mec
au cinéma, devant le remake de Freddy.
388
00:30:01,382 --> 00:30:03,468
Elle a parlé d'aller voir sa mère ?
389
00:30:08,890 --> 00:30:10,600
Attendez. Vous êtes sérieux ?
390
00:30:14,938 --> 00:30:16,940
Vous connaissez sa mère ?
391
00:30:20,819 --> 00:30:23,655
Mon Dieu. Ces femmes sont pathétiques.
392
00:30:24,489 --> 00:30:26,199
Moins on en dit, mieux c'est.
393
00:30:26,282 --> 00:30:28,034
On ne raconte pas notre vie.
394
00:30:30,286 --> 00:30:31,120
C'est quoi ?
395
00:30:31,204 --> 00:30:33,122
Un cahier, pour noter des trucs.
396
00:30:39,796 --> 00:30:41,005
Chacun se présente ?
397
00:30:42,382 --> 00:30:46,177
Je suis Missy. Je viens du Connecticut,
pour ma sœur, Maureen.
398
00:30:47,345 --> 00:30:49,472
Je suis heureuse de vous rencontrer.
399
00:30:50,682 --> 00:30:51,516
Maman.
400
00:30:53,935 --> 00:30:54,769
À toi.
401
00:30:59,190 --> 00:31:00,024
Lorraine.
402
00:31:01,568 --> 00:31:03,111
Je suis la mère de Megan.
403
00:31:06,364 --> 00:31:08,616
J'ai vendu ma télé pour venir du Maine
404
00:31:08,908 --> 00:31:11,411
et pour payer le motel jusqu'à la veillée.
405
00:31:12,829 --> 00:31:13,913
Je m'appelle Lynn.
406
00:31:15,582 --> 00:31:17,876
Je suis la mère de Melissa.
407
00:31:19,168 --> 00:31:21,087
Voici mon autre fille, Amanda.
408
00:31:21,504 --> 00:31:22,755
On vient de Buffalo.
409
00:31:28,595 --> 00:31:29,429
Voilà Kim.
410
00:31:33,600 --> 00:31:35,059
Pardon, je suis en retard.
411
00:31:36,102 --> 00:31:38,229
On était en train de se présenter.
412
00:31:38,605 --> 00:31:40,398
D'où on vient, qui on a perdu.
413
00:31:40,648 --> 00:31:41,608
D'accord. Kim...
414
00:31:42,483 --> 00:31:43,860
Caroline du Nord...
415
00:31:44,485 --> 00:31:46,529
J'aime la glace chocolat-amandes,
416
00:31:46,613 --> 00:31:48,531
les longues balades sur la plage
417
00:31:48,615 --> 00:31:50,033
et Amber était ma sœur.
418
00:31:53,995 --> 00:31:54,913
J'oublie rien ?
419
00:31:58,207 --> 00:31:59,334
Vous êtes sérieux ?
420
00:32:01,002 --> 00:32:03,004
Vous connaissez sa mère ?
421
00:32:03,838 --> 00:32:05,340
C'est pas un cadeau.
422
00:32:06,633 --> 00:32:09,135
Elle a abandonné sa fille
dès toute petite.
423
00:32:10,887 --> 00:32:13,389
Shannan a enchaîné les familles d'accueil.
424
00:32:14,390 --> 00:32:16,935
Sa mère n'arrêtait pas
de lui taper du fric,
425
00:32:18,561 --> 00:32:20,480
sans se demander d'où il venait.
426
00:32:22,482 --> 00:32:24,317
Du moment qu'elle partageait.
427
00:32:26,277 --> 00:32:28,112
Ma fille avait trois portables.
428
00:32:28,988 --> 00:32:30,573
Ma fille aussi.
429
00:32:30,657 --> 00:32:34,702
Elle travaillait sur... Craigslist.
430
00:32:34,827 --> 00:32:36,329
Oui, Maureen aussi.
431
00:32:36,746 --> 00:32:37,747
Melissa aussi.
432
00:32:38,164 --> 00:32:42,502
Toutes. C'est comme ça qu'il a pu trier :
elles se ressemblent toutes.
433
00:32:42,794 --> 00:32:45,922
Tôt ou tard, ils l'attraperont.
On doit pouvoir...
434
00:32:46,798 --> 00:32:48,424
identifier l'ordinateur ?
435
00:32:49,133 --> 00:32:52,428
C'est pas par e-mail.
Il appelle le numéro sur l'annonce.
436
00:32:52,553 --> 00:32:56,224
C'est intraçable,
les filles utilisent des cartes prépayées.
437
00:32:56,474 --> 00:32:57,892
Tu t'y connais, je vois.
438
00:32:58,726 --> 00:33:01,145
Ils disent qu'elles se droguaient toutes.
439
00:33:01,312 --> 00:33:04,232
- Melissa ne se droguait pas.
- Maureen non plus.
440
00:33:04,315 --> 00:33:05,149
Elle buvait.
441
00:33:05,358 --> 00:33:07,860
Il vaut mieux boire, au moins c'est légal.
442
00:33:08,236 --> 00:33:10,780
Mais la coke
permet de tenir plus longtemps.
443
00:33:11,489 --> 00:33:12,490
Pour gagner plus.
444
00:33:14,200 --> 00:33:16,703
Vos filles le savaient, croyez-le ou non.
445
00:33:20,498 --> 00:33:23,209
On m'a dit
que Megan a eu ce qu'elle cherchait.
446
00:33:24,043 --> 00:33:24,877
Qu'elle...
447
00:33:26,796 --> 00:33:28,214
Qu'elle ne m'aimait pas.
448
00:33:31,843 --> 00:33:34,470
C'est triste,
mais je me sens comme soulagée.
449
00:33:35,346 --> 00:33:38,266
- Au moins, on fait enfin attention.
- Sans déconner ?
450
00:33:39,726 --> 00:33:43,104
Vous délirez.
Ils en ont rien à foutre de ces filles.
451
00:33:44,105 --> 00:33:45,732
Ils ne les cherchaient pas.
452
00:33:46,816 --> 00:33:50,737
Un flic s'arrête sur le bord de la route
pour faire chier son chien
453
00:33:51,029 --> 00:33:52,530
et les trouve par hasard.
454
00:33:52,947 --> 00:33:54,073
Je veux dire que...
455
00:33:55,533 --> 00:33:58,911
ça passe aux infos.
Les gens sont au courant.
456
00:33:59,996 --> 00:34:01,497
Vous regardez les infos ?
457
00:34:02,373 --> 00:34:05,752
On entend "un flic", "un pêcheur",
il est ci, il est ça.
458
00:34:05,835 --> 00:34:07,670
C'est toujours "lui, lui, lui".
459
00:34:08,337 --> 00:34:10,548
Et nos filles ? Qui en parle ?
460
00:34:11,382 --> 00:34:14,886
Et quand ils le font,
c'est "prostituée", "call-girl",
461
00:34:15,428 --> 00:34:17,680
"travailleuse du sexe", "escort-girl".
462
00:34:18,056 --> 00:34:20,433
Jamais "amie", "sœur",
463
00:34:21,309 --> 00:34:22,310
"mère", "fille".
464
00:34:23,853 --> 00:34:26,647
Ils s'en fichent.
Pour eux, c'est de leur faute.
465
00:34:28,399 --> 00:34:30,485
Et c'est à nous, en tant que mères,
466
00:34:31,277 --> 00:34:32,278
ou sœurs,
467
00:34:33,237 --> 00:34:35,615
de veiller à ce qu'on ne les oublie pas.
468
00:34:37,075 --> 00:34:38,785
Alors, on attend la veillée ?
469
00:34:39,744 --> 00:34:42,538
Non, on fera la veillée,
mais on va à Oak Beach,
470
00:34:43,039 --> 00:34:44,832
sur leurs putains de pelouses.
471
00:34:59,347 --> 00:35:01,349
OAK ISLAND BEACH
472
00:35:10,942 --> 00:35:12,068
Qui les a avertis ?
473
00:35:16,447 --> 00:35:19,909
C'est une résidence privée !
J'appelle la police !
474
00:35:20,493 --> 00:35:22,662
Allez-y. Ils en ont pour une heure.
475
00:35:25,414 --> 00:35:27,625
D'ailleurs, tu me prêtes ton portable ?
476
00:35:27,875 --> 00:35:29,127
Bien sûr. Pourquoi ?
477
00:35:29,627 --> 00:35:31,254
Ils connaissent mon numéro.
478
00:35:35,967 --> 00:35:38,761
Une folle vient de débouler à Oak Beach.
479
00:35:40,972 --> 00:35:41,806
Venez vite.
480
00:36:08,374 --> 00:36:09,333
Qui habite ici ?
481
00:36:11,294 --> 00:36:13,212
Le fils de pute qui l'a engagée.
482
00:37:20,947 --> 00:37:21,781
Maman ?
483
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
Maman.
484
00:37:43,302 --> 00:37:44,303
Douze minutes.
485
00:37:45,471 --> 00:37:49,392
Vous voyez que c'est faisable
et que la secrétaire n'est pas tarée.
486
00:37:50,518 --> 00:37:53,104
On peut en parler dans mon bureau ?
487
00:37:53,229 --> 00:37:54,355
On peut parler ici.
488
00:37:56,315 --> 00:37:57,149
C'est...
489
00:37:57,441 --> 00:37:59,485
C'est une résidence privée.
490
00:37:59,568 --> 00:38:01,362
Dans ce cas, arrêtez-moi.
491
00:38:01,696 --> 00:38:03,447
Je suis ici pour vous éviter
492
00:38:03,531 --> 00:38:05,908
d'être embarquées menottes aux poignets.
493
00:38:05,992 --> 00:38:10,329
Vous risquez d'être arrêtées
pour violation de propriété.
494
00:38:10,413 --> 00:38:11,497
Que je comprenne.
495
00:38:12,039 --> 00:38:14,959
Ma fille appelle à l'aide,
il vous faut une heure,
496
00:38:15,042 --> 00:38:16,877
mais quand il s'agit du gratin,
497
00:38:16,961 --> 00:38:19,547
vous rappliquez à la vitesse de l'éclair !
498
00:38:19,880 --> 00:38:23,634
Quoi que vous cherchiez, Mme Gilbert,
ce n'est pas là.
499
00:38:24,218 --> 00:38:26,971
Et la boucle d'oreille
que ma fille a trouvée
500
00:38:27,054 --> 00:38:29,432
devant chez l'homme que vous avez libéré ?
501
00:38:30,474 --> 00:38:33,394
Shannan courait partout en hurlant
à 4h51 du matin
502
00:38:33,477 --> 00:38:34,979
et personne ne l'a aidée.
503
00:38:35,271 --> 00:38:37,815
Ça ne choque personne ?
Ça ne touche personne ?
504
00:38:38,232 --> 00:38:40,443
On trouve des corps près de chez moi,
505
00:38:40,526 --> 00:38:43,487
je remue ciel et terre
pour que lumière soit faite.
506
00:38:44,155 --> 00:38:45,156
Que cachent-ils ?
507
00:38:47,575 --> 00:38:49,243
Et vous, vous cachez quoi ?
508
00:38:50,494 --> 00:38:53,289
Le fait qu'elle a grandi
en famille d'accueil.
509
00:38:57,084 --> 00:39:01,213
Et vous, que vous avez failli
vous faire lourder pour mauvaise gestion.
510
00:39:03,966 --> 00:39:05,176
Continuez comme ça.
511
00:39:16,062 --> 00:39:17,021
Putain de merde.
512
00:39:23,110 --> 00:39:26,030
J'ai noté toutes les adresses
et immatriculations.
513
00:39:26,238 --> 00:39:29,200
On doit parler à ces gens et ceux-là.
514
00:39:29,950 --> 00:39:33,496
- Ils l'ont peut-être vue.
- T'auras rien. Ils veulent qu'on parte.
515
00:39:34,538 --> 00:39:38,167
Ces gens-là font bloc.
Et ils sont tous potes avec un flic.
516
00:39:38,542 --> 00:39:41,754
La police les a fait passer
au détecteur de mensonges.
517
00:39:42,213 --> 00:39:44,173
Mais n'importe qui peut le faire,
518
00:39:44,256 --> 00:39:47,385
si on ne demande que ton nom
et ta couleur préférée.
519
00:39:48,803 --> 00:39:53,015
On dirait que Shannan fuyait le chauffeur.
On l'entendait au téléphone.
520
00:39:53,182 --> 00:39:54,266
Je comprends pas.
521
00:39:54,892 --> 00:39:58,562
J'ai beau être défoncée,
je me magne de rejoindre le chauffeur.
522
00:39:58,646 --> 00:40:01,899
C'est mon issue de secours.
C'est pour ça qu'on le paye.
523
00:40:04,860 --> 00:40:07,279
Peut-être qu'elle ne l'a pas payé.
524
00:40:07,363 --> 00:40:08,989
Pourquoi faire ça ?
525
00:40:13,452 --> 00:40:15,454
Parce qu'elle voulait me dépanner.
526
00:40:17,665 --> 00:40:20,084
Tu ne sais pas ça. C'est une supposition.
527
00:40:20,626 --> 00:40:21,460
Une hypothèse.
528
00:40:21,794 --> 00:40:25,506
Elle doit être forcée de se défoncer,
ou se soûler...
529
00:40:25,589 --> 00:40:27,258
- Pas forcée.
- Peu importe.
530
00:40:27,508 --> 00:40:29,135
Je sais, je l'ai vécu.
531
00:40:29,552 --> 00:40:31,762
Et moi, je sais que t'es pas Shannan.
532
00:40:35,516 --> 00:40:37,518
Mari, j'ai de la peine pour toi...
533
00:40:38,394 --> 00:40:39,728
plus que pour moi-même
534
00:40:39,979 --> 00:40:43,566
ou quiconque ici,
parce qu'on ne sait pas où est Shannan.
535
00:40:44,942 --> 00:40:46,861
Et ne pas savoir, c'est le pire.
536
00:40:49,196 --> 00:40:51,157
Mais tu ne penses pas vraiment...
537
00:41:02,668 --> 00:41:05,921
Ce serait peut-être bien
de se préparer à une autre fin.
538
00:41:07,423 --> 00:41:09,675
Quelle fin, madame je-sais-tout ?
539
00:42:12,029 --> 00:42:13,197
Mari Gilbert ?
540
00:42:14,073 --> 00:42:14,907
Oui ?
541
00:42:15,407 --> 00:42:16,742
Je suis Joe Scalise.
542
00:42:16,909 --> 00:42:19,954
J'ai des informations
qui vont vous intéresser.
543
00:43:14,174 --> 00:43:16,510
Je suis un voisin de Brewer, le client.
544
00:43:17,886 --> 00:43:20,764
J'ai trouvé votre numéro
sur une de vos affiches.
545
00:43:21,140 --> 00:43:23,976
La police du Suffolk
ne prend plus mes appels.
546
00:43:25,686 --> 00:43:28,647
Vous apprendrez
que les bonnes gens d'Oak Beach,
547
00:43:29,982 --> 00:43:31,650
s'ils ont bien un principe,
548
00:43:32,151 --> 00:43:34,069
c'est se méfier de ceux qui...
549
00:43:35,988 --> 00:43:38,490
qui pourraient troubler
leur petit confort.
550
00:43:38,574 --> 00:43:42,911
Vous, madame,
êtes l'étrangère qu'ils redoutent.
551
00:43:52,588 --> 00:43:54,840
J'ignorais que Shannan se prostituait
552
00:43:55,674 --> 00:43:57,801
et qu'elle nous donnait de l'argent.
553
00:44:00,095 --> 00:44:01,805
Elle n'acceptait aucune aide.
554
00:44:03,766 --> 00:44:06,268
Je croyais
qu'on était dans le même bateau.
555
00:44:07,811 --> 00:44:09,188
Ça fait vraiment chier.
556
00:44:11,023 --> 00:44:11,982
Désolée.
557
00:44:12,441 --> 00:44:13,817
On ne vous suivait pas.
558
00:44:13,901 --> 00:44:15,027
Un peu, quand même.
559
00:44:18,530 --> 00:44:19,782
De quoi vous parlez ?
560
00:44:20,699 --> 00:44:21,533
La famille.
561
00:44:25,120 --> 00:44:26,914
Raconte-moi un bon souvenir.
562
00:44:28,874 --> 00:44:31,460
Elle a eu le bac avec deux ans d'avance.
563
00:44:33,212 --> 00:44:34,588
Elle était intelligente
564
00:44:35,255 --> 00:44:38,258
et la première de la famille
à aller à l'université.
565
00:44:40,427 --> 00:44:42,179
On l'appelait "la diva".
566
00:44:44,139 --> 00:44:45,641
C'est une vraie diva.
567
00:44:48,143 --> 00:44:49,895
Amber faisait 1,25 m
568
00:44:50,437 --> 00:44:52,439
et pesait 45 kg toute mouillée.
569
00:44:54,817 --> 00:44:57,653
Elle avait des jambes
comme des pattes de poulet.
570
00:45:01,865 --> 00:45:04,284
On s'est parlé le jour où elle a disparu.
571
00:45:06,995 --> 00:45:08,122
On s'est disputées.
572
00:45:29,768 --> 00:45:32,312
On est ici
sur l'ancienne décharge du tueur.
573
00:45:33,147 --> 00:45:34,940
Il a déplacé les corps,
574
00:45:35,023 --> 00:45:38,652
parce qu'on va assécher la zone
pour l'assainir.
575
00:45:41,947 --> 00:45:45,659
Ça suppose du monde qui trifouille
et voit ce qu'il ne faut pas.
576
00:45:50,289 --> 00:45:51,123
Tenez.
577
00:45:51,749 --> 00:45:52,583
Regardez.
578
00:45:54,960 --> 00:45:56,795
C'est là qu'il range son matos.
579
00:45:58,005 --> 00:45:58,839
Mais où ?
580
00:46:03,677 --> 00:46:04,678
Venez.
581
00:46:08,182 --> 00:46:10,267
- Putain, pas de bol.
- C'est quoi ?
582
00:46:12,936 --> 00:46:14,271
Du calme. Ne...
583
00:46:28,660 --> 00:46:30,954
Joseph Brewer n'a pas tué Shannan.
584
00:46:32,122 --> 00:46:35,334
C'est peut-être un sociopathe,
mais pas le psychopathe.
585
00:46:35,417 --> 00:46:37,419
L'honneur revient à Peter Hackett.
586
00:46:40,088 --> 00:46:41,006
Le Dr Hackett ?
587
00:46:49,014 --> 00:46:51,350
Je sais que toi et les mecs
vous en foutez.
588
00:46:51,433 --> 00:46:53,936
Vous n'aurez pas à me supporter longtemps.
589
00:46:54,019 --> 00:46:56,355
Mais pour l'instant, c'est mon affaire.
590
00:46:57,356 --> 00:46:59,775
- Je veux un suspect, un nom.
- Okay.
591
00:46:59,858 --> 00:47:02,402
Peter Hackett. Le Dr Peter Hackett.
592
00:47:02,486 --> 00:47:03,779
Il vit à Oak Beach.
593
00:47:04,488 --> 00:47:05,906
Ravi de vous revoir.
594
00:47:06,323 --> 00:47:08,909
J'ai vu du jute dans un cabanon, chez lui.
595
00:47:08,992 --> 00:47:09,952
Et alors quoi ?
596
00:47:10,035 --> 00:47:13,872
Tous les pêcheurs, artisans
et jardiniers en ont. Arrêtez.
597
00:47:13,956 --> 00:47:14,832
Un médecin ?
598
00:47:15,666 --> 00:47:18,752
Ma grande, laissez la police travailler.
Ça vous va ?
599
00:47:18,836 --> 00:47:20,879
- Va te faire mettre, ça te va ?
- Classe.
600
00:47:20,963 --> 00:47:24,466
C'est le type qui a appelé
le lendemain de sa disparition.
601
00:47:25,884 --> 00:47:27,594
Vous ne prenez pas de notes ?
602
00:47:27,678 --> 00:47:29,179
Putain, vous plaisantez ?
603
00:47:30,806 --> 00:47:31,640
Note-le.
604
00:47:31,932 --> 00:47:32,766
Quoi ?
605
00:47:33,225 --> 00:47:35,310
Note-le, je te dis.
606
00:48:10,178 --> 00:48:14,558
Ce que prend Sarra, j'ai vu sur le net
que c'est un régulateur de l'humeur.
607
00:48:18,228 --> 00:48:21,064
Tu l'as emmenée chez le psychiatre,
elle m'a dit.
608
00:48:21,148 --> 00:48:22,566
Pourquoi t'as rien dit ?
609
00:48:23,650 --> 00:48:24,902
Il n'y a rien à dire.
610
00:48:26,194 --> 00:48:28,697
Le traitement fait effet
sous six semaines,
611
00:48:28,780 --> 00:48:29,656
donc on verra.
612
00:49:18,538 --> 00:49:20,874
Bonjour. Je peux vous aider ?
613
00:49:21,917 --> 00:49:23,919
SOYEZ POLI OU PARTEZ
614
00:49:26,171 --> 00:49:28,215
Peter Hackett est le voisin rêvé.
615
00:49:29,049 --> 00:49:32,219
C'est le premier à appeler
quand il y a un problème.
616
00:49:32,552 --> 00:49:34,763
Vous vous souvenez de cette nuit-là ?
617
00:49:35,597 --> 00:49:37,724
Oui, cette fille était bien droguée.
618
00:49:37,849 --> 00:49:40,060
- Quoi ?
- Elle tenait à peine debout.
619
00:49:40,519 --> 00:49:43,355
- Pardon ?
- Elle a failli tomber 2 fois en causant.
620
00:49:43,438 --> 00:49:46,858
Hein ? Vous l'avez vue ?
Vous n'avez pas appelé la police ?
621
00:49:46,942 --> 00:49:47,776
Je l'ai fait.
622
00:49:48,986 --> 00:49:50,112
Elle disait quoi ?
623
00:49:50,404 --> 00:49:51,613
Ça ne rimait à rien.
624
00:49:52,155 --> 00:49:54,491
"Aidez-moi. Ils vont me tuer."
625
00:49:54,908 --> 00:49:56,868
Je l'ai fait asseoir sur le seuil
626
00:49:57,077 --> 00:49:59,204
et j'ai dit : "Calmez-vous."
627
00:49:59,287 --> 00:50:02,749
Je lui ai dit que j'avais eu la police,
et qu'ils venaient.
628
00:50:03,583 --> 00:50:05,877
Quand j'ai dit ça, elle s'est enfuie.
629
00:50:06,545 --> 00:50:07,379
Enfin...
630
00:50:08,255 --> 00:50:09,089
Quoi ?
631
00:50:09,172 --> 00:50:12,259
Elle est tombée dans l'escalier et...
a couru par là.
632
00:50:16,138 --> 00:50:18,265
Attendez. Les caméras fonctionnent ?
633
00:50:31,111 --> 00:50:34,448
ASSOCIATION D'OAK ISLAND BEACH
634
00:50:37,743 --> 00:50:40,120
Vous gardez les vidéos de surveillance ?
635
00:50:40,412 --> 00:50:41,830
Vous êtes de la presse ?
636
00:50:42,164 --> 00:50:44,541
On n'a pas celle de la nuit en question.
637
00:50:44,624 --> 00:50:47,753
Elle sont écrasées au fur et à mesure.
Désolée.
638
00:50:47,919 --> 00:50:49,755
Mais la police en a une copie ?
639
00:50:50,505 --> 00:50:52,716
C'est bizarre, ils n'ont pas demandé.
640
00:50:55,886 --> 00:50:57,262
Pardon, qui êtes-vous ?
641
00:51:00,015 --> 00:51:03,518
- Vous auriez dû leur remettre.
- Je vais chercher mon mari.
642
00:51:03,602 --> 00:51:04,936
C'est lui qui gère ça.
643
00:51:05,312 --> 00:51:07,647
Je suis juste venue livrer le déjeuner.
644
00:51:20,535 --> 00:51:23,830
DÉFILÉ DE POLICE D'OAK ISLAND
645
00:51:23,914 --> 00:51:27,959
CLUB DES PATROUILLEURS BÉNÉVOLES
DU COMTÉ DE SUFFOLK
646
00:51:28,543 --> 00:51:31,213
Je peux vous aider ? Dr Peter Hackett.
647
00:51:32,339 --> 00:51:34,758
Ma femme dit que vous êtes journaliste.
648
00:51:35,300 --> 00:51:38,386
Je vis ici depuis 30 ans,
je sais tout sur Oak Beach.
649
00:51:39,304 --> 00:51:42,557
On a un mini-gouvernement ici,
et c'est moi qui tranche.
650
00:51:47,687 --> 00:51:49,856
Barbara, tu nous fais du café ?
651
00:51:50,315 --> 00:51:51,441
Il est prêt, chéri.
652
00:51:52,484 --> 00:51:53,693
Alors refais-en.
653
00:51:59,199 --> 00:52:03,662
Je... vous ai vue aux infos.
654
00:52:04,496 --> 00:52:05,413
Je suis désolé.
655
00:52:07,124 --> 00:52:08,208
Qu'est-il arrivé ?
656
00:52:09,751 --> 00:52:12,671
Ça c'est une question à un million.
657
00:52:14,172 --> 00:52:15,382
Vous m'avez appelée.
658
00:52:17,175 --> 00:52:18,009
Pardon ?
659
00:52:23,348 --> 00:52:26,434
On demande une unité au kilomètre 16
d'Ocean Parkway.
660
00:52:26,518 --> 00:52:28,603
Des ossements auraient été aperçus.
661
00:52:31,356 --> 00:52:33,441
J'y suis. Un instant, je vais voir.
662
00:52:59,134 --> 00:53:03,388
On a un probable corps humain
sur Ocean Parkway, près de Cedar Beach.
663
00:53:05,891 --> 00:53:06,725
Merde.
664
00:53:21,448 --> 00:53:25,118
La dernière fois qu'on l'a vue,
c'était dans l'axe d'une caméra
665
00:53:25,202 --> 00:53:27,204
dont Hackett a le contrôle total !
666
00:53:27,454 --> 00:53:29,372
D’accord. Je vais me renseigner.
667
00:53:29,497 --> 00:53:30,749
Il a effacé la vidéo.
668
00:53:31,791 --> 00:53:33,376
Qu'avez-vous trouvé ?
669
00:53:33,460 --> 00:53:35,754
Ne restez pas là. Accompagnez-la.
670
00:53:36,213 --> 00:53:37,464
Qu'est-ce que c'est ?
671
00:53:38,798 --> 00:53:39,633
Lâchez-moi.
672
00:53:40,383 --> 00:53:41,635
Que contient le sac ?
673
00:53:42,302 --> 00:53:45,597
Les autres étaient dans les ronces
à un kilomètre d'ici.
674
00:53:46,556 --> 00:53:49,226
Pas de toile de jute, ni d'os lingual.
675
00:53:51,895 --> 00:53:54,105
Y a-t-il une plaque sur la mâchoire ?
676
00:53:54,189 --> 00:53:55,023
Non, monsieur.
677
00:53:57,734 --> 00:53:58,944
Bon. Allons-y.
678
00:54:21,758 --> 00:54:26,721
Deux douzaines de policiers ont repris
les recherches du taillis vers la plage.
679
00:54:27,514 --> 00:54:30,392
La police du comté
a élargi la zone de recherche.
680
00:54:31,142 --> 00:54:34,813
Cette section particulière
a quadrillé Cedar Beach,
681
00:54:35,355 --> 00:54:39,192
entre Gilgo Beach et Oak Beach,
où les autres corps se trouvaient.
682
00:54:39,567 --> 00:54:43,488
Depuis l'an passé, la végétation
du taillis freine la progression :
683
00:54:43,863 --> 00:54:46,366
le "Virginia weepers", broussaille tenace,
684
00:54:46,449 --> 00:54:50,996
et le "Bourreau des arbres", si épais,
qu'on n'y voit pas un chien à 3 mètres.
685
00:54:58,295 --> 00:54:59,796
Docteur Peter Hackett.
686
00:55:05,468 --> 00:55:06,386
Kim recommence.
687
00:55:07,304 --> 00:55:10,515
Ça date d'il y a une heure.
Carolina, c'est son pseudo.
688
00:55:13,018 --> 00:55:14,102
À quoi elle joue ?
689
00:55:19,149 --> 00:55:20,066
Je suis occupé.
690
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
Je passe et reçois beaucoup d'appels.
691
00:55:23,111 --> 00:55:26,531
Mais pourquoi je l'appellerais ?
Je ne la connais même pas.
692
00:55:26,865 --> 00:55:27,824
Je suis médecin,
693
00:55:28,950 --> 00:55:29,826
pas magicien.
694
00:55:34,372 --> 00:55:35,915
Elle a dit
695
00:55:36,750 --> 00:55:39,461
que vous avez dit avoir aidé sa fille.
696
00:55:41,296 --> 00:55:43,381
J'espère qu'elle ne culpabilise pas
697
00:55:44,174 --> 00:55:46,092
pour la vie que menait sa fille.
698
00:55:47,135 --> 00:55:47,969
Mais...
699
00:55:49,429 --> 00:55:51,681
les chiens ne font pas des chats.
700
00:55:52,432 --> 00:55:53,266
Pas vrai ?
701
00:55:57,103 --> 00:56:00,648
Que vous rappelez-vous de cette nuit-là ?
702
00:56:02,025 --> 00:56:05,987
Je crois que Barbara et moi
étions en Floride.
703
00:56:07,655 --> 00:56:09,032
Vous pêchez le marlin ?
704
00:56:09,866 --> 00:56:10,992
Mais vous étiez là.
705
00:56:11,910 --> 00:56:13,578
Quand son copain
706
00:56:14,120 --> 00:56:15,705
est venu le lendemain,
707
00:56:17,248 --> 00:56:19,584
n'avez-vous pas proposé de l'aider ?
708
00:56:20,877 --> 00:56:23,213
La Floride, c'était peut-être...
709
00:56:24,672 --> 00:56:26,674
- la semaine d'avant.
- D'accord.
710
00:56:26,758 --> 00:56:29,969
C'est ça !
J'ai vu ce gamin tourner en voiture,
711
00:56:30,053 --> 00:56:33,681
il m'a raconté son histoire
et je n'ai pas pu lui refuser de l'aide.
712
00:56:33,765 --> 00:56:36,184
On est comme ça ici. On aide les gens.
713
00:56:39,104 --> 00:56:41,523
Sans vouloir vous contredire, Dr Hackett,
714
00:56:42,857 --> 00:56:45,944
sur le panneau
de votre résidence gardée, on lit :
715
00:56:46,027 --> 00:56:47,654
"Soyez poli ou partez."
716
00:56:49,072 --> 00:56:52,367
C'est pas l'impression que ça donne.
717
00:56:52,742 --> 00:56:55,078
Écoutez... la police est venue
718
00:56:55,161 --> 00:56:56,871
et n'a rien trouvé d'anormal.
719
00:56:57,080 --> 00:56:57,914
Oui.
720
00:56:59,582 --> 00:57:00,417
Mais...
721
00:57:01,918 --> 00:57:05,130
pourquoi ne pas avoir montré
la vidéo de surveillance ?
722
00:57:05,422 --> 00:57:07,090
Pourquoi n'ont-ils pas demandé ?
723
00:57:08,216 --> 00:57:10,593
Ce n'est pas mon enquête, Sherlock.
724
00:57:11,261 --> 00:57:12,887
C'est vous le grand patron.
725
00:57:14,556 --> 00:57:16,516
À vous de mieux former vos flics.
726
00:57:18,560 --> 00:57:19,686
Une fille disparaît
727
00:57:20,311 --> 00:57:21,688
et vous avez une vidéo.
728
00:57:24,607 --> 00:57:27,610
Vous allez me dire
que vous ne l'avez pas regardée ?
729
00:57:30,113 --> 00:57:32,365
Ce serait de la destruction de preuve.
730
00:57:33,992 --> 00:57:34,826
N'est-ce pas ?
731
00:57:42,083 --> 00:57:44,794
ASSOCIATION D'OAK ISLAND BEACH
DÉFENSE D'ENTRER
732
00:58:07,317 --> 00:58:09,819
Peter Hackett
est suffisant et prétentieux.
733
00:58:10,278 --> 00:58:13,990
Le fait qu'il n'ait pas saisi l'occasion
pour se mettre en avant
734
00:58:14,073 --> 00:58:16,409
suffit pour le pointer du doigt.
735
00:58:17,076 --> 00:58:20,872
Admettons. Pourquoi on n'a pas
retrouvé Shannan avec les autres ?
736
00:58:21,289 --> 00:58:23,833
Son agression a mal tourné.
737
00:58:23,917 --> 00:58:25,084
Elle a filé.
738
00:58:25,627 --> 00:58:27,587
On l'a vue. La police est venue.
739
00:58:27,837 --> 00:58:29,839
C'était trop risqué.
740
00:58:30,131 --> 00:58:33,301
Il raconte qu'il gère un foyer
pour filles rebelles.
741
00:58:33,384 --> 00:58:36,012
Qu'il les réinsère. Qu'il les sauve.
742
00:58:36,095 --> 00:58:38,640
Ce qu'il veut dire,
c'est qu'il les enterre.
743
00:58:39,182 --> 00:58:41,726
Il a une table d'examen dans son salon.
744
00:58:42,727 --> 00:58:45,021
Et son foyer pour filles rebelles,
745
00:58:45,104 --> 00:58:46,773
c'est juste un joli nom
746
00:58:47,148 --> 00:58:48,316
pour "cimetière".
747
00:58:49,025 --> 00:58:50,026
Où est Shannan ?
748
00:58:51,945 --> 00:58:53,154
Derrière chez lui.
749
00:58:54,447 --> 00:58:55,365
Dans le marais.
750
00:59:08,086 --> 00:59:10,505
Le seul endroit qu'ils n'ont pas fouillé.
751
00:59:28,439 --> 00:59:29,524
On en a une autre.
752
00:59:30,316 --> 00:59:32,402
Des morceaux... Démembrée.
753
00:59:33,027 --> 00:59:36,698
Ça correspond à des jambes
trouvées dans un sac en 1996.
754
00:59:38,908 --> 00:59:40,660
- En 1996 ?
- Oui.
755
00:59:42,245 --> 00:59:45,373
T'es en train de me dire
que quelqu'un jette des corps
756
00:59:45,456 --> 00:59:48,251
à Ocean Parkway depuis 15 ans ?
757
00:59:48,793 --> 00:59:49,627
Eh bien...
758
00:59:50,503 --> 00:59:51,337
on dirait.
759
00:59:52,964 --> 00:59:55,300
C'est quoi ? Son dossier médical ?
760
00:59:55,592 --> 01:00:00,013
Attends. Tu crois vraiment trouver
des réponses dans le dossier de Shannan ?
761
01:00:01,180 --> 01:00:04,309
Si elle était en vie,
on l'aurait déjà retrouvée.
762
01:00:05,351 --> 01:00:08,855
Franchement, passer autant de temps
à chercher une pute ?
763
01:00:18,656 --> 01:00:21,367
Si t'es venue me faire la morale,
te casse pas.
764
01:00:22,160 --> 01:00:23,703
Les autres t'ont devancée.
765
01:00:25,997 --> 01:00:27,790
Kim, je sais que tu es forte,
766
01:00:27,999 --> 01:00:30,460
tu penses pouvoir tout affronter, mais...
767
01:00:31,711 --> 01:00:33,129
c'est vraiment stupide.
768
01:00:35,882 --> 01:00:37,550
Chacun son destin.
769
01:00:38,760 --> 01:00:41,346
Amber avait le sien, et ça, c'est le mien.
770
01:00:44,849 --> 01:00:46,142
Tu ne le penses pas.
771
01:00:49,520 --> 01:00:53,650
Tu fais ça parce qu'au fond,
tu crois que tu ne vaux pas mieux, mais...
772
01:00:54,108 --> 01:00:55,026
c'est pas vrai.
773
01:00:59,155 --> 01:01:00,531
T'as dit ça à Shannan ?
774
01:01:09,957 --> 01:01:11,751
J'ai entraîné Amber là-dedans.
775
01:01:17,715 --> 01:01:18,633
T'auras essayé.
776
01:01:28,017 --> 01:01:29,727
- Tiens.
- Merci.
777
01:01:29,852 --> 01:01:32,689
Cadeau du copain de Lynn, pour la veillée.
778
01:01:38,152 --> 01:01:39,862
- Allume la télé.
- Pourquoi ?
779
01:01:42,240 --> 01:01:44,826
Aucune preuve ne laisse penser
780
01:01:44,909 --> 01:01:47,495
que ce serait l'œuvre d'un seul tueur.
781
01:01:48,162 --> 01:01:50,248
Bien que Shannan Gilbert
782
01:01:50,957 --> 01:01:54,168
ait disparu par hasard au même moment
au même endroit,
783
01:01:54,252 --> 01:01:56,212
elle se différencie des victimes,
784
01:01:56,295 --> 01:02:00,091
du fait qu'elle n'était pas venue seule,
mais avec son chauffeur.
785
01:02:01,134 --> 01:02:03,970
- Mon Dieu.
- On continue les recherches, mais...
786
01:02:04,220 --> 01:02:06,848
en l'absence de preuve
suggérant un homicide,
787
01:02:07,306 --> 01:02:09,809
le cas de Mlle Gilbert
n'est plus considéré
788
01:02:10,309 --> 01:02:11,936
comme lié à cette affaire.
789
01:02:12,019 --> 01:02:12,937
Commissaire...
790
01:02:13,521 --> 01:02:15,231
- Ce sera tout.
- Fait chier !
791
01:02:20,778 --> 01:02:22,363
Oui, c'est Mari Gilbert.
792
01:02:25,199 --> 01:02:26,033
Ça va ?
793
01:02:27,618 --> 01:02:31,164
Ils ont arrêté de chercher Shannan.
Ils ne la cherchent plus.
794
01:02:31,956 --> 01:02:34,083
- C'est rien.
- Comment on va faire ?
795
01:02:35,251 --> 01:02:36,169
Pourquoi ils...
796
01:02:36,878 --> 01:02:37,962
On est là pour ça.
797
01:02:41,632 --> 01:02:42,467
Oui.
798
01:02:48,514 --> 01:02:49,348
Ça va aller.
799
01:03:02,069 --> 01:03:02,904
Je reviens.
800
01:03:10,077 --> 01:03:12,163
Comment ça, son cas n'est pas lié ?
801
01:03:12,246 --> 01:03:14,749
Sa dernière position est à 5 km des corps.
802
01:03:14,957 --> 01:03:17,877
Elle avait aussi la vingtaine,
elle était petite
803
01:03:17,960 --> 01:03:20,671
et elle était sur Craigslist,
comme les autres.
804
01:03:20,880 --> 01:03:23,674
Aucune d'elles
n'aurait été retrouvée sans elle.
805
01:03:23,758 --> 01:03:26,093
Ça ne veut pas dire qu'on arrête tout.
806
01:03:26,177 --> 01:03:27,762
- Maman !
- Et Hackett ?
807
01:03:28,012 --> 01:03:29,514
Même s'il vous a appelée,
808
01:03:30,389 --> 01:03:33,434
- ça n'en fait pas un coupable.
- Mentir à ce sujet, si.
809
01:03:33,518 --> 01:03:36,062
Je comprends votre colère, mais...
810
01:03:36,854 --> 01:03:38,981
un policier s'intéresse aux preuves,
811
01:03:39,482 --> 01:03:40,525
pas à la colère.
812
01:03:40,608 --> 01:03:43,027
Vous bûchez L'Assertivité pour les nuls ?
813
01:03:43,110 --> 01:03:45,905
- Maman, dépêche ! Elles att...
- Une minute !
814
01:03:55,039 --> 01:03:56,624
Vous ignorez complètement
815
01:03:57,333 --> 01:03:59,752
ce que c'est que d'avoir de vrais ennuis.
816
01:04:00,336 --> 01:04:03,089
On a... le dossier médical de Shannan.
817
01:04:04,465 --> 01:04:05,550
Et ? Ça dit quoi ?
818
01:04:10,012 --> 01:04:11,722
Je sais ce que ça ne dit pas.
819
01:04:12,849 --> 01:04:16,143
Ça ne dit pas qu'elle se foutait
les doigts dans la gorge
820
01:04:16,227 --> 01:04:18,020
pour vomir jusqu'à en saigner.
821
01:04:18,646 --> 01:04:21,148
Ni qu'elle a fugué dans la neige une nuit,
822
01:04:21,232 --> 01:04:23,651
sans habits, et a failli mourir de froid,
823
01:04:24,026 --> 01:04:27,822
quand je bossais de nuit, 16 h de suite,
pour payer les factures.
824
01:04:29,240 --> 01:04:32,493
Mari, je sais que vous l'avez mise
en famille d'accueil.
825
01:04:32,869 --> 01:04:36,080
Vous vous sentez responsable
de la ramener à la maison.
826
01:04:36,414 --> 01:04:38,207
Mais ce n'est pas votre faute.
827
01:04:39,834 --> 01:04:40,793
Je suis sa mère.
828
01:04:42,378 --> 01:04:43,629
Tout est de ma faute.
829
01:04:57,101 --> 01:04:58,060
Tu l'as placée ?
830
01:04:58,644 --> 01:05:02,273
Putain, Sherre. Pas maintenant, d'accord ?
831
01:05:03,733 --> 01:05:04,567
Tu m'as menti.
832
01:05:05,443 --> 01:05:06,652
Je n'ai pas menti.
833
01:05:06,986 --> 01:05:09,739
Tu m'as dit que l'État te l'avait retirée.
834
01:05:13,534 --> 01:05:15,244
Tu voulais que je dise quoi ?
835
01:05:16,037 --> 01:05:20,249
"Maman ne peut pas aider ta sœur
comme il faut, alors elle l'abandonne."
836
01:05:20,750 --> 01:05:22,585
Tu crois que ça m'allait ?
837
01:05:22,668 --> 01:05:26,672
Tu crois que j'ai pas tout essayé
pour lui trouver de l'aide ?
838
01:05:29,258 --> 01:05:30,760
Shannan était bipolaire.
839
01:05:31,052 --> 01:05:32,386
Elle allait très mal.
840
01:05:33,054 --> 01:05:37,141
Les médecins étaient hors de prix,
elle ne prenait pas ses médicaments
841
01:05:37,224 --> 01:05:40,519
et la voir souffrir des effets secondaires
m'écœurait.
842
01:05:42,229 --> 01:05:43,648
Je n'étais qu'une gosse.
843
01:05:47,360 --> 01:05:48,903
Elle avait besoin d'amour.
844
01:05:50,446 --> 01:05:52,949
C'est la seule chose qu'elle ait voulue...
845
01:05:54,075 --> 01:05:55,117
de sa vie.
846
01:05:56,035 --> 01:05:57,703
Et qu'est-ce que t'en sais ?
847
01:05:58,287 --> 01:06:00,206
Parce que je veux la même chose.
848
01:06:02,083 --> 01:06:04,710
Shannan a disparu, mais je suis là, moi.
849
01:06:07,588 --> 01:06:08,923
Je suis toujours là.
850
01:06:11,968 --> 01:06:12,802
Bon sang.
851
01:06:13,260 --> 01:06:15,262
Ces vipères t'ont bourré le crâne.
852
01:06:16,347 --> 01:06:18,975
Pourquoi
elles s'accrochent à cette veillée ?
853
01:06:19,684 --> 01:06:23,229
Pour faire oublier
qu'elles étaient d'atroces mères et sœurs.
854
01:06:23,312 --> 01:06:25,815
Elles disent qu'on est pareilles,
mais non.
855
01:06:25,898 --> 01:06:27,274
On n'est pas pareilles.
856
01:06:28,693 --> 01:06:29,527
T'as raison.
857
01:06:33,155 --> 01:06:34,991
Nous, on n'est pas une famille.
858
01:06:36,492 --> 01:06:37,702
Alors qu'elles, oui.
859
01:06:40,997 --> 01:06:42,832
C'est leur famille que je veux.
860
01:06:43,082 --> 01:06:45,334
Ta nouvelle famille paiera tes études,
861
01:06:45,418 --> 01:06:47,211
parce que j'ai pas les moyens.
862
01:06:50,423 --> 01:06:52,258
Tu vas aussi abandonner Sarra ?
863
01:08:34,276 --> 01:08:35,111
Tu pars déjà ?
864
01:08:43,410 --> 01:08:44,245
Au revoir.
865
01:09:08,185 --> 01:09:09,854
Prends soin des filles, OK ?
866
01:09:12,398 --> 01:09:14,525
Tu as de la chance, tu sais ?
867
01:09:35,921 --> 01:09:38,257
C'est Shannan. Je ne peux pas répondre.
868
01:09:38,340 --> 01:09:39,967
J'ai bien mieux à faire.
869
01:10:38,067 --> 01:10:39,735
T'es une sale conne parfois.
870
01:10:42,321 --> 01:10:43,822
Mais les gens t'écoutent.
871
01:10:45,199 --> 01:10:47,534
Et s'ils ne le font pas, tu les forces.
872
01:10:50,454 --> 01:10:51,538
J'ai pas ta force.
873
01:10:55,167 --> 01:10:57,294
Ni elle, ni elle, ni aucune de nous.
874
01:10:57,920 --> 01:11:00,339
On sera jamais élues
mère de l'année, mais...
875
01:11:03,300 --> 01:11:04,677
vu les circonstances,
876
01:11:07,554 --> 01:11:08,555
je vote pour toi.
877
01:11:46,176 --> 01:11:49,805
UN AN PLUS TARD
878
01:12:03,068 --> 01:12:07,489
CENTRE PSYCHIATRIQUE - IMPAYÉ
879
01:13:35,744 --> 01:13:36,578
Allô, Mari ?
880
01:13:37,788 --> 01:13:38,872
C'est Joe Scalise.
881
01:13:39,456 --> 01:13:40,332
D'Oak Beach.
882
01:13:41,458 --> 01:13:43,794
Le Dr Hackett a mis sa maison en vente.
883
01:13:44,795 --> 01:13:46,713
Génial. Appelez Maison à vendre.
884
01:13:47,297 --> 01:13:48,966
Sa voiture est déjà chargée.
885
01:13:49,758 --> 01:13:50,843
Il va disparaître.
886
01:13:51,969 --> 01:13:55,055
Si vous voulez lui parler,
c'est le moment ou jamais.
887
01:14:23,041 --> 01:14:24,251
Vous voulez parler ?
888
01:14:25,210 --> 01:14:26,044
Alors parlez.
889
01:14:26,545 --> 01:14:29,214
Vous avez déjà mis ma vie
sens dessus dessous.
890
01:14:30,966 --> 01:14:32,801
Vous dites que je l'ai traquée.
891
01:14:32,885 --> 01:14:35,846
Je suis infoutu de suivre
un pépé plein d'arthrose.
892
01:14:41,643 --> 01:14:43,604
- Oui, mais...
- Dans ma jeunesse,
893
01:14:44,313 --> 01:14:47,524
je me suis retrouvé bloqué sur un skiff,
894
01:14:49,109 --> 01:14:49,943
en mer,
895
01:14:50,819 --> 01:14:51,737
en pleine nuit.
896
01:14:54,573 --> 01:14:55,699
J'étais tout seul
897
01:14:55,782 --> 01:14:58,619
et j'avais peur... de mourir.
898
01:14:59,369 --> 01:15:00,996
Soudain, j'ai vu un bateau.
899
01:15:02,164 --> 01:15:04,458
Il était loin, mais...
900
01:15:04,541 --> 01:15:05,375
GANTS D'EXAMEN
901
01:15:05,501 --> 01:15:06,960
...j'ai envoyé une fusée
902
01:15:08,086 --> 01:15:09,421
et ils m'ont secouru.
903
01:15:11,632 --> 01:15:12,466
Le lendemain,
904
01:15:13,759 --> 01:15:16,345
je me suis inscrit en médecine d'urgence.
905
01:15:20,599 --> 01:15:22,935
Depuis, ma spécialité, c'est de...
906
01:15:25,020 --> 01:15:26,146
sauver des vies.
907
01:15:29,149 --> 01:15:30,984
Si elle est là, on la trouvera.
908
01:15:35,781 --> 01:15:37,407
Mais c'est vous, l'héroïne.
909
01:15:39,159 --> 01:15:41,537
Une mère qui ne recule devant rien...
910
01:15:42,746 --> 01:15:43,580
pour sa fille.
911
01:15:46,917 --> 01:15:49,086
Ça, c'est de l'héroïsme.
912
01:15:58,595 --> 01:15:59,471
Mme Gilbert.
913
01:16:02,099 --> 01:16:03,433
Ravi de vous revoir.
914
01:16:04,685 --> 01:16:06,853
Relax. L'agrafeuse est à la maison.
915
01:16:08,772 --> 01:16:12,484
- Et on vous a ouvert mon bureau ?
- Ce n'est plus votre bureau.
916
01:16:13,485 --> 01:16:14,987
C'est vrai.
917
01:16:16,780 --> 01:16:20,450
Oui, on me met au placard, comme on dit.
918
01:16:20,909 --> 01:16:23,412
À votre avis, que retiendra-t-on de vous ?
919
01:16:24,329 --> 01:16:25,831
Je peux vous aider ?
920
01:16:29,334 --> 01:16:30,711
Fouillez le marais.
921
01:16:31,712 --> 01:16:34,214
Tout le reste d'Oak Beach
y est déjà passé.
922
01:16:34,715 --> 01:16:37,926
C'est impossible à traverser
pour un homme adulte,
923
01:16:38,302 --> 01:16:40,387
alors pour une fille de 45 kg...
924
01:16:40,637 --> 01:16:43,599
Oui, mais il borde Anchor Way
où Shannan a été vue,
925
01:16:43,682 --> 01:16:46,018
et Larboard Court où vit Peter Hackett.
926
01:16:47,269 --> 01:16:48,979
Vous êtes encore sur Hackett.
927
01:16:49,438 --> 01:16:51,398
On a déjà écarté cette hypothèse.
928
01:16:51,648 --> 01:16:53,650
Interrogez Joe Scalise.
929
01:16:54,026 --> 01:16:57,863
Joe Scalise
est un paranoïaque conspirationniste.
930
01:16:57,946 --> 01:16:59,615
Lui et Hackett se détestent.
931
01:16:59,698 --> 01:17:01,825
Une vieille querelle terrienne.
932
01:17:02,242 --> 01:17:05,078
Il veut enterrer Hackett.
Et il vous tend la pelle.
933
01:17:05,996 --> 01:17:06,913
Et sa veste ?
934
01:17:08,123 --> 01:17:11,960
On doit pouvoir savoir si Hackett
a été en contact avec elle
935
01:17:12,044 --> 01:17:14,921
en analysant les cellules de peau,
ou les fibres.
936
01:17:17,966 --> 01:17:18,925
On ne l'a plus.
937
01:17:20,510 --> 01:17:24,890
Quand on l'a trouvée, Shannan n'était pas
portée disparue et on l'a perdue.
938
01:17:27,684 --> 01:17:31,063
Vous protégez quelqu'un
ou c'est de la pure incompétence ?
939
01:17:31,605 --> 01:17:34,149
Fouillez le marais
ou je parle à la presse.
940
01:17:40,280 --> 01:17:42,741
BONNE RETRAITE RICHARD
941
01:18:21,613 --> 01:18:25,450
Il y a un an, la police avait découvert
les restes de trois corps,
942
01:18:25,534 --> 01:18:27,202
laissés au bord de la route,
943
01:18:27,285 --> 01:18:28,662
le long d'Ocean Park...
944
01:18:52,561 --> 01:18:53,395
Qu'y a-t-il ?
945
01:18:53,478 --> 01:18:56,481
Ils assèchent le marais.
Ils cherchent la call-girl.
946
01:18:57,691 --> 01:18:58,525
Mari !
947
01:18:59,443 --> 01:19:00,277
Lorraine.
948
01:19:02,487 --> 01:19:06,324
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- C'est l'anniversaire de la veillée.
949
01:19:06,408 --> 01:19:07,617
Les autres arrivent.
950
01:19:08,618 --> 01:19:10,912
T'inquiète pas. On sera à tes côtés.
951
01:19:11,788 --> 01:19:12,622
D'accord ?
952
01:19:14,207 --> 01:19:16,084
Des engins, dont une pelleteuse,
953
01:19:16,168 --> 01:19:18,545
aident à débroussailler le marais.
954
01:19:18,962 --> 01:19:21,089
Le commissaire juge trop difficile
955
01:19:21,173 --> 01:19:23,175
d'effectuer les recherches à pied.
956
01:19:24,509 --> 01:19:27,512
Ici, à Oak Beach,
la call-girl Shannan Gilbert,
957
01:19:27,596 --> 01:19:31,057
a été vue la dernière fois,
quittant la maison d'un client.
958
01:19:31,141 --> 01:19:35,020
Lors des recherches de Shannan Gilbert,
4 corps avaient été trouvés.
959
01:19:35,103 --> 01:19:39,316
Il y a maintenant dix dépouilles,
dont la moitié encore non identifiées.
960
01:19:39,399 --> 01:19:43,361
D'après la police, la disparition
de Shannan Gilbert n'est pas liée.
961
01:19:43,445 --> 01:19:47,532
On pense que Shannan Gilbert
était dans la zone, avant de disparaître.
962
01:19:47,783 --> 01:19:49,034
Elle est là
963
01:19:49,117 --> 01:19:51,745
et on fera tout pour la retrouver.
964
01:19:57,751 --> 01:19:59,753
Merci, Missy. Je te revaudrai ça.
965
01:20:01,546 --> 01:20:02,380
À bientôt.
966
01:20:03,673 --> 01:20:05,884
Elle va prendre les filles en venant.
967
01:20:07,928 --> 01:20:09,137
Tes mains tremblent.
968
01:20:11,306 --> 01:20:14,726
On dit que c'est pire de ne pas savoir,
mais j'ai un doute.
969
01:20:16,102 --> 01:20:17,187
S'ils la trouvent,
970
01:20:17,896 --> 01:20:19,397
je saurai que c'est fini.
971
01:20:20,023 --> 01:20:21,566
La colère partira, alors ?
972
01:20:23,819 --> 01:20:25,320
S'ils ne la trouvent pas,
973
01:20:27,072 --> 01:20:28,073
j'ai de l'espoir.
974
01:20:31,284 --> 01:20:32,994
Oui, mais de la colère aussi.
975
01:20:35,121 --> 01:20:36,790
Comment je m'en débarrasse ?
976
01:20:38,291 --> 01:20:39,835
T'arrêtes de culpabiliser.
977
01:20:41,628 --> 01:20:42,754
C'est pas ta faute.
978
01:20:43,505 --> 01:20:44,339
D'accord ?
979
01:20:45,006 --> 01:20:47,133
- On a quelque chose !
- C'est quoi ?
980
01:20:48,927 --> 01:20:50,178
Amenez une caméra !
981
01:20:50,262 --> 01:20:51,388
Délimitez la zone !
982
01:21:15,662 --> 01:21:16,663
C'est quoi ?
983
01:21:18,081 --> 01:21:20,000
- Je te rappelle.
- Montrez-moi !
984
01:21:20,292 --> 01:21:21,877
- Laissez-la !
- Dégagez !
985
01:21:21,960 --> 01:21:23,503
- C'est quoi ?
- C'est bon.
986
01:21:24,546 --> 01:21:26,715
Qu'est-ce que c'est ?
987
01:21:26,798 --> 01:21:27,799
C'est quoi ?
988
01:21:28,216 --> 01:21:31,303
Dites-moi, merde ! Ils ont trouvé quoi ?
989
01:21:31,761 --> 01:21:32,762
S'il vous plaît !
990
01:21:44,441 --> 01:21:45,358
Vous permettez.
991
01:22:01,374 --> 01:22:04,753
GILBERT SHANNAN
992
01:23:03,019 --> 01:23:03,979
Je suis désolée.
993
01:24:26,352 --> 01:24:27,854
Je te ramène à la maison.
994
01:25:13,525 --> 01:25:17,320
Cette journée est dédiée à Shannan,
mais pas seulement.
995
01:25:17,403 --> 01:25:19,114
Elle est dédiée à nous tous :
996
01:25:19,781 --> 01:25:23,576
à chacune de nous et à nos proches
qui partagent notre peine.
997
01:25:28,790 --> 01:25:30,291
La police nous a lâchées.
998
01:25:31,167 --> 01:25:32,877
Ils ont lâché nos filles.
999
01:25:34,337 --> 01:25:36,714
Ils ont échoué à les protéger du danger.
1000
01:25:37,215 --> 01:25:39,926
Ils n'ont pas pris
leur disparition au sérieux.
1001
01:25:40,135 --> 01:25:43,304
Ils n'ont pas inquiété
ceux qui ont profité d'elles.
1002
01:25:43,388 --> 01:25:45,390
Certains en font peut-être partie.
1003
01:25:46,474 --> 01:25:47,725
Et ils m'ont ignorée,
1004
01:25:47,809 --> 01:25:50,645
comme ils ont ignoré l'appel de Shannan,
1005
01:25:50,728 --> 01:25:52,730
en arrivant une heure après.
1006
01:26:01,406 --> 01:26:05,994
Pourquoi nos filles seraient-elles
les seules responsables ?
1007
01:26:08,163 --> 01:26:11,541
Nous sommes tous responsables,
à commencer par moi-même.
1008
01:26:37,609 --> 01:26:38,943
On rentre à la maison.
1009
01:26:57,712 --> 01:27:00,381
Une autopsie indépendante
de Shannan Gilbert
1010
01:27:00,465 --> 01:27:03,968
a révélé des lésions typiques
d'une mort par strangulation,
1011
01:27:04,052 --> 01:27:05,970
réfutant la théorie de la police
1012
01:27:06,054 --> 01:27:09,015
d'un décès par suite
d'une exposition aux éléments.
1013
01:27:12,185 --> 01:27:17,023
Aucune présence de drogue
n'a été détectée dans son organisme.
1014
01:27:19,651 --> 01:27:22,278
À ce jour,
on attribue dix à seize victimes
1015
01:27:22,362 --> 01:27:24,614
au tueur en série de Long Island.
1016
01:27:24,697 --> 01:27:26,491
Aucun suspect n'a été inculpé.
1017
01:27:29,494 --> 01:27:32,747
Il a été prouvé
que Peter Hackett a appelé Mari Gilbert.
1018
01:27:32,830 --> 01:27:35,667
Elle l'attaque
pour faute ayant entraîné la mort.
1019
01:27:36,793 --> 01:27:39,796
C'est pour ça qu'on est là.
C'est ma fille, Shannan.
1020
01:27:40,463 --> 01:27:43,299
Elle ne tombera pas dans l'oubli.
1021
01:27:43,383 --> 01:27:45,009
On ne l'oubliera jamais.
1022
01:27:45,301 --> 01:27:47,512
Et on continuera à se battre
1023
01:27:48,763 --> 01:27:50,515
le temps qu'il faudra,
1024
01:27:51,891 --> 01:27:52,892
jusqu'à ce que...
1025
01:27:53,977 --> 01:27:56,104
justice soit faite pour notre fille.
1026
01:27:57,188 --> 01:28:00,149
En juillet 2016,
Sarra fait une crise psychotique,
1027
01:28:00,233 --> 01:28:03,695
après avoir arrêté
son traitement pour schizophrénie.
1028
01:28:04,195 --> 01:28:09,325
Mari tente d'intervenir
et subit des blessures fatales.
1029
01:28:10,159 --> 01:28:13,454
Sherre Gilbert
continue de lutter pour Shannan,
1030
01:28:13,538 --> 01:28:16,791
pour que justice lui soit rendue.
1031
01:28:34,350 --> 01:28:37,895
Basé sur le livre Filles perdues :
Un mystère américain non élucidé
1032
01:33:41,490 --> 01:33:43,576
Ce film est dédié à la mémoire de :
1033
01:33:43,701 --> 01:33:47,830
et des autres victimes connues ou non
du tueur en série de Long Island
1034
01:33:50,625 --> 01:33:53,002
Les producteurs remercient David Kennedy
1035
01:33:53,085 --> 01:33:56,714
qui, le premier, eut à cœur
de porter cette histoire à l'écran
1036
01:34:20,363 --> 01:34:23,282
Sous-titres : Nathalie Nifle