1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,500 ♪ 4 00:00:21,149 --> 00:00:23,269 The year was 2149. 5 00:00:26,500 --> 00:00:29,759 It had already been nine years since the greatest war 6 00:00:29,759 --> 00:00:33,380 of all time, which ended in massive chemical warfare. 7 00:00:35,219 --> 00:00:36,700 Lakes and rivers dried up. 8 00:00:38,240 --> 00:00:39,840 Governments fell apart. 9 00:00:41,340 --> 00:00:44,600 And billions of people died from the poison in the air. 10 00:00:46,899 --> 00:00:49,979 The only survivors were people like me, 11 00:00:50,859 --> 00:00:53,100 lucky enough to live in a sanctuary pond. 12 00:00:55,500 --> 00:00:58,380 Well, I wouldn't characterize my former life as lucky. 13 00:01:00,850 --> 00:01:02,329 It was anything but. 14 00:01:03,510 --> 00:01:04,510 Good morning, Darwin. 15 00:01:08,979 --> 00:01:10,959 Please hold still for retinal scan. 16 00:01:23,739 --> 00:01:25,819 Resident KR201 is asleep. 17 00:01:31,059 --> 00:01:33,640 Hi mom, I wish you were awake. 18 00:01:34,339 --> 00:01:35,519 I really need... 19 00:01:42,280 --> 00:01:44,460 want to talk to you. 20 00:01:47,500 --> 00:01:52,500 ♪ 21 00:01:52,750 --> 00:01:57,750 ♪ 22 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 ♪ 23 00:02:06,900 --> 00:02:10,280 Hi mom, please call me back. 24 00:02:10,319 --> 00:02:11,319 Darwin. 25 00:02:18,500 --> 00:02:24,500 ♪ 26 00:02:24,750 --> 00:02:26,770 Would you like your shower now, darling? 27 00:02:46,479 --> 00:02:48,159 Start digging in Sector 7. 28 00:02:57,300 --> 00:03:00,760 As with any great disaster comes opportunity. 29 00:03:01,800 --> 00:03:03,900 At least that's how the World Authority saw it. 30 00:03:05,760 --> 00:03:10,120 In exchange for food, entertainment and shelter, we were put to 31 00:03:10,120 --> 00:03:14,640 work mining for rare minerals used to build more sophisticated pods. 32 00:03:26,710 --> 00:03:29,170 Welcome to Ambrosia Mealmakers. 33 00:03:29,490 --> 00:03:30,629 What can I get you today? 34 00:03:31,790 --> 00:03:34,670 You have selected fish sticks. 35 00:03:35,650 --> 00:03:36,650 Please confirm. 36 00:03:37,530 --> 00:03:40,390 You have selected chicken and a king. 37 00:03:41,390 --> 00:03:42,390 Please confirm. 38 00:03:42,750 --> 00:03:44,129 An excellent choice. 39 00:03:45,569 --> 00:03:47,009 Would you like it delivered at noon? 40 00:03:48,009 --> 00:03:52,409 Thank you for choosing Ambrosia Mealmakers. 41 00:03:53,830 --> 00:03:54,870 Attention please. 42 00:03:55,969 --> 00:03:58,710 Air tests continue to show high levels of contamination. 43 00:04:00,189 --> 00:04:02,290 Mandatory confinement is still in effect. 44 00:04:05,159 --> 00:04:07,179 You will never be able to get enough of 45 00:04:07,179 --> 00:04:09,959 Tarklor, the most addictive game ever made. 46 00:04:11,379 --> 00:04:12,939 Can you beat the computer? 47 00:04:21,170 --> 00:04:22,209 Back to work. 48 00:04:33,149 --> 00:04:36,089 As each day went by, I felt more and 49 00:04:36,089 --> 00:04:38,569 more detached from the life I used to live. 50 00:04:44,199 --> 00:04:45,199 That's enough 51 00:04:50,899 --> 00:04:53,319 The mindless work was rotting me to the core. 52 00:04:55,800 --> 00:04:57,439 I needed more from life. 53 00:05:06,600 --> 00:05:10,879 The only reprieve was unlimited gaming, but even 54 00:05:10,879 --> 00:05:13,520 that couldn't fill the void growing inside of me. 55 00:05:22,889 --> 00:05:25,310 Congratulations, you have reached paradise. 56 00:05:41,729 --> 00:05:43,789 Resident KR201 is asleep. 57 00:05:55,899 --> 00:05:56,899 Bye. 58 00:06:11,750 --> 00:06:13,129 Good night, Darwin. 59 00:06:14,410 --> 00:06:15,490 Have a good sleep. 60 00:06:25,199 --> 00:06:28,060 My father left long before the bombs dropped, 61 00:06:29,979 --> 00:06:32,659 leaving my mother with a devastating choice to make. 62 00:06:33,519 --> 00:06:37,240 Either stay together and find a way to protect me from the poison 63 00:06:37,240 --> 00:06:43,079 in the air, or be separated forever, but safe in a sanctuary pond. 64 00:06:46,100 --> 00:06:49,400 She told me son you are the future 65 00:06:52,899 --> 00:06:55,779 You will grow old and you will love and you 66 00:06:55,779 --> 00:06:59,139 will one day understand why I must leave you here 67 00:07:02,000 --> 00:07:07,000 ♪ 68 00:07:07,250 --> 00:07:12,250 ♪ 69 00:07:12,500 --> 00:07:16,500 ♪ 70 00:07:23,460 --> 00:07:24,540 Good morning, Darwin. 71 00:07:25,560 --> 00:07:27,240 I hope you had a good sleep. 72 00:07:32,129 --> 00:07:34,170 Please hold still for retinal scans. 73 00:08:27,300 --> 00:08:28,780 Is there a problem? 74 00:08:29,199 --> 00:08:30,199 No. 75 00:08:30,199 --> 00:08:31,199 What are you doing? 76 00:08:31,879 --> 00:08:33,019 I hit the wrong key. 77 00:08:37,399 --> 00:08:38,699 Continue working. 78 00:08:38,959 --> 00:08:41,179 -I will. -Continue working now. 79 00:08:42,759 --> 00:08:43,759 I will. 80 00:08:43,939 --> 00:08:44,939 Sorry. 81 00:09:01,250 --> 00:09:02,669 What is the problem? 82 00:09:03,230 --> 00:09:04,269 There is no problem. 83 00:09:04,769 --> 00:09:05,769 I will keep working. 84 00:09:06,450 --> 00:09:08,250 You can easily be replaced. 85 00:09:11,149 --> 00:09:12,789 Please don't replace me. 86 00:09:13,470 --> 00:09:15,110 I will work properly from now on. 87 00:09:45,500 --> 00:09:49,500 ♪ 88 00:09:59,000 --> 00:10:05,000 ♪ 89 00:10:14,760 --> 00:10:17,720 Electrical overload shutting down. 90 00:10:21,850 --> 00:10:23,389 Backup battery engaged. 91 00:10:24,149 --> 00:10:26,950 Power for light support and emergency lights only. 92 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 ♪ 93 00:10:43,500 --> 00:10:46,500 ♪ 94 00:10:47,340 --> 00:10:49,419 50% battery power remains. 95 00:10:55,000 --> 00:11:00,000 ♪ 96 00:11:00,250 --> 00:11:05,250 ♪ 97 00:11:06,020 --> 00:11:08,440 20% battery power remains. 98 00:11:08,879 --> 00:11:11,080 All power diverted to air purification. 99 00:11:17,330 --> 00:11:19,690 5% battery power remains. 100 00:11:20,610 --> 00:11:23,909 Air purification will go offline in 15 minutes. 101 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 ♪ 102 00:11:34,500 --> 00:11:38,000 ♪ 103 00:11:40,500 --> 00:11:45,500 ♪ 104 00:11:45,750 --> 00:11:48,500 ♪ 105 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 ♪ 106 00:11:54,000 --> 00:11:59,500 ♪ 107 00:12:14,049 --> 00:12:15,049 Why? 108 00:12:32,500 --> 00:12:38,000 ♪ 109 00:12:57,899 --> 00:12:58,899 Come on. 110 00:13:28,450 --> 00:13:32,350 Battery power is at 0%, air purification is 111 00:13:32,350 --> 00:13:34,670 offline, and paw is shutting down. 112 00:13:35,210 --> 00:13:36,210 Goodbye, Calvin. 113 00:13:54,450 --> 00:13:56,950 If the lightning storm hadn't destroyed my 114 00:13:56,950 --> 00:13:59,910 pod, I'd still believe the air was poisonous. 115 00:14:01,530 --> 00:14:03,230 Lucky, maybe. 116 00:14:09,750 --> 00:14:14,230 And then I thought perhaps that's why my mother didn't answer my calls 117 00:14:16,750 --> 00:14:19,090 Maybe she knew about the clean air as well. 118 00:14:21,710 --> 00:14:23,690 Or, maybe she needed my help. 119 00:14:24,669 --> 00:14:25,789 I had to find her. 120 00:14:26,500 --> 00:14:31,500 ♪ 121 00:14:31,750 --> 00:14:36,750 ♪ 122 00:14:46,000 --> 00:14:50,500 ♪ 123 00:14:52,500 --> 00:14:56,000 ♪ 124 00:14:57,750 --> 00:15:00,809 I hadn't walked more than 10 feet in the past nine years. 125 00:15:02,190 --> 00:15:05,710 My legs were weak, and my mind as fragile 126 00:15:05,710 --> 00:15:07,909 as the young boy who first entered the pod. 127 00:15:08,690 --> 00:15:12,730 So navigating this fractured land was going to be a struggle. 128 00:15:17,950 --> 00:15:19,330 But I had no choice 129 00:15:54,000 --> 00:15:59,000 ♪ 130 00:15:59,250 --> 00:16:01,500 ♪ 131 00:16:14,360 --> 00:16:15,960 Five units per transmission. 132 00:16:18,950 --> 00:16:23,050 Credit unavailable, credit unavailable, credit unavailable. 133 00:16:26,000 --> 00:16:31,000 ♪ 134 00:17:01,500 --> 00:17:06,000 ♪ 135 00:17:18,799 --> 00:17:22,919 I walked for what felt like days in the sun, without food or water. 136 00:17:29,000 --> 00:17:30,779 I was in dire need of shelter. 137 00:17:35,950 --> 00:17:39,930 And then, in the distance, a familiar sound. 138 00:18:01,000 --> 00:18:04,500 ♪ 139 00:18:06,349 --> 00:18:11,889 I couldn't be sure if I was dreaming or not, but the sign of life gave me hope. 140 00:18:27,500 --> 00:18:32,000 ♪ 141 00:18:58,500 --> 00:19:02,500 ♪ 142 00:19:22,389 --> 00:19:23,410 Woof! Woof! 143 00:19:31,549 --> 00:19:32,669 Who are you? 144 00:19:37,650 --> 00:19:38,769 You talk? 145 00:19:43,500 --> 00:19:44,579 Come on, Archie. 146 00:19:44,839 --> 00:19:45,839 Let's go. 147 00:19:54,349 --> 00:19:55,349 Fuck. 148 00:19:55,509 --> 00:19:56,509 We're deep, come! 149 00:20:00,389 --> 00:20:01,609 Oh, my God. 150 00:20:35,210 --> 00:20:36,210 Arjeet! 151 00:20:36,269 --> 00:20:37,269 Arjeet, come on! 152 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 ♪ 153 00:20:47,549 --> 00:20:48,649 What is it? 154 00:20:49,349 --> 00:20:50,450 A person. 155 00:20:51,409 --> 00:20:52,409 Male or female? 156 00:20:52,450 --> 00:20:53,450 Male. 157 00:20:53,450 --> 00:20:54,450 Dweller? 158 00:20:54,529 --> 00:20:55,529 Looked like it. 159 00:20:57,049 --> 00:20:58,049 Could he speak? 160 00:20:58,509 --> 00:20:59,589 Didn't seem so. 161 00:21:06,000 --> 00:21:11,000 ♪ 162 00:21:11,250 --> 00:21:15,500 ♪ 163 00:21:20,049 --> 00:21:21,430 I don't think he was seen. 164 00:21:25,000 --> 00:21:27,259 If he'd been seen, he'd be here by now. 165 00:21:31,400 --> 00:21:33,240 So you don't think he's with the police? 166 00:21:37,250 --> 00:21:38,429 No, I don't think so. 167 00:21:45,700 --> 00:21:47,000 It's all clear! 168 00:21:47,759 --> 00:21:48,759 You can come out! 169 00:22:51,500 --> 00:22:54,500 ♪ 170 00:23:05,500 --> 00:23:11,500 ♪ 171 00:23:17,849 --> 00:23:19,490 We set a place for you. 172 00:23:41,720 --> 00:23:42,720 Thank you. 173 00:23:46,400 --> 00:23:47,940 -Shh. -Shh. 174 00:23:47,940 --> 00:23:48,940 Shh. 175 00:24:00,049 --> 00:24:01,470 Would you like some dessert? 176 00:24:02,329 --> 00:24:03,329 Oh, I'll get it. 177 00:24:07,109 --> 00:24:08,250 I'm Lillian Bale. 178 00:24:08,730 --> 00:24:11,450 By the way, I think you've already met my daughter, Dara. 179 00:24:13,250 --> 00:24:15,890 We'd like to communicate with you, if we could. 180 00:24:16,029 --> 00:24:17,029 Do you speak? 181 00:24:20,000 --> 00:24:21,980 I'm sorry, we don't have any computers here. 182 00:24:25,150 --> 00:24:26,810 But you understand what I'm saying. 183 00:24:32,659 --> 00:24:33,659 Good. 184 00:24:36,950 --> 00:24:38,289 Did you enjoy your dinner? 185 00:24:41,549 --> 00:24:43,710 You were very hungry, weren't you? 186 00:24:51,650 --> 00:24:54,190 I don't know where you were planning on sleeping 187 00:24:54,190 --> 00:24:58,030 tonight, but we have a very comfortable mattress in the house. 188 00:25:01,049 --> 00:25:05,029 Or, we could move it outside, if you like? 189 00:25:05,829 --> 00:25:06,829 Would you like that? 190 00:25:16,000 --> 00:25:20,500 ♪ 191 00:25:26,849 --> 00:25:29,949 I hadn't seen a living person in over nine years. 192 00:25:30,849 --> 00:25:34,329 I hadn't uttered a word in just as long. 193 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 ♪ 194 00:25:42,099 --> 00:25:44,980 And even though I was surrounded by people who made me feel 195 00:25:44,980 --> 00:25:50,779 normal again, I swore to myself that this stop would only be temporary. 196 00:25:57,000 --> 00:26:02,000 ♪ 197 00:26:02,250 --> 00:26:03,500 ♪ 198 00:26:09,500 --> 00:26:14,500 ♪ 199 00:26:35,000 --> 00:26:38,500 ♪ 200 00:26:57,250 --> 00:26:59,170 Have you had tea before? 201 00:27:01,069 --> 00:27:02,309 Try some honey in it. 202 00:27:02,750 --> 00:27:03,750 I'll do it. 203 00:27:06,299 --> 00:27:09,579 So, we'd like to ask you some questions 204 00:27:11,039 --> 00:27:15,740 about who you are and what you're doing outside. 205 00:27:15,960 --> 00:27:16,960 Would that be okay? 206 00:27:20,420 --> 00:27:23,500 Just, um, put your hands on the table, out on the table. 207 00:27:23,859 --> 00:27:25,319 Like, like they're on a keyboard. 208 00:27:27,740 --> 00:27:28,740 Good, okay. 209 00:27:28,940 --> 00:27:32,140 And then Stephen's gonna come, and he's gonna put his hands on top of yours. 210 00:27:32,240 --> 00:27:34,059 And then you can just type whatever you want to say. 211 00:27:40,549 --> 00:27:41,549 It's okay. 212 00:27:48,329 --> 00:27:51,630 My compu- You have to go slower. 213 00:27:55,269 --> 00:28:00,210 My room was hit by lightning 214 00:28:01,029 --> 00:28:04,390 and it destroyed my 215 00:28:05,669 --> 00:28:10,650 computer and my emergency alarm 216 00:28:11,529 --> 00:28:13,869 at the same time. 217 00:28:14,689 --> 00:28:18,549 I guess nobody ever considered the 218 00:28:19,069 --> 00:28:24,910 possibilities of both devices going out at once. 219 00:28:25,609 --> 00:28:26,789 I never did. 220 00:28:32,019 --> 00:28:33,019 What's your name? 221 00:28:36,139 --> 00:28:37,139 Darwin. 222 00:28:38,439 --> 00:28:39,439 Darwin. 223 00:28:40,899 --> 00:28:41,899 Hi, Darwin. 224 00:28:42,500 --> 00:28:43,500 Hi, Darwin. 225 00:28:43,659 --> 00:28:44,659 Hi, Darwin. 226 00:28:48,299 --> 00:28:49,299 Hi. 227 00:28:57,210 --> 00:28:58,210 Touch! 228 00:29:00,859 --> 00:29:01,859 Touch! 229 00:29:06,319 --> 00:29:07,319 Here. 230 00:29:20,769 --> 00:29:21,369 Subscribe to our channel for more of the romance 231 00:29:21,369 --> 00:29:22,369 and drama from Becca's season of The Bachelorette! 232 00:29:30,669 --> 00:29:31,750 This is important. 233 00:29:32,529 --> 00:29:34,589 You put it on your skin so you don't get burned by the sun. 234 00:29:37,209 --> 00:29:38,209 See? 235 00:29:38,250 --> 00:29:39,250 Just like that. 236 00:29:42,599 --> 00:29:43,599 No! 237 00:29:43,659 --> 00:29:44,659 No! 238 00:29:46,900 --> 00:29:50,759 Oh, you're a little pink already, but I think you'll be okay. 239 00:29:50,780 --> 00:29:51,780 Yes! 240 00:29:52,120 --> 00:29:53,120 Susie! 241 00:29:53,120 --> 00:29:54,380 You know how to play tag? 242 00:29:55,620 --> 00:29:57,420 Okay, well, Susie touched you, so you're it. 243 00:29:57,660 --> 00:29:58,660 Well, now touch me. 244 00:29:59,860 --> 00:30:01,240 Go ahead and touch me. 245 00:30:02,140 --> 00:30:04,340 Okay, now I'm it, and I have to touch somebody else! 246 00:30:10,549 --> 00:30:11,549 I'm sorry. 247 00:30:11,909 --> 00:30:12,909 Suzie, you're it. 248 00:30:21,239 --> 00:30:25,799 My mother, what happened to my mother? 249 00:30:28,700 --> 00:30:30,039 I don't know. 250 00:30:30,200 --> 00:30:31,620 Did something happen to your mother? 251 00:30:33,539 --> 00:30:37,180 I kept thinking that she would send help. 252 00:30:37,920 --> 00:30:42,500 I thought she would contact the authority and 253 00:30:42,980 --> 00:30:44,539 tell them to come and save me. 254 00:30:45,900 --> 00:30:47,200 She never did. 255 00:30:54,750 --> 00:30:55,809 Get it, Dylan. 256 00:31:09,500 --> 00:31:12,420 We just want to help if you want to go 257 00:31:12,420 --> 00:31:14,180 and see your mother no one's gonna stop you 258 00:31:17,000 --> 00:31:19,099 Do you want to maybe get some sleep first? 259 00:31:35,500 --> 00:31:39,000 ♪ 260 00:31:53,029 --> 00:31:54,029 Man. 261 00:31:59,150 --> 00:32:00,330 Can I come in? 262 00:32:01,000 --> 00:32:05,500 ♪ 263 00:32:05,700 --> 00:32:06,700 Hello? 264 00:32:07,039 --> 00:32:08,039 Are you in there? 265 00:32:42,349 --> 00:32:43,909 Where have you been Darwin? 266 00:32:44,429 --> 00:32:47,069 You have been missing for 23 days. 267 00:32:47,849 --> 00:32:48,969 How did you survive? 268 00:32:49,389 --> 00:32:51,329 Please, leave us alone! 269 00:32:51,990 --> 00:32:53,149 You can speak Darwin. 270 00:32:54,029 --> 00:32:55,490 Where did you learn to speak? 271 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 Leave us alone. 272 00:32:59,099 --> 00:33:00,460 Who do you mean by us? 273 00:33:01,279 --> 00:33:02,660 Where did you get those clothes? 274 00:33:03,279 --> 00:33:04,279 Darwin. 275 00:33:11,650 --> 00:33:13,990 You have no right to do this! 276 00:33:17,849 --> 00:33:19,349 There appear to be five of them. 277 00:33:19,629 --> 00:33:22,309 Dispatch cruisers to sector M-402. 278 00:33:51,049 --> 00:33:52,210 It's okay, baby. 279 00:33:52,450 --> 00:33:53,450 It's okay. 280 00:33:54,950 --> 00:33:55,990 Hey, it's okay. 281 00:34:01,950 --> 00:34:05,289 For so long, my dreams were the only thing 282 00:34:05,289 --> 00:34:09,869 that felt real, like windows into another world. 283 00:34:13,000 --> 00:34:16,380 But that slowly changed as I began relearning 284 00:34:16,380 --> 00:34:19,980 everything I once knew about life before confinement. 285 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 Oh! 286 00:34:45,289 --> 00:34:46,289 Oh! 287 00:34:46,989 --> 00:34:48,409 What happened to you? 288 00:34:48,570 --> 00:34:49,570 It's okay. 289 00:34:49,610 --> 00:34:50,610 It's okay. 290 00:34:50,809 --> 00:34:51,809 Uh, you help him. 291 00:34:52,130 --> 00:34:53,130 Okay. 292 00:34:53,130 --> 00:34:54,230 I'll get the mop. 293 00:34:54,949 --> 00:34:55,949 Okay. 294 00:34:56,349 --> 00:34:57,349 Come. 295 00:34:57,690 --> 00:35:01,909 You turn these both back and forth until you get the temperature you want. 296 00:35:02,650 --> 00:35:04,530 Then you step into the shower. 297 00:35:04,869 --> 00:35:06,030 You, um... 298 00:35:06,030 --> 00:35:09,030 You take this bar of soap and rub it all over you. 299 00:35:09,150 --> 00:35:10,650 Then rinse it all off. 300 00:35:11,570 --> 00:35:14,150 These belong to one of my uncles, but I think they'll fit you. 301 00:35:14,309 --> 00:35:15,610 We have tons of old clothes. 302 00:35:15,690 --> 00:35:17,550 Are you versed in the ways of shower-taking? 303 00:35:18,489 --> 00:35:21,949 Dry yourself off with that towel, and then just put these clothes on, okay? 304 00:35:23,050 --> 00:35:26,570 Do you need help getting, um, your suit off? 305 00:35:27,150 --> 00:35:28,190 You'll be fine, darling. 306 00:35:28,489 --> 00:35:29,489 Let's go. 307 00:35:32,070 --> 00:35:34,769 These go on under your pants. 308 00:35:34,789 --> 00:35:35,789 Okay? 309 00:35:36,070 --> 00:35:37,070 Under. 310 00:35:57,269 --> 00:35:58,909 Stephen, give me that. 311 00:35:59,289 --> 00:36:00,289 Sure. 312 00:36:01,269 --> 00:36:02,269 Go catch. 313 00:36:23,030 --> 00:36:26,050 Well, don't you look nice. 314 00:36:37,750 --> 00:36:42,849 Steven, it's nothing, don't worry. 315 00:36:44,289 --> 00:36:47,230 So, are you wearing sunblock and cream? 316 00:36:47,670 --> 00:36:48,670 Mm-hmm. 317 00:36:51,890 --> 00:36:54,090 So do you think maybe you'll stay with us for a little while? 318 00:36:58,309 --> 00:36:59,710 Are you planning to go? 319 00:37:03,579 --> 00:37:07,480 Okay, um, so this is yes, and this is no, right? 320 00:37:08,099 --> 00:37:10,519 Now, if you want to say, I don't know, you go like this. 321 00:37:10,819 --> 00:37:11,819 You try it. 322 00:37:14,349 --> 00:37:18,269 Not bad, but you have to actually press your lips as you do it. 323 00:37:18,690 --> 00:37:21,389 Like, not too much. 324 00:37:21,409 --> 00:37:22,409 You're getting there. 325 00:37:22,409 --> 00:37:23,409 Like, Steven, come here. 326 00:37:23,989 --> 00:37:24,989 He'll do it. 327 00:37:25,049 --> 00:37:27,009 You just have to, like, relax. 328 00:37:28,509 --> 00:37:29,509 Yep. 329 00:37:29,589 --> 00:37:30,589 I don't know. 330 00:37:30,630 --> 00:37:31,630 Kind of like that. 331 00:37:35,089 --> 00:37:36,630 Yeah, that's almost it. 332 00:37:36,849 --> 00:37:38,569 Okay, you'll get there, I promise. 333 00:37:40,429 --> 00:37:43,250 So now, are you gonna stay? 334 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 Yeah? 335 00:37:49,699 --> 00:37:51,019 Okay, good. 336 00:37:56,800 --> 00:37:58,280 You can sprinkle some seeds. 337 00:37:59,320 --> 00:38:01,760 Dara was one of the kindest people I'd ever met. 338 00:38:02,800 --> 00:38:06,019 Well, not that I had met many people at this point in my life. 339 00:38:07,500 --> 00:38:10,740 But as the days passed, my voice got stronger. 340 00:38:11,560 --> 00:38:15,420 I sensed a fondness for my new friend I'd never felt before. 341 00:38:17,120 --> 00:38:18,120 What's new? 342 00:38:18,480 --> 00:38:21,140 I'm working on my com skills. 343 00:38:21,620 --> 00:38:22,620 Try it again. 344 00:38:31,000 --> 00:38:35,119 Now you're sitting down, and now you're standing up. 345 00:38:38,699 --> 00:38:41,199 Now you're, uh... 346 00:38:41,739 --> 00:38:42,739 Mm-hmm. 347 00:38:43,799 --> 00:38:45,679 Okay, I think dinner's just about ready. 348 00:38:47,019 --> 00:38:48,819 Could I ask you two to set the table, please? 349 00:38:48,879 --> 00:38:49,879 Sure. 350 00:38:51,139 --> 00:38:53,879 And now I am standing up. 351 00:38:54,379 --> 00:38:59,659 Uh-huh. And we are walking to the table, and I am going to set the table. 352 00:39:00,139 --> 00:39:01,139 Over here, please. 353 00:39:01,199 --> 00:39:02,199 Over here, please. 354 00:39:02,199 --> 00:39:04,559 So, Darwin, are you hungry? 355 00:39:05,500 --> 00:39:06,500 Yes. 356 00:39:07,279 --> 00:39:10,579 You've never tasted anything as good as this before, have you? 357 00:39:10,679 --> 00:39:11,679 No. 358 00:39:13,719 --> 00:39:16,199 And what do you think we'll be having for dessert? 359 00:39:17,319 --> 00:39:18,319 I don't know. 360 00:39:20,059 --> 00:39:21,319 I don't know. 361 00:39:21,980 --> 00:39:22,980 Dara. 362 00:39:23,259 --> 00:39:24,719 It's very good, Darwin. 363 00:39:24,739 --> 00:39:26,739 -I'm sorry. -It's very, very good. 364 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 It's good. 365 00:39:28,419 --> 00:39:29,419 I'm back! 366 00:39:29,919 --> 00:39:30,919 You're back! 367 00:39:31,079 --> 00:39:32,079 Where'd you go? 368 00:39:32,079 --> 00:39:33,079 Where'd you go? 369 00:39:34,500 --> 00:39:39,500 ♪ 370 00:39:39,750 --> 00:39:44,750 ♪ 371 00:39:49,039 --> 00:39:50,619 Mommy, can we have dancing? 372 00:39:51,099 --> 00:39:52,099 I want to have dancing. 373 00:39:52,219 --> 00:39:53,299 Yes, let's dance. 374 00:39:53,319 --> 00:39:55,380 We haven't danced in a long time. 375 00:39:55,920 --> 00:39:56,920 Gav, would you get the music? 376 00:39:57,839 --> 00:39:59,779 Why am I the one that has to do everything? 377 00:40:00,980 --> 00:40:02,480 Uh, Dara, would you get the music? 378 00:40:03,319 --> 00:40:04,319 No, I'll do it. 379 00:40:04,519 --> 00:40:06,119 Here, Stephen, let's move this table back. 380 00:40:06,759 --> 00:40:08,139 Here, I can get it. 381 00:40:08,500 --> 00:40:09,900 -You okay? -Yeah. -Okay. 382 00:40:11,179 --> 00:40:12,179 Thank you. 383 00:40:12,380 --> 00:40:13,880 Darwin, do you like to dance? 384 00:40:14,099 --> 00:40:15,099 Yeah. 385 00:40:16,949 --> 00:40:17,949 Suzie! 386 00:40:19,699 --> 00:40:20,699 -with me. -Here we go. 387 00:40:28,050 --> 00:40:29,050 Okay. 388 00:40:29,090 --> 00:40:30,110 Do you know how to waltz? 389 00:40:31,250 --> 00:40:32,250 Uh, no. 390 00:40:33,130 --> 00:40:34,130 Want me to show you? 391 00:40:34,910 --> 00:40:35,910 Yeah. 392 00:40:36,630 --> 00:40:37,630 Come here. 393 00:40:38,010 --> 00:40:40,769 Um, so you put one hand out like this. 394 00:40:41,230 --> 00:40:43,690 And the other hand goes around my waist. 395 00:40:43,930 --> 00:40:46,110 -Good. -Now, step with your right foot. 396 00:40:46,190 --> 00:40:48,110 You always have to start with your right foot. 397 00:40:48,490 --> 00:40:50,330 -Okay. -Okay? -And then you do two hops. 398 00:40:50,490 --> 00:40:51,490 One, two. 399 00:40:51,850 --> 00:40:54,190 Then left, hop, hop, good. 400 00:40:54,370 --> 00:40:57,370 Hop, hop. And now I'm gonna try a turn. 401 00:40:57,590 --> 00:40:58,610 Step, hop, hop. 402 00:40:58,769 --> 00:40:59,990 Step, hop, hop. 403 00:41:00,150 --> 00:41:01,370 Step, hop, hop. 404 00:41:01,570 --> 00:41:02,670 Step, hop, hop. 405 00:41:02,910 --> 00:41:03,970 Step, hop, hop. 406 00:41:03,990 --> 00:41:06,030 -Good. -Hop, hop, step, wait. 407 00:41:06,050 --> 00:41:07,050 Hop, hop, step. 408 00:41:07,310 --> 00:41:08,310 Hop, hop, step. 409 00:41:08,410 --> 00:41:09,410 Hop, hop. 410 00:41:09,450 --> 00:41:10,450 Step, hop, hop. 411 00:41:10,710 --> 00:41:12,130 -Ah! -Sorry, that was me. 412 00:41:13,330 --> 00:41:14,330 Sorry about that. 413 00:41:25,690 --> 00:41:26,809 How's your voice? 414 00:41:28,130 --> 00:41:29,130 It hurts. 415 00:41:30,869 --> 00:41:34,949 But you're doing incredibly well for someone who hasn't spoken in nine years. 416 00:41:37,099 --> 00:41:39,460 I read that if a child doesn't learn how to 417 00:41:39,460 --> 00:41:42,360 talk by the age of six, it'll never learn how. 418 00:41:45,099 --> 00:41:47,699 I used to talk, you know, a little. 419 00:41:49,139 --> 00:41:50,599 When you were living with your mother? 420 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 Yes. 421 00:41:53,179 --> 00:41:54,819 My father's name was Mark. 422 00:41:55,380 --> 00:41:56,679 He was really funny. 423 00:41:57,579 --> 00:42:02,279 He used to make us laugh a lot, and he went to live near the ocean. 424 00:42:03,539 --> 00:42:06,279 Apparently, that's where a lot of the families are. 425 00:42:10,650 --> 00:42:14,970 Before the war, the world's population had plummeted by millions. 426 00:42:15,849 --> 00:42:19,230 So just like Dara's father, my father 427 00:42:19,230 --> 00:42:21,590 was sent off to help repopulate the earth. 428 00:42:22,450 --> 00:42:25,670 But once the bombs dropped and confinement 429 00:42:25,670 --> 00:42:29,690 became law, families were fractured across the land. 430 00:42:31,110 --> 00:42:32,849 Did you cover that bear patch in the middle? 431 00:42:33,289 --> 00:42:34,289 Yeah. 432 00:42:35,490 --> 00:42:36,490 Good. 433 00:42:39,949 --> 00:42:44,009 He's gonna bring them here, isn't he what do you mean Beth? 434 00:42:45,829 --> 00:42:47,750 They're gonna come looking for him and 435 00:42:47,750 --> 00:42:51,649 they're gonna find us no No, I don't think so 436 00:42:53,750 --> 00:42:54,750 I hope not. 437 00:42:58,099 --> 00:42:59,980 Hope can be a powerful force. 438 00:43:01,259 --> 00:43:02,839 It gave us something to believe in. 439 00:43:06,099 --> 00:43:08,960 But hope can never replace the truth. 440 00:43:10,339 --> 00:43:11,339 And Beth was right. 441 00:43:11,940 --> 00:43:14,900 If I stayed, something terrible would happen. 442 00:43:21,949 --> 00:43:23,949 Are you sure we're safe out here? 443 00:43:24,629 --> 00:43:25,629 That's what I've been wondering. 444 00:43:26,909 --> 00:43:27,909 I think we are. 445 00:43:27,969 --> 00:43:30,469 We're down in a deep valley, surrounded by dense woods. 446 00:43:30,769 --> 00:43:31,829 No one's gonna see the fire. 447 00:43:32,109 --> 00:43:34,089 If they ever found us, they would... 448 00:43:34,089 --> 00:43:35,089 Beth! 449 00:43:35,689 --> 00:43:39,589 I think Darwin is aware of what the police cruisers can do. 450 00:43:41,409 --> 00:43:43,069 I know what they do to criminals. 451 00:43:43,949 --> 00:43:45,469 We are criminals, Darwin. 452 00:43:49,050 --> 00:43:51,530 I don't like the police cruisers. 453 00:43:51,750 --> 00:43:52,750 I know, sweetheart. 454 00:43:53,210 --> 00:43:56,769 That's why we just have to be careful, and we don't let them see us. 455 00:43:57,970 --> 00:43:59,890 What if they're actually looking for one of us? 456 00:44:00,630 --> 00:44:02,590 I don't think they are, Beth. 457 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 ♪ 458 00:44:27,500 --> 00:44:33,500 ♪ 459 00:44:43,949 --> 00:44:44,949 Wow. 460 00:44:45,169 --> 00:44:46,169 River looks nice today. 461 00:44:59,650 --> 00:45:03,170 I wanted to wash them, and she's the one who did it. 462 00:45:06,750 --> 00:45:09,429 Hey! Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, 463 00:45:09,869 --> 00:45:10,869 ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha 464 00:45:13,500 --> 00:45:17,500 ♪ 465 00:45:46,349 --> 00:45:51,949 My mom says that in the olden days, people used 466 00:45:51,949 --> 00:45:54,650 to stay together even after the children were born. 467 00:45:55,630 --> 00:45:57,809 Instead of traveling around and making new 468 00:45:57,809 --> 00:46:00,969 families, the father would stay with the mother 469 00:46:00,969 --> 00:46:04,230 and they'd stay together for the rest of their lives. 470 00:46:04,989 --> 00:46:05,989 Really? 471 00:46:06,389 --> 00:46:07,389 Yeah. 472 00:46:08,029 --> 00:46:09,389 That's a good idea. 473 00:46:10,489 --> 00:46:11,829 I'd like to do that. 474 00:46:13,809 --> 00:46:14,809 Really? 475 00:46:14,829 --> 00:46:15,829 Well, yeah. 476 00:46:19,690 --> 00:46:21,429 You'd have to find the right person, though. 477 00:46:22,010 --> 00:46:23,010 Yeah. 478 00:46:26,699 --> 00:46:28,980 I remember when Stephen first came here. 479 00:46:31,250 --> 00:46:35,929 I had this weird feeling, like somehow he was 480 00:46:36,989 --> 00:46:38,570 meant to come and live with us. 481 00:46:39,610 --> 00:46:44,590 He could have wandered in any direction, but he ended up coming here. 482 00:46:46,469 --> 00:46:48,010 Do you think it's just a coincidence? 483 00:46:50,599 --> 00:46:53,639 Do you think it's just a coincidence that you came here? 484 00:46:57,619 --> 00:46:58,619 No. 485 00:47:00,059 --> 00:47:01,059 Really? 486 00:47:05,710 --> 00:47:09,769 Dara, you know that construction site at the edge of the forest? 487 00:47:11,130 --> 00:47:12,130 Yeah. 488 00:47:12,469 --> 00:47:13,949 I used to work there. 489 00:47:15,289 --> 00:47:17,769 I used to operate one of the front-end loaders. 490 00:47:20,730 --> 00:47:25,009 One day, when I was working, I saw something on my monitor. 491 00:47:26,009 --> 00:47:27,529 It was something... 492 00:47:28,529 --> 00:47:29,529 unbelievable. 493 00:47:30,829 --> 00:47:32,710 There was a person there. 494 00:47:34,550 --> 00:47:36,690 If you came here because you were looking for me. 495 00:47:40,250 --> 00:47:42,989 I don't know why I haven't told you any of this. 496 00:47:44,070 --> 00:47:45,070 I'm sorry. 497 00:47:46,650 --> 00:47:47,670 Do you hate me? 498 00:47:54,199 --> 00:47:55,199 No 499 00:48:01,199 --> 00:48:02,379 I think I love you 500 00:48:08,000 --> 00:48:13,000 ♪ 501 00:48:13,250 --> 00:48:18,250 ♪ 502 00:48:18,500 --> 00:48:21,000 ♪ 503 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 ♪ 504 00:48:28,509 --> 00:48:33,230 -G-O,-G-O,-G-O, and Bingo 505 00:48:33,230 --> 00:48:34,549 was his name-o. 506 00:48:34,629 --> 00:48:37,429 There was a farmer who had a dog, and Bingo was 507 00:48:37,429 --> 00:48:43,969 his name-o.-G-O,-G-O,-G-O, and 508 00:48:43,969 --> 00:48:45,529 Bingo was his name-o. 509 00:48:45,569 --> 00:48:47,210 There was a farmer who had a dog. 510 00:48:55,680 --> 00:48:56,680 What? 511 00:48:57,519 --> 00:48:58,560 Am I in the map? 512 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 Guys, shh. 513 00:49:02,199 --> 00:49:03,699 Okay, well, we're clear. 514 00:49:05,339 --> 00:49:06,919 Oh, no, look at this. 515 00:49:07,460 --> 00:49:08,719 Does somebody want to switch towels with me? 516 00:49:08,799 --> 00:49:09,799 How about you, Darwin? 517 00:49:09,980 --> 00:49:11,179 Your towel's fine, Beth. 518 00:49:11,539 --> 00:49:12,619 I wasn't talking to you. 519 00:49:12,679 --> 00:49:14,059 I was talking to Darwin. 520 00:49:14,599 --> 00:49:15,599 No, don't. 521 00:49:15,699 --> 00:49:16,699 Your towel's fine. 522 00:49:16,839 --> 00:49:18,219 If it's fine, trade with me. 523 00:49:18,239 --> 00:49:19,239 I don't think so. 524 00:49:19,239 --> 00:49:20,799 -Come on, Dara. -Stop it. 525 00:49:24,559 --> 00:49:25,739 Switch towels with me, Steven. 526 00:49:25,939 --> 00:49:27,719 -Why? -Just do it. 527 00:49:27,859 --> 00:49:29,159 -It's mine. -Just do it. 528 00:49:29,239 --> 00:49:30,839 -Why? -Give me the towel, Steven. 529 00:49:31,480 --> 00:49:32,480 Fine. 530 00:49:32,579 --> 00:49:33,579 You happy? 531 00:49:33,579 --> 00:49:34,579 You got your towel. 532 00:49:42,349 --> 00:49:43,349 Guys, we're clear. 533 00:50:27,750 --> 00:50:28,929 -Yeah? -Yeah. -Yeah. 534 00:50:41,139 --> 00:50:42,139 Darwin! 535 00:50:42,739 --> 00:50:43,739 Clark! 536 00:51:42,500 --> 00:51:47,500 ♪ 537 00:52:01,400 --> 00:52:03,079 We can't ever go swimming again. 538 00:52:03,220 --> 00:52:06,480 We can't ever have campfires or go for walks or do anything anymore. 539 00:52:06,700 --> 00:52:08,180 Beth. We're just gonna have to stay inside 540 00:52:08,180 --> 00:52:09,780 our camouflaged house for the rest of our lives. 541 00:52:09,820 --> 00:52:11,599 This is the world we live in. We can't help that. 542 00:52:11,740 --> 00:52:12,740 Yes, we can. 543 00:52:12,920 --> 00:52:13,920 Darwin can leave. 544 00:52:14,019 --> 00:52:16,260 Someone must have seen him come here, and they're looking for him. 545 00:52:16,599 --> 00:52:18,180 How will that cruiser know where to find us? 546 00:52:18,260 --> 00:52:19,500 Beth, calm down. 547 00:52:19,619 --> 00:52:21,340 I'm sure no one saw me come here. 548 00:52:21,360 --> 00:52:22,360 Someone must have seen you. 549 00:52:22,440 --> 00:52:24,119 We've had close calls before. 550 00:52:24,440 --> 00:52:25,440 Not that close. 551 00:52:25,720 --> 00:52:27,820 That cruiser knew right where to look for us, and 552 00:52:27,820 --> 00:52:29,660 it almost caught us, and it's all because of Darwin. 553 00:52:29,720 --> 00:52:31,019 I think we all just need to calm down. 554 00:52:31,780 --> 00:52:33,240 And you're right, Beth. 555 00:52:33,320 --> 00:52:34,320 We have to be cautious. 556 00:52:34,460 --> 00:52:35,940 We have to stay out of sight. 557 00:52:38,599 --> 00:52:41,759 For the next little while, we'll all just stay inside. 558 00:52:55,400 --> 00:52:57,320 I don't like the drones. 559 00:52:58,740 --> 00:52:59,740 It's okay, Susie. 560 00:53:00,119 --> 00:53:02,160 Don't worry, we won't let them find us. 561 00:53:02,300 --> 00:53:03,840 We're safe here, okay? 562 00:53:06,000 --> 00:53:07,280 But we're safe. 563 00:53:08,500 --> 00:53:13,500 ♪ 564 00:53:13,750 --> 00:53:18,750 ♪ 565 00:53:19,000 --> 00:53:24,000 ♪ 566 00:53:24,250 --> 00:53:29,250 ♪ 567 00:53:29,500 --> 00:53:34,500 ♪ 568 00:53:34,750 --> 00:53:39,750 ♪ 569 00:53:41,500 --> 00:53:46,500 ♪ 570 00:53:46,750 --> 00:53:48,000 ♪ 571 00:53:48,500 --> 00:53:52,500 ♪ 572 00:54:03,630 --> 00:54:04,630 Watching the clouds? 573 00:54:07,949 --> 00:54:09,689 You make me feel so small. 574 00:54:13,349 --> 00:54:14,809 So your bed was empty. 575 00:54:16,800 --> 00:54:18,140 So maybe you could come in? 576 00:54:22,460 --> 00:54:24,039 Just came out here to think. 577 00:54:26,550 --> 00:54:27,550 A what? 578 00:54:29,789 --> 00:54:33,130 You are my life here. 579 00:54:36,389 --> 00:54:38,170 Sometimes I feel like... 580 00:54:40,710 --> 00:54:42,269 Everything here has been a dream. 581 00:54:44,000 --> 00:54:47,449 ♪ 582 00:54:47,449 --> 00:54:48,849 You're gonna go, aren't you? 583 00:54:54,380 --> 00:54:58,559 Dara, I can't stay here knowing that you're in danger. 584 00:54:59,220 --> 00:55:01,740 I can't be the reason that you and your 585 00:55:01,740 --> 00:55:04,559 entire family get caught and taken away. 586 00:55:06,119 --> 00:55:07,740 But we're gonna work it out. 587 00:55:07,800 --> 00:55:10,539 We're gonna stay inside like my mom said, and... 588 00:55:10,539 --> 00:55:13,139 Then you'd be living in the exact same world 589 00:55:13,139 --> 00:55:15,880 that you've spent your entire life trying to avoid. 590 00:55:19,849 --> 00:55:21,529 I'm so sorry 591 00:55:30,289 --> 00:55:32,269 I've always known that men leave. 592 00:55:33,409 --> 00:55:37,909 I've always understood it and I've tried to accept it as much as I can. 593 00:55:37,989 --> 00:55:38,989 I just... 594 00:55:39,610 --> 00:55:42,170 I just wish you hadn't told me that you were different. 595 00:55:43,309 --> 00:55:45,549 Zara, I don't want to leave. 596 00:55:46,769 --> 00:55:47,769 Yeah, you do. 597 00:55:51,250 --> 00:55:52,389 It's your nature 598 00:55:59,500 --> 00:56:04,500 ♪ 599 00:56:04,750 --> 00:56:06,000 ♪ 600 00:56:10,500 --> 00:56:15,000 ♪ 601 00:56:17,000 --> 00:56:20,500 ♪ 602 00:56:22,050 --> 00:56:23,050 I found it. 603 00:56:23,110 --> 00:56:25,950 It's universal, so it should work if it's not too old. 604 00:56:28,010 --> 00:56:29,010 Thank you. 605 00:56:30,590 --> 00:56:31,590 For everything. 606 00:56:31,610 --> 00:56:32,610 You're welcome, Tom. 607 00:56:34,900 --> 00:56:37,380 I'm going to find a cottage like this for my mother. 608 00:56:38,619 --> 00:56:40,360 Show her what life is like on the outside. 609 00:56:42,700 --> 00:56:43,700 That would be wonderful. 610 00:56:44,599 --> 00:56:46,000 Tell Dara goodbye for me. 611 00:56:46,500 --> 00:56:47,500 I will. 612 00:56:53,099 --> 00:56:54,400 Tell her I love her. 613 00:57:01,500 --> 00:57:02,639 Goodbye, Steven. 614 00:57:04,619 --> 00:57:05,739 Goodbye, Susie. 615 00:57:08,550 --> 00:57:09,550 Bye, Beth. 616 00:57:16,679 --> 00:57:17,679 Don't get caught. 617 00:57:19,949 --> 00:57:20,949 I won't. 618 00:57:32,900 --> 00:57:33,900 Come on. 619 00:57:42,500 --> 00:57:47,000 ♪ 620 00:58:01,000 --> 00:58:04,000 ♪ 621 00:58:08,000 --> 00:58:13,000 ♪ 622 00:58:13,250 --> 00:58:17,500 ♪ 623 00:58:17,750 --> 00:58:20,889 My mother's sanctuary pod was back where I 624 00:58:20,889 --> 00:58:24,130 used to live a two-day hike easily 625 00:58:25,000 --> 00:58:29,000 ♪ 626 00:58:31,199 --> 00:58:36,079 I passed by relics of my former life, a 627 00:58:36,079 --> 00:58:38,579 stark reminder of my years in confinement. 628 00:58:41,500 --> 00:58:46,500 ♪ 629 00:58:53,000 --> 00:58:58,000 ♪ 630 00:58:58,250 --> 00:59:01,000 ♪ 631 00:59:04,949 --> 00:59:05,949 Come on. 632 00:59:14,500 --> 00:59:19,500 ♪ 633 00:59:19,750 --> 00:59:24,750 ♪ 634 00:59:49,789 --> 00:59:50,789 Hello, Mom. 635 00:59:51,449 --> 00:59:52,630 Please let me connect. 636 00:59:53,550 --> 00:59:56,750 I'm at the comm station, and I'm using the last of my units. 637 00:59:57,170 --> 00:59:58,170 Please. 638 01:00:04,989 --> 01:00:06,549 Request to connect granted. 639 01:00:10,400 --> 01:00:14,519 Code B 3 3 4 8 7 2 1 9 4 6 640 01:00:15,280 --> 01:00:21,220 it really is me mom Alive yes, I am alive 641 01:00:23,380 --> 01:00:29,160 Mom I'm coming to visit you I'm on my way to your dwelling now. 642 01:00:29,500 --> 01:00:31,200 Why trust me? 643 01:00:32,280 --> 01:00:34,860 Just make sure you open the door when I get there 644 01:00:50,500 --> 01:00:56,000 ♪ 645 01:01:18,760 --> 01:01:19,760 Mom? 646 01:01:20,080 --> 01:01:22,580 It's me, darling. 647 01:01:23,780 --> 01:01:24,780 I'm here. 648 01:01:27,000 --> 01:01:28,179 Can I come in? 649 01:01:29,960 --> 01:01:32,579 You don't have to worry about letting the bad air in. 650 01:01:32,880 --> 01:01:35,539 I'm breathing the air right now and it's clean. 651 01:01:38,239 --> 01:01:39,879 Please, it's me. 652 01:01:40,039 --> 01:01:41,039 It's Darwin. 653 01:01:41,559 --> 01:01:42,619 I'm your family. 654 01:01:42,859 --> 01:01:43,859 I-I'm... 655 01:01:59,019 --> 01:02:00,019 Freeze. 656 01:02:00,760 --> 01:02:01,760 Identify yourself. 657 01:02:05,949 --> 01:02:11,029 3 3 4 8 7 2 1 9 4 6 retinal scan verification 658 01:02:16,980 --> 01:02:21,319 Records indicate you vacated your dwelling sometime before May 19th. 659 01:02:21,460 --> 01:02:22,460 Where have you been? 660 01:02:22,500 --> 01:02:23,500 Where did you go? 661 01:02:27,099 --> 01:02:28,659 Here, with my mother. 662 01:02:29,019 --> 01:02:30,159 Why weren't we notified? 663 01:02:31,359 --> 01:02:34,179 My mother notified you, didn't she? 664 01:02:34,639 --> 01:02:35,639 No. 665 01:02:35,639 --> 01:02:36,799 She told me she did. 666 01:02:37,279 --> 01:02:38,279 Please forgive her. 667 01:02:38,379 --> 01:02:39,939 Who pressed the emergency button? 668 01:02:41,480 --> 01:02:42,480 My mother. 669 01:02:42,960 --> 01:02:45,359 She said she heard someone breaking in. 670 01:02:46,039 --> 01:02:48,559 So I came outside to take a look. 671 01:02:49,819 --> 01:02:51,980 Aren't you worried about breathing the air? 672 01:02:52,619 --> 01:02:54,059 The air seems fine. 673 01:02:55,980 --> 01:02:58,500 A false report is a serious offense. 674 01:02:58,759 --> 01:03:00,099 Don't let it happen again. 675 01:03:00,659 --> 01:03:01,659 I won't. 676 01:03:01,759 --> 01:03:03,980 Your name will be deleted from missing persons. 677 01:03:04,919 --> 01:03:05,919 Okay, sorry. 678 01:03:05,980 --> 01:03:07,239 This will never happen again. 679 01:03:10,110 --> 01:03:11,730 Please stand back from the vehicle. 680 01:03:19,250 --> 01:03:20,409 And have a nice day. 681 01:03:38,050 --> 01:03:42,850 The police let me go mom even they could see I'm not a threat. 682 01:03:44,550 --> 01:03:47,570 I Know you would too if you would just let me in 683 01:03:51,000 --> 01:03:56,000 ♪ 684 01:03:56,250 --> 01:04:01,250 ♪ 685 01:04:01,500 --> 01:04:04,500 ♪ 686 01:04:04,780 --> 01:04:05,780 Please. 687 01:04:25,800 --> 01:04:30,760 Hi mom, it's me, Darwin. 688 01:04:33,599 --> 01:04:35,579 Are you still playing Tarkloa? 689 01:04:37,000 --> 01:04:40,500 ♪ 690 01:04:41,000 --> 01:04:45,579 I haven't been playing any games because my computer was destroyed. 691 01:04:46,340 --> 01:04:47,360 Did you notice? 692 01:04:48,019 --> 01:04:49,860 When I disappeared off the web? 693 01:04:52,460 --> 01:04:57,940 Mom, what if there was a world where it was safe to go 694 01:04:57,940 --> 01:05:02,000 outside, where the air was clean, and 695 01:05:02,000 --> 01:05:04,199 the sun was bright and warm? 696 01:05:06,550 --> 01:05:10,230 The world is a different place than what you think. 697 01:05:12,400 --> 01:05:16,400 Would you mind if I used your computer for a few minutes? 698 01:05:16,599 --> 01:05:17,700 -Mm-hmm. -Here. 699 01:05:19,220 --> 01:05:22,400 I'm just gonna check something here, okay? 700 01:05:25,500 --> 01:05:26,500 It's okay. 701 01:05:37,699 --> 01:05:39,519 Welcome to World Authority. 702 01:05:43,000 --> 01:05:46,000 ♪ 703 01:05:46,980 --> 01:05:47,980 Access denied. 704 01:05:51,000 --> 01:05:52,000 Access denied. 705 01:05:53,680 --> 01:05:54,980 Can't send your message. 706 01:05:58,300 --> 01:05:59,860 Can't send your message. 707 01:06:01,039 --> 01:06:02,039 Where are they? 708 01:06:06,090 --> 01:06:07,430 Employee access code, 709 01:06:10,530 --> 01:06:11,530 B3348721946. 710 01:06:12,730 --> 01:06:14,030 Archive access granted. 711 01:06:16,919 --> 01:06:18,500 Home Surveillance Cameras 712 01:06:19,500 --> 01:06:23,500 ♪ 713 01:06:29,760 --> 01:06:31,220 One kilometer radius. 714 01:06:32,500 --> 01:06:36,000 ♪ 715 01:06:37,050 --> 01:06:39,150 1 to 5 kilometer radius. 716 01:06:40,000 --> 01:06:43,000 ♪ 717 01:06:43,700 --> 01:06:45,740 Sector 7 construction site. 718 01:06:48,099 --> 01:06:50,900 If they get to see me, why couldn't they come help me? 719 01:06:51,500 --> 01:06:56,500 ♪ 720 01:06:57,199 --> 01:06:59,119 10 to 20 kilometer radius. 721 01:07:00,500 --> 01:07:05,500 ♪ 722 01:07:05,750 --> 01:07:10,500 ♪ 723 01:07:11,179 --> 01:07:12,179 Nobody is watching. 724 01:07:14,699 --> 01:07:17,839 They could have come and gotten us at any time. 725 01:07:19,619 --> 01:07:20,659 Nobody is there. 726 01:07:34,930 --> 01:07:35,930 Goodbye, Mom. 727 01:07:37,430 --> 01:07:38,430 I love you. 728 01:07:48,170 --> 01:07:49,170 Darwin? 729 01:07:51,420 --> 01:07:52,420 Yes, ma'am. 730 01:07:54,849 --> 01:07:57,449 Did you ever finish playing Steam Drifters? 731 01:07:59,980 --> 01:08:03,339 Yeah, I reached paradise. 732 01:08:05,500 --> 01:08:10,500 ♪ 733 01:08:15,500 --> 01:08:21,000 ♪ 734 01:08:27,500 --> 01:08:30,560 My mother had completely lost her bearing on reality. 735 01:08:31,140 --> 01:08:35,380 She was a by-product of the fear-mongering peddled by the world authority. 736 01:08:43,199 --> 01:08:47,179 And she wasn't alone even after the government fell 737 01:08:47,179 --> 01:08:50,559 apart Thousands of people stayed inside their pods 738 01:08:51,060 --> 01:08:55,179 afraid to venture outdoors They didn't know any other way of life 739 01:09:00,600 --> 01:09:04,480 But for the majority of us it was the beginning of a 740 01:09:04,480 --> 01:09:08,240 brave new world without confinement and without the 741 01:09:08,240 --> 01:09:13,600 lies People in every sector were finally breaking free 742 01:09:30,000 --> 01:09:31,140 Is there a problem? 743 01:09:35,649 --> 01:09:36,789 Continue working. 744 01:09:39,490 --> 01:09:40,490 No. 745 01:09:40,710 --> 01:09:42,329 Continue working now. 746 01:09:45,180 --> 01:09:46,180 No. 747 01:09:46,779 --> 01:09:48,880 You can easily be replaced. 748 01:09:51,510 --> 01:09:52,810 -Okay. -Replacement. 749 01:09:53,500 --> 01:09:58,500 ♪ 750 01:09:58,750 --> 01:10:00,000 ♪ 751 01:10:00,600 --> 01:10:02,000 Please keep working. 752 01:10:03,000 --> 01:10:06,500 ♪ 753 01:10:06,600 --> 01:10:08,140 Is anybody there? 754 01:10:09,000 --> 01:10:12,500 ♪ 755 01:10:32,649 --> 01:10:37,549 My mother once told me, Son, you are the future. 756 01:10:39,489 --> 01:10:42,710 You will grow old, and you will love. 757 01:10:44,449 --> 01:10:45,809 And she was right. 758 01:11:15,550 --> 01:11:19,789 When men leave, do they ever come back? 759 01:11:31,750 --> 01:11:32,869 Not usually. 760 01:11:43,000 --> 01:11:46,000 ♪ 761 01:11:49,250 --> 01:11:53,149 It gets me every time when I think about how I used to be 762 01:11:53,149 --> 01:11:57,409 confined to a 10-foot sanctuary pod, afraid to go outside. 763 01:11:59,329 --> 01:12:02,489 And how I then found the courage to reintegrate into 764 01:12:02,489 --> 01:12:06,810 a new, reimagined society with my eventual wife, Dara. 765 01:12:07,630 --> 01:12:10,609 The most beautiful woman I'd ever met. 766 01:12:14,000 --> 01:12:19,000 ♪ 767 01:12:19,250 --> 01:12:23,500 ♪ 768 01:12:23,750 --> 01:12:26,630 I guess maybe I did get a little lucky after all. 769 01:12:39,500 --> 01:12:44,500 ♪ 770 01:12:44,750 --> 01:12:49,750 ♪ 771 01:12:50,000 --> 01:12:51,500 ♪ 772 01:13:07,000 --> 01:13:11,399 ♪ 773 01:13:11,399 --> 01:13:14,819 ♪ 774 01:13:18,309 --> 01:13:22,949 ♪ 775 01:13:22,949 --> 01:13:24,849 ♪ 776 01:13:24,849 --> 01:13:29,300 ♪ 777 01:13:29,300 --> 01:13:33,519 ♪ 778 01:13:33,519 --> 01:13:36,599 ♪ 779 01:13:36,599 --> 01:13:39,899 ♪ 780 01:13:39,899 --> 01:13:43,380 ♪ 781 01:13:43,380 --> 01:13:46,880 ♪ 782 01:13:46,880 --> 01:13:50,460 ♪ 783 01:13:50,920 --> 01:13:54,599 ♪ 784 01:13:54,599 --> 01:13:58,559 ♪ 785 01:13:58,559 --> 01:14:03,559 ♪ 786 01:14:03,809 --> 01:14:08,809 ♪ 787 01:14:09,059 --> 01:14:12,850 ♪ 788 01:14:12,850 --> 01:14:14,670 ♪ 789 01:14:14,670 --> 01:14:19,670 ♪ 790 01:14:19,920 --> 01:14:22,050 ♪ 791 01:14:22,050 --> 01:14:23,710 ♪ 792 01:14:23,710 --> 01:14:26,899 ♪ 793 01:14:26,899 --> 01:14:29,359 ♪ 794 01:14:30,500 --> 01:14:35,540 ♪ 795 01:14:35,540 --> 01:14:37,120 ♪ 796 01:14:37,120 --> 01:14:42,120 ♪ 797 01:14:42,370 --> 01:14:47,370 ♪ 798 01:14:47,620 --> 01:14:52,620 ♪ 799 01:14:52,870 --> 01:14:57,870 ♪ 800 01:14:58,120 --> 01:15:03,120 ♪ 801 01:15:04,019 --> 01:15:07,500 ♪ 802 01:15:09,940 --> 01:15:14,940 ♪ 803 01:15:15,190 --> 01:15:17,800 ♪ 804 01:15:17,800 --> 01:15:20,159 ♪ 805 01:15:20,159 --> 01:15:24,300 ♪ 806 01:15:24,300 --> 01:15:28,520 ♪ 807 01:15:28,520 --> 01:15:31,750 ♪ 808 01:15:32,770 --> 01:15:34,569 ♪ 809 01:15:34,569 --> 01:15:39,000 ♪ 810 01:15:40,020 --> 01:15:44,069 ♪ 811 01:15:44,069 --> 01:15:48,189 ♪ 812 01:15:49,010 --> 01:15:51,470 ♪ 813 01:15:56,250 --> 01:16:01,659 ♪ 814 01:16:07,500 --> 01:16:10,500 ♪ 815 01:16:14,500 --> 01:16:19,500 ♪ 816 01:16:19,750 --> 01:16:24,750 ♪ 817 01:16:25,000 --> 01:16:30,000 ♪ 818 01:16:30,250 --> 01:16:35,250 ♪ 819 01:16:35,500 --> 01:16:40,500 ♪ 820 01:16:40,750 --> 01:16:45,750 ♪ 821 01:16:46,000 --> 01:16:51,000 ♪ 822 01:16:51,250 --> 01:16:54,000 ♪