1 00:00:00,867 --> 00:00:02,936 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,936 --> 00:00:05,071 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:05,071 --> 00:00:07,307 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:07,307 --> 00:00:09,476 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:09,476 --> 00:00:11,511 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:11,511 --> 00:00:13,046 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,046 --> 00:00:16,416 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:16,416 --> 00:00:18,251 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,251 --> 00:00:20,387 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:20,387 --> 00:00:23,022 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,022 --> 00:00:24,491 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:24,491 --> 00:00:26,526 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:26,526 --> 00:00:28,395 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 14 00:00:28,395 --> 00:00:30,830 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:30,830 --> 00:00:35,201 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,201 --> 00:00:38,738 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:44,485 --> 00:00:46,353 ♪ 18 00:00:46,353 --> 00:00:49,089 Scrub hard and make 'em shine! 19 00:00:49,089 --> 00:00:52,393 Gotta take pride in your ride. 20 00:00:52,393 --> 00:00:55,896 Mmm. The bubbles smell so good! 21 00:00:55,896 --> 00:00:57,665 (Sneezing) 22 00:00:57,665 --> 00:00:59,733 (Giggling) 23 00:00:59,733 --> 00:01:01,068 (Horn beeping a tune) 24 00:01:01,068 --> 00:01:03,137 Aww, this horn plays a cute song! 25 00:01:03,137 --> 00:01:05,639 - Sweet. - How about this one? 26 00:01:05,639 --> 00:01:08,809 (Horn beeps the tune of "Pop Goes The Weasel") 27 00:01:08,809 --> 00:01:11,846 (Giggling) ♪ Pop goes the air horn ♪ 28 00:01:11,846 --> 00:01:13,180 (Laughing) 29 00:01:13,180 --> 00:01:15,316 There's so many cool horns! 30 00:01:15,316 --> 00:01:17,318 I can't decide which one to put in my truck. 31 00:01:17,318 --> 00:01:19,320 Don't worry, we're gonna keep honking 32 00:01:19,320 --> 00:01:21,055 until we find the perfect ones. 33 00:01:21,055 --> 00:01:23,090 (Horn beeps a tune) 34 00:01:23,090 --> 00:01:24,992 (Laughing) 35 00:01:24,992 --> 00:01:26,861 (Foghorn blaring) 36 00:01:26,861 --> 00:01:28,829 Make way! Make way! 37 00:01:28,829 --> 00:01:31,765 Captain Mayor Humdinger coming through. 38 00:01:31,765 --> 00:01:33,534 (Car horns honking) 39 00:01:33,534 --> 00:01:36,270 Ah, there's nothing like the open road. 40 00:01:36,270 --> 00:01:39,440 Except the open water during whale season! 41 00:01:39,440 --> 00:01:42,142 I can't wait to take a selfie on my great big yacht 42 00:01:42,142 --> 00:01:44,011 with a great big whale! 43 00:01:44,011 --> 00:01:45,346 (Meowing) 44 00:01:45,346 --> 00:01:47,681 Oh, fine. You can be in the photo too. 45 00:01:47,681 --> 00:01:49,250 (Meowing) 46 00:01:53,721 --> 00:01:55,022 (Meowing) 47 00:01:55,022 --> 00:01:58,259 Hey, I'm going as fast as I can. Don't rush me! 48 00:01:59,326 --> 00:02:00,528 (Wally barking) 49 00:02:00,528 --> 00:02:02,663 Water safety is simple. 50 00:02:02,663 --> 00:02:05,866 Start by making certain your straps are secure on your-- 51 00:02:05,866 --> 00:02:08,669 (Clearing throat) Francois, not to be fussy, 52 00:02:08,669 --> 00:02:11,438 but I feel you should be filming me. 53 00:02:11,438 --> 00:02:15,175 Oh, no, no, mon cousin, first we must set the mood! 54 00:02:15,175 --> 00:02:18,012 (Gulls squawking) 55 00:02:18,012 --> 00:02:19,547 Mood? 56 00:02:19,547 --> 00:02:21,715 Sorry, but this is a simple safety film. 57 00:02:21,715 --> 00:02:22,917 Oh, no, no, no! 58 00:02:22,917 --> 00:02:25,419 This is an art film, mon cousin. 59 00:02:25,419 --> 00:02:27,755 - Safety film! - Art film! 60 00:02:27,755 --> 00:02:29,490 Safety film! 61 00:02:29,490 --> 00:02:31,225 (Screaming) Watch out, Wally! 62 00:02:31,225 --> 00:02:32,459 - (Wally barking) - Whoa! 63 00:02:32,459 --> 00:02:36,497 Brilliant idea, Horatio! Comedy film. 64 00:02:38,299 --> 00:02:40,434 Oh, go around! 65 00:02:40,434 --> 00:02:42,603 I said, go around! 66 00:02:42,603 --> 00:02:45,706 I know we have to hurry if we want to catch the whales, 67 00:02:45,706 --> 00:02:48,642 but this thing can only go so fast. 68 00:02:48,642 --> 00:02:49,977 (Sighing) 69 00:02:53,547 --> 00:02:55,883 Oh, I just had a good idea! 70 00:02:55,883 --> 00:02:58,419 These will give us all the speed we need. 71 00:02:58,419 --> 00:02:59,887 (Meowing) 72 00:03:02,222 --> 00:03:04,858 (Whirring) 73 00:03:04,858 --> 00:03:08,495 One, two, three. Perfect! Everyone on the yacht. 74 00:03:08,495 --> 00:03:11,832 - All aboard! - (Meowing) 75 00:03:11,832 --> 00:03:14,568 Get ready, my furry little friends. 76 00:03:14,568 --> 00:03:19,640 Booster rocket number one, fire. 77 00:03:19,640 --> 00:03:21,041 Whoa! 78 00:03:21,041 --> 00:03:22,910 So long, slow pokes! 79 00:03:22,910 --> 00:03:25,913 One rocket is just enough. We don't want to go too fast. 80 00:03:25,913 --> 00:03:27,314 (Clicking, whirring) 81 00:03:27,314 --> 00:03:31,485 What? What's wrong? Did I step on something? 82 00:03:31,485 --> 00:03:33,220 - (Meowing) - Uh-oh. 83 00:03:33,220 --> 00:03:36,357 (Tires screeching) 84 00:03:36,357 --> 00:03:39,259 Whoa, whoa, whoa! 85 00:03:39,259 --> 00:03:40,728 No, no, no, no, no! 86 00:03:40,728 --> 00:03:42,262 Augh! 87 00:03:43,530 --> 00:03:45,866 Hmm, which horn should I pick? 88 00:03:45,866 --> 00:03:47,301 (Horn beeps a tune) 89 00:03:47,301 --> 00:03:49,203 That one's pretty funny. 90 00:03:49,203 --> 00:03:50,738 (Loud horn blaring) 91 00:03:52,206 --> 00:03:54,608 Now that's an air horn! 92 00:03:55,776 --> 00:03:58,012 Hey, Al. Nice to see you, good buddy. 93 00:03:58,012 --> 00:03:59,880 Good to see you too, Ryder. 94 00:03:59,880 --> 00:04:03,884 Pups, I was just dropping off a big dinosaur playground set 95 00:04:03,884 --> 00:04:06,220 - to another town. - It's super cool 96 00:04:06,220 --> 00:04:08,956 how you get to deliver stuff all over the place. 97 00:04:08,956 --> 00:04:12,059 Yeah, it's really fun, but those long trips 98 00:04:12,059 --> 00:04:15,129 - make you pretty hungry. - Have some jerky! 99 00:04:15,129 --> 00:04:17,698 This machine has so many flavors. 100 00:04:17,698 --> 00:04:21,602 Jerky? Marshall, you're a true trucker. 101 00:04:25,039 --> 00:04:28,909 Hey, Al, which air horn should I put on my big truck? 102 00:04:28,909 --> 00:04:30,444 (Horn beeps a tune) 103 00:04:30,444 --> 00:04:32,446 (Giggling) This one always makes me laugh. 104 00:04:32,446 --> 00:04:34,415 That's a silly one for sure. 105 00:04:34,415 --> 00:04:36,750 But air horns aren't really just for fun. 106 00:04:36,750 --> 00:04:40,421 - True, they're to warn others. - When someone's in danger, 107 00:04:40,421 --> 00:04:43,691 honk away to save the day! 108 00:04:43,691 --> 00:04:45,325 (Imitating an air horn) 109 00:04:45,325 --> 00:04:48,195 Awesome advice, Al, and nice horn! 110 00:04:48,195 --> 00:04:50,597 Thanks for the tip! 111 00:04:50,597 --> 00:04:52,766 Oh no, Marshall, danger! 112 00:04:52,766 --> 00:04:54,468 - (Air horn blaring) - Whoa! 113 00:04:54,468 --> 00:04:56,704 Where's the danger? Where's the danger? 114 00:04:56,704 --> 00:05:00,274 (Sniffing) You almost ate the ghost pepper jerky, 115 00:05:00,274 --> 00:05:02,810 which is super spicy. 116 00:05:04,278 --> 00:05:06,180 Oh. Okay. (Giggling) 117 00:05:06,180 --> 00:05:07,781 Thanks for honking! 118 00:05:07,781 --> 00:05:09,883 (Laughing) 119 00:05:09,883 --> 00:05:12,386 (Horns honking) 120 00:05:12,386 --> 00:05:14,955 Oh, look out! Get out of the way! 121 00:05:16,757 --> 00:05:20,160 Where are my co-pilots? I need help! 122 00:05:20,160 --> 00:05:21,428 (Meowing) 123 00:05:21,428 --> 00:05:23,297 What? Car on the port side? 124 00:05:23,297 --> 00:05:25,165 (Tires screeching) 125 00:05:25,165 --> 00:05:28,635 Kitties, port side is left! Or is it right? 126 00:05:28,635 --> 00:05:30,738 - (Meowing) - Oh, it doesn't matter. 127 00:05:30,738 --> 00:05:33,941 We're going so fast, we're out of control! 128 00:05:33,941 --> 00:05:37,111 Ahoy there, matey! Look out! 129 00:05:39,113 --> 00:05:42,683 Ah, driving can be so relaxing. 130 00:05:46,487 --> 00:05:48,122 (Gasping) Oh dear! 131 00:05:48,122 --> 00:05:52,192 Someone needs to go back to driving school, or boat school! 132 00:05:52,192 --> 00:05:56,530 S.O.S, please help! And it's a yacht! 133 00:05:56,530 --> 00:05:59,500 Mayor Humdinger? I should have known. 134 00:05:59,500 --> 00:06:01,802 I'd better call the PAW Patrol. 135 00:06:02,936 --> 00:06:06,406 Mmm, the chicken teriyaki is yummy. 136 00:06:06,406 --> 00:06:08,075 Mm-mm! 137 00:06:08,075 --> 00:06:09,710 (Phone ringing) 138 00:06:09,710 --> 00:06:11,879 Hi, Mayor Goodway, what's up? 139 00:06:11,879 --> 00:06:14,181 Mayor Humdinger and his kittens are on his boat, 140 00:06:14,181 --> 00:06:17,985 I mean, yacht, and it's out of control on the highway! 141 00:06:17,985 --> 00:06:19,953 Wait, his yacht is on the highway? 142 00:06:19,953 --> 00:06:22,856 Yes, it's on some kind of trailer with rockets 143 00:06:22,856 --> 00:06:25,225 that are zooming it all over the place. 144 00:06:25,225 --> 00:06:27,227 Augh! This is big trouble! 145 00:06:27,227 --> 00:06:30,097 Don't worry, Mayor Goodway. We're on the way. 146 00:06:30,097 --> 00:06:34,034 Big trouble calls for big trucks. 147 00:06:34,034 --> 00:06:37,905 Big Truck Pups, to the Big Truck HQ. 148 00:06:37,905 --> 00:06:39,439 PUPS: Ryder needs us! 149 00:06:39,439 --> 00:06:40,841 (Howling) 150 00:06:42,075 --> 00:06:43,944 - (Horn beeping) - Whoa! 151 00:06:45,345 --> 00:06:46,780 - Marshall! - ALL: Look out! 152 00:06:46,780 --> 00:06:48,982 - (Horn beeps a tune) - Whoa! 153 00:06:48,982 --> 00:06:50,617 (Crashing) 154 00:06:50,617 --> 00:06:53,220 - At least I honked. - (Horn honking) 155 00:06:53,220 --> 00:06:54,755 (Laughing) 156 00:06:56,190 --> 00:07:06,200 ♪ 157 00:07:11,839 --> 00:07:15,475 Big Truck Pups, ready for action, Ryder, sir! 158 00:07:15,475 --> 00:07:18,278 (Howling) 159 00:07:18,278 --> 00:07:19,913 Thanks for hurrying, pups. 160 00:07:19,913 --> 00:07:21,915 Mayor Humdinger's yacht is zipping around, 161 00:07:21,915 --> 00:07:24,318 causing lots of trouble on the highway. 162 00:07:24,318 --> 00:07:25,652 MAYOR HUMDINGER: Hey! Whoa! 163 00:07:25,652 --> 00:07:27,855 His boat's on the highway? 164 00:07:27,855 --> 00:07:30,123 It's on a rocket-powered trailer. 165 00:07:30,123 --> 00:07:31,625 We have to stop it. 166 00:07:31,625 --> 00:07:34,995 So for this mission, I'll need Chase. 167 00:07:34,995 --> 00:07:37,998 You'll use your drone so we can find out exactly where 168 00:07:37,998 --> 00:07:39,633 the yacht is on the highway. 169 00:07:39,633 --> 00:07:42,302 Chase is on the big truck case. 170 00:07:42,302 --> 00:07:44,705 And I'll need Rubble and Al. 171 00:07:44,705 --> 00:07:47,407 You'll drive your big trucks along side the yacht 172 00:07:47,407 --> 00:07:48,609 and guide it to safety. 173 00:07:48,609 --> 00:07:50,911 Rubble on the big truck double. 174 00:07:50,911 --> 00:07:53,180 That's a big 10-4, Ryder! 175 00:07:53,180 --> 00:07:55,148 Honk, honk! 176 00:07:55,148 --> 00:07:59,286 All right, the Big Truck Pups are on a roll! 177 00:07:59,286 --> 00:08:02,256 ♪ 178 00:08:02,256 --> 00:08:03,457 (Barking) 179 00:08:03,457 --> 00:08:05,492 ♪ PAW Patrol ♪ 180 00:08:05,492 --> 00:08:08,262 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 181 00:08:08,262 --> 00:08:10,731 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 182 00:08:10,731 --> 00:08:12,299 ♪ Chase! ♪ 183 00:08:12,299 --> 00:08:13,734 (Horn honking) 184 00:08:13,734 --> 00:08:17,471 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 185 00:08:17,471 --> 00:08:19,439 ♪ Rubble! ♪ 186 00:08:19,439 --> 00:08:21,541 (Horn beeps a tune) 187 00:08:21,541 --> 00:08:25,712 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 188 00:08:25,712 --> 00:08:26,947 (Barking) 189 00:08:26,947 --> 00:08:31,551 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 190 00:08:31,551 --> 00:08:33,754 - ♪ PAW Patrol ♪ - (Horn honking) 191 00:08:36,789 --> 00:08:39,360 {\an7}Okay, Chase, this looks like \h\h\h\h\h\h\h\ha good place 192 00:08:39,360 --> 00:08:42,855 {\an7}- to deploy your drone. \h\h\h\h\h\h- I’m on it! 193 00:08:45,162 --> 00:08:48,195 {\an7}Big truck, deploy! 194 00:08:53,921 --> 00:08:56,096 {\an7}(Barking) Drone! 195 00:08:56,096 --> 00:08:59,129 {\an7}♪ 196 00:08:59,129 --> 00:09:02,261 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hBe careful, Ryder. We’ve got a lot of stopped cars 197 00:09:02,261 --> 00:09:04,129 {\an7}and some downed street lamps \h\h\h\h\h\hin front of you. 198 00:09:04,129 --> 00:09:08,261 {\an7}\h\hThanks, Chase. Al, Rubble, watch out for obstacles ahead. 199 00:09:08,261 --> 00:09:10,723 {\an7}(Tires screeching) 200 00:09:11,723 --> 00:09:13,624 {\an7}\h\h\h\h\hRUBBLE: Whoa, what a mess! 201 00:09:13,624 --> 00:09:16,690 {\an7}Skye, Rocky, I need you \h\h\hto clear the road 202 00:09:16,690 --> 00:09:17,492 {\an7}and fix the streetlamps. 203 00:09:17,492 --> 00:09:22,195 {\an7}- This puppy’s gotta drive! \h\h\h- Put the hammer down! 204 00:09:23,053 --> 00:09:24,921 {\an7}Chase, any sign of the yacht \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyet? 205 00:09:24,921 --> 00:09:29,096 {\an7}Yep, there it is. Heading right toward a bunch of cars. 206 00:09:29,096 --> 00:09:31,987 {\an7}Oh no! Let’s make sure it \h\h\h\h\hdoesn’t hit them 207 00:09:31,987 --> 00:09:34,987 {\an7}or anything else on the highway. 208 00:09:34,987 --> 00:09:36,327 {\an7}Or on the side of the highway! 209 00:09:36,327 --> 00:09:39,756 {\an7}Thanks, Chase. Al, Rubble, you need to go full speed. 210 00:09:39,756 --> 00:09:42,756 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hFull speed? That’s my favorite speed! 211 00:09:42,756 --> 00:09:46,053 {\an7}RYDER: But first, we have to get the Mayor and the kitties 212 00:09:46,053 --> 00:09:46,954 {\an7}off the yacht. 213 00:09:46,954 --> 00:09:49,228 {\an7}Chase, use your drone to rescue the kitties. 214 00:09:49,228 --> 00:09:52,020 {\an7}Sending the drone over now. 215 00:09:53,129 --> 00:09:56,129 {\an7}And Skye, airlift Mayor \h\hHumdinger to safety. 216 00:09:56,129 --> 00:09:58,096 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hSKYE: Good timing, Ryder. 217 00:09:58,096 --> 00:10:00,393 {\an7}We’re fixing the last lamp now. 218 00:10:00,393 --> 00:10:02,129 {\an7}On my way! 219 00:10:02,129 --> 00:10:03,954 {\an7}(Tires screeching) 220 00:10:03,954 --> 00:10:06,921 {\an7}Oh, this is so annoying! 221 00:10:06,921 --> 00:10:09,888 {\an7}Now I’ll never get a selfie with a whale. 222 00:10:09,888 --> 00:10:10,657 {\an7}(Meowing) 223 00:10:10,657 --> 00:10:14,360 {\an7}And by "selfie," I mean myself \h\hand all you kitty selves. 224 00:10:14,360 --> 00:10:17,393 {\an7}\hCHASE: Mayor Humdinger, I’m going to use my drone 225 00:10:17,393 --> 00:10:18,327 {\an7}to save your kitties. 226 00:10:18,327 --> 00:10:22,294 {\an7}Sorry, kitties, I like you, \h\hbut I like me much more. 227 00:10:22,294 --> 00:10:24,426 {\an7}Me first! 228 00:10:25,855 --> 00:10:27,921 {\an7}Hmph! Selfish animals. 229 00:10:27,921 --> 00:10:29,789 {\an7}What about me? 230 00:10:29,789 --> 00:10:31,888 {\an7}CHASE: Don’t worry, \h\hMayor Humdinger, 231 00:10:31,888 --> 00:10:34,723 {\an7}Skye is going to airlift you. 232 00:10:36,327 --> 00:10:38,921 {\an7}Finally! What took you so long? 233 00:10:38,921 --> 00:10:40,789 {\an7}Augh! My hat! 234 00:10:40,789 --> 00:10:43,261 {\an7}(Steering wheel creaking) 235 00:10:43,261 --> 00:10:45,228 {\an7}RUBBLE: Oh no! 236 00:10:45,228 --> 00:10:49,954 {\an7}Rubble, warn that man \h\h\h\h\hto get away! 237 00:10:49,954 --> 00:10:51,195 {\an7}- (Horn beeps a tune) \h\h\h\h\h\h\h- Oh no! 238 00:10:51,195 --> 00:10:54,459 {\an7}The silly horn isn’t going to \h\h\h\h\h\hwarn that driver. 239 00:10:54,459 --> 00:10:56,921 {\an7}(Horn beeps a tune) 240 00:10:56,921 --> 00:11:00,789 {\an7}Boat coming! Get out of the way! 241 00:11:01,020 --> 00:11:02,426 {\an7}Phew! That was close. 242 00:11:02,426 --> 00:11:06,756 {\an7}I really need a proper horn, \h\h\h\h\h\hnot a silly one. 243 00:11:06,756 --> 00:11:09,261 {\an7}MAYOR HUMDINGER: \h\h\h\h\hWhoa! 244 00:11:09,261 --> 00:11:11,426 {\an7}PUPS: Whoa! 245 00:11:11,426 --> 00:11:13,393 {\an7}(Meowing) 246 00:11:14,195 --> 00:11:15,360 {\an7}Oh, a whale! 247 00:11:15,360 --> 00:11:17,129 {\an7}My selfie! 248 00:11:17,129 --> 00:11:18,954 {\an7}Augh! Oh my goodness! 249 00:11:18,954 --> 00:11:22,228 {\an7}If all else fails, fling the \h\h\h\h\h\hflotation device 250 00:11:22,228 --> 00:11:23,195 {\an7}at the flailing fellow. 251 00:11:23,195 --> 00:11:25,459 {\an7}\h\h\hUh, Francois, what are you doing? 252 00:11:25,459 --> 00:11:30,822 {\an7}The odd angle gives this film \h\h\hsome much needed drama. 253 00:11:30,822 --> 00:11:33,195 {\an7}(Mayor Humdinger shouting) 254 00:11:33,195 --> 00:11:36,888 {\an7}I doubt we’re going to need any more drama! 255 00:11:36,888 --> 00:11:37,987 {\an7}Duck! 256 00:11:37,987 --> 00:11:41,053 {\an7}Duck? Where? 257 00:11:41,053 --> 00:11:43,053 {\an7}- (Crashing) \h\h- Whoa! 258 00:11:43,053 --> 00:11:44,459 {\an7}Oh dear! Oh no! 259 00:11:44,459 --> 00:11:46,492 {\an7}(Shouting) 260 00:11:48,558 --> 00:11:49,789 {\an7}(Metal creaking) 261 00:11:49,789 --> 00:11:51,261 {\an7}(Gasping) \h\hOh no! 262 00:11:51,261 --> 00:11:54,096 {\an7}We need to do something fast to save all those people 263 00:11:54,096 --> 00:11:57,327 {\an7}before the whole bridge \h\h\h\h\h\h\hcollapses. 264 00:12:00,129 --> 00:12:03,888 {\an7}Yeah! That bridge is in need of a big-time fix! 265 00:12:03,888 --> 00:12:06,228 {\an7}\h\h\hZuma, Marshall, meet us at the bridge. 266 00:12:06,228 --> 00:12:08,921 {\an7}We need all you pups. 267 00:12:12,459 --> 00:12:14,228 {\an7}Let’s drive in! 268 00:12:14,228 --> 00:12:17,921 {\an7}I’m ready for a rough, \h\h\h\hrough, repair. 269 00:12:19,162 --> 00:12:23,426 {\an7}Don’t worry, someone \h\h\hwill save us. 270 00:12:23,426 --> 00:12:25,228 {\an7}(Groaning) 271 00:12:25,228 --> 00:12:26,162 {\an7}(Cracking) 272 00:12:26,162 --> 00:12:29,525 {\an7}What is he doing, cousin? \h\h\hIf he doesn’t stop, 273 00:12:29,525 --> 00:12:31,195 {\an7}his boat will sink! 274 00:12:31,195 --> 00:12:31,987 {\an7}(Loud creaking) 275 00:12:31,987 --> 00:12:35,261 {\an7}Oh! Look at the bridge wobble \h\h\h\hwith all those people 276 00:12:35,261 --> 00:12:37,492 {\an7}and their vehicles on it! \h\h\h\h\h\hIf it breaks, 277 00:12:37,492 --> 00:12:41,096 {\an7}they’ll be in real trouble! \h\h\h\hThis is a disaster! 278 00:12:41,096 --> 00:12:43,195 {\an7}(Air horns blaring) 279 00:12:43,195 --> 00:12:47,888 {\an7}I hope Ryder and the Big Truck \h\h\h\h\hPups can save them. 280 00:12:48,624 --> 00:12:51,624 {\an7}Whoa! That support is really \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hshaking. 281 00:12:51,624 --> 00:12:54,020 {\an7}It doesn’t look like it can stay up much longer. 282 00:12:54,020 --> 00:12:56,954 {\an7}Al, I need on the bridge to \h\hbrace it with your claw. 283 00:12:56,954 --> 00:12:59,492 {\an7}\h\h\h\h10-4, Ryder. You can count on me. 284 00:12:59,492 --> 00:13:02,525 {\an7}- (Horn honking) \h- Honk, honk! 285 00:13:03,855 --> 00:13:06,921 {\an7}Now let’s give this support \h\h\h\h\h\h\hcolumn a hand. 286 00:13:06,921 --> 00:13:09,195 {\an7}A real big hand. 287 00:13:09,195 --> 00:13:11,492 {\an7}(Whirring) 288 00:13:11,492 --> 00:13:16,393 {\an7}Yes! Good job, Al, dude. \h\h\hIt stopped moving! 289 00:13:17,053 --> 00:13:20,129 {\an7}\h\hFor now, but the yacht keeps putting pressure on the column. 290 00:13:20,129 --> 00:13:23,327 {\an7}Marshall, I need you to use your water cannon 291 00:13:23,327 --> 00:13:25,162 {\an7}to extinguish those rockets. 292 00:13:25,162 --> 00:13:27,624 {\an7}The spray is on its way! 293 00:13:28,459 --> 00:13:32,591 {\an7}That Monsieur Humdinger \h\h\h\h\h\his a menace! 294 00:13:32,987 --> 00:13:36,393 {\an7}Suffering snails! That sinister sailor side-swiped the Flounder 295 00:13:36,393 --> 00:13:40,591 {\an7}and now it’s sinking! \h\h\h\hAbandon ship! 296 00:13:40,591 --> 00:13:50,129 {\an7}♪ 297 00:13:50,624 --> 00:13:52,426 {\an7}(Panting) Quelle tragedy! 298 00:13:52,426 --> 00:13:57,921 {\an7}I know! My beloved boat is at \h\h\h\hthe bottom of the Bay. 299 00:13:57,921 --> 00:13:59,360 {\an7}Hmm? Oh, that. Yes, that. 300 00:13:59,360 --> 00:14:03,459 {\an7}But I missed getting the coolest shot for my action film. 301 00:14:03,459 --> 00:14:07,228 {\an7}Action film? We should probably holler for help. 302 00:14:07,228 --> 00:14:09,624 {\an7}- Help! - Help! 303 00:14:09,624 --> 00:14:12,228 {\an7}(Gasping) The Turbots are \h\h\h\h\h\h\hin trouble. 304 00:14:12,228 --> 00:14:13,261 {\an7}Skye, can you airlift them? 305 00:14:13,261 --> 00:14:16,294 {\an7}\h\h\hSKYE: Roger, Ryder, I’ll be there in a jiffy. 306 00:14:16,294 --> 00:14:18,426 {\an7}\h\h\h\hUh-oh, it looks like the Flounder must have sunk 307 00:14:18,426 --> 00:14:21,657 {\an7}\h\h\h\h\hunder the water. Zuma, I need you to bring it back up. 308 00:14:21,657 --> 00:14:25,261 {\an7}Time to go fishing for flounder! 309 00:14:25,261 --> 00:14:26,690 {\an7}(Horn honking) 310 00:14:26,690 --> 00:14:29,657 {\an7}Big Truck, deploy! 311 00:14:34,162 --> 00:14:36,756 {\an7}(Barking) Harness! 312 00:14:38,096 --> 00:14:39,624 {\an7}Oh, don’t worry, mon cousin. 313 00:14:39,624 --> 00:14:42,756 {\an7}I’ll get all this action \h\h\h\h\h\h\hon camera. 314 00:14:42,756 --> 00:14:47,053 {\an7}Okay! Then up, up, \hand away we go! 315 00:14:47,558 --> 00:14:49,558 {\an7}Whoa! 316 00:14:50,459 --> 00:14:54,129 {\an7}Boy, Zuma, that is one \h\h\h\h\hboffo barge! 317 00:14:54,129 --> 00:14:57,162 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hZUMA: Thanks, Captain Turbot! 318 00:14:57,162 --> 00:15:00,657 {\an7}♪ 319 00:15:00,657 --> 00:15:04,162 {\an7}\h\h\h\h\h(Barking) Pup Pack propeller! 320 00:15:04,162 --> 00:15:10,327 {\an7}♪ 321 00:15:10,327 --> 00:15:13,591 {\an7}Ryder, I’ve got eyes on the \h\h\h\h\h\h\h\h\hFlounder. 322 00:15:13,591 --> 00:15:15,657 {\an7}I’ll go grab it. 323 00:15:17,492 --> 00:15:21,228 {\an7}Got ya! Now let’s reel you in. 324 00:15:22,723 --> 00:15:26,195 {\an7}\h- (Thudding) - Huh? Uh-oh! 325 00:15:26,426 --> 00:15:28,129 {\an7}Oh no! My ship is seriously \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hstuck! 326 00:15:28,129 --> 00:15:32,756 {\an7}\h\h\h\h\hDon’t worry, dudes. My big barge can handle this. 327 00:15:32,756 --> 00:15:35,020 {\an7}(Creaking) 328 00:15:41,195 --> 00:15:43,459 {\an7}You saved my floating friend! 329 00:15:43,459 --> 00:15:46,492 {\an7}And now we have the touching \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hreunion. 330 00:15:46,492 --> 00:15:49,558 {\an7}This water safety film \h\h\h\h\hhas it all. 331 00:15:49,558 --> 00:15:52,492 {\an7}Laughs, terror, tears. 332 00:15:52,492 --> 00:15:56,426 {\an7}Oh, Francois, you are a genius. 333 00:15:56,426 --> 00:15:58,393 {\an7}(Creaking) 334 00:15:58,393 --> 00:16:00,690 {\an7}(Mayor Humdinger groaning) 335 00:16:02,562 --> 00:16:06,628 {\an7}MARSHALL: Ryder, I’m in position to hose those rockets. 336 00:16:06,628 --> 00:16:09,166 {\an7}Big Truck, deploy! 337 00:16:09,166 --> 00:16:14,331 {\an7}♪ 338 00:16:14,331 --> 00:16:16,232 {\an7}Ready? 339 00:16:17,199 --> 00:16:19,067 {\an7}Aim. 340 00:16:19,067 --> 00:16:21,067 {\an7}Water! 341 00:16:21,661 --> 00:16:23,529 {\an7}- (Mayor Humdinger shouting) \h\h\h\h\h\h\h\h- Bullseye! 342 00:16:23,529 --> 00:16:27,826 {\an7}You did it, Marshall! And Al, \h\hway to hold down the fort. 343 00:16:27,826 --> 00:16:30,298 {\an7}AL: Or hold up the bridge! 344 00:16:30,298 --> 00:16:31,430 {\an7}(Laughing) Okay, Chase. 345 00:16:31,430 --> 00:16:34,397 {\an7}Let’s use your winch to pull the yacht out of the way. 346 00:16:34,397 --> 00:16:38,100 {\an7}CHASE: Operation Tugboat \h\h\h\h\his in effect. 347 00:16:41,727 --> 00:16:44,067 {\an7}Heads up, Mayor Humdinger! 348 00:16:44,067 --> 00:16:45,397 {\an7}(Barking) Winch! 349 00:16:45,397 --> 00:16:52,793 {\an7}♪ 350 00:16:52,793 --> 00:16:55,364 {\an7}Hmm, that base on the \h\h\h\hsupport column 351 00:16:55,364 --> 00:16:56,463 {\an7}looks ready to fall apart. 352 00:16:56,463 --> 00:16:59,595 {\an7}\h\h\h\h\h\h(Lips smacking) We’re free, we’re free! Yes! 353 00:16:59,595 --> 00:17:03,562 {\an7}Uh, thanks for saving us, \h\h\h\h\h\h\hPAW Patrol. 354 00:17:03,562 --> 00:17:05,628 {\an7}No problem, Mayor Humdinger. 355 00:17:05,628 --> 00:17:07,331 {\an7}(Meowing) 356 00:17:07,331 --> 00:17:08,661 {\an7}Don’t go anywhere, whale! 357 00:17:08,661 --> 00:17:11,397 {\an7}We’re coming to get our selfie. 358 00:17:11,397 --> 00:17:12,826 {\an7}(Laughing) 359 00:17:12,826 --> 00:17:15,793 {\an7}We have to fix that base of the support column first. 360 00:17:15,793 --> 00:17:18,265 {\an7}Good plan, but how do I get \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthere? 361 00:17:18,265 --> 00:17:19,166 {\an7}It’s in the water. 362 00:17:19,166 --> 00:17:23,430 {\an7}Zuma, can you give Rubble \h\ha big rig piggy back? 363 00:17:23,430 --> 00:17:25,463 {\an7}Hop aboard! 364 00:17:28,628 --> 00:17:30,727 {\an7}Thanks for the lift, Zuma! 365 00:17:30,727 --> 00:17:32,826 {\an7}Anytime, Rubble! 366 00:17:34,133 --> 00:17:36,727 {\an7}\h\h\hRocky, can you get a bag of cement from Rubble’s truck 367 00:17:36,727 --> 00:17:40,595 {\an7}- and get it to Marshall? \h\h\h\h- Coming right up. 368 00:17:41,529 --> 00:17:44,265 {\an7}(Barking) Pup Pack claw! 369 00:17:50,694 --> 00:17:53,826 {\an7}♪ 370 00:17:53,826 --> 00:17:56,892 {\an7}I’m really "digging" your work, Rubble, dude. 371 00:17:56,892 --> 00:18:00,826 {\an7}Thanks! These big chunks should help rebuild the base. 372 00:18:00,826 --> 00:18:03,298 {\an7}Marshall, you’re up, \h\h\hBig Truck Pup. 373 00:18:03,298 --> 00:18:06,298 {\an7}\h\h\h\h\hMARSHALL: Concrete coming up! 374 00:18:10,760 --> 00:18:12,496 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER: Great work, everyone! 375 00:18:12,496 --> 00:18:14,694 {\an7}AL: It was a solid plan, \h\h\h\h\h\h\h\h\hRyder. 376 00:18:14,694 --> 00:18:16,430 {\an7}And now we have a solid support! 377 00:18:16,430 --> 00:18:18,331 {\an7}\h- (Horn honking) - Okay, everyone! 378 00:18:18,331 --> 00:18:21,496 {\an7}It’s safe to drive off \h\h\h\h\hthe bridge! 379 00:18:23,331 --> 00:18:24,397 {\an7}(Cracking) 380 00:18:24,397 --> 00:18:26,793 {\an7}It’s cracking underneath! 381 00:18:26,793 --> 00:18:27,694 {\an7}Al can’t see the crack! 382 00:18:27,694 --> 00:18:32,397 {\an7}I have to warn everyone to move faster of the bridge! 383 00:18:32,397 --> 00:18:33,430 {\an7}(Horn beeps a tune) 384 00:18:33,430 --> 00:18:36,265 {\an7}Augh! This silly horn isn’t getting anyone’s attention. 385 00:18:36,265 --> 00:18:39,232 {\an7}Al! Tell everyone to get off \h\h\h\h\h\h\h\hthe bridge! 386 00:18:39,232 --> 00:18:40,298 {\an7}There’s a crack underneath! 387 00:18:40,298 --> 00:18:44,694 {\an7}10-4, Rubble! Everyone, we need you to get off the bridge 388 00:18:44,694 --> 00:18:46,793 {\an7}as fast and safely as you can. 389 00:18:46,793 --> 00:18:49,232 {\an7}- (Horn blaring) \h- Honk, honk! 390 00:18:49,232 --> 00:18:51,562 {\an7}♪ 391 00:18:51,562 --> 00:18:52,595 {\an7}(Loud moaning) 392 00:18:52,595 --> 00:18:54,760 {\an7}That sound! It’s a whale! 393 00:18:54,760 --> 00:18:55,925 {\an7}(Whale vocalizing) 394 00:18:55,925 --> 00:18:59,364 {\an7}It’s probably here to check out all the action. 395 00:18:59,364 --> 00:19:00,925 {\an7}Whales are so cool. 396 00:19:00,925 --> 00:19:01,859 {\an7}(Whale vocalizing) 397 00:19:01,859 --> 00:19:05,034 {\an7}\h\hHear that, Garby? I think it’s a whale! 398 00:19:05,034 --> 00:19:07,496 {\an7}- (Bleating) \h\h- Whoa! 399 00:19:07,496 --> 00:19:10,628 {\an7}(Cracking) 400 00:19:10,628 --> 00:19:11,298 {\an7}Uh-oh. 401 00:19:11,298 --> 00:19:14,364 {\an7}Yeah, do you know what’s \h\h\h\h\h\h\hnot cool? 402 00:19:14,364 --> 00:19:16,430 {\an7}That! Uh-oh! 403 00:19:16,430 --> 00:19:20,034 {\an7}Farmer Al’s truck is about to \h\h\hfall through the bridge! 404 00:19:20,034 --> 00:19:21,331 {\an7}Thanks for the warning, Rubble. 405 00:19:21,331 --> 00:19:23,694 {\an7}And we need to get this whale \h\h\h\h\h\h\hout of the way. 406 00:19:23,694 --> 00:19:28,034 {\an7}Whale dude! Get out of here! \h\h\h\h\h\h\hIt’s not safe! 407 00:19:28,034 --> 00:19:31,958 {\an7}(Horn blaring) 408 00:19:31,958 --> 00:19:34,892 {\an7}You did it, Zuma! It swam away! 409 00:19:34,892 --> 00:19:36,661 {\an7}Phew. 410 00:19:36,661 --> 00:19:41,331 {\an7}Not so fast, Mr. Whale! \h\h\hI need my selfie. 411 00:19:43,364 --> 00:19:45,364 {\an7}Whoa! 412 00:19:46,496 --> 00:19:49,529 {\an7}Mayor Humdinger scared it back \h\h\h\h\h\hunder the bridge! 413 00:19:49,529 --> 00:19:51,562 {\an7}We need to save Farmer Al, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hquick! 414 00:19:51,562 --> 00:19:55,034 {\an7}Skye, we need you at the bridge for an air rescue. 415 00:19:55,034 --> 00:19:57,793 {\an7}\h\h\hSKYE: 10-4, Ryder. 416 00:20:02,826 --> 00:20:04,463 {\an7}(Whale vocalizing) 417 00:20:04,463 --> 00:20:06,001 {\an7}\h\h\h\h\h\hOkay, kitties, everyone snuggle in tight. 418 00:20:06,001 --> 00:20:08,925 {\an7}\h\hCome on, closer. You’re out of frame. 419 00:20:08,925 --> 00:20:12,793 {\an7}Now everyone meow, "Cheddar!" 420 00:20:13,001 --> 00:20:14,925 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hRUBBLE: Mayor Humdinger, move! 421 00:20:14,925 --> 00:20:17,562 {\an7}It’s not safe! 422 00:20:17,562 --> 00:20:18,760 {\an7}(Gasping) 423 00:20:18,760 --> 00:20:21,331 {\an7}(Cracking) 424 00:20:21,331 --> 00:20:23,034 {\an7}(Meowing) 425 00:20:23,034 --> 00:20:24,628 {\an7}They’re going to get crushed! 426 00:20:24,628 --> 00:20:27,397 {\an7}Not if I can help it. 427 00:20:34,331 --> 00:20:36,100 {\an7}Whoa! You caught it! 428 00:20:36,100 --> 00:20:37,727 {\an7}Amazing, Al. 429 00:20:37,727 --> 00:20:40,760 {\an7}(Cracking) 430 00:20:41,529 --> 00:20:44,661 {\an7}Uh, pups, there’s another piece breaking off. 431 00:20:44,661 --> 00:20:46,562 {\an7}\h\h\h\h\h(Gasping) And my claw is full! 432 00:20:46,562 --> 00:20:47,826 {\an7}We can’t watch! 433 00:20:47,826 --> 00:20:51,595 {\an7}Mayor Humdinger, Mr. Whale, \h\h\h\h\hget out of there! 434 00:20:51,595 --> 00:20:52,562 {\an7}You’re in danger! 435 00:20:52,562 --> 00:20:55,628 {\an7}Danger. When someone’s \h\h\h\h\h\hin danger, 436 00:20:55,628 --> 00:20:58,067 {\an7}honk away to save the day! 437 00:20:58,067 --> 00:20:59,628 {\an7}Chase, I need your megaphone. 438 00:20:59,628 --> 00:21:02,793 {\an7}\h\h\h\h\h(Barking) Pup Pack megaphone! 439 00:21:06,793 --> 00:21:09,562 {\an7}Here goes everything! 440 00:21:09,562 --> 00:21:13,034 {\an7}(Fog horn blaring) 441 00:21:13,034 --> 00:21:16,463 {\an7}(Horn continues blaring) 442 00:21:16,463 --> 00:21:18,793 {\an7}Augh! Uh-oh! 443 00:21:19,727 --> 00:21:21,529 {\an7}(Shouting) 444 00:21:25,496 --> 00:21:30,562 {\an7}\hYes! We didn’t get wet, and not a drop on my hat. 445 00:21:30,562 --> 00:21:32,529 {\an7}(Shouting) 446 00:21:33,925 --> 00:21:34,892 {\an7}(Glass cracking) 447 00:21:34,892 --> 00:21:37,529 {\an7}No, my phone! 448 00:21:37,529 --> 00:21:40,958 {\an7}My whale selfie! 449 00:21:41,430 --> 00:21:45,100 {\an7}Yuck! And my hat is wet! 450 00:21:45,826 --> 00:21:50,496 {\an7}Okay, Big Truck Pups, time for a big repair. 451 00:21:50,496 --> 00:21:52,760 {\an7}(Pups howling) 452 00:21:53,958 --> 00:22:00,694 {\an7}♪ 453 00:22:00,694 --> 00:22:03,793 {\an7}\h\h\h\h(Barking) Concrete sprayer! 454 00:22:08,199 --> 00:22:11,793 {\an7}\h\h\h\hRYDER: Nice job with the asphalt, pups. 455 00:22:12,760 --> 00:22:15,463 {\an7}Ta-da! One repaired bridge. 456 00:22:15,463 --> 00:22:20,529 {\an7}What an amazing job, Ryder. \h\h\hThank you, PAW Patrol. 457 00:22:20,529 --> 00:22:21,595 {\an7}Anytime, Mayor Goodway. 458 00:22:21,595 --> 00:22:24,067 {\an7}Whenever your bridge is about \h\h\h\h\h\h\h\hto fall down, 459 00:22:24,067 --> 00:22:26,100 {\an7}- just yelp... \h\h- Or honk! 460 00:22:26,100 --> 00:22:29,100 {\an7}For some Big Truck Pup help! 461 00:22:29,100 --> 00:22:29,892 {\an7}(Squawking) 462 00:22:29,892 --> 00:22:34,001 {\an7}\hChickaletta just gave our work the official stamp of approval. 463 00:22:34,001 --> 00:22:38,793 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- (Laughing) - ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 464 00:22:41,215 --> 00:22:51,225 ♪