1
00:00:00,867 --> 00:00:02,936
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,071
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:05,071 --> 00:00:07,307
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:07,307 --> 00:00:09,476
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:09,476 --> 00:00:11,511
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:11,511 --> 00:00:13,046
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,046 --> 00:00:16,416
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:16,416 --> 00:00:18,251
♪ Yeah, they're on the way ♪
9
00:00:18,251 --> 00:00:20,387
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:20,387 --> 00:00:23,022
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,022 --> 00:00:24,491
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:24,491 --> 00:00:26,526
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:26,526 --> 00:00:28,395
♪ No job's too big,
no pup's too small ♪
14
00:00:28,395 --> 00:00:30,830
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:30,830 --> 00:00:35,201
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:35,201 --> 00:00:38,738
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:44,485 --> 00:00:46,353
♪
18
00:00:46,353 --> 00:00:49,089
Scrub hard and make 'em shine!
19
00:00:49,089 --> 00:00:52,393
Gotta take pride in your ride.
20
00:00:52,393 --> 00:00:55,896
Mmm. The bubbles smell so good!
21
00:00:55,896 --> 00:00:57,665
(Sneezing)
22
00:00:57,665 --> 00:00:59,733
(Giggling)
23
00:00:59,733 --> 00:01:01,068
(Horn beeping a tune)
24
00:01:01,068 --> 00:01:03,137
Aww, this horn plays
a cute song!
25
00:01:03,137 --> 00:01:05,639
- Sweet.
- How about this one?
26
00:01:05,639 --> 00:01:08,809
(Horn beeps the tune of "Pop
Goes The Weasel")
27
00:01:08,809 --> 00:01:11,846
(Giggling)
♪ Pop goes the air horn ♪
28
00:01:11,846 --> 00:01:13,180
(Laughing)
29
00:01:13,180 --> 00:01:15,316
There's so many cool horns!
30
00:01:15,316 --> 00:01:17,318
I can't decide which one to put
in my truck.
31
00:01:17,318 --> 00:01:19,320
Don't worry, we're gonna keep
honking
32
00:01:19,320 --> 00:01:21,055
until we find the perfect ones.
33
00:01:21,055 --> 00:01:23,090
(Horn beeps a tune)
34
00:01:23,090 --> 00:01:24,992
(Laughing)
35
00:01:24,992 --> 00:01:26,861
(Foghorn blaring)
36
00:01:26,861 --> 00:01:28,829
Make way! Make way!
37
00:01:28,829 --> 00:01:31,765
Captain Mayor Humdinger
coming through.
38
00:01:31,765 --> 00:01:33,534
(Car horns honking)
39
00:01:33,534 --> 00:01:36,270
Ah, there's nothing like the
open road.
40
00:01:36,270 --> 00:01:39,440
Except the open water during
whale season!
41
00:01:39,440 --> 00:01:42,142
I can't wait to take a selfie on
my great big yacht
42
00:01:42,142 --> 00:01:44,011
with a great big whale!
43
00:01:44,011 --> 00:01:45,346
(Meowing)
44
00:01:45,346 --> 00:01:47,681
Oh, fine. You can be in the
photo too.
45
00:01:47,681 --> 00:01:49,250
(Meowing)
46
00:01:53,721 --> 00:01:55,022
(Meowing)
47
00:01:55,022 --> 00:01:58,259
Hey, I'm going as fast as I can.
Don't rush me!
48
00:01:59,326 --> 00:02:00,528
(Wally barking)
49
00:02:00,528 --> 00:02:02,663
Water safety is simple.
50
00:02:02,663 --> 00:02:05,866
Start by making certain your
straps are secure on your--
51
00:02:05,866 --> 00:02:08,669
(Clearing throat)
Francois, not to be fussy,
52
00:02:08,669 --> 00:02:11,438
but I feel you should be
filming me.
53
00:02:11,438 --> 00:02:15,175
Oh, no, no, mon cousin,
first we must set the mood!
54
00:02:15,175 --> 00:02:18,012
(Gulls squawking)
55
00:02:18,012 --> 00:02:19,547
Mood?
56
00:02:19,547 --> 00:02:21,715
Sorry, but this is a simple
safety film.
57
00:02:21,715 --> 00:02:22,917
Oh, no, no, no!
58
00:02:22,917 --> 00:02:25,419
This is an art film, mon cousin.
59
00:02:25,419 --> 00:02:27,755
- Safety film!
- Art film!
60
00:02:27,755 --> 00:02:29,490
Safety film!
61
00:02:29,490 --> 00:02:31,225
(Screaming)
Watch out, Wally!
62
00:02:31,225 --> 00:02:32,459
- (Wally barking)
- Whoa!
63
00:02:32,459 --> 00:02:36,497
Brilliant idea, Horatio!
Comedy film.
64
00:02:38,299 --> 00:02:40,434
Oh, go around!
65
00:02:40,434 --> 00:02:42,603
I said, go around!
66
00:02:42,603 --> 00:02:45,706
I know we have to hurry if we
want to catch the whales,
67
00:02:45,706 --> 00:02:48,642
but this thing can only go
so fast.
68
00:02:48,642 --> 00:02:49,977
(Sighing)
69
00:02:53,547 --> 00:02:55,883
Oh, I just had a good idea!
70
00:02:55,883 --> 00:02:58,419
These will give us all the speed
we need.
71
00:02:58,419 --> 00:02:59,887
(Meowing)
72
00:03:02,222 --> 00:03:04,858
(Whirring)
73
00:03:04,858 --> 00:03:08,495
One, two, three.
Perfect! Everyone on the yacht.
74
00:03:08,495 --> 00:03:11,832
- All aboard!
- (Meowing)
75
00:03:11,832 --> 00:03:14,568
Get ready, my furry little
friends.
76
00:03:14,568 --> 00:03:19,640
Booster rocket number one, fire.
77
00:03:19,640 --> 00:03:21,041
Whoa!
78
00:03:21,041 --> 00:03:22,910
So long, slow pokes!
79
00:03:22,910 --> 00:03:25,913
One rocket is just enough.
We don't want to go too fast.
80
00:03:25,913 --> 00:03:27,314
(Clicking, whirring)
81
00:03:27,314 --> 00:03:31,485
What? What's wrong?
Did I step on something?
82
00:03:31,485 --> 00:03:33,220
- (Meowing)
- Uh-oh.
83
00:03:33,220 --> 00:03:36,357
(Tires screeching)
84
00:03:36,357 --> 00:03:39,259
Whoa, whoa, whoa!
85
00:03:39,259 --> 00:03:40,728
No, no, no, no, no!
86
00:03:40,728 --> 00:03:42,262
Augh!
87
00:03:43,530 --> 00:03:45,866
Hmm, which horn should I pick?
88
00:03:45,866 --> 00:03:47,301
(Horn beeps a tune)
89
00:03:47,301 --> 00:03:49,203
That one's pretty funny.
90
00:03:49,203 --> 00:03:50,738
(Loud horn blaring)
91
00:03:52,206 --> 00:03:54,608
Now that's an air horn!
92
00:03:55,776 --> 00:03:58,012
Hey, Al. Nice to see you,
good buddy.
93
00:03:58,012 --> 00:03:59,880
Good to see you too, Ryder.
94
00:03:59,880 --> 00:04:03,884
Pups, I was just dropping off a
big dinosaur playground set
95
00:04:03,884 --> 00:04:06,220
- to another town.
- It's super cool
96
00:04:06,220 --> 00:04:08,956
how you get to deliver stuff
all over the place.
97
00:04:08,956 --> 00:04:12,059
Yeah, it's really fun,
but those long trips
98
00:04:12,059 --> 00:04:15,129
- make you pretty hungry.
- Have some jerky!
99
00:04:15,129 --> 00:04:17,698
This machine has so many
flavors.
100
00:04:17,698 --> 00:04:21,602
Jerky? Marshall,
you're a true trucker.
101
00:04:25,039 --> 00:04:28,909
Hey, Al, which air horn
should I put on my big truck?
102
00:04:28,909 --> 00:04:30,444
(Horn beeps a tune)
103
00:04:30,444 --> 00:04:32,446
(Giggling) This one always
makes me laugh.
104
00:04:32,446 --> 00:04:34,415
That's a silly one for sure.
105
00:04:34,415 --> 00:04:36,750
But air horns aren't really
just for fun.
106
00:04:36,750 --> 00:04:40,421
- True, they're to warn others.
- When someone's in danger,
107
00:04:40,421 --> 00:04:43,691
honk away to save the day!
108
00:04:43,691 --> 00:04:45,325
(Imitating an air horn)
109
00:04:45,325 --> 00:04:48,195
Awesome advice, Al,
and nice horn!
110
00:04:48,195 --> 00:04:50,597
Thanks for the tip!
111
00:04:50,597 --> 00:04:52,766
Oh no, Marshall, danger!
112
00:04:52,766 --> 00:04:54,468
- (Air horn blaring)
- Whoa!
113
00:04:54,468 --> 00:04:56,704
Where's the danger? Where's
the danger?
114
00:04:56,704 --> 00:05:00,274
(Sniffing) You almost ate the
ghost pepper jerky,
115
00:05:00,274 --> 00:05:02,810
which is super spicy.
116
00:05:04,278 --> 00:05:06,180
Oh. Okay. (Giggling)
117
00:05:06,180 --> 00:05:07,781
Thanks for honking!
118
00:05:07,781 --> 00:05:09,883
(Laughing)
119
00:05:09,883 --> 00:05:12,386
(Horns honking)
120
00:05:12,386 --> 00:05:14,955
Oh, look out!
Get out of the way!
121
00:05:16,757 --> 00:05:20,160
Where are my co-pilots?
I need help!
122
00:05:20,160 --> 00:05:21,428
(Meowing)
123
00:05:21,428 --> 00:05:23,297
What? Car on the port side?
124
00:05:23,297 --> 00:05:25,165
(Tires screeching)
125
00:05:25,165 --> 00:05:28,635
Kitties, port side is left!
Or is it right?
126
00:05:28,635 --> 00:05:30,738
- (Meowing)
- Oh, it doesn't matter.
127
00:05:30,738 --> 00:05:33,941
We're going so fast, we're out
of control!
128
00:05:33,941 --> 00:05:37,111
Ahoy there, matey!
Look out!
129
00:05:39,113 --> 00:05:42,683
Ah, driving can be so relaxing.
130
00:05:46,487 --> 00:05:48,122
(Gasping) Oh dear!
131
00:05:48,122 --> 00:05:52,192
Someone needs to go back to
driving school, or boat school!
132
00:05:52,192 --> 00:05:56,530
S.O.S, please help!
And it's a yacht!
133
00:05:56,530 --> 00:05:59,500
Mayor Humdinger?
I should have known.
134
00:05:59,500 --> 00:06:01,802
I'd better call the PAW Patrol.
135
00:06:02,936 --> 00:06:06,406
Mmm, the chicken teriyaki
is yummy.
136
00:06:06,406 --> 00:06:08,075
Mm-mm!
137
00:06:08,075 --> 00:06:09,710
(Phone ringing)
138
00:06:09,710 --> 00:06:11,879
Hi, Mayor Goodway, what's up?
139
00:06:11,879 --> 00:06:14,181
Mayor Humdinger and his kittens
are on his boat,
140
00:06:14,181 --> 00:06:17,985
I mean, yacht, and it's out of
control on the highway!
141
00:06:17,985 --> 00:06:19,953
Wait, his yacht is on the
highway?
142
00:06:19,953 --> 00:06:22,856
Yes, it's on some kind of
trailer with rockets
143
00:06:22,856 --> 00:06:25,225
that are zooming it all over
the place.
144
00:06:25,225 --> 00:06:27,227
Augh! This is big trouble!
145
00:06:27,227 --> 00:06:30,097
Don't worry, Mayor Goodway.
We're on the way.
146
00:06:30,097 --> 00:06:34,034
Big trouble calls for big
trucks.
147
00:06:34,034 --> 00:06:37,905
Big Truck Pups,
to the Big Truck HQ.
148
00:06:37,905 --> 00:06:39,439
PUPS:
Ryder needs us!
149
00:06:39,439 --> 00:06:40,841
(Howling)
150
00:06:42,075 --> 00:06:43,944
- (Horn beeping)
- Whoa!
151
00:06:45,345 --> 00:06:46,780
- Marshall!
- ALL: Look out!
152
00:06:46,780 --> 00:06:48,982
- (Horn beeps a tune)
- Whoa!
153
00:06:48,982 --> 00:06:50,617
(Crashing)
154
00:06:50,617 --> 00:06:53,220
- At least I honked.
- (Horn honking)
155
00:06:53,220 --> 00:06:54,755
(Laughing)
156
00:06:56,190 --> 00:07:06,200
♪
157
00:07:11,839 --> 00:07:15,475
Big Truck Pups,
ready for action, Ryder, sir!
158
00:07:15,475 --> 00:07:18,278
(Howling)
159
00:07:18,278 --> 00:07:19,913
Thanks for hurrying, pups.
160
00:07:19,913 --> 00:07:21,915
Mayor Humdinger's yacht is
zipping around,
161
00:07:21,915 --> 00:07:24,318
causing lots of trouble on the
highway.
162
00:07:24,318 --> 00:07:25,652
MAYOR HUMDINGER:
Hey! Whoa!
163
00:07:25,652 --> 00:07:27,855
His boat's on the highway?
164
00:07:27,855 --> 00:07:30,123
It's on a rocket-powered
trailer.
165
00:07:30,123 --> 00:07:31,625
We have to stop it.
166
00:07:31,625 --> 00:07:34,995
So for this mission,
I'll need Chase.
167
00:07:34,995 --> 00:07:37,998
You'll use your drone so we can
find out exactly where
168
00:07:37,998 --> 00:07:39,633
the yacht is on the highway.
169
00:07:39,633 --> 00:07:42,302
Chase is on the big truck case.
170
00:07:42,302 --> 00:07:44,705
And I'll need Rubble and Al.
171
00:07:44,705 --> 00:07:47,407
You'll drive your big trucks
along side the yacht
172
00:07:47,407 --> 00:07:48,609
and guide it to safety.
173
00:07:48,609 --> 00:07:50,911
Rubble on the big truck double.
174
00:07:50,911 --> 00:07:53,180
That's a big 10-4, Ryder!
175
00:07:53,180 --> 00:07:55,148
Honk, honk!
176
00:07:55,148 --> 00:07:59,286
All right, the Big Truck Pups
are on a roll!
177
00:07:59,286 --> 00:08:02,256
♪
178
00:08:02,256 --> 00:08:03,457
(Barking)
179
00:08:03,457 --> 00:08:05,492
♪ PAW Patrol ♪
180
00:08:05,492 --> 00:08:08,262
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
181
00:08:08,262 --> 00:08:10,731
♪ Go, go, go, go, go ♪
182
00:08:10,731 --> 00:08:12,299
♪ Chase! ♪
183
00:08:12,299 --> 00:08:13,734
(Horn honking)
184
00:08:13,734 --> 00:08:17,471
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
185
00:08:17,471 --> 00:08:19,439
♪ Rubble! ♪
186
00:08:19,439 --> 00:08:21,541
(Horn beeps a tune)
187
00:08:21,541 --> 00:08:25,712
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
188
00:08:25,712 --> 00:08:26,947
(Barking)
189
00:08:26,947 --> 00:08:31,551
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
190
00:08:31,551 --> 00:08:33,754
- ♪ PAW Patrol ♪
- (Horn honking)
191
00:08:36,789 --> 00:08:39,360
{\an7}Okay, Chase, this looks like
\h\h\h\h\h\h\h\ha good place
192
00:08:39,360 --> 00:08:42,855
{\an7}- to deploy your drone.
\h\h\h\h\h\h- I’m on it!
193
00:08:45,162 --> 00:08:48,195
{\an7}Big truck, deploy!
194
00:08:53,921 --> 00:08:56,096
{\an7}(Barking) Drone!
195
00:08:56,096 --> 00:08:59,129
{\an7}♪
196
00:08:59,129 --> 00:09:02,261
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hBe careful, Ryder.
We’ve got a lot of stopped cars
197
00:09:02,261 --> 00:09:04,129
{\an7}and some downed street lamps
\h\h\h\h\h\hin front of you.
198
00:09:04,129 --> 00:09:08,261
{\an7}\h\hThanks, Chase. Al, Rubble,
watch out for obstacles ahead.
199
00:09:08,261 --> 00:09:10,723
{\an7}(Tires screeching)
200
00:09:11,723 --> 00:09:13,624
{\an7}\h\h\h\h\hRUBBLE:
Whoa, what a mess!
201
00:09:13,624 --> 00:09:16,690
{\an7}Skye, Rocky, I need you
\h\h\hto clear the road
202
00:09:16,690 --> 00:09:17,492
{\an7}and fix the streetlamps.
203
00:09:17,492 --> 00:09:22,195
{\an7}- This puppy’s gotta drive!
\h\h\h- Put the hammer down!
204
00:09:23,053 --> 00:09:24,921
{\an7}Chase, any sign of the yacht
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyet?
205
00:09:24,921 --> 00:09:29,096
{\an7}Yep, there it is. Heading right
toward a bunch of cars.
206
00:09:29,096 --> 00:09:31,987
{\an7}Oh no! Let’s make sure it
\h\h\h\h\hdoesn’t hit them
207
00:09:31,987 --> 00:09:34,987
{\an7}or anything else on the highway.
208
00:09:34,987 --> 00:09:36,327
{\an7}Or on the side of the highway!
209
00:09:36,327 --> 00:09:39,756
{\an7}Thanks, Chase. Al, Rubble,
you need to go full speed.
210
00:09:39,756 --> 00:09:42,756
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hFull speed?
That’s my favorite speed!
211
00:09:42,756 --> 00:09:46,053
{\an7}RYDER: But first, we have to get
the Mayor and the kitties
212
00:09:46,053 --> 00:09:46,954
{\an7}off the yacht.
213
00:09:46,954 --> 00:09:49,228
{\an7}Chase, use your drone to rescue
the kitties.
214
00:09:49,228 --> 00:09:52,020
{\an7}Sending the drone over now.
215
00:09:53,129 --> 00:09:56,129
{\an7}And Skye, airlift Mayor
\h\hHumdinger to safety.
216
00:09:56,129 --> 00:09:58,096
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hSKYE:
Good timing, Ryder.
217
00:09:58,096 --> 00:10:00,393
{\an7}We’re fixing the last lamp now.
218
00:10:00,393 --> 00:10:02,129
{\an7}On my way!
219
00:10:02,129 --> 00:10:03,954
{\an7}(Tires screeching)
220
00:10:03,954 --> 00:10:06,921
{\an7}Oh, this is so annoying!
221
00:10:06,921 --> 00:10:09,888
{\an7}Now I’ll never get a selfie with
a whale.
222
00:10:09,888 --> 00:10:10,657
{\an7}(Meowing)
223
00:10:10,657 --> 00:10:14,360
{\an7}And by "selfie," I mean myself
\h\hand all you kitty selves.
224
00:10:14,360 --> 00:10:17,393
{\an7}\hCHASE: Mayor Humdinger,
I’m going to use my drone
225
00:10:17,393 --> 00:10:18,327
{\an7}to save your kitties.
226
00:10:18,327 --> 00:10:22,294
{\an7}Sorry, kitties, I like you,
\h\hbut I like me much more.
227
00:10:22,294 --> 00:10:24,426
{\an7}Me first!
228
00:10:25,855 --> 00:10:27,921
{\an7}Hmph! Selfish animals.
229
00:10:27,921 --> 00:10:29,789
{\an7}What about me?
230
00:10:29,789 --> 00:10:31,888
{\an7}CHASE: Don’t worry,
\h\hMayor Humdinger,
231
00:10:31,888 --> 00:10:34,723
{\an7}Skye is going to airlift you.
232
00:10:36,327 --> 00:10:38,921
{\an7}Finally! What took you so long?
233
00:10:38,921 --> 00:10:40,789
{\an7}Augh! My hat!
234
00:10:40,789 --> 00:10:43,261
{\an7}(Steering wheel creaking)
235
00:10:43,261 --> 00:10:45,228
{\an7}RUBBLE: Oh no!
236
00:10:45,228 --> 00:10:49,954
{\an7}Rubble, warn that man
\h\h\h\h\hto get away!
237
00:10:49,954 --> 00:10:51,195
{\an7}- (Horn beeps a tune)
\h\h\h\h\h\h\h- Oh no!
238
00:10:51,195 --> 00:10:54,459
{\an7}The silly horn isn’t going to
\h\h\h\h\h\hwarn that driver.
239
00:10:54,459 --> 00:10:56,921
{\an7}(Horn beeps a tune)
240
00:10:56,921 --> 00:11:00,789
{\an7}Boat coming! Get out of the way!
241
00:11:01,020 --> 00:11:02,426
{\an7}Phew! That was close.
242
00:11:02,426 --> 00:11:06,756
{\an7}I really need a proper horn,
\h\h\h\h\h\hnot a silly one.
243
00:11:06,756 --> 00:11:09,261
{\an7}MAYOR HUMDINGER:
\h\h\h\h\hWhoa!
244
00:11:09,261 --> 00:11:11,426
{\an7}PUPS: Whoa!
245
00:11:11,426 --> 00:11:13,393
{\an7}(Meowing)
246
00:11:14,195 --> 00:11:15,360
{\an7}Oh, a whale!
247
00:11:15,360 --> 00:11:17,129
{\an7}My selfie!
248
00:11:17,129 --> 00:11:18,954
{\an7}Augh! Oh my goodness!
249
00:11:18,954 --> 00:11:22,228
{\an7}If all else fails, fling the
\h\h\h\h\h\hflotation device
250
00:11:22,228 --> 00:11:23,195
{\an7}at the flailing fellow.
251
00:11:23,195 --> 00:11:25,459
{\an7}\h\h\hUh, Francois,
what are you doing?
252
00:11:25,459 --> 00:11:30,822
{\an7}The odd angle gives this film
\h\h\hsome much needed drama.
253
00:11:30,822 --> 00:11:33,195
{\an7}(Mayor Humdinger shouting)
254
00:11:33,195 --> 00:11:36,888
{\an7}I doubt we’re going to need any
more drama!
255
00:11:36,888 --> 00:11:37,987
{\an7}Duck!
256
00:11:37,987 --> 00:11:41,053
{\an7}Duck? Where?
257
00:11:41,053 --> 00:11:43,053
{\an7}- (Crashing)
\h\h- Whoa!
258
00:11:43,053 --> 00:11:44,459
{\an7}Oh dear! Oh no!
259
00:11:44,459 --> 00:11:46,492
{\an7}(Shouting)
260
00:11:48,558 --> 00:11:49,789
{\an7}(Metal creaking)
261
00:11:49,789 --> 00:11:51,261
{\an7}(Gasping)
\h\hOh no!
262
00:11:51,261 --> 00:11:54,096
{\an7}We need to do something fast to
save all those people
263
00:11:54,096 --> 00:11:57,327
{\an7}before the whole bridge
\h\h\h\h\h\h\hcollapses.
264
00:12:00,129 --> 00:12:03,888
{\an7}Yeah! That bridge is in need of
a big-time fix!
265
00:12:03,888 --> 00:12:06,228
{\an7}\h\h\hZuma, Marshall,
meet us at the bridge.
266
00:12:06,228 --> 00:12:08,921
{\an7}We need all you pups.
267
00:12:12,459 --> 00:12:14,228
{\an7}Let’s drive in!
268
00:12:14,228 --> 00:12:17,921
{\an7}I’m ready for a rough,
\h\h\h\hrough, repair.
269
00:12:19,162 --> 00:12:23,426
{\an7}Don’t worry, someone
\h\h\hwill save us.
270
00:12:23,426 --> 00:12:25,228
{\an7}(Groaning)
271
00:12:25,228 --> 00:12:26,162
{\an7}(Cracking)
272
00:12:26,162 --> 00:12:29,525
{\an7}What is he doing, cousin?
\h\h\hIf he doesn’t stop,
273
00:12:29,525 --> 00:12:31,195
{\an7}his boat will sink!
274
00:12:31,195 --> 00:12:31,987
{\an7}(Loud creaking)
275
00:12:31,987 --> 00:12:35,261
{\an7}Oh! Look at the bridge wobble
\h\h\h\hwith all those people
276
00:12:35,261 --> 00:12:37,492
{\an7}and their vehicles on it!
\h\h\h\h\h\hIf it breaks,
277
00:12:37,492 --> 00:12:41,096
{\an7}they’ll be in real trouble!
\h\h\h\hThis is a disaster!
278
00:12:41,096 --> 00:12:43,195
{\an7}(Air horns blaring)
279
00:12:43,195 --> 00:12:47,888
{\an7}I hope Ryder and the Big Truck
\h\h\h\h\hPups can save them.
280
00:12:48,624 --> 00:12:51,624
{\an7}Whoa! That support is really
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hshaking.
281
00:12:51,624 --> 00:12:54,020
{\an7}It doesn’t look like it can stay
up much longer.
282
00:12:54,020 --> 00:12:56,954
{\an7}Al, I need on the bridge to
\h\hbrace it with your claw.
283
00:12:56,954 --> 00:12:59,492
{\an7}\h\h\h\h10-4, Ryder.
You can count on me.
284
00:12:59,492 --> 00:13:02,525
{\an7}- (Horn honking)
\h- Honk, honk!
285
00:13:03,855 --> 00:13:06,921
{\an7}Now let’s give this support
\h\h\h\h\h\h\hcolumn a hand.
286
00:13:06,921 --> 00:13:09,195
{\an7}A real big hand.
287
00:13:09,195 --> 00:13:11,492
{\an7}(Whirring)
288
00:13:11,492 --> 00:13:16,393
{\an7}Yes! Good job, Al, dude.
\h\h\hIt stopped moving!
289
00:13:17,053 --> 00:13:20,129
{\an7}\h\hFor now, but the yacht keeps
putting pressure on the column.
290
00:13:20,129 --> 00:13:23,327
{\an7}Marshall, I need you to use your
water cannon
291
00:13:23,327 --> 00:13:25,162
{\an7}to extinguish those rockets.
292
00:13:25,162 --> 00:13:27,624
{\an7}The spray is on its way!
293
00:13:28,459 --> 00:13:32,591
{\an7}That Monsieur Humdinger
\h\h\h\h\h\his a menace!
294
00:13:32,987 --> 00:13:36,393
{\an7}Suffering snails! That sinister
sailor side-swiped the Flounder
295
00:13:36,393 --> 00:13:40,591
{\an7}and now it’s sinking!
\h\h\h\hAbandon ship!
296
00:13:40,591 --> 00:13:50,129
{\an7}♪
297
00:13:50,624 --> 00:13:52,426
{\an7}(Panting) Quelle tragedy!
298
00:13:52,426 --> 00:13:57,921
{\an7}I know! My beloved boat is at
\h\h\h\hthe bottom of the Bay.
299
00:13:57,921 --> 00:13:59,360
{\an7}Hmm? Oh, that. Yes, that.
300
00:13:59,360 --> 00:14:03,459
{\an7}But I missed getting the coolest
shot for my action film.
301
00:14:03,459 --> 00:14:07,228
{\an7}Action film? We should probably
holler for help.
302
00:14:07,228 --> 00:14:09,624
{\an7}- Help!
- Help!
303
00:14:09,624 --> 00:14:12,228
{\an7}(Gasping) The Turbots are
\h\h\h\h\h\h\hin trouble.
304
00:14:12,228 --> 00:14:13,261
{\an7}Skye, can you airlift them?
305
00:14:13,261 --> 00:14:16,294
{\an7}\h\h\hSKYE: Roger, Ryder,
I’ll be there in a jiffy.
306
00:14:16,294 --> 00:14:18,426
{\an7}\h\h\h\hUh-oh, it looks like
the Flounder must have sunk
307
00:14:18,426 --> 00:14:21,657
{\an7}\h\h\h\h\hunder the water. Zuma,
I need you to bring it back up.
308
00:14:21,657 --> 00:14:25,261
{\an7}Time to go fishing for flounder!
309
00:14:25,261 --> 00:14:26,690
{\an7}(Horn honking)
310
00:14:26,690 --> 00:14:29,657
{\an7}Big Truck, deploy!
311
00:14:34,162 --> 00:14:36,756
{\an7}(Barking) Harness!
312
00:14:38,096 --> 00:14:39,624
{\an7}Oh, don’t worry, mon cousin.
313
00:14:39,624 --> 00:14:42,756
{\an7}I’ll get all this action
\h\h\h\h\h\h\hon camera.
314
00:14:42,756 --> 00:14:47,053
{\an7}Okay! Then up, up,
\hand away we go!
315
00:14:47,558 --> 00:14:49,558
{\an7}Whoa!
316
00:14:50,459 --> 00:14:54,129
{\an7}Boy, Zuma, that is one
\h\h\h\h\hboffo barge!
317
00:14:54,129 --> 00:14:57,162
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hZUMA:
Thanks, Captain Turbot!
318
00:14:57,162 --> 00:15:00,657
{\an7}♪
319
00:15:00,657 --> 00:15:04,162
{\an7}\h\h\h\h\h(Barking)
Pup Pack propeller!
320
00:15:04,162 --> 00:15:10,327
{\an7}♪
321
00:15:10,327 --> 00:15:13,591
{\an7}Ryder, I’ve got eyes on the
\h\h\h\h\h\h\h\h\hFlounder.
322
00:15:13,591 --> 00:15:15,657
{\an7}I’ll go grab it.
323
00:15:17,492 --> 00:15:21,228
{\an7}Got ya! Now let’s reel you in.
324
00:15:22,723 --> 00:15:26,195
{\an7}\h- (Thudding)
- Huh? Uh-oh!
325
00:15:26,426 --> 00:15:28,129
{\an7}Oh no! My ship is seriously
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hstuck!
326
00:15:28,129 --> 00:15:32,756
{\an7}\h\h\h\h\hDon’t worry, dudes.
My big barge can handle this.
327
00:15:32,756 --> 00:15:35,020
{\an7}(Creaking)
328
00:15:41,195 --> 00:15:43,459
{\an7}You saved my floating friend!
329
00:15:43,459 --> 00:15:46,492
{\an7}And now we have the touching
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hreunion.
330
00:15:46,492 --> 00:15:49,558
{\an7}This water safety film
\h\h\h\h\hhas it all.
331
00:15:49,558 --> 00:15:52,492
{\an7}Laughs, terror, tears.
332
00:15:52,492 --> 00:15:56,426
{\an7}Oh, Francois, you are a genius.
333
00:15:56,426 --> 00:15:58,393
{\an7}(Creaking)
334
00:15:58,393 --> 00:16:00,690
{\an7}(Mayor Humdinger groaning)
335
00:16:02,562 --> 00:16:06,628
{\an7}MARSHALL: Ryder, I’m in position
to hose those rockets.
336
00:16:06,628 --> 00:16:09,166
{\an7}Big Truck, deploy!
337
00:16:09,166 --> 00:16:14,331
{\an7}♪
338
00:16:14,331 --> 00:16:16,232
{\an7}Ready?
339
00:16:17,199 --> 00:16:19,067
{\an7}Aim.
340
00:16:19,067 --> 00:16:21,067
{\an7}Water!
341
00:16:21,661 --> 00:16:23,529
{\an7}- (Mayor Humdinger shouting)
\h\h\h\h\h\h\h\h- Bullseye!
342
00:16:23,529 --> 00:16:27,826
{\an7}You did it, Marshall! And Al,
\h\hway to hold down the fort.
343
00:16:27,826 --> 00:16:30,298
{\an7}AL: Or hold up the bridge!
344
00:16:30,298 --> 00:16:31,430
{\an7}(Laughing) Okay, Chase.
345
00:16:31,430 --> 00:16:34,397
{\an7}Let’s use your winch to pull the
yacht out of the way.
346
00:16:34,397 --> 00:16:38,100
{\an7}CHASE: Operation Tugboat
\h\h\h\h\his in effect.
347
00:16:41,727 --> 00:16:44,067
{\an7}Heads up, Mayor Humdinger!
348
00:16:44,067 --> 00:16:45,397
{\an7}(Barking) Winch!
349
00:16:45,397 --> 00:16:52,793
{\an7}♪
350
00:16:52,793 --> 00:16:55,364
{\an7}Hmm, that base on the
\h\h\h\hsupport column
351
00:16:55,364 --> 00:16:56,463
{\an7}looks ready to fall apart.
352
00:16:56,463 --> 00:16:59,595
{\an7}\h\h\h\h\h\h(Lips smacking)
We’re free, we’re free! Yes!
353
00:16:59,595 --> 00:17:03,562
{\an7}Uh, thanks for saving us,
\h\h\h\h\h\h\hPAW Patrol.
354
00:17:03,562 --> 00:17:05,628
{\an7}No problem, Mayor Humdinger.
355
00:17:05,628 --> 00:17:07,331
{\an7}(Meowing)
356
00:17:07,331 --> 00:17:08,661
{\an7}Don’t go anywhere, whale!
357
00:17:08,661 --> 00:17:11,397
{\an7}We’re coming to get our selfie.
358
00:17:11,397 --> 00:17:12,826
{\an7}(Laughing)
359
00:17:12,826 --> 00:17:15,793
{\an7}We have to fix that base of the
support column first.
360
00:17:15,793 --> 00:17:18,265
{\an7}Good plan, but how do I get
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthere?
361
00:17:18,265 --> 00:17:19,166
{\an7}It’s in the water.
362
00:17:19,166 --> 00:17:23,430
{\an7}Zuma, can you give Rubble
\h\ha big rig piggy back?
363
00:17:23,430 --> 00:17:25,463
{\an7}Hop aboard!
364
00:17:28,628 --> 00:17:30,727
{\an7}Thanks for the lift, Zuma!
365
00:17:30,727 --> 00:17:32,826
{\an7}Anytime, Rubble!
366
00:17:34,133 --> 00:17:36,727
{\an7}\h\h\hRocky, can you get a bag
of cement from Rubble’s truck
367
00:17:36,727 --> 00:17:40,595
{\an7}- and get it to Marshall?
\h\h\h\h- Coming right up.
368
00:17:41,529 --> 00:17:44,265
{\an7}(Barking) Pup Pack claw!
369
00:17:50,694 --> 00:17:53,826
{\an7}♪
370
00:17:53,826 --> 00:17:56,892
{\an7}I’m really "digging" your work,
Rubble, dude.
371
00:17:56,892 --> 00:18:00,826
{\an7}Thanks! These big chunks should
help rebuild the base.
372
00:18:00,826 --> 00:18:03,298
{\an7}Marshall, you’re up,
\h\h\hBig Truck Pup.
373
00:18:03,298 --> 00:18:06,298
{\an7}\h\h\h\h\hMARSHALL:
Concrete coming up!
374
00:18:10,760 --> 00:18:12,496
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER:
Great work, everyone!
375
00:18:12,496 --> 00:18:14,694
{\an7}AL: It was a solid plan,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hRyder.
376
00:18:14,694 --> 00:18:16,430
{\an7}And now we have a solid support!
377
00:18:16,430 --> 00:18:18,331
{\an7}\h- (Horn honking)
- Okay, everyone!
378
00:18:18,331 --> 00:18:21,496
{\an7}It’s safe to drive off
\h\h\h\h\hthe bridge!
379
00:18:23,331 --> 00:18:24,397
{\an7}(Cracking)
380
00:18:24,397 --> 00:18:26,793
{\an7}It’s cracking underneath!
381
00:18:26,793 --> 00:18:27,694
{\an7}Al can’t see the crack!
382
00:18:27,694 --> 00:18:32,397
{\an7}I have to warn everyone to move
faster of the bridge!
383
00:18:32,397 --> 00:18:33,430
{\an7}(Horn beeps a tune)
384
00:18:33,430 --> 00:18:36,265
{\an7}Augh! This silly horn isn’t
getting anyone’s attention.
385
00:18:36,265 --> 00:18:39,232
{\an7}Al! Tell everyone to get off
\h\h\h\h\h\h\h\hthe bridge!
386
00:18:39,232 --> 00:18:40,298
{\an7}There’s a crack underneath!
387
00:18:40,298 --> 00:18:44,694
{\an7}10-4, Rubble! Everyone, we need
you to get off the bridge
388
00:18:44,694 --> 00:18:46,793
{\an7}as fast and safely as you can.
389
00:18:46,793 --> 00:18:49,232
{\an7}- (Horn blaring)
\h- Honk, honk!
390
00:18:49,232 --> 00:18:51,562
{\an7}♪
391
00:18:51,562 --> 00:18:52,595
{\an7}(Loud moaning)
392
00:18:52,595 --> 00:18:54,760
{\an7}That sound! It’s a whale!
393
00:18:54,760 --> 00:18:55,925
{\an7}(Whale vocalizing)
394
00:18:55,925 --> 00:18:59,364
{\an7}It’s probably here to check out
all the action.
395
00:18:59,364 --> 00:19:00,925
{\an7}Whales are so cool.
396
00:19:00,925 --> 00:19:01,859
{\an7}(Whale vocalizing)
397
00:19:01,859 --> 00:19:05,034
{\an7}\h\hHear that, Garby?
I think it’s a whale!
398
00:19:05,034 --> 00:19:07,496
{\an7}- (Bleating)
\h\h- Whoa!
399
00:19:07,496 --> 00:19:10,628
{\an7}(Cracking)
400
00:19:10,628 --> 00:19:11,298
{\an7}Uh-oh.
401
00:19:11,298 --> 00:19:14,364
{\an7}Yeah, do you know what’s
\h\h\h\h\h\h\hnot cool?
402
00:19:14,364 --> 00:19:16,430
{\an7}That! Uh-oh!
403
00:19:16,430 --> 00:19:20,034
{\an7}Farmer Al’s truck is about to
\h\h\hfall through the bridge!
404
00:19:20,034 --> 00:19:21,331
{\an7}Thanks for the warning, Rubble.
405
00:19:21,331 --> 00:19:23,694
{\an7}And we need to get this whale
\h\h\h\h\h\h\hout of the way.
406
00:19:23,694 --> 00:19:28,034
{\an7}Whale dude! Get out of here!
\h\h\h\h\h\h\hIt’s not safe!
407
00:19:28,034 --> 00:19:31,958
{\an7}(Horn blaring)
408
00:19:31,958 --> 00:19:34,892
{\an7}You did it, Zuma! It swam away!
409
00:19:34,892 --> 00:19:36,661
{\an7}Phew.
410
00:19:36,661 --> 00:19:41,331
{\an7}Not so fast, Mr. Whale!
\h\h\hI need my selfie.
411
00:19:43,364 --> 00:19:45,364
{\an7}Whoa!
412
00:19:46,496 --> 00:19:49,529
{\an7}Mayor Humdinger scared it back
\h\h\h\h\h\hunder the bridge!
413
00:19:49,529 --> 00:19:51,562
{\an7}We need to save Farmer Al,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hquick!
414
00:19:51,562 --> 00:19:55,034
{\an7}Skye, we need you at the bridge
for an air rescue.
415
00:19:55,034 --> 00:19:57,793
{\an7}\h\h\hSKYE:
10-4, Ryder.
416
00:20:02,826 --> 00:20:04,463
{\an7}(Whale vocalizing)
417
00:20:04,463 --> 00:20:06,001
{\an7}\h\h\h\h\h\hOkay, kitties,
everyone snuggle in tight.
418
00:20:06,001 --> 00:20:08,925
{\an7}\h\hCome on, closer.
You’re out of frame.
419
00:20:08,925 --> 00:20:12,793
{\an7}Now everyone meow, "Cheddar!"
420
00:20:13,001 --> 00:20:14,925
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hRUBBLE:
Mayor Humdinger, move!
421
00:20:14,925 --> 00:20:17,562
{\an7}It’s not safe!
422
00:20:17,562 --> 00:20:18,760
{\an7}(Gasping)
423
00:20:18,760 --> 00:20:21,331
{\an7}(Cracking)
424
00:20:21,331 --> 00:20:23,034
{\an7}(Meowing)
425
00:20:23,034 --> 00:20:24,628
{\an7}They’re going to get crushed!
426
00:20:24,628 --> 00:20:27,397
{\an7}Not if I can help it.
427
00:20:34,331 --> 00:20:36,100
{\an7}Whoa! You caught it!
428
00:20:36,100 --> 00:20:37,727
{\an7}Amazing, Al.
429
00:20:37,727 --> 00:20:40,760
{\an7}(Cracking)
430
00:20:41,529 --> 00:20:44,661
{\an7}Uh, pups, there’s another piece
breaking off.
431
00:20:44,661 --> 00:20:46,562
{\an7}\h\h\h\h\h(Gasping)
And my claw is full!
432
00:20:46,562 --> 00:20:47,826
{\an7}We can’t watch!
433
00:20:47,826 --> 00:20:51,595
{\an7}Mayor Humdinger, Mr. Whale,
\h\h\h\h\hget out of there!
434
00:20:51,595 --> 00:20:52,562
{\an7}You’re in danger!
435
00:20:52,562 --> 00:20:55,628
{\an7}Danger. When someone’s
\h\h\h\h\h\hin danger,
436
00:20:55,628 --> 00:20:58,067
{\an7}honk away to save the day!
437
00:20:58,067 --> 00:20:59,628
{\an7}Chase, I need your megaphone.
438
00:20:59,628 --> 00:21:02,793
{\an7}\h\h\h\h\h(Barking)
Pup Pack megaphone!
439
00:21:06,793 --> 00:21:09,562
{\an7}Here goes everything!
440
00:21:09,562 --> 00:21:13,034
{\an7}(Fog horn blaring)
441
00:21:13,034 --> 00:21:16,463
{\an7}(Horn continues blaring)
442
00:21:16,463 --> 00:21:18,793
{\an7}Augh! Uh-oh!
443
00:21:19,727 --> 00:21:21,529
{\an7}(Shouting)
444
00:21:25,496 --> 00:21:30,562
{\an7}\hYes! We didn’t get wet,
and not a drop on my hat.
445
00:21:30,562 --> 00:21:32,529
{\an7}(Shouting)
446
00:21:33,925 --> 00:21:34,892
{\an7}(Glass cracking)
447
00:21:34,892 --> 00:21:37,529
{\an7}No, my phone!
448
00:21:37,529 --> 00:21:40,958
{\an7}My whale selfie!
449
00:21:41,430 --> 00:21:45,100
{\an7}Yuck! And my hat is wet!
450
00:21:45,826 --> 00:21:50,496
{\an7}Okay, Big Truck Pups,
time for a big repair.
451
00:21:50,496 --> 00:21:52,760
{\an7}(Pups howling)
452
00:21:53,958 --> 00:22:00,694
{\an7}♪
453
00:22:00,694 --> 00:22:03,793
{\an7}\h\h\h\h(Barking)
Concrete sprayer!
454
00:22:08,199 --> 00:22:11,793
{\an7}\h\h\h\hRYDER: Nice job
with the asphalt, pups.
455
00:22:12,760 --> 00:22:15,463
{\an7}Ta-da! One repaired bridge.
456
00:22:15,463 --> 00:22:20,529
{\an7}What an amazing job, Ryder.
\h\h\hThank you, PAW Patrol.
457
00:22:20,529 --> 00:22:21,595
{\an7}Anytime, Mayor Goodway.
458
00:22:21,595 --> 00:22:24,067
{\an7}Whenever your bridge is about
\h\h\h\h\h\h\h\hto fall down,
459
00:22:24,067 --> 00:22:26,100
{\an7}- just yelp...
\h\h- Or honk!
460
00:22:26,100 --> 00:22:29,100
{\an7}For some Big Truck Pup help!
461
00:22:29,100 --> 00:22:29,892
{\an7}(Squawking)
462
00:22:29,892 --> 00:22:34,001
{\an7}\hChickaletta just gave our work
the official stamp of approval.
463
00:22:34,001 --> 00:22:38,793
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- (Laughing)
- ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
464
00:22:41,215 --> 00:22:51,225
♪