1 00:00:00,066 --> 00:00:02,033 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,033 --> 00:00:03,528 {\an7}♪ We’ll be there on the double ♪ 3 00:00:03,528 --> 00:00:06,594 {\an7}♪ Whenever there’s a problem ♪ 4 00:00:06,594 --> 00:00:08,528 {\an7}♪ ’Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:08,528 --> 00:00:10,495 {\an7}♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:10,495 --> 00:00:11,759 {\an7}♪ Will come and save \h\h\h\h\hthe day ♪ 7 00:00:11,759 --> 00:00:15,495 {\an7}♪ Marshall, Rubble, Chase, \h\h\hRocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:15,495 --> 00:00:17,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ Yeah, they’re on the way ♪ 9 00:00:17,429 --> 00:00:19,363 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:19,363 --> 00:00:22,198 {\an7}\h\h\h\h\h♪ Whenever you’re in trouble ♪ 11 00:00:22,198 --> 00:00:23,561 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:23,561 --> 00:00:25,330 {\an7}♪ We’ll be there on the double ♪ 13 00:00:25,330 --> 00:00:27,363 {\an7}♪ No job’s too big, no pup’s too small ♪ 14 00:00:27,363 --> 00:00:29,594 {\an7}\h\h♪ PAW Patrol, we’re on a roll ♪ 15 00:00:29,594 --> 00:00:34,000 {\an7}♪ So here we go, PAW Patrol, \h\h\h\h\h\h\h\hwhoa-oh-oh ♪ 16 00:00:34,000 --> 00:00:38,363 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:44,411 --> 00:00:47,180 {\an7}Whoa! The Flounder’s got a lot \h\h\h\h\h\h\h\hof tiny shells 18 00:00:47,180 --> 00:00:48,741 {\an7}stuck to her hull, Cap’n Turbot. 19 00:00:48,741 --> 00:00:51,114 {\an7}Those would be barnacles. \hA boat owner’s bugaboo. 20 00:00:51,114 --> 00:00:54,312 {\an7}Can you pups remove those \h\h\h\h\hrudder-wreckers? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSure! 21 00:00:54,312 --> 00:00:57,609 {\an7}\hBut it’s a big job, Cap’n, so you can’t go to sea for a while. 22 00:00:57,609 --> 00:01:00,312 {\an7}Well, as long as I’m dry-docked, it’s a dandy time 23 00:01:00,312 --> 00:01:03,411 {\an7}to write a scintillating saga \h\h\habout my sea adventures. 24 00:01:03,411 --> 00:01:05,774 {\an7}I’ll start by recording it first with this. 25 00:01:05,774 --> 00:01:08,840 {\an7}Oh! And then when you listen to your recording later, 26 00:01:08,840 --> 00:01:10,840 {\an7}you can write down \h\hwhat you said. 27 00:01:10,840 --> 00:01:15,345 {\an7}Exactly! Chapter one. \h\h\h\hA boy, a boat, 28 00:01:15,345 --> 00:01:17,411 {\an7}and a big, blue, bay. 29 00:01:17,411 --> 00:01:18,147 {\an7}(Barking) 30 00:01:18,147 --> 00:01:19,807 {\an7}Wally says he wants a treat, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCap’n. 31 00:01:19,807 --> 00:01:23,213 {\an7}Hah-hah! That silly sea critter certainly loves 32 00:01:23,213 --> 00:01:26,312 {\an7}my squid jerky. (Barking) 33 00:01:26,312 --> 00:01:27,246 {\an7}And he loves you, too! 34 00:01:27,246 --> 00:01:30,147 {\an7}And I’m mighty fond of that \h\h\hflipper-flapper, too. 35 00:01:30,147 --> 00:01:32,180 {\an7}(Barking) 36 00:01:32,180 --> 00:01:34,345 {\an7}But it’s going to be tough \h\h\h\h\htelling my tale 37 00:01:34,345 --> 00:01:36,147 {\an7}with all this chatter. \h(Barking continues) 38 00:01:36,147 --> 00:01:40,741 {\an7}Luckily I know the perfect place to pen my prose in private. 39 00:01:40,741 --> 00:01:43,147 {\an7}I’ll be back in a bit, buddy. 40 00:01:43,147 --> 00:01:44,840 {\an7}(Barking) 41 00:01:45,774 --> 00:01:47,840 {\an7}Good job, Rocky! 42 00:01:47,840 --> 00:01:48,576 {\an7}(Barking) 43 00:01:48,576 --> 00:01:51,543 {\an7}Sorry, Wally, we don’t know \h\hwhere Cap’n Turbot went. 44 00:01:51,543 --> 00:01:54,312 {\an7}Tell Wally that Cap’n Turbot \h\h\h\h\hwon’t be gone long 45 00:01:54,312 --> 00:01:57,345 {\an7}and it’s okay to be alone \h\h\h\h\h\h\h\hsometimes. 46 00:01:57,345 --> 00:01:58,675 {\an7}Got it, Ryder. 47 00:01:58,675 --> 00:02:00,609 {\an7}(Barking) 48 00:02:00,609 --> 00:02:01,642 {\an7}Okay, Wally? 49 00:02:01,642 --> 00:02:04,180 {\an7}Marshall, it’s ready for a wash. 50 00:02:04,180 --> 00:02:04,807 {\an7}Okey-doke! 51 00:02:04,807 --> 00:02:07,642 {\an7}\h\h(Barking) Water cannons! 52 00:02:07,642 --> 00:02:13,279 {\an7}♪ 53 00:02:13,279 --> 00:02:17,543 {\an7}Ah, this serene secluded spot \hlooks like a lovely location 54 00:02:17,543 --> 00:02:18,609 {\an7}for story spinning. 55 00:02:18,609 --> 00:02:23,576 {\an7}Chapter two, a soon-to-be sailor starts swabbing. 56 00:02:23,576 --> 00:02:26,477 {\an7}Here’s your Fish Friday \h\h\h\h\h\h\hspecials. 57 00:02:26,477 --> 00:02:27,708 {\an7}(Barking) (Gasping) 58 00:02:27,708 --> 00:02:30,675 {\an7}Whoa! What’s a walrus \h\h\h\h\hdoing here? 59 00:02:30,675 --> 00:02:31,840 {\an7}Run! Augh! 60 00:02:31,840 --> 00:02:33,840 {\an7}(Slurping, crashing) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat?! 61 00:02:33,840 --> 00:02:34,609 {\an7}Shoo, Wally! 62 00:02:34,609 --> 00:02:38,378 {\an7}You don’t even have a \h\h\h\h\hreservation! 63 00:02:38,378 --> 00:02:40,312 {\an7}(Barking) 64 00:02:40,312 --> 00:02:41,510 {\an7}(Barking) 65 00:02:41,510 --> 00:02:42,774 {\an7}(Door crashing) 66 00:02:42,774 --> 00:02:43,939 {\an7}(Meowing) 67 00:02:43,939 --> 00:02:44,708 {\an7}(Squawking) 68 00:02:44,708 --> 00:02:46,543 {\an7}Fluffy! Wiggles! Petey! \h\h\h\h\h\h\hCome back! 69 00:02:46,543 --> 00:02:49,840 {\an7}You haven’t finished \h\h\h\h\hbath time! 70 00:02:49,840 --> 00:02:51,906 {\an7}(Barking) 71 00:02:51,906 --> 00:02:53,477 {\an7}♪ 72 00:02:53,477 --> 00:02:57,675 {\an7}\hHey, how did it go with Cap’n Turbot’s real boat? 73 00:02:57,675 --> 00:02:59,213 {\an7}Looks good as new. 74 00:02:59,213 --> 00:02:59,972 {\an7}I’m pretty tired. 75 00:02:59,972 --> 00:03:03,312 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hNot me! I’m in a boat-racing mood! 76 00:03:03,312 --> 00:03:04,642 {\an7}(Giggling) 77 00:03:04,642 --> 00:03:05,510 {\an7}(Phone ringing) 78 00:03:05,510 --> 00:03:07,741 {\an7}Hey, Mr. Porter. What’s going on? 79 00:03:07,741 --> 00:03:08,675 {\an7}It’s already gone! 80 00:03:08,675 --> 00:03:10,741 {\an7}Wally the Walrus just ate up \h\h\h\h\h\h\hmy fish special 81 00:03:10,741 --> 00:03:13,477 {\an7}and scared off my customers! \h\h\h\h\h\h(Phone ringing) 82 00:03:13,477 --> 00:03:16,378 {\an7}Oh, uh, hold on one second, \h\h\h\h\h\h\h\hMr. Porter. 83 00:03:16,378 --> 00:03:17,642 {\an7}Katie, is something wrong? 84 00:03:17,642 --> 00:03:20,906 {\an7}Wally just made a walrus-sized \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmess here. 85 00:03:20,906 --> 00:03:21,708 {\an7}(Cat meowing) 86 00:03:21,708 --> 00:03:24,411 {\an7}Now I’ve got wet pets \h\hrunning all over. 87 00:03:24,411 --> 00:03:25,543 {\an7}We’re on our way, Katie. 88 00:03:25,543 --> 00:03:28,642 {\an7}Mr. Porter, no walrus \h\h\h\his too messy, 89 00:03:28,642 --> 00:03:31,312 {\an7}no pup is too small. 90 00:03:32,378 --> 00:03:34,675 {\an7}PAW Patrol, to the Lookout! 91 00:03:34,675 --> 00:03:36,840 {\an7}\h\h\h\h\hPUPS: Ryder needs us! 92 00:03:36,840 --> 00:03:38,906 {\an7}Whoa! 93 00:03:39,477 --> 00:03:41,038 {\an7}Marshall! \h\h\h\h\h\hCareful! 94 00:03:41,038 --> 00:03:42,345 {\an7}Watch out! 95 00:03:42,345 --> 00:03:43,675 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhoa! (Crashing) 96 00:03:43,675 --> 00:03:46,906 {\an7}Guess I look like a really big \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbarnacle! 97 00:03:46,906 --> 00:03:48,708 {\an7}(All laughing) 98 00:03:48,708 --> 00:03:59,038 {\an7}♪ 99 00:04:02,840 --> 00:04:06,378 {\an7}PAW Patrol is ready for action, Ryder, sir! 100 00:04:06,378 --> 00:04:09,378 {\an7}Thanks, pups. We’ve got a \h\hstrange mission today. 101 00:04:09,378 --> 00:04:13,038 {\an7}Wally left the bay and is \hwandering all over town! 102 00:04:13,038 --> 00:04:13,807 {\an7}(Barking) 103 00:04:13,807 --> 00:04:16,609 {\an7}Why would Wally leave the water? 104 00:04:16,609 --> 00:04:17,411 {\an7}(Gasping) 105 00:04:17,411 --> 00:04:18,609 {\an7}\h\h\hWe’ll have to find out. Huh? 106 00:04:18,609 --> 00:04:19,675 {\an7}But first, we’ve got to find him 107 00:04:19,675 --> 00:04:21,807 {\an7}and clean up all the messes \h\h\h\h\h\h\h\h\hhe’s made. 108 00:04:21,807 --> 00:04:25,279 {\an7}So for this mission, \h\hI’ll need Rocky. 109 00:04:25,279 --> 00:04:27,345 {\an7}I need you to use your tools \h\h\h\h\h\hto fix the table 110 00:04:27,345 --> 00:04:31,444 {\an7}\hat Mr. Porter’s cafe, and Katie’s broken door. 111 00:04:31,444 --> 00:04:32,576 {\an7}Green means go! 112 00:04:32,576 --> 00:04:37,345 {\an7}And Chase. Use your launcher to lure Katie’s runaways 113 00:04:37,345 --> 00:04:38,345 {\an7}back to her shop. 114 00:04:38,345 --> 00:04:39,774 {\an7}Chase is on the critter case! 115 00:04:39,774 --> 00:04:43,774 {\an7}And Skye. I’ll need you to use \h\hyour copter to find Wally, 116 00:04:43,774 --> 00:04:46,642 {\an7}then keep an eye on him \h\huntil we can get him 117 00:04:46,642 --> 00:04:47,774 {\an7}safely back to the bay. 118 00:04:47,774 --> 00:04:50,741 {\an7}\h\h\h\h\h\h(Barking) Let’s take to the sky! 119 00:04:50,741 --> 00:04:54,510 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right. PAW Patrol is on a roll! 120 00:04:54,510 --> 00:04:58,411 {\an7}(Barking) 121 00:04:58,411 --> 00:04:59,444 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 122 00:04:59,444 --> 00:05:03,081 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 123 00:05:03,081 --> 00:05:04,114 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 124 00:05:04,114 --> 00:05:08,807 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 125 00:05:08,807 --> 00:05:15,038 {\an7}♪ 126 00:05:15,038 --> 00:05:16,543 {\an7}♪ Rocky ♪ 127 00:05:16,543 --> 00:05:20,345 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 128 00:05:20,345 --> 00:05:22,378 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 129 00:05:22,378 --> 00:05:25,081 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 130 00:05:27,609 --> 00:05:28,510 {\an7}♪ Chase ♪ 131 00:05:28,510 --> 00:05:31,807 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 132 00:05:31,807 --> 00:05:34,741 {\an7}♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 133 00:05:34,741 --> 00:05:37,906 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 134 00:05:38,675 --> 00:05:41,147 {\an7}(Engine revving) 135 00:05:44,147 --> 00:05:46,642 {\an7}(Sirens wailing) 136 00:05:46,642 --> 00:05:51,972 {\an7}♪ 137 00:05:55,791 --> 00:05:57,055 {\an7}Oh, come on, bunnies! 138 00:05:57,055 --> 00:06:00,428 {\an7}Oh, please come back! \h\h\h\hWally is gone! 139 00:06:00,428 --> 00:06:02,659 {\an7}\h\h(Squawking) Walrus is gone. 140 00:06:02,659 --> 00:06:03,857 {\an7}Walrus is gone. 141 00:06:03,857 --> 00:06:04,593 {\an7}(Sirens wailing) 142 00:06:04,593 --> 00:06:06,659 {\an7}Katie, we got here as fast \h\h\h\h\h\h\has we could. 143 00:06:06,659 --> 00:06:09,527 {\an7}Rocky, let’s start fixing \h\h\h\h\h\h\h\hthat door. 144 00:06:09,527 --> 00:06:10,560 {\an7}On it, Ryder! 145 00:06:10,560 --> 00:06:13,088 {\an7}(Barking) \h\hClaw! 146 00:06:15,824 --> 00:06:16,593 {\an7}Got it, Ryder! 147 00:06:16,593 --> 00:06:19,989 {\an7}Chase, let’s get Katie’s runaway customers back. 148 00:06:19,989 --> 00:06:22,428 {\an7}(Barking) Launcher! 149 00:06:22,428 --> 00:06:24,088 {\an7}Pet treats ready, Ryder! 150 00:06:24,088 --> 00:06:26,055 {\an7}(Barking) 151 00:06:26,857 --> 00:06:28,022 {\an7}(Meowing) 152 00:06:28,022 --> 00:06:29,989 {\an7}(Teeth clicking) 153 00:06:29,989 --> 00:06:31,989 {\an7}(Squawking) 154 00:06:32,461 --> 00:06:36,659 {\an7}\h\h\h\hNice job, Chase! Keep up the treat trail. 155 00:06:36,659 --> 00:06:37,659 {\an7}(Meowing) 156 00:06:37,659 --> 00:06:40,725 {\an7}Ah... ah... \h(Sneezing) 157 00:06:40,725 --> 00:06:41,428 {\an7}(Meowing) 158 00:06:41,428 --> 00:06:44,461 {\an7}\h\h\h\hThanks, pups. Rocky, this is great. 159 00:06:44,461 --> 00:06:46,923 {\an7}Would you like a free bath? 160 00:06:46,923 --> 00:06:48,593 {\an7}Yuck, water! 161 00:06:48,593 --> 00:06:49,758 {\an7}Uh, I mean, no thanks. 162 00:06:49,758 --> 00:06:53,187 {\an7}I’ve got more stuff to fix. \h\h\h\h\h\h\hRight, Ryder? 163 00:06:53,187 --> 00:06:55,494 {\an7}\h\h\hYep, you’re off to Mr. Porter’s cafe. 164 00:06:55,494 --> 00:06:58,494 {\an7}He’s got a broken table \hthat needs your help. 165 00:06:58,494 --> 00:07:01,494 {\an7}Phew! I mean, thanks anyway, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKatie. 166 00:07:01,494 --> 00:07:02,989 {\an7}Skye, any sign of Wally? 167 00:07:02,989 --> 00:07:05,121 {\an7}No walrus sightings yet, \h\h\h\h\h\h\h\h\hRyder. 168 00:07:05,121 --> 00:07:09,055 {\an7}Chase and I will help you look. Let’s go! 169 00:07:09,055 --> 00:07:11,494 {\an7}(Siren wailing) 170 00:07:13,220 --> 00:07:15,253 {\an7}Good as new, Mr. Porter. 171 00:07:15,253 --> 00:07:16,055 {\an7}Thanks, Rocky. 172 00:07:16,055 --> 00:07:19,253 {\an7}Is this the place that has that hilarious walrus show? 173 00:07:19,253 --> 00:07:22,725 {\an7}You just missed him. \h\h\hTry the fish? 174 00:07:22,725 --> 00:07:24,121 {\an7}(Siren approaching) 175 00:07:24,121 --> 00:07:24,989 {\an7}Did you find Wally yet? 176 00:07:24,989 --> 00:07:27,626 {\an7}Nope. You wouldn’t think it \h\h\h\h\hwould be that easy 177 00:07:27,626 --> 00:07:28,923 {\an7}for a big walrus to hide. 178 00:07:28,923 --> 00:07:30,890 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSKYE: Ryder, I’ve spotted Wally. 179 00:07:30,890 --> 00:07:33,154 {\an7}He’s near the big storm drain. 180 00:07:33,154 --> 00:07:35,220 {\an7}On our way. 181 00:07:37,187 --> 00:07:39,593 {\an7}(Barking) 182 00:07:40,527 --> 00:07:41,088 {\an7}(Barking) 183 00:07:41,088 --> 00:07:43,824 {\an7}Wally just went into \hthe drain tunnel! 184 00:07:43,824 --> 00:07:47,088 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER: Thanks, Skye. We’re after him. 185 00:07:47,088 --> 00:07:50,725 {\an7}\hChase, use your megaphone and see if you can get Wally 186 00:07:50,725 --> 00:07:52,121 {\an7}to follow us back out. 187 00:07:52,121 --> 00:07:54,824 {\an7}(Barking) Megaphone! 188 00:07:54,824 --> 00:07:57,187 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h(Echoing) Wally, can you hear me? 189 00:07:57,187 --> 00:07:58,088 {\an7}(Distant barking) 190 00:07:58,088 --> 00:08:01,319 {\an7}Great! Follow the sound of my \h\h\h\hvoice this way, buddy! 191 00:08:01,319 --> 00:08:02,593 {\an7}(Distant barking) 192 00:08:02,593 --> 00:08:04,725 {\an7}Sounds like he’s moving away \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hfrom us. 193 00:08:04,725 --> 00:08:07,187 {\an7}Sure wish I knew what \h\h\h\hhe was saying. 194 00:08:07,187 --> 00:08:08,560 {\an7}Marshall speaks walrus! 195 00:08:08,560 --> 00:08:11,725 {\an7}\h\hMarshall, I need you to translate what Wally 196 00:08:11,725 --> 00:08:12,659 {\an7}is trying to tell us! 197 00:08:12,659 --> 00:08:16,824 {\an7}I’m ready for a ruff-ruff \h\h\h\h\h\h\htranslation! 198 00:08:19,560 --> 00:08:21,626 {\an7}(Wally barking) 199 00:08:23,593 --> 00:08:24,428 {\an7}I found him again, Ryder! 200 00:08:24,428 --> 00:08:27,857 {\an7}He’s stuck in an access tunnel \hin the middle of Main Street! 201 00:08:27,857 --> 00:08:32,088 {\an7}\h\h\h\hWe’ll meet you there. Marshall, head to Main Street. 202 00:08:32,088 --> 00:08:33,989 {\an7}\h\hMARSHALL: I’m on my way! 203 00:08:33,989 --> 00:08:37,890 {\an7}(Siren wailing) 204 00:08:37,890 --> 00:08:39,989 {\an7}(Barking) 205 00:08:39,989 --> 00:08:42,187 {\an7}(Barking frantically) 206 00:08:42,187 --> 00:08:44,791 {\an7}Hmm, it’s going to take \h\h\h\ha lot of pushing 207 00:08:44,791 --> 00:08:46,659 {\an7}and pulling to get him out. 208 00:08:46,659 --> 00:08:47,560 {\an7}(Siren wailing) 209 00:08:47,560 --> 00:08:48,824 {\an7}What’s Wally saying, Marshall? 210 00:08:48,824 --> 00:08:49,857 {\an7}He really misses his best buddy. 211 00:08:49,857 --> 00:08:53,187 {\an7}He won’t go back to the bay \h\h\hwithout Cap’n Turbot. 212 00:08:53,187 --> 00:08:55,319 {\an7}Thanks, Marshall! \hWally is stuck, 213 00:08:55,319 --> 00:08:57,253 {\an7}but he also won’t try \h\h\h\h\hand get out 214 00:08:57,253 --> 00:08:58,824 {\an7}until we find his best buddy. 215 00:08:58,824 --> 00:09:01,395 {\an7}Okay, but we don’t know where \h\h\h\h\h\hCap’n Turbot went 216 00:09:01,395 --> 00:09:02,253 {\an7}to write his book. 217 00:09:02,253 --> 00:09:05,824 {\an7}Skye, Marshall, Rocky, we’ll all search for Cap’n Turbot. 218 00:09:05,824 --> 00:09:09,626 {\an7}Chase, you stay here and set up a detour around Wally. 219 00:09:09,626 --> 00:09:11,692 {\an7}Roger that! \h(Barking) 220 00:09:11,692 --> 00:09:13,395 {\an7}Cones! 221 00:09:15,824 --> 00:09:18,088 {\an7}(Sirens wailing) 222 00:09:19,857 --> 00:09:24,022 {\an7}\h\h\h\hAhem! Chapter seven. ’Twas wild and windy weather 223 00:09:24,022 --> 00:09:28,989 {\an7}\h\hwhen I first felt the salty spray and sniffed the scent of-- 224 00:09:28,989 --> 00:09:30,956 {\an7}(Sniffing) 225 00:09:32,286 --> 00:09:34,857 {\an7}\h\h\hSkunk! (Screaming) 226 00:09:34,857 --> 00:09:37,088 {\an7}Whoa! 227 00:09:38,352 --> 00:09:39,154 {\an7}(Skunk chirping) 228 00:09:39,154 --> 00:09:42,395 {\an7}\h\h\h\hEasy there, my malodorous amigo! 229 00:09:42,395 --> 00:09:44,220 {\an7}Help! 230 00:09:44,220 --> 00:09:46,626 {\an7}(Shouts echoing) 231 00:09:46,824 --> 00:09:48,659 {\an7}\h\h\h(Skye gasping) I found him, Ryder! 232 00:09:48,659 --> 00:09:51,692 {\an7}\h\h\h\h\h\hCap’n Turbot is on a mountain ledge! 233 00:09:51,692 --> 00:09:52,395 {\an7}With a skunk! 234 00:09:52,395 --> 00:09:56,121 {\an7}Good job, Skye! Use your harness to airlift him off the ledge 235 00:09:56,121 --> 00:09:57,758 {\an7}and bring him back to town. 236 00:09:57,758 --> 00:09:59,857 {\an7}Okay. It will have to be \h\h\h\ha quick pick-up. 237 00:09:59,857 --> 00:10:02,121 {\an7}I don’t want to scare \h\h\h\h\hthat skunk. 238 00:10:02,121 --> 00:10:04,857 {\an7}(Barking) \hHarness! 239 00:10:06,923 --> 00:10:08,352 {\an7}(Skunk yelping) 240 00:10:08,352 --> 00:10:09,923 {\an7}\h\hAugh! Cap’n Turbot! 241 00:10:09,923 --> 00:10:13,220 {\an7}Wally is stuck in a sewer hole! We need your help. 242 00:10:13,220 --> 00:10:16,428 {\an7}\h\h\h\hCAP’N TURBOT: Oh, we’d better hurry! 243 00:10:18,154 --> 00:10:19,395 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER: I picked up some squid jerky. 244 00:10:19,395 --> 00:10:23,824 {\an7}This should lure him out. \hCome and get it, Wally! 245 00:10:24,890 --> 00:10:25,890 {\an7}(Barking sadly) 246 00:10:25,890 --> 00:10:26,956 {\an7}He says he’s not hungry. 247 00:10:26,956 --> 00:10:29,220 {\an7}He just wants to see \h\h\hCap’n Turbot. 248 00:10:29,220 --> 00:10:31,055 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSKYE: I’ve got the captain, Ryder! 249 00:10:31,055 --> 00:10:32,923 {\an7}We’re almost to town. 250 00:10:32,923 --> 00:10:34,220 {\an7}I’ll tell Wally. 251 00:10:34,220 --> 00:10:36,253 {\an7}(Barking) 252 00:10:36,253 --> 00:10:37,154 {\an7}(Barking excitedly) 253 00:10:37,154 --> 00:10:39,253 {\an7}I think I know how to get him \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hunstuck. 254 00:10:39,253 --> 00:10:42,352 {\an7}Skye, lower Cap’n Turbot \h\h\hjust above Wally. 255 00:10:42,352 --> 00:10:46,055 {\an7}I get it! Cap’n Turbot will be \h\h\h\h\h\h\h\h\hWally bait! 256 00:10:46,055 --> 00:10:47,121 {\an7}(Barking) Ahoy, Wally! 257 00:10:47,121 --> 00:10:51,428 {\an7}Wiggle free so we can both go \h\h\hback to the bay, buddy! 258 00:10:53,055 --> 00:10:53,725 {\an7}(Barking) 259 00:10:53,725 --> 00:10:57,956 {\an7}It worked! Now lead Wally back \h\h\htoward the water, Skye. 260 00:10:57,956 --> 00:11:00,187 {\an7}This way, little big guy. 261 00:11:00,187 --> 00:11:02,187 {\an7}(Barking) 262 00:11:04,857 --> 00:11:09,428 {\an7}\h\hBack where we belong. On a boat and in the bay. 263 00:11:09,428 --> 00:11:11,758 {\an7}Hooray! Whoa! 264 00:11:11,956 --> 00:11:15,758 {\an7}Ryder, PAW Patrol, Wally and I \h\h\hare giddy with gratitude 265 00:11:15,758 --> 00:11:17,461 {\an7}for getting us back together. 266 00:11:17,461 --> 00:11:18,319 {\an7}Oh! \h\h(Barking) 267 00:11:18,319 --> 00:11:21,758 {\an7}No problem, Cap’n. Whenever you have a wayward walrus, 268 00:11:21,758 --> 00:11:22,857 {\an7}just yelp for help! 269 00:11:22,857 --> 00:11:26,890 {\an7}And you’ve given me a fantastic finish for my seafaring fable. 270 00:11:26,890 --> 00:11:29,022 {\an7}(Clearing throat) Chapter nine... 271 00:11:29,022 --> 00:11:34,154 {\an7}One wacky, wonderful walrus \h\h\h\h\h\h\h\hname Wally. 272 00:11:36,022 --> 00:11:38,857 {\an7}♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 273 00:11:44,460 --> 00:11:47,530 274 00:11:47,597 --> 00:11:49,165 Look, Chickaletta! 275 00:11:49,232 --> 00:11:52,835 What a wonderful turnout for the Adventure Bay Plant Fair! 276 00:11:56,839 --> 00:11:58,808 Helga Humdinger?! 277 00:11:58,875 --> 00:12:01,210 I'm so thrilled that you could join us! 278 00:12:01,277 --> 00:12:04,514 Oh, it's great to see you too, Mayor Goodway, 279 00:12:04,580 --> 00:12:05,748 my old buddy-wuddy! 280 00:12:05,815 --> 00:12:06,749 (Squawking) 281 00:12:06,816 --> 00:12:09,419 And you too, Chicky-wicky! 282 00:12:09,485 --> 00:12:11,187 (Laughing) 283 00:12:11,254 --> 00:12:14,957 I can't wait to see what you grew for our little plant fair. 284 00:12:15,024 --> 00:12:17,560 Actually, I didn't grow anything. 285 00:12:17,627 --> 00:12:19,862 But I did make something! 286 00:12:19,929 --> 00:12:23,266 Using all plant-based ingredients. 287 00:12:23,333 --> 00:12:25,134 Close enough. (Laughing) 288 00:12:25,201 --> 00:12:28,604 They're called Hummy Gummies! 289 00:12:28,671 --> 00:12:30,707 Mmm! Not sure about the shape. 290 00:12:30,773 --> 00:12:31,941 (Chuckling) 291 00:12:32,008 --> 00:12:34,110 Mmm! But it tastes delicious! 292 00:12:34,177 --> 00:12:37,180 (Crowd clamoring) 293 00:12:37,246 --> 00:12:40,583 Mmm! They're yummy-gummy in my tummy! 294 00:12:40,650 --> 00:12:44,487 Mmm! They're ooey-gooey yummy-licious! 295 00:12:44,554 --> 00:12:46,356 (Gasping) They're-- 296 00:12:46,422 --> 00:12:48,591 All gone? Oh, don't worry. 297 00:12:48,658 --> 00:12:50,493 I brought a whole truck full. 298 00:12:50,560 --> 00:12:52,261 (Crowd clamoring) 299 00:12:53,529 --> 00:12:54,897 Mummy Hummy is here?! 300 00:12:54,964 --> 00:12:56,232 (Inhaling) 301 00:12:56,232 --> 00:12:58,334 And she brought my special treat! 302 00:13:03,473 --> 00:13:06,776 So, Ryder, do you think you can fix my pup house floor? 303 00:13:06,843 --> 00:13:09,779 Definitely, Zuma, but first I've got to prop it up 304 00:13:09,846 --> 00:13:11,047 with this jack. 305 00:13:11,114 --> 00:13:13,116 Hi, Jack. I'm Marshall. 306 00:13:13,249 --> 00:13:15,685 I think your friend Jack is kind of shy. 307 00:13:15,752 --> 00:13:17,253 (Laughing) 308 00:13:17,286 --> 00:13:19,255 Want me to get some tools and help? 309 00:13:19,322 --> 00:13:21,591 That's okay, Rocky, but I could use some help 310 00:13:21,658 --> 00:13:24,394 clearing out the stuff from the pup house first. 311 00:13:24,460 --> 00:13:27,664 Green means go! 312 00:13:27,730 --> 00:13:29,165 Incoming! Look out! 313 00:13:29,265 --> 00:13:30,767 Here comes another one! 314 00:13:30,833 --> 00:13:32,468 Boy oh boy! 315 00:13:32,535 --> 00:13:34,937 I never knew I had so many buoys! 316 00:13:35,004 --> 00:13:37,273 What kind of buoy is this, Zuma? 317 00:13:37,306 --> 00:13:39,642 (Beeping) Dude, that's not a buoy! 318 00:13:40,977 --> 00:13:42,378 It's an inflatable boat! 319 00:13:42,445 --> 00:13:45,348 I'm good! (All laughing) 320 00:13:47,817 --> 00:13:49,385 Here you go, Farmer Al. 321 00:13:49,452 --> 00:13:52,455 And I threw in a few extra gummies for Garbie. 322 00:13:53,456 --> 00:13:54,857 (Crowd chattering) 323 00:13:54,924 --> 00:13:57,226 Mummy Hummy! Over here! 324 00:13:57,226 --> 00:13:59,562 Oh, uh-huh. Oh, hi. 325 00:13:59,629 --> 00:14:01,864 Hello, dear. Yoo-hoo. 326 00:14:01,931 --> 00:14:03,933 Aww. Hey! Hey! 327 00:14:04,000 --> 00:14:06,235 Uh, ah-- Hey! 328 00:14:06,302 --> 00:14:08,071 Mummy Hummy, it's me! 329 00:14:08,137 --> 00:14:10,807 The OG! Original Gummy. 330 00:14:10,873 --> 00:14:12,975 (Crowd clamoring) 331 00:14:13,042 --> 00:14:16,713 Aww, it seems Mummy Hummy only cares about her customers. 332 00:14:16,779 --> 00:14:20,616 If I want her to notice me, there's only one thing to do. 333 00:14:21,884 --> 00:14:23,052 (Meowing) 334 00:14:23,119 --> 00:14:25,121 Steer, kitties! 335 00:14:25,254 --> 00:14:27,390 (Grunting) 336 00:14:28,925 --> 00:14:30,360 (Gulls squawking) 337 00:14:30,426 --> 00:14:33,262 More savory squid jerky, seagulls? 338 00:14:35,031 --> 00:14:37,433 (Grunting) 339 00:14:37,500 --> 00:14:38,901 Huh? Hmm. 340 00:14:38,968 --> 00:14:43,006 That is some baffling and bizarre bird behavior. 341 00:14:43,806 --> 00:14:45,108 Oh, Mayor Goodway! 342 00:14:45,208 --> 00:14:48,644 Two more boxes of Hummy Gummies, please. 343 00:14:48,711 --> 00:14:50,613 Huh? Well, that's odd. 344 00:14:50,680 --> 00:14:52,982 I thought the truck was parked right here. 345 00:14:53,049 --> 00:14:55,084 Oh! It-- it was! 346 00:14:55,218 --> 00:14:57,620 (Gasping) Someone has stolen my trucky-wucky! 347 00:14:57,687 --> 00:15:00,623 And all the Hummy Gummies that were inside! 348 00:15:00,690 --> 00:15:01,958 Oh dear! 349 00:15:02,025 --> 00:15:04,761 This is a job for the PAW Patrol. 350 00:15:07,764 --> 00:15:08,998 All fixed. 351 00:15:09,065 --> 00:15:10,933 Thanks, Ryder! And Jack. 352 00:15:11,000 --> 00:15:12,635 (Phone ringing) 353 00:15:12,702 --> 00:15:15,738 Hi there, Mayor Goodway. How is the Plant Fair going? 354 00:15:15,805 --> 00:15:17,240 Not so good, Ryder. 355 00:15:17,240 --> 00:15:19,642 Helga Humdinger's truck is missing! 356 00:15:19,709 --> 00:15:21,778 Aww, poor Ms. Humdinger. 357 00:15:21,844 --> 00:15:23,279 But tell her not to worry. 358 00:15:23,346 --> 00:15:26,449 No truck is too missing, no pup is too small. 359 00:15:28,785 --> 00:15:31,054 PAW Patrol, to the Lookout! 360 00:15:31,120 --> 00:15:33,423 PUPS: Ryder needs us! 361 00:15:33,489 --> 00:15:35,358 Whoa! 362 00:15:36,426 --> 00:15:37,560 Look out! 363 00:15:37,627 --> 00:15:38,761 Whoa! 364 00:15:38,828 --> 00:15:40,196 (Crashing) 365 00:15:40,229 --> 00:15:44,200 I tried to hurry, "boat" I bumped into this! 366 00:15:44,200 --> 00:15:46,002 (Laughing) 367 00:15:46,069 --> 00:15:56,279 368 00:15:59,549 --> 00:16:02,685 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 369 00:16:03,519 --> 00:16:05,254 Thanks for hurrying, pups. 370 00:16:05,321 --> 00:16:08,224 It seems that Helga Humdinger's truck has disappeared. 371 00:16:08,257 --> 00:16:09,592 (Gasping) 372 00:16:09,659 --> 00:16:10,793 Like magic? 373 00:16:10,860 --> 00:16:12,428 More like mischief. 374 00:16:12,495 --> 00:16:14,897 So for this mission, I'll need... 375 00:16:14,964 --> 00:16:16,399 Spy Chase. 376 00:16:16,466 --> 00:16:18,735 I need you to use your drone and detective skills 377 00:16:18,801 --> 00:16:21,871 to find clues that will lead to the missing truck. 378 00:16:21,938 --> 00:16:24,273 Spy Chase is on the case. 379 00:16:24,340 --> 00:16:25,842 RYDER: And Skye. 380 00:16:25,908 --> 00:16:28,611 I need you to use your copter to search from the air. 381 00:16:28,678 --> 00:16:31,547 (Barking) Let's take to the sky! 382 00:16:31,614 --> 00:16:34,817 All right! PAW Patrol is on a roll! 383 00:16:34,884 --> 00:16:36,152 (Barking) 384 00:16:36,252 --> 00:16:38,921 385 00:16:38,988 --> 00:16:40,356 ♪ PAW Patrol ♪ 386 00:16:40,423 --> 00:16:43,793 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 387 00:16:43,860 --> 00:16:45,194 ♪ PAW Patrol ♪ 388 00:16:45,194 --> 00:16:48,798 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 389 00:16:48,865 --> 00:16:55,972 390 00:16:56,039 --> 00:16:57,240 ♪ Chase ♪ 391 00:16:57,306 --> 00:17:02,211 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 392 00:17:03,012 --> 00:17:05,815 ♪ PAW Patrol ♪ 393 00:17:05,882 --> 00:17:07,717 ♪ Go, go, go, go ♪ 394 00:17:07,784 --> 00:17:08,851 ♪ Skye ♪ 395 00:17:08,918 --> 00:17:12,455 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 396 00:17:12,522 --> 00:17:15,258 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 397 00:17:15,325 --> 00:17:17,627 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 398 00:17:18,961 --> 00:17:21,230 (Engine revving) 399 00:17:27,136 --> 00:17:30,673 (Sirens wailing) 400 00:17:38,305 --> 00:17:41,775 (Sirens wailing) 401 00:17:41,842 --> 00:17:43,510 Hi, Mayor Goodway. Ms. Humdinger. 402 00:17:43,577 --> 00:17:45,145 Why do you think someone would want to take the truck? 403 00:17:45,212 --> 00:17:47,781 I'm guessing because it was filled with Hummy Gummies. 404 00:17:47,848 --> 00:17:49,483 Those are my purple little treats 405 00:17:49,549 --> 00:17:51,585 made from plant-based ingredients. 406 00:17:51,652 --> 00:17:55,288 Got ya. Chase, see if your drone can find any clues. 407 00:17:55,355 --> 00:17:56,490 Sure thing, Ryder. 408 00:17:56,556 --> 00:17:58,291 (Barking) Drone! 409 00:18:02,496 --> 00:18:04,598 I see tire tracks. 410 00:18:04,665 --> 00:18:06,667 And there! 411 00:18:06,733 --> 00:18:09,903 Do the gummies look like little Mayor Humdingers? 412 00:18:09,970 --> 00:18:13,006 Yes, but they're still surprisingly delicious. 413 00:18:13,073 --> 00:18:15,809 Then these tire tracks and gummies seem to be leading 414 00:18:15,876 --> 00:18:18,745 to the sports field! 415 00:18:18,812 --> 00:18:21,048 Good job, Chase! Skye, fly over the sports field, 416 00:18:21,114 --> 00:18:22,316 and see what you can find. 417 00:18:22,382 --> 00:18:23,750 Roger, Ryder. 418 00:18:23,817 --> 00:18:25,652 (Gull squawking) 419 00:18:25,719 --> 00:18:27,421 Ryder, I found the truck. 420 00:18:27,487 --> 00:18:29,890 And you won't believe what else I see. 421 00:18:29,956 --> 00:18:33,827 It's a giant gummy statue that looks like Mayor Humdinger. 422 00:18:33,894 --> 00:18:36,296 RYDER: Huh. We're on our way! 423 00:18:37,764 --> 00:18:39,933 This will get Mummy Hummy's attention. 424 00:18:40,000 --> 00:18:41,368 (Meowing) 425 00:18:41,435 --> 00:18:44,104 Huh? Not now! I need to finish the top hat! 426 00:18:44,204 --> 00:18:46,039 It must be perfect! 427 00:18:46,106 --> 00:18:48,308 (Sirens wailing) 428 00:18:48,375 --> 00:18:51,511 Mayor Humdinger! Come down from there! 429 00:18:51,578 --> 00:18:53,213 Not until I'm finished. 430 00:18:53,280 --> 00:18:55,215 And not until I speak to Mummy Hummy. 431 00:18:55,215 --> 00:18:57,351 Hmph! 432 00:18:57,417 --> 00:18:58,752 Mayor Goodway, please bring Mummy Hummy-- 433 00:18:58,819 --> 00:19:01,121 I mean, Ms. Humdinger to the sports field. 434 00:19:01,221 --> 00:19:04,358 They'd better hurry. That statue looks like it's gonna fall. 435 00:19:04,424 --> 00:19:06,026 You're right, Chase. 436 00:19:06,093 --> 00:19:09,363 Marshall, I need you to bring your ladder to the sports field. 437 00:19:09,429 --> 00:19:11,631 I'm ready for a ruff-ruff rescue! 438 00:19:12,566 --> 00:19:14,601 I don't believe it! 439 00:19:14,668 --> 00:19:18,138 Me either! That fickle flock flew here! 440 00:19:18,238 --> 00:19:20,540 Not the birds! That! 441 00:19:20,607 --> 00:19:22,409 (Statue creaking, churning) 442 00:19:22,476 --> 00:19:24,544 (Gasping) Hummy Gummy! 443 00:19:24,611 --> 00:19:28,815 Oh, are you talking to me? Or your little chewy treats. 444 00:19:30,617 --> 00:19:32,686 (Barking) Megaphone! 445 00:19:33,887 --> 00:19:36,423 Here you go, Mrs. Humdinger. This might help. 446 00:19:36,490 --> 00:19:38,058 Thank you, dear. 447 00:19:38,191 --> 00:19:39,726 I named the Hummy Gummies 448 00:19:39,793 --> 00:19:43,196 in honor of my very favorite thing! 449 00:19:43,230 --> 00:19:46,800 You! Now please come down. 450 00:19:46,867 --> 00:19:49,703 But Mummy Hummy, they're my special treats. 451 00:19:49,770 --> 00:19:53,073 And I don't want to sharesy-waresy them or you! 452 00:19:53,206 --> 00:19:57,210 There's plenty of me and plenty Hummy Gummy treats to go around! 453 00:19:57,210 --> 00:20:00,647 Well, actually, I kind of used them all up. 454 00:20:00,714 --> 00:20:02,616 But it would have been better if we talked about it 455 00:20:02,683 --> 00:20:04,451 and saved all this trouble. 456 00:20:04,518 --> 00:20:07,921 But I still love you. 457 00:20:07,988 --> 00:20:10,424 Okay, I'll come down. 458 00:20:10,490 --> 00:20:12,759 Whoa! 459 00:20:12,826 --> 00:20:15,929 Stay put, Mayor Humdinger! Here comes Marshall to help. 460 00:20:15,996 --> 00:20:17,631 (Siren wailing) 461 00:20:17,698 --> 00:20:21,768 (Barking) Ladder! 462 00:20:21,835 --> 00:20:24,471 Okay, Mayor Humdinger! Nice and easy. 463 00:20:24,538 --> 00:20:25,872 One rung at a time. 464 00:20:25,939 --> 00:20:30,277 Can't do it! It's too wobbly! 465 00:20:30,344 --> 00:20:33,480 Skye! I need you to lift Mayor Humdinger off the statue. 466 00:20:33,547 --> 00:20:35,282 Sure thing, Ryder. 467 00:20:35,349 --> 00:20:37,451 (Barking) Harness! 468 00:20:40,253 --> 00:20:42,389 Great job! Now take him up. 469 00:20:43,657 --> 00:20:46,026 I'm giving it all I've got, Ryder! 470 00:20:46,093 --> 00:20:47,728 (Groaning) 471 00:20:47,794 --> 00:20:50,831 Hummy Gummy! Let go of the statue! 472 00:20:50,897 --> 00:20:54,334 I'm trying! But it's too sticky-wicky! 473 00:20:54,401 --> 00:20:56,203 (Groaning) 474 00:20:56,236 --> 00:20:58,505 (Shouting) 475 00:20:58,572 --> 00:21:01,508 Augh! Whoa! 476 00:21:02,309 --> 00:21:03,844 (Shouting) 477 00:21:04,945 --> 00:21:08,815 I want my Hummy Mummy! (Whimpering) 478 00:21:10,617 --> 00:21:13,220 The statue is going to collide with those goal posts. 479 00:21:13,220 --> 00:21:15,856 We need to get Mayor Humdinger off of there. 480 00:21:15,922 --> 00:21:19,092 I brought this from the Lookout. Maybe we can use it. 481 00:21:19,226 --> 00:21:22,562 Zuma's inflatable boat! That gives me an idea. 482 00:21:23,997 --> 00:21:25,632 Come on! 483 00:21:26,967 --> 00:21:29,236 (Sirens wailing) 484 00:21:29,302 --> 00:21:32,472 Okay, Marshall, we're going to need perfect aim from you. 485 00:21:32,539 --> 00:21:35,242 And a little help from our seagull friends. 486 00:21:35,275 --> 00:21:36,443 Okay! (Barking) 487 00:21:36,510 --> 00:21:38,512 Water cannons! 488 00:21:39,780 --> 00:21:42,849 Oh, hold on tight, Hummy Gummy! 489 00:21:45,619 --> 00:21:47,688 (Screaming) 490 00:21:50,357 --> 00:21:52,025 (Squawking) 491 00:21:54,027 --> 00:21:55,562 Huh?! 492 00:21:59,199 --> 00:22:02,602 Ryder, thank you so much for saving the Hummy Gummy 493 00:22:02,669 --> 00:22:04,571 I love the most! 494 00:22:04,638 --> 00:22:07,407 The big, stubborn one right here. 495 00:22:07,474 --> 00:22:08,809 Aww. 496 00:22:08,875 --> 00:22:10,410 You're welcome, Ms. Humdinger. 497 00:22:10,477 --> 00:22:14,281 Anytime you have a giant runaway gummy, just yelp for help. 498 00:22:14,348 --> 00:22:18,552 And don't you have something for Mayor Goodway, Hummy Gummy? 499 00:22:18,618 --> 00:22:20,320 (Groaning) 500 00:22:20,387 --> 00:22:23,223 Here you go. It's the last one. 501 00:22:23,223 --> 00:22:24,658 Thank you, Mayor Humdinger! 502 00:22:24,725 --> 00:22:27,461 But I know how much you love Hummy Gummies. 503 00:22:27,527 --> 00:22:28,962 You should have it. 504 00:22:29,029 --> 00:22:33,233 Really? Watch out, tummy! Here comes a gummy! 505 00:22:33,300 --> 00:22:35,402 Huh? Hey, come back here! 506 00:22:35,469 --> 00:22:37,237 That was for me! 507 00:22:37,304 --> 00:22:39,039 (Laughing) ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 508 00:22:41,123 --> 00:22:51,133