1
00:00:00,066 --> 00:00:02,033
{\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:02,033 --> 00:00:03,528
{\an7}♪ We’ll be there
on the double ♪
3
00:00:03,528 --> 00:00:06,594
{\an7}♪ Whenever there’s a problem ♪
4
00:00:06,594 --> 00:00:08,528
{\an7}♪ ’Round Adventure Bay ♪
5
00:00:08,528 --> 00:00:10,495
{\an7}♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:10,495 --> 00:00:11,759
{\an7}♪ Will come and save
\h\h\h\h\hthe day ♪
7
00:00:11,759 --> 00:00:15,495
{\an7}♪ Marshall, Rubble, Chase,
\h\h\hRocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:15,495 --> 00:00:17,429
{\an7}\h\h\h\h\h\h♪ Yeah,
they’re on the way ♪
9
00:00:17,429 --> 00:00:19,363
{\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:19,363 --> 00:00:22,198
{\an7}\h\h\h\h\h♪ Whenever
you’re in trouble ♪
11
00:00:22,198 --> 00:00:23,561
{\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:23,561 --> 00:00:25,330
{\an7}♪ We’ll be there
on the double ♪
13
00:00:25,330 --> 00:00:27,363
{\an7}♪ No job’s too big,
no pup’s too small ♪
14
00:00:27,363 --> 00:00:29,594
{\an7}\h\h♪ PAW Patrol,
we’re on a roll ♪
15
00:00:29,594 --> 00:00:34,000
{\an7}♪ So here we go, PAW Patrol,
\h\h\h\h\h\h\h\hwhoa-oh-oh ♪
16
00:00:34,000 --> 00:00:38,363
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:44,411 --> 00:00:47,180
{\an7}Whoa! The Flounder’s got a lot
\h\h\h\h\h\h\h\hof tiny shells
18
00:00:47,180 --> 00:00:48,741
{\an7}stuck to her hull, Cap’n Turbot.
19
00:00:48,741 --> 00:00:51,114
{\an7}Those would be barnacles.
\hA boat owner’s bugaboo.
20
00:00:51,114 --> 00:00:54,312
{\an7}Can you pups remove those
\h\h\h\h\hrudder-wreckers?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSure!
21
00:00:54,312 --> 00:00:57,609
{\an7}\hBut it’s a big job, Cap’n, so
you can’t go to sea for a while.
22
00:00:57,609 --> 00:01:00,312
{\an7}Well, as long as I’m dry-docked,
it’s a dandy time
23
00:01:00,312 --> 00:01:03,411
{\an7}to write a scintillating saga
\h\h\habout my sea adventures.
24
00:01:03,411 --> 00:01:05,774
{\an7}I’ll start by recording it first
with this.
25
00:01:05,774 --> 00:01:08,840
{\an7}Oh! And then when you listen to
your recording later,
26
00:01:08,840 --> 00:01:10,840
{\an7}you can write down
\h\hwhat you said.
27
00:01:10,840 --> 00:01:15,345
{\an7}Exactly! Chapter one.
\h\h\h\hA boy, a boat,
28
00:01:15,345 --> 00:01:17,411
{\an7}and a big, blue, bay.
29
00:01:17,411 --> 00:01:18,147
{\an7}(Barking)
30
00:01:18,147 --> 00:01:19,807
{\an7}Wally says he wants a treat,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCap’n.
31
00:01:19,807 --> 00:01:23,213
{\an7}Hah-hah! That silly sea critter
certainly loves
32
00:01:23,213 --> 00:01:26,312
{\an7}my squid jerky.
(Barking)
33
00:01:26,312 --> 00:01:27,246
{\an7}And he loves you, too!
34
00:01:27,246 --> 00:01:30,147
{\an7}And I’m mighty fond of that
\h\h\hflipper-flapper, too.
35
00:01:30,147 --> 00:01:32,180
{\an7}(Barking)
36
00:01:32,180 --> 00:01:34,345
{\an7}But it’s going to be tough
\h\h\h\h\htelling my tale
37
00:01:34,345 --> 00:01:36,147
{\an7}with all this chatter.
\h(Barking continues)
38
00:01:36,147 --> 00:01:40,741
{\an7}Luckily I know the perfect place
to pen my prose in private.
39
00:01:40,741 --> 00:01:43,147
{\an7}I’ll be back in a bit, buddy.
40
00:01:43,147 --> 00:01:44,840
{\an7}(Barking)
41
00:01:45,774 --> 00:01:47,840
{\an7}Good job, Rocky!
42
00:01:47,840 --> 00:01:48,576
{\an7}(Barking)
43
00:01:48,576 --> 00:01:51,543
{\an7}Sorry, Wally, we don’t know
\h\hwhere Cap’n Turbot went.
44
00:01:51,543 --> 00:01:54,312
{\an7}Tell Wally that Cap’n Turbot
\h\h\h\h\hwon’t be gone long
45
00:01:54,312 --> 00:01:57,345
{\an7}and it’s okay to be alone
\h\h\h\h\h\h\h\hsometimes.
46
00:01:57,345 --> 00:01:58,675
{\an7}Got it, Ryder.
47
00:01:58,675 --> 00:02:00,609
{\an7}(Barking)
48
00:02:00,609 --> 00:02:01,642
{\an7}Okay, Wally?
49
00:02:01,642 --> 00:02:04,180
{\an7}Marshall, it’s ready for a wash.
50
00:02:04,180 --> 00:02:04,807
{\an7}Okey-doke!
51
00:02:04,807 --> 00:02:07,642
{\an7}\h\h(Barking)
Water cannons!
52
00:02:07,642 --> 00:02:13,279
{\an7}♪
53
00:02:13,279 --> 00:02:17,543
{\an7}Ah, this serene secluded spot
\hlooks like a lovely location
54
00:02:17,543 --> 00:02:18,609
{\an7}for story spinning.
55
00:02:18,609 --> 00:02:23,576
{\an7}Chapter two, a soon-to-be sailor
starts swabbing.
56
00:02:23,576 --> 00:02:26,477
{\an7}Here’s your Fish Friday
\h\h\h\h\h\h\hspecials.
57
00:02:26,477 --> 00:02:27,708
{\an7}(Barking)
(Gasping)
58
00:02:27,708 --> 00:02:30,675
{\an7}Whoa! What’s a walrus
\h\h\h\h\hdoing here?
59
00:02:30,675 --> 00:02:31,840
{\an7}Run! Augh!
60
00:02:31,840 --> 00:02:33,840
{\an7}(Slurping, crashing)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat?!
61
00:02:33,840 --> 00:02:34,609
{\an7}Shoo, Wally!
62
00:02:34,609 --> 00:02:38,378
{\an7}You don’t even have a
\h\h\h\h\hreservation!
63
00:02:38,378 --> 00:02:40,312
{\an7}(Barking)
64
00:02:40,312 --> 00:02:41,510
{\an7}(Barking)
65
00:02:41,510 --> 00:02:42,774
{\an7}(Door crashing)
66
00:02:42,774 --> 00:02:43,939
{\an7}(Meowing)
67
00:02:43,939 --> 00:02:44,708
{\an7}(Squawking)
68
00:02:44,708 --> 00:02:46,543
{\an7}Fluffy! Wiggles! Petey!
\h\h\h\h\h\h\hCome back!
69
00:02:46,543 --> 00:02:49,840
{\an7}You haven’t finished
\h\h\h\h\hbath time!
70
00:02:49,840 --> 00:02:51,906
{\an7}(Barking)
71
00:02:51,906 --> 00:02:53,477
{\an7}♪
72
00:02:53,477 --> 00:02:57,675
{\an7}\hHey, how did it go with
Cap’n Turbot’s real boat?
73
00:02:57,675 --> 00:02:59,213
{\an7}Looks good as new.
74
00:02:59,213 --> 00:02:59,972
{\an7}I’m pretty tired.
75
00:02:59,972 --> 00:03:03,312
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hNot me!
I’m in a boat-racing mood!
76
00:03:03,312 --> 00:03:04,642
{\an7}(Giggling)
77
00:03:04,642 --> 00:03:05,510
{\an7}(Phone ringing)
78
00:03:05,510 --> 00:03:07,741
{\an7}Hey, Mr. Porter.
What’s going on?
79
00:03:07,741 --> 00:03:08,675
{\an7}It’s already gone!
80
00:03:08,675 --> 00:03:10,741
{\an7}Wally the Walrus just ate up
\h\h\h\h\h\h\hmy fish special
81
00:03:10,741 --> 00:03:13,477
{\an7}and scared off my customers!
\h\h\h\h\h\h(Phone ringing)
82
00:03:13,477 --> 00:03:16,378
{\an7}Oh, uh, hold on one second,
\h\h\h\h\h\h\h\hMr. Porter.
83
00:03:16,378 --> 00:03:17,642
{\an7}Katie, is something wrong?
84
00:03:17,642 --> 00:03:20,906
{\an7}Wally just made a walrus-sized
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmess here.
85
00:03:20,906 --> 00:03:21,708
{\an7}(Cat meowing)
86
00:03:21,708 --> 00:03:24,411
{\an7}Now I’ve got wet pets
\h\hrunning all over.
87
00:03:24,411 --> 00:03:25,543
{\an7}We’re on our way, Katie.
88
00:03:25,543 --> 00:03:28,642
{\an7}Mr. Porter, no walrus
\h\h\h\his too messy,
89
00:03:28,642 --> 00:03:31,312
{\an7}no pup is too small.
90
00:03:32,378 --> 00:03:34,675
{\an7}PAW Patrol, to the Lookout!
91
00:03:34,675 --> 00:03:36,840
{\an7}\h\h\h\h\hPUPS:
Ryder needs us!
92
00:03:36,840 --> 00:03:38,906
{\an7}Whoa!
93
00:03:39,477 --> 00:03:41,038
{\an7}Marshall!
\h\h\h\h\h\hCareful!
94
00:03:41,038 --> 00:03:42,345
{\an7}Watch out!
95
00:03:42,345 --> 00:03:43,675
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhoa!
(Crashing)
96
00:03:43,675 --> 00:03:46,906
{\an7}Guess I look like a really big
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbarnacle!
97
00:03:46,906 --> 00:03:48,708
{\an7}(All laughing)
98
00:03:48,708 --> 00:03:59,038
{\an7}♪
99
00:04:02,840 --> 00:04:06,378
{\an7}PAW Patrol is ready for action,
Ryder, sir!
100
00:04:06,378 --> 00:04:09,378
{\an7}Thanks, pups. We’ve got a
\h\hstrange mission today.
101
00:04:09,378 --> 00:04:13,038
{\an7}Wally left the bay and is
\hwandering all over town!
102
00:04:13,038 --> 00:04:13,807
{\an7}(Barking)
103
00:04:13,807 --> 00:04:16,609
{\an7}Why would Wally leave the water?
104
00:04:16,609 --> 00:04:17,411
{\an7}(Gasping)
105
00:04:17,411 --> 00:04:18,609
{\an7}\h\h\hWe’ll have to find out.
Huh?
106
00:04:18,609 --> 00:04:19,675
{\an7}But first, we’ve got to find him
107
00:04:19,675 --> 00:04:21,807
{\an7}and clean up all the messes
\h\h\h\h\h\h\h\h\hhe’s made.
108
00:04:21,807 --> 00:04:25,279
{\an7}So for this mission,
\h\hI’ll need Rocky.
109
00:04:25,279 --> 00:04:27,345
{\an7}I need you to use your tools
\h\h\h\h\h\hto fix the table
110
00:04:27,345 --> 00:04:31,444
{\an7}\hat Mr. Porter’s cafe,
and Katie’s broken door.
111
00:04:31,444 --> 00:04:32,576
{\an7}Green means go!
112
00:04:32,576 --> 00:04:37,345
{\an7}And Chase. Use your launcher to
lure Katie’s runaways
113
00:04:37,345 --> 00:04:38,345
{\an7}back to her shop.
114
00:04:38,345 --> 00:04:39,774
{\an7}Chase is on the critter case!
115
00:04:39,774 --> 00:04:43,774
{\an7}And Skye. I’ll need you to use
\h\hyour copter to find Wally,
116
00:04:43,774 --> 00:04:46,642
{\an7}then keep an eye on him
\h\huntil we can get him
117
00:04:46,642 --> 00:04:47,774
{\an7}safely back to the bay.
118
00:04:47,774 --> 00:04:50,741
{\an7}\h\h\h\h\h\h(Barking)
Let’s take to the sky!
119
00:04:50,741 --> 00:04:54,510
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right.
PAW Patrol is on a roll!
120
00:04:54,510 --> 00:04:58,411
{\an7}(Barking)
121
00:04:58,411 --> 00:04:59,444
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
122
00:04:59,444 --> 00:05:03,081
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
123
00:05:03,081 --> 00:05:04,114
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
124
00:05:04,114 --> 00:05:08,807
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
125
00:05:08,807 --> 00:05:15,038
{\an7}♪
126
00:05:15,038 --> 00:05:16,543
{\an7}♪ Rocky ♪
127
00:05:16,543 --> 00:05:20,345
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
128
00:05:20,345 --> 00:05:22,378
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
129
00:05:22,378 --> 00:05:25,081
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
130
00:05:27,609 --> 00:05:28,510
{\an7}♪ Chase ♪
131
00:05:28,510 --> 00:05:31,807
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
132
00:05:31,807 --> 00:05:34,741
{\an7}♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
133
00:05:34,741 --> 00:05:37,906
{\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
134
00:05:38,675 --> 00:05:41,147
{\an7}(Engine revving)
135
00:05:44,147 --> 00:05:46,642
{\an7}(Sirens wailing)
136
00:05:46,642 --> 00:05:51,972
{\an7}♪
137
00:05:55,791 --> 00:05:57,055
{\an7}Oh, come on, bunnies!
138
00:05:57,055 --> 00:06:00,428
{\an7}Oh, please come back!
\h\h\h\hWally is gone!
139
00:06:00,428 --> 00:06:02,659
{\an7}\h\h(Squawking)
Walrus is gone.
140
00:06:02,659 --> 00:06:03,857
{\an7}Walrus is gone.
141
00:06:03,857 --> 00:06:04,593
{\an7}(Sirens wailing)
142
00:06:04,593 --> 00:06:06,659
{\an7}Katie, we got here as fast
\h\h\h\h\h\h\has we could.
143
00:06:06,659 --> 00:06:09,527
{\an7}Rocky, let’s start fixing
\h\h\h\h\h\h\h\hthat door.
144
00:06:09,527 --> 00:06:10,560
{\an7}On it, Ryder!
145
00:06:10,560 --> 00:06:13,088
{\an7}(Barking)
\h\hClaw!
146
00:06:15,824 --> 00:06:16,593
{\an7}Got it, Ryder!
147
00:06:16,593 --> 00:06:19,989
{\an7}Chase, let’s get Katie’s runaway
customers back.
148
00:06:19,989 --> 00:06:22,428
{\an7}(Barking)
Launcher!
149
00:06:22,428 --> 00:06:24,088
{\an7}Pet treats ready, Ryder!
150
00:06:24,088 --> 00:06:26,055
{\an7}(Barking)
151
00:06:26,857 --> 00:06:28,022
{\an7}(Meowing)
152
00:06:28,022 --> 00:06:29,989
{\an7}(Teeth clicking)
153
00:06:29,989 --> 00:06:31,989
{\an7}(Squawking)
154
00:06:32,461 --> 00:06:36,659
{\an7}\h\h\h\hNice job, Chase!
Keep up the treat trail.
155
00:06:36,659 --> 00:06:37,659
{\an7}(Meowing)
156
00:06:37,659 --> 00:06:40,725
{\an7}Ah... ah...
\h(Sneezing)
157
00:06:40,725 --> 00:06:41,428
{\an7}(Meowing)
158
00:06:41,428 --> 00:06:44,461
{\an7}\h\h\h\hThanks, pups.
Rocky, this is great.
159
00:06:44,461 --> 00:06:46,923
{\an7}Would you like a free bath?
160
00:06:46,923 --> 00:06:48,593
{\an7}Yuck, water!
161
00:06:48,593 --> 00:06:49,758
{\an7}Uh, I mean, no thanks.
162
00:06:49,758 --> 00:06:53,187
{\an7}I’ve got more stuff to fix.
\h\h\h\h\h\h\hRight, Ryder?
163
00:06:53,187 --> 00:06:55,494
{\an7}\h\h\hYep, you’re off
to Mr. Porter’s cafe.
164
00:06:55,494 --> 00:06:58,494
{\an7}He’s got a broken table
\hthat needs your help.
165
00:06:58,494 --> 00:07:01,494
{\an7}Phew! I mean, thanks anyway,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKatie.
166
00:07:01,494 --> 00:07:02,989
{\an7}Skye, any sign of Wally?
167
00:07:02,989 --> 00:07:05,121
{\an7}No walrus sightings yet,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hRyder.
168
00:07:05,121 --> 00:07:09,055
{\an7}Chase and I will help you look.
Let’s go!
169
00:07:09,055 --> 00:07:11,494
{\an7}(Siren wailing)
170
00:07:13,220 --> 00:07:15,253
{\an7}Good as new, Mr. Porter.
171
00:07:15,253 --> 00:07:16,055
{\an7}Thanks, Rocky.
172
00:07:16,055 --> 00:07:19,253
{\an7}Is this the place that has that
hilarious walrus show?
173
00:07:19,253 --> 00:07:22,725
{\an7}You just missed him.
\h\h\hTry the fish?
174
00:07:22,725 --> 00:07:24,121
{\an7}(Siren approaching)
175
00:07:24,121 --> 00:07:24,989
{\an7}Did you find Wally yet?
176
00:07:24,989 --> 00:07:27,626
{\an7}Nope. You wouldn’t think it
\h\h\h\h\hwould be that easy
177
00:07:27,626 --> 00:07:28,923
{\an7}for a big walrus to hide.
178
00:07:28,923 --> 00:07:30,890
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSKYE:
Ryder, I’ve spotted Wally.
179
00:07:30,890 --> 00:07:33,154
{\an7}He’s near the big storm drain.
180
00:07:33,154 --> 00:07:35,220
{\an7}On our way.
181
00:07:37,187 --> 00:07:39,593
{\an7}(Barking)
182
00:07:40,527 --> 00:07:41,088
{\an7}(Barking)
183
00:07:41,088 --> 00:07:43,824
{\an7}Wally just went into
\hthe drain tunnel!
184
00:07:43,824 --> 00:07:47,088
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER:
Thanks, Skye. We’re after him.
185
00:07:47,088 --> 00:07:50,725
{\an7}\hChase, use your megaphone
and see if you can get Wally
186
00:07:50,725 --> 00:07:52,121
{\an7}to follow us back out.
187
00:07:52,121 --> 00:07:54,824
{\an7}(Barking)
Megaphone!
188
00:07:54,824 --> 00:07:57,187
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h(Echoing)
Wally, can you hear me?
189
00:07:57,187 --> 00:07:58,088
{\an7}(Distant barking)
190
00:07:58,088 --> 00:08:01,319
{\an7}Great! Follow the sound of my
\h\h\h\hvoice this way, buddy!
191
00:08:01,319 --> 00:08:02,593
{\an7}(Distant barking)
192
00:08:02,593 --> 00:08:04,725
{\an7}Sounds like he’s moving away
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hfrom us.
193
00:08:04,725 --> 00:08:07,187
{\an7}Sure wish I knew what
\h\h\h\hhe was saying.
194
00:08:07,187 --> 00:08:08,560
{\an7}Marshall speaks walrus!
195
00:08:08,560 --> 00:08:11,725
{\an7}\h\hMarshall, I need you
to translate what Wally
196
00:08:11,725 --> 00:08:12,659
{\an7}is trying to tell us!
197
00:08:12,659 --> 00:08:16,824
{\an7}I’m ready for a ruff-ruff
\h\h\h\h\h\h\htranslation!
198
00:08:19,560 --> 00:08:21,626
{\an7}(Wally barking)
199
00:08:23,593 --> 00:08:24,428
{\an7}I found him again, Ryder!
200
00:08:24,428 --> 00:08:27,857
{\an7}He’s stuck in an access tunnel
\hin the middle of Main Street!
201
00:08:27,857 --> 00:08:32,088
{\an7}\h\h\h\hWe’ll meet you there.
Marshall, head to Main Street.
202
00:08:32,088 --> 00:08:33,989
{\an7}\h\hMARSHALL:
I’m on my way!
203
00:08:33,989 --> 00:08:37,890
{\an7}(Siren wailing)
204
00:08:37,890 --> 00:08:39,989
{\an7}(Barking)
205
00:08:39,989 --> 00:08:42,187
{\an7}(Barking frantically)
206
00:08:42,187 --> 00:08:44,791
{\an7}Hmm, it’s going to take
\h\h\h\ha lot of pushing
207
00:08:44,791 --> 00:08:46,659
{\an7}and pulling to get him out.
208
00:08:46,659 --> 00:08:47,560
{\an7}(Siren wailing)
209
00:08:47,560 --> 00:08:48,824
{\an7}What’s Wally saying, Marshall?
210
00:08:48,824 --> 00:08:49,857
{\an7}He really misses his best buddy.
211
00:08:49,857 --> 00:08:53,187
{\an7}He won’t go back to the bay
\h\h\hwithout Cap’n Turbot.
212
00:08:53,187 --> 00:08:55,319
{\an7}Thanks, Marshall!
\hWally is stuck,
213
00:08:55,319 --> 00:08:57,253
{\an7}but he also won’t try
\h\h\h\h\hand get out
214
00:08:57,253 --> 00:08:58,824
{\an7}until we find his best buddy.
215
00:08:58,824 --> 00:09:01,395
{\an7}Okay, but we don’t know where
\h\h\h\h\h\hCap’n Turbot went
216
00:09:01,395 --> 00:09:02,253
{\an7}to write his book.
217
00:09:02,253 --> 00:09:05,824
{\an7}Skye, Marshall, Rocky, we’ll all
search for Cap’n Turbot.
218
00:09:05,824 --> 00:09:09,626
{\an7}Chase, you stay here and set up
a detour around Wally.
219
00:09:09,626 --> 00:09:11,692
{\an7}Roger that!
\h(Barking)
220
00:09:11,692 --> 00:09:13,395
{\an7}Cones!
221
00:09:15,824 --> 00:09:18,088
{\an7}(Sirens wailing)
222
00:09:19,857 --> 00:09:24,022
{\an7}\h\h\h\hAhem! Chapter seven.
’Twas wild and windy weather
223
00:09:24,022 --> 00:09:28,989
{\an7}\h\hwhen I first felt the salty
spray and sniffed the scent of--
224
00:09:28,989 --> 00:09:30,956
{\an7}(Sniffing)
225
00:09:32,286 --> 00:09:34,857
{\an7}\h\h\hSkunk!
(Screaming)
226
00:09:34,857 --> 00:09:37,088
{\an7}Whoa!
227
00:09:38,352 --> 00:09:39,154
{\an7}(Skunk chirping)
228
00:09:39,154 --> 00:09:42,395
{\an7}\h\h\h\hEasy there,
my malodorous amigo!
229
00:09:42,395 --> 00:09:44,220
{\an7}Help!
230
00:09:44,220 --> 00:09:46,626
{\an7}(Shouts echoing)
231
00:09:46,824 --> 00:09:48,659
{\an7}\h\h\h(Skye gasping)
I found him, Ryder!
232
00:09:48,659 --> 00:09:51,692
{\an7}\h\h\h\h\h\hCap’n Turbot
is on a mountain ledge!
233
00:09:51,692 --> 00:09:52,395
{\an7}With a skunk!
234
00:09:52,395 --> 00:09:56,121
{\an7}Good job, Skye! Use your harness
to airlift him off the ledge
235
00:09:56,121 --> 00:09:57,758
{\an7}and bring him back to town.
236
00:09:57,758 --> 00:09:59,857
{\an7}Okay. It will have to be
\h\h\h\ha quick pick-up.
237
00:09:59,857 --> 00:10:02,121
{\an7}I don’t want to scare
\h\h\h\h\hthat skunk.
238
00:10:02,121 --> 00:10:04,857
{\an7}(Barking)
\hHarness!
239
00:10:06,923 --> 00:10:08,352
{\an7}(Skunk yelping)
240
00:10:08,352 --> 00:10:09,923
{\an7}\h\hAugh!
Cap’n Turbot!
241
00:10:09,923 --> 00:10:13,220
{\an7}Wally is stuck in a sewer hole!
We need your help.
242
00:10:13,220 --> 00:10:16,428
{\an7}\h\h\h\hCAP’N TURBOT:
Oh, we’d better hurry!
243
00:10:18,154 --> 00:10:19,395
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER:
I picked up some squid jerky.
244
00:10:19,395 --> 00:10:23,824
{\an7}This should lure him out.
\hCome and get it, Wally!
245
00:10:24,890 --> 00:10:25,890
{\an7}(Barking sadly)
246
00:10:25,890 --> 00:10:26,956
{\an7}He says he’s not hungry.
247
00:10:26,956 --> 00:10:29,220
{\an7}He just wants to see
\h\h\hCap’n Turbot.
248
00:10:29,220 --> 00:10:31,055
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSKYE:
I’ve got the captain, Ryder!
249
00:10:31,055 --> 00:10:32,923
{\an7}We’re almost to town.
250
00:10:32,923 --> 00:10:34,220
{\an7}I’ll tell Wally.
251
00:10:34,220 --> 00:10:36,253
{\an7}(Barking)
252
00:10:36,253 --> 00:10:37,154
{\an7}(Barking excitedly)
253
00:10:37,154 --> 00:10:39,253
{\an7}I think I know how to get him
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hunstuck.
254
00:10:39,253 --> 00:10:42,352
{\an7}Skye, lower Cap’n Turbot
\h\h\hjust above Wally.
255
00:10:42,352 --> 00:10:46,055
{\an7}I get it! Cap’n Turbot will be
\h\h\h\h\h\h\h\h\hWally bait!
256
00:10:46,055 --> 00:10:47,121
{\an7}(Barking)
Ahoy, Wally!
257
00:10:47,121 --> 00:10:51,428
{\an7}Wiggle free so we can both go
\h\h\hback to the bay, buddy!
258
00:10:53,055 --> 00:10:53,725
{\an7}(Barking)
259
00:10:53,725 --> 00:10:57,956
{\an7}It worked! Now lead Wally back
\h\h\htoward the water, Skye.
260
00:10:57,956 --> 00:11:00,187
{\an7}This way, little big guy.
261
00:11:00,187 --> 00:11:02,187
{\an7}(Barking)
262
00:11:04,857 --> 00:11:09,428
{\an7}\h\hBack where we belong.
On a boat and in the bay.
263
00:11:09,428 --> 00:11:11,758
{\an7}Hooray! Whoa!
264
00:11:11,956 --> 00:11:15,758
{\an7}Ryder, PAW Patrol, Wally and I
\h\h\hare giddy with gratitude
265
00:11:15,758 --> 00:11:17,461
{\an7}for getting us back together.
266
00:11:17,461 --> 00:11:18,319
{\an7}Oh!
\h\h(Barking)
267
00:11:18,319 --> 00:11:21,758
{\an7}No problem, Cap’n. Whenever you
have a wayward walrus,
268
00:11:21,758 --> 00:11:22,857
{\an7}just yelp for help!
269
00:11:22,857 --> 00:11:26,890
{\an7}And you’ve given me a fantastic
finish for my seafaring fable.
270
00:11:26,890 --> 00:11:29,022
{\an7}(Clearing throat)
Chapter nine...
271
00:11:29,022 --> 00:11:34,154
{\an7}One wacky, wonderful walrus
\h\h\h\h\h\h\h\hname Wally.
272
00:11:36,022 --> 00:11:38,857
{\an7}♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
273
00:11:44,460 --> 00:11:47,530
♪
274
00:11:47,597 --> 00:11:49,165
Look, Chickaletta!
275
00:11:49,232 --> 00:11:52,835
What a wonderful turnout for the
Adventure Bay Plant Fair!
276
00:11:56,839 --> 00:11:58,808
Helga Humdinger?!
277
00:11:58,875 --> 00:12:01,210
I'm so thrilled
that you could join us!
278
00:12:01,277 --> 00:12:04,514
Oh, it's great to see you too,
Mayor Goodway,
279
00:12:04,580 --> 00:12:05,748
my old buddy-wuddy!
280
00:12:05,815 --> 00:12:06,749
(Squawking)
281
00:12:06,816 --> 00:12:09,419
And you too, Chicky-wicky!
282
00:12:09,485 --> 00:12:11,187
(Laughing)
283
00:12:11,254 --> 00:12:14,957
I can't wait to see what you
grew for our little plant fair.
284
00:12:15,024 --> 00:12:17,560
Actually, I didn't grow
anything.
285
00:12:17,627 --> 00:12:19,862
But I did make something!
286
00:12:19,929 --> 00:12:23,266
Using all plant-based
ingredients.
287
00:12:23,333 --> 00:12:25,134
Close enough.
(Laughing)
288
00:12:25,201 --> 00:12:28,604
They're called Hummy Gummies!
289
00:12:28,671 --> 00:12:30,707
Mmm! Not sure about the shape.
290
00:12:30,773 --> 00:12:31,941
(Chuckling)
291
00:12:32,008 --> 00:12:34,110
Mmm! But it tastes delicious!
292
00:12:34,177 --> 00:12:37,180
(Crowd clamoring)
293
00:12:37,246 --> 00:12:40,583
Mmm! They're yummy-gummy
in my tummy!
294
00:12:40,650 --> 00:12:44,487
Mmm! They're ooey-gooey
yummy-licious!
295
00:12:44,554 --> 00:12:46,356
(Gasping)
They're--
296
00:12:46,422 --> 00:12:48,591
All gone?
Oh, don't worry.
297
00:12:48,658 --> 00:12:50,493
I brought a whole truck full.
298
00:12:50,560 --> 00:12:52,261
(Crowd clamoring)
299
00:12:53,529 --> 00:12:54,897
Mummy Hummy is here?!
300
00:12:54,964 --> 00:12:56,232
(Inhaling)
301
00:12:56,232 --> 00:12:58,334
And she brought
my special treat!
302
00:13:03,473 --> 00:13:06,776
So, Ryder, do you think you can
fix my pup house floor?
303
00:13:06,843 --> 00:13:09,779
Definitely, Zuma, but first
I've got to prop it up
304
00:13:09,846 --> 00:13:11,047
with this jack.
305
00:13:11,114 --> 00:13:13,116
Hi, Jack. I'm Marshall.
306
00:13:13,249 --> 00:13:15,685
I think your friend Jack
is kind of shy.
307
00:13:15,752 --> 00:13:17,253
(Laughing)
308
00:13:17,286 --> 00:13:19,255
Want me to get some tools
and help?
309
00:13:19,322 --> 00:13:21,591
That's okay, Rocky,
but I could use some help
310
00:13:21,658 --> 00:13:24,394
clearing out the stuff
from the pup house first.
311
00:13:24,460 --> 00:13:27,664
Green means go!
312
00:13:27,730 --> 00:13:29,165
Incoming! Look out!
313
00:13:29,265 --> 00:13:30,767
Here comes another one!
314
00:13:30,833 --> 00:13:32,468
Boy oh boy!
315
00:13:32,535 --> 00:13:34,937
I never knew I had
so many buoys!
316
00:13:35,004 --> 00:13:37,273
What kind of buoy is this,
Zuma?
317
00:13:37,306 --> 00:13:39,642
(Beeping)
Dude, that's not a buoy!
318
00:13:40,977 --> 00:13:42,378
It's an inflatable boat!
319
00:13:42,445 --> 00:13:45,348
I'm good!
(All laughing)
320
00:13:47,817 --> 00:13:49,385
Here you go, Farmer Al.
321
00:13:49,452 --> 00:13:52,455
And I threw in a few extra
gummies for Garbie.
322
00:13:53,456 --> 00:13:54,857
(Crowd chattering)
323
00:13:54,924 --> 00:13:57,226
Mummy Hummy!
Over here!
324
00:13:57,226 --> 00:13:59,562
Oh, uh-huh. Oh, hi.
325
00:13:59,629 --> 00:14:01,864
Hello, dear. Yoo-hoo.
326
00:14:01,931 --> 00:14:03,933
Aww. Hey! Hey!
327
00:14:04,000 --> 00:14:06,235
Uh, ah-- Hey!
328
00:14:06,302 --> 00:14:08,071
Mummy Hummy, it's me!
329
00:14:08,137 --> 00:14:10,807
The OG! Original Gummy.
330
00:14:10,873 --> 00:14:12,975
(Crowd clamoring)
331
00:14:13,042 --> 00:14:16,713
Aww, it seems Mummy Hummy only
cares about her customers.
332
00:14:16,779 --> 00:14:20,616
If I want her to notice me,
there's only one thing to do.
333
00:14:21,884 --> 00:14:23,052
(Meowing)
334
00:14:23,119 --> 00:14:25,121
Steer, kitties!
335
00:14:25,254 --> 00:14:27,390
(Grunting)
336
00:14:28,925 --> 00:14:30,360
(Gulls squawking)
337
00:14:30,426 --> 00:14:33,262
More savory squid jerky,
seagulls?
338
00:14:35,031 --> 00:14:37,433
(Grunting)
339
00:14:37,500 --> 00:14:38,901
Huh? Hmm.
340
00:14:38,968 --> 00:14:43,006
That is some baffling and
bizarre bird behavior.
341
00:14:43,806 --> 00:14:45,108
Oh, Mayor Goodway!
342
00:14:45,208 --> 00:14:48,644
Two more boxes of Hummy Gummies,
please.
343
00:14:48,711 --> 00:14:50,613
Huh? Well, that's odd.
344
00:14:50,680 --> 00:14:52,982
I thought the truck was parked
right here.
345
00:14:53,049 --> 00:14:55,084
Oh! It-- it was!
346
00:14:55,218 --> 00:14:57,620
(Gasping) Someone has stolen
my trucky-wucky!
347
00:14:57,687 --> 00:15:00,623
And all the Hummy Gummies
that were inside!
348
00:15:00,690 --> 00:15:01,958
Oh dear!
349
00:15:02,025 --> 00:15:04,761
This is a job
for the PAW Patrol.
350
00:15:07,764 --> 00:15:08,998
All fixed.
351
00:15:09,065 --> 00:15:10,933
Thanks, Ryder!
And Jack.
352
00:15:11,000 --> 00:15:12,635
(Phone ringing)
353
00:15:12,702 --> 00:15:15,738
Hi there, Mayor Goodway.
How is the Plant Fair going?
354
00:15:15,805 --> 00:15:17,240
Not so good, Ryder.
355
00:15:17,240 --> 00:15:19,642
Helga Humdinger's truck
is missing!
356
00:15:19,709 --> 00:15:21,778
Aww, poor Ms. Humdinger.
357
00:15:21,844 --> 00:15:23,279
But tell her not to worry.
358
00:15:23,346 --> 00:15:26,449
No truck is too missing,
no pup is too small.
359
00:15:28,785 --> 00:15:31,054
PAW Patrol, to the Lookout!
360
00:15:31,120 --> 00:15:33,423
PUPS:
Ryder needs us!
361
00:15:33,489 --> 00:15:35,358
Whoa!
362
00:15:36,426 --> 00:15:37,560
Look out!
363
00:15:37,627 --> 00:15:38,761
Whoa!
364
00:15:38,828 --> 00:15:40,196
(Crashing)
365
00:15:40,229 --> 00:15:44,200
I tried to hurry,
"boat" I bumped into this!
366
00:15:44,200 --> 00:15:46,002
(Laughing)
367
00:15:46,069 --> 00:15:56,279
♪
368
00:15:59,549 --> 00:16:02,685
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir!
369
00:16:03,519 --> 00:16:05,254
Thanks for hurrying, pups.
370
00:16:05,321 --> 00:16:08,224
It seems that Helga Humdinger's
truck has disappeared.
371
00:16:08,257 --> 00:16:09,592
(Gasping)
372
00:16:09,659 --> 00:16:10,793
Like magic?
373
00:16:10,860 --> 00:16:12,428
More like mischief.
374
00:16:12,495 --> 00:16:14,897
So for this mission,
I'll need...
375
00:16:14,964 --> 00:16:16,399
Spy Chase.
376
00:16:16,466 --> 00:16:18,735
I need you to use your drone
and detective skills
377
00:16:18,801 --> 00:16:21,871
to find clues that will lead to
the missing truck.
378
00:16:21,938 --> 00:16:24,273
Spy Chase is on the case.
379
00:16:24,340 --> 00:16:25,842
RYDER:
And Skye.
380
00:16:25,908 --> 00:16:28,611
I need you to use your copter
to search from the air.
381
00:16:28,678 --> 00:16:31,547
(Barking)
Let's take to the sky!
382
00:16:31,614 --> 00:16:34,817
All right!
PAW Patrol is on a roll!
383
00:16:34,884 --> 00:16:36,152
(Barking)
384
00:16:36,252 --> 00:16:38,921
♪
385
00:16:38,988 --> 00:16:40,356
♪ PAW Patrol ♪
386
00:16:40,423 --> 00:16:43,793
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
387
00:16:43,860 --> 00:16:45,194
♪ PAW Patrol ♪
388
00:16:45,194 --> 00:16:48,798
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
389
00:16:48,865 --> 00:16:55,972
♪
390
00:16:56,039 --> 00:16:57,240
♪ Chase ♪
391
00:16:57,306 --> 00:17:02,211
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
392
00:17:03,012 --> 00:17:05,815
♪ PAW Patrol ♪
393
00:17:05,882 --> 00:17:07,717
♪ Go, go, go, go ♪
394
00:17:07,784 --> 00:17:08,851
♪ Skye ♪
395
00:17:08,918 --> 00:17:12,455
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
396
00:17:12,522 --> 00:17:15,258
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
397
00:17:15,325 --> 00:17:17,627
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
398
00:17:18,961 --> 00:17:21,230
(Engine revving)
399
00:17:27,136 --> 00:17:30,673
(Sirens wailing)
400
00:17:38,305 --> 00:17:41,775
(Sirens wailing)
401
00:17:41,842 --> 00:17:43,510
Hi, Mayor Goodway.
Ms. Humdinger.
402
00:17:43,577 --> 00:17:45,145
Why do you think someone would
want to take the truck?
403
00:17:45,212 --> 00:17:47,781
I'm guessing because it was
filled with Hummy Gummies.
404
00:17:47,848 --> 00:17:49,483
Those are my purple
little treats
405
00:17:49,549 --> 00:17:51,585
made from plant-based
ingredients.
406
00:17:51,652 --> 00:17:55,288
Got ya. Chase, see if your drone
can find any clues.
407
00:17:55,355 --> 00:17:56,490
Sure thing, Ryder.
408
00:17:56,556 --> 00:17:58,291
(Barking)
Drone!
409
00:18:02,496 --> 00:18:04,598
I see tire tracks.
410
00:18:04,665 --> 00:18:06,667
And there!
411
00:18:06,733 --> 00:18:09,903
Do the gummies look like little
Mayor Humdingers?
412
00:18:09,970 --> 00:18:13,006
Yes, but they're still
surprisingly delicious.
413
00:18:13,073 --> 00:18:15,809
Then these tire tracks
and gummies seem to be leading
414
00:18:15,876 --> 00:18:18,745
to the sports field!
415
00:18:18,812 --> 00:18:21,048
Good job, Chase! Skye,
fly over the sports field,
416
00:18:21,114 --> 00:18:22,316
and see what you can find.
417
00:18:22,382 --> 00:18:23,750
Roger, Ryder.
418
00:18:23,817 --> 00:18:25,652
(Gull squawking)
419
00:18:25,719 --> 00:18:27,421
Ryder, I found the truck.
420
00:18:27,487 --> 00:18:29,890
And you won't believe
what else I see.
421
00:18:29,956 --> 00:18:33,827
It's a giant gummy statue
that looks like Mayor Humdinger.
422
00:18:33,894 --> 00:18:36,296
RYDER:
Huh. We're on our way!
423
00:18:37,764 --> 00:18:39,933
This will get Mummy Hummy's
attention.
424
00:18:40,000 --> 00:18:41,368
(Meowing)
425
00:18:41,435 --> 00:18:44,104
Huh? Not now!
I need to finish the top hat!
426
00:18:44,204 --> 00:18:46,039
It must be perfect!
427
00:18:46,106 --> 00:18:48,308
(Sirens wailing)
428
00:18:48,375 --> 00:18:51,511
Mayor Humdinger!
Come down from there!
429
00:18:51,578 --> 00:18:53,213
Not until I'm finished.
430
00:18:53,280 --> 00:18:55,215
And not until I speak
to Mummy Hummy.
431
00:18:55,215 --> 00:18:57,351
Hmph!
432
00:18:57,417 --> 00:18:58,752
Mayor Goodway, please bring
Mummy Hummy--
433
00:18:58,819 --> 00:19:01,121
I mean, Ms. Humdinger
to the sports field.
434
00:19:01,221 --> 00:19:04,358
They'd better hurry. That statue
looks like it's gonna fall.
435
00:19:04,424 --> 00:19:06,026
You're right, Chase.
436
00:19:06,093 --> 00:19:09,363
Marshall, I need you to bring
your ladder to the sports field.
437
00:19:09,429 --> 00:19:11,631
I'm ready for a ruff-ruff
rescue!
438
00:19:12,566 --> 00:19:14,601
I don't believe it!
439
00:19:14,668 --> 00:19:18,138
Me either!
That fickle flock flew here!
440
00:19:18,238 --> 00:19:20,540
Not the birds! That!
441
00:19:20,607 --> 00:19:22,409
(Statue creaking, churning)
442
00:19:22,476 --> 00:19:24,544
(Gasping)
Hummy Gummy!
443
00:19:24,611 --> 00:19:28,815
Oh, are you talking to me?
Or your little chewy treats.
444
00:19:30,617 --> 00:19:32,686
(Barking)
Megaphone!
445
00:19:33,887 --> 00:19:36,423
Here you go, Mrs. Humdinger.
This might help.
446
00:19:36,490 --> 00:19:38,058
Thank you, dear.
447
00:19:38,191 --> 00:19:39,726
I named the Hummy Gummies
448
00:19:39,793 --> 00:19:43,196
in honor of
my very favorite thing!
449
00:19:43,230 --> 00:19:46,800
You! Now please come down.
450
00:19:46,867 --> 00:19:49,703
But Mummy Hummy,
they're my special treats.
451
00:19:49,770 --> 00:19:53,073
And I don't want to
sharesy-waresy them or you!
452
00:19:53,206 --> 00:19:57,210
There's plenty of me and plenty
Hummy Gummy treats to go around!
453
00:19:57,210 --> 00:20:00,647
Well, actually, I kind of
used them all up.
454
00:20:00,714 --> 00:20:02,616
But it would have been better
if we talked about it
455
00:20:02,683 --> 00:20:04,451
and saved all this trouble.
456
00:20:04,518 --> 00:20:07,921
But I still love you.
457
00:20:07,988 --> 00:20:10,424
Okay, I'll come down.
458
00:20:10,490 --> 00:20:12,759
Whoa!
459
00:20:12,826 --> 00:20:15,929
Stay put, Mayor Humdinger!
Here comes Marshall to help.
460
00:20:15,996 --> 00:20:17,631
(Siren wailing)
461
00:20:17,698 --> 00:20:21,768
(Barking)
Ladder!
462
00:20:21,835 --> 00:20:24,471
Okay, Mayor Humdinger!
Nice and easy.
463
00:20:24,538 --> 00:20:25,872
One rung at a time.
464
00:20:25,939 --> 00:20:30,277
Can't do it!
It's too wobbly!
465
00:20:30,344 --> 00:20:33,480
Skye! I need you to lift Mayor
Humdinger off the statue.
466
00:20:33,547 --> 00:20:35,282
Sure thing, Ryder.
467
00:20:35,349 --> 00:20:37,451
(Barking)
Harness!
468
00:20:40,253 --> 00:20:42,389
Great job! Now take him up.
469
00:20:43,657 --> 00:20:46,026
I'm giving it all I've got,
Ryder!
470
00:20:46,093 --> 00:20:47,728
(Groaning)
471
00:20:47,794 --> 00:20:50,831
Hummy Gummy!
Let go of the statue!
472
00:20:50,897 --> 00:20:54,334
I'm trying! But it's too
sticky-wicky!
473
00:20:54,401 --> 00:20:56,203
(Groaning)
474
00:20:56,236 --> 00:20:58,505
(Shouting)
475
00:20:58,572 --> 00:21:01,508
Augh! Whoa!
476
00:21:02,309 --> 00:21:03,844
(Shouting)
477
00:21:04,945 --> 00:21:08,815
I want my Hummy Mummy!
(Whimpering)
478
00:21:10,617 --> 00:21:13,220
The statue is going to collide
with those goal posts.
479
00:21:13,220 --> 00:21:15,856
We need to get Mayor Humdinger
off of there.
480
00:21:15,922 --> 00:21:19,092
I brought this from the Lookout.
Maybe we can use it.
481
00:21:19,226 --> 00:21:22,562
Zuma's inflatable boat!
That gives me an idea.
482
00:21:23,997 --> 00:21:25,632
Come on!
483
00:21:26,967 --> 00:21:29,236
(Sirens wailing)
484
00:21:29,302 --> 00:21:32,472
Okay, Marshall, we're going to
need perfect aim from you.
485
00:21:32,539 --> 00:21:35,242
And a little help from our
seagull friends.
486
00:21:35,275 --> 00:21:36,443
Okay!
(Barking)
487
00:21:36,510 --> 00:21:38,512
Water cannons!
488
00:21:39,780 --> 00:21:42,849
Oh, hold on tight,
Hummy Gummy!
489
00:21:45,619 --> 00:21:47,688
(Screaming)
490
00:21:50,357 --> 00:21:52,025
(Squawking)
491
00:21:54,027 --> 00:21:55,562
Huh?!
492
00:21:59,199 --> 00:22:02,602
Ryder, thank you so much for
saving the Hummy Gummy
493
00:22:02,669 --> 00:22:04,571
I love the most!
494
00:22:04,638 --> 00:22:07,407
The big, stubborn one
right here.
495
00:22:07,474 --> 00:22:08,809
Aww.
496
00:22:08,875 --> 00:22:10,410
You're welcome, Ms. Humdinger.
497
00:22:10,477 --> 00:22:14,281
Anytime you have a giant runaway
gummy, just yelp for help.
498
00:22:14,348 --> 00:22:18,552
And don't you have something for
Mayor Goodway, Hummy Gummy?
499
00:22:18,618 --> 00:22:20,320
(Groaning)
500
00:22:20,387 --> 00:22:23,223
Here you go.
It's the last one.
501
00:22:23,223 --> 00:22:24,658
Thank you, Mayor Humdinger!
502
00:22:24,725 --> 00:22:27,461
But I know how much you love
Hummy Gummies.
503
00:22:27,527 --> 00:22:28,962
You should have it.
504
00:22:29,029 --> 00:22:33,233
Really? Watch out, tummy!
Here comes a gummy!
505
00:22:33,300 --> 00:22:35,402
Huh? Hey, come back here!
506
00:22:35,469 --> 00:22:37,237
That was for me!
507
00:22:37,304 --> 00:22:39,039
(Laughing)
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
508
00:22:41,123 --> 00:22:51,133
♪