1
00:00:00,934 --> 00:00:02,902
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:02,902 --> 00:00:04,404
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,973
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:06,973 --> 00:00:09,542
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:09,542 --> 00:00:11,444
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:11,444 --> 00:00:13,546
♪ Will come and save the day ♪
7
00:00:13,546 --> 00:00:15,014
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
8
00:00:15,014 --> 00:00:16,616
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:16,616 --> 00:00:18,218
♪ Yeah! They're on the way! ♪
10
00:00:18,218 --> 00:00:20,353
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:20,353 --> 00:00:22,222
♪ Whenever you're in trouble ♪
12
00:00:22,222 --> 00:00:24,524
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:24,524 --> 00:00:26,393
♪ We'll be there on the double ♪
14
00:00:26,393 --> 00:00:27,827
♪ No job's too big ♪
15
00:00:27,827 --> 00:00:29,028
♪ No pup's too small! ♪
16
00:00:29,028 --> 00:00:31,197
♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪
17
00:00:31,197 --> 00:00:34,000
♪ So here we go,
PAW Patrol ♪
18
00:00:34,000 --> 00:00:35,769
♪ Whoa-oh-oh-oh,
PAW Patrol! ♪
19
00:00:35,769 --> 00:00:38,271
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh,
PAW Patrol! ♪
20
00:00:47,312 --> 00:00:49,840
{\an7}This pup’s gotta fly!
21
00:00:49,840 --> 00:00:52,114
{\an7}And hop! And leap!
22
00:00:52,114 --> 00:00:53,213
{\an7}And bounce!
23
00:00:53,213 --> 00:00:55,378
{\an7}\h\hAnd jump!
(Wind blowing)
24
00:00:55,378 --> 00:00:57,147
{\an7}(Gasping)
\hOh, no!
25
00:00:57,147 --> 00:00:58,345
{\an7}Pups! Stop!
26
00:00:58,345 --> 00:00:59,576
{\an7}What’s wrong, Skye?
27
00:00:59,576 --> 00:01:01,708
{\an7}(Bird chirping)
Oh!
28
00:01:01,708 --> 00:01:02,510
{\an7}(Bird chirping)
29
00:01:02,510 --> 00:01:04,741
{\an7}I think she’s saying
\h\h\hit’s her nest.
30
00:01:04,741 --> 00:01:06,345
{\an7}She sounds really sad.
31
00:01:06,345 --> 00:01:07,576
{\an7}Yeah! It looks broken.
32
00:01:07,576 --> 00:01:10,081
{\an7}\hWe’ll have to fix it
before we put it back.
33
00:01:10,081 --> 00:01:12,312
{\an7}\hBut I could use
some more sticks.
34
00:01:12,312 --> 00:01:14,114
{\an7}(Gasping)
\hSticks!
35
00:01:14,114 --> 00:01:14,906
{\an7}I love fetching sticks!
36
00:01:14,906 --> 00:01:17,477
{\an7}I’ll tell the bird
we’re gonna help.
37
00:01:17,477 --> 00:01:19,477
{\an7}Tweet-tweedle-tweet.
38
00:01:19,477 --> 00:01:20,840
{\an7}(Bird chirping)
39
00:01:20,840 --> 00:01:23,279
{\an7}Uh, Rubble, thanks,
40
00:01:23,279 --> 00:01:24,675
{\an7}but we need little sticks.
41
00:01:24,675 --> 00:01:27,840
{\an7}It’s kind of a tiny bird
\h\h\hwith a tiny nest.
42
00:01:27,840 --> 00:01:29,741
{\an7}Okay, but maybe that tiny bird
43
00:01:29,741 --> 00:01:33,312
{\an7}\h\h\h\h\h\h\halways wanted
a great big skyscraper nest.
44
00:01:33,312 --> 00:01:34,477
{\an7}(Giggling)
45
00:01:34,477 --> 00:01:35,708
{\an7}(Bird chirping)
46
00:01:35,708 --> 00:01:37,510
{\an7}(Laughing)
47
00:01:37,510 --> 00:01:42,378
{\an7}\h\hOh! It’s a good day
for catching some waves.
48
00:01:42,378 --> 00:01:45,312
{\an7}And catching some rays!
49
00:01:45,312 --> 00:01:47,609
{\an7}(Inflating)
50
00:01:47,609 --> 00:01:48,510
{\an7}Ah!
\h\h\h\h\h\h\h\h(Gasping)
51
00:01:48,510 --> 00:01:51,279
{\an7}Sorry! We didn’t mean
\h\h\h\hto scare you.
52
00:01:51,279 --> 00:01:52,477
{\an7}I was not afraid!
53
00:01:52,477 --> 00:01:54,576
{\an7}I was merely yawning.
54
00:01:54,576 --> 00:01:56,510
{\an7}(Yawning)
55
00:01:56,510 --> 00:01:57,741
{\an7}Be careful, children.
56
00:01:57,741 --> 00:02:00,774
{\an7}Don’t blow that up too much.
57
00:02:01,906 --> 00:02:03,312
{\an7}(Chuckling)
58
00:02:03,312 --> 00:02:05,873
{\an7}Look! It’s flying!
59
00:02:05,873 --> 00:02:07,675
{\an7}(Splashing)
Cool!
60
00:02:07,675 --> 00:02:08,840
{\an7}What a fun ride!
61
00:02:08,840 --> 00:02:10,147
{\an7}Julia! Julius!
62
00:02:10,147 --> 00:02:13,279
{\an7}It’s a little windy for the
floatie to be on the water.
63
00:02:13,279 --> 00:02:15,246
{\an7}Come back to shore, please.
64
00:02:15,246 --> 00:02:17,180
{\an7}Wee!
65
00:02:17,180 --> 00:02:19,312
{\an7}Uh-oh.
66
00:02:19,312 --> 00:02:20,005
{\an7}Auntie Mayor!
67
00:02:20,005 --> 00:02:24,543
{\an7}\h\h\hOh! Don’t worry.
I’ll tow you back, ah!
68
00:02:24,543 --> 00:02:25,378
{\an7}Hang on, children!
69
00:02:25,378 --> 00:02:29,543
{\an7}The wind is taking us
\h\hfor a little ride!
70
00:02:29,543 --> 00:02:32,543
{\an7}Uh, hello! Beachgoers!
71
00:02:32,543 --> 00:02:34,543
{\an7}A little help!
72
00:02:34,543 --> 00:02:37,675
{\an7}(Raccoon chirping)
73
00:02:38,741 --> 00:02:39,543
{\an7}Oh, dear!
74
00:02:39,543 --> 00:02:42,312
{\an7}\h\h\h\h\hWe’ve got some
floating away Goodways.
75
00:02:42,312 --> 00:02:44,873
{\an7}I’ll call the PAW Patrol!
76
00:02:46,939 --> 00:02:48,675
{\an7}Whoa!
77
00:02:48,675 --> 00:02:50,642
{\an7}Nice job, pups!
78
00:02:50,642 --> 00:02:51,708
{\an7}(Bird chirping)
79
00:02:51,708 --> 00:02:54,213
{\an7}She’s saying, "Thank you,"
\h\h\h\h\h\hin bird-talk.
80
00:02:54,213 --> 00:02:58,972
{\an7}\h\h\h\h\hMarshall, can you say,
"You’re welcome," in bird-talk?
81
00:02:58,972 --> 00:03:01,543
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTweet-tweet!
(Laughing)
82
00:03:01,543 --> 00:03:02,939
{\an7}(Phone ringing)
83
00:03:02,939 --> 00:03:05,642
{\an7}Hi, Miss Marjorie.
\hHow’s the beach?
84
00:03:05,642 --> 00:03:06,411
{\an7}Hi, Ryder!
85
00:03:06,411 --> 00:03:09,477
{\an7}\hI’m afraid we’ve got
a drafty disaster here!
86
00:03:09,477 --> 00:03:11,444
{\an7}\h\h\h\hMayor Goodway
and Julia and Julius
87
00:03:11,444 --> 00:03:15,213
{\an7}have been blown out to sea
\h\h\h\hon a swan floatie.
88
00:03:15,213 --> 00:03:16,477
{\an7}Oh, no! We’re on our way!
89
00:03:16,477 --> 00:03:21,609
{\an7}No wind is too strong,
\hno pup is too small.
90
00:03:21,609 --> 00:03:23,939
{\an7}PAW Patrol, to the Lookout!
91
00:03:23,939 --> 00:03:26,939
{\an7}\h\h\h\h\h\hALL:
Ryder needs us!
92
00:03:28,213 --> 00:03:30,213
{\an7}Whoa!
93
00:03:31,675 --> 00:03:33,675
{\an7}Marshall! Look out!
94
00:03:33,675 --> 00:03:34,807
{\an7}Whoa!
95
00:03:34,807 --> 00:03:35,510
{\an7}(Crashing)
96
00:03:35,510 --> 00:03:39,477
{\an7}Oops. Looks like I didn’t
\h\h\h\hstick the landing.
97
00:03:39,477 --> 00:03:42,279
{\an7}(Laughing)
98
00:03:50,378 --> 00:03:53,510
{\an7}(Elevator dinging)
99
00:03:54,906 --> 00:03:58,411
{\an7}PAW Patrol ready for action,
\h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir!
100
00:03:58,411 --> 00:04:00,345
{\an7}Thanks for hurrying, pups!
101
00:04:00,345 --> 00:04:02,477
{\an7}The Goodways have been
\h\hcarried out to sea
102
00:04:02,477 --> 00:04:04,005
{\an7}on a swan-shaped floatie.
103
00:04:04,005 --> 00:04:04,642
{\an7}Help!
104
00:04:04,642 --> 00:04:08,576
{\an7}We have to find them and bring
\h\hthem safely back to shore.
105
00:04:08,576 --> 00:04:10,312
{\an7}So, for this mission I’ll need--
106
00:04:10,312 --> 00:04:13,345
{\an7}Skye. I need you to use
\h\h\h\h\h\hyour copter
107
00:04:13,345 --> 00:04:15,741
{\an7}to search for the swan
\h\h\h\hfrom the air.
108
00:04:15,741 --> 00:04:18,972
{\an7}(Barking) Let’s take to the sky!
109
00:04:18,972 --> 00:04:19,906
{\an7}And Zuma!
110
00:04:19,906 --> 00:04:21,972
{\an7}I’ll need you to use
\h\hyour hovercraft
111
00:04:21,972 --> 00:04:24,312
{\an7}to tow the floatie back
\h\h\h\h\hto the beach.
112
00:04:24,312 --> 00:04:25,477
{\an7}Let’s dive in!
113
00:04:25,477 --> 00:04:28,840
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right!
PAW Patrol is on a roll!
114
00:04:28,840 --> 00:04:31,609
{\an7}(Dogs barking)
115
00:04:33,005 --> 00:04:34,609
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
116
00:04:34,609 --> 00:04:37,378
{\an7}♪ Go! Go! Go! ♪
117
00:04:37,378 --> 00:04:39,510
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
118
00:04:39,510 --> 00:04:42,081
{\an7}Ow-ow-ow!
119
00:04:42,081 --> 00:04:46,378
{\an7}(Howling)
120
00:04:50,081 --> 00:04:51,444
{\an7}♪ Skye ♪
121
00:04:51,444 --> 00:04:56,345
{\an7}♪ Go! Go! Go! Go! ♪
122
00:04:57,038 --> 00:04:58,741
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
123
00:04:58,741 --> 00:05:02,114
{\an7}♪ Go! Go! Go! Go! Go! ♪
124
00:05:02,114 --> 00:05:03,807
{\an7}♪ Zuma ♪
\h\hYay!
125
00:05:03,807 --> 00:05:05,005
{\an7}(Giggling)
126
00:05:05,005 --> 00:05:09,576
{\an7}♪ Go! Go! Go! Go! Go! ♪
127
00:05:09,576 --> 00:05:13,081
{\an7}♪ PAW Patrol! PAW Patrol! ♪
128
00:05:13,873 --> 00:05:16,114
{\an7}(Engine revving)
129
00:05:16,114 --> 00:05:21,642
{\an7}♪
130
00:05:26,081 --> 00:05:28,444
{\an7}Lifejacket deploy!
131
00:05:36,005 --> 00:05:38,939
{\an7}(Helicopter whirring)
132
00:05:41,773 --> 00:05:43,275
We have to find the Goodways
before they drift
133
00:05:43,275 --> 00:05:44,509
too far out to sea.
134
00:05:44,509 --> 00:05:46,344
That's a lot of water to search.
135
00:05:46,344 --> 00:05:47,913
Hmm.
136
00:05:47,913 --> 00:05:50,415
Looking at the waves from
the way the wind's blowing,
137
00:05:50,415 --> 00:05:53,485
I think they probably
went this way.
138
00:05:53,485 --> 00:05:55,721
(Engines revving)
139
00:05:55,721 --> 00:05:57,222
(Helicopter whirring)
140
00:05:57,222 --> 00:05:59,658
Goggles!
141
00:05:59,658 --> 00:06:01,126
You were right, Zuma!
142
00:06:01,126 --> 00:06:03,729
I see the Goodways.
Straight ahead!
143
00:06:03,729 --> 00:06:05,831
Yay!
Down here!
144
00:06:05,831 --> 00:06:07,833
Skye! Thank goodness!
145
00:06:07,833 --> 00:06:09,034
Whoa!
146
00:06:09,034 --> 00:06:10,569
Auntie! Careful!
147
00:06:10,569 --> 00:06:12,070
Oops! Sorry.
148
00:06:14,106 --> 00:06:17,042
I'll hover above them until you
and Zuma get here.
149
00:06:17,042 --> 00:06:18,243
(Swans squawking)
150
00:06:18,243 --> 00:06:20,145
Oh! What was that?
151
00:06:21,513 --> 00:06:23,682
There's swans! Real swans!
152
00:06:23,682 --> 00:06:26,384
Ryder, we have swans.
153
00:06:26,384 --> 00:06:27,619
Stay put, Skye.
154
00:06:27,619 --> 00:06:29,654
We don't want
to scare the swans.
155
00:06:29,654 --> 00:06:31,656
(Swans honking)
156
00:06:31,656 --> 00:06:33,191
What are they doing, Auntie?
157
00:06:33,191 --> 00:06:35,494
Uh, I don't know, dear.
158
00:06:35,494 --> 00:06:37,362
Chickaletta,
you're a bird.
159
00:06:37,362 --> 00:06:38,563
What are the swans doing?
160
00:06:38,563 --> 00:06:41,299
(Snoring)
161
00:06:41,299 --> 00:06:43,602
(Swans honking)
162
00:06:43,602 --> 00:06:44,936
Hi, Mayor Goodway.
163
00:06:44,936 --> 00:06:47,038
Looks like you
have some company.
164
00:06:47,038 --> 00:06:48,240
Hi!
165
00:06:48,240 --> 00:06:50,942
We didn't exactly invite them.
166
00:06:50,942 --> 00:06:52,811
We're gonna hook a line
to your floatie
167
00:06:52,811 --> 00:06:54,412
and tow you back to shore.
168
00:06:54,412 --> 00:06:56,214
Whoa, whoa, whoa!
169
00:06:56,214 --> 00:06:57,582
Watch out, dude!
170
00:06:57,582 --> 00:06:59,785
Well, that was totally strange.
171
00:06:59,785 --> 00:07:01,753
Maybe we just scared them.
172
00:07:01,753 --> 00:07:04,356
We'll come in slower this time.
173
00:07:04,356 --> 00:07:06,691
(Swans squawking)
Whoa!
174
00:07:06,691 --> 00:07:09,027
We need some way
to draw them off.
175
00:07:09,027 --> 00:07:10,195
Mayor Goodway--
176
00:07:10,195 --> 00:07:11,863
Do you have any snacks
for Chickaletta?
177
00:07:11,863 --> 00:07:15,000
Oh, yes! I have a birdseed bar
for when she gets peckish.
178
00:07:15,000 --> 00:07:17,736
Great! Can you toss
it over to me?
179
00:07:17,736 --> 00:07:19,638
(Snoring)
Sorry, Chickaletta.
180
00:07:19,638 --> 00:07:22,541
But it's for a good cause.
181
00:07:22,541 --> 00:07:24,309
Okay, Zuma!
182
00:07:24,309 --> 00:07:25,844
When the swans follow me,
183
00:07:25,844 --> 00:07:28,547
get in there and give
the towline to Mayor Goodway.
184
00:07:28,547 --> 00:07:30,415
Aye-aye, Ryder, dude.
185
00:07:30,415 --> 00:07:32,517
Snack time!
186
00:07:32,517 --> 00:07:35,253
(Swans honking)
187
00:07:35,253 --> 00:07:36,988
It's working, Ryder!
188
00:07:36,988 --> 00:07:38,390
Bye, swans!
189
00:07:38,390 --> 00:07:39,691
I'm coming in.
190
00:07:39,691 --> 00:07:42,294
Mayor Goodway, get ready
to grab the line.
191
00:07:42,294 --> 00:07:45,130
(Swans squawking)
192
00:07:45,130 --> 00:07:46,331
Whoa!
193
00:07:46,331 --> 00:07:48,133
Zuma! Get out of there.
194
00:07:48,133 --> 00:07:51,603
(Swans squawking)
195
00:07:51,603 --> 00:07:53,538
What are they doing now, Auntie?
196
00:07:53,538 --> 00:07:55,207
I don't know, dear.
197
00:07:55,207 --> 00:07:57,175
Nice, birdies.
198
00:08:00,278 --> 00:08:03,315
They're moving the floatie
further away from us.
199
00:08:03,315 --> 00:08:05,450
I think they're trying
to protect it.
200
00:08:05,450 --> 00:08:07,252
They think it's a real swan.
201
00:08:07,252 --> 00:08:09,888
Dude, that's awesome
except they're pushing
202
00:08:09,888 --> 00:08:11,790
the Goodways further out to sea.
203
00:08:11,790 --> 00:08:13,024
Pretty birdies.
204
00:08:13,024 --> 00:08:14,759
If you push us the other way,
205
00:08:14,759 --> 00:08:17,462
I'll get you all
the birdseed you can eat.
206
00:08:17,462 --> 00:08:19,231
Or is it swan seed?
207
00:08:19,231 --> 00:08:22,567
Oh, what do swans eat?
208
00:08:22,567 --> 00:08:24,736
(Swan squawking)
209
00:08:24,736 --> 00:08:26,204
(Popping)
Auntie Mayor--
210
00:08:26,204 --> 00:08:28,740
I think a swan just poked
a hole in the floatie.
211
00:08:28,740 --> 00:08:30,709
(Gasping)
Ryder! We're leaking air!
212
00:08:30,709 --> 00:08:32,043
What do we do, Ryder?
213
00:08:32,043 --> 00:08:34,212
The swans won't let any
of us get close.
214
00:08:34,212 --> 00:08:36,882
If we don't get that floatie
back to the beach soon,
215
00:08:36,882 --> 00:08:38,083
it's gonna go under.
216
00:08:38,083 --> 00:08:40,886
Under? Zuma,
that's a great plan!
217
00:08:40,886 --> 00:08:43,221
Attention Rocky, Rubble,
and Marshall.
218
00:08:43,221 --> 00:08:47,192
We need a floating platform
and a big rock to sink it.
219
00:08:47,192 --> 00:08:48,693
We're on it, Ryder!
220
00:08:50,328 --> 00:08:51,763
(Sirens blaring)
221
00:08:51,763 --> 00:08:53,732
(Barking) Tugboat!
222
00:08:59,537 --> 00:09:00,739
(Barking)
223
00:09:00,739 --> 00:09:03,174
Lifejacket deploy!
224
00:09:04,709 --> 00:09:06,745
(Splashing)
225
00:09:08,280 --> 00:09:10,015
(Barking) Barge!
226
00:09:13,418 --> 00:09:14,686
Let's load up.
227
00:09:14,686 --> 00:09:17,422
On the count of three,
let's all push.
228
00:09:17,422 --> 00:09:20,025
Un, deux, three!
229
00:09:21,593 --> 00:09:22,894
Now you, Rubble.
230
00:09:22,894 --> 00:09:26,298
It's the biggest boulder
I could find.
231
00:09:26,298 --> 00:09:27,999
It's all yours, Rocky.
232
00:09:33,672 --> 00:09:36,241
Ryder, I'm on the way.
233
00:09:38,677 --> 00:09:40,211
Ready, Marshall?
234
00:09:40,211 --> 00:09:42,447
I guess if I'm gonna sing
like a bird,
235
00:09:42,447 --> 00:09:44,349
I'd better fly like one, too.
236
00:09:44,349 --> 00:09:46,351
(Barking) Harness.
237
00:09:50,689 --> 00:09:53,024
Ooh. You're making me dizzy.
238
00:09:53,024 --> 00:09:55,427
Auntie, are we gonna sink?
239
00:09:55,427 --> 00:09:58,630
Look! Here comes help.
240
00:09:58,630 --> 00:10:00,198
In position, Ryder.
241
00:10:00,198 --> 00:10:01,399
Roger that.
242
00:10:01,399 --> 00:10:03,301
Ready, set--
243
00:10:03,301 --> 00:10:05,136
Get wet!
244
00:10:05,136 --> 00:10:06,338
(Splashing)
245
00:10:06,338 --> 00:10:07,906
(Swans squawking)
246
00:10:07,906 --> 00:10:10,008
The swans look
a little upset, Ryder.
247
00:10:10,008 --> 00:10:13,378
Skye, Marshall, you're on!
248
00:10:13,378 --> 00:10:14,980
Honk! Honk! Squawk!
249
00:10:14,980 --> 00:10:16,414
Honk! Honk!
Squawk!
250
00:10:16,414 --> 00:10:17,682
Honk! Honk! Squawk!
251
00:10:17,682 --> 00:10:19,651
That's how you birdies talk.
252
00:10:19,651 --> 00:10:21,920
Now, Rocky, sink the platform.
253
00:10:21,920 --> 00:10:24,556
One platform going down!
254
00:10:24,556 --> 00:10:26,458
(Beeping)
255
00:10:26,458 --> 00:10:28,827
(Splashing)
256
00:10:32,664 --> 00:10:36,067
Steady. Steady...
257
00:10:36,067 --> 00:10:37,435
Now!
258
00:10:40,472 --> 00:10:41,673
(Splashing)
259
00:10:41,673 --> 00:10:42,874
Oh, my!
260
00:10:42,874 --> 00:10:44,075
Hey, dudes!
261
00:10:44,075 --> 00:10:46,845
Fly all day. Flap and play.
262
00:10:46,845 --> 00:10:49,681
Honk! Honk! Squawk!
Is what you birdies say.
263
00:10:49,681 --> 00:10:52,684
(Swans squawking)
264
00:10:52,684 --> 00:10:54,386
You're all set.
265
00:10:54,386 --> 00:10:55,720
Let's go!
266
00:10:55,720 --> 00:10:57,389
Nice and easy.
267
00:10:59,624 --> 00:11:02,527
(Gasping)
Here they come!
268
00:11:02,527 --> 00:11:05,630
Now, that's not something you
see every day.
269
00:11:05,630 --> 00:11:06,831
♪ Honk! Honk! Squawk! ♪
270
00:11:06,831 --> 00:11:08,433
♪ Honk! Honk!
Squawk! ♪
271
00:11:08,433 --> 00:11:11,736
♪ Honk! Honk! Squawk!
That's how you birdies talk ♪
272
00:11:14,839 --> 00:11:17,976
Well, this certainly was
an exciting day.
273
00:11:17,976 --> 00:11:19,477
Thank you, Ryder.
274
00:11:19,477 --> 00:11:20,879
Thank you, pups.
275
00:11:20,879 --> 00:11:23,882
Happy to lend a wing.
Just remember.
276
00:11:23,882 --> 00:11:25,450
If you're ever
drifting out to sea
277
00:11:25,450 --> 00:11:28,086
on a giant floatie,
just yelp for help.
278
00:11:31,656 --> 00:11:33,958
(Gasping)
279
00:11:33,958 --> 00:11:36,094
(Screaming)
280
00:11:36,094 --> 00:11:38,930
(All laughing)
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
281
00:11:43,939 --> 00:11:45,444
{\an7}Okay, Rocky.
282
00:11:45,444 --> 00:11:47,279
{\an7}Go fetch!
283
00:11:49,312 --> 00:11:51,939
{\an7}Oh, no! I am so dirty!
284
00:11:51,939 --> 00:11:52,510
{\an7}Yuck!
285
00:11:52,510 --> 00:11:55,345
{\an7}\hTime for Katie’s
portable pet wash.
286
00:11:55,345 --> 00:11:59,071
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Horn honking)
Hooray! It’s here!
287
00:11:59,840 --> 00:12:01,906
{\an7}RUBBLE:
Cut!
288
00:12:01,906 --> 00:12:03,213
{\an7}How’d I do?
289
00:12:03,213 --> 00:12:04,180
{\an7}Great, Rocky!
290
00:12:04,180 --> 00:12:06,840
{\an7}\hYou’re a natural
at getting messy.
291
00:12:06,840 --> 00:12:09,312
{\an7}Aw! Thanks!
\h\hI guess.
292
00:12:09,312 --> 00:12:10,005
{\an7}And Ryder!
293
00:12:10,005 --> 00:12:11,972
{\an7}Thank you for helping me
\h\h\h\hwith this video!
294
00:12:11,972 --> 00:12:14,411
{\an7}I can’t wait to put it
\h\h\h\hon my website.
295
00:12:14,411 --> 00:12:15,378
{\an7}Happy to help, Katie!
296
00:12:15,378 --> 00:12:17,972
{\an7}Your portable pet wash
\h\h\his a great idea!
297
00:12:17,972 --> 00:12:20,147
{\an7}How does it work?
Rubble?
298
00:12:20,147 --> 00:12:21,543
{\an7}Katie’s portable pet wash
299
00:12:21,543 --> 00:12:24,939
{\an7}\h\hhas a sudsy tub
and arms that scrub.
300
00:12:24,939 --> 00:12:27,774
{\an7}\hYour pet goes in
the pet wash dirty
301
00:12:27,774 --> 00:12:29,071
{\an7}and comes out purty.
302
00:12:29,071 --> 00:12:31,038
{\an7}\h\hI came up with
that rhyme myself.
303
00:12:31,038 --> 00:12:34,972
{\an7}Wow! I’ll bet your pet wash
\h\h\h\hcould even clean me!
304
00:12:34,972 --> 00:12:35,939
{\an7}I’m glad you think so,
305
00:12:35,939 --> 00:12:38,345
{\an7}because for the next part
\h\h\h\h\h\hof the video,
306
00:12:38,345 --> 00:12:41,444
{\an7}I’d like to give you a bath.
307
00:12:41,444 --> 00:12:43,510
{\an7}Uh.
308
00:12:44,180 --> 00:12:47,444
{\an7}(Hairdryer blowing)
309
00:12:47,444 --> 00:12:48,873
{\an7}There. Done!
310
00:12:48,873 --> 00:12:49,675
{\an7}Now, please stay clean.
311
00:12:49,675 --> 00:12:54,972
{\an7}I’ve got other things to do
besides shampooing kitties.
312
00:12:58,038 --> 00:12:59,543
{\an7}Ah!
313
00:13:00,510 --> 00:13:03,279
{\an7}Uh. I’ll order more shampoo.
314
00:13:03,279 --> 00:13:08,972
{\an7}There must be an easier way
to keep your kitties clean.
315
00:13:08,972 --> 00:13:09,510
{\an7}Oh!
316
00:13:09,510 --> 00:13:12,510
{\an7}\h\h\h\h\hRUBBLE:
\hYour pet goes in
the pet wash dirty
317
00:13:12,510 --> 00:13:14,213
{\an7}and comes out purty.
318
00:13:14,213 --> 00:13:19,279
{\an7}Aw. I’ve got to have
\h\h\hthat pet wash.
319
00:13:22,180 --> 00:13:23,279
{\an7}Oh! She’s coming!
320
00:13:23,279 --> 00:13:25,873
{\an7}Get the dirty decoy.
321
00:13:27,972 --> 00:13:31,576
{\an7}Whoa! That’s the dirtiest kitty
I’ve ever seen.
322
00:13:31,576 --> 00:13:33,312
{\an7}Pull over, Robo-Dog.
323
00:13:33,312 --> 00:13:35,576
{\an7}(Brakes screeching)
324
00:13:39,939 --> 00:13:42,411
{\an7}Wait. This isn’t a cat.
325
00:13:42,411 --> 00:13:44,444
{\an7}It’s a pile of dirt.
326
00:13:44,444 --> 00:13:45,312
{\an7}Huh?
327
00:13:45,312 --> 00:13:48,411
{\an7}Ah-ha! Next stop, bath time!
328
00:13:48,411 --> 00:13:50,378
{\an7}(Laughing maniacally)
329
00:13:50,378 --> 00:13:52,038
{\an7}Hey! My pet wash!
330
00:13:52,038 --> 00:13:55,675
{\an7}I’d better call Ryder.
331
00:13:55,675 --> 00:13:56,543
{\an7}Wow, Rocky!
332
00:13:56,543 --> 00:13:58,576
{\an7}You’ve never looked
\hthis clean before.
333
00:13:58,576 --> 00:14:02,246
{\an7}(Sniffing) I’ve never smelled
\h\hthis clean before either.
334
00:14:02,246 --> 00:14:05,345
{\an7}Is there some dirt around here
\h\h\h\h\hthat I can roll in.
335
00:14:05,345 --> 00:14:07,543
{\an7}(Giggling)
\h\h\h\h\h\h(Phone ringing)
336
00:14:07,543 --> 00:14:10,071
{\an7}\h\h\hHi, Katie!
How’s it going?
337
00:14:10,071 --> 00:14:10,939
{\an7}Not good, Ryder!
338
00:14:10,939 --> 00:14:13,543
{\an7}\h\h\hMayor Humdinger’s up
to his dirty tricks again.
339
00:14:13,543 --> 00:14:16,543
{\an7}\h\h\h\hHe just took
my portable pet wash.
340
00:14:16,543 --> 00:14:19,005
{\an7}Can you help get it back?
341
00:14:19,005 --> 00:14:20,312
{\an7}You got it, Katie!
342
00:14:20,312 --> 00:14:21,972
{\an7}No job is too dirty,
343
00:14:21,972 --> 00:14:24,213
{\an7}no pup is too small.
344
00:14:24,543 --> 00:14:27,213
{\an7}PAW Patrol, to the Lookout!
345
00:14:27,213 --> 00:14:29,444
{\an7}\h\h\h\h\h\hALL:
Ryder needs us!
346
00:14:30,477 --> 00:14:31,675
{\an7}Whoa!
347
00:14:31,675 --> 00:14:34,642
{\an7}Oh, no! Watch out, Marshall!
348
00:14:34,642 --> 00:14:35,477
{\an7}Whoa!
349
00:14:35,477 --> 00:14:39,279
{\an7}I think I just starred
\hin an action movie.
350
00:14:39,279 --> 00:14:42,147
{\an7}(Laughing)
351
00:14:50,576 --> 00:14:53,708
{\an7}(Elevator ringing)
352
00:14:55,279 --> 00:14:59,005
{\an7}PAW Patrol ready for action,
\h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir.
353
00:14:59,005 --> 00:15:00,180
{\an7}Thanks, pups.
354
00:15:00,180 --> 00:15:03,411
{\an7}Mayor Humdinger took Katie’s
\h\h\h\h\hportable pet wash.
355
00:15:03,411 --> 00:15:04,246
{\an7}Oh, no!
356
00:15:04,246 --> 00:15:05,378
{\an7}And we’ve got to get it back.
357
00:15:05,378 --> 00:15:07,609
{\an7}So, for this mission,
\h\h\h\h\hI’ll need--
358
00:15:07,609 --> 00:15:10,576
{\an7}Chase. I need you to use
\h\h\h\h\hyour megaphone
359
00:15:10,576 --> 00:15:13,180
{\an7}to get Mayor Humdinger
\h\h\h\hto pull over.
360
00:15:13,180 --> 00:15:14,972
{\an7}Chase is on the case!
361
00:15:14,972 --> 00:15:15,609
{\an7}And Rocky.
362
00:15:15,609 --> 00:15:20,147
{\an7}I need you to use your extender
to turn off the pet wash.
363
00:15:20,147 --> 00:15:21,345
{\an7}Green means go!
364
00:15:21,345 --> 00:15:25,345
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right!
PAW Patrol is on a roll!
365
00:15:25,345 --> 00:15:28,213
{\an7}(Dogs barking)
366
00:15:28,675 --> 00:15:31,071
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
367
00:15:31,071 --> 00:15:33,345
{\an7}(Barking)
368
00:15:33,345 --> 00:15:36,038
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
369
00:15:36,038 --> 00:15:37,642
{\an7}(Barking)
370
00:15:37,642 --> 00:15:40,279
{\an7}♪ Go! Go! Go! Go! ♪
371
00:15:40,279 --> 00:15:42,312
{\an7}(Barking)
372
00:15:46,444 --> 00:15:47,675
{\an7}♪ Chase ♪
373
00:15:47,675 --> 00:15:48,609
{\an7}(Barking)
374
00:15:48,609 --> 00:15:52,642
{\an7}♪ Go! Go! Go! Go! Go! ♪
375
00:15:52,642 --> 00:15:55,038
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
376
00:15:55,038 --> 00:15:56,378
{\an7}(Sirens blaring)
377
00:15:56,378 --> 00:15:58,378
{\an7}♪ Go! Go! Go! Go! ♪
378
00:15:58,378 --> 00:15:59,741
{\an7}♪ Rocky ♪
379
00:15:59,741 --> 00:16:04,609
{\an7}♪ Go! Go! Go! Go! ♪
380
00:16:04,609 --> 00:16:09,411
{\an7}♪ PAW Patrol! PAW Patrol! ♪
381
00:16:09,411 --> 00:16:11,642
{\an7}(Engine revving)
382
00:16:11,642 --> 00:16:14,312
{\an7}(Sirens blaring)
383
00:16:18,038 --> 00:16:22,378
{\an7}(Sirens blaring)
384
00:16:30,709 --> 00:16:32,270
{\an7}Hang on, my pretty kitties.
385
00:16:32,270 --> 00:16:33,676
{\an7}(Cat meowing)
386
00:16:33,676 --> 00:16:37,237
{\an7}We have to get this pet wash
\h\h\hback to Foggy Bottom.
387
00:16:37,237 --> 00:16:38,511
{\an7}(Buttons beeping)
388
00:16:38,511 --> 00:16:40,105
{\an7}Oh! Which would be a lot easier
389
00:16:40,105 --> 00:16:43,775
{\an7}if you could stop pressing
\h\h\h\h\h\hthose buttons.
390
00:16:43,775 --> 00:16:45,544
{\an7}Ah!
391
00:16:45,544 --> 00:16:46,610
{\an7}(Beeping)
392
00:16:46,610 --> 00:16:50,303
{\an7}\h(Hairdryer blowing)
Ah! Hey!
393
00:16:50,303 --> 00:16:52,511
{\an7}(Beeping)
394
00:16:52,511 --> 00:16:54,171
{\an7}(Snickering)
395
00:16:54,171 --> 00:16:56,445
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh! Now what?
(Sirens blaring)
396
00:16:56,445 --> 00:16:57,841
{\an7}(Sirens blaring)
397
00:16:57,841 --> 00:17:00,270
{\an7}\hThere’s Katie’s
portable pet wash.
398
00:17:00,270 --> 00:17:01,676
{\an7}I’ve got this.
399
00:17:01,676 --> 00:17:04,445
{\an7}(Barking) Megaphone!
400
00:17:05,478 --> 00:17:06,204
{\an7}Mayor Humdinger!
401
00:17:06,204 --> 00:17:08,511
{\an7}\h\h\h\hStop the suds
and please pull over!
402
00:17:08,511 --> 00:17:11,402
{\an7}\h\hI didn’t go through all
this trouble to give up now.
403
00:17:11,402 --> 00:17:13,709
{\an7}I’ve gotta slowdown
\hthose pesky pups.
404
00:17:13,709 --> 00:17:17,303
{\an7}Kitties! Forget what I said
\h\h\h\h\habout the buttons.
405
00:17:17,303 --> 00:17:18,402
{\an7}Press them all!
406
00:17:18,402 --> 00:17:20,643
{\an7}(Laughing maniacally, meowing)
407
00:17:20,643 --> 00:17:21,577
{\an7}(Beeping)
408
00:17:21,577 --> 00:17:26,270
{\an7}\h\h(Water spraying,
Humdinger screaming)
409
00:17:27,204 --> 00:17:28,445
{\an7}(Cats meowing)
410
00:17:28,445 --> 00:17:32,171
{\an7}Uh-oh! The mayor’s kitties
\h\h\h\hare floating away.
411
00:17:32,171 --> 00:17:33,402
{\an7}That’s not good.
412
00:17:33,402 --> 00:17:36,171
{\an7}No, and it’s about to get worse.
413
00:17:36,171 --> 00:17:37,676
{\an7}Look at the pet wash!
414
00:17:37,676 --> 00:17:38,808
{\an7}(Water spraying)
415
00:17:38,808 --> 00:17:41,907
{\an7}All those bubbles are getting
\h\h\h\h\hstuck underneath it.
416
00:17:41,907 --> 00:17:43,610
{\an7}Now it’s floating away, too!
417
00:17:43,610 --> 00:17:45,270
{\an7}Rocky! You save the kitties.
418
00:17:45,270 --> 00:17:48,171
{\an7}\hChase and I will try
to get Mayor Humdinger
419
00:17:48,171 --> 00:17:50,204
{\an7}and the pet was down.
420
00:17:52,445 --> 00:17:54,643
{\an7}Let’s paw to it!
421
00:17:54,643 --> 00:17:57,204
{\an7}\h\h\h\h(Snickering)
Good news, kitties!
422
00:17:57,204 --> 00:17:58,907
{\an7}We lost them!
423
00:18:00,907 --> 00:18:02,808
{\an7}Kitties? Where’d you go?
424
00:18:02,808 --> 00:18:04,577
{\an7}Ah! Where did I go?
425
00:18:04,577 --> 00:18:07,369
{\an7}I’ve got to find
the down button.
426
00:18:07,369 --> 00:18:09,369
{\an7}(Beeping)
427
00:18:10,445 --> 00:18:13,709
{\an7}\h\h\h(Hairdryer blowing)
(Screaming)
428
00:18:13,709 --> 00:18:15,336
{\an7}(Screaming)
429
00:18:15,336 --> 00:18:17,907
{\an7}(Brakes screeching)
\hCatch him, Chase!
430
00:18:17,907 --> 00:18:20,237
{\an7}(Barking) Net!
431
00:18:23,478 --> 00:18:24,610
{\an7}No! No! No! No!
432
00:18:24,610 --> 00:18:26,676
{\an7}(Screaming)
433
00:18:27,544 --> 00:18:29,775
{\an7}Mayor Humdinger, are you okay?
434
00:18:29,775 --> 00:18:30,742
{\an7}Oh, what do you think?
435
00:18:30,742 --> 00:18:35,445
{\an7}\h\h\hI’m covered in mud and my
kitties floated off in bubbles.
436
00:18:35,445 --> 00:18:38,237
{\an7}Ah! My kitties!
437
00:18:38,237 --> 00:18:39,006
{\an7}See!
438
00:18:39,006 --> 00:18:41,511
{\an7}I’ve got one, two,
439
00:18:41,511 --> 00:18:44,775
{\an7}three, four, five.
440
00:18:44,775 --> 00:18:45,907
{\an7}(Cat meowing)
441
00:18:45,907 --> 00:18:47,742
{\an7}Oh!
\h\h(Bubble popping)
442
00:18:47,742 --> 00:18:49,610
{\an7}And six!
443
00:18:49,973 --> 00:18:52,973
{\an7}Kitties! You’re all clean!
444
00:18:52,973 --> 00:18:54,237
{\an7}Huh?
445
00:18:54,237 --> 00:18:55,511
{\an7}Is that my hat?
446
00:18:55,511 --> 00:18:56,303
{\an7}Nice work, pups.
447
00:18:56,303 --> 00:18:58,303
{\an7}\h\h\h\h\hMayor Humdinger
and his kitties are safe.
448
00:18:58,303 --> 00:19:01,369
{\an7}But what are we going to do
about Katie’s pet wash?
449
00:19:01,369 --> 00:19:03,940
{\an7}It’s headed straight for town.
450
00:19:05,270 --> 00:19:07,940
{\an7}I hope it doesn’t
fall on anything.
451
00:19:07,940 --> 00:19:09,006
{\an7}We’ll get it down!
452
00:19:09,006 --> 00:19:11,336
{\an7}We just need a little help.
453
00:19:11,336 --> 00:19:12,478
{\an7}Skye, Zuma,
454
00:19:12,478 --> 00:19:13,874
{\an7}we need you by town hall.
455
00:19:13,874 --> 00:19:16,775
{\an7}Sure, Ryder!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe’re on it!
456
00:19:19,907 --> 00:19:20,610
{\an7}(Chicken clucking)
457
00:19:20,610 --> 00:19:22,742
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hChickaletta,
your feathers are filthy.
458
00:19:22,742 --> 00:19:25,676
{\an7}Let’s see if Katie
can clean you up.
459
00:19:25,676 --> 00:19:26,369
{\an7}Oh, Katie!
460
00:19:26,369 --> 00:19:28,445
{\an7}\h\h\hCan you bring your
portable pet wash over?
461
00:19:28,445 --> 00:19:30,709
{\an7}I would if I could,
\h\h\hMayor Goodway.
462
00:19:30,709 --> 00:19:32,940
{\an7}But my pet wash is missing.
463
00:19:32,940 --> 00:19:34,336
{\an7}Missing?
464
00:19:34,336 --> 00:19:35,006
{\an7}Oh.
465
00:19:35,006 --> 00:19:37,336
{\an7}Well, I’m sure it’ll turn up.
466
00:19:37,336 --> 00:19:38,039
{\an7}(Gasping)
467
00:19:38,039 --> 00:19:41,039
{\an7}That’s not exactly what I meant!
468
00:19:41,039 --> 00:19:43,775
{\an7}\h(Gasping)
My pet wash!
469
00:19:45,907 --> 00:19:47,006
{\an7}How did it get up there?
470
00:19:47,006 --> 00:19:49,775
{\an7}Looks like it kept making
so many bubbles,
471
00:19:49,775 --> 00:19:50,907
{\an7}it just lifted up.
472
00:19:50,907 --> 00:19:51,742
{\an7}We’ll get it down.
473
00:19:51,742 --> 00:19:53,643
{\an7}We just need to be careful
\h\h\h\h\hthat that trunk
474
00:19:53,643 --> 00:19:56,610
{\an7}doesn’t land too hard.
\h\h\hIt might break.
475
00:19:56,610 --> 00:19:58,369
{\an7}Okay, pups. Here’s the plan.
476
00:19:58,369 --> 00:20:02,303
{\an7}Chase, let’s clear the area
\h\h\hbeneath the pet wash.
477
00:20:02,303 --> 00:20:02,940
{\an7}On it, Ryder!
478
00:20:02,940 --> 00:20:06,841
{\an7}And Skye, I need you to fly
\h\hRocky up to the pet wash
479
00:20:06,841 --> 00:20:08,511
{\an7}so we can turn it off.
480
00:20:08,511 --> 00:20:10,006
{\an7}Aye-aye, Ryder!
481
00:20:10,006 --> 00:20:13,072
{\an7}(Barking) Hook!
482
00:20:15,709 --> 00:20:16,940
{\an7}How are you doing, Rocky?
483
00:20:16,940 --> 00:20:20,709
{\an7}\h\h\h\h\h\h(Giggling)
Let’s take to the sky.
484
00:20:20,709 --> 00:20:22,039
{\an7}Wahoo!
485
00:20:22,039 --> 00:20:22,907
{\an7}Now, Zuma.
486
00:20:22,907 --> 00:20:24,973
{\an7}Let’s blow those bubbles away.
487
00:20:24,973 --> 00:20:26,039
{\an7}Come on!
488
00:20:26,039 --> 00:20:28,676
{\an7}Let’s dive in!
489
00:20:35,577 --> 00:20:38,369
{\an7}\h\h\hRub-a-dub-dub.
We’re over the tub.
490
00:20:38,369 --> 00:20:39,445
{\an7}Ready, Rocky?
491
00:20:39,445 --> 00:20:41,841
{\an7}(Sighing)
\hI guess.
492
00:20:41,841 --> 00:20:43,577
{\an7}Whoa.
493
00:20:43,577 --> 00:20:44,940
{\an7}(Splashing)
494
00:20:44,940 --> 00:20:48,742
{\an7}\hJust how many baths
am I gonna take today?
495
00:20:48,742 --> 00:20:49,610
{\an7}Sorry about that, Rocky.
496
00:20:49,610 --> 00:20:53,676
{\an7}Now, use your extender
to turn off the truck.
497
00:20:54,610 --> 00:20:55,907
{\an7}Wow!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAmazing!
498
00:20:55,907 --> 00:20:58,511
{\an7}(Barking) Extender!
499
00:21:03,907 --> 00:21:04,874
{\an7}There. I’ve got the keys.
500
00:21:04,874 --> 00:21:08,138
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER:
\h\h\h\h\h\hNice, Rocky!
Now, let’s bring it down.
501
00:21:08,138 --> 00:21:09,973
{\an7}Danny! Can we borrow your ramp?
502
00:21:09,973 --> 00:21:13,742
{\an7}Sure. I’m extremely
\h\h\hhappy to help.
503
00:21:13,742 --> 00:21:15,775
{\an7}\hRYDER:
Thanks!
504
00:21:16,709 --> 00:21:17,544
{\an7}Now, back it in, Zuma.
505
00:21:17,544 --> 00:21:20,544
{\an7}We need to point the big fans
\h\h\h\h\h\hon your hovercraft
506
00:21:20,544 --> 00:21:23,006
{\an7}right at the pet wash.
507
00:21:23,006 --> 00:21:25,841
{\an7}Okay! Now!
508
00:21:25,841 --> 00:21:27,478
{\an7}Fans!
509
00:21:27,478 --> 00:21:30,105
{\an7}(Fans blowing)
510
00:21:31,105 --> 00:21:33,445
{\an7}Bye-bye, bubbles!
511
00:21:33,445 --> 00:21:35,841
{\an7}(Barking) Megaphone!
512
00:21:36,478 --> 00:21:38,445
{\an7}Everyone! Please stand back!
513
00:21:38,445 --> 00:21:41,907
{\an7}The portable pet wash
\h\h\his coming down.
514
00:21:49,171 --> 00:21:52,204
{\an7}Rocky! I’ve never seen
\h\h\h\hyou so clean.
515
00:21:52,204 --> 00:21:55,478
{\an7}That portable pet wash
\h\h\h\his marvelous.
516
00:21:55,478 --> 00:21:57,138
{\an7}(Chicken clucking)
517
00:21:57,138 --> 00:21:58,445
{\an7}Amazing!
518
00:21:58,445 --> 00:22:01,808
{\an7}I think I’m back in business!
519
00:22:04,907 --> 00:22:05,445
{\an7}Wow!
520
00:22:05,445 --> 00:22:08,204
{\an7}\h\hIt’s like everyone
in town wants a bath.
521
00:22:08,204 --> 00:22:09,676
{\an7}Uh, not everyone.
522
00:22:09,676 --> 00:22:12,171
{\an7}\h\hI’ve had plenty.
Thank you very much.
523
00:22:12,171 --> 00:22:12,874
{\an7}(Laughing)
524
00:22:12,874 --> 00:22:15,841
{\an7}Ryder, thanks for getting
\h\h\h\hmy pet wash back.
525
00:22:15,841 --> 00:22:16,808
{\an7}You’re welcome, Katie.
526
00:22:16,808 --> 00:22:20,643
{\an7}\hWhenever you’re in bubble
trouble, just yelp for help.
527
00:22:20,643 --> 00:22:22,709
{\an7}It won’t be long now,
\h\h\h\hMayor Goodway.
528
00:22:22,709 --> 00:22:26,478
{\an7}There’s only one customer
\h\h\h\h\hin front of you.
529
00:22:26,478 --> 00:22:27,775
{\an7}Oh, we don’t mind.
530
00:22:27,775 --> 00:22:29,709
{\an7}\h\h\h\h\h(Giggling)
Do we, Chickaletta?
531
00:22:29,709 --> 00:22:30,841
{\an7}(Clucking)
532
00:22:30,841 --> 00:22:32,544
{\an7}He went in dirty--
533
00:22:32,544 --> 00:22:35,841
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h(Sighing)
And I’ll come out purty.
534
00:22:35,841 --> 00:22:39,544
{\an7}♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Groaning)
535
00:22:40,750 --> 00:22:51,080
{\an7}♪