1 00:00:00,934 --> 00:00:02,902 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,902 --> 00:00:04,404 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,404 --> 00:00:06,973 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:06,973 --> 00:00:09,542 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:09,542 --> 00:00:11,444 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:11,444 --> 00:00:13,546 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,546 --> 00:00:15,014 ♪ Marshall, Rubble, Chase ♪ 8 00:00:15,014 --> 00:00:16,616 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:16,616 --> 00:00:18,218 ♪ Yeah! They're on the way! ♪ 10 00:00:18,218 --> 00:00:20,353 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:20,353 --> 00:00:22,222 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:22,222 --> 00:00:24,524 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:24,524 --> 00:00:26,393 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:26,393 --> 00:00:27,827 ♪ No job's too big ♪ 15 00:00:27,827 --> 00:00:29,028 ♪ No pup's too small! ♪ 16 00:00:29,028 --> 00:00:31,197 ♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪ 17 00:00:31,197 --> 00:00:34,000 ♪ So here we go, PAW Patrol ♪ 18 00:00:34,000 --> 00:00:35,769 ♪ Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol! ♪ 19 00:00:35,769 --> 00:00:38,271 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh, PAW Patrol! ♪ 20 00:00:47,312 --> 00:00:49,840 {\an7}This pup’s gotta fly! 21 00:00:49,840 --> 00:00:52,114 {\an7}And hop! And leap! 22 00:00:52,114 --> 00:00:53,213 {\an7}And bounce! 23 00:00:53,213 --> 00:00:55,378 {\an7}\h\hAnd jump! (Wind blowing) 24 00:00:55,378 --> 00:00:57,147 {\an7}(Gasping) \hOh, no! 25 00:00:57,147 --> 00:00:58,345 {\an7}Pups! Stop! 26 00:00:58,345 --> 00:00:59,576 {\an7}What’s wrong, Skye? 27 00:00:59,576 --> 00:01:01,708 {\an7}(Bird chirping) Oh! 28 00:01:01,708 --> 00:01:02,510 {\an7}(Bird chirping) 29 00:01:02,510 --> 00:01:04,741 {\an7}I think she’s saying \h\h\hit’s her nest. 30 00:01:04,741 --> 00:01:06,345 {\an7}She sounds really sad. 31 00:01:06,345 --> 00:01:07,576 {\an7}Yeah! It looks broken. 32 00:01:07,576 --> 00:01:10,081 {\an7}\hWe’ll have to fix it before we put it back. 33 00:01:10,081 --> 00:01:12,312 {\an7}\hBut I could use some more sticks. 34 00:01:12,312 --> 00:01:14,114 {\an7}(Gasping) \hSticks! 35 00:01:14,114 --> 00:01:14,906 {\an7}I love fetching sticks! 36 00:01:14,906 --> 00:01:17,477 {\an7}I’ll tell the bird we’re gonna help. 37 00:01:17,477 --> 00:01:19,477 {\an7}Tweet-tweedle-tweet. 38 00:01:19,477 --> 00:01:20,840 {\an7}(Bird chirping) 39 00:01:20,840 --> 00:01:23,279 {\an7}Uh, Rubble, thanks, 40 00:01:23,279 --> 00:01:24,675 {\an7}but we need little sticks. 41 00:01:24,675 --> 00:01:27,840 {\an7}It’s kind of a tiny bird \h\h\hwith a tiny nest. 42 00:01:27,840 --> 00:01:29,741 {\an7}Okay, but maybe that tiny bird 43 00:01:29,741 --> 00:01:33,312 {\an7}\h\h\h\h\h\h\halways wanted a great big skyscraper nest. 44 00:01:33,312 --> 00:01:34,477 {\an7}(Giggling) 45 00:01:34,477 --> 00:01:35,708 {\an7}(Bird chirping) 46 00:01:35,708 --> 00:01:37,510 {\an7}(Laughing) 47 00:01:37,510 --> 00:01:42,378 {\an7}\h\hOh! It’s a good day for catching some waves. 48 00:01:42,378 --> 00:01:45,312 {\an7}And catching some rays! 49 00:01:45,312 --> 00:01:47,609 {\an7}(Inflating) 50 00:01:47,609 --> 00:01:48,510 {\an7}Ah! \h\h\h\h\h\h\h\h(Gasping) 51 00:01:48,510 --> 00:01:51,279 {\an7}Sorry! We didn’t mean \h\h\h\hto scare you. 52 00:01:51,279 --> 00:01:52,477 {\an7}I was not afraid! 53 00:01:52,477 --> 00:01:54,576 {\an7}I was merely yawning. 54 00:01:54,576 --> 00:01:56,510 {\an7}(Yawning) 55 00:01:56,510 --> 00:01:57,741 {\an7}Be careful, children. 56 00:01:57,741 --> 00:02:00,774 {\an7}Don’t blow that up too much. 57 00:02:01,906 --> 00:02:03,312 {\an7}(Chuckling) 58 00:02:03,312 --> 00:02:05,873 {\an7}Look! It’s flying! 59 00:02:05,873 --> 00:02:07,675 {\an7}(Splashing) Cool! 60 00:02:07,675 --> 00:02:08,840 {\an7}What a fun ride! 61 00:02:08,840 --> 00:02:10,147 {\an7}Julia! Julius! 62 00:02:10,147 --> 00:02:13,279 {\an7}It’s a little windy for the floatie to be on the water. 63 00:02:13,279 --> 00:02:15,246 {\an7}Come back to shore, please. 64 00:02:15,246 --> 00:02:17,180 {\an7}Wee! 65 00:02:17,180 --> 00:02:19,312 {\an7}Uh-oh. 66 00:02:19,312 --> 00:02:20,005 {\an7}Auntie Mayor! 67 00:02:20,005 --> 00:02:24,543 {\an7}\h\h\hOh! Don’t worry. I’ll tow you back, ah! 68 00:02:24,543 --> 00:02:25,378 {\an7}Hang on, children! 69 00:02:25,378 --> 00:02:29,543 {\an7}The wind is taking us \h\hfor a little ride! 70 00:02:29,543 --> 00:02:32,543 {\an7}Uh, hello! Beachgoers! 71 00:02:32,543 --> 00:02:34,543 {\an7}A little help! 72 00:02:34,543 --> 00:02:37,675 {\an7}(Raccoon chirping) 73 00:02:38,741 --> 00:02:39,543 {\an7}Oh, dear! 74 00:02:39,543 --> 00:02:42,312 {\an7}\h\h\h\h\hWe’ve got some floating away Goodways. 75 00:02:42,312 --> 00:02:44,873 {\an7}I’ll call the PAW Patrol! 76 00:02:46,939 --> 00:02:48,675 {\an7}Whoa! 77 00:02:48,675 --> 00:02:50,642 {\an7}Nice job, pups! 78 00:02:50,642 --> 00:02:51,708 {\an7}(Bird chirping) 79 00:02:51,708 --> 00:02:54,213 {\an7}She’s saying, "Thank you," \h\h\h\h\h\hin bird-talk. 80 00:02:54,213 --> 00:02:58,972 {\an7}\h\h\h\h\hMarshall, can you say, "You’re welcome," in bird-talk? 81 00:02:58,972 --> 00:03:01,543 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTweet-tweet! (Laughing) 82 00:03:01,543 --> 00:03:02,939 {\an7}(Phone ringing) 83 00:03:02,939 --> 00:03:05,642 {\an7}Hi, Miss Marjorie. \hHow’s the beach? 84 00:03:05,642 --> 00:03:06,411 {\an7}Hi, Ryder! 85 00:03:06,411 --> 00:03:09,477 {\an7}\hI’m afraid we’ve got a drafty disaster here! 86 00:03:09,477 --> 00:03:11,444 {\an7}\h\h\h\hMayor Goodway and Julia and Julius 87 00:03:11,444 --> 00:03:15,213 {\an7}have been blown out to sea \h\h\h\hon a swan floatie. 88 00:03:15,213 --> 00:03:16,477 {\an7}Oh, no! We’re on our way! 89 00:03:16,477 --> 00:03:21,609 {\an7}No wind is too strong, \hno pup is too small. 90 00:03:21,609 --> 00:03:23,939 {\an7}PAW Patrol, to the Lookout! 91 00:03:23,939 --> 00:03:26,939 {\an7}\h\h\h\h\h\hALL: Ryder needs us! 92 00:03:28,213 --> 00:03:30,213 {\an7}Whoa! 93 00:03:31,675 --> 00:03:33,675 {\an7}Marshall! Look out! 94 00:03:33,675 --> 00:03:34,807 {\an7}Whoa! 95 00:03:34,807 --> 00:03:35,510 {\an7}(Crashing) 96 00:03:35,510 --> 00:03:39,477 {\an7}Oops. Looks like I didn’t \h\h\h\hstick the landing. 97 00:03:39,477 --> 00:03:42,279 {\an7}(Laughing) 98 00:03:50,378 --> 00:03:53,510 {\an7}(Elevator dinging) 99 00:03:54,906 --> 00:03:58,411 {\an7}PAW Patrol ready for action, \h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir! 100 00:03:58,411 --> 00:04:00,345 {\an7}Thanks for hurrying, pups! 101 00:04:00,345 --> 00:04:02,477 {\an7}The Goodways have been \h\hcarried out to sea 102 00:04:02,477 --> 00:04:04,005 {\an7}on a swan-shaped floatie. 103 00:04:04,005 --> 00:04:04,642 {\an7}Help! 104 00:04:04,642 --> 00:04:08,576 {\an7}We have to find them and bring \h\hthem safely back to shore. 105 00:04:08,576 --> 00:04:10,312 {\an7}So, for this mission I’ll need-- 106 00:04:10,312 --> 00:04:13,345 {\an7}Skye. I need you to use \h\h\h\h\h\hyour copter 107 00:04:13,345 --> 00:04:15,741 {\an7}to search for the swan \h\h\h\hfrom the air. 108 00:04:15,741 --> 00:04:18,972 {\an7}(Barking) Let’s take to the sky! 109 00:04:18,972 --> 00:04:19,906 {\an7}And Zuma! 110 00:04:19,906 --> 00:04:21,972 {\an7}I’ll need you to use \h\hyour hovercraft 111 00:04:21,972 --> 00:04:24,312 {\an7}to tow the floatie back \h\h\h\h\hto the beach. 112 00:04:24,312 --> 00:04:25,477 {\an7}Let’s dive in! 113 00:04:25,477 --> 00:04:28,840 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right! PAW Patrol is on a roll! 114 00:04:28,840 --> 00:04:31,609 {\an7}(Dogs barking) 115 00:04:33,005 --> 00:04:34,609 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 116 00:04:34,609 --> 00:04:37,378 {\an7}♪ Go! Go! Go! ♪ 117 00:04:37,378 --> 00:04:39,510 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 118 00:04:39,510 --> 00:04:42,081 {\an7}Ow-ow-ow! 119 00:04:42,081 --> 00:04:46,378 {\an7}(Howling) 120 00:04:50,081 --> 00:04:51,444 {\an7}♪ Skye ♪ 121 00:04:51,444 --> 00:04:56,345 {\an7}♪ Go! Go! Go! Go! ♪ 122 00:04:57,038 --> 00:04:58,741 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 123 00:04:58,741 --> 00:05:02,114 {\an7}♪ Go! Go! Go! Go! Go! ♪ 124 00:05:02,114 --> 00:05:03,807 {\an7}♪ Zuma ♪ \h\hYay! 125 00:05:03,807 --> 00:05:05,005 {\an7}(Giggling) 126 00:05:05,005 --> 00:05:09,576 {\an7}♪ Go! Go! Go! Go! Go! ♪ 127 00:05:09,576 --> 00:05:13,081 {\an7}♪ PAW Patrol! PAW Patrol! ♪ 128 00:05:13,873 --> 00:05:16,114 {\an7}(Engine revving) 129 00:05:16,114 --> 00:05:21,642 {\an7}♪ 130 00:05:26,081 --> 00:05:28,444 {\an7}Lifejacket deploy! 131 00:05:36,005 --> 00:05:38,939 {\an7}(Helicopter whirring) 132 00:05:41,773 --> 00:05:43,275 We have to find the Goodways before they drift 133 00:05:43,275 --> 00:05:44,509 too far out to sea. 134 00:05:44,509 --> 00:05:46,344 That's a lot of water to search. 135 00:05:46,344 --> 00:05:47,913 Hmm. 136 00:05:47,913 --> 00:05:50,415 Looking at the waves from the way the wind's blowing, 137 00:05:50,415 --> 00:05:53,485 I think they probably went this way. 138 00:05:53,485 --> 00:05:55,721 (Engines revving) 139 00:05:55,721 --> 00:05:57,222 (Helicopter whirring) 140 00:05:57,222 --> 00:05:59,658 Goggles! 141 00:05:59,658 --> 00:06:01,126 You were right, Zuma! 142 00:06:01,126 --> 00:06:03,729 I see the Goodways. Straight ahead! 143 00:06:03,729 --> 00:06:05,831 Yay! Down here! 144 00:06:05,831 --> 00:06:07,833 Skye! Thank goodness! 145 00:06:07,833 --> 00:06:09,034 Whoa! 146 00:06:09,034 --> 00:06:10,569 Auntie! Careful! 147 00:06:10,569 --> 00:06:12,070 Oops! Sorry. 148 00:06:14,106 --> 00:06:17,042 I'll hover above them until you and Zuma get here. 149 00:06:17,042 --> 00:06:18,243 (Swans squawking) 150 00:06:18,243 --> 00:06:20,145 Oh! What was that? 151 00:06:21,513 --> 00:06:23,682 There's swans! Real swans! 152 00:06:23,682 --> 00:06:26,384 Ryder, we have swans. 153 00:06:26,384 --> 00:06:27,619 Stay put, Skye. 154 00:06:27,619 --> 00:06:29,654 We don't want to scare the swans. 155 00:06:29,654 --> 00:06:31,656 (Swans honking) 156 00:06:31,656 --> 00:06:33,191 What are they doing, Auntie? 157 00:06:33,191 --> 00:06:35,494 Uh, I don't know, dear. 158 00:06:35,494 --> 00:06:37,362 Chickaletta, you're a bird. 159 00:06:37,362 --> 00:06:38,563 What are the swans doing? 160 00:06:38,563 --> 00:06:41,299 (Snoring) 161 00:06:41,299 --> 00:06:43,602 (Swans honking) 162 00:06:43,602 --> 00:06:44,936 Hi, Mayor Goodway. 163 00:06:44,936 --> 00:06:47,038 Looks like you have some company. 164 00:06:47,038 --> 00:06:48,240 Hi! 165 00:06:48,240 --> 00:06:50,942 We didn't exactly invite them. 166 00:06:50,942 --> 00:06:52,811 We're gonna hook a line to your floatie 167 00:06:52,811 --> 00:06:54,412 and tow you back to shore. 168 00:06:54,412 --> 00:06:56,214 Whoa, whoa, whoa! 169 00:06:56,214 --> 00:06:57,582 Watch out, dude! 170 00:06:57,582 --> 00:06:59,785 Well, that was totally strange. 171 00:06:59,785 --> 00:07:01,753 Maybe we just scared them. 172 00:07:01,753 --> 00:07:04,356 We'll come in slower this time. 173 00:07:04,356 --> 00:07:06,691 (Swans squawking) Whoa! 174 00:07:06,691 --> 00:07:09,027 We need some way to draw them off. 175 00:07:09,027 --> 00:07:10,195 Mayor Goodway-- 176 00:07:10,195 --> 00:07:11,863 Do you have any snacks for Chickaletta? 177 00:07:11,863 --> 00:07:15,000 Oh, yes! I have a birdseed bar for when she gets peckish. 178 00:07:15,000 --> 00:07:17,736 Great! Can you toss it over to me? 179 00:07:17,736 --> 00:07:19,638 (Snoring) Sorry, Chickaletta. 180 00:07:19,638 --> 00:07:22,541 But it's for a good cause. 181 00:07:22,541 --> 00:07:24,309 Okay, Zuma! 182 00:07:24,309 --> 00:07:25,844 When the swans follow me, 183 00:07:25,844 --> 00:07:28,547 get in there and give the towline to Mayor Goodway. 184 00:07:28,547 --> 00:07:30,415 Aye-aye, Ryder, dude. 185 00:07:30,415 --> 00:07:32,517 Snack time! 186 00:07:32,517 --> 00:07:35,253 (Swans honking) 187 00:07:35,253 --> 00:07:36,988 It's working, Ryder! 188 00:07:36,988 --> 00:07:38,390 Bye, swans! 189 00:07:38,390 --> 00:07:39,691 I'm coming in. 190 00:07:39,691 --> 00:07:42,294 Mayor Goodway, get ready to grab the line. 191 00:07:42,294 --> 00:07:45,130 (Swans squawking) 192 00:07:45,130 --> 00:07:46,331 Whoa! 193 00:07:46,331 --> 00:07:48,133 Zuma! Get out of there. 194 00:07:48,133 --> 00:07:51,603 (Swans squawking) 195 00:07:51,603 --> 00:07:53,538 What are they doing now, Auntie? 196 00:07:53,538 --> 00:07:55,207 I don't know, dear. 197 00:07:55,207 --> 00:07:57,175 Nice, birdies. 198 00:08:00,278 --> 00:08:03,315 They're moving the floatie further away from us. 199 00:08:03,315 --> 00:08:05,450 I think they're trying to protect it. 200 00:08:05,450 --> 00:08:07,252 They think it's a real swan. 201 00:08:07,252 --> 00:08:09,888 Dude, that's awesome except they're pushing 202 00:08:09,888 --> 00:08:11,790 the Goodways further out to sea. 203 00:08:11,790 --> 00:08:13,024 Pretty birdies. 204 00:08:13,024 --> 00:08:14,759 If you push us the other way, 205 00:08:14,759 --> 00:08:17,462 I'll get you all the birdseed you can eat. 206 00:08:17,462 --> 00:08:19,231 Or is it swan seed? 207 00:08:19,231 --> 00:08:22,567 Oh, what do swans eat? 208 00:08:22,567 --> 00:08:24,736 (Swan squawking) 209 00:08:24,736 --> 00:08:26,204 (Popping) Auntie Mayor-- 210 00:08:26,204 --> 00:08:28,740 I think a swan just poked a hole in the floatie. 211 00:08:28,740 --> 00:08:30,709 (Gasping) Ryder! We're leaking air! 212 00:08:30,709 --> 00:08:32,043 What do we do, Ryder? 213 00:08:32,043 --> 00:08:34,212 The swans won't let any of us get close. 214 00:08:34,212 --> 00:08:36,882 If we don't get that floatie back to the beach soon, 215 00:08:36,882 --> 00:08:38,083 it's gonna go under. 216 00:08:38,083 --> 00:08:40,886 Under? Zuma, that's a great plan! 217 00:08:40,886 --> 00:08:43,221 Attention Rocky, Rubble, and Marshall. 218 00:08:43,221 --> 00:08:47,192 We need a floating platform and a big rock to sink it. 219 00:08:47,192 --> 00:08:48,693 We're on it, Ryder! 220 00:08:50,328 --> 00:08:51,763 (Sirens blaring) 221 00:08:51,763 --> 00:08:53,732 (Barking) Tugboat! 222 00:08:59,537 --> 00:09:00,739 (Barking) 223 00:09:00,739 --> 00:09:03,174 Lifejacket deploy! 224 00:09:04,709 --> 00:09:06,745 (Splashing) 225 00:09:08,280 --> 00:09:10,015 (Barking) Barge! 226 00:09:13,418 --> 00:09:14,686 Let's load up. 227 00:09:14,686 --> 00:09:17,422 On the count of three, let's all push. 228 00:09:17,422 --> 00:09:20,025 Un, deux, three! 229 00:09:21,593 --> 00:09:22,894 Now you, Rubble. 230 00:09:22,894 --> 00:09:26,298 It's the biggest boulder I could find. 231 00:09:26,298 --> 00:09:27,999 It's all yours, Rocky. 232 00:09:33,672 --> 00:09:36,241 Ryder, I'm on the way. 233 00:09:38,677 --> 00:09:40,211 Ready, Marshall? 234 00:09:40,211 --> 00:09:42,447 I guess if I'm gonna sing like a bird, 235 00:09:42,447 --> 00:09:44,349 I'd better fly like one, too. 236 00:09:44,349 --> 00:09:46,351 (Barking) Harness. 237 00:09:50,689 --> 00:09:53,024 Ooh. You're making me dizzy. 238 00:09:53,024 --> 00:09:55,427 Auntie, are we gonna sink? 239 00:09:55,427 --> 00:09:58,630 Look! Here comes help. 240 00:09:58,630 --> 00:10:00,198 In position, Ryder. 241 00:10:00,198 --> 00:10:01,399 Roger that. 242 00:10:01,399 --> 00:10:03,301 Ready, set-- 243 00:10:03,301 --> 00:10:05,136 Get wet! 244 00:10:05,136 --> 00:10:06,338 (Splashing) 245 00:10:06,338 --> 00:10:07,906 (Swans squawking) 246 00:10:07,906 --> 00:10:10,008 The swans look a little upset, Ryder. 247 00:10:10,008 --> 00:10:13,378 Skye, Marshall, you're on! 248 00:10:13,378 --> 00:10:14,980 Honk! Honk! Squawk! 249 00:10:14,980 --> 00:10:16,414 Honk! Honk! Squawk! 250 00:10:16,414 --> 00:10:17,682 Honk! Honk! Squawk! 251 00:10:17,682 --> 00:10:19,651 That's how you birdies talk. 252 00:10:19,651 --> 00:10:21,920 Now, Rocky, sink the platform. 253 00:10:21,920 --> 00:10:24,556 One platform going down! 254 00:10:24,556 --> 00:10:26,458 (Beeping) 255 00:10:26,458 --> 00:10:28,827 (Splashing) 256 00:10:32,664 --> 00:10:36,067 Steady. Steady... 257 00:10:36,067 --> 00:10:37,435 Now! 258 00:10:40,472 --> 00:10:41,673 (Splashing) 259 00:10:41,673 --> 00:10:42,874 Oh, my! 260 00:10:42,874 --> 00:10:44,075 Hey, dudes! 261 00:10:44,075 --> 00:10:46,845 Fly all day. Flap and play. 262 00:10:46,845 --> 00:10:49,681 Honk! Honk! Squawk! Is what you birdies say. 263 00:10:49,681 --> 00:10:52,684 (Swans squawking) 264 00:10:52,684 --> 00:10:54,386 You're all set. 265 00:10:54,386 --> 00:10:55,720 Let's go! 266 00:10:55,720 --> 00:10:57,389 Nice and easy. 267 00:10:59,624 --> 00:11:02,527 (Gasping) Here they come! 268 00:11:02,527 --> 00:11:05,630 Now, that's not something you see every day. 269 00:11:05,630 --> 00:11:06,831 ♪ Honk! Honk! Squawk! ♪ 270 00:11:06,831 --> 00:11:08,433 ♪ Honk! Honk! Squawk! ♪ 271 00:11:08,433 --> 00:11:11,736 ♪ Honk! Honk! Squawk! That's how you birdies talk ♪ 272 00:11:14,839 --> 00:11:17,976 Well, this certainly was an exciting day. 273 00:11:17,976 --> 00:11:19,477 Thank you, Ryder. 274 00:11:19,477 --> 00:11:20,879 Thank you, pups. 275 00:11:20,879 --> 00:11:23,882 Happy to lend a wing. Just remember. 276 00:11:23,882 --> 00:11:25,450 If you're ever drifting out to sea 277 00:11:25,450 --> 00:11:28,086 on a giant floatie, just yelp for help. 278 00:11:31,656 --> 00:11:33,958 (Gasping) 279 00:11:33,958 --> 00:11:36,094 (Screaming) 280 00:11:36,094 --> 00:11:38,930 (All laughing) ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 281 00:11:43,939 --> 00:11:45,444 {\an7}Okay, Rocky. 282 00:11:45,444 --> 00:11:47,279 {\an7}Go fetch! 283 00:11:49,312 --> 00:11:51,939 {\an7}Oh, no! I am so dirty! 284 00:11:51,939 --> 00:11:52,510 {\an7}Yuck! 285 00:11:52,510 --> 00:11:55,345 {\an7}\hTime for Katie’s portable pet wash. 286 00:11:55,345 --> 00:11:59,071 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Horn honking) Hooray! It’s here! 287 00:11:59,840 --> 00:12:01,906 {\an7}RUBBLE: Cut! 288 00:12:01,906 --> 00:12:03,213 {\an7}How’d I do? 289 00:12:03,213 --> 00:12:04,180 {\an7}Great, Rocky! 290 00:12:04,180 --> 00:12:06,840 {\an7}\hYou’re a natural at getting messy. 291 00:12:06,840 --> 00:12:09,312 {\an7}Aw! Thanks! \h\hI guess. 292 00:12:09,312 --> 00:12:10,005 {\an7}And Ryder! 293 00:12:10,005 --> 00:12:11,972 {\an7}Thank you for helping me \h\h\h\hwith this video! 294 00:12:11,972 --> 00:12:14,411 {\an7}I can’t wait to put it \h\h\h\hon my website. 295 00:12:14,411 --> 00:12:15,378 {\an7}Happy to help, Katie! 296 00:12:15,378 --> 00:12:17,972 {\an7}Your portable pet wash \h\h\his a great idea! 297 00:12:17,972 --> 00:12:20,147 {\an7}How does it work? Rubble? 298 00:12:20,147 --> 00:12:21,543 {\an7}Katie’s portable pet wash 299 00:12:21,543 --> 00:12:24,939 {\an7}\h\hhas a sudsy tub and arms that scrub. 300 00:12:24,939 --> 00:12:27,774 {\an7}\hYour pet goes in the pet wash dirty 301 00:12:27,774 --> 00:12:29,071 {\an7}and comes out purty. 302 00:12:29,071 --> 00:12:31,038 {\an7}\h\hI came up with that rhyme myself. 303 00:12:31,038 --> 00:12:34,972 {\an7}Wow! I’ll bet your pet wash \h\h\h\hcould even clean me! 304 00:12:34,972 --> 00:12:35,939 {\an7}I’m glad you think so, 305 00:12:35,939 --> 00:12:38,345 {\an7}because for the next part \h\h\h\h\h\hof the video, 306 00:12:38,345 --> 00:12:41,444 {\an7}I’d like to give you a bath. 307 00:12:41,444 --> 00:12:43,510 {\an7}Uh. 308 00:12:44,180 --> 00:12:47,444 {\an7}(Hairdryer blowing) 309 00:12:47,444 --> 00:12:48,873 {\an7}There. Done! 310 00:12:48,873 --> 00:12:49,675 {\an7}Now, please stay clean. 311 00:12:49,675 --> 00:12:54,972 {\an7}I’ve got other things to do besides shampooing kitties. 312 00:12:58,038 --> 00:12:59,543 {\an7}Ah! 313 00:13:00,510 --> 00:13:03,279 {\an7}Uh. I’ll order more shampoo. 314 00:13:03,279 --> 00:13:08,972 {\an7}There must be an easier way to keep your kitties clean. 315 00:13:08,972 --> 00:13:09,510 {\an7}Oh! 316 00:13:09,510 --> 00:13:12,510 {\an7}\h\h\h\h\hRUBBLE: \hYour pet goes in the pet wash dirty 317 00:13:12,510 --> 00:13:14,213 {\an7}and comes out purty. 318 00:13:14,213 --> 00:13:19,279 {\an7}Aw. I’ve got to have \h\h\hthat pet wash. 319 00:13:22,180 --> 00:13:23,279 {\an7}Oh! She’s coming! 320 00:13:23,279 --> 00:13:25,873 {\an7}Get the dirty decoy. 321 00:13:27,972 --> 00:13:31,576 {\an7}Whoa! That’s the dirtiest kitty I’ve ever seen. 322 00:13:31,576 --> 00:13:33,312 {\an7}Pull over, Robo-Dog. 323 00:13:33,312 --> 00:13:35,576 {\an7}(Brakes screeching) 324 00:13:39,939 --> 00:13:42,411 {\an7}Wait. This isn’t a cat. 325 00:13:42,411 --> 00:13:44,444 {\an7}It’s a pile of dirt. 326 00:13:44,444 --> 00:13:45,312 {\an7}Huh? 327 00:13:45,312 --> 00:13:48,411 {\an7}Ah-ha! Next stop, bath time! 328 00:13:48,411 --> 00:13:50,378 {\an7}(Laughing maniacally) 329 00:13:50,378 --> 00:13:52,038 {\an7}Hey! My pet wash! 330 00:13:52,038 --> 00:13:55,675 {\an7}I’d better call Ryder. 331 00:13:55,675 --> 00:13:56,543 {\an7}Wow, Rocky! 332 00:13:56,543 --> 00:13:58,576 {\an7}You’ve never looked \hthis clean before. 333 00:13:58,576 --> 00:14:02,246 {\an7}(Sniffing) I’ve never smelled \h\hthis clean before either. 334 00:14:02,246 --> 00:14:05,345 {\an7}Is there some dirt around here \h\h\h\h\hthat I can roll in. 335 00:14:05,345 --> 00:14:07,543 {\an7}(Giggling) \h\h\h\h\h\h(Phone ringing) 336 00:14:07,543 --> 00:14:10,071 {\an7}\h\h\hHi, Katie! How’s it going? 337 00:14:10,071 --> 00:14:10,939 {\an7}Not good, Ryder! 338 00:14:10,939 --> 00:14:13,543 {\an7}\h\h\hMayor Humdinger’s up to his dirty tricks again. 339 00:14:13,543 --> 00:14:16,543 {\an7}\h\h\h\hHe just took my portable pet wash. 340 00:14:16,543 --> 00:14:19,005 {\an7}Can you help get it back? 341 00:14:19,005 --> 00:14:20,312 {\an7}You got it, Katie! 342 00:14:20,312 --> 00:14:21,972 {\an7}No job is too dirty, 343 00:14:21,972 --> 00:14:24,213 {\an7}no pup is too small. 344 00:14:24,543 --> 00:14:27,213 {\an7}PAW Patrol, to the Lookout! 345 00:14:27,213 --> 00:14:29,444 {\an7}\h\h\h\h\h\hALL: Ryder needs us! 346 00:14:30,477 --> 00:14:31,675 {\an7}Whoa! 347 00:14:31,675 --> 00:14:34,642 {\an7}Oh, no! Watch out, Marshall! 348 00:14:34,642 --> 00:14:35,477 {\an7}Whoa! 349 00:14:35,477 --> 00:14:39,279 {\an7}I think I just starred \hin an action movie. 350 00:14:39,279 --> 00:14:42,147 {\an7}(Laughing) 351 00:14:50,576 --> 00:14:53,708 {\an7}(Elevator ringing) 352 00:14:55,279 --> 00:14:59,005 {\an7}PAW Patrol ready for action, \h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir. 353 00:14:59,005 --> 00:15:00,180 {\an7}Thanks, pups. 354 00:15:00,180 --> 00:15:03,411 {\an7}Mayor Humdinger took Katie’s \h\h\h\h\hportable pet wash. 355 00:15:03,411 --> 00:15:04,246 {\an7}Oh, no! 356 00:15:04,246 --> 00:15:05,378 {\an7}And we’ve got to get it back. 357 00:15:05,378 --> 00:15:07,609 {\an7}So, for this mission, \h\h\h\h\hI’ll need-- 358 00:15:07,609 --> 00:15:10,576 {\an7}Chase. I need you to use \h\h\h\h\hyour megaphone 359 00:15:10,576 --> 00:15:13,180 {\an7}to get Mayor Humdinger \h\h\h\hto pull over. 360 00:15:13,180 --> 00:15:14,972 {\an7}Chase is on the case! 361 00:15:14,972 --> 00:15:15,609 {\an7}And Rocky. 362 00:15:15,609 --> 00:15:20,147 {\an7}I need you to use your extender to turn off the pet wash. 363 00:15:20,147 --> 00:15:21,345 {\an7}Green means go! 364 00:15:21,345 --> 00:15:25,345 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right! PAW Patrol is on a roll! 365 00:15:25,345 --> 00:15:28,213 {\an7}(Dogs barking) 366 00:15:28,675 --> 00:15:31,071 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 367 00:15:31,071 --> 00:15:33,345 {\an7}(Barking) 368 00:15:33,345 --> 00:15:36,038 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 369 00:15:36,038 --> 00:15:37,642 {\an7}(Barking) 370 00:15:37,642 --> 00:15:40,279 {\an7}♪ Go! Go! Go! Go! ♪ 371 00:15:40,279 --> 00:15:42,312 {\an7}(Barking) 372 00:15:46,444 --> 00:15:47,675 {\an7}♪ Chase ♪ 373 00:15:47,675 --> 00:15:48,609 {\an7}(Barking) 374 00:15:48,609 --> 00:15:52,642 {\an7}♪ Go! Go! Go! Go! Go! ♪ 375 00:15:52,642 --> 00:15:55,038 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 376 00:15:55,038 --> 00:15:56,378 {\an7}(Sirens blaring) 377 00:15:56,378 --> 00:15:58,378 {\an7}♪ Go! Go! Go! Go! ♪ 378 00:15:58,378 --> 00:15:59,741 {\an7}♪ Rocky ♪ 379 00:15:59,741 --> 00:16:04,609 {\an7}♪ Go! Go! Go! Go! ♪ 380 00:16:04,609 --> 00:16:09,411 {\an7}♪ PAW Patrol! PAW Patrol! ♪ 381 00:16:09,411 --> 00:16:11,642 {\an7}(Engine revving) 382 00:16:11,642 --> 00:16:14,312 {\an7}(Sirens blaring) 383 00:16:18,038 --> 00:16:22,378 {\an7}(Sirens blaring) 384 00:16:30,709 --> 00:16:32,270 {\an7}Hang on, my pretty kitties. 385 00:16:32,270 --> 00:16:33,676 {\an7}(Cat meowing) 386 00:16:33,676 --> 00:16:37,237 {\an7}We have to get this pet wash \h\h\hback to Foggy Bottom. 387 00:16:37,237 --> 00:16:38,511 {\an7}(Buttons beeping) 388 00:16:38,511 --> 00:16:40,105 {\an7}Oh! Which would be a lot easier 389 00:16:40,105 --> 00:16:43,775 {\an7}if you could stop pressing \h\h\h\h\h\hthose buttons. 390 00:16:43,775 --> 00:16:45,544 {\an7}Ah! 391 00:16:45,544 --> 00:16:46,610 {\an7}(Beeping) 392 00:16:46,610 --> 00:16:50,303 {\an7}\h(Hairdryer blowing) Ah! Hey! 393 00:16:50,303 --> 00:16:52,511 {\an7}(Beeping) 394 00:16:52,511 --> 00:16:54,171 {\an7}(Snickering) 395 00:16:54,171 --> 00:16:56,445 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh! Now what? (Sirens blaring) 396 00:16:56,445 --> 00:16:57,841 {\an7}(Sirens blaring) 397 00:16:57,841 --> 00:17:00,270 {\an7}\hThere’s Katie’s portable pet wash. 398 00:17:00,270 --> 00:17:01,676 {\an7}I’ve got this. 399 00:17:01,676 --> 00:17:04,445 {\an7}(Barking) Megaphone! 400 00:17:05,478 --> 00:17:06,204 {\an7}Mayor Humdinger! 401 00:17:06,204 --> 00:17:08,511 {\an7}\h\h\h\hStop the suds and please pull over! 402 00:17:08,511 --> 00:17:11,402 {\an7}\h\hI didn’t go through all this trouble to give up now. 403 00:17:11,402 --> 00:17:13,709 {\an7}I’ve gotta slowdown \hthose pesky pups. 404 00:17:13,709 --> 00:17:17,303 {\an7}Kitties! Forget what I said \h\h\h\h\habout the buttons. 405 00:17:17,303 --> 00:17:18,402 {\an7}Press them all! 406 00:17:18,402 --> 00:17:20,643 {\an7}(Laughing maniacally, meowing) 407 00:17:20,643 --> 00:17:21,577 {\an7}(Beeping) 408 00:17:21,577 --> 00:17:26,270 {\an7}\h\h(Water spraying, Humdinger screaming) 409 00:17:27,204 --> 00:17:28,445 {\an7}(Cats meowing) 410 00:17:28,445 --> 00:17:32,171 {\an7}Uh-oh! The mayor’s kitties \h\h\h\hare floating away. 411 00:17:32,171 --> 00:17:33,402 {\an7}That’s not good. 412 00:17:33,402 --> 00:17:36,171 {\an7}No, and it’s about to get worse. 413 00:17:36,171 --> 00:17:37,676 {\an7}Look at the pet wash! 414 00:17:37,676 --> 00:17:38,808 {\an7}(Water spraying) 415 00:17:38,808 --> 00:17:41,907 {\an7}All those bubbles are getting \h\h\h\h\hstuck underneath it. 416 00:17:41,907 --> 00:17:43,610 {\an7}Now it’s floating away, too! 417 00:17:43,610 --> 00:17:45,270 {\an7}Rocky! You save the kitties. 418 00:17:45,270 --> 00:17:48,171 {\an7}\hChase and I will try to get Mayor Humdinger 419 00:17:48,171 --> 00:17:50,204 {\an7}and the pet was down. 420 00:17:52,445 --> 00:17:54,643 {\an7}Let’s paw to it! 421 00:17:54,643 --> 00:17:57,204 {\an7}\h\h\h\h(Snickering) Good news, kitties! 422 00:17:57,204 --> 00:17:58,907 {\an7}We lost them! 423 00:18:00,907 --> 00:18:02,808 {\an7}Kitties? Where’d you go? 424 00:18:02,808 --> 00:18:04,577 {\an7}Ah! Where did I go? 425 00:18:04,577 --> 00:18:07,369 {\an7}I’ve got to find the down button. 426 00:18:07,369 --> 00:18:09,369 {\an7}(Beeping) 427 00:18:10,445 --> 00:18:13,709 {\an7}\h\h\h(Hairdryer blowing) (Screaming) 428 00:18:13,709 --> 00:18:15,336 {\an7}(Screaming) 429 00:18:15,336 --> 00:18:17,907 {\an7}(Brakes screeching) \hCatch him, Chase! 430 00:18:17,907 --> 00:18:20,237 {\an7}(Barking) Net! 431 00:18:23,478 --> 00:18:24,610 {\an7}No! No! No! No! 432 00:18:24,610 --> 00:18:26,676 {\an7}(Screaming) 433 00:18:27,544 --> 00:18:29,775 {\an7}Mayor Humdinger, are you okay? 434 00:18:29,775 --> 00:18:30,742 {\an7}Oh, what do you think? 435 00:18:30,742 --> 00:18:35,445 {\an7}\h\h\hI’m covered in mud and my kitties floated off in bubbles. 436 00:18:35,445 --> 00:18:38,237 {\an7}Ah! My kitties! 437 00:18:38,237 --> 00:18:39,006 {\an7}See! 438 00:18:39,006 --> 00:18:41,511 {\an7}I’ve got one, two, 439 00:18:41,511 --> 00:18:44,775 {\an7}three, four, five. 440 00:18:44,775 --> 00:18:45,907 {\an7}(Cat meowing) 441 00:18:45,907 --> 00:18:47,742 {\an7}Oh! \h\h(Bubble popping) 442 00:18:47,742 --> 00:18:49,610 {\an7}And six! 443 00:18:49,973 --> 00:18:52,973 {\an7}Kitties! You’re all clean! 444 00:18:52,973 --> 00:18:54,237 {\an7}Huh? 445 00:18:54,237 --> 00:18:55,511 {\an7}Is that my hat? 446 00:18:55,511 --> 00:18:56,303 {\an7}Nice work, pups. 447 00:18:56,303 --> 00:18:58,303 {\an7}\h\h\h\h\hMayor Humdinger and his kitties are safe. 448 00:18:58,303 --> 00:19:01,369 {\an7}But what are we going to do about Katie’s pet wash? 449 00:19:01,369 --> 00:19:03,940 {\an7}It’s headed straight for town. 450 00:19:05,270 --> 00:19:07,940 {\an7}I hope it doesn’t fall on anything. 451 00:19:07,940 --> 00:19:09,006 {\an7}We’ll get it down! 452 00:19:09,006 --> 00:19:11,336 {\an7}We just need a little help. 453 00:19:11,336 --> 00:19:12,478 {\an7}Skye, Zuma, 454 00:19:12,478 --> 00:19:13,874 {\an7}we need you by town hall. 455 00:19:13,874 --> 00:19:16,775 {\an7}Sure, Ryder! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe’re on it! 456 00:19:19,907 --> 00:19:20,610 {\an7}(Chicken clucking) 457 00:19:20,610 --> 00:19:22,742 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hChickaletta, your feathers are filthy. 458 00:19:22,742 --> 00:19:25,676 {\an7}Let’s see if Katie can clean you up. 459 00:19:25,676 --> 00:19:26,369 {\an7}Oh, Katie! 460 00:19:26,369 --> 00:19:28,445 {\an7}\h\h\hCan you bring your portable pet wash over? 461 00:19:28,445 --> 00:19:30,709 {\an7}I would if I could, \h\h\hMayor Goodway. 462 00:19:30,709 --> 00:19:32,940 {\an7}But my pet wash is missing. 463 00:19:32,940 --> 00:19:34,336 {\an7}Missing? 464 00:19:34,336 --> 00:19:35,006 {\an7}Oh. 465 00:19:35,006 --> 00:19:37,336 {\an7}Well, I’m sure it’ll turn up. 466 00:19:37,336 --> 00:19:38,039 {\an7}(Gasping) 467 00:19:38,039 --> 00:19:41,039 {\an7}That’s not exactly what I meant! 468 00:19:41,039 --> 00:19:43,775 {\an7}\h(Gasping) My pet wash! 469 00:19:45,907 --> 00:19:47,006 {\an7}How did it get up there? 470 00:19:47,006 --> 00:19:49,775 {\an7}Looks like it kept making so many bubbles, 471 00:19:49,775 --> 00:19:50,907 {\an7}it just lifted up. 472 00:19:50,907 --> 00:19:51,742 {\an7}We’ll get it down. 473 00:19:51,742 --> 00:19:53,643 {\an7}We just need to be careful \h\h\h\h\hthat that trunk 474 00:19:53,643 --> 00:19:56,610 {\an7}doesn’t land too hard. \h\h\hIt might break. 475 00:19:56,610 --> 00:19:58,369 {\an7}Okay, pups. Here’s the plan. 476 00:19:58,369 --> 00:20:02,303 {\an7}Chase, let’s clear the area \h\h\hbeneath the pet wash. 477 00:20:02,303 --> 00:20:02,940 {\an7}On it, Ryder! 478 00:20:02,940 --> 00:20:06,841 {\an7}And Skye, I need you to fly \h\hRocky up to the pet wash 479 00:20:06,841 --> 00:20:08,511 {\an7}so we can turn it off. 480 00:20:08,511 --> 00:20:10,006 {\an7}Aye-aye, Ryder! 481 00:20:10,006 --> 00:20:13,072 {\an7}(Barking) Hook! 482 00:20:15,709 --> 00:20:16,940 {\an7}How are you doing, Rocky? 483 00:20:16,940 --> 00:20:20,709 {\an7}\h\h\h\h\h\h(Giggling) Let’s take to the sky. 484 00:20:20,709 --> 00:20:22,039 {\an7}Wahoo! 485 00:20:22,039 --> 00:20:22,907 {\an7}Now, Zuma. 486 00:20:22,907 --> 00:20:24,973 {\an7}Let’s blow those bubbles away. 487 00:20:24,973 --> 00:20:26,039 {\an7}Come on! 488 00:20:26,039 --> 00:20:28,676 {\an7}Let’s dive in! 489 00:20:35,577 --> 00:20:38,369 {\an7}\h\h\hRub-a-dub-dub. We’re over the tub. 490 00:20:38,369 --> 00:20:39,445 {\an7}Ready, Rocky? 491 00:20:39,445 --> 00:20:41,841 {\an7}(Sighing) \hI guess. 492 00:20:41,841 --> 00:20:43,577 {\an7}Whoa. 493 00:20:43,577 --> 00:20:44,940 {\an7}(Splashing) 494 00:20:44,940 --> 00:20:48,742 {\an7}\hJust how many baths am I gonna take today? 495 00:20:48,742 --> 00:20:49,610 {\an7}Sorry about that, Rocky. 496 00:20:49,610 --> 00:20:53,676 {\an7}Now, use your extender to turn off the truck. 497 00:20:54,610 --> 00:20:55,907 {\an7}Wow! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAmazing! 498 00:20:55,907 --> 00:20:58,511 {\an7}(Barking) Extender! 499 00:21:03,907 --> 00:21:04,874 {\an7}There. I’ve got the keys. 500 00:21:04,874 --> 00:21:08,138 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER: \h\h\h\h\h\hNice, Rocky! Now, let’s bring it down. 501 00:21:08,138 --> 00:21:09,973 {\an7}Danny! Can we borrow your ramp? 502 00:21:09,973 --> 00:21:13,742 {\an7}Sure. I’m extremely \h\h\hhappy to help. 503 00:21:13,742 --> 00:21:15,775 {\an7}\hRYDER: Thanks! 504 00:21:16,709 --> 00:21:17,544 {\an7}Now, back it in, Zuma. 505 00:21:17,544 --> 00:21:20,544 {\an7}We need to point the big fans \h\h\h\h\h\hon your hovercraft 506 00:21:20,544 --> 00:21:23,006 {\an7}right at the pet wash. 507 00:21:23,006 --> 00:21:25,841 {\an7}Okay! Now! 508 00:21:25,841 --> 00:21:27,478 {\an7}Fans! 509 00:21:27,478 --> 00:21:30,105 {\an7}(Fans blowing) 510 00:21:31,105 --> 00:21:33,445 {\an7}Bye-bye, bubbles! 511 00:21:33,445 --> 00:21:35,841 {\an7}(Barking) Megaphone! 512 00:21:36,478 --> 00:21:38,445 {\an7}Everyone! Please stand back! 513 00:21:38,445 --> 00:21:41,907 {\an7}The portable pet wash \h\h\his coming down. 514 00:21:49,171 --> 00:21:52,204 {\an7}Rocky! I’ve never seen \h\h\h\hyou so clean. 515 00:21:52,204 --> 00:21:55,478 {\an7}That portable pet wash \h\h\h\his marvelous. 516 00:21:55,478 --> 00:21:57,138 {\an7}(Chicken clucking) 517 00:21:57,138 --> 00:21:58,445 {\an7}Amazing! 518 00:21:58,445 --> 00:22:01,808 {\an7}I think I’m back in business! 519 00:22:04,907 --> 00:22:05,445 {\an7}Wow! 520 00:22:05,445 --> 00:22:08,204 {\an7}\h\hIt’s like everyone in town wants a bath. 521 00:22:08,204 --> 00:22:09,676 {\an7}Uh, not everyone. 522 00:22:09,676 --> 00:22:12,171 {\an7}\h\hI’ve had plenty. Thank you very much. 523 00:22:12,171 --> 00:22:12,874 {\an7}(Laughing) 524 00:22:12,874 --> 00:22:15,841 {\an7}Ryder, thanks for getting \h\h\h\hmy pet wash back. 525 00:22:15,841 --> 00:22:16,808 {\an7}You’re welcome, Katie. 526 00:22:16,808 --> 00:22:20,643 {\an7}\hWhenever you’re in bubble trouble, just yelp for help. 527 00:22:20,643 --> 00:22:22,709 {\an7}It won’t be long now, \h\h\h\hMayor Goodway. 528 00:22:22,709 --> 00:22:26,478 {\an7}There’s only one customer \h\h\h\h\hin front of you. 529 00:22:26,478 --> 00:22:27,775 {\an7}Oh, we don’t mind. 530 00:22:27,775 --> 00:22:29,709 {\an7}\h\h\h\h\h(Giggling) Do we, Chickaletta? 531 00:22:29,709 --> 00:22:30,841 {\an7}(Clucking) 532 00:22:30,841 --> 00:22:32,544 {\an7}He went in dirty-- 533 00:22:32,544 --> 00:22:35,841 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h(Sighing) And I’ll come out purty. 534 00:22:35,841 --> 00:22:39,544 {\an7}♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ \h\h\h\h\h\h\h\h\h(Groaning) 535 00:22:40,750 --> 00:22:51,080 {\an7}♪