1 00:00:10,051 --> 00:00:11,679 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,515 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,556 --> 00:00:16,934 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,976 --> 00:00:18,435 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,477 --> 00:00:20,604 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,646 --> 00:00:22,272 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,314 --> 00:00:23,774 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:23,816 --> 00:00:25,609 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:25,651 --> 00:00:27,277 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,319 --> 00:00:29,279 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:29,321 --> 00:00:31,406 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,575 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:33,617 --> 00:00:35,577 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:35,619 --> 00:00:37,621 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:37,663 --> 00:00:40,582 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:40,624 --> 00:00:43,042 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 17 00:00:43,084 --> 00:00:45,086 ♪ Whoa-oh-oh, PAW Patrol ♪ 18 00:00:45,128 --> 00:00:47,673 ♪ Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 19 00:00:54,304 --> 00:00:58,225 (Country music playing) 20 00:00:58,266 --> 00:01:01,436 (Harmonica playing) 21 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 Yee-haw! 22 00:01:02,521 --> 00:01:05,440 I'm a square dancing cow pup. 23 00:01:05,482 --> 00:01:07,735 Nice moves, Marshall. 24 00:01:07,776 --> 00:01:08,986 (Country music playing) 25 00:01:09,028 --> 00:01:11,655 You play a mean washtub bass, Mayor Goodway. 26 00:01:11,697 --> 00:01:15,826 (In Southern accent:) Kind of you to say so, Ryder. 27 00:01:15,868 --> 00:01:18,412 Adventure Bay's Western Town Hoedown 28 00:01:18,453 --> 00:01:20,998 is going to be the best ever! 29 00:01:21,040 --> 00:01:23,918 Yeah, check out my square dance super spin. 30 00:01:23,959 --> 00:01:26,795 Whoa, whoa, whoa, whoa! 31 00:01:26,837 --> 00:01:28,005 (Gasping) 32 00:01:28,047 --> 00:01:29,214 (Clucking) 33 00:01:29,256 --> 00:01:31,759 Whoa! 34 00:01:31,800 --> 00:01:33,134 Whoa! 35 00:01:33,176 --> 00:01:34,344 Whoa! 36 00:01:34,386 --> 00:01:37,138 (Clucking) 37 00:01:37,180 --> 00:01:39,307 (Yelling) 38 00:01:39,349 --> 00:01:40,726 (Gasping) 39 00:01:40,768 --> 00:01:42,143 (Groaning) 40 00:01:42,185 --> 00:01:44,980 That was a super spin, all right! 41 00:01:45,022 --> 00:01:48,859 Are you okay, Chickaletta? 42 00:01:48,901 --> 00:01:50,193 (Chuckling) 43 00:01:50,235 --> 00:01:53,948 Sorry. Guess that move still needs a little work. 44 00:01:56,784 --> 00:02:00,287 (Mooing) 45 00:02:00,328 --> 00:02:03,373 Okay, hold your horses... (Chuckling) 46 00:02:03,415 --> 00:02:05,626 ... I mean, cows. 47 00:02:05,667 --> 00:02:08,169 (Country music playing) 48 00:02:08,211 --> 00:02:09,379 (Horn blaring) 49 00:02:09,421 --> 00:02:11,465 (Mooing) 50 00:02:11,506 --> 00:02:15,176 Whoa! No, no! Wait! Come back! 51 00:02:15,218 --> 00:02:17,972 Wesley, Bernie, Gertie, Gussy! 52 00:02:18,013 --> 00:02:19,264 Come back! 53 00:02:19,306 --> 00:02:22,851 Hmm... Whoa! 54 00:02:24,311 --> 00:02:26,063 (Screaming) 55 00:02:26,105 --> 00:02:29,190 (Brakes screeching) 56 00:02:29,232 --> 00:02:30,400 Huh? Huh? 57 00:02:30,442 --> 00:02:33,403 (Horn honking) 58 00:02:33,445 --> 00:02:34,696 (Cheering) 59 00:02:34,738 --> 00:02:36,448 Woo-hoo! All right! 60 00:02:36,490 --> 00:02:41,202 And the winner is... 61 00:02:41,244 --> 00:02:43,122 ... a cow? 62 00:02:43,163 --> 00:02:46,500 (Mooing) 63 00:02:46,541 --> 00:02:48,251 (Electronic beeping) 64 00:02:48,293 --> 00:02:49,920 Hello. Ryder here. 65 00:02:49,962 --> 00:02:52,923 Hello, Ryder? It's Al from Moo Juice Dairy Farm. 66 00:02:52,965 --> 00:02:54,883 I need help! It's an emergency. 67 00:02:54,925 --> 00:02:57,845 Howdy, Al. Did you happen to lose a cow? 68 00:02:57,886 --> 00:02:59,513 I lost a whole herd. 69 00:02:59,554 --> 00:03:02,265 My very best milk cows escaped from their train car. 70 00:03:02,307 --> 00:03:04,183 Hey, how did you know? 71 00:03:04,225 --> 00:03:05,853 (Mooing, clucking) 72 00:03:05,894 --> 00:03:07,980 One just ran through our hoedown. 73 00:03:08,022 --> 00:03:10,149 I got to get those cows back on the train 74 00:03:10,189 --> 00:03:13,152 before it leaves without us. Can the PAW Patrol help? 75 00:03:13,192 --> 00:03:14,402 Of course we can. 76 00:03:14,444 --> 00:03:17,196 No job is too big, no pup is too small! 77 00:03:17,238 --> 00:03:20,283 And now cow "moo-ves" too fast. 78 00:03:20,325 --> 00:03:22,036 Thanks, Ryder. (Slurping) 79 00:03:22,077 --> 00:03:24,287 Edwina! Gotta go! 80 00:03:24,329 --> 00:03:25,455 (Electronic beeping) 81 00:03:25,497 --> 00:03:27,457 PAW Patrol, to the Lookout! 82 00:03:27,499 --> 00:03:29,043 ALL: Ryder needs us! 83 00:03:29,084 --> 00:03:31,753 BOTH: Yee-haw! 84 00:03:31,795 --> 00:03:33,463 (Laughing) 85 00:03:33,505 --> 00:03:34,923 I won't be last this time! 86 00:03:34,965 --> 00:03:36,383 See? I'm not last. (Footsteps approaching) 87 00:03:36,424 --> 00:03:39,094 Whoa! 88 00:03:39,136 --> 00:03:41,180 Whoa! Whoa! 89 00:03:41,221 --> 00:03:43,264 Okay, now I'm last. 90 00:03:43,306 --> 00:03:45,809 (All laughing) 91 00:03:45,851 --> 00:03:50,480 ♪ 92 00:03:54,943 --> 00:03:57,487 (Elevator bell ringing) 93 00:04:00,574 --> 00:04:03,160 Ready for action, Ryder, sir! 94 00:04:03,202 --> 00:04:04,411 (Electronic beeping) 95 00:04:04,452 --> 00:04:06,747 Thanks for coming so fast, pups. 96 00:04:06,788 --> 00:04:10,209 Farmer Al's five cows escaped from their train car 97 00:04:10,250 --> 00:04:13,087 and they're stampeding all over Adventure Bay! 98 00:04:13,128 --> 00:04:14,295 (All gasping) 99 00:04:14,337 --> 00:04:15,714 We need to get all the cows 100 00:04:15,756 --> 00:04:18,133 back on the train, before it leaves. 101 00:04:18,175 --> 00:04:19,634 (Electronic beeping) 102 00:04:19,676 --> 00:04:21,845 Skye, I'll need you to spot the cows from the air 103 00:04:21,887 --> 00:04:23,597 to make sure we round them all up. 104 00:04:23,638 --> 00:04:27,059 Let's take to the sky! 105 00:04:27,101 --> 00:04:28,476 (Electronic beeping) 106 00:04:28,518 --> 00:04:30,562 Chase, I'll need you and your megaphone 107 00:04:30,604 --> 00:04:32,147 to help heard them back to the train. 108 00:04:32,189 --> 00:04:34,482 Chase is on the case! 109 00:04:34,524 --> 00:04:37,152 Okay, pups, the rest of you may as well 110 00:04:37,194 --> 00:04:38,403 go and enjoy hoedown. 111 00:04:38,445 --> 00:04:39,613 (Barking happily) 112 00:04:39,654 --> 00:04:42,741 All right! PAW Patrol is on a roll! 113 00:04:47,079 --> 00:04:48,288 (Barking) Yeah! 114 00:04:48,329 --> 00:04:50,290 (Barking) Yeah! 115 00:04:50,331 --> 00:04:52,292 (Giggling, yapping) 116 00:04:52,333 --> 00:04:55,670 (Barking, howling) 117 00:04:57,839 --> 00:05:00,884 ♪ 118 00:05:00,926 --> 00:05:03,303 (Barking) Yeah! 119 00:05:03,344 --> 00:05:06,306 (Barking) 120 00:05:06,347 --> 00:05:12,520 ♪ 121 00:05:15,274 --> 00:05:17,276 (Barking) 122 00:05:17,317 --> 00:05:19,820 ♪ 123 00:05:19,861 --> 00:05:22,030 (Whirring) 124 00:05:22,072 --> 00:05:30,998 ♪ 125 00:05:33,167 --> 00:05:43,010 ♪ 126 00:05:45,012 --> 00:05:46,221 (Mooing) 127 00:05:46,263 --> 00:05:47,472 Come back! 128 00:05:47,514 --> 00:05:49,599 Edwina, please! 129 00:05:51,310 --> 00:05:54,229 (Mooing) 130 00:05:54,271 --> 00:05:56,564 Edwina! Come back! 131 00:05:56,606 --> 00:05:59,442 Ooh! Sorry. That's my cow. 132 00:05:59,484 --> 00:06:02,904 (Chuckling nervously) 133 00:06:02,946 --> 00:06:04,447 (Mooing) Edwina! 134 00:06:04,489 --> 00:06:05,782 Howdy, Al. 135 00:06:05,824 --> 00:06:07,909 Hi, Ryder. Thanks for coming so quickly. 136 00:06:07,951 --> 00:06:09,703 The train's going to start up again soon! 137 00:06:09,744 --> 00:06:12,873 I have to get my cows back before it leaves without us! 138 00:06:12,914 --> 00:06:15,083 Don't worry. We'll round 'em up. 139 00:06:15,125 --> 00:06:17,127 Go ahead, Chase. (Barking) 140 00:06:17,169 --> 00:06:18,712 Megaphone! (Barking) 141 00:06:18,753 --> 00:06:21,380 (Whirring) Whoo-whoo! 142 00:06:21,422 --> 00:06:23,925 Yah, Edwina! Get along! (Mooing) 143 00:06:26,261 --> 00:06:28,387 Hah! 144 00:06:28,429 --> 00:06:29,388 (Mooing) 145 00:06:29,430 --> 00:06:31,808 (Chuckling) 146 00:06:31,850 --> 00:06:34,228 One down, four more to go. 147 00:06:34,269 --> 00:06:36,104 Thanks, Chase! 148 00:06:36,146 --> 00:06:37,314 Nice work. 149 00:06:37,356 --> 00:06:39,691 I hope all the cows are that easy to round up. 150 00:06:39,733 --> 00:06:41,818 Don't worry, Al. You keep an eye on Edwina. 151 00:06:41,860 --> 00:06:45,404 We'll round up the others before the train leaves. 152 00:06:45,446 --> 00:06:46,405 (Mooing) 153 00:06:46,447 --> 00:06:48,367 Here you go, girl. 154 00:06:48,407 --> 00:06:51,036 (Horns honking, cows lowing) 155 00:06:51,078 --> 00:06:53,121 Uh-oh! Sounds like a cattle jam. 156 00:06:53,163 --> 00:06:56,083 Let's go! 157 00:06:56,124 --> 00:06:58,960 (Horn honking) 158 00:06:59,002 --> 00:07:00,170 Ryder, 159 00:07:00,212 --> 00:07:02,339 two cows are in the middle of Hill Street, 160 00:07:02,381 --> 00:07:05,092 causing all sorts of traffic problems! 161 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 I'm on my way! 162 00:07:06,801 --> 00:07:08,136 (Mooing) 163 00:07:08,178 --> 00:07:10,389 We need to get these cows off the road. 164 00:07:10,430 --> 00:07:11,890 Chase, your siren. 165 00:07:11,932 --> 00:07:13,725 You got it, Ryder! 166 00:07:13,767 --> 00:07:15,685 (Siren blaring) 167 00:07:15,727 --> 00:07:18,355 (Siren blaring, cow lowing) 168 00:07:18,397 --> 00:07:20,148 (Siren blaring) 169 00:07:20,190 --> 00:07:21,942 You get that cow, Chase. 170 00:07:21,983 --> 00:07:23,735 I'll get the one heading up to Yumi's. 171 00:07:23,777 --> 00:07:25,862 You got it, Ryder! 172 00:07:25,904 --> 00:07:29,074 Come back here, moo cow! 173 00:07:29,116 --> 00:07:31,243 Ha! 174 00:07:31,285 --> 00:07:32,869 I got cha! 175 00:07:32,911 --> 00:07:35,789 Uh-oh! Whoa! 176 00:07:38,458 --> 00:07:40,127 (Chuckling) Huh? 177 00:07:40,168 --> 00:07:43,422 (Mooing) 178 00:07:43,463 --> 00:07:45,090 (Laughing) 179 00:07:45,132 --> 00:07:48,093 Chase, I've got the one up here at Yumi's farm. 180 00:07:48,135 --> 00:07:49,594 Good thing it's hungry. 181 00:07:49,636 --> 00:07:51,972 And I'll bring my cow up to you, Ryder. 182 00:07:58,812 --> 00:08:01,356 (Giggling) 183 00:08:03,275 --> 00:08:06,320 (Gasping) 184 00:08:06,361 --> 00:08:08,905 (Mooing) 185 00:08:11,532 --> 00:08:13,785 (Whirring) Oh, no. 186 00:08:13,827 --> 00:08:15,536 Not good. 187 00:08:15,578 --> 00:08:17,080 (Gasping) 188 00:08:18,957 --> 00:08:20,459 Um, Ryder? 189 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 A cow is out on a boat on the bay. 190 00:08:22,627 --> 00:08:24,171 What?! 191 00:08:24,212 --> 00:08:26,214 (Mooing) 192 00:08:30,469 --> 00:08:31,928 Yee-haw! 193 00:08:31,970 --> 00:08:33,763 (Electronic beeping) 194 00:08:33,805 --> 00:08:35,265 Zuma, we need your help! 195 00:08:35,307 --> 00:08:36,683 There's a cow on a boat on the bay. 196 00:08:36,724 --> 00:08:39,186 A cow on a boat on the bay? No way. 197 00:08:39,227 --> 00:08:40,979 I need you out there, fast. 198 00:08:41,021 --> 00:08:44,107 I'm ready to dive in, Ryder. 199 00:08:44,149 --> 00:08:45,817 What about our game? 200 00:08:45,859 --> 00:08:47,652 There's a cow on a boat on the bay! 201 00:08:47,694 --> 00:08:51,323 A cow on a boat on the bay? No way. 202 00:08:51,365 --> 00:08:53,367 (Mooing) 203 00:08:57,412 --> 00:08:59,414 How now, sailor cow? 204 00:09:02,417 --> 00:09:03,960 Okay, don't worry! 205 00:09:04,002 --> 00:09:05,795 I'll get you back to shore. 206 00:09:05,837 --> 00:09:07,797 Buoy! (Barking) 207 00:09:07,839 --> 00:09:09,174 (Squawking) 208 00:09:09,216 --> 00:09:11,092 Ha-ha! Perfect ringer! Come on. 209 00:09:11,134 --> 00:09:12,760 Let's get you on solid ground. 210 00:09:12,802 --> 00:09:14,804 (Mooing) 211 00:09:17,765 --> 00:09:21,436 (Whirring) 212 00:09:21,478 --> 00:09:24,856 Ryder, a cow is on Mr. Porter's patio 213 00:09:24,898 --> 00:09:26,483 and it's eating all his corn! 214 00:09:26,525 --> 00:09:28,651 How did it get to Mr. Porter's? 215 00:09:28,693 --> 00:09:32,155 Oh, never mind. Okay, I'm on it. 216 00:09:34,824 --> 00:09:36,451 Hey, Bessie. (Electronic beeping) 217 00:09:36,493 --> 00:09:39,246 Ryder, the train's about to leave. Any luck? 218 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 Yup! We found all the cows, Al. 219 00:09:41,039 --> 00:09:42,874 We just have to get them to the train. 220 00:09:42,916 --> 00:09:44,251 (Train whistle blowing) 221 00:09:44,292 --> 00:09:45,960 Hurry. The train's ready to go! 222 00:09:46,002 --> 00:09:48,213 I can't leave without my cows. 223 00:09:48,255 --> 00:09:50,048 We're on our way. (Electronic beeping) 224 00:09:50,090 --> 00:09:51,674 CHASE: Hi, Ryder. 225 00:09:51,716 --> 00:09:53,552 Hey, Chase, how are your cows? 226 00:09:53,593 --> 00:09:56,137 Full and happy. (Munching) 227 00:09:56,179 --> 00:09:58,765 Okay. Can you get them to the train station by yourself? 228 00:09:58,806 --> 00:10:00,975 I am a herding dog, sir. 229 00:10:01,017 --> 00:10:03,811 Okay, meet me at the train station. 230 00:10:03,853 --> 00:10:06,565 All right! Get along, little moo-cow. Hah! 231 00:10:06,606 --> 00:10:08,108 (Grunting) 232 00:10:08,149 --> 00:10:10,485 Uh-oh. Whoa! 233 00:10:10,527 --> 00:10:12,571 (Lowing) 234 00:10:12,612 --> 00:10:15,532 Wait! Come back! 235 00:10:15,574 --> 00:10:17,158 Yee-haw! 236 00:10:17,200 --> 00:10:19,494 Get along, little moo-cows. 237 00:10:19,536 --> 00:10:21,329 (Country music playing) 238 00:10:21,371 --> 00:10:24,583 MAYOR GOODWAY: Time for the Adventure Bay Hoedown square dance! 239 00:10:24,624 --> 00:10:26,418 Come on, pups... Woo-hoo! 240 00:10:26,460 --> 00:10:28,253 ... and Chickaletta. 241 00:10:28,295 --> 00:10:30,422 ♪ Now, bow to your partner and dosey doe ♪ 242 00:10:30,464 --> 00:10:32,673 ♪ Adventure Bay is the place to go! ♪ 243 00:10:32,715 --> 00:10:34,217 ♪ Make line, stay on track ♪ 244 00:10:34,259 --> 00:10:36,303 ♪ Line steps forward, line steps back ♪ 245 00:10:36,344 --> 00:10:38,054 ♪ Stomp and stamp and don't look now ♪ 246 00:10:38,096 --> 00:10:39,639 ♪ Look out! Here comes a cow ♪ 247 00:10:39,680 --> 00:10:42,934 ALL: Huh? 248 00:10:42,976 --> 00:10:45,728 (Chase cheering) Hah! 249 00:10:45,770 --> 00:10:50,525 Wow! A genuine Wild West cattle drive and square dancing? 250 00:10:50,567 --> 00:10:54,070 This is the best hoedown ever, Mayor Goodway! 251 00:10:54,112 --> 00:10:55,280 Aw, shucks. 252 00:10:55,322 --> 00:10:58,074 Mighty kind of you to say, little partner. 253 00:10:58,116 --> 00:10:59,993 (Country music playing) 254 00:11:00,034 --> 00:11:01,495 (Train whistle blowing) 255 00:11:01,536 --> 00:11:05,665 AL: One, two, three, four, five. 256 00:11:05,706 --> 00:11:10,545 All here! How can I ever thank you and the Paw Patrol? 257 00:11:10,587 --> 00:11:11,963 That was amazing! 258 00:11:12,005 --> 00:11:14,841 It was fun, a real cowboy adventure. 259 00:11:14,882 --> 00:11:17,511 If you ever need us, just "yee-haw" for help. 260 00:11:17,552 --> 00:11:18,845 Woo-hoo! 261 00:11:18,886 --> 00:11:21,722 (Train whistle blowing) 262 00:11:21,764 --> 00:11:24,892 Ooh, time to go! 263 00:11:24,934 --> 00:11:27,395 (Mooing) Bye! 264 00:11:27,437 --> 00:11:28,438 Bye, moo-cow! 265 00:11:28,480 --> 00:11:30,982 Let's go to the hoedown! Yee-haw! 266 00:11:31,024 --> 00:11:33,276 (Country music playing) 267 00:11:33,318 --> 00:11:35,403 ♪ Now, all pups out and one pup in ♪ 268 00:11:35,445 --> 00:11:38,323 ♪ Check out Marshall's square dance spin ♪ 269 00:11:38,365 --> 00:11:40,741 Whoa! 270 00:11:40,783 --> 00:11:42,076 (Crashing) 271 00:11:42,118 --> 00:11:44,787 (Chuckling) What a bunch of good pups. 272 00:11:44,829 --> 00:11:49,167 (All cheering) 273 00:11:56,383 --> 00:11:58,635 Water cannon! (Barking) 274 00:11:58,677 --> 00:12:00,303 (Whirring) 275 00:12:00,345 --> 00:12:02,597 (Barking) 276 00:12:02,639 --> 00:12:05,600 Wow! I just can't get your pup house clean. 277 00:12:05,642 --> 00:12:07,519 We need some soapy water. 278 00:12:07,561 --> 00:12:10,438 ALEX: It's a cleanup emergency! 279 00:12:10,480 --> 00:12:11,648 Don't worry! 280 00:12:11,690 --> 00:12:13,650 The Alex Patrol is on a roll! 281 00:12:13,692 --> 00:12:15,902 No sponge is too big, 282 00:12:15,943 --> 00:12:18,071 no Alex is too small... 283 00:12:18,112 --> 00:12:19,239 Ah! 284 00:12:19,280 --> 00:12:21,575 Oh! Whoa! 285 00:12:24,536 --> 00:12:26,413 (Both chuckling) 286 00:12:26,454 --> 00:12:30,041 Sorry, Marshall. Sorry, Rocky. 287 00:12:30,083 --> 00:12:31,501 (Chuckling) That's okay, Alex. 288 00:12:31,543 --> 00:12:33,836 You still saved the day by bringing the sponge. 289 00:12:33,878 --> 00:12:38,049 I did? Yes! 290 00:12:38,091 --> 00:12:39,926 But it wasn't a real rescue. 291 00:12:39,967 --> 00:12:42,761 Maybe someday I'll be a part of a real rescue. 292 00:12:45,515 --> 00:12:48,268 Thanks for fixing Bettina's pen, Rubble. 293 00:12:48,309 --> 00:12:49,644 You're welcome, Farmer Yumi. 294 00:12:49,686 --> 00:12:51,770 Shovel away! (Barking) 295 00:12:51,812 --> 00:12:54,232 (Whirring) 296 00:12:54,274 --> 00:12:56,443 (Purring, toy squeaking) 297 00:12:56,484 --> 00:12:59,028 (Purring, toy squeaking) 298 00:13:02,657 --> 00:13:04,284 (Grunting, toy squeaking) 299 00:13:04,325 --> 00:13:07,495 (Meowing, toy squeaking) 300 00:13:07,537 --> 00:13:09,330 (Chirping) 301 00:13:09,372 --> 00:13:11,249 (Growling) 302 00:13:11,291 --> 00:13:12,875 (Clucking, mewing) 303 00:13:12,917 --> 00:13:16,921 (Wings rustling) 304 00:13:16,963 --> 00:13:18,965 (Growling) 305 00:13:19,006 --> 00:13:21,259 (Wings rustling) 306 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 (Meowing) 307 00:13:23,177 --> 00:13:28,099 (Wings rustling) 308 00:13:30,393 --> 00:13:32,729 (Clucking, meowing) 309 00:13:32,771 --> 00:13:34,063 (Clucking) 310 00:13:34,105 --> 00:13:35,649 (Panting) 311 00:13:37,275 --> 00:13:39,152 (Toy squeaking) 312 00:13:39,193 --> 00:13:40,695 (Growling) 313 00:13:40,737 --> 00:13:43,197 (Clucking) 314 00:13:43,239 --> 00:13:44,991 (Meowing loudly) 315 00:13:45,032 --> 00:13:47,160 (Clucking) 316 00:13:51,122 --> 00:13:53,124 (Wings rustling) 317 00:13:53,166 --> 00:13:55,834 (Clucking) 318 00:13:55,876 --> 00:14:00,131 Chickaletta, what's got your eggs in a scramble? 319 00:14:00,173 --> 00:14:01,257 (Loud meowing) 320 00:14:01,299 --> 00:14:02,676 (Meowing) 321 00:14:02,717 --> 00:14:05,052 (Scratching, meowing) 322 00:14:05,094 --> 00:14:07,514 (Howling) 323 00:14:07,555 --> 00:14:09,140 (Gasping) Callie! 324 00:14:09,182 --> 00:14:10,849 That roof's too high to play on! 325 00:14:10,891 --> 00:14:12,769 (Meowing) Claws tight, Callie! 326 00:14:12,811 --> 00:14:14,688 I'm calling the PAW Patrol! 327 00:14:14,729 --> 00:14:16,356 (Video game sound effects sounding) 328 00:14:16,397 --> 00:14:18,024 (Electronic beeping) 329 00:14:18,065 --> 00:14:20,026 (Mooing) 330 00:14:20,067 --> 00:14:21,402 Bettina? 331 00:14:21,444 --> 00:14:23,196 You have an emergency? 332 00:14:23,237 --> 00:14:25,532 Sorry, Ryder. Bettina's just really worried about Callie. 333 00:14:25,573 --> 00:14:27,408 Why? What's wrong? 334 00:14:27,450 --> 00:14:29,076 She's stuck on top of the silo. 335 00:14:29,118 --> 00:14:30,870 I'm not sure how long she can hold on. 336 00:14:30,911 --> 00:14:32,205 (Meowing) 337 00:14:32,246 --> 00:14:33,873 Don't worry, Farmer Yumi 338 00:14:33,914 --> 00:14:35,375 or you, Bettina. 339 00:14:35,416 --> 00:14:38,419 (Slurping, mooing) 340 00:14:38,461 --> 00:14:41,589 No job is too big, no pup is too small! 341 00:14:41,631 --> 00:14:43,424 We're on our way! 342 00:14:43,466 --> 00:14:44,759 (Electronic beeping) 343 00:14:44,801 --> 00:14:46,553 PAW Patrol, to the Lookout! 344 00:14:46,594 --> 00:14:49,138 ALL: Ryder needs us! 345 00:14:49,180 --> 00:14:52,016 What is it? An emergency? Oh, boy! 346 00:14:52,058 --> 00:14:55,102 Looks like it. We'd better go. 347 00:14:55,144 --> 00:14:56,730 Okay, this time, 348 00:14:56,771 --> 00:14:59,858 I'm going to make extra, extra, extra sure 349 00:14:59,899 --> 00:15:02,402 that I don't crash into any pups in the elevator door. 350 00:15:02,443 --> 00:15:04,445 (Chuckling) 351 00:15:05,780 --> 00:15:07,198 Rocky. (Barking) 352 00:15:07,240 --> 00:15:08,449 Chase. (Barking) 353 00:15:08,491 --> 00:15:10,159 Skye. Rubble. (Barking) 354 00:15:10,201 --> 00:15:11,619 And Zuma. (Sighing) 355 00:15:11,661 --> 00:15:14,664 Why do emergencies always happen during naptime? 356 00:15:14,706 --> 00:15:17,417 That's all the pups! Coast is clear. 357 00:15:17,458 --> 00:15:18,585 Oof! 358 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 BOTH: Whoa! 359 00:15:21,337 --> 00:15:22,922 Sorry, pups. 360 00:15:22,963 --> 00:15:24,215 (All laughing) 361 00:15:24,257 --> 00:15:28,678 ♪ 362 00:15:33,349 --> 00:15:35,142 (Elevator bell ringing) 363 00:15:35,184 --> 00:15:36,977 (Gasping) 364 00:15:40,440 --> 00:15:42,776 Ready for action, Ryder, sir! 365 00:15:42,817 --> 00:15:44,110 Whoa... 366 00:15:44,151 --> 00:15:47,321 I can't believe I'm inside the Lookout! 367 00:15:47,363 --> 00:15:48,573 (Electronic beeping) 368 00:15:48,615 --> 00:15:50,199 Thanks for hustling, pups. 369 00:15:50,241 --> 00:15:52,744 We've got a real emergency on our hands. 370 00:15:52,786 --> 00:15:55,914 Callie is stuck on top of Farmer Yumi's silo. 371 00:15:55,955 --> 00:15:56,956 (All gasping) 372 00:15:56,997 --> 00:15:59,041 It's not safe to be up so high. 373 00:15:59,083 --> 00:16:00,251 We need to get her down. 374 00:16:00,293 --> 00:16:01,461 (Electronic beeping) 375 00:16:01,502 --> 00:16:03,588 Marshall, I need you and your ladder 376 00:16:03,630 --> 00:16:04,964 to safely get to Callie. 377 00:16:05,005 --> 00:16:08,342 Ready for a ruff, ruff rescue! 378 00:16:08,384 --> 00:16:12,931 This is so cool! 379 00:16:12,972 --> 00:16:14,014 (Electronic beeping) 380 00:16:14,056 --> 00:16:15,600 Skye, I need you and your helicopter 381 00:16:15,642 --> 00:16:18,311 to take one of the pet carriers over to the farm. 382 00:16:18,352 --> 00:16:20,939 We might be able to get Callie to climb into it. 383 00:16:20,980 --> 00:16:23,524 Let's take to the sky! 384 00:16:23,566 --> 00:16:24,776 Ooh, ooh! 385 00:16:24,818 --> 00:16:27,361 Ryder, pick me! I'm super helpful! 386 00:16:27,403 --> 00:16:29,238 I know you are, Alex. 387 00:16:29,280 --> 00:16:32,074 But we need to get to Farmer Yumi's fast. 388 00:16:32,116 --> 00:16:34,786 (Sighing) Sure, I understand. 389 00:16:34,828 --> 00:16:38,038 All right! PAW Patrol is on a roll! 390 00:16:38,080 --> 00:16:40,082 (All barking) 391 00:16:43,878 --> 00:16:45,755 Wow! 392 00:16:45,797 --> 00:16:47,924 That's so cool! 393 00:16:47,966 --> 00:16:49,258 Yeah! (Barking) 394 00:16:49,300 --> 00:16:51,135 Yeah! 395 00:16:51,177 --> 00:16:53,179 (Gigging and barking) 396 00:16:53,220 --> 00:16:57,266 That's even cooler! 397 00:16:57,308 --> 00:16:59,435 Whoa! 398 00:17:02,438 --> 00:17:05,441 (Barking) Yeah! 399 00:17:08,528 --> 00:17:17,453 ♪ 400 00:17:21,248 --> 00:17:23,710 ALEX: Wee! 401 00:17:23,751 --> 00:17:26,838 (Barking) 402 00:17:30,424 --> 00:17:32,552 Sorry, Alex. Are you okay? 403 00:17:32,593 --> 00:17:35,930 I'm great! All buckled in and ready to roll! 404 00:17:35,972 --> 00:17:37,264 (Electronic beeping) 405 00:17:37,306 --> 00:17:39,017 Hey, Ryder. Alex, kind of... 406 00:17:39,058 --> 00:17:40,685 Well, we fell down the slide 407 00:17:40,727 --> 00:17:43,646 and, uh, landed in my fire truck. 408 00:17:43,688 --> 00:17:46,024 He kind of wants to ride along. 409 00:17:46,065 --> 00:17:49,736 As long as he promises to listen and not get in the way. 410 00:17:49,777 --> 00:17:52,363 I promise! 411 00:17:53,447 --> 00:17:56,784 This is the coolest day ever! 412 00:18:02,164 --> 00:18:12,258 ♪ 413 00:18:19,599 --> 00:18:22,769 ALEX: Can I turn on the siren, Marshall? 414 00:18:22,810 --> 00:18:24,270 Please? Can I? 415 00:18:24,311 --> 00:18:26,230 Sure. Hit the button. 416 00:18:26,272 --> 00:18:28,816 (Siren blaring) Woo! 417 00:18:28,858 --> 00:18:32,070 (Cheering) 418 00:18:32,111 --> 00:18:33,571 (Gasping) 419 00:18:33,613 --> 00:18:35,782 (Growling) 420 00:18:35,823 --> 00:18:39,577 (Siren blaring) 421 00:18:43,623 --> 00:18:45,750 Thanks for racing out here, Ryder. 422 00:18:45,792 --> 00:18:48,294 Callie's up there. (Meowing) 423 00:18:48,335 --> 00:18:49,754 I can try to get her, Ryder. 424 00:18:49,796 --> 00:18:52,590 That's a long way up for you and your ladder. 425 00:18:52,632 --> 00:18:54,258 It'll be easier if Callie tries 426 00:18:54,300 --> 00:18:56,052 to climb into Skye's pet carrier. 427 00:18:56,094 --> 00:18:57,762 I can help too, Ryder. 428 00:18:57,804 --> 00:18:59,346 I know you can, Alex. 429 00:18:59,388 --> 00:19:01,641 But right now, let's see if Skye can get Callie. 430 00:19:01,682 --> 00:19:06,020 Okay, Skye, see if Callie will climb into the pet carrier! 431 00:19:06,062 --> 00:19:08,898 Moving the pet carrier into position, Ryder. 432 00:19:08,940 --> 00:19:10,357 This is tricky. 433 00:19:10,399 --> 00:19:13,402 I have to place it just right. 434 00:19:13,444 --> 00:19:18,116 (Growling, gasping) 435 00:19:18,157 --> 00:19:22,369 Skye, Callie's too scared to climb into the carrier! 436 00:19:22,411 --> 00:19:24,413 We need to try something else! 437 00:19:24,455 --> 00:19:27,583 Okay, Ryder. I'll drop off the pet carrier 438 00:19:27,625 --> 00:19:29,919 and come back for plan B. 439 00:19:29,961 --> 00:19:33,006 Plan B? Cool! 440 00:19:33,047 --> 00:19:35,091 What's Plan B? 441 00:19:35,133 --> 00:19:36,759 Plan B is Marshall and his ladder. 442 00:19:36,801 --> 00:19:38,218 Ready, Marshall? 443 00:19:38,260 --> 00:19:42,807 You got it, Ryder. I'm fired up! 444 00:19:47,478 --> 00:19:49,229 Ladder up. (Barking) 445 00:19:49,271 --> 00:19:51,649 (Whirring) 446 00:19:51,691 --> 00:19:53,860 (Panting) 447 00:19:55,111 --> 00:19:58,031 Hi, Callie. It's Marshall. 448 00:19:58,072 --> 00:19:59,824 I'm going to get you down. 449 00:19:59,866 --> 00:20:04,787 Come on. Just slide to me here. I got you. 450 00:20:04,829 --> 00:20:09,042 My pretend rescue was nowhere near as exciting this one. 451 00:20:09,083 --> 00:20:11,251 That's it. Come on. 452 00:20:11,293 --> 00:20:12,920 (Meowing, growling) 453 00:20:12,962 --> 00:20:14,755 (Gasping) 454 00:20:14,797 --> 00:20:16,132 (Squeaking) 455 00:20:16,174 --> 00:20:18,634 Hey... what's this? 456 00:20:18,676 --> 00:20:19,760 (Growling) 457 00:20:19,802 --> 00:20:21,762 Hey! Who turned out the lights? 458 00:20:21,804 --> 00:20:23,639 Whoa! Whoa! 459 00:20:23,681 --> 00:20:25,766 (Grunting) 460 00:20:25,808 --> 00:20:27,226 (Grunting) 461 00:20:27,267 --> 00:20:29,062 Whoa! 462 00:20:29,103 --> 00:20:31,564 Callie won't let me help her. 463 00:20:31,605 --> 00:20:33,482 Poor thing's too scared to let you help. 464 00:20:33,524 --> 00:20:36,777 We have to get Callie to slide down the roof to you, Marshall. 465 00:20:36,819 --> 00:20:39,197 I know, but how? 466 00:20:41,074 --> 00:20:43,034 (Meowing) 467 00:20:43,076 --> 00:20:45,912 (Gasping) Ryder! 468 00:20:45,953 --> 00:20:47,287 I have an idea! 469 00:20:47,329 --> 00:20:49,040 Hang on, Alex. 470 00:20:49,082 --> 00:20:51,250 We're trying to figure out how to get Callie off the silo. 471 00:20:51,291 --> 00:20:53,502 I think maybe I know. 472 00:20:53,544 --> 00:20:57,215 If only we had something to make Callie want to slide down. 473 00:20:57,256 --> 00:21:00,009 Farmer Yumi, do you have any ideas? 474 00:21:00,051 --> 00:21:02,887 Hmm.... No. Sorry, Ryder. 475 00:21:02,929 --> 00:21:04,263 Chickaletta, Bettina, 476 00:21:04,304 --> 00:21:05,890 can you think of anything? 477 00:21:05,932 --> 00:21:08,142 (Clucking) (Mooing) 478 00:21:08,184 --> 00:21:10,728 I know! I know! Ryder! 479 00:21:10,770 --> 00:21:12,855 I really, really, really know! 480 00:21:12,897 --> 00:21:14,648 This is Callie's favourite toy mouse. 481 00:21:14,690 --> 00:21:17,110 I'd bet she'd go to Marshall if he had it with him. 482 00:21:17,151 --> 00:21:18,819 Great idea, Alex! 483 00:21:18,861 --> 00:21:23,157 Marshall, see if you can get Callie to come get her toy. 484 00:21:23,199 --> 00:21:25,785 All right. I'm fired up! 485 00:21:27,661 --> 00:21:28,955 (Squeaking) 486 00:21:28,996 --> 00:21:32,917 Ew, yuck. Cat breath. 487 00:21:32,959 --> 00:21:35,335 (Whimpering) 488 00:21:35,377 --> 00:21:39,090 Callie, just slide down to me! 489 00:21:39,132 --> 00:21:41,217 I'll catch you 490 00:21:41,259 --> 00:21:42,468 and I'll give you this! 491 00:21:42,509 --> 00:21:44,845 (Squeaking) Come here. 492 00:21:44,887 --> 00:21:46,180 (Meowing) 493 00:21:46,222 --> 00:21:47,681 Get the mousy, mousy, mousy! 494 00:21:47,723 --> 00:21:49,391 Whoa! 495 00:21:49,433 --> 00:21:51,227 (Meowing and grunting) 496 00:21:51,269 --> 00:21:54,981 Grunting, yelling) 497 00:21:55,022 --> 00:21:56,690 Marshall, you got Callie! 498 00:21:56,732 --> 00:21:58,025 (Squeaking) 499 00:21:58,067 --> 00:21:59,693 Is everyone all right? 500 00:21:59,735 --> 00:22:04,115 Everyone is fine and safe, thanks to Alex. 501 00:22:04,157 --> 00:22:05,866 The PAW Patrol are the real rescuers. 502 00:22:05,908 --> 00:22:07,701 I just helped a little. 503 00:22:07,743 --> 00:22:10,579 Well, Callie seems to think you helped a lot, Alex. 504 00:22:10,621 --> 00:22:11,747 (Purring) 505 00:22:11,789 --> 00:22:14,458 Aw... You're welcome Callie. 506 00:22:14,500 --> 00:22:17,253 If you ever need us, just yelp for help... 507 00:22:17,295 --> 00:22:19,172 or yelp for Alex. 508 00:22:19,213 --> 00:22:20,631 (All laughing) 509 00:22:20,673 --> 00:22:22,424 Alex Patrol! 510 00:22:22,466 --> 00:22:25,385 Pups, you sure did a good job today 511 00:22:25,427 --> 00:22:28,597 and Alex, you did a great job. 512 00:22:28,639 --> 00:22:30,933 So, I'm making you an honorary member 513 00:22:30,975 --> 00:22:32,310 of the PAW Patrol. 514 00:22:32,350 --> 00:22:34,103 Wow! Thanks, Ryder! 515 00:22:34,145 --> 00:22:35,729 You're welcome, Alex. 516 00:22:35,771 --> 00:22:39,900 Thanks, PAW Patrol! This was the best day ever! 517 00:22:39,942 --> 00:22:41,152 Yay, Alex! 518 00:22:41,194 --> 00:22:42,569 Way to go, Alex! 519 00:22:42,611 --> 00:22:45,072 (All barking and laughing) 520 00:22:45,114 --> 00:22:48,117 Good pups! You're good pups! 521 00:22:48,159 --> 00:22:50,619 (All laughing) 522 00:22:52,955 --> 00:22:55,958 ♪