1 00:00:00,867 --> 00:00:02,869 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,869 --> 00:00:04,371 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,371 --> 00:00:07,907 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:07,907 --> 00:00:09,376 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:09,376 --> 00:00:11,611 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:11,611 --> 00:00:13,346 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,346 --> 00:00:16,416 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:16,416 --> 00:00:18,218 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,218 --> 00:00:20,353 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:20,353 --> 00:00:22,522 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:22,522 --> 00:00:24,991 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:24,991 --> 00:00:26,493 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:26,493 --> 00:00:29,095 ♪ No job is too big, no pup is too small ♪ 14 00:00:29,095 --> 00:00:30,697 ♪ PAW Patrol we're on a roll ♪ 15 00:00:30,697 --> 00:00:35,201 ♪ So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,201 --> 00:00:38,204 ♪ PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:42,800 --> 00:00:44,902 (Horn honking) 18 00:00:44,902 --> 00:00:47,372 ROCKY: Come on, Ryder. We can't wait any longer. 19 00:00:47,372 --> 00:00:51,242 MARSHALL: Yeah! Tell us what the big surprise is! Please! 20 00:00:51,242 --> 00:00:52,877 Then lunch! 21 00:00:52,877 --> 00:00:54,245 (All laughing) 22 00:00:54,245 --> 00:00:56,381 RYDER: Patience, pups. We're almost there. 23 00:01:03,354 --> 00:01:05,390 This is the surprise, dude? 24 00:01:05,390 --> 00:01:06,858 What is this place? 25 00:01:06,858 --> 00:01:08,126 Is it a diner? 26 00:01:08,126 --> 00:01:09,994 Good guess, Skye. It's a truck stop. 27 00:01:09,994 --> 00:01:13,097 Pawsome! 'Cause I love trucks. 28 00:01:13,097 --> 00:01:14,599 - (Giggling) - (Horn honking) 29 00:01:14,599 --> 00:01:15,666 (All gasping) 30 00:01:18,636 --> 00:01:21,873 And I'm a huge fan of huge trucks. 31 00:01:21,873 --> 00:01:23,207 Can I get a closer look? 32 00:01:23,207 --> 00:01:24,942 Please, Ryder? Please? 33 00:01:24,942 --> 00:01:28,079 Actually, why don't we all check out that big truck? 34 00:01:28,079 --> 00:01:30,214 (All barking, howling) 35 00:01:30,214 --> 00:01:32,917 Long time, no see, good buddy. 36 00:01:32,917 --> 00:01:35,186 - (Licking) - (Laughing) 37 00:01:35,186 --> 00:01:36,687 Good to see you, too, Al. 38 00:01:36,687 --> 00:01:38,723 Looks like a heavy load you're hauling. 39 00:01:38,723 --> 00:01:42,693 Yup, I'm all bundled out, as us truckers say. 40 00:01:42,693 --> 00:01:44,929 Wow, real trucker talk. 41 00:01:44,929 --> 00:01:47,198 That's a big 10-4, good buddy, 42 00:01:47,198 --> 00:01:48,733 which means "yes." 43 00:01:48,733 --> 00:01:50,768 So, you pups must be the PAW Patrol 44 00:01:50,768 --> 00:01:52,236 that Ryder's so proud of. 45 00:01:52,236 --> 00:01:54,806 That's a big 10-4, good puppy. 46 00:01:54,806 --> 00:01:58,309 (Laughing) Puppy, buddy. I like that. 47 00:01:58,309 --> 00:01:59,877 Like Ryder and I. 48 00:01:59,877 --> 00:02:01,746 He even built this truck for me. 49 00:02:01,746 --> 00:02:02,747 - Sweet! - Rad! 50 00:02:02,747 --> 00:02:04,215 - Cool, dude! - So cool! 51 00:02:04,215 --> 00:02:06,017 Al's not just a great truck driver, 52 00:02:06,017 --> 00:02:07,552 he looks after this truck stop. 53 00:02:07,552 --> 00:02:10,354 I love helping out folks who ride the road, 54 00:02:10,354 --> 00:02:12,790 and the folks who need the important deliveries I haul, 55 00:02:12,790 --> 00:02:14,225 like this cargo. 56 00:02:14,225 --> 00:02:16,861 I gotta get it to the train station. 57 00:02:16,861 --> 00:02:18,729 Ruff! Mini-jack! 58 00:02:18,729 --> 00:02:21,132 (Popping) 59 00:02:21,132 --> 00:02:22,867 (Whirring) 60 00:02:22,867 --> 00:02:24,368 (Bouncing) 61 00:02:24,368 --> 00:02:27,672 Gonna have to mash the motor to get there in time! 62 00:02:27,672 --> 00:02:31,175 "Mash the motor" means "go fast?" 63 00:02:31,175 --> 00:02:32,844 10-4, good puppy. 64 00:02:32,844 --> 00:02:35,112 You're catching on to trucker talk faster than 65 00:02:35,112 --> 00:02:37,215 a semi hammering down the highway. 66 00:02:38,382 --> 00:02:42,019 (Chuckling) Trust me, that's fast. 67 00:02:42,019 --> 00:02:44,121 Pedal to the metal, good buddy. 68 00:02:44,121 --> 00:02:46,958 Catch y'all on the open road. 69 00:02:46,958 --> 00:02:49,093 (Horn honking) 70 00:02:49,093 --> 00:02:50,862 Honk, honk! 71 00:02:53,931 --> 00:02:57,502 Easy. Easy. There! 72 00:02:57,502 --> 00:02:59,804 One more girder to go, 73 00:02:59,804 --> 00:03:02,807 and this train will be ready to roll and help fix that dam. 74 00:03:02,807 --> 00:03:05,009 (Whirring) 75 00:03:05,009 --> 00:03:06,244 (Clanging) 76 00:03:06,244 --> 00:03:09,280 Wow, Al. You work mighty fast! 77 00:03:09,280 --> 00:03:13,184 Delivering a load on time is a trucker's code of the road. 78 00:03:13,184 --> 00:03:15,987 (Thunder cracking) 79 00:03:15,987 --> 00:03:19,423 Good thing, too. Looks like that storm will be here soon. 80 00:03:19,423 --> 00:03:21,459 Yup, gotta get this train trip going. 81 00:03:21,459 --> 00:03:24,829 It's a steep climb up the mountains to that dam, 82 00:03:24,829 --> 00:03:27,832 and those repair materials are extra heavy. 83 00:03:27,832 --> 00:03:29,166 It could take a while. 84 00:03:29,166 --> 00:03:30,801 Oh, Engineer Ed. 85 00:03:30,801 --> 00:03:34,505 I've just learned that the dam is even leakier than we feared. 86 00:03:34,505 --> 00:03:36,073 If it breaks, the flood water could 87 00:03:36,073 --> 00:03:38,376 wash away our beloved town! 88 00:03:38,376 --> 00:03:40,678 So, as mayor of Adventure Bay, 89 00:03:40,678 --> 00:03:42,680 it's my civic duty to go along 90 00:03:42,680 --> 00:03:44,882 and supervise the repair of the dam. 91 00:03:44,882 --> 00:03:47,285 - (Clucking) - Good point, Chickaletta. 92 00:03:47,285 --> 00:03:49,120 Two first class seats, please. 93 00:03:49,120 --> 00:03:51,689 (Chuckling) You can Chickaletta can come along, Mayor, 94 00:03:51,689 --> 00:03:55,293 but the only room left is in the locomotive cab with me. 95 00:03:55,293 --> 00:03:56,961 Even better. 96 00:03:56,961 --> 00:03:59,030 (Clucking) 97 00:03:59,030 --> 00:04:00,665 (Whirring) 98 00:04:00,665 --> 00:04:02,300 (Clanging) 99 00:04:02,300 --> 00:04:04,268 The supplies are all loaded. 100 00:04:04,268 --> 00:04:07,438 You're ready to go, go, go! 101 00:04:10,174 --> 00:04:11,475 Ooh! 102 00:04:17,848 --> 00:04:20,618 Goodness, I hope that leaky dam holds together 103 00:04:20,618 --> 00:04:23,154 until we can get there with our repair supplies. 104 00:04:23,154 --> 00:04:25,222 Oh, these turns are pretty sharp. 105 00:04:25,222 --> 00:04:27,325 But I think this train can handle it. 106 00:04:30,661 --> 00:04:31,929 (Crashing) 107 00:04:31,929 --> 00:04:33,864 (Ed shouting) Oh, no! 108 00:04:33,864 --> 00:04:35,099 (Clucking) 109 00:04:35,099 --> 00:04:36,567 ED: Is everyone okay? 110 00:04:36,567 --> 00:04:39,103 MAYOR GOODWAY: Chickaletta and I are fine, thank you. 111 00:04:39,103 --> 00:04:40,771 (Clucking) 112 00:04:40,771 --> 00:04:44,408 Oh, no, Chickaletta! We've gone off the tracks! 113 00:04:46,110 --> 00:04:49,480 Uh-oh! Looks like all those repair supplies aren't going 114 00:04:49,480 --> 00:04:51,215 to make it up to the dam! 115 00:04:51,215 --> 00:04:52,416 Better call Ryder! 116 00:04:52,416 --> 00:04:53,751 (Beeping) 117 00:04:55,386 --> 00:04:56,887 (Static crackling) 118 00:04:56,887 --> 00:04:59,223 AL: Breaker, breaker! Big Truck Al calling Ryder! 119 00:04:59,223 --> 00:05:01,025 Over! 120 00:05:01,025 --> 00:05:02,526 Copy, Al. What's up? 121 00:05:02,526 --> 00:05:04,895 AL: Bad news, the train heading to the damn derailed. 122 00:05:04,895 --> 00:05:06,163 (Gasping) 123 00:05:06,163 --> 00:05:08,032 The repair supplies are spilled everywhere! 124 00:05:08,032 --> 00:05:11,636 Oh, no! We have to get that train back on track and reloaded 125 00:05:11,636 --> 00:05:12,870 - because-- - (Thunder cracking) 126 00:05:12,870 --> 00:05:15,339 AL: A real big storm is on its way. 127 00:05:15,339 --> 00:05:18,009 Rain could over-stress that dam 128 00:05:18,009 --> 00:05:20,378 and make it crack wide open! 129 00:05:20,378 --> 00:05:23,414 Roger that, Al. The whole town would flood. 130 00:05:23,414 --> 00:05:24,782 We're on our way. 131 00:05:24,782 --> 00:05:27,051 Big trouble calls for big trucks. 132 00:05:27,051 --> 00:05:31,455 Pups, meeting Al wasn't the only surprise I had for you today. 133 00:05:31,455 --> 00:05:33,658 Cool! Are there pup treats? 134 00:05:33,658 --> 00:05:35,726 Nope, it's something even better. 135 00:05:35,726 --> 00:05:36,861 (Beeping) 136 00:05:36,861 --> 00:05:40,564 Big truck pups, to the Big Truck HQ! 137 00:05:40,564 --> 00:05:42,800 PUPS: Ryder needs us! 138 00:05:42,800 --> 00:05:44,001 Whoa! 139 00:05:44,001 --> 00:05:46,437 Whoa, whoa, whoa, whoa! 140 00:05:46,437 --> 00:05:47,772 (Pups barking) 141 00:05:47,772 --> 00:05:49,340 CHASE: Marshall, careful! 142 00:05:49,340 --> 00:05:50,408 Watch out! 143 00:05:50,408 --> 00:05:52,510 Whoa, whoa, whoa, whoa! 144 00:05:52,510 --> 00:05:55,079 (Grunting) 145 00:05:55,079 --> 00:05:58,182 This pup was really on a roll. 146 00:05:58,182 --> 00:05:59,550 (All laughing) 147 00:06:02,119 --> 00:06:06,323 (Clanging, whirring) 148 00:06:08,759 --> 00:06:17,768 ♪ 149 00:06:17,768 --> 00:06:21,405 Big Truck Pups, ready for action, Ryder sir! 150 00:06:21,405 --> 00:06:25,209 Ryder, dude, this truck stop is totally-- 151 00:06:25,209 --> 00:06:27,411 (All howling) 152 00:06:27,411 --> 00:06:30,347 I love the high in the sky view! 153 00:06:30,347 --> 00:06:34,552 Yeah, we can see the highway, and traffic, and even-- 154 00:06:34,552 --> 00:06:35,686 (Gasping) The Look-Out. 155 00:06:35,686 --> 00:06:37,321 Way, way over there. 156 00:06:37,321 --> 00:06:39,490 And that storm moving in. 157 00:06:39,490 --> 00:06:41,225 Glad you like my big surprise, pups, 158 00:06:41,225 --> 00:06:43,394 and we've got a big mission to go with it. 159 00:06:43,394 --> 00:06:46,430 The train ran off the tracks while heading up the mountain-- 160 00:06:46,430 --> 00:06:47,832 ED: Yikes! 161 00:06:47,832 --> 00:06:49,867 --to deliver materials to fix the leaky dam. 162 00:06:49,867 --> 00:06:52,036 Looks like a mega-sized mess. 163 00:06:52,036 --> 00:06:55,272 Yup, we have to make sure those girders and cement blocks get 164 00:06:55,272 --> 00:06:58,743 up to the fix-it crew at the dam so it can be repaired, 165 00:06:58,743 --> 00:07:00,945 and we've got to do it before the big storm hits. 166 00:07:00,945 --> 00:07:02,379 - (Thunder cracking) - (Gasping) 167 00:07:02,379 --> 00:07:04,482 So, for this mission, I'll need-- 168 00:07:04,482 --> 00:07:06,350 Me! Please? 169 00:07:06,350 --> 00:07:09,420 I really want to use my building skills to help, 170 00:07:09,420 --> 00:07:13,257 but I'm not sure how much stuff my construction rig can carry. 171 00:07:13,257 --> 00:07:15,292 You don't have to worry about that, Rubble, 172 00:07:15,292 --> 00:07:19,530 because each pup is getting a brand new big truck. 173 00:07:19,530 --> 00:07:20,931 PUPS: Big trucks! 174 00:07:20,931 --> 00:07:22,466 Just like, Al! 175 00:07:22,466 --> 00:07:25,803 So, Rubble, I need you to use your new big truck's crane 176 00:07:25,803 --> 00:07:27,338 to pick up those spilled supplies 177 00:07:27,338 --> 00:07:30,007 and load them into the bin in your truck trailer. 178 00:07:30,007 --> 00:07:33,077 Rubble on the double duty double! 179 00:07:33,077 --> 00:07:34,578 And Rocky. 180 00:07:34,578 --> 00:07:37,915 I need you to use your truck to repair that locomotive. 181 00:07:37,915 --> 00:07:40,017 Green means go! 182 00:07:40,017 --> 00:07:41,385 Hey, good buddies. 183 00:07:41,385 --> 00:07:44,221 I'm on my way to the crash site and ready to help. 184 00:07:44,221 --> 00:07:45,556 That'd be great, Al, 185 00:07:45,556 --> 00:07:47,658 and when we haul the supplies up to the dam, 186 00:07:47,658 --> 00:07:50,194 you can show the other pups some trucking tips. 187 00:07:50,194 --> 00:07:53,731 Sure, I'd be glad to show them how to be a gear jammer. 188 00:07:53,731 --> 00:07:56,400 That's trucker talk for "speedy driver." 189 00:07:56,400 --> 00:07:58,536 (Chuckling) That's a big 10-4 190 00:07:58,536 --> 00:08:00,037 and out the door. 191 00:08:00,037 --> 00:08:03,040 Honk, honk! (Horn honking) 192 00:08:03,040 --> 00:08:04,775 (Pups howling, cheering) 193 00:08:04,775 --> 00:08:08,712 Alright, the Big Truck Pups are on a roll! 194 00:08:08,712 --> 00:08:10,314 ♪ PAW Patrol ♪ 195 00:08:10,314 --> 00:08:14,051 ♪ 196 00:08:14,051 --> 00:08:16,487 (Chuckling) 197 00:08:16,487 --> 00:08:17,521 ♪ PAW patrol ♪ 198 00:08:17,521 --> 00:08:18,889 (Barking) 199 00:08:20,691 --> 00:08:21,959 ♪ Rubble ♪ 200 00:08:21,959 --> 00:08:23,561 (Horn honking) 201 00:08:27,198 --> 00:08:28,499 ♪ Rocky ♪ 202 00:08:28,499 --> 00:08:30,134 (Horn honking) 203 00:08:30,134 --> 00:08:35,406 ♪ 204 00:08:35,406 --> 00:08:36,473 (Barking) 205 00:08:36,473 --> 00:08:40,978 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 206 00:08:40,978 --> 00:08:42,479 (Horns honking) 207 00:08:44,306 --> 00:08:46,742 (Whirring) 208 00:08:46,742 --> 00:08:56,752 ♪ 209 00:08:59,421 --> 00:09:01,590 Am I glad to see you, Ryder. 210 00:09:01,590 --> 00:09:02,958 Our train is derailed, 211 00:09:02,958 --> 00:09:05,160 and our new friend Al could use some help 212 00:09:05,160 --> 00:09:06,628 reloading all this stuff. 213 00:09:06,628 --> 00:09:09,097 I could definitely use the help! 214 00:09:09,097 --> 00:09:10,532 We're here to pitch in. 215 00:09:10,532 --> 00:09:13,335 The Big Truck Pups will get everything back on track. 216 00:09:13,335 --> 00:09:17,306 Come on, pups! 217 00:09:17,306 --> 00:09:18,373 (Clanging) 218 00:09:18,373 --> 00:09:21,076 Ruff! Big truck deploy! 219 00:09:21,076 --> 00:09:25,080 (Whirring) 220 00:09:28,217 --> 00:09:32,221 (Whirring) 221 00:09:34,289 --> 00:09:38,260 Rocky, let's see if we can get that locomotive rolling again. 222 00:09:38,260 --> 00:09:42,497 On it! 223 00:09:42,497 --> 00:09:43,765 (Beeping) 224 00:09:43,765 --> 00:09:46,301 Ruff! Big truck deploy! 225 00:09:46,301 --> 00:09:50,505 (Whirring) 226 00:09:52,107 --> 00:09:53,375 (Clanging) 227 00:09:53,375 --> 00:09:54,576 (Whirring) 228 00:09:54,576 --> 00:09:56,445 Great teamwork, pups. 229 00:09:56,445 --> 00:09:57,846 10-4 on that. 230 00:09:57,846 --> 00:10:00,215 This trucker's used to riding the road alone, 231 00:10:00,215 --> 00:10:02,351 but a team gets the job done quicker. 232 00:10:02,351 --> 00:10:04,920 And we'll be ready to roll as soon as we get 233 00:10:04,920 --> 00:10:07,089 these last supplies into the PAW Patroller. 234 00:10:07,089 --> 00:10:08,857 Cement and sand. 235 00:10:08,857 --> 00:10:12,060 As a first-time supervisor, may I ask what those are for? 236 00:10:12,060 --> 00:10:16,331 Sure, Mayor. Cement, gravel, and sand makes concrete. 237 00:10:16,331 --> 00:10:19,134 That'll get the girders and blocks in place 238 00:10:19,134 --> 00:10:21,236 to patch the leaky dam. 239 00:10:21,236 --> 00:10:24,706 Ryder, I just ran a system's check on the train's engine. 240 00:10:24,706 --> 00:10:26,875 Great, so what does it need? 241 00:10:26,875 --> 00:10:28,610 - (Beeping) - Uh-oh. 242 00:10:28,610 --> 00:10:30,178 Looks like it needs a lot. 243 00:10:30,178 --> 00:10:31,747 It'll take a while to get it ready to 244 00:10:31,747 --> 00:10:33,115 haul those heavy train cars. 245 00:10:33,115 --> 00:10:34,816 - (Thunder cracking) - A while?! 246 00:10:34,816 --> 00:10:38,353 But the dam has to be fixed before the storm hits. 247 00:10:38,353 --> 00:10:39,922 We really need a new locomotive, 248 00:10:39,922 --> 00:10:42,624 but where could we find another one in time? 249 00:10:42,624 --> 00:10:44,192 (Horn honking) 250 00:10:44,192 --> 00:10:47,329 My big truck has enough pulling power to play locomotive! 251 00:10:47,329 --> 00:10:49,164 I'll ride the rails and pull the train 252 00:10:49,164 --> 00:10:50,232 from the front. 253 00:10:50,232 --> 00:10:51,900 Great idea, Al, 254 00:10:51,900 --> 00:10:54,303 and the PAW Patroller can push the last train car from behind! 255 00:10:54,303 --> 00:10:56,872 Now that's what we truckers call a convoy. 256 00:10:56,872 --> 00:10:59,741 (Pups howling, cheering) 257 00:10:59,741 --> 00:11:04,346 (Beeping) 258 00:11:04,346 --> 00:11:05,914 (Clanking) 259 00:11:10,686 --> 00:11:12,854 RYDER: Next stop for the big truck train, 260 00:11:12,854 --> 00:11:15,223 the Adventure Bay dam! 261 00:11:15,223 --> 00:11:22,798 ♪ 262 00:11:22,798 --> 00:11:25,000 Good luck, PAW Patrol! 263 00:11:28,704 --> 00:11:31,573 Uh-oh. Al to Ryder, over! 264 00:11:31,573 --> 00:11:33,842 There's a bridge up ahead! 265 00:11:33,842 --> 00:11:36,144 Copy that, Al. Rocky, Rubble. 266 00:11:36,144 --> 00:11:38,513 Drive your big trucks onto the tracks, too. 267 00:11:38,513 --> 00:11:40,015 ROCKY: Rigs on the rail! 268 00:11:40,015 --> 00:11:41,984 RUBBLE: 10-4, woo-hoo! 269 00:11:47,723 --> 00:11:50,025 It's best not to look down, truckers. 270 00:11:50,025 --> 00:11:53,996 ROCKY: Yup, whoa. Way ahead of you. 271 00:11:56,598 --> 00:11:58,033 Nice driving, pups. 272 00:11:58,033 --> 00:12:00,502 The GPS says that the dam isn't too much farther. 273 00:12:00,502 --> 00:12:02,804 (Static crackling) AL: Ground clouds up ahead. 274 00:12:02,804 --> 00:12:04,706 That's trucker talk for fog. 275 00:12:06,475 --> 00:12:08,577 Uh, it's getting pretty thick. 276 00:12:08,577 --> 00:12:10,278 Better slow our convoy down. 277 00:12:10,278 --> 00:12:13,548 Whoa! Napping critter on the tracks! 278 00:12:13,548 --> 00:12:16,151 (Tires squealing) 279 00:12:16,151 --> 00:12:18,854 (Horn honking) 280 00:12:18,854 --> 00:12:20,622 (Squeaking) 281 00:12:20,622 --> 00:12:22,624 Phew, close one. All clear. 282 00:12:22,624 --> 00:12:25,427 Huh? 283 00:12:25,427 --> 00:12:26,628 (Gasping) 284 00:12:26,628 --> 00:12:28,230 I lost my train load! 285 00:12:31,566 --> 00:12:33,335 (Gasping) Stop! 286 00:12:33,335 --> 00:12:34,503 RUBBLE: What!? 287 00:12:34,503 --> 00:12:36,538 Rocky, Rubble, max throttle. 288 00:12:36,538 --> 00:12:37,806 We need a power push. 289 00:12:37,806 --> 00:12:41,009 (Engine roaring) 290 00:12:42,744 --> 00:12:44,079 (Clanking) 291 00:12:44,079 --> 00:12:46,948 Phew, thanks for having my back, pups, Ryder. 292 00:12:46,948 --> 00:12:48,683 (Static crackling) RYDER: Being on a team means 293 00:12:48,683 --> 00:12:52,587 always looking out for each other, Al. 294 00:12:52,587 --> 00:12:56,291 It's so foggy it's impossible to look out for anything. 295 00:12:56,291 --> 00:12:57,692 (Static crackling) Al: Good point. 296 00:12:57,692 --> 00:12:59,728 Let's sound our horns every so often 297 00:12:59,728 --> 00:13:01,863 to let whoever's up ahead know we're coming. 298 00:13:01,863 --> 00:13:03,198 Great idea, Al! 299 00:13:03,198 --> 00:13:06,735 Like playing Marco Polo, trucker style. 300 00:13:06,735 --> 00:13:10,205 (Horns honking) 301 00:13:12,299 --> 00:13:13,834 (Whirring) 302 00:13:16,970 --> 00:13:18,439 - ROCKY: Woo-hoo! - AL: We made it! 303 00:13:18,439 --> 00:13:20,641 RUBBLE: We're here! 304 00:13:20,641 --> 00:13:22,142 It was a long haul, 305 00:13:22,142 --> 00:13:26,380 but you Big Truck Pups powered through like champs. 306 00:13:26,380 --> 00:13:29,483 Al, how fast can you use your giant grabber claw 307 00:13:29,483 --> 00:13:31,618 to unload all those girders? 308 00:13:31,618 --> 00:13:35,456 I'll have that repair stuff out and ready to use in a jiff. 309 00:13:35,456 --> 00:13:38,659 (Whirring) 310 00:13:40,427 --> 00:13:42,062 (Thunder cracking) 311 00:13:42,062 --> 00:13:44,698 Ooh, Ryder, please have your pups unload 312 00:13:44,698 --> 00:13:46,333 the repair materials right away. 313 00:13:46,333 --> 00:13:49,236 I'll call the fix-it crew and get them started. 314 00:13:49,236 --> 00:13:51,772 Hello, there. This is Mayor Goodway. 315 00:13:51,772 --> 00:13:53,474 What? Oh, no! 316 00:13:53,474 --> 00:13:56,777 The storm caused a landslide on the other side of the mountain. 317 00:13:56,777 --> 00:13:58,946 The fix-it crew can't get through. 318 00:13:58,946 --> 00:14:00,614 Guess that means we're on our own. 319 00:14:00,614 --> 00:14:03,317 (Thunder cracking) 320 00:14:03,317 --> 00:14:04,985 (Cracking) 321 00:14:07,154 --> 00:14:08,388 (Clucking) 322 00:14:08,388 --> 00:14:09,923 (Gasping) Oh, no! 323 00:14:09,923 --> 00:14:14,428 If the dam breaks, Adventure Bay could get washed away! 324 00:14:14,428 --> 00:14:15,896 (Thunder rumbling) 325 00:14:15,896 --> 00:14:17,197 Don't worry, Mayor Goodway, 326 00:14:17,197 --> 00:14:19,800 the Big Truck Pups will fix the dam. 327 00:14:19,800 --> 00:14:22,136 No way Adventure Bay floods on our watch. 328 00:14:22,136 --> 00:14:24,838 Skye, Marshall, Chase, and Zuma. 329 00:14:24,838 --> 00:14:28,709 We need you and your big trucks right away. 330 00:14:35,315 --> 00:14:38,218 No job's too big for these Big Truck Pups, 331 00:14:38,218 --> 00:14:40,320 but there's no time to waste. 332 00:14:40,320 --> 00:14:42,189 Big truck deploy! 333 00:14:42,189 --> 00:14:45,793 (Whirring) 334 00:14:45,793 --> 00:14:47,161 Pawsome job, Al! 335 00:14:47,161 --> 00:14:49,263 Now to make fresh concrete. 336 00:14:49,263 --> 00:14:52,566 Rubble, Marshall, get your trucks ready to rock. 337 00:14:52,566 --> 00:14:54,501 (Both howling) 338 00:14:56,503 --> 00:14:58,806 Ruff! Big truck deploy! 339 00:14:58,806 --> 00:15:01,742 (Whirring) 340 00:15:05,879 --> 00:15:07,080 (Crashing) 341 00:15:07,080 --> 00:15:09,650 Ready to add water, Marshall. 342 00:15:09,650 --> 00:15:12,252 Ruff! Big truck deploy! 343 00:15:12,252 --> 00:15:16,824 (Whirring) 344 00:15:16,824 --> 00:15:19,493 One mushy mix coming up! 345 00:15:19,493 --> 00:15:20,694 (Spraying) 346 00:15:20,694 --> 00:15:24,565 (Whirring) 347 00:15:24,565 --> 00:15:26,200 With high-speed stir, 348 00:15:26,200 --> 00:15:28,936 we'll turn it into super sticky concrete. 349 00:15:28,936 --> 00:15:30,704 Great job, pups. 350 00:15:30,704 --> 00:15:32,873 Now to put our patch in place. 351 00:15:32,873 --> 00:15:35,209 Skye, use your jet to position the girders 352 00:15:35,209 --> 00:15:36,977 around the leak in the dam. 353 00:15:36,977 --> 00:15:38,745 I get it, like a frame! 354 00:15:38,745 --> 00:15:41,348 Arf! Big truck deploy! 355 00:15:41,348 --> 00:15:45,352 (Whirring) 356 00:15:52,860 --> 00:15:54,962 (Whirring) 357 00:15:54,962 --> 00:15:58,298 (Thunder rumbling, cracking) 358 00:15:58,298 --> 00:15:59,867 We've got to move fast, pups. 359 00:15:59,867 --> 00:16:02,402 Marshall, spray concrete onto the leak, 360 00:16:02,402 --> 00:16:05,672 then lift those heavy blocks into the frame. 361 00:16:05,672 --> 00:16:08,308 A really big patch. 10-4. 362 00:16:08,308 --> 00:16:12,312 (Whirring) 363 00:16:17,718 --> 00:16:19,286 AL: Perfect! 364 00:16:19,286 --> 00:16:22,556 Now, that's a patch any trucker would be proud of. 365 00:16:22,556 --> 00:16:25,158 Oh, you Big Truck Pups saved Adventure Bay 366 00:16:25,158 --> 00:16:26,894 from a terrible flood! 367 00:16:26,894 --> 00:16:29,630 I give your handiwork an A+. 368 00:16:29,630 --> 00:16:30,864 - (Rumbling) - ALL: Huh? 369 00:16:30,864 --> 00:16:32,266 What was that? 370 00:16:32,266 --> 00:16:33,734 (Cracking) 371 00:16:33,734 --> 00:16:37,037 Oh, no! Something's making another crack in the dam. 372 00:16:37,037 --> 00:16:39,539 Zuma, drive your big truck to the top of the dam 373 00:16:39,539 --> 00:16:40,874 and check it out. 374 00:16:40,874 --> 00:16:43,343 Before whatever it is wrecks our repair job. 375 00:16:43,343 --> 00:16:45,245 Let's dive in! 376 00:16:47,981 --> 00:16:50,484 Ruff! Big truck deploy! 377 00:16:50,484 --> 00:16:54,488 (Whirring) 378 00:16:56,790 --> 00:16:59,526 Ryder, there's a lot of fallen trees around here. 379 00:16:59,526 --> 00:17:01,895 They must have been blown down by the storm. 380 00:17:01,895 --> 00:17:04,398 (Cracking, rumbling) 381 00:17:04,398 --> 00:17:06,300 Whoa, there's some gnarly logs hidden in the dam 382 00:17:06,300 --> 00:17:09,303 and doing some serious damage! 383 00:17:09,303 --> 00:17:11,738 They probably caused the first leak, too! 384 00:17:11,738 --> 00:17:14,107 RYDER: Oh, no! Use your hook to tow them away 385 00:17:14,107 --> 00:17:16,076 so we can finish repairing the dam. 386 00:17:16,076 --> 00:17:17,744 Ruff! Hook! 387 00:17:17,744 --> 00:17:20,847 (Whirring) 388 00:17:20,847 --> 00:17:24,084 Got one! (Howling) 389 00:17:24,084 --> 00:17:28,722 (Ducks quacking) 390 00:17:28,722 --> 00:17:30,891 Uh-oh. Looks like a momma duck built a nest 391 00:17:30,891 --> 00:17:32,492 right in the wall of the dam! 392 00:17:32,492 --> 00:17:34,995 RYDER: I'll have to move the nest to make sure 393 00:17:34,995 --> 00:17:36,363 she doesn't get hurt. 394 00:17:36,363 --> 00:17:38,131 (Cracking) 395 00:17:38,131 --> 00:17:39,466 (Gasping) Oh, my! 396 00:17:39,466 --> 00:17:42,202 Big Truck Pups, get ready to fix this new crack 397 00:17:42,202 --> 00:17:44,371 right after we relocate that momma duck. 398 00:17:44,371 --> 00:17:46,573 Chase, activate your drone. 399 00:17:46,573 --> 00:17:48,976 Use its claw arm to airlift that nest 400 00:17:48,976 --> 00:17:51,178 while we continue to repair the dam. 401 00:17:51,178 --> 00:17:53,680 Ruff! Big truck deploy! 402 00:17:53,680 --> 00:17:56,583 (Whirring) 403 00:17:56,583 --> 00:18:00,921 Chase is on the case to move that duck momma someplace safe. 404 00:18:00,921 --> 00:18:03,123 Ruff! Drone! 405 00:18:10,364 --> 00:18:13,100 Okay, Chase, your drone's almost there. 406 00:18:13,100 --> 00:18:14,601 (Whirring) 407 00:18:14,601 --> 00:18:17,671 Activating claw arm. 408 00:18:17,671 --> 00:18:18,705 (Quacking) 409 00:18:18,705 --> 00:18:20,040 It's okay, momma duck. 410 00:18:20,040 --> 00:18:23,510 Let's go for a ride! 411 00:18:23,510 --> 00:18:25,379 - Way to go, Chase! - (Pups cheering) 412 00:18:25,379 --> 00:18:27,948 (Cracking) 413 00:18:27,948 --> 00:18:29,716 Where's my precious Chickaletta? 414 00:18:29,716 --> 00:18:31,385 Mayor, be careful! 415 00:18:31,385 --> 00:18:34,421 (Cracking) 416 00:18:34,421 --> 00:18:37,424 (Screaming) Help! 417 00:18:37,424 --> 00:18:38,425 (Clucking) 418 00:18:38,425 --> 00:18:40,160 Whoa! Whoa! 419 00:18:40,160 --> 00:18:42,562 (Shouting) 420 00:18:42,562 --> 00:18:45,132 Phew, that's better. 421 00:18:45,132 --> 00:18:47,000 But that's way worse! 422 00:18:47,000 --> 00:18:48,769 Oh, no! 423 00:18:48,769 --> 00:18:52,139 My beloved Adventure Bay! 424 00:18:52,139 --> 00:18:54,174 Chase, use your big truck to catch up to the Mayor 425 00:18:54,174 --> 00:18:55,809 and save her! 426 00:18:55,809 --> 00:18:57,144 On it! 427 00:19:00,047 --> 00:19:01,948 Rubble, race in front of that river 428 00:19:01,948 --> 00:19:03,650 and dig a channel with your scoop. 429 00:19:03,650 --> 00:19:08,555 Got it! I'm going to keep that water away from Adventure Bay! 430 00:19:10,791 --> 00:19:12,325 We still have a big hole to fix 431 00:19:12,325 --> 00:19:13,860 and a lot of water to stop. 432 00:19:13,860 --> 00:19:15,395 (Horn honking) 433 00:19:15,395 --> 00:19:17,130 I'll go get that big chunk of concrete that blew out. 434 00:19:17,130 --> 00:19:21,501 Great, Al. We'll get everything ready to put it back in place. 435 00:19:24,805 --> 00:19:26,706 (Whirring) 436 00:19:26,706 --> 00:19:29,076 I've got a fresh batch of concrete ready, Ryder. 437 00:19:29,076 --> 00:19:32,546 All we need now is that missing chunk to put back in place. 438 00:19:32,546 --> 00:19:33,847 (Horn honking) 439 00:19:33,847 --> 00:19:35,482 I've got it, Ryder! 440 00:19:35,482 --> 00:19:37,050 - RYDER: Whoa! - MARSHALL: Cool! 441 00:19:37,050 --> 00:19:38,118 SKYE: Pawsome! 442 00:19:38,118 --> 00:19:39,453 Copy that, Al. 443 00:19:39,453 --> 00:19:41,354 I need you to shove that chunk back in, 444 00:19:41,354 --> 00:19:44,658 but you've got to make sure it's lined up exactly right. 445 00:19:44,658 --> 00:19:46,993 (Whirring) 446 00:19:46,993 --> 00:19:49,863 10-4. Geared up and ready to jam. 447 00:19:49,863 --> 00:19:51,832 (Water rushing) 448 00:19:51,832 --> 00:19:53,233 A perfect fit! 449 00:19:53,233 --> 00:19:54,501 You did it, Al! 450 00:19:54,501 --> 00:19:56,436 (Cracking) 451 00:19:56,436 --> 00:19:58,738 (Gasping) The water pressure's trying to push it back out! 452 00:19:58,738 --> 00:20:01,575 Gonna take all my horsepower to keep it here! 453 00:20:01,575 --> 00:20:03,343 (Water rushing) 454 00:20:03,343 --> 00:20:05,645 Marshall, seal it up, now! 455 00:20:05,645 --> 00:20:08,782 Ruff! Concrete sprayer! 456 00:20:08,782 --> 00:20:10,016 (Spraying) 457 00:20:10,016 --> 00:20:12,219 Oh, I sure hope it's gonna hold! 458 00:20:12,219 --> 00:20:14,688 It'll hold, Al, don't worry. 459 00:20:14,688 --> 00:20:16,389 (Whirring) 460 00:20:16,389 --> 00:20:18,191 It's holding, you did it! 461 00:20:18,191 --> 00:20:21,027 Way to get the job done, Big Truck Pups. 462 00:20:21,027 --> 00:20:23,196 Whoa, whoa, whoa! 463 00:20:23,196 --> 00:20:25,465 Hang on, Mayor, I'll get you off that log! 464 00:20:25,465 --> 00:20:27,801 Thank goodness you're here, Chase. 465 00:20:27,801 --> 00:20:30,137 Whoa! 466 00:20:30,137 --> 00:20:31,671 Ruff! Wrench! 467 00:20:35,208 --> 00:20:36,977 (Tires squealing) 468 00:20:36,977 --> 00:20:39,946 Ooh, ooh! 469 00:20:39,946 --> 00:20:41,314 The Mayor is safe, Ryder, 470 00:20:41,314 --> 00:20:43,550 but the water's still headed toward town. 471 00:20:43,550 --> 00:20:44,518 (Whirring) 472 00:20:44,518 --> 00:20:47,154 RUBBLE: It won't be for long! 473 00:20:47,154 --> 00:20:48,788 (Rumbling) 474 00:20:48,788 --> 00:20:51,424 Filling in this ditch should reroute the water 475 00:20:51,424 --> 00:20:53,260 away from our town. 476 00:20:53,260 --> 00:20:57,464 (Water rushing) 477 00:20:58,732 --> 00:21:00,400 - It worked, Ryder. - Way to go, pups! 478 00:21:00,400 --> 00:21:04,271 (Pups cheering, howling) 479 00:21:04,271 --> 00:21:06,339 (Quacking) 480 00:21:06,339 --> 00:21:09,309 Chickaletta, you've come back to mommy. 481 00:21:09,309 --> 00:21:10,710 (Clucking, quacking) 482 00:21:10,710 --> 00:21:12,112 Huh? 483 00:21:12,112 --> 00:21:15,882 And it sounds like she's learned a new language. Duckie! 484 00:21:15,882 --> 00:21:18,652 And the repaired dam looks better than new! 485 00:21:18,652 --> 00:21:21,588 You've saved Adventure Bay once again. 486 00:21:21,588 --> 00:21:23,490 Thanks Ryder and Big Truck Pups. 487 00:21:23,490 --> 00:21:26,459 Especially your new teammate Al. 488 00:21:26,459 --> 00:21:29,563 Aw, shucks. Thanks, good buddy Mayor. 489 00:21:29,563 --> 00:21:31,831 Whenever your dam gets a little leaky, 490 00:21:31,831 --> 00:21:33,133 just yelp for help. 491 00:21:33,133 --> 00:21:36,536 Well, it's been a blast working with you pups. 492 00:21:36,536 --> 00:21:39,506 I'm used to working alone on the open road. 493 00:21:39,506 --> 00:21:43,543 You'll always be a part of the Big Truck Pups, Al. 494 00:21:43,543 --> 00:21:47,080 Yeah, all of us pups want you to be an official member 495 00:21:47,080 --> 00:21:48,782 of the PAW Patrol. 496 00:21:48,782 --> 00:21:50,417 (PAW Patrol howling) 497 00:21:50,417 --> 00:21:54,120 Me in the PAW Patrol? Really? 498 00:21:54,120 --> 00:21:55,355 Thanks! 499 00:21:55,355 --> 00:21:57,557 I've never been part of a team before, 500 00:21:57,557 --> 00:21:59,993 and there's no better one than yours. 501 00:21:59,993 --> 00:22:01,061 - Aw, thanks. - Wow. 502 00:22:01,061 --> 00:22:02,362 Thanks, Al. 503 00:22:02,362 --> 00:22:03,930 Hey, call me when you have another rescue 504 00:22:03,930 --> 00:22:06,633 that needs a Big Truck Pup, good buddies. 505 00:22:06,633 --> 00:22:09,102 Time to get this convoy headed back home. 506 00:22:09,102 --> 00:22:10,303 What do you say, pups? 507 00:22:10,303 --> 00:22:11,972 - Woo-hoo! - 10-4. 508 00:22:11,972 --> 00:22:13,139 Hammer it down! 509 00:22:13,139 --> 00:22:15,008 ♪ PAW Patrol ♪ 510 00:22:15,008 --> 00:22:16,009 (Gasping) 511 00:22:16,009 --> 00:22:17,210 (Quacking) 512 00:22:17,210 --> 00:22:18,812 (Gasping, giggling) 513 00:22:18,812 --> 00:22:23,083 Looks like I got myself some real precious cargo. 514 00:22:23,083 --> 00:22:26,319 (Engine starting) 515 00:22:26,319 --> 00:22:29,522 I happen to know a nice quiet pond down the road 516 00:22:29,522 --> 00:22:32,792 that'll make a great home for a couple of lucky ducks. 517 00:22:32,792 --> 00:22:34,060 Later, PAW Patrol! 518 00:22:34,060 --> 00:22:36,029 Honk, honk! 519 00:22:36,029 --> 00:22:38,565 (Horns honking) 520 00:22:40,683 --> 00:22:50,693 ♪