1
00:00:15,550 --> 00:01:00,960
ترجمة
||محمد العبيدي & سيف الجناحي||
1
00:02:36,843 --> 00:02:40,224
الدب ذهب للجبل
الدب ذهب للجبل
2
00:02:40,324 --> 00:02:43,572
الدب ذهب للجبل
ليرى ما يمكنه أن يراه
3
00:02:43,672 --> 00:02:46,751
ليرى ما يمكنه أن يراه
ليرى ما يمكنه أن يراه
4
00:02:46,851 --> 00:02:49,581
و عندما وصل الى الجبل
و عندما وصل الى الجبل
5
00:02:49,681 --> 00:02:52,518
و عندما وصل الى الجبل
ماذا تعتقد أنه رأى؟
6
00:02:52,618 --> 00:02:55,365
ماذا تعتقد أنه رأى؟
ماذا تعتقد أنه رأى؟
7
00:02:55,465 --> 00:02:58,237
رصاصة في دماغه
رصاصة في دماغه
8
00:02:58,337 --> 00:03:00,693
رصاصة في دماغه
9
00:03:00,793 --> 00:03:02,982
10
00:03:05,786 --> 00:03:09,056
هل رايت هذا؟
هذا القط يدخل المرحاض
11
00:03:09,156 --> 00:03:11,089
أنظر
12
00:03:14,427 --> 00:03:16,130
فتى بدين يلعب الكاراتيه
13
00:03:16,230 --> 00:03:20,367
رجل متشرد يقوم بركلة قاضية
هل رايت هذه؟
14
00:03:20,867 --> 00:03:22,236
ليس لدي هاتف
15
00:03:22,336 --> 00:03:24,805
أطفال الصف الأول لديهم هاتف
أحصل على واحد
16
00:03:24,905 --> 00:03:27,341
الهواتف الخلوية تبث
أشعاع كهرومغناطيسيس
17
00:03:27,441 --> 00:03:31,978
الأشعاع يؤثر على موجات الدماغ
مستوى التركيز, العضلات
18
00:03:32,078 --> 00:03:34,016
لست قلق على هرمون العضلات
أنا قلق عليك
19
00:03:34,116 --> 00:03:35,733
ماذا لو شخص ما يحتاج
الى التواصل معك؟
20
00:03:35,833 --> 00:03:38,118
من شخص ما؟ -
ماذا لو كان هناك حالة طارئة؟ -
21
00:03:38,218 --> 00:03:41,388
أي حالة طارئة؟ -
أنا...الحالات الطارئة فرضية -
22
00:03:41,488 --> 00:03:43,991
أنا أفترض في حالة ما
قد تحتاج الى التواصل
23
00:03:44,091 --> 00:03:48,860
مع عدد من الجنس البشري -
لا, لدي كلب -
24
00:03:52,432 --> 00:03:54,437
بالحديث عن الكلاب
هل تتذكر عندما كنت ترش الصبغ
25
00:03:54,537 --> 00:03:56,822
الوغد الأسباني الذي
يعيش قربك؟
26
00:03:56,922 --> 00:03:59,427
أتذكر معاقبتي ل 17 شهر
27
00:04:01,475 --> 00:04:03,176
...أحدى المرات
28
00:04:03,276 --> 00:04:07,481
عندما كان يبدل ووالدك المبرد
تلك الخردة سي 10
29
00:04:07,581 --> 00:04:10,851
رميت كرة غولف
"وزجاج "بنزويل
30
00:04:10,951 --> 00:04:13,754
ضربة مباشرة, وجهه أمتلأ
بسوائل الحركة
31
00:04:13,854 --> 00:04:16,223
من حسن حظك أنه لم يخنقك
بمسرع المراوح
32
00:04:16,423 --> 00:04:20,090
كنت محظوظاً أنك موجود
دائماً هناك تنقذني
33
00:04:21,727 --> 00:04:24,695
الى أخي الكبير...مرحباً بعودتك
34
00:04:25,998 --> 00:04:27,865
هل وصلنا بعد؟
35
00:04:29,001 --> 00:04:32,005
يجب أن أتبول -
أنت ماكنة تبول -
36
00:04:32,105 --> 00:04:34,508
هل..هل أنت بخير؟
هل تعانين من فشل كلوي؟
37
00:04:34,608 --> 00:04:38,612
هل تحتاجين الى غسيل للكلة؟ حقاً
لماذا النساء تحتاج الى التبول كل 17 ميل
38
00:04:38,712 --> 00:04:41,148
هلا نبحث عن محطة وقود فحسب؟
39
00:04:41,248 --> 00:04:43,150
عزيزتي, سنذهب للمخيم
و ليس موقع الأثار
40
00:04:43,250 --> 00:04:47,004
و عند نقطة ما
عليك أن تتخفي بين الأشجار
41
00:04:47,104 --> 00:04:49,267
تعالي هنا
42
00:04:53,893 --> 00:04:56,855
أريد الذهاب الى الأثار
43
00:05:06,839 --> 00:05:08,499
والتر), لم أعني أن أتركك)
44
00:05:08,599 --> 00:05:11,912
مع قضيب بيدك
(مع حساب (روثمان
45
00:05:12,012 --> 00:05:15,672
أجل, لا, شيء ما حدث
46
00:05:15,772 --> 00:05:19,149
أنا لن أعود للمكتب
حتى الأثنين
47
00:05:21,674 --> 00:05:23,457
....(أخبر (بريدجيت
48
00:05:23,557 --> 00:05:28,393
(تأكد أن (بريدجيت
تؤكد أتصال مؤتمر, وتبعث لي نسخة
49
00:05:34,612 --> 00:05:36,420
هذا أيضاً
50
00:05:36,520 --> 00:05:38,519
شكراً
51
00:05:45,711 --> 00:05:47,347
أسفة
52
00:05:47,447 --> 00:05:50,774
سوف يموت في النهاية
53
00:05:50,874 --> 00:05:53,087
بطاريته؟ أنها تنفذ
54
00:05:53,187 --> 00:05:58,456
كنت آمل أن لا يتلقى أستقبال -
أجل, لا منافذ خدمة في الغابة -
55
00:05:59,291 --> 00:06:02,693
من الأفضل أن لا يأمل
بأطعام هاتفه للكلب
56
00:06:03,229 --> 00:06:05,163
هل أستطيع الحصول على مفتاح الحمام؟
57
00:06:29,922 --> 00:06:31,691
أعتقدت أنكم قلتم
بأنكم كنتم هنا من قبل
58
00:06:31,791 --> 00:06:35,695
عندما كنا صغار
أعتقد أن هناك بعض التقليل في الميزانية
59
00:06:35,795 --> 00:06:39,733
حسناً, كيف يغلقون حديقة حكومية. -
لا يستطيعون -
60
00:06:39,833 --> 00:06:42,833
بعض الأرتباطات الثقافية
لا تتوقف في العوائل القريبة
61
00:06:46,605 --> 00:06:49,609
أليس هناك رسوم أو شيء ما
عندما يمسك بنا أحد؟
62
00:06:49,709 --> 00:06:52,056
لا أحد هنا
هذا المكان ميت
63
00:07:02,421 --> 00:07:06,059
10سنوات, الضرس الأمامي متخلخل
لكن لا يخلع
64
00:07:06,159 --> 00:07:09,863
أبي أعطاني هذا الموديل في ال 70
و الأرتداد منه خلع ضرسي من الأمام
65
00:07:09,963 --> 00:07:13,300
من ذلك اليوم و أبي
"يصف هذه البندقية "بجنية الأسنان
66
00:07:13,400 --> 00:07:15,202
أكره هذا السلاح
67
00:07:15,302 --> 00:07:18,369
تعال هنا, هيا
68
00:07:22,508 --> 00:07:25,746
شحن الجوز, أعمال البنادق
69
00:07:25,846 --> 00:07:28,181
سأخذ "ويني أبي" القديمة
في أي يوم بالأسبوع
70
00:07:28,281 --> 00:07:32,152
كلم قديم هي أفتراضية
تمسك بنظرتم الثاقبة
71
00:07:32,252 --> 00:07:36,189
سأختار "أي بي أر-بي 2" بتكبير
عالي الدقة مع أعداد معاير 75 ياردة
72
00:07:36,289 --> 00:07:38,392
و معايرة مقذوفات تلقائية
73
00:07:38,492 --> 00:07:42,616
هذا ليس صيد
هذا غش
74
00:07:47,233 --> 00:07:50,403
أنظر الى هذا, الخريطة تقول
هناك متحف أطفال
75
00:07:50,503 --> 00:07:52,706
متحف أطفال؟ -
أي مسار نسلكه؟ -
76
00:07:52,806 --> 00:07:56,076
نحن لا نتبع الأثر
نحن نتبع الحيوانات
77
00:07:56,176 --> 00:07:58,545
حسناً, سأتبعك أنت
78
00:07:58,645 --> 00:08:00,514
أنا في تحدي أتجاهات
79
00:08:00,614 --> 00:08:04,618
لا تقلقي لن نضيع
لدينا جهاز تحديد المواقع
80
00:08:04,718 --> 00:08:07,054
و كذلك الكلب
"لدينا حضور"باك
81
00:08:07,154 --> 00:08:09,022
"تعال هنا "باك
82
00:08:09,122 --> 00:08:12,026
محدد مواقع متغير حقيقي
83
00:08:13,459 --> 00:08:16,329
"النقطة الحمراء هي "باك
84
00:08:16,429 --> 00:08:19,510
يمكنك مطاردة الغزال
أذا وجدت "باك" وجدت الغزال
85
00:08:29,241 --> 00:08:33,880
(مرحباً (ليتيرر
ماذا لو وقف الأطفال عليها؟
86
00:08:33,980 --> 00:08:37,406
أذاً سيقاضيني الطفال
على التخلص المهمل
87
00:08:37,506 --> 00:08:39,411
من بيرة أميركية متوسطة
88
00:08:40,253 --> 00:08:43,354
الأطفال الصغار كثيروا
الأحتجاج هذه الأيام
89
00:08:50,864 --> 00:08:53,297
لنذهب للصيد
90
00:08:57,069 --> 00:09:01,305
الكحول و ألسلحة
تقاليد العائلة العسكرية
91
00:09:55,461 --> 00:09:57,597
لا أرى أي شيء
92
00:09:57,697 --> 00:10:01,134
فقط لأنك لا ترينه
لا يعني انه ليس هنا
93
00:10:01,234 --> 00:10:05,102
نحن لا نراقبهم
هم يراقبوننا
94
00:10:09,842 --> 00:10:14,279
طالما نجد هذا النقطة
يمكننا ايجاد طريق العودة
95
00:10:15,648 --> 00:10:20,584
هانسل و غريتل" أستعملا فتات الخبز"
شون) يفضل طلاء الرش)
96
00:10:23,121 --> 00:10:25,433
أنه متحلل طبيعي
97
00:10:32,130 --> 00:10:35,198
الخشب هو السلاح الوحيد
الذي نحتاجه
98
00:10:35,734 --> 00:10:39,940
أجل, حسناً, أحتاج الى شيء
أكثر أهتماماً بواجبه
99
00:10:40,340 --> 00:10:41,942
"جمعية حقوق الحيوان"
ستحب هذا
100
00:10:42,842 --> 00:10:45,876
لقد كنت مغرم
بالتسوق المنزل
101
00:10:51,683 --> 00:10:54,454
الصياد الحقيقي
لا يقوم بالمطاردة
102
00:10:54,554 --> 00:10:57,387
الصياد الحقيقي في كل مكان
103
00:10:57,724 --> 00:10:59,870
أغلقوا أعينكم
104
00:10:59,970 --> 00:11:02,310
و عدو للثلاثة
105
00:11:04,413 --> 00:11:06,412
...واحد
106
00:11:07,000 --> 00:11:08,835
...أثنان
107
00:11:08,935 --> 00:11:10,950
ثلاث
108
00:11:22,248 --> 00:11:24,483
!يا الهي
109
00:11:28,253 --> 00:11:29,665
أكرهه عندما يفعل هذا
110
00:11:38,263 --> 00:11:42,402
أول مرة يتردد الصياد في القتل
لأن لديه تداخل عاطفي
111
00:11:42,502 --> 00:11:44,238
العواطف مخطئة
112
00:11:45,438 --> 00:11:48,041
راقب و أنتظر
113
00:11:48,141 --> 00:11:52,176
أستعدي لضغط الزناد -
أنها مستعدة تماماً -
114
00:11:53,278 --> 00:11:56,382
أنها تواجه لعبتها
115
00:11:56,482 --> 00:11:59,918
لا أعرف ان كنت تعلم
هذا عن زوجتي لكنها شخص تنافسي
116
00:12:01,220 --> 00:12:03,623
حظ المبتدأين
117
00:12:04,123 --> 00:12:06,192
لا تقلقي عزيزتي
لا ضغط
118
00:12:06,292 --> 00:12:10,129
لم أر أي شخص
يسدد نقطة في أول محاولة له
119
00:12:10,229 --> 00:12:12,701
سنرى حيال ذلك
120
00:12:37,623 --> 00:12:39,524
كما قلت, منافسة
121
00:14:15,788 --> 00:14:18,084
هذا الكلب لا يبعد
عينيه عنك
122
00:14:21,093 --> 00:14:23,563
هذا الكلب أنقذ حياتي
123
00:14:23,663 --> 00:14:25,164
عدة مرات
124
00:14:25,264 --> 00:14:28,066
أرجوك أخبرني أن ذلك ليس عشائنا
125
00:14:29,568 --> 00:14:32,505
مذاقه أفضل من مظهره -
أنا نباتية -
126
00:14:32,905 --> 00:14:35,272
سأجلب بعض حبوب الصنوبر
127
00:14:36,108 --> 00:14:38,145
تعالي هنا
128
00:14:38,845 --> 00:14:40,728
خذي قطعة
129
00:14:40,828 --> 00:14:44,214
هيا, أعتقد أنك
ذهبت الى كلية الطب
130
00:14:48,253 --> 00:14:52,857
أذا أردت الأستنزاف
القطع يكون في الشريان التاجي
131
00:14:55,961 --> 00:14:58,798
حسناً, أعتقد أن الدم لا يضايقك
132
00:14:58,898 --> 00:15:01,835
أول عام في المناوبة
أجريت دورات طواريء
133
00:15:01,935 --> 00:15:05,722
كانوا يحملون بالنقالة طفل ذو 4 سنوات
بجرح رصاصة من أطلاق نار سيارة
134
00:15:05,822 --> 00:15:10,143
الرصاصة مزقت الجمجمة
مما سبب نزيفاً عنكوبتياً
135
00:15:10,543 --> 00:15:14,477
لقد نزف حتى الموت في ذراعي
136
00:15:15,114 --> 00:15:17,183
...أذاً
137
00:15:17,283 --> 00:15:19,252
لا
138
00:15:19,352 --> 00:15:21,785
الدم لا يضايقني
139
00:15:22,979 --> 00:15:27,524
رايت فتاة ذو 13 سنة تحرق حية
"خارج "مدارسا
140
00:15:28,493 --> 00:15:31,431
بعض المتعصبين كانوا يشربون
و أخذوا علبة من الزيت
141
00:15:31,531 --> 00:15:34,400
و أخذو ولاعة "بيك" عل حجابها
142
00:15:34,500 --> 00:15:37,556
"يسمونها "البطاطا الساخنة
143
00:15:38,171 --> 00:15:41,238
المحمكة العسكرية أعتبرته
"قتل تشويق"
144
00:15:42,007 --> 00:15:45,178
الدب يقتل لأنه دفاعي
145
00:15:45,278 --> 00:15:48,849
الأسد يقتل لأنه جائع
146
00:15:49,449 --> 00:15:52,816
الرجل الحيوان الوحيد
الذي يقتل للمرح
147
00:15:53,686 --> 00:15:57,487
لا تقتربي كثيراً
قد تجرحي نفسك
148
00:15:58,657 --> 00:16:02,159
لم أقصد مقاطعة المحاظرة
أرجوك أكمل
149
00:16:04,696 --> 00:16:09,266
أشم رائحة أحشاء
سأذهب للسباحة لو أراد أحد مرافتي
150
00:16:10,402 --> 00:16:13,723
لا تتجسس أيها المنحرف -
"قسم الكشافة" -
151
00:16:36,929 --> 00:16:41,198
أحذري ان تصطادي
من وحوش الطحالب
152
00:16:48,575 --> 00:16:53,146
أنت ك...سمكة الطيار
التي تلتصق بالزعنفة العلوية
153
00:16:53,246 --> 00:16:56,279
أنها علاقة تكافلية
154
00:16:58,317 --> 00:17:01,754
هذا هو النوع من البحيرات الذي
قد يبرز منه مخلوق ذو رأسين
155
00:17:01,854 --> 00:17:04,924
مخلوقات "بوليفوليا" لا تخيفني
156
00:17:05,024 --> 00:17:10,729
لكن "الأميبيا" آكلة الدماغ في المقابل
هذه البحيرة مليئة بالطفيليات
157
00:17:11,801 --> 00:17:13,794
أبني تصورك
158
00:17:13,894 --> 00:17:17,303
أنا و (شون) كنا نتغوط
في المسبح دائماً في صغرنا
159
00:17:17,403 --> 00:17:21,240
كان كالسباحة في الليمون -
هل تتبول الآن؟ -
160
00:17:21,790 --> 00:17:23,991
علينا وضع مسبح
161
00:17:26,144 --> 00:17:30,316
المسابح عمل كثير -
أجل , لكن قد تكون ممتعة -
162
00:17:30,416 --> 00:17:33,854
نستطيع أن نقوم بحفلة مسبح
163
00:17:34,454 --> 00:17:38,057
من يعلم, لو كان لدينا أطفال
164
00:17:38,457 --> 00:17:41,995
الأطفال يخيفونني, أنهم قصار جداً
165
00:17:42,795 --> 00:17:45,689
لماذا لا نستطيع
أن نقوم بهذا الحوار؟
166
00:17:47,232 --> 00:17:51,335
أنا أسف (ويت) لدي الكثير
من الأفكار, عملي..أخي
167
00:17:52,337 --> 00:17:55,775
تعلمين, هو ينام في السيارة
منذ أن عاد
168
00:17:55,875 --> 00:18:00,046
و لديه عمل في موقع أنشاء
و قد طرد لرؤيته يشرب
169
00:18:00,346 --> 00:18:03,850
عندما أخذنا ذلك المشروب من الحانة
اخبرني أنه لن يذهب فقط
170
00:18:03,950 --> 00:18:06,018
أخبرني أنه مسرح من الخدمة
لكنه لم يقل لماذا
171
00:18:06,118 --> 00:18:09,088
هذا من المفترض أن
يكون في أجازتنا
172
00:18:09,188 --> 00:18:12,758
انا و أنت مثل....بسكويت الحشوة
173
00:18:12,858 --> 00:18:17,096
نشكل حب تحدي منطقي
في كيس نوم
174
00:18:17,196 --> 00:18:19,699
أنه أخي -
أنا زوجتك -
175
00:18:19,799 --> 00:18:23,770
هذه أطول محداثة
قمنا بها منذ 3 أسابيع
176
00:18:23,870 --> 00:18:26,567
(علينا انت نتحدث (مايك
177
00:18:27,206 --> 00:18:29,839
أريد التحدث أليك
178
00:18:31,509 --> 00:18:34,057
تتحدثين حول ماذا؟
179
00:18:38,517 --> 00:18:40,349
اسف
180
00:18:40,986 --> 00:18:44,325
والتر) أسمع المؤشرات)
"تهبط اسهم "ساب
181
00:18:57,152 --> 00:19:02,108
فتى كشافة ثقة, و مخلص
خدود, ودود , كريم و لطيف
182
00:19:02,208 --> 00:19:05,912
مطيع, مثير, شجاع ومتعلق
183
00:19:06,855 --> 00:19:08,512
مقدر
184
00:19:09,615 --> 00:19:12,185
أنا متاكد أنه متعلق
185
00:19:12,285 --> 00:19:14,287
كيف يمكن لفتى كشافة
أن يكون متعلق؟
186
00:19:14,387 --> 00:19:16,990
شون) شق طريقه)
من كشافة النسور
187
00:19:17,090 --> 00:19:18,458
أبي أحبك دائماً أكثر -
أصمت -
188
00:19:18,558 --> 00:19:21,494
أراهن انك كنت أجمل فتى كشافة -
ليس هناك جميلين, أنهم وحوش -
189
00:19:21,994 --> 00:19:24,330
أعتدنا أن ندفع بالحمامات المتنقلة
في العياد الوطنية
190
00:19:24,430 --> 00:19:27,500
كنا نحشو اللحم النيء
في شمكان السيارات
191
00:19:27,600 --> 00:19:30,603
أعتدنا ان نسرق السيارات
من موقف التسوق
192
00:19:30,703 --> 00:19:33,092
و نخترق ميادين الغولف
و نصوب على السناجب
193
00:19:33,192 --> 00:19:35,808
أطفال متدينون
في صالة منع الأسلحة
194
00:19:35,908 --> 00:19:38,878
ألا يجب أن يغني الكشافة
كومبايا"؟"
195
00:19:38,978 --> 00:19:41,981
عائلة الجيش لها سمعة سيئة
بالصمم النغمي
196
00:19:42,081 --> 00:19:45,651
أمي أعتادت أن تغني الأنشاد
رغم حقيقة أنها لا تجيد الغناء
197
00:19:45,751 --> 00:19:48,640
...أطلاقاً, لكن مهما يكن
198
00:19:48,740 --> 00:19:52,025
أن كان لدينا كوابيس
أو كنا نخاف من النوم
199
00:19:52,125 --> 00:19:55,161
كانت تأتي الى غرفتنا و تغني
"الدب ذهب الى الجبل"
200
00:19:55,561 --> 00:19:58,698
و كأنهما ستحمينا من كل
شر في العالم
201
00:19:58,798 --> 00:20:01,664
و الأشباح تحت السرير
202
00:20:02,384 --> 00:20:04,805
الأغنية اللعينة في رأسي
منذ 30 سنة
203
00:20:06,405 --> 00:20:09,575
غداً
نصطاد بالطريقة القديمة
204
00:20:09,675 --> 00:20:11,978
لا جهاز تحديد مواقع
205
00:20:12,378 --> 00:20:13,929
لا غش
206
00:20:14,780 --> 00:20:17,915
حسناً, أذاً سأعطيه لزوجتي
207
00:20:20,285 --> 00:20:23,624
أنها متحدية الأتجاهات
208
00:20:23,923 --> 00:20:26,425
....بهذه الطريقة
209
00:20:26,525 --> 00:20:28,861
...أستطيع رؤيتك
210
00:20:28,961 --> 00:20:31,428
أذا لم تستطيعين اللحاق بي
211
00:20:32,898 --> 00:20:36,102
غداً أعتقد بأنني سأقوم ببعض
اليوغا و أنهي كتابي
212
00:20:36,202 --> 00:20:38,738
هذه فكرة جيدة
لن لا نقوم كلنا ببعض اليوغا
213
00:20:38,838 --> 00:20:40,640
ربما نشوي بعض التوفو
214
00:20:40,740 --> 00:20:43,042
حقاً, ألا تريدين الذهاب الى الصيد؟
215
00:20:43,342 --> 00:20:46,512
أنا لست من النوع الصياد
216
00:20:46,612 --> 00:20:50,049
ليس لدي في داخلي...أنا
217
00:20:50,149 --> 00:20:52,785
لا أعتقد ان بوسعي القتل
218
00:20:52,885 --> 00:20:58,024
أعتقد انك ستتفاجئي
مما تستطيعين فعله و مما يجب فعله
219
00:20:58,124 --> 00:21:01,858
عندما تقاتل أو تطير
تقتل أو يتم قتلك
220
00:21:02,794 --> 00:21:05,314
التحفظ الذاتي
221
00:21:06,399 --> 00:21:09,769
هل سمعت قصة "أراميس"؟ -
آلهة الصيد اليونانية -
222
00:21:09,869 --> 00:21:12,805
لقد كانت فتاة صغيرة
أرسلها "زيوس" للغابة
223
00:21:12,905 --> 00:21:15,175
لقتال الدب السود الكبير
"كاليستو"
224
00:21:16,175 --> 00:21:18,244
لذا "أراميس" قررت بأنه
225
00:21:18,344 --> 00:21:23,015
من أجل هزيمة الدب
عليها أن تصبح دب
226
00:21:23,115 --> 00:21:27,420
لذا قامت بقطع كل الشعر الأنثوي
227
00:21:27,520 --> 00:21:32,558
رمت
كل الثياب الأنثوية
228
00:21:32,658 --> 00:21:35,694
قيدت جلد دب بجسمها
229
00:21:35,794 --> 00:21:38,332
وضعت أسنانه على أسنانها
230
00:21:39,532 --> 00:21:42,135
تعلمت المشي على الأربع
231
00:21:42,235 --> 00:21:46,606
و يوماً ما
دخلت الى الغابة
232
00:21:46,706 --> 00:21:48,874
و الى الكهف
233
00:21:48,974 --> 00:21:51,877
و تخفت من الرأس للقدم
في مخبأ الدب
234
00:21:51,977 --> 00:21:56,479
أقتربت
من الدب الأسود الهائج
235
00:21:57,349 --> 00:22:02,721
كاليستو)..معتقد أنها عشيقته)
236
00:22:02,821 --> 00:22:07,357
قام بتدليك على ذراعيها
و عاد الى النوم
237
00:22:08,593 --> 00:22:11,864
و عندما وجت "أراميس" صخرة
238
00:22:11,964 --> 00:22:15,935
و, بقوة لم يعلم بأنها
تملكها
239
00:22:16,035 --> 00:22:18,575
حطمت جمجمته
240
00:22:19,205 --> 00:22:21,841
لاحقاُ تلك الليلة
241
00:22:21,941 --> 00:22:25,111
و هي عائدة الى القرية
242
00:22:25,211 --> 00:22:28,481
جدل دب مربوط بجسدها
243
00:22:28,581 --> 00:22:32,118
أسنان دب مرتبطة بأسنانها
244
00:22:32,218 --> 00:22:37,991
تحمل في يديها
رأس الدب الكبير
245
00:22:38,591 --> 00:22:43,596
أراميس) تقرر)
أنها لم تعد فتاة
246
00:22:43,996 --> 00:22:48,231
...في تلك القرية, تلك الليلة
247
00:22:49,934 --> 00:22:53,688
أراميس) أصبحت آله)
248
00:22:58,444 --> 00:23:00,377
اللعنة
249
00:23:01,713 --> 00:23:04,214
أسف, علي الرد عل هذا
250
00:23:06,351 --> 00:23:08,921
آمل أن يأكل الدب هاتفه
251
00:23:09,021 --> 00:23:11,854
والتر), أجل)
أنا في مكان بعيد
252
00:23:13,859 --> 00:23:16,595
أستنشاق الدخان
253
00:23:16,695 --> 00:23:20,600
ناموس, عثة
254
00:23:21,300 --> 00:23:25,271
أنا مصرة أني أفضل القراءة
عن الطبيعة بدلاً من تجربتها
255
00:23:25,371 --> 00:23:27,440
أعتقد بأنك لن تكوني
فتاة كشافة أبداً
256
00:23:28,474 --> 00:23:30,743
"قمت بمهمة مختصرة في "راوني
257
00:23:30,843 --> 00:23:33,913
طردوني لأنني قلت أن بيع
البسكويت معادي للنساء
258
00:23:34,013 --> 00:23:38,114
طردوا (مايك) من الكشافة
بسبب أكله للجوارب
259
00:23:39,385 --> 00:23:41,520
أخذ لعبة الحقيقة أو الجرأة
لمستوى بعيد
260
00:23:41,920 --> 00:23:44,260
الحقيقة أو الجرأة لعبة خطيرة
261
00:23:45,057 --> 00:23:46,564
أتريدين اللعب؟
262
00:23:49,093 --> 00:23:52,465
لأنه, (والتر), (والتر), أصغ
هناك تقييم لحدود السرعة
263
00:23:52,565 --> 00:23:54,533
رقم ال"أي بي" هو خط مستقيم
هذه ليست رقاقة زرقاء
264
00:23:54,633 --> 00:23:59,371
أنها بالكاد قطعة سائلة من هراء
الخيل الهولندي الغير رأسمالي
265
00:23:59,471 --> 00:24:02,408
هناك دماء في الماء
و الفتيان ذو الزعانف يمكنهم أشتمامه
266
00:24:02,508 --> 00:24:06,012
هذا هو البقاء للأصلح
(أسبح أو تغرق (والتر
267
00:24:06,112 --> 00:24:07,251
والتر)؟)
268
00:24:08,514 --> 00:24:10,116
اللعنة
269
00:24:10,216 --> 00:24:12,282
والتر)؟)
270
00:24:43,581 --> 00:24:45,687
اللعنة
271
00:24:53,792 --> 00:24:55,825
يا ألهي
272
00:24:57,512 --> 00:24:59,999
حسناً, "باك" ايها الوغد
سنأخذ سيلفي
273
00:25:00,099 --> 00:25:02,468
أيها الحقير
274
00:25:02,868 --> 00:25:05,436
واحد, أثنان, ثلاثة , صديقي
واحد, أثنان, ثلاثة
275
00:25:08,574 --> 00:25:11,310
أنتم يا نسور الكشافة
تصنعون بسكويت جيد
276
00:25:11,410 --> 00:25:13,680
لحظة فقط
لدي بعض الشوكولاتة على وجهي
277
00:25:14,280 --> 00:25:17,683
أغسليها -
أشعر بالدوار -
278
00:25:17,983 --> 00:25:19,352
الحقيقة أم الجرأة؟
279
00:25:19,923 --> 00:25:21,887
الحقيقة
280
00:25:22,555 --> 00:25:25,392
لماذا تم فصلك من الجيس؟
281
00:25:31,830 --> 00:25:35,801
عندما كنا صغار
أعتدنا أن نلعب لعبة الحرب في الغابة
282
00:25:35,901 --> 00:25:42,541
نركض في الغابة بأسلحتنا البلاستيكية
و نختبىء خلف أشجار الصنوبر
283
00:25:42,641 --> 00:25:46,011
تحصل على نقطة
على كل طفل تقتله
284
00:25:46,111 --> 00:25:49,081
و أنا قتلت كل فتى
في الحي
285
00:25:49,181 --> 00:25:52,351
كانوا جميعهم يسقطون
و يموتوت
286
00:25:52,451 --> 00:25:57,423
و أرضية الغابة كانت تغطى بكل
هذه الجثث الملقية في الوحل
287
00:25:57,523 --> 00:25:59,992
حتى يحين وقت العشاء
288
00:26:00,092 --> 00:26:03,396
ثم يقومون و يعودون للمنزل
289
00:26:03,496 --> 00:26:05,628
أنتهت اللعبة
290
00:26:09,201 --> 00:26:11,637
الحقيقة أو الجرأة؟
291
00:26:11,737 --> 00:26:13,639
الحقيقة
292
00:26:13,739 --> 00:26:17,198
متى أخر مرة أنت
و (مايك) مارست الحب؟
293
00:26:24,182 --> 00:26:25,518
...أسف
294
00:26:25,618 --> 00:26:28,687
لم أصل الى الزواج -
لم تكن غلطتك -
295
00:26:28,787 --> 00:26:32,858
الى جانب
نافورة الشوكولاتة تعطلت
296
00:26:32,958 --> 00:26:34,894
لم يفتك الكثير
297
00:26:34,994 --> 00:26:36,996
مايك) أرسل لي الصور)
298
00:26:37,096 --> 00:26:40,866
لك و للثوب
بدوت جميلة
299
00:26:40,966 --> 00:26:43,569
بدوت مسمرة
300
00:26:43,669 --> 00:26:45,771
بشرة آيرلندية
1
00:26:45,870 --> 00:26:50,870
مايكي), رجل محظوظ)
ليجد امراة مثلك
2
00:26:56,480 --> 00:26:59,010
ان الشوكولاتة تسيل من فمك
3
00:26:59,110 --> 00:27:01,480
لقد تاخر الوقت
4
00:27:01,580 --> 00:27:04,150
سوف اذهب الى النوم
5
00:27:04,790 --> 00:27:07,890
دع الكلب مربوط بالسلسة , رجاءاً
6
00:27:07,990 --> 00:27:10,620
هيا , يا سيدتي الصغيرة
7
00:27:22,740 --> 00:27:24,800
مايك)؟)
8
00:27:26,610 --> 00:27:28,600
مايك)؟)
9
00:28:29,340 --> 00:28:31,340
استيقظ
10
00:28:31,440 --> 00:28:33,970
.(مايك) , استيقظ
11
00:28:36,610 --> 00:28:38,850
.اين الخيمة بحق الجحيم؟
12
00:28:38,950 --> 00:28:41,450
شخصاً ما قام بقطعها
13
00:28:41,550 --> 00:28:44,220
.انتظر , ماهذا؟
14
00:28:45,620 --> 00:28:48,910
.اين اغراضنا؟ -
لا اعرف -
15
00:28:50,950 --> 00:28:54,530
.اين (شون)؟ -
لا اعرف -
16
00:28:56,000 --> 00:28:58,430
اختفى , كل شيء اختفى -
تباً -
17
00:28:58,530 --> 00:29:00,490
.(شون)؟ -
18
00:29:01,300 --> 00:29:04,000
.! (شون)
19
00:29:04,100 --> 00:29:05,750
احذيتنا لقد اختفت
20
00:29:05,850 --> 00:29:08,000
احداً ما سرق احذيتنا -
بالطبع -
21
00:29:08,100 --> 00:29:11,380
لقد فعل هذا
لكي يصدمني
22
00:29:11,480 --> 00:29:14,350
.لماذا (شون) يقوم بسرقة اغراضنا؟
23
00:29:14,780 --> 00:29:16,880
.لانه توقف عن بلع الدواء
24
00:29:16,980 --> 00:29:19,150
لانه سيكون راهباً ويعيش خارج هذا الوضع
25
00:29:19,250 --> 00:29:21,860
لانه يغار مني , يغار مننا
26
00:29:21,960 --> 00:29:24,320
لا اعرف ,لا اعرف لماذا فعل هذا
27
00:29:24,420 --> 00:29:26,660
وبالتأكيد لا اعرف ما الذي سيفعله تالياً
28
00:29:26,760 --> 00:29:29,130
.كيف لنا ان نعرف انه كان هو؟
29
00:29:29,230 --> 00:29:31,570
.من يمكن ان يكون غيره؟ -
انهم اتوا من الشرق -
30
00:29:31,670 --> 00:29:35,190
اسفل المنحدر , خلفي , وخلف هذه النار
31
00:29:35,890 --> 00:29:37,570
تماماً هنا , وقد اخذوا كل اغراضنا
32
00:29:37,670 --> 00:29:40,220
قطعوا خيمتك وذهبوا شرقاً من هنا
33
00:29:40,320 --> 00:29:42,450
واين كنت تحديداً عندما حصل هذا؟.
34
00:29:42,550 --> 00:29:45,310
كنت نائماً -
لابد انك كنت غارقاً بالنوم -
35
00:29:45,410 --> 00:29:46,610
شربت الكثير من الويسكي
36
00:29:46,710 --> 00:29:49,370
هل تريد ان تقول لي بأن احداً اتى
واخذ خيمتنا وطعامنا
37
00:29:49,470 --> 00:29:53,270
اخذ الماء ورسم علامة اكس على يدنا
.وانك لم ترى او تسمع شيئاً؟
38
00:29:53,370 --> 00:29:56,260
وهل انت رأست او سمعت شيئاً -
انا كذلك كنت اضع السماعات -
39
00:29:56,360 --> 00:29:59,530
(شون) , صديقي هل تتذكر عندما كنا في المدرسة الثانوية
40
00:29:59,630 --> 00:30:02,560
ووشربنا كثيراً الى ان ثملنا
واستيقظنا لابسين ملابس نساء
41
00:30:02,660 --> 00:30:05,870
اذا كان هذه فكرتك عن عمل مقلب لنا
فانها ليست مضحكة
42
00:30:06,470 --> 00:30:09,080
انها مضحكة حينما شربت وقررت التلاعب معنا
43
00:30:09,180 --> 00:30:13,050
هذا ليس مضحك , انا مللت
وانا لست بمزاجي لمثل هذه الامور
44
00:30:13,150 --> 00:30:16,810
اين اغراضنا , (شون)؟
اين هاتفي بجدية؟
45
00:30:16,910 --> 00:30:19,360
لدي رسائل بريدية يجب ان ارسلها
لدي مكالمات يجب ان اجريها
46
00:30:19,460 --> 00:30:21,830
اين هاتفي ؟ اني بحاجة اليه -
اهدأ -
47
00:30:21,930 --> 00:30:25,520
لا تخبرنيي ان اهدأ
(شون) اين هاتفي؟
48
00:30:25,620 --> 00:30:28,520
على الاجدر انهم اخذوه -
من هم , ماذا , من هم؟ -
49
00:30:28,620 --> 00:30:32,210
كانوا ثلاثة منهم (ميكي)
ثلاثة من المطبوعات التي ليست لنا
50
00:30:32,310 --> 00:30:35,400
ربما فعلت انت هذا بنفسك
ربما انت من وضع علامة اكس على راسك
51
00:30:35,500 --> 00:30:38,800
ربما هذا جزء صغير من لعبتك -
انها ليست لعبة (مايكل) -
52
00:30:38,900 --> 00:30:41,190
اخذوا سلاحنا
53
00:30:41,290 --> 00:30:43,810
السكاكين , اخذوا كلبي
54
00:30:43,910 --> 00:30:46,870
ربما كلبك قد هرب بعيداً -
انه ليس كذلك , حسناً؟ -
55
00:30:46,970 --> 00:30:50,480
هذا لايبدو منطقياً
من يمكن ان يأخذ اغراضنا (شون)؟
56
00:30:50,580 --> 00:30:52,200
لنبحث في الجوار لنعرف من
57
00:30:52,300 --> 00:30:54,360
فقط لنخرج من هنا
ونعود الى السيارة
58
00:30:54,460 --> 00:30:58,020
هيا بنا -
لا بأس , اعرف تسليك السيارة
59
00:30:58,120 --> 00:31:02,350
حسناً , كيف سنجد السيارة
اذا كنا لانعرف مكانها وليس لدينا خريطة
60
00:31:04,520 --> 00:31:07,020
الشمس هي خريطتنا
61
00:31:37,190 --> 00:31:39,990
انا فقط لا اريد حقاً ان اعبر ثعبان
62
00:31:40,090 --> 00:31:42,930
اعتقد ان عبرتي ثعبان في البلوط السام
63
00:31:43,030 --> 00:31:47,630
لابد ان درجة الحرارة مئة درجة -
اخاذاً بنظر الاعتبار شرب عرقيٌ -
64
00:31:47,730 --> 00:31:50,500
انه لطيف منهم ان يسرقوا مائنا الاحتياطي
65
00:31:50,600 --> 00:31:52,870
هم؟ او هو
66
00:31:55,820 --> 00:31:57,780
لا اعتقد انه ياخذنا الى السيارة
67
00:31:57,880 --> 00:32:00,210
الى اين ياخذنا اذن؟
68
00:32:00,310 --> 00:32:03,280
فقط ابفي قريبة مني
69
00:32:07,720 --> 00:32:10,790
حسناً , ابقوا متجهين شرقاً
70
00:32:10,890 --> 00:32:12,560
عندما تصلون نقطة البوصلة
71
00:32:12,660 --> 00:32:15,660
انها ستكون ثلاثة اميال نحو الشرق
72
00:32:15,760 --> 00:32:17,970
يا رفاق اتريدون ان تصلون هناك عند غروب الشمس
يجب ان تسرعوا
73
00:32:18,070 --> 00:32:20,220
الن تاتي معنا -
لا -
74
00:32:20,320 --> 00:32:22,870
انا لن اترك كلبي ورائي
75
00:32:22,970 --> 00:32:24,200
اذاً سوف تتركنا ورائك
76
00:32:24,300 --> 00:32:28,510
نعم , ساكون بخير , يا رفاق
فقط خذوا هذا الطريق واذهبوا
77
00:32:28,610 --> 00:32:32,160
هذا الطريق لم نمر به سابقاً -
خذ كلمة شرف بهذا (مايك) -
78
00:32:32,260 --> 00:32:34,540
انا لن اخذ الاتجاهات منك , حسناً , ايها القبطان
79
00:32:34,640 --> 00:32:37,120
انت ليس لك الحق في التفكير
واعطاء الموقع
80
00:32:37,220 --> 00:32:38,550
هل بوسعنا ان نفكر بهذا للحظة؟
81
00:32:38,650 --> 00:32:39,990
اعتقد انه يرسلنا في الاتجاه الخاطىء
82
00:32:40,090 --> 00:32:42,590
فقط دعونا نفكر بهذا الامر -
انه يرسلنا الى اعماق الغابة -
83
00:32:42,690 --> 00:32:45,730
انه اخاك يجب ان نثق به
84
00:32:46,430 --> 00:32:48,960
انتظري , انت بالواقع تريدين اخباري
بأن اخي اكثر نظرياً؟
85
00:32:49,060 --> 00:32:52,410
هنالك بعض الغابات المخفية
86
00:32:52,510 --> 00:32:54,770
الدستورية المتطرفة , تتلاعب بنا فقط؟
87
00:32:54,870 --> 00:32:57,540
لانني اصدق بان اخي
لديه انهيار ذهني
88
00:32:57,640 --> 00:33:00,690
وهذا يبين انه سرق معداتنا -
لم اسرق معداتكم -
89
00:33:00,790 --> 00:33:03,590
حسناً , انا لاصدقك , هيا لنذهب
90
00:33:03,690 --> 00:33:07,380
هيا لنذهب , لقد قلت لنذهب
91
00:33:08,280 --> 00:33:11,790
انت تاخذين جانباً الان؟
اهذا هو مايحدث الان
92
00:33:11,890 --> 00:33:14,370
تظنين انني لا ارى ما يحدث هنا
93
00:33:14,470 --> 00:33:16,310
هل ترين الطريقة التي يبقي ينظر اليكي فيها
94
00:33:16,410 --> 00:33:20,120
هذه هي الطريقة التي يريد ان يلمسك بها
ما الذي يجري؟
95
00:33:20,960 --> 00:33:23,630
لقد رايتك الليلة الفائتة
96
00:33:23,930 --> 00:33:25,500
رايت اخي يلمس وجهك
97
00:33:25,600 --> 00:33:27,130
ما الذي يحدث -
(مايك) -
98
00:33:27,230 --> 00:33:29,700
اشعال النار وضوء القمر تبدو
لي انها لحظة الوفاء الحقيقي
99
00:33:29,800 --> 00:33:31,840
لقد كنت احاول اخبارك
100
00:33:31,940 --> 00:33:35,800
تحاولين اخباري ماذا؟
انك تريدين مضاجعة اخي؟
101
00:33:35,900 --> 00:33:39,220
(شون) , هل تريد ممارسة الجنس مع زوجتي -
تباً لك -
102
00:33:41,480 --> 00:33:43,620
(مايك) , توقف -
انا حامل -
103
00:33:44,750 --> 00:33:46,790
! (مايك)
104
00:33:48,690 --> 00:33:50,880
انا حامل
105
00:33:58,260 --> 00:34:01,110
سوف اعثر على كلبي
106
00:34:20,290 --> 00:34:22,820
منذ متى تعرفين؟
107
00:34:23,760 --> 00:34:25,560
الاسبوع الماضي
108
00:34:25,660 --> 00:34:28,000
بقيت اجري التحاليل
109
00:34:28,100 --> 00:34:32,160
اخذت ابول 10 مرات على عصا
لكي اصدق ذلك
110
00:34:34,200 --> 00:34:36,500
لماذا لم تخبرينني قبل ذلك؟
111
00:34:36,600 --> 00:34:39,540
لم اريد اخبارك عبر البريد الالكتروني
112
00:34:39,640 --> 00:34:42,310
لتبدو اكثر رسمية
113
00:34:42,610 --> 00:34:44,780
انتظري , انتظري
114
00:34:44,880 --> 00:34:47,050
...انتظري , انا
115
00:34:47,150 --> 00:34:49,380
انا اسف
116
00:34:49,480 --> 00:34:53,890
انا اسف
كان يجب ان اكون هناك
117
00:34:53,990 --> 00:34:56,520
لكن انا هنا
118
00:34:56,620 --> 00:35:00,590
الان , لأجلنا
119
00:35:01,860 --> 00:35:05,530
انت اعظم شيء حصل لي
120
00:35:05,630 --> 00:35:08,070
...لكن هذا
121
00:35:10,570 --> 00:35:13,140
شيء افضل بكثير
122
00:35:20,750 --> 00:35:22,860
لنعود الى البيت
123
00:35:38,360 --> 00:35:41,740
اين المكان الذي يحوي علامة العودة -
(شون) قال انها شرقاً -
124
00:35:41,840 --> 00:35:44,770
حسناً , (شون) ملتهياً بعض الشيء الان
125
00:35:44,870 --> 00:35:47,070
انتظر...هذه هي
126
00:35:47,170 --> 00:35:50,010
هذا , هذا هو
127
00:35:50,110 --> 00:35:52,340
احسنتي
128
00:35:53,980 --> 00:35:56,750
اذاً , شرقاً
129
00:35:57,250 --> 00:35:59,280
انتظر
130
00:36:13,600 --> 00:36:15,630
نحن تائهون
131
00:36:19,340 --> 00:36:21,610
(شون)
132
00:36:23,840 --> 00:36:25,900
تباً
133
00:38:20,960 --> 00:38:23,180
انت
134
00:39:49,850 --> 00:39:53,220
انت قتلت كلبي والان سوف اقتلك
135
00:39:56,460 --> 00:39:58,390
حسناً
136
00:40:59,950 --> 00:41:02,620
حسناً , انخفض
137
00:41:03,020 --> 00:41:05,590
حسناً , هل انت بخير؟ -
نعم -
138
00:41:08,230 --> 00:41:10,080
(استر)
139
00:41:12,360 --> 00:41:14,970
(الفينا) -
نعم -
140
00:41:15,070 --> 00:41:17,740
(الوينا)؟
141
00:41:18,040 --> 00:41:22,340
(مالديرد) -
هذه اسماء قديمة -
142
00:41:22,440 --> 00:41:24,540
حسناً , ماذا عن
143
00:41:24,640 --> 00:41:27,680
(ميتش او شاك او هانك)
144
00:41:27,780 --> 00:41:30,150
لا , هذه اسماء لاعبين البسبول
145
00:41:30,250 --> 00:41:32,050
نعم -
بجانب انه -
146
00:41:32,150 --> 00:41:35,320
كيف تعرف انه سيكون لدينا فتى؟
147
00:41:35,420 --> 00:41:37,650
فقط شعور
148
00:41:40,390 --> 00:41:42,160
اشعر بالغثيان
149
00:41:42,920 --> 00:41:45,710
هنا , اجلسي
150
00:41:47,000 --> 00:41:49,080
اجلسي الان
151
00:41:52,340 --> 00:41:54,410
خذي نفس عميق
152
00:41:54,510 --> 00:41:58,710
احذر , المرأة الحامل معرضة للقيء الشديد
153
00:41:58,810 --> 00:42:01,110
احقاً؟
154
00:42:01,510 --> 00:42:04,350
...هل هي معرضة الى
155
00:42:04,450 --> 00:42:07,820
اكل المخللات , او شيء كهذا؟ -
لا , لا , مخللات بهذا الوقت -
156
00:42:07,920 --> 00:42:10,650
حسناً , تنفسي فقط
157
00:42:14,190 --> 00:42:17,430
فقط اخبريني ان هذا ليس وهم -
ماذا؟ -
158
00:42:18,530 --> 00:42:20,430
الماء
159
00:42:21,130 --> 00:42:23,450
ما هذا؟
160
00:42:32,810 --> 00:42:33,900
انتظر
161
00:42:40,320 --> 00:42:42,070
(مايك)
162
00:42:42,420 --> 00:42:43,410
(مايك)
163
00:43:27,930 --> 00:43:29,350
انه مفصول
164
00:43:38,110 --> 00:43:40,420
جربي قناة اخرى
165
00:43:40,780 --> 00:43:42,850
مرحباً, هل اي احد
166
00:43:43,150 --> 00:43:46,580
نحن في غرفة حارس الغابة
167
00:43:46,680 --> 00:43:49,950
نحتاج الى طبيب , هذه حالة طارئة
168
00:43:51,820 --> 00:43:53,330
انه ساكن
169
00:43:53,730 --> 00:43:56,630
اللعنة , اللعنة
170
00:43:59,160 --> 00:44:00,550
حسناً
171
00:44:06,810 --> 00:44:08,990
الشرايين مقطوعة -
يا ألهي -
172
00:44:09,090 --> 00:44:11,830
يجب ان اطهر الجرح
173
00:44:16,310 --> 00:44:18,290
يجب ان نجد طريقة للخروج من هنا
174
00:44:21,310 --> 00:44:23,720
...هذا البحر و
175
00:44:24,820 --> 00:44:27,210
وهذا هو الطريق
176
00:44:27,510 --> 00:44:29,260
لايمكن ان نمر بالمسار
177
00:44:29,360 --> 00:44:32,530
يتقوقعون منا ان نتخذ المسار
علينا ان ناخذ الطريق الطويل
178
00:44:33,630 --> 00:44:36,070
يجب ان نتسلق هذا المنحدر -
هذا محال -
179
00:44:36,170 --> 00:44:38,450
انه الطريق الوحيد -
انه رجلك لاتقدر على المشي -
180
00:44:38,550 --> 00:44:41,440
لقد تضرر الغضروف , لن تستطيع رفع الصخور
181
00:44:42,130 --> 00:44:45,180
لا , انت من تذهبين
182
00:44:45,280 --> 00:44:48,000
يجب ان تجدين السيارة
وان تطلبي المساعدة
183
00:44:48,100 --> 00:44:50,780
لانملك مفاتيح السيارة -
لوحة القيادة محطمة -
184
00:44:50,880 --> 00:44:53,750
السلك الاحمر هو المشغل
السلك الاصفر هو المكبس
185
00:44:53,850 --> 00:44:56,440
فقط قومي بجعل الاسلاك تطلق شرارة -
لا اعرف تسليك السيارة -
186
00:44:56,540 --> 00:44:59,960
لا استطيع تسلق المنحدر
لا استطيع فعل هذا لوحدي
187
00:45:00,060 --> 00:45:02,290
ليس بوحدك
188
00:45:03,960 --> 00:45:06,050
ليس بوحدك
189
00:45:07,330 --> 00:45:10,060
كيف سيحصل اذن هذا؟
190
00:45:11,570 --> 00:45:14,070
هذه عطلة الاسبوع فاشلة بأكملها
191
00:45:14,170 --> 00:45:16,310
نعم -
انا مللت -
192
00:45:17,510 --> 00:45:21,610
اعدك , انا اول شيء سوف افعله
اذا عدت الى البيت
193
00:45:22,010 --> 00:45:24,270
هو انني سوف اضع هاتفي في فرن الميكرويف
194
00:45:24,370 --> 00:45:29,050
هو يحترق مثل المتفجرات
بينما نحن نمارس الجنس بارضية المطبخ
195
00:45:29,920 --> 00:45:34,230
سوف اكون زوج جيد -
سوف تكن اباً جيداً -
196
00:45:34,330 --> 00:45:36,880
سوف تكون اباً عظيماً
197
00:45:37,660 --> 00:45:41,210
انا لست جيداً مع الحفاظات -
سوف تكون بخير -
198
00:46:26,710 --> 00:46:28,780
حسناً , انصتي
199
00:46:28,880 --> 00:46:31,650
سوف اخرج من الباب وسوف اجعله يتبعني , حسناً؟
200
00:46:31,750 --> 00:46:34,150
سوف تخرجين من النافذة
عندما يبدء بمطاردتي
201
00:46:34,250 --> 00:46:36,320
سوف تذهبين الى الجانب الاخر -
لا , انا لن اذهب بدونك -
202
00:46:36,420 --> 00:46:39,730
لا , سوف اكون بخير ورائك -
يجب ان نبقى معاً , لا -
203
00:46:39,830 --> 00:46:42,870
انصتي لي , خذي هذا
204
00:46:42,970 --> 00:46:45,200
خذي هذا -
انا لن اذهب بدونك -
205
00:46:45,300 --> 00:46:48,870
سوف ااتي ورائك , خذي هذا
206
00:46:49,940 --> 00:46:52,070
سوف نلتقي عند السيارة
207
00:46:52,170 --> 00:46:53,840
حسناً؟ انا احبك -
احبك , انا احبك -
208
00:46:53,940 --> 00:46:56,610
انا احبك -
انا احبك -
209
00:47:22,100 --> 00:47:24,620
اين انت؟
210
00:47:32,940 --> 00:47:35,310
هل تريد ان تلعب , هيا نلعب
211
00:53:06,850 --> 00:53:09,120
(مايك)
212
00:53:09,780 --> 00:53:13,780
(مايك) , لقد فعلتها , لقد عبرت المنحدر
213
00:53:16,050 --> 00:53:17,960
(مايك)؟
214
00:53:18,060 --> 00:53:21,130
هل تتذكرين يوم زفافنا؟
215
00:53:21,230 --> 00:53:24,260
(مايك) , اين انت؟
216
00:53:24,360 --> 00:53:29,270
هل تتذكرين عندما رقصنا
في ساحة الرقص بأغنية رائعة
217
00:53:29,370 --> 00:53:34,540
هل تتذكرين عندما غضبت علي
لأجل انني اضع الفيديو في هاتفي
218
00:53:35,140 --> 00:53:37,710
...اردت ان اخذ هذه الفيديوات لانه
219
00:53:37,810 --> 00:53:40,470
اردت اطفالنا ان يروا
220
00:53:40,570 --> 00:53:43,020
كيف كانت امهم رائعة
221
00:53:44,220 --> 00:53:46,890
في تلك الليلة
222
00:53:46,990 --> 00:53:49,560
في ذلك الثوب
223
00:53:50,160 --> 00:53:52,160
كنت تبدين جميلة
224
00:53:52,260 --> 00:53:56,030
كنت ابدو بالبقع
225
00:53:56,130 --> 00:53:59,000
انصتي لي
226
00:53:59,100 --> 00:54:02,200
سوف يجدونك ويقتلونك
227
00:54:02,300 --> 00:54:04,740
الا اذا قتلتيهم اولاً
228
00:54:05,640 --> 00:54:07,270
اقضي
229
00:54:07,370 --> 00:54:09,120
..عليهم
230
00:54:09,220 --> 00:54:11,400
...جميعاً
231
00:54:11,880 --> 00:54:12,890
(مايك)؟
232
00:54:13,580 --> 00:54:16,980
(مايك) ؟ اخبرني فقط اين انت؟
233
00:54:17,080 --> 00:54:18,450
اخبرني انك بخير
234
00:54:18,550 --> 00:54:22,120
انا بخير , فقط اردت ان اغفو قليلاً
235
00:54:22,220 --> 00:54:24,320
(مايك) , انصت لي
236
00:54:24,420 --> 00:54:26,090
سوف تواجه صدمة بسبب نقص حجم الدم
237
00:54:26,190 --> 00:54:29,630
تحتاج الى الضغط على الجرح
لايقاف النزيف
238
00:54:29,730 --> 00:54:31,860
انا فقط منهـــكُ
239
00:54:31,960 --> 00:54:35,170
(مايك) , رجاءاً -
اريد فقط ان اغلق عيناي -
240
00:54:35,270 --> 00:54:38,970
لا تفعل (مايك) , لاتتركني
241
00:54:39,070 --> 00:54:42,610
امي اعتادت ان تغني لنا التهويدات
242
00:54:43,400 --> 00:54:47,090
العائلة (نيري) كانت نبرتهم غير معروفة
243
00:54:50,480 --> 00:54:53,530
الدب ذهب باتجاه الجبل
244
00:54:54,030 --> 00:54:57,430
الدب لم يذهب الى الجبل
245
00:54:57,530 --> 00:55:01,280
الجبل ذهب باتجاه الجبل
246
00:55:03,330 --> 00:55:05,530
ليرى ما يستطيع رؤيته
247
00:55:06,780 --> 00:55:10,200
ليرى ما يستطيع رؤيته
248
00:55:11,230 --> 00:55:14,500
ليرى ما يستطيع رؤيته
249
00:55:15,080 --> 00:55:18,110
الدب ذهب باتجاه الجبل
250
00:55:18,210 --> 00:55:21,590
الدب ذهب باتجاه الجبل
251
00:55:21,990 --> 00:55:25,500
الدب ذهب باتجاه الجبل
252
00:55:26,780 --> 00:55:29,780
...ليرى ما يستطيع رؤيته
253
01:10:07,200 --> 01:10:09,580
حسناً , مرحباً , ايها الطفل الصغير
254
01:10:09,680 --> 01:10:12,290
ومرحباً بك الى المتحف الصغير
255
01:10:12,940 --> 01:10:14,570
انا (رونجر رودي)
256
01:10:14,670 --> 01:10:17,490
وسوف اكون المرشد السياحي لك
لهذه الغابة الرائعة
257
01:10:17,590 --> 01:10:20,480
مليئة بالحيوانات الرائعة
يجب ان ندعوا اصدقائنا
258
01:10:23,250 --> 01:10:25,920
لنبدء الان , ماذا تقول؟
259
01:10:29,420 --> 01:10:33,590
هنا في مقاطعة الحفاظ على الغابة
اكبر دولة للحفاظ على الطبيعة
260
01:10:33,690 --> 01:10:37,260
الحياة البرية تشعر بالحرية عندما تكون فعلاً برية
261
01:10:43,030 --> 01:10:47,140
مملكة الحيوانات
ممئلوة بانواع الحيوانات
262
01:10:53,780 --> 01:10:57,480
هل تعلم ان الطيور الجارحة مثل البوم والصقر
263
01:10:57,580 --> 01:10:59,050
تستطيع الرؤية في الظلام
264
01:10:59,150 --> 01:11:02,020
كيف هي الطبيعة الرائعة , يا اولاد؟
265
01:11:04,390 --> 01:11:09,130
تذكروا ايها الاطفال الرائعين
ان مملكة الحيوانات ممكن ان تكون مكاناً خطيراً
266
01:11:09,230 --> 01:11:12,900
بعض الحيوانات مفترسة
وبعض الحيوانات تكون فريسة ٌ
267
01:11:13,000 --> 01:11:16,870
الخروج في البرية
هي تعني البقاء للاقوى
268
01:11:16,970 --> 01:11:21,270
امريكيا لديها انواع مختلفة من الحيوانات والانواع المختلفة
269
01:11:24,070 --> 01:11:27,210
يجب علينا حماية الام الاولى للطبيعة
270
01:11:29,150 --> 01:11:32,380
للطيور والدببة انها الوطن
271
01:11:32,480 --> 01:11:35,820
اعتبروا انفسكم في بيوتكم , يا اطفال
272
01:16:49,670 --> 01:16:53,800
مرحباً , امي , لقد اردت الاتصال بك
273
01:16:53,900 --> 01:16:56,670
نعم , لا
274
01:16:56,770 --> 01:17:00,040
انا جيد , نعم
275
01:17:01,250 --> 01:17:04,650
اعرف , انني امارس كرة القدم
سوف اكون في البيت بعد بضع ساعات
276
01:17:05,650 --> 01:17:07,650
لانه , امي , كان من المفترض على ابي
ان يوصلني الى البيت
277
01:17:07,750 --> 01:17:11,220
والان انا سوف ارجع بدراحتي
لذلك سوف اتاخر قليلاً
278
01:17:12,890 --> 01:17:16,390
انا اعرف , انا اسف
انني جعلتك قلقة
279
01:17:16,890 --> 01:17:19,650
انا بخير , انا بخير تماماً
280
01:17:20,670 --> 01:17:23,530
نعم , انا اعرف
281
01:17:23,630 --> 01:17:27,240
انا فقط اتسكع مع بعض اصدقائي
282
01:17:27,340 --> 01:17:30,810
نعم , سوف اراكي في البيت قريباً
283
01:17:30,910 --> 01:17:32,970
انا احبك ايضاً
284
01:21:09,070 --> 01:21:12,870
...الدب ذهب بأتجاه
285
01:21:13,690 --> 01:21:15,730
الجبل
286
01:21:19,470 --> 01:21:24,520
الدب ذهب بأتجاه الجبل
287
01:21:25,580 --> 01:21:30,460
الدب ذهب بأتجاه الجبل
288
01:21:30,560 --> 01:21:33,730
ليرى ما يستطيع رؤيته
289
01:21:34,570 --> 01:21:39,060
ليرى ما يستطيع رؤيته
290
01:21:39,160 --> 01:21:43,570
ليرى ما يستطيع رؤيته
291
01:21:43,670 --> 01:21:48,160
الدب ذهب بأتجاه الجبل
292
01:21:48,260 --> 01:21:52,390
الدب ذهب بأتجاه الجبل
293
01:21:54,440 --> 01:21:59,940
الدب ذهب بأتجاه الجبل
294
01:22:00,740 --> 01:22:05,090
ليرى ما يستطيع رؤيته
295
01:22:05,930 --> 01:22:11,070
الدب ذهب بأتجاه الجبل
296
01:22:11,170 --> 01:22:15,470
الدب ذهب بأتجاه الجبل
297
01:22:15,570 --> 01:22:20,010
الدب ذهب بأتجاه الجبل
298
01:22:22,530 --> 01:22:25,690
ليرى ما يستطيع رؤيته
299
01:22:27,000 --> 01:22:31,550
ليرى ما يستطيع رؤيته
300
01:22:31,650 --> 01:22:35,950
ليرى ما يستطيع رؤيته
301
01:22:36,050 --> 01:22:40,290
الدب ذهب بأتجاه الجبل
302
01:22:40,390 --> 01:22:45,460
الدب ذهب بأتجاه الجبل
303
01:22:45,560 --> 01:22:50,930
الدب ذهب بأتجاه الجبل
304
01:22:51,330 --> 01:22:53,960
ليرى ما يستطيع...
305
01:22:54,550 --> 01:22:55,950
ترجمة
||محمد العبيدي & سيف الجناحي||