1 00:00:15,550 --> 00:01:00,960 ترجمة ||محمد العبيدي & سيف الجناحي|| 1 00:02:36,843 --> 00:02:40,224 الدب ذهب للجبل الدب ذهب للجبل 2 00:02:40,324 --> 00:02:43,572 الدب ذهب للجبل ليرى ما يمكنه أن يراه 3 00:02:43,672 --> 00:02:46,751 ليرى ما يمكنه أن يراه ليرى ما يمكنه أن يراه 4 00:02:46,851 --> 00:02:49,581 و عندما وصل الى الجبل و عندما وصل الى الجبل 5 00:02:49,681 --> 00:02:52,518 و عندما وصل الى الجبل ماذا تعتقد أنه رأى؟ 6 00:02:52,618 --> 00:02:55,365 ماذا تعتقد أنه رأى؟ ماذا تعتقد أنه رأى؟ 7 00:02:55,465 --> 00:02:58,237 رصاصة في دماغه رصاصة في دماغه 8 00:02:58,337 --> 00:03:00,693 رصاصة في دماغه 9 00:03:00,793 --> 00:03:02,982 10 00:03:05,786 --> 00:03:09,056 هل رايت هذا؟ هذا القط يدخل المرحاض 11 00:03:09,156 --> 00:03:11,089 أنظر 12 00:03:14,427 --> 00:03:16,130 فتى بدين يلعب الكاراتيه 13 00:03:16,230 --> 00:03:20,367 رجل متشرد يقوم بركلة قاضية هل رايت هذه؟ 14 00:03:20,867 --> 00:03:22,236 ليس لدي هاتف 15 00:03:22,336 --> 00:03:24,805 أطفال الصف الأول لديهم هاتف أحصل على واحد 16 00:03:24,905 --> 00:03:27,341 الهواتف الخلوية تبث أشعاع كهرومغناطيسيس 17 00:03:27,441 --> 00:03:31,978 الأشعاع يؤثر على موجات الدماغ مستوى التركيز, العضلات 18 00:03:32,078 --> 00:03:34,016 لست قلق على هرمون العضلات أنا قلق عليك 19 00:03:34,116 --> 00:03:35,733 ماذا لو شخص ما يحتاج الى التواصل معك؟ 20 00:03:35,833 --> 00:03:38,118 من شخص ما؟ - ماذا لو كان هناك حالة طارئة؟ - 21 00:03:38,218 --> 00:03:41,388 أي حالة طارئة؟ - أنا...الحالات الطارئة فرضية - 22 00:03:41,488 --> 00:03:43,991 أنا أفترض في حالة ما قد تحتاج الى التواصل 23 00:03:44,091 --> 00:03:48,860 مع عدد من الجنس البشري - لا, لدي كلب - 24 00:03:52,432 --> 00:03:54,437 بالحديث عن الكلاب هل تتذكر عندما كنت ترش الصبغ 25 00:03:54,537 --> 00:03:56,822 الوغد الأسباني الذي يعيش قربك؟ 26 00:03:56,922 --> 00:03:59,427 أتذكر معاقبتي ل 17 شهر 27 00:04:01,475 --> 00:04:03,176 ...أحدى المرات 28 00:04:03,276 --> 00:04:07,481 عندما كان يبدل ووالدك المبرد تلك الخردة سي 10 29 00:04:07,581 --> 00:04:10,851 رميت كرة غولف "وزجاج "بنزويل 30 00:04:10,951 --> 00:04:13,754 ضربة مباشرة, وجهه أمتلأ بسوائل الحركة 31 00:04:13,854 --> 00:04:16,223 من حسن حظك أنه لم يخنقك بمسرع المراوح 32 00:04:16,423 --> 00:04:20,090 كنت محظوظاً أنك موجود دائماً هناك تنقذني 33 00:04:21,727 --> 00:04:24,695 الى أخي الكبير...مرحباً بعودتك 34 00:04:25,998 --> 00:04:27,865 هل وصلنا بعد؟ 35 00:04:29,001 --> 00:04:32,005 يجب أن أتبول - أنت ماكنة تبول - 36 00:04:32,105 --> 00:04:34,508 هل..هل أنت بخير؟ هل تعانين من فشل كلوي؟ 37 00:04:34,608 --> 00:04:38,612 هل تحتاجين الى غسيل للكلة؟ حقاً لماذا النساء تحتاج الى التبول كل 17 ميل 38 00:04:38,712 --> 00:04:41,148 هلا نبحث عن محطة وقود فحسب؟ 39 00:04:41,248 --> 00:04:43,150 عزيزتي, سنذهب للمخيم و ليس موقع الأثار 40 00:04:43,250 --> 00:04:47,004 و عند نقطة ما عليك أن تتخفي بين الأشجار 41 00:04:47,104 --> 00:04:49,267 تعالي هنا 42 00:04:53,893 --> 00:04:56,855 أريد الذهاب الى الأثار 43 00:05:06,839 --> 00:05:08,499 والتر), لم أعني أن أتركك) 44 00:05:08,599 --> 00:05:11,912 مع قضيب بيدك (مع حساب (روثمان 45 00:05:12,012 --> 00:05:15,672 أجل, لا, شيء ما حدث 46 00:05:15,772 --> 00:05:19,149 أنا لن أعود للمكتب حتى الأثنين 47 00:05:21,674 --> 00:05:23,457 ....(أخبر (بريدجيت 48 00:05:23,557 --> 00:05:28,393 (تأكد أن (بريدجيت تؤكد أتصال مؤتمر, وتبعث لي نسخة 49 00:05:34,612 --> 00:05:36,420 هذا أيضاً 50 00:05:36,520 --> 00:05:38,519 شكراً 51 00:05:45,711 --> 00:05:47,347 أسفة 52 00:05:47,447 --> 00:05:50,774 سوف يموت في النهاية 53 00:05:50,874 --> 00:05:53,087 بطاريته؟ أنها تنفذ 54 00:05:53,187 --> 00:05:58,456 كنت آمل أن لا يتلقى أستقبال - أجل, لا منافذ خدمة في الغابة - 55 00:05:59,291 --> 00:06:02,693 من الأفضل أن لا يأمل بأطعام هاتفه للكلب 56 00:06:03,229 --> 00:06:05,163 هل أستطيع الحصول على مفتاح الحمام؟ 57 00:06:29,922 --> 00:06:31,691 أعتقدت أنكم قلتم بأنكم كنتم هنا من قبل 58 00:06:31,791 --> 00:06:35,695 عندما كنا صغار أعتقد أن هناك بعض التقليل في الميزانية 59 00:06:35,795 --> 00:06:39,733 حسناً, كيف يغلقون حديقة حكومية. - لا يستطيعون - 60 00:06:39,833 --> 00:06:42,833 بعض الأرتباطات الثقافية لا تتوقف في العوائل القريبة 61 00:06:46,605 --> 00:06:49,609 أليس هناك رسوم أو شيء ما عندما يمسك بنا أحد؟ 62 00:06:49,709 --> 00:06:52,056 لا أحد هنا هذا المكان ميت 63 00:07:02,421 --> 00:07:06,059 10سنوات, الضرس الأمامي متخلخل لكن لا يخلع 64 00:07:06,159 --> 00:07:09,863 أبي أعطاني هذا الموديل في ال 70 و الأرتداد منه خلع ضرسي من الأمام 65 00:07:09,963 --> 00:07:13,300 من ذلك اليوم و أبي "يصف هذه البندقية "بجنية الأسنان 66 00:07:13,400 --> 00:07:15,202 أكره هذا السلاح 67 00:07:15,302 --> 00:07:18,369 تعال هنا, هيا 68 00:07:22,508 --> 00:07:25,746 شحن الجوز, أعمال البنادق 69 00:07:25,846 --> 00:07:28,181 سأخذ "ويني أبي" القديمة في أي يوم بالأسبوع 70 00:07:28,281 --> 00:07:32,152 كلم قديم هي أفتراضية تمسك بنظرتم الثاقبة 71 00:07:32,252 --> 00:07:36,189 سأختار "أي بي أر-بي 2" بتكبير عالي الدقة مع أعداد معاير 75 ياردة 72 00:07:36,289 --> 00:07:38,392 و معايرة مقذوفات تلقائية 73 00:07:38,492 --> 00:07:42,616 هذا ليس صيد هذا غش 74 00:07:47,233 --> 00:07:50,403 أنظر الى هذا, الخريطة تقول هناك متحف أطفال 75 00:07:50,503 --> 00:07:52,706 متحف أطفال؟ - أي مسار نسلكه؟ - 76 00:07:52,806 --> 00:07:56,076 نحن لا نتبع الأثر نحن نتبع الحيوانات 77 00:07:56,176 --> 00:07:58,545 حسناً, سأتبعك أنت 78 00:07:58,645 --> 00:08:00,514 أنا في تحدي أتجاهات 79 00:08:00,614 --> 00:08:04,618 لا تقلقي لن نضيع لدينا جهاز تحديد المواقع 80 00:08:04,718 --> 00:08:07,054 و كذلك الكلب "لدينا حضور"باك 81 00:08:07,154 --> 00:08:09,022 "تعال هنا "باك 82 00:08:09,122 --> 00:08:12,026 محدد مواقع متغير حقيقي 83 00:08:13,459 --> 00:08:16,329 "النقطة الحمراء هي "باك 84 00:08:16,429 --> 00:08:19,510 يمكنك مطاردة الغزال أذا وجدت "باك" وجدت الغزال 85 00:08:29,241 --> 00:08:33,880 (مرحباً (ليتيرر ماذا لو وقف الأطفال عليها؟ 86 00:08:33,980 --> 00:08:37,406 أذاً سيقاضيني الطفال على التخلص المهمل 87 00:08:37,506 --> 00:08:39,411 من بيرة أميركية متوسطة 88 00:08:40,253 --> 00:08:43,354 الأطفال الصغار كثيروا الأحتجاج هذه الأيام 89 00:08:50,864 --> 00:08:53,297 لنذهب للصيد 90 00:08:57,069 --> 00:09:01,305 الكحول و ألسلحة تقاليد العائلة العسكرية 91 00:09:55,461 --> 00:09:57,597 لا أرى أي شيء 92 00:09:57,697 --> 00:10:01,134 فقط لأنك لا ترينه لا يعني انه ليس هنا 93 00:10:01,234 --> 00:10:05,102 نحن لا نراقبهم هم يراقبوننا 94 00:10:09,842 --> 00:10:14,279 طالما نجد هذا النقطة يمكننا ايجاد طريق العودة 95 00:10:15,648 --> 00:10:20,584 هانسل و غريتل" أستعملا فتات الخبز" شون) يفضل طلاء الرش) 96 00:10:23,121 --> 00:10:25,433 أنه متحلل طبيعي 97 00:10:32,130 --> 00:10:35,198 الخشب هو السلاح الوحيد الذي نحتاجه 98 00:10:35,734 --> 00:10:39,940 أجل, حسناً, أحتاج الى شيء أكثر أهتماماً بواجبه 99 00:10:40,340 --> 00:10:41,942 "جمعية حقوق الحيوان" ستحب هذا 100 00:10:42,842 --> 00:10:45,876 لقد كنت مغرم بالتسوق المنزل 101 00:10:51,683 --> 00:10:54,454 الصياد الحقيقي لا يقوم بالمطاردة 102 00:10:54,554 --> 00:10:57,387 الصياد الحقيقي في كل مكان 103 00:10:57,724 --> 00:10:59,870 أغلقوا أعينكم 104 00:10:59,970 --> 00:11:02,310 و عدو للثلاثة 105 00:11:04,413 --> 00:11:06,412 ...واحد 106 00:11:07,000 --> 00:11:08,835 ...أثنان 107 00:11:08,935 --> 00:11:10,950 ثلاث 108 00:11:22,248 --> 00:11:24,483 !يا الهي 109 00:11:28,253 --> 00:11:29,665 أكرهه عندما يفعل هذا 110 00:11:38,263 --> 00:11:42,402 أول مرة يتردد الصياد في القتل لأن لديه تداخل عاطفي 111 00:11:42,502 --> 00:11:44,238 العواطف مخطئة 112 00:11:45,438 --> 00:11:48,041 راقب و أنتظر 113 00:11:48,141 --> 00:11:52,176 أستعدي لضغط الزناد - أنها مستعدة تماماً - 114 00:11:53,278 --> 00:11:56,382 أنها تواجه لعبتها 115 00:11:56,482 --> 00:11:59,918 لا أعرف ان كنت تعلم هذا عن زوجتي لكنها شخص تنافسي 116 00:12:01,220 --> 00:12:03,623 حظ المبتدأين 117 00:12:04,123 --> 00:12:06,192 لا تقلقي عزيزتي لا ضغط 118 00:12:06,292 --> 00:12:10,129 لم أر أي شخص يسدد نقطة في أول محاولة له 119 00:12:10,229 --> 00:12:12,701 سنرى حيال ذلك 120 00:12:37,623 --> 00:12:39,524 كما قلت, منافسة 121 00:14:15,788 --> 00:14:18,084 هذا الكلب لا يبعد عينيه عنك 122 00:14:21,093 --> 00:14:23,563 هذا الكلب أنقذ حياتي 123 00:14:23,663 --> 00:14:25,164 عدة مرات 124 00:14:25,264 --> 00:14:28,066 أرجوك أخبرني أن ذلك ليس عشائنا 125 00:14:29,568 --> 00:14:32,505 مذاقه أفضل من مظهره - أنا نباتية - 126 00:14:32,905 --> 00:14:35,272 سأجلب بعض حبوب الصنوبر 127 00:14:36,108 --> 00:14:38,145 تعالي هنا 128 00:14:38,845 --> 00:14:40,728 خذي قطعة 129 00:14:40,828 --> 00:14:44,214 هيا, أعتقد أنك ذهبت الى كلية الطب 130 00:14:48,253 --> 00:14:52,857 أذا أردت الأستنزاف القطع يكون في الشريان التاجي 131 00:14:55,961 --> 00:14:58,798 حسناً, أعتقد أن الدم لا يضايقك 132 00:14:58,898 --> 00:15:01,835 أول عام في المناوبة أجريت دورات طواريء 133 00:15:01,935 --> 00:15:05,722 كانوا يحملون بالنقالة طفل ذو 4 سنوات بجرح رصاصة من أطلاق نار سيارة 134 00:15:05,822 --> 00:15:10,143 الرصاصة مزقت الجمجمة مما سبب نزيفاً عنكوبتياً 135 00:15:10,543 --> 00:15:14,477 لقد نزف حتى الموت في ذراعي 136 00:15:15,114 --> 00:15:17,183 ...أذاً 137 00:15:17,283 --> 00:15:19,252 لا 138 00:15:19,352 --> 00:15:21,785 الدم لا يضايقني 139 00:15:22,979 --> 00:15:27,524 رايت فتاة ذو 13 سنة تحرق حية "خارج "مدارسا 140 00:15:28,493 --> 00:15:31,431 بعض المتعصبين كانوا يشربون و أخذوا علبة من الزيت 141 00:15:31,531 --> 00:15:34,400 و أخذو ولاعة "بيك" عل حجابها 142 00:15:34,500 --> 00:15:37,556 "يسمونها "البطاطا الساخنة 143 00:15:38,171 --> 00:15:41,238 المحمكة العسكرية أعتبرته "قتل تشويق" 144 00:15:42,007 --> 00:15:45,178 الدب يقتل لأنه دفاعي 145 00:15:45,278 --> 00:15:48,849 الأسد يقتل لأنه جائع 146 00:15:49,449 --> 00:15:52,816 الرجل الحيوان الوحيد الذي يقتل للمرح 147 00:15:53,686 --> 00:15:57,487 لا تقتربي كثيراً قد تجرحي نفسك 148 00:15:58,657 --> 00:16:02,159 لم أقصد مقاطعة المحاظرة أرجوك أكمل 149 00:16:04,696 --> 00:16:09,266 أشم رائحة أحشاء سأذهب للسباحة لو أراد أحد مرافتي 150 00:16:10,402 --> 00:16:13,723 لا تتجسس أيها المنحرف - "قسم الكشافة" - 151 00:16:36,929 --> 00:16:41,198 أحذري ان تصطادي من وحوش الطحالب 152 00:16:48,575 --> 00:16:53,146 أنت ك...سمكة الطيار التي تلتصق بالزعنفة العلوية 153 00:16:53,246 --> 00:16:56,279 أنها علاقة تكافلية 154 00:16:58,317 --> 00:17:01,754 هذا هو النوع من البحيرات الذي قد يبرز منه مخلوق ذو رأسين 155 00:17:01,854 --> 00:17:04,924 مخلوقات "بوليفوليا" لا تخيفني 156 00:17:05,024 --> 00:17:10,729 لكن "الأميبيا" آكلة الدماغ في المقابل هذه البحيرة مليئة بالطفيليات 157 00:17:11,801 --> 00:17:13,794 أبني تصورك 158 00:17:13,894 --> 00:17:17,303 أنا و (شون) كنا نتغوط في المسبح دائماً في صغرنا 159 00:17:17,403 --> 00:17:21,240 كان كالسباحة في الليمون - هل تتبول الآن؟ - 160 00:17:21,790 --> 00:17:23,991 علينا وضع مسبح 161 00:17:26,144 --> 00:17:30,316 المسابح عمل كثير - أجل , لكن قد تكون ممتعة - 162 00:17:30,416 --> 00:17:33,854 نستطيع أن نقوم بحفلة مسبح 163 00:17:34,454 --> 00:17:38,057 من يعلم, لو كان لدينا أطفال 164 00:17:38,457 --> 00:17:41,995 الأطفال يخيفونني, أنهم قصار جداً 165 00:17:42,795 --> 00:17:45,689 لماذا لا نستطيع أن نقوم بهذا الحوار؟ 166 00:17:47,232 --> 00:17:51,335 أنا أسف (ويت) لدي الكثير من الأفكار, عملي..أخي 167 00:17:52,337 --> 00:17:55,775 تعلمين, هو ينام في السيارة منذ أن عاد 168 00:17:55,875 --> 00:18:00,046 و لديه عمل في موقع أنشاء و قد طرد لرؤيته يشرب 169 00:18:00,346 --> 00:18:03,850 عندما أخذنا ذلك المشروب من الحانة اخبرني أنه لن يذهب فقط 170 00:18:03,950 --> 00:18:06,018 أخبرني أنه مسرح من الخدمة لكنه لم يقل لماذا 171 00:18:06,118 --> 00:18:09,088 هذا من المفترض أن يكون في أجازتنا 172 00:18:09,188 --> 00:18:12,758 انا و أنت مثل....بسكويت الحشوة 173 00:18:12,858 --> 00:18:17,096 نشكل حب تحدي منطقي في كيس نوم 174 00:18:17,196 --> 00:18:19,699 أنه أخي - أنا زوجتك - 175 00:18:19,799 --> 00:18:23,770 هذه أطول محداثة قمنا بها منذ 3 أسابيع 176 00:18:23,870 --> 00:18:26,567 (علينا انت نتحدث (مايك 177 00:18:27,206 --> 00:18:29,839 أريد التحدث أليك 178 00:18:31,509 --> 00:18:34,057 تتحدثين حول ماذا؟ 179 00:18:38,517 --> 00:18:40,349 اسف 180 00:18:40,986 --> 00:18:44,325 والتر) أسمع المؤشرات) "تهبط اسهم "ساب 181 00:18:57,152 --> 00:19:02,108 فتى كشافة ثقة, و مخلص خدود, ودود , كريم و لطيف 182 00:19:02,208 --> 00:19:05,912 مطيع, مثير, شجاع ومتعلق 183 00:19:06,855 --> 00:19:08,512 مقدر 184 00:19:09,615 --> 00:19:12,185 أنا متاكد أنه متعلق 185 00:19:12,285 --> 00:19:14,287 كيف يمكن لفتى كشافة أن يكون متعلق؟ 186 00:19:14,387 --> 00:19:16,990 شون) شق طريقه) من كشافة النسور 187 00:19:17,090 --> 00:19:18,458 أبي أحبك دائماً أكثر - أصمت - 188 00:19:18,558 --> 00:19:21,494 أراهن انك كنت أجمل فتى كشافة - ليس هناك جميلين, أنهم وحوش - 189 00:19:21,994 --> 00:19:24,330 أعتدنا أن ندفع بالحمامات المتنقلة في العياد الوطنية 190 00:19:24,430 --> 00:19:27,500 كنا نحشو اللحم النيء في شمكان السيارات 191 00:19:27,600 --> 00:19:30,603 أعتدنا ان نسرق السيارات من موقف التسوق 192 00:19:30,703 --> 00:19:33,092 و نخترق ميادين الغولف و نصوب على السناجب 193 00:19:33,192 --> 00:19:35,808 أطفال متدينون في صالة منع الأسلحة 194 00:19:35,908 --> 00:19:38,878 ألا يجب أن يغني الكشافة كومبايا"؟" 195 00:19:38,978 --> 00:19:41,981 عائلة الجيش لها سمعة سيئة بالصمم النغمي 196 00:19:42,081 --> 00:19:45,651 أمي أعتادت أن تغني الأنشاد رغم حقيقة أنها لا تجيد الغناء 197 00:19:45,751 --> 00:19:48,640 ...أطلاقاً, لكن مهما يكن 198 00:19:48,740 --> 00:19:52,025 أن كان لدينا كوابيس أو كنا نخاف من النوم 199 00:19:52,125 --> 00:19:55,161 كانت تأتي الى غرفتنا و تغني "الدب ذهب الى الجبل" 200 00:19:55,561 --> 00:19:58,698 و كأنهما ستحمينا من كل شر في العالم 201 00:19:58,798 --> 00:20:01,664 و الأشباح تحت السرير 202 00:20:02,384 --> 00:20:04,805 الأغنية اللعينة في رأسي منذ 30 سنة 203 00:20:06,405 --> 00:20:09,575 غداً نصطاد بالطريقة القديمة 204 00:20:09,675 --> 00:20:11,978 لا جهاز تحديد مواقع 205 00:20:12,378 --> 00:20:13,929 لا غش 206 00:20:14,780 --> 00:20:17,915 حسناً, أذاً سأعطيه لزوجتي 207 00:20:20,285 --> 00:20:23,624 أنها متحدية الأتجاهات 208 00:20:23,923 --> 00:20:26,425 ....بهذه الطريقة 209 00:20:26,525 --> 00:20:28,861 ...أستطيع رؤيتك 210 00:20:28,961 --> 00:20:31,428 أذا لم تستطيعين اللحاق بي 211 00:20:32,898 --> 00:20:36,102 غداً أعتقد بأنني سأقوم ببعض اليوغا و أنهي كتابي 212 00:20:36,202 --> 00:20:38,738 هذه فكرة جيدة لن لا نقوم كلنا ببعض اليوغا 213 00:20:38,838 --> 00:20:40,640 ربما نشوي بعض التوفو 214 00:20:40,740 --> 00:20:43,042 حقاً, ألا تريدين الذهاب الى الصيد؟ 215 00:20:43,342 --> 00:20:46,512 أنا لست من النوع الصياد 216 00:20:46,612 --> 00:20:50,049 ليس لدي في داخلي...أنا 217 00:20:50,149 --> 00:20:52,785 لا أعتقد ان بوسعي القتل 218 00:20:52,885 --> 00:20:58,024 أعتقد انك ستتفاجئي مما تستطيعين فعله و مما يجب فعله 219 00:20:58,124 --> 00:21:01,858 عندما تقاتل أو تطير تقتل أو يتم قتلك 220 00:21:02,794 --> 00:21:05,314 التحفظ الذاتي 221 00:21:06,399 --> 00:21:09,769 هل سمعت قصة "أراميس"؟ - آلهة الصيد اليونانية - 222 00:21:09,869 --> 00:21:12,805 لقد كانت فتاة صغيرة أرسلها "زيوس" للغابة 223 00:21:12,905 --> 00:21:15,175 لقتال الدب السود الكبير "كاليستو" 224 00:21:16,175 --> 00:21:18,244 لذا "أراميس" قررت بأنه 225 00:21:18,344 --> 00:21:23,015 من أجل هزيمة الدب عليها أن تصبح دب 226 00:21:23,115 --> 00:21:27,420 لذا قامت بقطع كل الشعر الأنثوي 227 00:21:27,520 --> 00:21:32,558 رمت كل الثياب الأنثوية 228 00:21:32,658 --> 00:21:35,694 قيدت جلد دب بجسمها 229 00:21:35,794 --> 00:21:38,332 وضعت أسنانه على أسنانها 230 00:21:39,532 --> 00:21:42,135 تعلمت المشي على الأربع 231 00:21:42,235 --> 00:21:46,606 و يوماً ما دخلت الى الغابة 232 00:21:46,706 --> 00:21:48,874 و الى الكهف 233 00:21:48,974 --> 00:21:51,877 و تخفت من الرأس للقدم في مخبأ الدب 234 00:21:51,977 --> 00:21:56,479 أقتربت من الدب الأسود الهائج 235 00:21:57,349 --> 00:22:02,721 كاليستو)..معتقد أنها عشيقته) 236 00:22:02,821 --> 00:22:07,357 قام بتدليك على ذراعيها و عاد الى النوم 237 00:22:08,593 --> 00:22:11,864 و عندما وجت "أراميس" صخرة 238 00:22:11,964 --> 00:22:15,935 و, بقوة لم يعلم بأنها تملكها 239 00:22:16,035 --> 00:22:18,575 حطمت جمجمته 240 00:22:19,205 --> 00:22:21,841 لاحقاُ تلك الليلة 241 00:22:21,941 --> 00:22:25,111 و هي عائدة الى القرية 242 00:22:25,211 --> 00:22:28,481 جدل دب مربوط بجسدها 243 00:22:28,581 --> 00:22:32,118 أسنان دب مرتبطة بأسنانها 244 00:22:32,218 --> 00:22:37,991 تحمل في يديها رأس الدب الكبير 245 00:22:38,591 --> 00:22:43,596 أراميس) تقرر) أنها لم تعد فتاة 246 00:22:43,996 --> 00:22:48,231 ...في تلك القرية, تلك الليلة 247 00:22:49,934 --> 00:22:53,688 أراميس) أصبحت آله) 248 00:22:58,444 --> 00:23:00,377 اللعنة 249 00:23:01,713 --> 00:23:04,214 أسف, علي الرد عل هذا 250 00:23:06,351 --> 00:23:08,921 آمل أن يأكل الدب هاتفه 251 00:23:09,021 --> 00:23:11,854 والتر), أجل) أنا في مكان بعيد 252 00:23:13,859 --> 00:23:16,595 أستنشاق الدخان 253 00:23:16,695 --> 00:23:20,600 ناموس, عثة 254 00:23:21,300 --> 00:23:25,271 أنا مصرة أني أفضل القراءة عن الطبيعة بدلاً من تجربتها 255 00:23:25,371 --> 00:23:27,440 أعتقد بأنك لن تكوني فتاة كشافة أبداً 256 00:23:28,474 --> 00:23:30,743 "قمت بمهمة مختصرة في "راوني 257 00:23:30,843 --> 00:23:33,913 طردوني لأنني قلت أن بيع البسكويت معادي للنساء 258 00:23:34,013 --> 00:23:38,114 طردوا (مايك) من الكشافة بسبب أكله للجوارب 259 00:23:39,385 --> 00:23:41,520 أخذ لعبة الحقيقة أو الجرأة لمستوى بعيد 260 00:23:41,920 --> 00:23:44,260 الحقيقة أو الجرأة لعبة خطيرة 261 00:23:45,057 --> 00:23:46,564 أتريدين اللعب؟ 262 00:23:49,093 --> 00:23:52,465 لأنه, (والتر), (والتر), أصغ هناك تقييم لحدود السرعة 263 00:23:52,565 --> 00:23:54,533 رقم ال"أي بي" هو خط مستقيم هذه ليست رقاقة زرقاء 264 00:23:54,633 --> 00:23:59,371 أنها بالكاد قطعة سائلة من هراء الخيل الهولندي الغير رأسمالي 265 00:23:59,471 --> 00:24:02,408 هناك دماء في الماء و الفتيان ذو الزعانف يمكنهم أشتمامه 266 00:24:02,508 --> 00:24:06,012 هذا هو البقاء للأصلح (أسبح أو تغرق (والتر 267 00:24:06,112 --> 00:24:07,251 والتر)؟) 268 00:24:08,514 --> 00:24:10,116 اللعنة 269 00:24:10,216 --> 00:24:12,282 والتر)؟) 270 00:24:43,581 --> 00:24:45,687 اللعنة 271 00:24:53,792 --> 00:24:55,825 يا ألهي 272 00:24:57,512 --> 00:24:59,999 حسناً, "باك" ايها الوغد سنأخذ سيلفي 273 00:25:00,099 --> 00:25:02,468 أيها الحقير 274 00:25:02,868 --> 00:25:05,436 واحد, أثنان, ثلاثة , صديقي واحد, أثنان, ثلاثة 275 00:25:08,574 --> 00:25:11,310 أنتم يا نسور الكشافة تصنعون بسكويت جيد 276 00:25:11,410 --> 00:25:13,680 لحظة فقط لدي بعض الشوكولاتة على وجهي 277 00:25:14,280 --> 00:25:17,683 أغسليها - أشعر بالدوار - 278 00:25:17,983 --> 00:25:19,352 الحقيقة أم الجرأة؟ 279 00:25:19,923 --> 00:25:21,887 الحقيقة 280 00:25:22,555 --> 00:25:25,392 لماذا تم فصلك من الجيس؟ 281 00:25:31,830 --> 00:25:35,801 عندما كنا صغار أعتدنا أن نلعب لعبة الحرب في الغابة 282 00:25:35,901 --> 00:25:42,541 نركض في الغابة بأسلحتنا البلاستيكية و نختبىء خلف أشجار الصنوبر 283 00:25:42,641 --> 00:25:46,011 تحصل على نقطة على كل طفل تقتله 284 00:25:46,111 --> 00:25:49,081 و أنا قتلت كل فتى في الحي 285 00:25:49,181 --> 00:25:52,351 كانوا جميعهم يسقطون و يموتوت 286 00:25:52,451 --> 00:25:57,423 و أرضية الغابة كانت تغطى بكل هذه الجثث الملقية في الوحل 287 00:25:57,523 --> 00:25:59,992 حتى يحين وقت العشاء 288 00:26:00,092 --> 00:26:03,396 ثم يقومون و يعودون للمنزل 289 00:26:03,496 --> 00:26:05,628 أنتهت اللعبة 290 00:26:09,201 --> 00:26:11,637 الحقيقة أو الجرأة؟ 291 00:26:11,737 --> 00:26:13,639 الحقيقة 292 00:26:13,739 --> 00:26:17,198 متى أخر مرة أنت و (مايك) مارست الحب؟ 293 00:26:24,182 --> 00:26:25,518 ...أسف 294 00:26:25,618 --> 00:26:28,687 لم أصل الى الزواج - لم تكن غلطتك - 295 00:26:28,787 --> 00:26:32,858 الى جانب نافورة الشوكولاتة تعطلت 296 00:26:32,958 --> 00:26:34,894 لم يفتك الكثير 297 00:26:34,994 --> 00:26:36,996 مايك) أرسل لي الصور) 298 00:26:37,096 --> 00:26:40,866 لك و للثوب بدوت جميلة 299 00:26:40,966 --> 00:26:43,569 بدوت مسمرة 300 00:26:43,669 --> 00:26:45,771 بشرة آيرلندية 1 00:26:45,870 --> 00:26:50,870 مايكي), رجل محظوظ) ليجد امراة مثلك 2 00:26:56,480 --> 00:26:59,010 ان الشوكولاتة تسيل من فمك 3 00:26:59,110 --> 00:27:01,480 لقد تاخر الوقت 4 00:27:01,580 --> 00:27:04,150 سوف اذهب الى النوم 5 00:27:04,790 --> 00:27:07,890 دع الكلب مربوط بالسلسة , رجاءاً 6 00:27:07,990 --> 00:27:10,620 هيا , يا سيدتي الصغيرة 7 00:27:22,740 --> 00:27:24,800 مايك)؟) 8 00:27:26,610 --> 00:27:28,600 مايك)؟) 9 00:28:29,340 --> 00:28:31,340 استيقظ 10 00:28:31,440 --> 00:28:33,970 .(مايك) , استيقظ 11 00:28:36,610 --> 00:28:38,850 .اين الخيمة بحق الجحيم؟ 12 00:28:38,950 --> 00:28:41,450 شخصاً ما قام بقطعها 13 00:28:41,550 --> 00:28:44,220 .انتظر , ماهذا؟ 14 00:28:45,620 --> 00:28:48,910 .اين اغراضنا؟ - لا اعرف - 15 00:28:50,950 --> 00:28:54,530 .اين (شون)؟ - لا اعرف - 16 00:28:56,000 --> 00:28:58,430 اختفى , كل شيء اختفى - تباً - 17 00:28:58,530 --> 00:29:00,490 .(شون)؟ - 18 00:29:01,300 --> 00:29:04,000 .! (شون) 19 00:29:04,100 --> 00:29:05,750 احذيتنا لقد اختفت 20 00:29:05,850 --> 00:29:08,000 احداً ما سرق احذيتنا - بالطبع - 21 00:29:08,100 --> 00:29:11,380 لقد فعل هذا لكي يصدمني 22 00:29:11,480 --> 00:29:14,350 .لماذا (شون) يقوم بسرقة اغراضنا؟ 23 00:29:14,780 --> 00:29:16,880 .لانه توقف عن بلع الدواء 24 00:29:16,980 --> 00:29:19,150 لانه سيكون راهباً ويعيش خارج هذا الوضع 25 00:29:19,250 --> 00:29:21,860 لانه يغار مني , يغار مننا 26 00:29:21,960 --> 00:29:24,320 لا اعرف ,لا اعرف لماذا فعل هذا 27 00:29:24,420 --> 00:29:26,660 وبالتأكيد لا اعرف ما الذي سيفعله تالياً 28 00:29:26,760 --> 00:29:29,130 .كيف لنا ان نعرف انه كان هو؟ 29 00:29:29,230 --> 00:29:31,570 .من يمكن ان يكون غيره؟ - انهم اتوا من الشرق - 30 00:29:31,670 --> 00:29:35,190 اسفل المنحدر , خلفي , وخلف هذه النار 31 00:29:35,890 --> 00:29:37,570 تماماً هنا , وقد اخذوا كل اغراضنا 32 00:29:37,670 --> 00:29:40,220 قطعوا خيمتك وذهبوا شرقاً من هنا 33 00:29:40,320 --> 00:29:42,450 واين كنت تحديداً عندما حصل هذا؟. 34 00:29:42,550 --> 00:29:45,310 كنت نائماً - لابد انك كنت غارقاً بالنوم - 35 00:29:45,410 --> 00:29:46,610 شربت الكثير من الويسكي 36 00:29:46,710 --> 00:29:49,370 هل تريد ان تقول لي بأن احداً اتى واخذ خيمتنا وطعامنا 37 00:29:49,470 --> 00:29:53,270 اخذ الماء ورسم علامة اكس على يدنا .وانك لم ترى او تسمع شيئاً؟ 38 00:29:53,370 --> 00:29:56,260 وهل انت رأست او سمعت شيئاً - انا كذلك كنت اضع السماعات - 39 00:29:56,360 --> 00:29:59,530 (شون) , صديقي هل تتذكر عندما كنا في المدرسة الثانوية 40 00:29:59,630 --> 00:30:02,560 ووشربنا كثيراً الى ان ثملنا واستيقظنا لابسين ملابس نساء 41 00:30:02,660 --> 00:30:05,870 اذا كان هذه فكرتك عن عمل مقلب لنا فانها ليست مضحكة 42 00:30:06,470 --> 00:30:09,080 انها مضحكة حينما شربت وقررت التلاعب معنا 43 00:30:09,180 --> 00:30:13,050 هذا ليس مضحك , انا مللت وانا لست بمزاجي لمثل هذه الامور 44 00:30:13,150 --> 00:30:16,810 اين اغراضنا , (شون)؟ اين هاتفي بجدية؟ 45 00:30:16,910 --> 00:30:19,360 لدي رسائل بريدية يجب ان ارسلها لدي مكالمات يجب ان اجريها 46 00:30:19,460 --> 00:30:21,830 اين هاتفي ؟ اني بحاجة اليه - اهدأ - 47 00:30:21,930 --> 00:30:25,520 لا تخبرنيي ان اهدأ (شون) اين هاتفي؟ 48 00:30:25,620 --> 00:30:28,520 على الاجدر انهم اخذوه - من هم , ماذا , من هم؟ - 49 00:30:28,620 --> 00:30:32,210 كانوا ثلاثة منهم (ميكي) ثلاثة من المطبوعات التي ليست لنا 50 00:30:32,310 --> 00:30:35,400 ربما فعلت انت هذا بنفسك ربما انت من وضع علامة اكس على راسك 51 00:30:35,500 --> 00:30:38,800 ربما هذا جزء صغير من لعبتك - انها ليست لعبة (مايكل) - 52 00:30:38,900 --> 00:30:41,190 اخذوا سلاحنا 53 00:30:41,290 --> 00:30:43,810 السكاكين , اخذوا كلبي 54 00:30:43,910 --> 00:30:46,870 ربما كلبك قد هرب بعيداً - انه ليس كذلك , حسناً؟ - 55 00:30:46,970 --> 00:30:50,480 هذا لايبدو منطقياً من يمكن ان يأخذ اغراضنا (شون)؟ 56 00:30:50,580 --> 00:30:52,200 لنبحث في الجوار لنعرف من 57 00:30:52,300 --> 00:30:54,360 فقط لنخرج من هنا ونعود الى السيارة 58 00:30:54,460 --> 00:30:58,020 هيا بنا - لا بأس , اعرف تسليك السيارة 59 00:30:58,120 --> 00:31:02,350 حسناً , كيف سنجد السيارة اذا كنا لانعرف مكانها وليس لدينا خريطة 60 00:31:04,520 --> 00:31:07,020 الشمس هي خريطتنا 61 00:31:37,190 --> 00:31:39,990 انا فقط لا اريد حقاً ان اعبر ثعبان 62 00:31:40,090 --> 00:31:42,930 اعتقد ان عبرتي ثعبان في البلوط السام 63 00:31:43,030 --> 00:31:47,630 لابد ان درجة الحرارة مئة درجة - اخاذاً بنظر الاعتبار شرب عرقيٌ - 64 00:31:47,730 --> 00:31:50,500 انه لطيف منهم ان يسرقوا مائنا الاحتياطي 65 00:31:50,600 --> 00:31:52,870 هم؟ او هو 66 00:31:55,820 --> 00:31:57,780 لا اعتقد انه ياخذنا الى السيارة 67 00:31:57,880 --> 00:32:00,210 الى اين ياخذنا اذن؟ 68 00:32:00,310 --> 00:32:03,280 فقط ابفي قريبة مني 69 00:32:07,720 --> 00:32:10,790 حسناً , ابقوا متجهين شرقاً 70 00:32:10,890 --> 00:32:12,560 عندما تصلون نقطة البوصلة 71 00:32:12,660 --> 00:32:15,660 انها ستكون ثلاثة اميال نحو الشرق 72 00:32:15,760 --> 00:32:17,970 يا رفاق اتريدون ان تصلون هناك عند غروب الشمس يجب ان تسرعوا 73 00:32:18,070 --> 00:32:20,220 الن تاتي معنا - لا - 74 00:32:20,320 --> 00:32:22,870 انا لن اترك كلبي ورائي 75 00:32:22,970 --> 00:32:24,200 اذاً سوف تتركنا ورائك 76 00:32:24,300 --> 00:32:28,510 نعم , ساكون بخير , يا رفاق فقط خذوا هذا الطريق واذهبوا 77 00:32:28,610 --> 00:32:32,160 هذا الطريق لم نمر به سابقاً - خذ كلمة شرف بهذا (مايك) - 78 00:32:32,260 --> 00:32:34,540 انا لن اخذ الاتجاهات منك , حسناً , ايها القبطان 79 00:32:34,640 --> 00:32:37,120 انت ليس لك الحق في التفكير واعطاء الموقع 80 00:32:37,220 --> 00:32:38,550 هل بوسعنا ان نفكر بهذا للحظة؟ 81 00:32:38,650 --> 00:32:39,990 اعتقد انه يرسلنا في الاتجاه الخاطىء 82 00:32:40,090 --> 00:32:42,590 فقط دعونا نفكر بهذا الامر - انه يرسلنا الى اعماق الغابة - 83 00:32:42,690 --> 00:32:45,730 انه اخاك يجب ان نثق به 84 00:32:46,430 --> 00:32:48,960 انتظري , انت بالواقع تريدين اخباري بأن اخي اكثر نظرياً؟ 85 00:32:49,060 --> 00:32:52,410 هنالك بعض الغابات المخفية 86 00:32:52,510 --> 00:32:54,770 الدستورية المتطرفة , تتلاعب بنا فقط؟ 87 00:32:54,870 --> 00:32:57,540 لانني اصدق بان اخي لديه انهيار ذهني 88 00:32:57,640 --> 00:33:00,690 وهذا يبين انه سرق معداتنا - لم اسرق معداتكم - 89 00:33:00,790 --> 00:33:03,590 حسناً , انا لاصدقك , هيا لنذهب 90 00:33:03,690 --> 00:33:07,380 هيا لنذهب , لقد قلت لنذهب 91 00:33:08,280 --> 00:33:11,790 انت تاخذين جانباً الان؟ اهذا هو مايحدث الان 92 00:33:11,890 --> 00:33:14,370 تظنين انني لا ارى ما يحدث هنا 93 00:33:14,470 --> 00:33:16,310 هل ترين الطريقة التي يبقي ينظر اليكي فيها 94 00:33:16,410 --> 00:33:20,120 هذه هي الطريقة التي يريد ان يلمسك بها ما الذي يجري؟ 95 00:33:20,960 --> 00:33:23,630 لقد رايتك الليلة الفائتة 96 00:33:23,930 --> 00:33:25,500 رايت اخي يلمس وجهك 97 00:33:25,600 --> 00:33:27,130 ما الذي يحدث - (مايك) - 98 00:33:27,230 --> 00:33:29,700 اشعال النار وضوء القمر تبدو لي انها لحظة الوفاء الحقيقي 99 00:33:29,800 --> 00:33:31,840 لقد كنت احاول اخبارك 100 00:33:31,940 --> 00:33:35,800 تحاولين اخباري ماذا؟ انك تريدين مضاجعة اخي؟ 101 00:33:35,900 --> 00:33:39,220 (شون) , هل تريد ممارسة الجنس مع زوجتي - تباً لك - 102 00:33:41,480 --> 00:33:43,620 (مايك) , توقف - انا حامل - 103 00:33:44,750 --> 00:33:46,790 ! (مايك) 104 00:33:48,690 --> 00:33:50,880 انا حامل 105 00:33:58,260 --> 00:34:01,110 سوف اعثر على كلبي 106 00:34:20,290 --> 00:34:22,820 منذ متى تعرفين؟ 107 00:34:23,760 --> 00:34:25,560 الاسبوع الماضي 108 00:34:25,660 --> 00:34:28,000 بقيت اجري التحاليل 109 00:34:28,100 --> 00:34:32,160 اخذت ابول 10 مرات على عصا لكي اصدق ذلك 110 00:34:34,200 --> 00:34:36,500 لماذا لم تخبرينني قبل ذلك؟ 111 00:34:36,600 --> 00:34:39,540 لم اريد اخبارك عبر البريد الالكتروني 112 00:34:39,640 --> 00:34:42,310 لتبدو اكثر رسمية 113 00:34:42,610 --> 00:34:44,780 انتظري , انتظري 114 00:34:44,880 --> 00:34:47,050 ...انتظري , انا 115 00:34:47,150 --> 00:34:49,380 انا اسف 116 00:34:49,480 --> 00:34:53,890 انا اسف كان يجب ان اكون هناك 117 00:34:53,990 --> 00:34:56,520 لكن انا هنا 118 00:34:56,620 --> 00:35:00,590 الان , لأجلنا 119 00:35:01,860 --> 00:35:05,530 انت اعظم شيء حصل لي 120 00:35:05,630 --> 00:35:08,070 ...لكن هذا 121 00:35:10,570 --> 00:35:13,140 شيء افضل بكثير 122 00:35:20,750 --> 00:35:22,860 لنعود الى البيت 123 00:35:38,360 --> 00:35:41,740 اين المكان الذي يحوي علامة العودة - (شون) قال انها شرقاً - 124 00:35:41,840 --> 00:35:44,770 حسناً , (شون) ملتهياً بعض الشيء الان 125 00:35:44,870 --> 00:35:47,070 انتظر...هذه هي 126 00:35:47,170 --> 00:35:50,010 هذا , هذا هو 127 00:35:50,110 --> 00:35:52,340 احسنتي 128 00:35:53,980 --> 00:35:56,750 اذاً , شرقاً 129 00:35:57,250 --> 00:35:59,280 انتظر 130 00:36:13,600 --> 00:36:15,630 نحن تائهون 131 00:36:19,340 --> 00:36:21,610 (شون) 132 00:36:23,840 --> 00:36:25,900 تباً 133 00:38:20,960 --> 00:38:23,180 انت 134 00:39:49,850 --> 00:39:53,220 انت قتلت كلبي والان سوف اقتلك 135 00:39:56,460 --> 00:39:58,390 حسناً 136 00:40:59,950 --> 00:41:02,620 حسناً , انخفض 137 00:41:03,020 --> 00:41:05,590 حسناً , هل انت بخير؟ - نعم - 138 00:41:08,230 --> 00:41:10,080 (استر) 139 00:41:12,360 --> 00:41:14,970 (الفينا) - نعم - 140 00:41:15,070 --> 00:41:17,740 (الوينا)؟ 141 00:41:18,040 --> 00:41:22,340 (مالديرد) - هذه اسماء قديمة - 142 00:41:22,440 --> 00:41:24,540 حسناً , ماذا عن 143 00:41:24,640 --> 00:41:27,680 (ميتش او شاك او هانك) 144 00:41:27,780 --> 00:41:30,150 لا , هذه اسماء لاعبين البسبول 145 00:41:30,250 --> 00:41:32,050 نعم - بجانب انه - 146 00:41:32,150 --> 00:41:35,320 كيف تعرف انه سيكون لدينا فتى؟ 147 00:41:35,420 --> 00:41:37,650 فقط شعور 148 00:41:40,390 --> 00:41:42,160 اشعر بالغثيان 149 00:41:42,920 --> 00:41:45,710 هنا , اجلسي 150 00:41:47,000 --> 00:41:49,080 اجلسي الان 151 00:41:52,340 --> 00:41:54,410 خذي نفس عميق 152 00:41:54,510 --> 00:41:58,710 احذر , المرأة الحامل معرضة للقيء الشديد 153 00:41:58,810 --> 00:42:01,110 احقاً؟ 154 00:42:01,510 --> 00:42:04,350 ...هل هي معرضة الى 155 00:42:04,450 --> 00:42:07,820 اكل المخللات , او شيء كهذا؟ - لا , لا , مخللات بهذا الوقت - 156 00:42:07,920 --> 00:42:10,650 حسناً , تنفسي فقط 157 00:42:14,190 --> 00:42:17,430 فقط اخبريني ان هذا ليس وهم - ماذا؟ - 158 00:42:18,530 --> 00:42:20,430 الماء 159 00:42:21,130 --> 00:42:23,450 ما هذا؟ 160 00:42:32,810 --> 00:42:33,900 انتظر 161 00:42:40,320 --> 00:42:42,070 (مايك) 162 00:42:42,420 --> 00:42:43,410 (مايك) 163 00:43:27,930 --> 00:43:29,350 انه مفصول 164 00:43:38,110 --> 00:43:40,420 جربي قناة اخرى 165 00:43:40,780 --> 00:43:42,850 مرحباً, هل اي احد 166 00:43:43,150 --> 00:43:46,580 نحن في غرفة حارس الغابة 167 00:43:46,680 --> 00:43:49,950 نحتاج الى طبيب , هذه حالة طارئة 168 00:43:51,820 --> 00:43:53,330 انه ساكن 169 00:43:53,730 --> 00:43:56,630 اللعنة , اللعنة 170 00:43:59,160 --> 00:44:00,550 حسناً 171 00:44:06,810 --> 00:44:08,990 الشرايين مقطوعة - يا ألهي - 172 00:44:09,090 --> 00:44:11,830 يجب ان اطهر الجرح 173 00:44:16,310 --> 00:44:18,290 يجب ان نجد طريقة للخروج من هنا 174 00:44:21,310 --> 00:44:23,720 ...هذا البحر و 175 00:44:24,820 --> 00:44:27,210 وهذا هو الطريق 176 00:44:27,510 --> 00:44:29,260 لايمكن ان نمر بالمسار 177 00:44:29,360 --> 00:44:32,530 يتقوقعون منا ان نتخذ المسار علينا ان ناخذ الطريق الطويل 178 00:44:33,630 --> 00:44:36,070 يجب ان نتسلق هذا المنحدر - هذا محال - 179 00:44:36,170 --> 00:44:38,450 انه الطريق الوحيد - انه رجلك لاتقدر على المشي - 180 00:44:38,550 --> 00:44:41,440 لقد تضرر الغضروف , لن تستطيع رفع الصخور 181 00:44:42,130 --> 00:44:45,180 لا , انت من تذهبين 182 00:44:45,280 --> 00:44:48,000 يجب ان تجدين السيارة وان تطلبي المساعدة 183 00:44:48,100 --> 00:44:50,780 لانملك مفاتيح السيارة - لوحة القيادة محطمة - 184 00:44:50,880 --> 00:44:53,750 السلك الاحمر هو المشغل السلك الاصفر هو المكبس 185 00:44:53,850 --> 00:44:56,440 فقط قومي بجعل الاسلاك تطلق شرارة - لا اعرف تسليك السيارة - 186 00:44:56,540 --> 00:44:59,960 لا استطيع تسلق المنحدر لا استطيع فعل هذا لوحدي 187 00:45:00,060 --> 00:45:02,290 ليس بوحدك 188 00:45:03,960 --> 00:45:06,050 ليس بوحدك 189 00:45:07,330 --> 00:45:10,060 كيف سيحصل اذن هذا؟ 190 00:45:11,570 --> 00:45:14,070 هذه عطلة الاسبوع فاشلة بأكملها 191 00:45:14,170 --> 00:45:16,310 نعم - انا مللت - 192 00:45:17,510 --> 00:45:21,610 اعدك , انا اول شيء سوف افعله اذا عدت الى البيت 193 00:45:22,010 --> 00:45:24,270 هو انني سوف اضع هاتفي في فرن الميكرويف 194 00:45:24,370 --> 00:45:29,050 هو يحترق مثل المتفجرات بينما نحن نمارس الجنس بارضية المطبخ 195 00:45:29,920 --> 00:45:34,230 سوف اكون زوج جيد - سوف تكن اباً جيداً - 196 00:45:34,330 --> 00:45:36,880 سوف تكون اباً عظيماً 197 00:45:37,660 --> 00:45:41,210 انا لست جيداً مع الحفاظات - سوف تكون بخير - 198 00:46:26,710 --> 00:46:28,780 حسناً , انصتي 199 00:46:28,880 --> 00:46:31,650 سوف اخرج من الباب وسوف اجعله يتبعني , حسناً؟ 200 00:46:31,750 --> 00:46:34,150 سوف تخرجين من النافذة عندما يبدء بمطاردتي 201 00:46:34,250 --> 00:46:36,320 سوف تذهبين الى الجانب الاخر - لا , انا لن اذهب بدونك - 202 00:46:36,420 --> 00:46:39,730 لا , سوف اكون بخير ورائك - يجب ان نبقى معاً , لا - 203 00:46:39,830 --> 00:46:42,870 انصتي لي , خذي هذا 204 00:46:42,970 --> 00:46:45,200 خذي هذا - انا لن اذهب بدونك - 205 00:46:45,300 --> 00:46:48,870 سوف ااتي ورائك , خذي هذا 206 00:46:49,940 --> 00:46:52,070 سوف نلتقي عند السيارة 207 00:46:52,170 --> 00:46:53,840 حسناً؟ انا احبك - احبك , انا احبك - 208 00:46:53,940 --> 00:46:56,610 انا احبك - انا احبك - 209 00:47:22,100 --> 00:47:24,620 اين انت؟ 210 00:47:32,940 --> 00:47:35,310 هل تريد ان تلعب , هيا نلعب 211 00:53:06,850 --> 00:53:09,120 (مايك) 212 00:53:09,780 --> 00:53:13,780 (مايك) , لقد فعلتها , لقد عبرت المنحدر 213 00:53:16,050 --> 00:53:17,960 (مايك)؟ 214 00:53:18,060 --> 00:53:21,130 هل تتذكرين يوم زفافنا؟ 215 00:53:21,230 --> 00:53:24,260 (مايك) , اين انت؟ 216 00:53:24,360 --> 00:53:29,270 هل تتذكرين عندما رقصنا في ساحة الرقص بأغنية رائعة 217 00:53:29,370 --> 00:53:34,540 هل تتذكرين عندما غضبت علي لأجل انني اضع الفيديو في هاتفي 218 00:53:35,140 --> 00:53:37,710 ...اردت ان اخذ هذه الفيديوات لانه 219 00:53:37,810 --> 00:53:40,470 اردت اطفالنا ان يروا 220 00:53:40,570 --> 00:53:43,020 كيف كانت امهم رائعة 221 00:53:44,220 --> 00:53:46,890 في تلك الليلة 222 00:53:46,990 --> 00:53:49,560 في ذلك الثوب 223 00:53:50,160 --> 00:53:52,160 كنت تبدين جميلة 224 00:53:52,260 --> 00:53:56,030 كنت ابدو بالبقع 225 00:53:56,130 --> 00:53:59,000 انصتي لي 226 00:53:59,100 --> 00:54:02,200 سوف يجدونك ويقتلونك 227 00:54:02,300 --> 00:54:04,740 الا اذا قتلتيهم اولاً 228 00:54:05,640 --> 00:54:07,270 اقضي 229 00:54:07,370 --> 00:54:09,120 ..عليهم 230 00:54:09,220 --> 00:54:11,400 ...جميعاً 231 00:54:11,880 --> 00:54:12,890 (مايك)؟ 232 00:54:13,580 --> 00:54:16,980 (مايك) ؟ اخبرني فقط اين انت؟ 233 00:54:17,080 --> 00:54:18,450 اخبرني انك بخير 234 00:54:18,550 --> 00:54:22,120 انا بخير , فقط اردت ان اغفو قليلاً 235 00:54:22,220 --> 00:54:24,320 (مايك) , انصت لي 236 00:54:24,420 --> 00:54:26,090 سوف تواجه صدمة بسبب نقص حجم الدم 237 00:54:26,190 --> 00:54:29,630 تحتاج الى الضغط على الجرح لايقاف النزيف 238 00:54:29,730 --> 00:54:31,860 انا فقط منهـــكُ 239 00:54:31,960 --> 00:54:35,170 (مايك) , رجاءاً - اريد فقط ان اغلق عيناي - 240 00:54:35,270 --> 00:54:38,970 لا تفعل (مايك) , لاتتركني 241 00:54:39,070 --> 00:54:42,610 امي اعتادت ان تغني لنا التهويدات 242 00:54:43,400 --> 00:54:47,090 العائلة (نيري) كانت نبرتهم غير معروفة 243 00:54:50,480 --> 00:54:53,530 الدب ذهب باتجاه الجبل 244 00:54:54,030 --> 00:54:57,430 الدب لم يذهب الى الجبل 245 00:54:57,530 --> 00:55:01,280 الجبل ذهب باتجاه الجبل 246 00:55:03,330 --> 00:55:05,530 ليرى ما يستطيع رؤيته 247 00:55:06,780 --> 00:55:10,200 ليرى ما يستطيع رؤيته 248 00:55:11,230 --> 00:55:14,500 ليرى ما يستطيع رؤيته 249 00:55:15,080 --> 00:55:18,110 الدب ذهب باتجاه الجبل 250 00:55:18,210 --> 00:55:21,590 الدب ذهب باتجاه الجبل 251 00:55:21,990 --> 00:55:25,500 الدب ذهب باتجاه الجبل 252 00:55:26,780 --> 00:55:29,780 ...ليرى ما يستطيع رؤيته 253 01:10:07,200 --> 01:10:09,580 حسناً , مرحباً , ايها الطفل الصغير 254 01:10:09,680 --> 01:10:12,290 ومرحباً بك الى المتحف الصغير 255 01:10:12,940 --> 01:10:14,570 انا (رونجر رودي) 256 01:10:14,670 --> 01:10:17,490 وسوف اكون المرشد السياحي لك لهذه الغابة الرائعة 257 01:10:17,590 --> 01:10:20,480 مليئة بالحيوانات الرائعة يجب ان ندعوا اصدقائنا 258 01:10:23,250 --> 01:10:25,920 لنبدء الان , ماذا تقول؟ 259 01:10:29,420 --> 01:10:33,590 هنا في مقاطعة الحفاظ على الغابة اكبر دولة للحفاظ على الطبيعة 260 01:10:33,690 --> 01:10:37,260 الحياة البرية تشعر بالحرية عندما تكون فعلاً برية 261 01:10:43,030 --> 01:10:47,140 مملكة الحيوانات ممئلوة بانواع الحيوانات 262 01:10:53,780 --> 01:10:57,480 هل تعلم ان الطيور الجارحة مثل البوم والصقر 263 01:10:57,580 --> 01:10:59,050 تستطيع الرؤية في الظلام 264 01:10:59,150 --> 01:11:02,020 كيف هي الطبيعة الرائعة , يا اولاد؟ 265 01:11:04,390 --> 01:11:09,130 تذكروا ايها الاطفال الرائعين ان مملكة الحيوانات ممكن ان تكون مكاناً خطيراً 266 01:11:09,230 --> 01:11:12,900 بعض الحيوانات مفترسة وبعض الحيوانات تكون فريسة ٌ 267 01:11:13,000 --> 01:11:16,870 الخروج في البرية هي تعني البقاء للاقوى 268 01:11:16,970 --> 01:11:21,270 امريكيا لديها انواع مختلفة من الحيوانات والانواع المختلفة 269 01:11:24,070 --> 01:11:27,210 يجب علينا حماية الام الاولى للطبيعة 270 01:11:29,150 --> 01:11:32,380 للطيور والدببة انها الوطن 271 01:11:32,480 --> 01:11:35,820 اعتبروا انفسكم في بيوتكم , يا اطفال 272 01:16:49,670 --> 01:16:53,800 مرحباً , امي , لقد اردت الاتصال بك 273 01:16:53,900 --> 01:16:56,670 نعم , لا 274 01:16:56,770 --> 01:17:00,040 انا جيد , نعم 275 01:17:01,250 --> 01:17:04,650 اعرف , انني امارس كرة القدم سوف اكون في البيت بعد بضع ساعات 276 01:17:05,650 --> 01:17:07,650 لانه , امي , كان من المفترض على ابي ان يوصلني الى البيت 277 01:17:07,750 --> 01:17:11,220 والان انا سوف ارجع بدراحتي لذلك سوف اتاخر قليلاً 278 01:17:12,890 --> 01:17:16,390 انا اعرف , انا اسف انني جعلتك قلقة 279 01:17:16,890 --> 01:17:19,650 انا بخير , انا بخير تماماً 280 01:17:20,670 --> 01:17:23,530 نعم , انا اعرف 281 01:17:23,630 --> 01:17:27,240 انا فقط اتسكع مع بعض اصدقائي 282 01:17:27,340 --> 01:17:30,810 نعم , سوف اراكي في البيت قريباً 283 01:17:30,910 --> 01:17:32,970 انا احبك ايضاً 284 01:21:09,070 --> 01:21:12,870 ...الدب ذهب بأتجاه 285 01:21:13,690 --> 01:21:15,730 الجبل 286 01:21:19,470 --> 01:21:24,520 الدب ذهب بأتجاه الجبل 287 01:21:25,580 --> 01:21:30,460 الدب ذهب بأتجاه الجبل 288 01:21:30,560 --> 01:21:33,730 ليرى ما يستطيع رؤيته 289 01:21:34,570 --> 01:21:39,060 ليرى ما يستطيع رؤيته 290 01:21:39,160 --> 01:21:43,570 ليرى ما يستطيع رؤيته 291 01:21:43,670 --> 01:21:48,160 الدب ذهب بأتجاه الجبل 292 01:21:48,260 --> 01:21:52,390 الدب ذهب بأتجاه الجبل 293 01:21:54,440 --> 01:21:59,940 الدب ذهب بأتجاه الجبل 294 01:22:00,740 --> 01:22:05,090 ليرى ما يستطيع رؤيته 295 01:22:05,930 --> 01:22:11,070 الدب ذهب بأتجاه الجبل 296 01:22:11,170 --> 01:22:15,470 الدب ذهب بأتجاه الجبل 297 01:22:15,570 --> 01:22:20,010 الدب ذهب بأتجاه الجبل 298 01:22:22,530 --> 01:22:25,690 ليرى ما يستطيع رؤيته 299 01:22:27,000 --> 01:22:31,550 ليرى ما يستطيع رؤيته 300 01:22:31,650 --> 01:22:35,950 ليرى ما يستطيع رؤيته 301 01:22:36,050 --> 01:22:40,290 الدب ذهب بأتجاه الجبل 302 01:22:40,390 --> 01:22:45,460 الدب ذهب بأتجاه الجبل 303 01:22:45,560 --> 01:22:50,930 الدب ذهب بأتجاه الجبل 304 01:22:51,330 --> 01:22:53,960 ليرى ما يستطيع... 305 01:22:54,550 --> 01:22:55,950 ترجمة ||محمد العبيدي & سيف الجناحي||